All language subtitles for Star.Time.1992.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:02:24,603 --> 00:02:25,270 - Be a winner. 3 00:02:27,064 --> 00:02:28,190 Are you listening to me? 4 00:02:29,274 --> 00:02:32,027 Are you listening with all your heart and soul? 5 00:02:32,361 --> 00:02:34,613 With all your dreams, your hopes, and ambitions be, 6 00:02:35,572 --> 00:02:36,239 be a winner. 7 00:02:38,325 --> 00:02:40,285 Be a winner, play the lottery. 8 00:02:53,048 --> 00:02:55,133 It's all a huge lottery, you know. 9 00:02:56,968 --> 00:03:01,056 Before you're even born, you get a ticket. 10 00:03:02,557 --> 00:03:06,269 Some get lucky and their ticket says 11 00:03:06,603 --> 00:03:10,107 you're gonna be born rich, and have great parents, 12 00:03:10,440 --> 00:03:12,359 or be really nice to look at. 13 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 Some others get tickets that say, 14 00:03:18,323 --> 00:03:22,119 you're gonna have drunk parents, and junkies for kids, 15 00:03:22,452 --> 00:03:25,789 get cancer, or bust your face up in a car accident. 16 00:03:27,457 --> 00:03:31,253 Anything and everything that happens in life 17 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 happens in this cosmic lottery. 18 00:03:37,426 --> 00:03:38,719 There's no good or bad, really. 19 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 It's just the lottery. 20 00:03:43,432 --> 00:03:46,643 Your number comes up, and whether your ass falls off 21 00:03:46,977 --> 00:03:49,521 or turns to gold, you got to play. 22 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 There's no turning back. 23 00:05:24,658 --> 00:05:25,617 Love ya. 24 00:05:25,951 --> 00:05:27,285 No, I really love you. 25 00:05:27,619 --> 00:05:30,580 I wanna be involved. 26 00:05:30,914 --> 00:05:33,166 Flaughs) 27 00:05:33,500 --> 00:05:34,042 Do it. 28 00:06:55,874 --> 00:06:56,750 - I don't blame you. 29 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 Hurts when you're robbed. 30 00:07:00,545 --> 00:07:01,922 When they take away what's yours. 31 00:07:07,636 --> 00:07:09,054 Are you? 32 00:07:09,387 --> 00:07:11,514 I thought about putting an end to it once too, pal. 33 00:07:11,848 --> 00:07:13,183 And you know what saved me? 34 00:07:16,770 --> 00:07:17,646 You. 35 00:07:19,689 --> 00:07:21,483 Yeah, you. 36 00:07:22,817 --> 00:07:24,986 And every single human being who carries the cross 37 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 of awareness in this world. 38 00:07:27,822 --> 00:07:28,949 I don't wanna make you feel guilty pal, 39 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 but what about them? 40 00:07:32,327 --> 00:07:34,454 If you and I cut the cord, what happens to them? 41 00:07:35,705 --> 00:07:37,082 ' Who? 42 00:07:37,415 --> 00:07:37,958 - Each of those 43 00:07:39,292 --> 00:07:40,752 tender, sensitive souls out there, 44 00:07:41,086 --> 00:07:44,756 who week in and week out experience with you and me 45 00:07:46,091 --> 00:07:48,843 the magic of our favorite TV show, 46 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 The Robertson Family. 47 00:07:52,681 --> 00:07:55,517 Tonight, that very special TV show, 48 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 has been taken off the air, forever. 49 00:08:01,231 --> 00:08:03,608 You and I are not the only ones crushed by the loss. 50 00:08:05,443 --> 00:08:06,444 But I will say this. 51 00:08:07,988 --> 00:08:12,867 Not everyone has the courage to go for the total blackout 52 00:08:13,702 --> 00:08:14,661 like you and me. 53 00:08:17,455 --> 00:08:18,373 - Wanna jump with me? 54 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 - Yeah, okay. 55 00:08:27,966 --> 00:08:29,134 Okay, kid. 56 00:08:37,642 --> 00:08:39,477 I have to clear my conscience first, 57 00:08:39,811 --> 00:08:40,520 that alright with you? 58 00:09:12,218 --> 00:09:12,969 Can't do it. 59 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 How can I let the pain of my measly little existence 60 00:09:17,766 --> 00:09:19,059 frighten me? 61 00:09:19,392 --> 00:09:22,437 Hell, as long as people dream, I'll exist. 62 00:09:22,771 --> 00:09:23,396 They need me. 63 00:09:24,606 --> 00:09:25,482 You know why, Henry? 64 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 Because I'm in show business. 65 00:09:30,445 --> 00:09:31,654 And they need you too, Henry. 66 00:09:33,364 --> 00:09:36,034 The world would be a poorer place without you. 67 00:09:36,367 --> 00:09:37,660 Take my word for it. 68 00:09:38,828 --> 00:09:39,537 My name is Bones. 69 00:09:40,997 --> 00:09:41,790 Sam Bones. 70 00:09:49,422 --> 00:09:52,008 I know we can make a difference to those millions, 71 00:09:52,342 --> 00:09:53,176 with our guidance. 72 00:09:54,511 --> 00:09:56,471 After all, you're in show business too, 73 00:09:56,805 --> 00:09:57,472 aren't you Henry? 74 00:09:57,806 --> 00:09:58,723 I 'ii 75 00:09:59,057 --> 00:10:00,433 always wanted to be on TV. 76 00:10:01,476 --> 00:10:03,478 Flaughs) 77 00:10:03,812 --> 00:10:05,021 - What more can I say? 78 00:10:05,355 --> 00:10:06,898 You're a man of vision. 79 00:10:07,232 --> 00:10:08,316 A man of commitment. 80 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 You make a decision and you go all the way, 81 00:10:10,193 --> 00:10:10,735 I like that. 82 00:10:12,112 --> 00:10:12,821 I respect it. 83 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 Would have been a terrible waste. 84 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 Think. 85 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 If you were dead, we wouldn't be having this conversation. 86 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 It'd be no story from this point on, 87 00:10:32,590 --> 00:10:33,591 think about it. 88 00:10:36,886 --> 00:10:40,390 Ah, maybe this is just some fantasy of mine. 89 00:10:42,142 --> 00:10:43,226 I've been wrong before. 90 00:10:46,479 --> 00:10:48,690 Maybe your instincts are right, Henry. 91 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 After all, what do I know? 92 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 It's really up to you. 93 00:10:56,364 --> 00:10:58,074 The power is in your hands. 94 00:11:01,244 --> 00:11:03,329 The power is in your hands. 95 00:13:04,075 --> 00:13:04,742 - Do you have anybody that you can talk to 96 00:13:05,076 --> 00:13:05,910 when you don't sleep? 97 00:13:07,412 --> 00:13:08,913 A friend, or anybody special. 98 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 - I like the Robertsons. 99 00:13:12,625 --> 00:13:14,585 Flaughs) 100 00:13:19,090 --> 00:13:19,757 Mar)'- 101 00:13:24,262 --> 00:13:25,054 One time she put on 102 00:13:26,806 --> 00:13:31,686 her mom's high heel shoes and stockings 103 00:13:32,645 --> 00:13:34,272 and a dress, and lipstick. 104 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 And she's only nine. 105 00:13:37,525 --> 00:13:38,192 I watch her. 106 00:13:39,569 --> 00:13:40,445 - Where? 107 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 - At the Robertson's house. 108 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 - Do you go to their house a lot? 109 00:13:46,200 --> 00:13:50,455 - Yeah, Wednesday nights at eight o'clock. 110 00:13:50,788 --> 00:13:51,748 That's when they're on. 111 00:13:52,665 --> 00:13:53,333 - They're on? 112 00:13:54,375 --> 00:13:55,043 - TV. 113 00:13:59,380 --> 00:14:01,299 Flaughs) 114 00:14:03,092 --> 00:14:04,427 They're really funny. 115 00:14:06,888 --> 00:14:08,014 And they're really nice. 116 00:14:56,396 --> 00:14:58,189 - You're gonna come live with me now, Henry. 117 00:14:58,523 --> 00:14:59,899 - I looked for you everywhere. 118 00:15:01,484 --> 00:15:02,860 Thought I'd never see you again. 119 00:15:04,570 --> 00:15:05,613 - You're gonna to muster up a lot of courage, you know, 120 00:15:05,947 --> 00:15:07,031 to do what we have to do. 121 00:15:14,372 --> 00:15:15,998 - I'm not sure I want to go with you. 122 00:15:20,128 --> 00:15:22,213 - Here, dry your ears. 123 00:15:23,923 --> 00:15:26,092 If water gets in them, you could catch an infection. 124 00:15:28,094 --> 00:15:30,263 There are hard times ahead of us, Henry. 125 00:15:30,596 --> 00:15:31,681 We're gonna face them together. 126 00:15:32,014 --> 00:15:35,351 We're gonna become the best team, best friends. 127 00:15:37,520 --> 00:15:38,187 Family. 128 00:15:42,483 --> 00:15:44,277 You'll never even have to be alone again. 129 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 The view is a little different from here, isn't it Henry? 130 00:16:00,626 --> 00:16:02,170 What do you think of my house, Henry? 131 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 - It's very big. 132 00:16:06,299 --> 00:16:06,757 Flaughs) 133 00:16:07,091 --> 00:16:07,925 - It is indeed. 134 00:16:12,472 --> 00:16:14,724 - It's very nice of you to bring me here, sir. 135 00:16:15,057 --> 00:16:16,726 - Very nice to have you, Henry. 136 00:16:17,059 --> 00:16:18,978 From now on, my house is your home. 137 00:16:19,312 --> 00:16:21,022 You want anything, anything at all, 138 00:16:21,355 --> 00:16:23,316 all you've got to do is want it. 139 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 All I need from you, Henry is just one thing. 140 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 That shouldn't be too difficult, 141 00:16:27,403 --> 00:16:29,864 because it's something you have already. 142 00:16:30,198 --> 00:16:31,491 You know what that is, Henry? 143 00:16:33,159 --> 00:16:34,076 Can you hear me, Henry? 144 00:16:34,410 --> 00:16:35,620 - Yes. 145 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 - Well then, what is it? 146 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 - I don't know. 147 00:16:38,831 --> 00:16:40,708 - It's the solution to the riddle of life. 148 00:16:42,084 --> 00:16:43,920 It's what separates you from the rest of the world. 149 00:16:44,253 --> 00:16:46,506 - But I don't wanna be different. 150 00:16:46,839 --> 00:16:48,925 - It gives it a competitive edge. 151 00:16:49,258 --> 00:16:50,134 The manna from heaven. 152 00:16:51,469 --> 00:16:53,513 It's what I saw in you earlier tonight, Henry. 153 00:16:53,846 --> 00:16:56,516 That special quality that you and I both have. 154 00:16:57,725 --> 00:16:58,392 What is it? 155 00:16:59,477 --> 00:17:00,603 Come on, what is it? 156 00:17:00,937 --> 00:17:03,105 What, what, what is the treasured gift? 157 00:17:03,439 --> 00:17:03,898 - I don't know. 158 00:17:04,232 --> 00:17:06,025 - It's commitment. 159 00:17:06,359 --> 00:17:07,109 - Are you angry with me? 160 00:17:15,076 --> 00:17:18,204 - No, I'm not angry with you at all, Henry. 161 00:17:19,288 --> 00:17:21,624 In fact, we're bonding already. 162 00:17:23,084 --> 00:17:25,127 Don't let anyone lie to you . 163 00:17:26,587 --> 00:17:29,131 There's nothing pretty about death, 164 00:17:29,465 --> 00:17:31,217 about getting sick, about getting old 165 00:17:31,551 --> 00:17:32,218 or hurting a lot. 166 00:17:33,719 --> 00:17:35,096 The saddest thing of all, 167 00:17:35,429 --> 00:17:37,223 you can't do anything about those things. 168 00:17:38,599 --> 00:17:40,268 Life, on the other hand, 169 00:17:42,937 --> 00:17:46,023 is an altogether different sensation. 170 00:17:47,733 --> 00:17:49,485 If you can whistle the right symphony. 171 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 - I don't know how to whistle. 172 00:17:55,283 --> 00:17:57,159 - There's nothing to it. 173 00:18:17,138 --> 00:18:17,722 - ls it on? 174 00:18:18,055 --> 00:18:18,889 Is it on? 175 00:18:19,223 --> 00:18:21,142 - Yeah, yeah, it's on. 176 00:18:22,727 --> 00:18:23,894 - That's private. 177 00:18:24,895 --> 00:18:25,646 - They're for who? 178 00:18:27,273 --> 00:18:28,190 - Wendy. 179 00:18:30,109 --> 00:18:31,861 - Who's Wendy? 180 00:18:32,194 --> 00:18:33,529 - My friend from Social Services. 181 00:18:34,822 --> 00:18:35,531 - Social worker, uh? 182 00:18:35,865 --> 00:18:36,991 - No, she's a good friend. 183 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 - Excuse me, can you go outside. 184 00:18:55,426 --> 00:18:56,469 I need to be alone for this one. 185 00:18:56,802 --> 00:18:57,762 - I gotta operate the-- 186 00:18:58,095 --> 00:18:58,679 - No this is really important though, 187 00:18:59,013 --> 00:18:59,972 I gotta do this, cause I-- 188 00:19:00,306 --> 00:19:01,223 it's really important, okay? 189 00:19:01,557 --> 00:19:02,141 - Okay, okay. 190 00:19:02,475 --> 00:19:03,351 Just don't touch the equipment. 191 00:19:03,684 --> 00:19:04,644 - Okay, okay. 192 00:19:04,977 --> 00:19:06,187 Of course not. 193 00:19:06,520 --> 00:19:07,229 - It's very-- 194 00:19:07,563 --> 00:19:08,105 - I head you already. 195 00:19:20,368 --> 00:19:21,035 Hi Wendy. 196 00:19:23,287 --> 00:19:24,163 It's me, Henry. 197 00:19:25,790 --> 00:19:27,792 They canceled the Robertson Family, 198 00:19:28,125 --> 00:19:28,876 so I'm dead now. 199 00:19:30,252 --> 00:19:31,962 But you can see me any time you want. 200 00:19:32,296 --> 00:19:33,005 On your TV. 201 00:19:35,841 --> 00:19:37,468 There's a camera here looking at me. 202 00:19:43,432 --> 00:19:44,350 Uh. 203 00:19:46,268 --> 00:19:49,146 I wish I could see you in person, but you're going away. 204 00:19:56,112 --> 00:19:58,030 Sir, I'm finished. 205 00:20:04,662 --> 00:20:06,205 - That's very, very honest. 206 00:20:06,539 --> 00:20:08,124 Henry, and very sad. 207 00:20:12,420 --> 00:20:13,337 " Sad? 208 00:20:15,005 --> 00:20:15,923 - Yeah, really 209 00:20:17,341 --> 00:20:18,008 tragic. 210 00:20:21,721 --> 00:20:23,556 Everyone has their role to play, Henry. 211 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 Some play out theirs in darkness, 212 00:20:28,853 --> 00:20:30,479 others stand proud. 213 00:20:30,813 --> 00:20:32,648 Proud in the floodlights of life. 214 00:20:34,984 --> 00:20:37,111 - Julie, it's me. 215 00:20:39,530 --> 00:20:40,364 Henry just sent me a tape, 216 00:20:40,698 --> 00:20:42,074 he says he killed himself. 217 00:20:43,993 --> 00:20:44,910 I fucked up. 218 00:20:45,244 --> 00:20:46,078 I really fucked up. 219 00:20:49,790 --> 00:20:52,501 - Enough crawling around in the dirt Henry? 220 00:20:55,087 --> 00:20:56,547 You're not a worm. 221 00:20:58,507 --> 00:21:00,176 You're a man. 222 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 A beautiful man. 223 00:21:02,678 --> 00:21:06,640 To be a man you have needs and desires, and ambitions. 224 00:21:08,017 --> 00:21:08,684 Right, Henry? 225 00:21:10,436 --> 00:21:11,145 So, Henry. 226 00:21:11,479 --> 00:21:12,521 Be one of your heroes. 227 00:21:13,731 --> 00:21:16,275 Be a media entity. 228 00:21:16,609 --> 00:21:17,485 Together we can make it. 229 00:21:18,444 --> 00:21:19,361 Are you with me, Henry? 230 00:21:19,695 --> 00:21:20,237 - I don't know. 231 00:21:23,574 --> 00:21:24,658 - What are you gonna tell your mom? 232 00:21:26,702 --> 00:21:28,621 - I'm not gonna tell her anything, she's dead. 233 00:21:28,954 --> 00:21:30,956 - I mean when you were planning to meet her. 234 00:21:32,958 --> 00:21:34,919 Didn't you think about what you were gonna say? 235 00:21:35,252 --> 00:21:36,253 - No. 236 00:21:36,587 --> 00:21:38,464 - When she sees all the other dead people, 237 00:21:39,423 --> 00:21:40,090 and says to them 238 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 "This is my son Henry. 239 00:21:45,012 --> 00:21:46,096 "He never amounted to anything." 240 00:21:46,430 --> 00:21:47,056 - No. 241 00:21:47,389 --> 00:21:48,516 I want her to be proud of me. 242 00:21:48,849 --> 00:21:51,393 - We can take the power of it into our own hands. 243 00:21:51,727 --> 00:21:52,812 And even if you do decide 244 00:21:53,145 --> 00:21:55,606 to turn your brains into dogmeat on the pavement, 245 00:21:55,940 --> 00:21:57,441 and be reunited with your mom, 246 00:21:57,775 --> 00:22:01,403 she can then say "This is my son Henry. 247 00:22:01,737 --> 00:22:03,280 "He was a player, he counted." 248 00:22:03,614 --> 00:22:04,323 - Yes, yes. 249 00:22:04,657 --> 00:22:05,199 I want that. 250 00:22:06,492 --> 00:22:07,493 - Oh, great, Henry, great. 251 00:22:09,578 --> 00:22:10,329 Have a jelly bean. 252 00:22:14,416 --> 00:22:17,962 I tell you, Henry, you wanna succeed, 253 00:22:18,295 --> 00:22:20,172 or really make it in this business, 254 00:22:20,506 --> 00:22:21,048 YOU gotta-- 255 00:22:22,383 --> 00:22:23,843 you gotta become like steel. 256 00:22:24,176 --> 00:22:25,302 While keeping your heart soft. 257 00:22:27,555 --> 00:22:28,681 Che Guevara said that. 258 00:22:29,974 --> 00:22:31,892 - Was he in show business? 259 00:22:32,226 --> 00:22:34,019 - Was he in show business? 260 00:22:34,353 --> 00:22:34,854 What, are you kidding? 261 00:22:35,187 --> 00:22:35,896 Come on, let's go. 262 00:22:36,230 --> 00:22:37,189 - Where're we going now? 263 00:22:37,523 --> 00:22:38,274 - I'm gonna take you 264 00:22:38,607 --> 00:22:40,401 right into the belly of the beast, Henry. 265 00:22:40,734 --> 00:22:42,778 The cathedral, the nucleus, 266 00:22:43,112 --> 00:22:44,905 the source of the altars, Henry. 267 00:22:45,239 --> 00:22:47,241 There's a role waiting for you Henry. 268 00:22:47,575 --> 00:22:48,909 A role that only you can play. 269 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 Come on, Henry. 270 00:22:57,293 --> 00:22:58,669 - Do you like Julie? 271 00:22:59,003 --> 00:23:00,462 - No, I'll wait for you. 272 00:23:00,796 --> 00:23:01,297 - But I'll be gone a month. 273 00:23:01,630 --> 00:23:02,590 - Why? 274 00:23:02,923 --> 00:23:04,383 - Because he lives somewhere else. 275 00:23:06,260 --> 00:23:07,761 - And you want to be with him? 276 00:23:08,095 --> 00:23:08,637 - He loves me. 277 00:23:17,605 --> 00:23:18,731 It's okay to cry, Henry. 278 00:23:33,037 --> 00:23:35,623 - Hey, I see her on TV. 279 00:23:35,956 --> 00:23:36,832 - Yeah, lots. 280 00:23:40,586 --> 00:23:42,504 - O my goodness, him too. 281 00:23:42,838 --> 00:23:43,422 - What's the whole big deal? 282 00:23:43,756 --> 00:23:44,381 - No, no, they're big, really. 283 00:23:45,758 --> 00:23:47,718 - Nothing compared to what you're gonna be. 284 00:23:48,052 --> 00:23:48,594 Come on. 285 00:23:50,638 --> 00:23:51,889 This is the entrance. 286 00:23:52,222 --> 00:23:54,767 A special entrance into a new world. 287 00:23:55,851 --> 00:23:58,479 Very special entertainment. 288 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 - Beautiful, aren't I? 289 00:25:53,761 --> 00:25:54,720 What is it you see in me? 290 00:25:57,806 --> 00:26:02,603 My looks, my dreams, 291 00:26:04,813 --> 00:26:06,482 or do you just like to peek? 292 00:26:08,817 --> 00:26:09,485 Yeah, you know. 293 00:26:12,237 --> 00:26:14,073 Peek at my long legs, 294 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 all no one can see a desire, 295 00:26:19,661 --> 00:26:22,623 or are my breasts what you like to watch, 296 00:26:22,956 --> 00:26:24,083 while you hide in the shadows? 297 00:26:25,667 --> 00:26:27,544 It's safe to want me, Henry. 298 00:26:27,878 --> 00:26:29,588 I don't have any diseases. 299 00:26:31,924 --> 00:26:34,468 And I won't break your heart ever again. 300 00:26:34,802 --> 00:26:36,220 I promise. 301 00:26:36,553 --> 00:26:39,223 You know, I can see into your heart, Henry. 302 00:26:39,556 --> 00:26:41,725 And I see that you need so much. 303 00:26:42,684 --> 00:26:44,103 So much. 304 00:26:46,647 --> 00:26:48,690 You need what only I can give you. 305 00:26:49,024 --> 00:26:50,943 I want you inside me, Henry. 306 00:26:51,276 --> 00:26:53,195 I want to feel you as part of me. 307 00:26:53,529 --> 00:26:56,698 I'm so hungry for what you can give. 308 00:27:04,706 --> 00:27:07,668 Don't you dare touch me like that. 309 00:27:08,001 --> 00:27:09,419 Do you think I'm just some whore? 310 00:27:09,753 --> 00:27:11,672 That anybody can fondle me? 311 00:27:12,005 --> 00:27:14,550 I am the evidence of god. 312 00:27:14,883 --> 00:27:16,051 Aren't I, Henry? 313 00:27:16,385 --> 00:27:16,927 Aren't I? 314 00:27:18,303 --> 00:27:20,597 I am body immortality. 315 00:27:20,931 --> 00:27:23,851 You have to earn the right to come into my bed. 316 00:27:24,184 --> 00:27:26,270 You have to earn my love. 317 00:27:27,729 --> 00:27:28,897 - I want to. 318 00:27:29,231 --> 00:27:29,773 How can I? 319 00:27:31,108 --> 00:27:32,693 - There is a hole waiting for you. 320 00:27:33,026 --> 00:27:35,112 A role that only you can play. 321 00:27:36,738 --> 00:27:40,075 Everyone has a different path to enter into my womb, 322 00:27:40,409 --> 00:27:43,370 these children of mine are you ancestors. 323 00:27:44,621 --> 00:27:45,998 They will show you the way. 324 00:27:57,968 --> 00:27:59,678 - I don't understand. 325 00:28:01,930 --> 00:28:02,848 - Do you love me? 326 00:28:05,934 --> 00:28:07,686 More than anything else in the world? 327 00:28:11,064 --> 00:28:12,566 I need to be the only one for you. 328 00:28:12,900 --> 00:28:14,610 I need to be the only one that you look at. 329 00:28:14,943 --> 00:28:15,944 That you desire. 330 00:28:16,278 --> 00:28:18,488 If not, I will disappear from your life forever. 331 00:28:18,822 --> 00:28:19,907 - Yes. 332 00:28:20,240 --> 00:28:20,991 - Yes, what? 333 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 - Yes, you are the only one. 334 00:28:27,372 --> 00:28:28,957 - I'm so happy for us. 335 00:28:29,291 --> 00:28:30,584 I'm so happy for us. 336 00:28:30,918 --> 00:28:32,586 I'm so happy for us. 337 00:28:32,920 --> 00:28:34,755 I'm so happy for us. 338 00:28:35,088 --> 00:28:36,757 I'm so happy for us. 339 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 I'm so happy for us. 340 00:28:38,884 --> 00:28:40,219 I'm so happy for us. 341 00:28:42,095 --> 00:28:43,805 I'm so happy for us. 342 00:28:55,651 --> 00:28:56,818 - Something's missing, Henry. 343 00:28:57,819 --> 00:28:58,737 - What? 344 00:29:01,448 --> 00:29:02,074 - You need a-- 345 00:29:02,407 --> 00:29:03,325 you need a persona, an identity. 346 00:29:03,659 --> 00:29:04,701 Something that'll give you a little edge 347 00:29:05,035 --> 00:29:05,827 over the competition. 348 00:29:06,954 --> 00:29:07,704 - Competition? 349 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 - Game shows and stuff. 350 00:29:11,291 --> 00:29:12,167 They cut right into your air time 351 00:29:12,501 --> 00:29:13,835 if you're not on the ball, Henry. 352 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 Here, 353 00:29:17,923 --> 00:29:18,674 try this. 354 00:29:19,007 --> 00:29:19,716 Try it. 355 00:29:20,050 --> 00:29:20,592 Put it on. 356 00:29:24,179 --> 00:29:24,721 Try it on. 357 00:29:33,855 --> 00:29:36,692 That's it, that's the key. 358 00:29:37,025 --> 00:29:37,567 Personality! 359 00:29:38,485 --> 00:29:39,069 Flaughs) 360 00:29:39,403 --> 00:29:39,945 That's it. 361 00:29:48,620 --> 00:29:50,080 So talk to me Henry. 362 00:29:50,414 --> 00:29:51,039 What do you think? 363 00:29:53,917 --> 00:29:54,751 Weird things happen 364 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 whenever history is about to be made, uh? 365 00:29:58,630 --> 00:29:59,840 Different smell in the air, 366 00:30:00,173 --> 00:30:01,925 the wind blows funny. 367 00:30:02,259 --> 00:30:03,802 The moon takes on a different shade, 368 00:30:04,136 --> 00:30:06,763 even your blood runs at a different rhythm. 369 00:30:08,974 --> 00:30:11,059 Well, this is it, my friend. 370 00:30:12,769 --> 00:30:13,437 My artist. 371 00:30:14,980 --> 00:30:16,064 Your opening night. 372 00:30:25,407 --> 00:30:25,949 Henry, Henry. 373 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 - Did you change your mind? 374 00:30:28,410 --> 00:30:30,078 - Not quite, Rembrandt. 375 00:30:30,412 --> 00:30:31,663 You forgot your paintbrush. 376 00:30:37,085 --> 00:30:38,003 Break a leg. 377 00:30:45,802 --> 00:30:47,054 - These three families will be 378 00:30:47,387 --> 00:30:51,808 competing to win mom and dad a romantic second honeymoon. 379 00:30:53,226 --> 00:30:55,979 And now, here's the host of second honeymoon. 380 00:30:56,313 --> 00:30:56,855 Wayne Fox. 381 00:31:00,484 --> 00:31:01,777 - Why thank you. 382 00:31:02,110 --> 00:31:03,111 Welcome to Second Honeymoon, 383 00:31:03,445 --> 00:31:04,780 the show that takes a look at three families 384 00:31:05,113 --> 00:31:06,782 just like your own to find out how much or how little 385 00:31:07,115 --> 00:31:08,617 the kids really know about mom and dad. 386 00:31:08,950 --> 00:31:09,868 I know one thing for sure, 387 00:31:10,202 --> 00:31:11,953 our families are ready to play, aren't ya? 388 00:31:14,790 --> 00:31:15,374 Good luck to everybody. 389 00:31:15,707 --> 00:31:16,792 Here's the way we play the game. 390 00:31:17,125 --> 00:31:18,377 We're gonna ask the children questions about mom and dad, 391 00:31:18,710 --> 00:31:19,920 then we're gonna ask mom and dad the same questions. 392 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 If their answers agree, they'll earn points. 393 00:31:22,464 --> 00:31:23,965 Now, at the end of the show the family with the most points 394 00:31:24,299 --> 00:31:26,802 will send mom and dad on a romantic second honeymoon. 395 00:31:27,135 --> 00:31:28,762 So let's start with the Christofaro Family. 396 00:31:29,096 --> 00:31:30,138 140 points. 397 00:31:30,472 --> 00:31:31,348 Chris? 398 00:31:31,681 --> 00:31:33,266 - Hi Wayne, you know that? 399 00:31:33,600 --> 00:31:37,020 - The price of cars these days it has to be the car payment. 400 00:31:37,354 --> 00:31:38,355 - Your car. 401 00:31:38,688 --> 00:31:39,981 Linda can you match that for 100 points? 402 00:31:40,315 --> 00:31:41,316 - Car payment. 403 00:31:41,650 --> 00:31:43,860 - Car payment, 220 points, for the Christofaros. 404 00:31:44,194 --> 00:31:44,778 Alani? 405 00:31:45,112 --> 00:31:46,154 - Car. 406 00:31:46,488 --> 00:31:47,906 - It would be the car, 407 00:31:48,240 --> 00:31:49,241 Look at the clean sweep it now. 408 00:31:49,574 --> 00:31:50,033 D? 409 00:31:50,367 --> 00:31:50,826 - The car. 410 00:31:51,159 --> 00:31:52,494 - It's the car. 411 00:31:52,828 --> 00:31:54,996 Our answers are locked in, we have one side of this story 412 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 when second honeymoon continues after this short break. 413 00:32:24,359 --> 00:32:28,155 The pain reliever of the future, Naprin, 414 00:32:28,488 --> 00:32:31,116 swallow away, recommended by physicians. 415 00:32:35,954 --> 00:32:37,873 - Alright, Jake, you've got 40 points 416 00:32:38,206 --> 00:32:39,040 on the board, you're gonna need a perfect match 417 00:32:39,374 --> 00:32:41,668 from this family, which way do you reach, Jake? 418 00:32:42,002 --> 00:32:42,461 - Left. 419 00:32:42,794 --> 00:32:43,253 - To the left. 420 00:32:43,587 --> 00:32:44,421 What do you say Mary? 421 00:32:44,754 --> 00:32:45,755 - Left. 422 00:32:46,089 --> 00:32:46,756 - To the left , 423 00:32:47,090 --> 00:32:47,841 Alright-- 424 00:32:48,175 --> 00:32:48,633 - Honey I took 425 00:32:48,967 --> 00:32:49,426 - To the left. 426 00:32:49,759 --> 00:32:50,802 200 points. 427 00:32:51,136 --> 00:32:53,430 Alright, Audrey, if you match your dad's answer, 428 00:32:53,763 --> 00:32:55,307 then they're off on a second honeymoon. 429 00:32:55,640 --> 00:32:56,808 What do you say? 430 00:32:57,142 --> 00:32:58,560 - To the left. 431 00:33:57,410 --> 00:33:58,078 - You like it? 432 00:34:01,706 --> 00:34:03,500 You can keep it. 433 00:34:03,833 --> 00:34:04,459 It's yours. 434 00:34:18,473 --> 00:34:20,934 - Hey, you know, it's alright, it's alright. 435 00:34:21,268 --> 00:34:21,977 Let it all out. 436 00:34:22,310 --> 00:34:23,228 We're your buddies here. 437 00:34:23,562 --> 00:34:24,437 Its nature's way. 438 00:34:25,814 --> 00:34:28,316 A few must suffer for the salvation of many. 439 00:34:29,359 --> 00:34:30,527 - I couldn't. 440 00:34:30,860 --> 00:34:31,319 I didn't. 441 00:34:31,653 --> 00:34:33,071 - What? 442 00:34:33,405 --> 00:34:34,739 - I didn't do it. 443 00:34:35,073 --> 00:34:36,116 I got so scared. 444 00:34:36,449 --> 00:34:36,992 - What? 445 00:34:38,827 --> 00:34:40,078 - I just felt so sad for them. 446 00:34:40,412 --> 00:34:41,162 - For you. 447 00:34:41,496 --> 00:34:42,622 You felt sad for you. 448 00:34:42,956 --> 00:34:43,540 It had nothing to do with anything. 449 00:34:43,873 --> 00:34:44,833 - I'm so sorry Mr. Bones. 450 00:34:45,166 --> 00:34:46,084 - You gotta stop this Henry. 451 00:34:46,418 --> 00:34:47,627 You get sad for them, sorry for me. 452 00:34:47,961 --> 00:34:48,962 - No, I mean, I'm sorry I couldn't do it. 453 00:34:49,296 --> 00:34:53,008 - Look Henry, if I had the charisma I would do it myself 454 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 but I don't-- 455 00:34:55,844 --> 00:34:57,512 I don't have what it takes, that's all. 456 00:34:58,847 --> 00:35:00,307 We tried, right. 457 00:35:00,640 --> 00:35:03,268 I mean, we did our best, didn't we? 458 00:35:04,311 --> 00:35:05,228 Didn't we? 459 00:35:06,563 --> 00:35:07,230 - I guess so. 460 00:35:09,274 --> 00:35:12,277 - Sweet bitterness of defeat. 461 00:35:15,905 --> 00:35:17,907 - Alright, come on, let's go. 462 00:35:18,241 --> 00:35:19,200 - Where are we going? 463 00:35:19,534 --> 00:35:20,035 - Take you back to the roof of the building 464 00:35:20,368 --> 00:35:21,077 where I found you. 465 00:35:21,411 --> 00:35:22,454 - What for? 466 00:35:22,787 --> 00:35:24,331 - For a fucking aerobics class, what do you think? 467 00:35:24,664 --> 00:35:26,291 - I don't want to go there. 468 00:35:26,625 --> 00:35:27,125 I don't wanna die now. 469 00:35:27,459 --> 00:35:29,169 Mr. Bones, please. 470 00:35:30,337 --> 00:35:31,463 - Sam. 471 00:35:31,796 --> 00:35:34,674 Henry, call me Sam for Christ's sakes. 472 00:35:36,343 --> 00:35:37,010 - Sam. 473 00:35:40,305 --> 00:35:41,431 It was opening night, right? 474 00:35:43,058 --> 00:35:45,226 Maybe I just got a little nervous. 475 00:35:45,560 --> 00:35:46,227 - So? 476 00:35:46,561 --> 00:35:47,103 - So, 477 00:35:48,855 --> 00:35:49,606 if I do this thing? 478 00:35:49,939 --> 00:35:50,690 - Thing? 479 00:35:51,024 --> 00:35:52,567 Thing, this is art, Henry. 480 00:35:52,901 --> 00:35:53,443 Art, emotion. 481 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 - Will I be more-- 482 00:35:58,573 --> 00:36:00,033 will it make me-- 483 00:36:00,367 --> 00:36:03,870 - This heroic deed has the texture of sainthood. 484 00:36:06,039 --> 00:36:09,918 There are no words to describe what you will mean to people, 485 00:36:10,251 --> 00:36:11,044 dead or alive. 486 00:36:13,254 --> 00:36:14,130 - Could I try again? 487 00:36:16,466 --> 00:36:17,133 - I would. 488 00:36:20,345 --> 00:36:23,932 From each according to his ability. 489 00:36:25,141 --> 00:36:28,144 To each according to his need. 490 00:36:29,979 --> 00:36:30,647 - What? 491 00:36:31,815 --> 00:36:32,816 - It's for the people. 492 00:36:35,318 --> 00:36:36,277 BY the people. 493 00:36:37,404 --> 00:36:38,238 - For the people? 494 00:36:38,571 --> 00:36:39,114 - That's it. 495 00:36:43,910 --> 00:36:47,372 It's star time, Henry. 496 00:36:47,706 --> 00:36:48,248 - Yeah. 497 00:36:58,216 --> 00:36:59,008 - Go, baby. 498 00:37:11,271 --> 00:37:13,148 - Get me back. 499 00:37:13,481 --> 00:37:16,443 Get me back, I don't care what they do to me. 500 00:37:16,776 --> 00:37:19,112 Get me back to my wife and kids. 501 00:37:19,446 --> 00:37:21,614 Help me Clarence, please. 502 00:37:21,948 --> 00:37:23,158 Please. 503 00:37:23,491 --> 00:37:24,826 I wanna live again. 504 00:37:25,160 --> 00:37:26,369 I wanna live again. 505 00:37:28,329 --> 00:37:29,789 I wanna live again. 506 00:37:30,123 --> 00:37:32,250 Please god, let me live again. 507 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 Hey George. 508 00:38:15,752 --> 00:38:19,005 - Yes, Henry Pinkie, from Los Angeles, California. 509 00:38:19,339 --> 00:38:22,091 All of this can be your dream come true. 510 00:38:22,425 --> 00:38:25,637 Bicycles, blenders, cars, computers, dishes, dolls 511 00:38:25,970 --> 00:38:28,848 games, microwaves, stereos, television, 512 00:38:29,182 --> 00:38:31,768 toaster ovens, telephones, VCRs, 513 00:38:32,101 --> 00:38:35,146 all of these prizes you get to take home with you. 514 00:38:54,999 --> 00:38:57,460 - Yes, it's a dream come true. 515 00:38:58,795 --> 00:39:01,673 Here on my show, if you have a dream, 516 00:39:02,006 --> 00:39:05,802 any dream at all, I can make it come true. 517 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 - A white tshirt-- 518 00:39:42,463 --> 00:39:45,925 - Police say the murder occurred less than three hours ago. 519 00:40:10,241 --> 00:40:12,243 - Terror reigns in the city as the death toll 520 00:40:12,577 --> 00:40:14,954 of the baby mask murderer rises to 10. 521 00:40:16,331 --> 00:40:18,166 - Again, the baby mask killer has committed-- 522 00:40:19,792 --> 00:40:20,376 - Viciously, with what is probably 523 00:40:20,710 --> 00:40:22,003 a hatchet or an ax. 524 00:40:22,337 --> 00:40:24,797 And he allegedly wears a baby jaw type mask. 525 00:40:25,131 --> 00:40:26,424 - A little bit about it in the paper. 526 00:40:26,758 --> 00:40:27,967 I know they don't have that much-- 527 00:40:28,301 --> 00:40:29,928 - The mask resembling a baby's face was spotted-- 528 00:40:30,261 --> 00:40:31,804 - Last night another grisly scene was discovered 529 00:40:32,138 --> 00:40:33,139 b)' police. 530 00:40:33,473 --> 00:40:34,766 More victims hacked to death were found 531 00:40:35,099 --> 00:40:36,309 sitting in front of the television set, 532 00:40:36,643 --> 00:40:38,353 with plates of toast in their laps. 533 00:40:38,686 --> 00:40:40,188 The authorities believe that they were murdered 534 00:40:40,521 --> 00:40:43,191 and then staged in this way by the baby mask killer. 535 00:40:43,524 --> 00:40:45,568 - I keep a rifle under my bed, 536 00:40:45,902 --> 00:40:47,195 I don't wanna have to use it. 537 00:40:47,528 --> 00:40:49,155 - Afamiliar scene, the body count is now up to 13. 538 00:40:49,489 --> 00:40:51,491 It's been almost a month since his first bizarre killing, 539 00:40:51,824 --> 00:40:53,952 it's been almost a month since his first bizarre killing, 540 00:40:54,285 --> 00:40:56,329 it's been almost a month since his first bizarre killing, 541 00:40:56,663 --> 00:41:01,376 it's been almost a month since his first bizarre killing-- 542 00:41:05,421 --> 00:41:07,131 - So you won't talk. 543 00:41:07,465 --> 00:41:09,217 Well, we'll squeeze it out of ya. 544 00:41:09,550 --> 00:41:10,885 Turn on the juice, boys. 545 00:41:11,219 --> 00:41:12,095 That's it, boys. 546 00:41:12,428 --> 00:41:13,262 Flaughs) 547 00:41:13,596 --> 00:41:14,514 Put on the. 548 00:41:14,847 --> 00:41:16,432 Flaughs) 549 00:41:31,614 --> 00:41:33,116 - I'm hard boiled. 550 00:41:34,701 --> 00:41:35,827 - You can't do this to me. 551 00:41:36,160 --> 00:41:38,037 Flaughs) 552 00:41:53,720 --> 00:41:55,430 We'll make sure-- 553 00:42:36,220 --> 00:42:37,638 - Julie, hi. 554 00:42:37,972 --> 00:42:38,514 I'm back. 555 00:42:39,640 --> 00:42:40,767 Listen, call me. 556 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 I really wanna talk to you, okay? 557 00:42:42,977 --> 00:42:43,519 Bye-bye. 558 00:42:52,862 --> 00:42:53,821 Would you like some help? 559 00:43:22,391 --> 00:43:23,059 Henry, 560 00:43:26,729 --> 00:43:27,855 is there somebody we can contact 561 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 in case of emergency? 562 00:43:31,484 --> 00:43:32,735 A relative or a friend? 563 00:43:34,737 --> 00:43:35,655 A neighbor? 564 00:43:40,868 --> 00:43:43,704 It's okay, we can leave this blank for now. 565 00:44:10,398 --> 00:44:10,940 Hello? 566 00:44:21,242 --> 00:44:22,451 Henry? 567 00:44:22,785 --> 00:44:24,078 - Wendy baby, what's shaking, uh? 568 00:44:28,833 --> 00:44:30,710 I was just passing by and I 569 00:44:31,919 --> 00:44:33,379 and I thought to myself, 570 00:44:33,713 --> 00:44:35,756 I wonder how the hell old Wendy is. 571 00:44:36,090 --> 00:44:36,716 - You bastard. 572 00:44:37,049 --> 00:44:37,884 - Uh, what? 573 00:44:38,217 --> 00:44:38,676 - You have no right. 574 00:44:39,010 --> 00:44:39,802 - No right? 575 00:44:40,136 --> 00:44:41,345 - You had to kill yourself. 576 00:44:41,679 --> 00:44:42,680 - But I didn't do it. 577 00:44:43,014 --> 00:44:43,931 - Then you shoulda come and told me. 578 00:44:44,265 --> 00:44:45,349 - Told me? 579 00:44:45,683 --> 00:44:46,642 - That you're alive. 580 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 - You weren't home. 581 00:44:53,274 --> 00:44:54,400 But it's okay, cause-- 582 00:44:55,401 --> 00:44:57,111 cause I got a manager now, 583 00:44:57,445 --> 00:45:00,156 and he's building a whole new career for me. 584 00:45:00,489 --> 00:45:02,158 We're doing it for the people and by the people. 585 00:45:04,327 --> 00:45:04,994 - Okay- 586 00:45:06,579 --> 00:45:09,624 I wanna hear everything about it. 587 00:45:09,957 --> 00:45:10,499 - Okay- 588 00:45:14,420 --> 00:45:15,588 - Not here. 589 00:45:15,922 --> 00:45:17,381 Over coffee. 590 00:45:19,592 --> 00:45:20,843 we're gonna go out, okay? 591 00:45:26,307 --> 00:45:27,683 I'm buying. 592 00:45:28,017 --> 00:45:28,768 Is it a deal? 593 00:45:29,101 --> 00:45:30,102 - I got a deal with Sam. 594 00:45:32,021 --> 00:45:33,314 - Who's Sam? 595 00:45:33,648 --> 00:45:35,816 - No additional information is available at this time. 596 00:45:36,150 --> 00:45:37,985 On the suspect the news media are now calling 597 00:45:38,319 --> 00:45:39,904 the Baby Mask Killer. 598 00:45:40,988 --> 00:45:43,407 - I'm at the site of yet another brutal murder. 599 00:45:43,741 --> 00:45:44,992 - Shit, I don't like the way this guy's reporting, 600 00:45:45,326 --> 00:45:46,452 I mean, who is this turkey? 601 00:45:46,786 --> 00:45:47,411 - He's new. 602 00:45:47,745 --> 00:45:48,955 Somebody's nephew, I think. 603 00:45:49,288 --> 00:45:50,957 - He's rushing, screwing up the rhythm. 604 00:45:52,375 --> 00:45:53,834 - This is the 14th murder. 605 00:45:54,168 --> 00:45:55,211 ~ 14? 606 00:45:55,544 --> 00:45:56,837 15. 607 00:45:57,171 --> 00:45:57,964 Fiveteen. 608 00:45:59,882 --> 00:46:01,008 Can you believe that, Henry? 609 00:46:01,342 --> 00:46:01,884 - Amateurs. 610 00:46:04,845 --> 00:46:05,972 - Where are you going, star? 611 00:46:06,931 --> 00:46:07,848 - Out. 612 00:46:09,058 --> 00:46:09,725 - Out with who? 613 00:46:14,897 --> 00:46:16,232 - Alone. 614 00:46:16,565 --> 00:46:18,401 - Losers go places alone. 615 00:46:19,860 --> 00:46:20,945 You go places with me. 616 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Hey, Chip. 617 00:46:37,378 --> 00:46:38,587 Here we can start talking about the home, 618 00:46:38,921 --> 00:46:40,381 you know, homes in general, create a little panic. 619 00:46:40,715 --> 00:46:42,008 - Not too much, though. 620 00:46:42,341 --> 00:46:43,843 - Just enough so they tune in again. 621 00:46:50,975 --> 00:46:51,684 - Look at that. 622 00:46:52,018 --> 00:46:53,477 You see the blood on the door? 623 00:46:53,811 --> 00:46:55,896 - Yeah, he should talk about the killer right there, 624 00:46:56,230 --> 00:46:57,189 it's psychology. 625 00:46:57,523 --> 00:46:59,025 Where is he going to strike next? 626 00:47:00,484 --> 00:47:03,112 - Everybody is a potential new victim. 627 00:47:03,446 --> 00:47:04,613 What do you think? 628 00:47:04,947 --> 00:47:05,573 - Repulsive. 629 00:47:06,907 --> 00:47:07,658 - We got a winner. 630 00:47:09,035 --> 00:47:11,620 Okay, let's see about tomorrow's possibilities. 631 00:47:21,380 --> 00:47:22,923 - Could I have a newjello, please? 632 00:47:25,134 --> 00:47:26,802 - Have you been working with anybody else? 633 00:47:27,136 --> 00:47:27,928 - Just Sam. 634 00:47:29,013 --> 00:47:29,847 - With another social worker. 635 00:47:30,181 --> 00:47:31,015 - No. 636 00:47:31,349 --> 00:47:31,932 I don't need that now. 637 00:47:32,266 --> 00:47:32,808 I'm a hero. 638 00:47:34,727 --> 00:47:37,605 - Well, heroes tell their friends when they're unhappy. 639 00:47:37,938 --> 00:47:39,273 - I couldn't go on without The Robertson Family 640 00:47:39,607 --> 00:47:44,362 and the only person who understands that is Sam. 641 00:47:44,987 --> 00:47:45,905 You know why? 642 00:47:46,238 --> 00:47:46,781 - No. 643 00:47:48,699 --> 00:47:50,743 - Cause he's a show business man, that's why. 644 00:47:51,077 --> 00:47:51,869 Just like me. 645 00:47:52,870 --> 00:47:54,538 - Well. 646 00:47:54,872 --> 00:47:56,332 Where is this place? 647 00:47:56,665 --> 00:47:57,750 - 351 Sycamore. 648 00:48:00,711 --> 00:48:01,837 Beautiful house. 649 00:48:05,508 --> 00:48:06,926 - I coulda helped you, Henry. 650 00:48:09,053 --> 00:48:10,846 - Gotta make appointments with you. 651 00:48:11,180 --> 00:48:11,931 - Not now you don't. 652 00:48:13,140 --> 00:48:14,016 - There's no appointments with Sam. 653 00:48:14,350 --> 00:48:16,102 All times are show times. 654 00:48:16,435 --> 00:48:17,436 - Well, I'm back now. 655 00:48:19,563 --> 00:48:20,231 - It wasn't fun? 656 00:48:21,607 --> 00:48:22,233 - No. 657 00:48:22,566 --> 00:48:23,109 It was-- 658 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 I mean, he didn't even-- 659 00:48:28,531 --> 00:48:30,074 well, he didn't really need me. 660 00:48:31,492 --> 00:48:32,159 - I need Sam. 661 00:48:34,036 --> 00:48:35,079 - I'd like to meet Sam. 662 00:48:36,497 --> 00:48:37,790 - We have to make an appointment. 663 00:48:38,124 --> 00:48:39,834 Flaughs) 664 00:48:40,167 --> 00:48:40,709 - okay- 665 00:49:01,564 --> 00:49:03,524 Do you understand? 666 00:49:03,858 --> 00:49:05,359 It's French, do you speak French, Henry? 667 00:49:07,236 --> 00:49:09,155 It means, within the family. 668 00:49:10,573 --> 00:49:11,449 Isn't that beautiful? 669 00:49:13,659 --> 00:49:14,702 Wendy is an outsider. 670 00:49:16,245 --> 00:49:17,413 She's not in the business, Henry. 671 00:49:17,746 --> 00:49:18,914 She'll never understand. 672 00:49:24,420 --> 00:49:25,838 Learn a little French, Henry. 673 00:50:05,294 --> 00:50:06,378 She's so-- 674 00:50:06,712 --> 00:50:11,217 so tall. 675 00:50:11,550 --> 00:50:13,636 See what happens when you go places alone? 676 00:50:13,969 --> 00:50:17,139 All these weeks together, all this work, shot to hell. 677 00:50:18,182 --> 00:50:19,433 We might as well never have met. 678 00:50:19,767 --> 00:50:20,768 - Why? 679 00:50:21,101 --> 00:50:25,022 - Cause, Henry, Wendy will never understand 680 00:50:25,356 --> 00:50:29,068 how difficult, lonely and misunderstood our mission is. 681 00:50:29,401 --> 00:50:31,278 She'll never grasp the grandeur. 682 00:50:51,090 --> 00:50:53,425 You're in a position of responsibility now. 683 00:50:53,759 --> 00:50:56,136 The health of our economy depends on you. 684 00:50:56,470 --> 00:50:59,765 Without you, Henry, without your inspiration, 685 00:51:00,099 --> 00:51:03,978 to the networks, the magazines, the media, 686 00:51:04,311 --> 00:51:07,189 they will have nothing worthwhile to put on the air. 687 00:51:07,523 --> 00:51:09,525 And with nothing worthwhile on the air, 688 00:51:09,858 --> 00:51:11,443 no one would watch. 689 00:51:11,777 --> 00:51:15,739 And if no one watches, there'll be no advertising. 690 00:51:16,073 --> 00:51:20,119 And if there's no advertising, things won't get sold. 691 00:51:21,620 --> 00:51:24,957 It's the end of society as we know it. 692 00:51:29,461 --> 00:51:30,713 - That's it, within the family. 693 00:51:42,308 --> 00:51:45,853 Will you please take care of business, Henry? 694 00:51:49,273 --> 00:51:51,150 The eyes of the world are upon you. 695 00:52:53,295 --> 00:52:55,214 - This is not your property. 696 00:52:55,547 --> 00:52:57,132 - Sorry, I just got sidetracked. 697 00:52:57,466 --> 00:52:59,218 There was all these rooms and-- 698 00:52:59,551 --> 00:53:00,886 well, I have a meeting here. 699 00:53:01,220 --> 00:53:02,054 - With Who? 700 00:53:02,388 --> 00:53:04,139 - His name's Sam, Sam Bones. 701 00:53:04,473 --> 00:53:05,557 You see my client Henry Pink-- 702 00:53:05,891 --> 00:53:07,351 - Your client? 703 00:53:07,685 --> 00:53:09,061 - I'm his social worker. 704 00:53:09,395 --> 00:53:10,562 - So who's Sam Bones? 705 00:53:11,647 --> 00:53:12,356 - Well, I don't know. 706 00:53:12,690 --> 00:53:13,107 - You don't know? 707 00:53:13,440 --> 00:53:14,900 - He's helping Henry. 708 00:53:15,234 --> 00:53:17,361 - Doesn't look like anybody's gonna meet you here. 709 00:53:18,946 --> 00:53:21,073 - I guess he must have given me a mistaken address. 710 00:53:21,407 --> 00:53:22,116 - O yeah, sure, that's it. 711 00:53:22,449 --> 00:53:23,492 A mistaken address. 712 00:53:23,826 --> 00:53:25,119 Everybody makes mistakes. 713 00:53:25,452 --> 00:53:26,662 You make mistakes. 714 00:53:26,995 --> 00:53:28,622 I make mistakes. 715 00:53:28,956 --> 00:53:30,416 The whole world is a mistake. 716 00:53:32,376 --> 00:53:34,211 I don't do this all the time. 717 00:53:34,545 --> 00:53:36,004 Actually, I'm an actor. 718 00:53:37,339 --> 00:53:39,341 I specialize in small parts, character parts. 719 00:53:39,675 --> 00:53:40,884 Lots of character. 720 00:53:47,683 --> 00:53:50,060 - I used to watch "I Dream of Genie" all the time. 721 00:53:52,271 --> 00:53:54,440 You know, she had magic powers and lived in a bottle, 722 00:53:54,773 --> 00:53:56,775 and could make everybody's wishes come true. 723 00:53:58,819 --> 00:54:00,279 I always wanted to be the genie. 724 00:54:02,281 --> 00:54:06,535 - Yeah, live in a bottle, all alone. 725 00:54:06,869 --> 00:54:08,996 No room for anybody else, right? 726 00:55:43,966 --> 00:55:44,633 - Hello. 727 00:55:46,301 --> 00:55:47,052 Hey, Julie. 728 00:55:50,055 --> 00:55:50,848 Oh, God, no. 729 00:55:51,181 --> 00:55:52,349 He turned out to be such a creep. 730 00:55:54,434 --> 00:55:56,061 No, that's good. 731 00:55:56,395 --> 00:55:57,271 8:30's fine. 732 00:55:58,605 --> 00:56:00,524 Do you still have my extra key? 733 00:56:00,858 --> 00:56:01,733 Just let yourself in. 734 00:56:03,068 --> 00:56:03,735 Okay. 735 00:56:05,028 --> 00:56:06,405 I can't wait to see you too. 736 00:56:07,990 --> 00:56:09,324 Love you. 737 00:56:09,658 --> 00:56:10,450 Okay, bye-bye- 738 00:56:52,826 --> 00:56:54,077 - This is terrible, Henry. 739 00:56:55,537 --> 00:56:56,496 I don't know what to say. 740 00:56:58,624 --> 00:56:59,666 - She won't bother us, Sam. 741 00:57:00,709 --> 00:57:02,169 I promise. 742 00:57:02,502 --> 00:57:04,004 - You promise she won't bother us? 743 00:57:05,505 --> 00:57:07,382 You promised to resolve this problem. 744 00:57:08,592 --> 00:57:10,344 I will take care of this myself. 745 00:57:12,137 --> 00:57:13,180 - Please. 746 00:57:13,513 --> 00:57:14,431 Sam. 747 00:57:14,765 --> 00:57:15,307 - No, Henry. 748 00:57:16,642 --> 00:57:18,226 You take things so personally. 749 00:57:19,519 --> 00:57:21,897 Afraid you'll do something silly. 750 00:57:22,230 --> 00:57:23,440 Hurt yourself or something. 751 00:57:24,608 --> 00:57:26,360 - Don't hurt her, Sam. 752 00:57:26,693 --> 00:57:27,361 - Hurt her? 753 00:57:27,694 --> 00:57:28,487 Hurt her? 754 00:57:30,113 --> 00:57:32,366 She didn't think twice about hurting us, did she? 755 00:57:32,699 --> 00:57:33,408 - She's my friend. 756 00:57:35,744 --> 00:57:36,787 - When you had nothing, 757 00:57:38,956 --> 00:57:40,457 when you'd lost all respect for your life, 758 00:57:40,791 --> 00:57:43,001 I, Sam Bones, came on the scene. 759 00:57:44,002 --> 00:57:44,670 Remember? 760 00:57:45,921 --> 00:57:48,340 Where was Miss Bleeding Hearts 761 00:57:48,674 --> 00:57:51,468 when you were hanging off the roof by your fingernails? 762 00:57:53,595 --> 00:57:54,471 - She wanted to help me. 763 00:57:55,847 --> 00:57:57,474 - We all have our weaknesses, Henry. 764 00:57:59,226 --> 00:58:01,395 I'll protect you from yours. 765 00:58:59,619 --> 00:59:00,704 - Hen“!- 766 00:59:01,038 --> 00:59:02,205 - Wendy. 767 00:59:02,539 --> 00:59:03,623 Don't go in there, come on, we gotta go. 768 00:59:03,957 --> 00:59:04,458 - Wait a minute. 769 00:59:04,791 --> 00:59:05,834 Go where? 770 00:59:06,168 --> 00:59:06,877 - Sam is coming. 771 00:59:08,253 --> 00:59:10,338 - I just came back from the address you gave me. 772 00:59:10,672 --> 00:59:11,548 I wanted to meet Sam. 773 00:59:13,675 --> 00:59:15,969 There's no 351 Sycamore, Henry. 774 00:59:17,637 --> 00:59:19,723 - We've got to go hide. 775 00:59:20,057 --> 00:59:20,515 - From Sam? 776 00:59:20,849 --> 00:59:21,600 - Yes, from Sam. 777 00:59:23,268 --> 00:59:25,562 - When I was a little girl, I had an imaginary friend. 778 00:59:25,896 --> 00:59:27,731 I used to go everywhere with her. 779 00:59:28,065 --> 00:59:30,192 And I never felt lonely, cause she was always with me. 780 00:59:30,525 --> 00:59:31,526 Just like you and Sam. 781 00:59:32,736 --> 00:59:33,862 - What? 782 00:59:34,196 --> 00:59:35,781 - Imaginary friends are great. 783 00:59:36,740 --> 00:59:37,699 For kids. 784 00:59:38,033 --> 00:59:39,868 - Sam is real. 785 00:59:40,202 --> 00:59:41,787 Sam is coming to hurt you, Wendy. 786 00:59:43,580 --> 00:59:46,333 Everything is different now. 787 00:59:46,666 --> 00:59:48,835 - I know it was hard for you when I left, Henry. 788 00:59:49,169 --> 00:59:51,546 But you need real people in your life. 789 00:59:51,880 --> 00:59:54,216 - Sam was right, Sam was right. 790 00:59:56,843 --> 00:59:57,719 - What did Sam say? 791 01:00:00,430 --> 01:00:02,557 - He said only he can give me what I need. 792 01:01:48,663 --> 01:01:49,831 - Give her to me. 793 01:02:01,843 --> 01:02:04,804 - He must have thought she was you. 794 01:02:05,138 --> 01:02:06,514 - Who is this monster? 795 01:02:06,848 --> 01:02:07,682 What have you done? 796 01:02:08,016 --> 01:02:09,017 - I didn't mean to. 797 01:02:09,351 --> 01:02:11,561 - Why is he doing this? 798 01:02:13,063 --> 01:02:13,813 Why is he doing this? 799 01:02:14,147 --> 01:02:15,649 - Cause I wouldn't do what he wanted. 800 01:02:15,982 --> 01:02:16,691 - What? 801 01:02:17,025 --> 01:02:18,151 What didn't you do? 802 01:02:18,485 --> 01:02:20,111 - He wanted me to end you. 803 01:02:20,445 --> 01:02:20,987 - To kill me? 804 01:02:21,947 --> 01:02:22,864 Why? 805 01:02:23,823 --> 01:02:24,991 Why, Henry? 806 01:02:25,325 --> 01:02:26,743 - Cause he said I-- 807 01:02:27,077 --> 01:02:28,078 you'd take me away from him. 808 01:02:32,165 --> 01:02:33,041 - God, you-- 809 01:02:35,794 --> 01:02:37,379 - Hey, it's not your fault. 810 01:02:38,797 --> 01:02:39,756 - Sorry, I didn't know. 811 01:02:40,090 --> 01:02:40,966 - Well, how could you? 812 01:02:42,008 --> 01:02:43,260 - I just didn't know. 813 01:02:44,761 --> 01:02:45,845 - I'll go find him and get him away from you. 814 01:02:46,179 --> 01:02:46,763 - No. 815 01:02:47,097 --> 01:02:47,889 Henry, he'll destroy you. 816 01:02:48,223 --> 01:02:49,849 - O no, he needs me. 817 01:02:50,183 --> 01:02:50,725 - Why? 818 01:02:52,852 --> 01:02:53,770 Why? 819 01:02:54,104 --> 01:02:54,938 - For TV. 820 01:02:57,065 --> 01:02:58,316 - Forget that, Henry. 821 01:02:58,650 --> 01:02:59,109 - It's real. 822 01:02:59,442 --> 01:03:00,735 - It's over. 823 01:03:01,069 --> 01:03:03,571 Your 15 minutes of fame is gonna be as a corpse. 824 01:03:04,990 --> 01:03:06,408 We gotta get help. 825 01:03:06,741 --> 01:03:10,662 We gotta get-- 826 01:03:10,996 --> 01:03:11,746 what are you doing? 827 01:03:12,080 --> 01:03:13,790 - I just wanna make sure you stay here. 828 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 - No, you're not gonna lock me in. 829 01:03:15,750 --> 01:03:18,461 - Just for a couple minutes, so I know you're safe. 830 01:03:18,795 --> 01:03:19,421 - Don't, Henry. 831 01:03:19,754 --> 01:03:20,672 - I can talk to him. 832 01:03:21,006 --> 01:03:21,464 - He'll hurt you. 833 01:03:21,798 --> 01:03:22,507 - No, I'm okay. 834 01:03:22,841 --> 01:03:23,466 - Listen to me. 835 01:03:23,800 --> 01:03:24,968 - I'll save you, I promise. 836 01:03:25,302 --> 01:03:26,303 - Open this door right now. 837 01:03:26,636 --> 01:03:27,804 - This is all my fault. 838 01:03:31,516 --> 01:03:32,058 - No, Henry, don't. 839 01:03:32,392 --> 01:03:32,934 I'm scared. 840 01:03:37,188 --> 01:03:38,523 Henry, please. 841 01:03:44,112 --> 01:03:44,779 Come back. 842 01:04:03,882 --> 01:04:05,925 - Sammy, baby, talk to me. 843 01:05:50,488 --> 01:05:51,156 Hello? 844 01:08:13,089 --> 01:08:14,841 - She's better looking than I thought. 845 01:08:18,761 --> 01:08:20,221 - I don't want you to hurt her, Sam. 846 01:08:21,598 --> 01:08:22,390 - I mean she's not the only one 847 01:08:22,724 --> 01:08:24,058 whose feelings are hurt, Henry. 848 01:08:24,392 --> 01:08:25,810 How do you think I feel? 849 01:08:26,144 --> 01:08:26,728 You think I like doing this, 850 01:08:27,061 --> 01:08:29,188 you think it makes me feel good? 851 01:08:29,522 --> 01:08:32,066 This disagreement between us, Henry, is breaking my heart. 852 01:08:32,400 --> 01:08:33,818 - So why don't you just leave us alone? 853 01:08:34,152 --> 01:08:35,153 - I wish everything was like it was before, 854 01:08:35,486 --> 01:08:36,904 before Wendy came back, this bitch. 855 01:08:37,238 --> 01:08:37,822 She hates change. 856 01:08:38,156 --> 01:08:38,781 - No, she was happy for me. 857 01:08:39,115 --> 01:08:40,158 - She was scared. 858 01:08:40,491 --> 01:08:42,201 She wanted to see you stay weak so she can control you, 859 01:08:42,535 --> 01:08:43,161 keep you in misery. 860 01:08:45,413 --> 01:08:47,081 Let her go, Henry. 861 01:08:47,415 --> 01:08:48,499 Give her to me. 862 01:08:48,833 --> 01:08:49,334 - Just go away, Sam. 863 01:08:49,667 --> 01:08:51,085 - No. 864 01:08:51,419 --> 01:08:53,379 You lost her forever, don't you understand? 865 01:08:53,713 --> 01:08:54,464 And you know why? 866 01:08:54,797 --> 01:08:56,174 Because you became immortal, 867 01:08:56,507 --> 01:08:57,717 you became a household word. 868 01:08:58,051 --> 01:08:58,885 Give her to me. 869 01:08:59,218 --> 01:08:59,761 - No. 870 01:09:03,222 --> 01:09:05,475 You're hurting me. 871 01:09:05,808 --> 01:09:07,393 - You're hurting yourself. 872 01:09:30,625 --> 01:09:31,292 - Sam. 873 01:09:36,339 --> 01:09:37,256 Sam! 874 01:09:45,306 --> 01:09:46,224 Sam! 875 01:10:39,277 --> 01:10:39,944 Sam! 876 01:11:25,406 --> 01:11:26,657 - Where's Sam? 877 01:11:26,991 --> 01:11:28,159 - I don't know. 878 01:11:28,493 --> 01:11:29,285 I'm not gonna let him get you. 879 01:11:49,430 --> 01:11:50,431 Run and hide. 880 01:11:55,895 --> 01:11:56,562 Sam. 881 01:11:59,315 --> 01:11:59,982 No. 882 01:12:02,318 --> 01:12:02,985 - What? 883 01:12:05,363 --> 01:12:06,739 What are you doing? 884 01:12:08,032 --> 01:12:08,699 No, don't. 885 01:12:10,618 --> 01:12:11,285 - No. 886 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 Don't hurt her. 887 01:12:43,442 --> 01:12:44,944 - There's no Sam. 888 01:12:45,278 --> 01:12:46,445 - Yes there is. 889 01:12:46,779 --> 01:12:49,073 - No, you have been responsible for all of this. 890 01:12:49,407 --> 01:12:49,949 - No, 891 01:12:51,492 --> 01:12:52,076 it was Sam. 892 01:12:52,410 --> 01:12:53,327 He saved my life. 893 01:12:54,245 --> 01:12:55,329 - All those poor souls. 894 01:12:55,663 --> 01:12:56,205 Why? 895 01:12:57,206 --> 01:12:59,208 - I'm a show business man. 896 01:12:59,542 --> 01:13:00,418 - You're a killer. 897 01:13:00,751 --> 01:13:02,044 - No. 898 01:13:02,378 --> 01:13:02,962 Help me Wendy. 899 01:13:04,213 --> 01:13:05,548 I don't want him to hurt you. 900 01:13:06,841 --> 01:13:09,427 - Wendy would be wonderful on TV. 901 01:13:11,095 --> 01:13:14,390 She'll ride the airways with your mom and all her friends. 902 01:13:14,724 --> 01:13:16,142 - And you can be on TV too. 903 01:13:16,475 --> 01:13:17,935 - O, you're very-- 904 01:13:18,269 --> 01:13:20,021 you're very, very sick, Henry. 905 01:13:20,354 --> 01:13:20,897 - I feel fine. 906 01:13:22,189 --> 01:13:23,232 - You're only doing what's expected of you, 907 01:13:23,566 --> 01:13:24,108 what's demanded. 908 01:13:25,359 --> 01:13:26,110 - I'm only doing what's expected of me, 909 01:13:26,444 --> 01:13:27,194 what's demanded. 910 01:13:27,528 --> 01:13:28,696 - What Sam wanted you to do. 911 01:13:29,030 --> 01:13:31,782 - No, it's not just Sam, it's everybody. 912 01:13:32,116 --> 01:13:33,534 They wouldn't talk about it all the time 913 01:13:33,868 --> 01:13:34,994 if they didn't want me to do this. 914 01:13:35,328 --> 01:13:37,121 - You're on a mission, Henry. 915 01:13:37,455 --> 01:13:38,414 A mission of very high order. 916 01:13:38,748 --> 01:13:39,457 - I'm on a mission, Henry. 917 01:13:39,790 --> 01:13:41,334 A mission of very high order. 918 01:13:44,170 --> 01:13:45,254 - I will miss you, Wendy. 919 01:13:46,255 --> 01:13:47,673 - I will miss you, Wendy. 920 01:13:48,007 --> 01:13:48,591 - Don't do this, Henry. 921 01:13:48,925 --> 01:13:49,634 - It's my duty. 922 01:13:51,928 --> 01:13:55,181 - She'll be a million points of light, living forever. 923 01:13:56,349 --> 01:13:56,933 - Traveling-- 924 01:13:57,266 --> 01:13:58,351 traveling the airways. 925 01:13:58,684 --> 01:14:03,105 To rest in little boxes, in cozy living rooms everywhere. 926 01:14:30,549 --> 01:14:32,843 - If I hadn't met you, Wendy'd still be safe. 927 01:14:34,136 --> 01:14:35,346 - And you'd be all alone. 928 01:14:36,722 --> 01:14:37,640 - And where would you be? 929 01:14:39,725 --> 01:14:40,393 - Looking. 930 01:14:41,769 --> 01:14:42,561 - For what? 931 01:14:45,231 --> 01:14:46,482 - For someone just like you. 932 01:15:02,039 --> 01:15:03,374 - I'll be a thousand points of light, 933 01:15:03,708 --> 01:15:05,209 traveling through the airways, 934 01:15:05,543 --> 01:15:07,962 to rest in little boxes in cozy rooms everywhere. 935 01:15:15,094 --> 01:15:16,971 All the dead people will be proud of me. 936 01:15:19,765 --> 01:15:21,434 - I wanna be proud of you too, Henry. 937 01:15:56,677 --> 01:15:59,555 - Wooo wooo 938 01:16:05,227 --> 01:16:05,895 WOOD 939 01:17:36,861 --> 01:17:38,028 - The terror is over. 940 01:17:38,362 --> 01:17:39,613 The man responsible for holding our city 941 01:17:39,947 --> 01:17:42,741 in the grip of fear these past 29 days, 942 01:17:43,075 --> 01:17:45,911 lies mortally wounded, here on this downtown street. 943 01:17:50,541 --> 01:17:51,709 - Henry Pinkie. 944 01:17:53,544 --> 01:17:54,545 Henry Pinkie. 945 01:17:55,921 --> 01:17:56,839 I'm on TV. 946 01:18:01,051 --> 01:18:01,719 I'm on TV. 947 01:18:06,056 --> 01:18:07,516 Wendy. 948 01:18:07,850 --> 01:18:08,392 Wendy, 949 01:18:12,938 --> 01:18:13,856 I'm on TV, 950 01:18:14,940 --> 01:18:16,817 Wendy, I'm really on TV. 951 01:18:21,864 --> 01:18:23,616 - Thank you for joining us for this special report. 952 01:18:23,949 --> 01:18:26,702 Good bye now, and have a safe tomorrow. 953 01:19:33,852 --> 01:19:35,813 - Be a winner. 954 01:19:36,146 --> 01:19:37,147 Are you listening to me? 955 01:19:38,482 --> 01:19:40,859 Are you listening with all your heart and soul? 956 01:19:41,193 --> 01:19:43,445 With all your dreams, your hopes and your ambitions? 957 01:19:46,407 --> 01:19:48,951 Be a winner, be a winner, play the lottery. 958 01:19:50,619 --> 01:19:51,328 It's your chance. 959 01:19:52,413 --> 01:19:53,372 It's your birthright. 960 01:19:54,665 --> 01:19:56,041 Do it for love, 961 01:19:56,375 --> 01:19:57,167 are you listening, do it for love, 962 01:19:57,501 --> 01:19:58,419 do it for the kids, 963 01:19:58,752 --> 01:20:00,879 do it for the family, 964 01:20:01,213 --> 01:20:02,673 do it for the country, 965 01:20:03,007 --> 01:20:03,590 do it for the world. 966 01:20:03,924 --> 01:20:06,302 If you win, the world wins. 967 01:20:06,635 --> 01:20:08,512 If you lose, the world loses. 968 01:20:08,846 --> 01:20:10,264 If you heal yourself, you heal the world. 969 01:20:10,597 --> 01:20:11,140 Be a winner. 970 01:20:12,391 --> 01:20:13,392 Play the lottery. 971 01:20:15,394 --> 01:20:17,813 Win, please. 972 01:20:18,147 --> 01:20:19,356 I beg you. 973 01:20:19,690 --> 01:20:20,733 Win. 974 01:20:21,066 --> 01:20:21,817 Be a winner. 975 01:20:22,901 --> 01:20:23,777 That's it. 976 01:20:24,111 --> 01:20:24,778 I feel it coming. 977 01:20:26,780 --> 01:20:28,240 O, I love you. 978 01:20:28,574 --> 01:20:32,619 I love you, and you love me. 979 01:20:32,953 --> 01:20:33,704 And I'm a winner. 980 01:20:34,955 --> 01:20:37,583 And you're a winner too. 981 01:23:30,172 --> 01:23:35,052 I Baby it's star time 982 01:23:36,305 --> 01:24:36,832 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6j4vu Help other users to choose the best subtitles 64712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.