All language subtitles for Rising With the Wind S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:29,470 --> 00:01:34,650 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,500 --> 00:01:38,759 [Episode 6] 4 00:01:35,500 --> 00:01:38,759 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:02:19,230 --> 00:02:20,030 Who is it? 6 00:02:26,270 --> 00:02:26,920 Coming. 7 00:02:39,910 --> 00:02:40,770 Why are you here? 8 00:02:41,590 --> 00:02:42,460 Why am I here? 9 00:02:43,810 --> 00:02:45,560 Today is the last day of the ten days. 10 00:02:45,829 --> 00:02:46,550 Shouldn't you take 11 00:02:46,550 --> 00:02:47,550 your equipment and workers 12 00:02:47,550 --> 00:02:48,520 and leave here today? 13 00:02:50,350 --> 00:02:51,480 Xu Si, that's enough. 14 00:02:51,730 --> 00:02:53,120 How can you be so aggressive? 15 00:02:56,310 --> 00:02:57,060 Jiang Hu. 16 00:02:57,550 --> 00:02:58,980 Can you be reasonable? 17 00:02:59,230 --> 00:03:00,320 Weren't you the one 18 00:03:00,350 --> 00:03:00,990 who promised 19 00:03:01,010 --> 00:03:01,740 to move out by today? 20 00:03:14,800 --> 00:03:15,920 You stay here and deal with it. 21 00:03:15,950 --> 00:03:16,670 I'm not staying... 22 00:03:16,690 --> 00:03:17,850 I can't stay. I'm afraid... 23 00:03:20,590 --> 00:03:21,230 Does... 24 00:03:22,710 --> 00:03:23,710 your dog bite? 25 00:03:27,040 --> 00:03:35,460 [Teng Yue Shoes] 26 00:04:17,230 --> 00:04:18,990 ♫With disheveled hair♫ 27 00:04:19,700 --> 00:04:21,540 ♫I'm exquisite and elegant♫ 28 00:04:22,470 --> 00:04:24,380 ♫Who cares?♫ 29 00:04:25,140 --> 00:04:27,900 ♫Painting my fangs out of courtesy♫ 30 00:04:27,920 --> 00:04:29,470 ♫I'm like a stick of wax♫ 31 00:04:30,450 --> 00:04:33,040 ♫Burning through the artificiality of the night♫ 32 00:04:33,480 --> 00:04:34,570 ♫If worst comes to worst♫ 33 00:04:34,720 --> 00:04:35,810 ♫I'll melt myself♫ 34 00:04:35,840 --> 00:04:38,730 ♫Collapse into the Tower of Babel♫ 35 00:04:39,330 --> 00:04:40,840 ♫From tomorrow onwards♫ 36 00:04:40,860 --> 00:04:43,270 ♫Who will chop the firewood and feed the horses♫ 37 00:04:44,810 --> 00:04:46,180 ♫Anyway, I'm♫ 38 00:04:46,210 --> 00:04:48,130 ♫Your world♫ 39 00:04:49,200 --> 00:04:50,700 ♫From tomorrow onwards♫ 40 00:04:50,720 --> 00:04:52,820 ♫You and I♫ 41 00:04:52,840 --> 00:04:54,940 ♫Let's go with the wind♫ 42 00:04:56,310 --> 00:04:58,070 ♫Open the door to infinite possibilities♫ 43 00:05:28,860 --> 00:05:30,520 You... You... 44 00:05:30,550 --> 00:05:31,470 Are you okay? 45 00:05:31,790 --> 00:05:33,030 Let me take you to the hospital. 46 00:05:52,710 --> 00:05:53,440 Go away. 47 00:06:00,610 --> 00:06:01,470 Can you drive? 48 00:06:02,150 --> 00:06:03,300 Can you drive? 49 00:06:04,010 --> 00:06:05,600 Don't drive if you can't. 50 00:06:07,810 --> 00:06:08,490 I'm sorry. 51 00:06:08,510 --> 00:06:09,470 Just now, 52 00:06:10,710 --> 00:06:12,430 I was in the blind spot. 53 00:06:12,450 --> 00:06:13,090 I didn't notice you. 54 00:06:13,120 --> 00:06:14,110 Sorry? 55 00:06:14,800 --> 00:06:15,940 That's all? 56 00:06:19,800 --> 00:06:21,810 I'll pay you for a new bike. 57 00:06:21,830 --> 00:06:22,400 How much is it? 58 00:06:22,480 --> 00:06:23,150 What do you mean? 59 00:06:23,900 --> 00:06:24,980 So what if you're rich? 60 00:06:25,600 --> 00:06:26,740 Not everything 61 00:06:26,770 --> 00:06:28,160 can be solved with money! 62 00:06:31,480 --> 00:06:32,850 I... I think 63 00:06:32,870 --> 00:06:34,310 you seem fine. 64 00:06:35,090 --> 00:06:36,560 So what do you want? 65 00:06:36,590 --> 00:06:38,260 What kind of attitude is that? 66 00:06:38,680 --> 00:06:41,159 You were the one who drove carelessly. 67 00:06:42,460 --> 00:06:44,400 Do you have any social safety awareness? 68 00:06:44,420 --> 00:06:45,870 Do you have a conscience? 69 00:06:46,320 --> 00:06:47,300 Have you learned the traffic rules? 70 00:06:47,400 --> 00:06:48,540 How did you get your driver's license? 71 00:06:51,110 --> 00:06:51,490 You... 72 00:06:53,190 --> 00:06:54,380 You can talk to the traffic police. 73 00:06:54,409 --> 00:06:55,530 I don't have time to argue with you. 74 00:06:58,480 --> 00:06:58,970 Get out. 75 00:07:00,240 --> 00:07:01,120 Get out! 76 00:07:05,020 --> 00:07:05,930 What are you doing? 77 00:07:06,810 --> 00:07:07,690 What are you doing? 78 00:07:07,960 --> 00:07:08,440 Get out! 79 00:07:08,470 --> 00:07:09,200 Get out! 80 00:07:09,230 --> 00:07:09,860 Jiang Hu! 81 00:07:11,690 --> 00:07:12,600 What are you doing? 82 00:07:13,770 --> 00:07:14,570 Get out! 83 00:07:20,500 --> 00:07:21,700 Can you think and act 84 00:07:21,720 --> 00:07:22,950 more like a woman? 85 00:07:23,360 --> 00:07:24,280 Then you should 86 00:07:24,310 --> 00:07:25,620 act like a man first! 87 00:07:32,740 --> 00:07:34,300 Tell me what you want exactly. 88 00:07:35,550 --> 00:07:36,920 What do you mean? 89 00:07:37,330 --> 00:07:38,700 What do you want? 90 00:07:39,390 --> 00:07:40,580 Did I provoke you 91 00:07:40,610 --> 00:07:41,120 or did I offend you 92 00:07:41,140 --> 00:07:42,130 in the previous life? 93 00:07:42,650 --> 00:07:43,450 You're in my way, 94 00:07:43,480 --> 00:07:44,040 crashed into me, 95 00:07:44,060 --> 00:07:44,820 and stole my land. 96 00:07:44,920 --> 00:07:46,490 Now you're even forcing me to move out of the factory. 97 00:07:46,750 --> 00:07:47,409 This factory 98 00:07:47,430 --> 00:07:49,150 belongs to my father! 99 00:07:59,960 --> 00:08:01,040 Have some water. 100 00:08:02,500 --> 00:08:03,390 Calm down. 101 00:08:43,650 --> 00:08:44,930 Do you think I want to be like this? 102 00:08:54,240 --> 00:08:55,890 I was so hysterical like a lunatic. 103 00:09:04,580 --> 00:09:05,750 I humiliated myself. 104 00:09:06,490 --> 00:09:07,240 I'm sorry. 105 00:09:42,400 --> 00:09:43,240 You're not angry anymore? 106 00:09:43,890 --> 00:09:44,600 Have you calmed down? 107 00:09:48,440 --> 00:09:49,290 I advise you 108 00:09:49,870 --> 00:09:50,830 to consider 109 00:09:50,830 --> 00:09:52,010 the suggestion I gave you last time, 110 00:09:52,590 --> 00:09:53,830 to fire all the workers 111 00:09:53,830 --> 00:09:54,750 and find an OEM. 112 00:09:55,020 --> 00:09:55,910 It's really meaningless 113 00:09:55,930 --> 00:09:56,840 for you to drag it on 114 00:09:57,000 --> 00:10:00,600 on that plot of land. 115 00:10:06,320 --> 00:10:07,090 Hello, Aunt. 116 00:10:08,230 --> 00:10:09,450 Come home now. 117 00:10:09,670 --> 00:10:10,220 What's wrong? 118 00:10:11,030 --> 00:10:12,090 Your mother fainted. 119 00:10:12,640 --> 00:10:13,370 What happened? 120 00:10:13,480 --> 00:10:14,490 What do you mean? 121 00:10:14,520 --> 00:10:15,690 Because you angered her. 122 00:10:15,830 --> 00:10:16,520 Hurry up. 123 00:10:16,680 --> 00:10:17,970 Okay, I'll be right there. 124 00:10:29,350 --> 00:10:30,230 You're finally back. 125 00:10:30,240 --> 00:10:30,890 Come on. 126 00:10:30,920 --> 00:10:31,530 She's upstairs. 127 00:10:36,390 --> 00:10:37,420 Hurry. I'm so worried. 128 00:10:37,450 --> 00:10:37,840 Hurry. 129 00:10:38,610 --> 00:10:39,410 What happened? 130 00:10:40,030 --> 00:10:41,870 After you left that day, 131 00:10:42,100 --> 00:10:43,520 your mom had chest pain. 132 00:10:43,610 --> 00:10:45,130 It got severe again today. 133 00:10:47,240 --> 00:10:48,120 Did you go to the hospital? 134 00:10:48,150 --> 00:10:49,070 What did the doctor say? 135 00:10:49,590 --> 00:10:50,810 She just did a MRI scan. 136 00:10:56,570 --> 00:10:57,050 The doctor said 137 00:10:57,080 --> 00:10:58,650 that your mom is in poor health. 138 00:10:58,760 --> 00:11:00,010 She can't suffer any more shocks. 139 00:11:03,120 --> 00:11:04,170 Listen. 140 00:11:04,370 --> 00:11:06,100 I know you have your own ideas. 141 00:11:06,120 --> 00:11:07,480 You don't want to take over this factory. 142 00:11:07,740 --> 00:11:08,700 But look at this. 143 00:11:09,190 --> 00:11:10,790 Xufeng Factory is her life. 144 00:11:11,360 --> 00:11:11,950 Without the factory, 145 00:11:11,990 --> 00:11:13,070 she'll lose her mental pillar of support. 146 00:11:16,240 --> 00:11:18,030 My mom's ailment of chest pain is 147 00:11:18,280 --> 00:11:19,640 due to exhaustion. 148 00:11:20,340 --> 00:11:21,140 Is it worth it? 149 00:11:21,310 --> 00:11:22,480 It's up to her to decide 150 00:11:22,510 --> 00:11:24,140 whether it's worth it or not. 151 00:11:43,430 --> 00:11:43,990 Moping. 152 00:11:44,070 --> 00:11:44,840 Stop acting. 153 00:11:45,070 --> 00:11:45,510 He's gone. 154 00:11:47,230 --> 00:11:49,110 That brat didn't suspect anything, did he? 155 00:11:50,560 --> 00:11:53,240 With your excellent acting, 156 00:11:53,830 --> 00:11:54,580 I think 157 00:11:55,420 --> 00:11:56,400 he believed it. 158 00:11:56,430 --> 00:11:58,440 And he was quite worried. 159 00:11:59,390 --> 00:12:00,150 Look at you. 160 00:12:00,560 --> 00:12:01,950 Is this necessary? 161 00:12:02,750 --> 00:12:04,680 That kid knows that you're old now, 162 00:12:04,860 --> 00:12:06,080 so he wants to spend more time with you. 163 00:12:06,530 --> 00:12:08,240 Now, he's shifted his focus back onto work. 164 00:12:08,560 --> 00:12:10,310 But it's only been a few days and so many things happened. 165 00:12:12,020 --> 00:12:13,260 What kind of son 166 00:12:13,290 --> 00:12:14,460 is always thinking about 167 00:12:14,510 --> 00:12:16,250 selling off his own family business? 168 00:12:16,780 --> 00:12:17,790 Who can bear it? 169 00:12:20,330 --> 00:12:21,440 You know your own son 170 00:12:21,470 --> 00:12:22,470 the best. 171 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 He's a smart kid. 172 00:12:24,270 --> 00:12:25,460 I don't know how long he'll be fooled for. 173 00:12:26,630 --> 00:12:27,370 I plan to 174 00:12:28,110 --> 00:12:28,860 fool him for half a year. 175 00:12:33,990 --> 00:12:35,120 I think 176 00:12:35,570 --> 00:12:37,400 you can't even fool him for ten minutes. 177 00:12:40,980 --> 00:12:42,020 I'll stop mentioning 178 00:12:42,040 --> 00:12:42,810 the acquisition of the factory. 179 00:12:42,940 --> 00:12:44,060 Tell my mom to stop torturing herself. 180 00:12:44,190 --> 00:12:45,670 Don't end up really becoming sick 181 00:12:45,710 --> 00:12:46,990 from all this acting. 182 00:12:47,010 --> 00:12:47,950 What did I say? 183 00:12:48,350 --> 00:12:49,400 Look at how smart he is. 184 00:12:49,420 --> 00:12:51,200 Who does he take after? 185 00:12:52,100 --> 00:12:55,230 [Transportation] 186 00:13:03,630 --> 00:13:04,910 How did you figure it out? 187 00:13:07,430 --> 00:13:08,380 What do you mean? 188 00:13:08,710 --> 00:13:10,470 Are you trying to learn from this 189 00:13:10,500 --> 00:13:11,860 so I won't figure it out the next time? 190 00:13:12,490 --> 00:13:13,360 No. 191 00:13:13,390 --> 00:13:14,770 I'm just curious. 192 00:13:14,910 --> 00:13:16,450 You showed me a stomach CT scan 193 00:13:16,680 --> 00:13:18,090 and said it's 194 00:13:18,110 --> 00:13:19,160 a MRI scan. 195 00:13:19,190 --> 00:13:20,060 I was looking at it for a long time. 196 00:13:20,570 --> 00:13:21,810 Do you think I'm stupid 197 00:13:22,330 --> 00:13:23,360 or are you stupid? 198 00:13:27,840 --> 00:13:30,320 Then why did you go along with the act? 199 00:13:30,350 --> 00:13:31,190 Why didn't you discuss it 200 00:13:31,190 --> 00:13:31,950 with your mom? 201 00:13:38,380 --> 00:13:39,180 I screwed it up. 202 00:13:40,770 --> 00:13:42,010 She's not open to discussion. 203 00:13:42,600 --> 00:13:43,910 I'll only get scolded. 204 00:13:50,580 --> 00:13:51,670 I'll go home for dinner this weekend. 205 00:13:55,350 --> 00:13:56,190 Sure. 206 00:13:56,830 --> 00:13:57,860 When the time comes, 207 00:13:58,030 --> 00:13:59,670 discuss it with your mom. 208 00:14:02,000 --> 00:14:02,670 Look. 209 00:14:03,070 --> 00:14:04,570 You should've been more careful. 210 00:14:05,380 --> 00:14:06,400 He saw through it. 211 00:14:06,680 --> 00:14:08,060 The prop wasn't prepared properly, right? 212 00:14:09,360 --> 00:14:10,710 Moping, it really wasn't your acting. 213 00:14:10,730 --> 00:14:11,740 I think you did a great job with the acting. 214 00:14:11,770 --> 00:14:13,490 But this prop exposed you. 215 00:14:13,710 --> 00:14:14,220 All right. 216 00:14:14,600 --> 00:14:15,240 Put it away. 217 00:14:15,600 --> 00:14:16,200 The plane. 218 00:14:17,010 --> 00:14:17,590 It exploded. 219 00:14:17,830 --> 00:14:18,570 Do you have a bigger card? 220 00:14:18,870 --> 00:14:19,380 No. 221 00:14:19,410 --> 00:14:20,350 No? 222 00:14:20,550 --> 00:14:21,670 Then I'll run with it. 223 00:14:22,150 --> 00:14:22,900 Shuffle the cards. 224 00:14:24,780 --> 00:14:26,660 We're still affiliated to the factory. 225 00:14:26,680 --> 00:14:28,060 They have to pay us our wages. 226 00:14:28,560 --> 00:14:30,480 Can we stop playing cards 227 00:14:30,510 --> 00:14:32,060 and talk about business? 228 00:14:32,330 --> 00:14:33,320 The nearby factories 229 00:14:33,350 --> 00:14:34,870 have either been shut down or relocated. 230 00:14:35,840 --> 00:14:36,320 How about we 231 00:14:36,350 --> 00:14:37,210 think of a solution? 232 00:14:37,240 --> 00:14:38,430 Don't just wait here. 233 00:14:38,430 --> 00:14:39,190 If there's no work to do, 234 00:14:39,190 --> 00:14:40,310 we won't get paid. 235 00:14:40,310 --> 00:14:41,230 Yes, you're right. 236 00:14:41,230 --> 00:14:42,230 I need to take this call. 237 00:14:42,230 --> 00:14:42,990 Come on. 238 00:14:42,990 --> 00:14:43,590 Come on, Xiaolin. 239 00:14:43,590 --> 00:14:44,430 Come on, play my cards for me. 240 00:14:44,650 --> 00:14:45,440 Why should I play? 241 00:14:45,480 --> 00:14:46,350 You play. I'm not playing. 242 00:14:46,350 --> 00:14:48,430 How can I still be in the mood to play cards? 243 00:14:50,270 --> 00:14:51,770 Hurry and come up with some solutions. 244 00:14:52,220 --> 00:14:53,130 The price is too high? 245 00:14:53,680 --> 00:14:54,830 Think carefully. 246 00:14:55,370 --> 00:14:56,850 The workers I have are all 247 00:14:56,880 --> 00:14:57,920 veteran craftsmen who've been making shoes 248 00:14:57,940 --> 00:14:58,780 for many years. 249 00:14:58,810 --> 00:14:59,230 One of them 250 00:14:59,230 --> 00:15:00,990 is equivalent to a truckload of novices. 251 00:15:01,720 --> 00:15:03,310 Where can you find such workers now? 252 00:15:03,730 --> 00:15:04,500 Also, let me tell you. 253 00:15:04,520 --> 00:15:05,600 Seize the chance while it's still available. 254 00:15:06,110 --> 00:15:06,990 If you won't take it, 255 00:15:07,250 --> 00:15:08,620 I'll ask other employment agencies 256 00:15:08,630 --> 00:15:09,920 to take this order immediately. 257 00:15:10,540 --> 00:15:11,290 500 yuan per person. 258 00:15:11,320 --> 00:15:12,160 You're so despicable. 259 00:15:13,800 --> 00:15:14,390 400. 260 00:15:14,910 --> 00:15:15,580 It's a deal. 261 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 Why are you here? 262 00:15:19,620 --> 00:15:20,380 I'm hanging up. 263 00:15:24,200 --> 00:15:24,710 Master. 264 00:15:25,880 --> 00:15:26,750 Since you saw me, 265 00:15:27,110 --> 00:15:27,960 I'll be honest with you. 266 00:15:28,660 --> 00:15:29,670 In this factory, 267 00:15:29,860 --> 00:15:31,300 we haven't had any work to do for days. 268 00:15:32,620 --> 00:15:33,510 Isn't it a problem? 269 00:15:34,100 --> 00:15:35,650 I have to find a way out 270 00:15:35,670 --> 00:15:36,510 for my comrades. 271 00:15:38,330 --> 00:15:39,240 Ms. Jiang 272 00:15:39,750 --> 00:15:41,520 will figure this out. 273 00:15:42,250 --> 00:15:43,030 Don’t try to 274 00:15:43,070 --> 00:15:44,670 come up with weird ideas in the future. 275 00:15:44,990 --> 00:15:45,580 Okay? 276 00:15:46,990 --> 00:15:48,360 Do you even believe 277 00:15:48,390 --> 00:15:49,630 what you said? 278 00:15:51,490 --> 00:15:51,990 Master. 279 00:15:52,230 --> 00:15:53,550 Are we getting paid next month? 280 00:15:53,990 --> 00:15:55,100 Have you asked Pei? 281 00:15:55,350 --> 00:15:56,710 We can't just sit and do nothing. 282 00:15:57,600 --> 00:15:58,780 You have to give her some time, 283 00:15:58,810 --> 00:15:59,730 right? 284 00:16:00,010 --> 00:16:00,970 Yes. 285 00:16:01,030 --> 00:16:01,790 Give her time. 286 00:16:02,830 --> 00:16:04,160 But who will give us time? 287 00:16:04,190 --> 00:16:05,360 -No... -Master. 288 00:16:05,790 --> 00:16:07,230 Right now, you're being a little 289 00:16:07,440 --> 00:16:08,590 stubborn. 290 00:16:09,130 --> 00:16:10,280 I know you don't like 291 00:16:10,360 --> 00:16:11,020 to hear this. 292 00:16:11,510 --> 00:16:14,030 You're understanding because Ms. Jiang's grandfather 293 00:16:14,050 --> 00:16:15,580 Mr. Pei is your master, 294 00:16:15,600 --> 00:16:16,720 so you're willing to wait. 295 00:16:16,990 --> 00:16:18,730 But the rest of us 296 00:16:18,890 --> 00:16:20,430 have families to support. 297 00:16:20,470 --> 00:16:21,660 We can't afford to wait. 298 00:16:22,710 --> 00:16:23,210 Master. 299 00:16:23,410 --> 00:16:24,520 I'll stop here. 300 00:16:24,580 --> 00:16:25,840 I have to continue badgering 301 00:16:25,870 --> 00:16:26,570 Pei Zhiyuan. 302 00:16:27,000 --> 00:16:28,120 If he won't pay me my wages, 303 00:16:28,560 --> 00:16:30,040 I'll cut ties with them and leave. 304 00:16:31,720 --> 00:16:32,960 You have no conscience. 305 00:16:33,210 --> 00:16:34,210 How can you do that? 306 00:16:34,630 --> 00:16:35,540 Let me tell you. 307 00:16:40,390 --> 00:16:41,420 I know. 308 00:16:42,010 --> 00:16:43,840 I will give you what I should. 309 00:16:44,210 --> 00:16:45,520 Why are you guys 310 00:16:45,550 --> 00:16:46,430 so anxious? 311 00:16:52,990 --> 00:16:53,590 Jiang Hu. 312 00:16:54,820 --> 00:16:56,570 I've found some factories for you. 313 00:16:56,700 --> 00:16:57,940 Take a look. 314 00:16:59,360 --> 00:17:00,770 These prices 315 00:17:01,540 --> 00:17:03,550 are already hurting my eyes. 316 00:17:04,099 --> 00:17:05,430 You can't afford them. 317 00:17:07,740 --> 00:17:09,300 There are a few more places 318 00:17:09,380 --> 00:17:10,540 but they aren't willing to rent them. 319 00:17:11,810 --> 00:17:13,490 This circle is too small. 320 00:17:13,520 --> 00:17:15,119 Everyone knows you have no money 321 00:17:15,150 --> 00:17:16,270 and you're in debt. 322 00:17:16,270 --> 00:17:16,990 That's why 323 00:17:16,990 --> 00:17:18,310 they aren't willing to get involved in this. 324 00:17:19,230 --> 00:17:20,010 Just now... 325 00:17:20,079 --> 00:17:21,150 Just now, Liu Jun 326 00:17:21,150 --> 00:17:22,470 also called. 327 00:17:22,560 --> 00:17:24,170 He asked me how I'm calculating 328 00:17:24,230 --> 00:17:25,430 this month's wages. 329 00:17:26,869 --> 00:17:28,060 If we stay open, 330 00:17:28,089 --> 00:17:29,180 we have to spend money 331 00:17:29,380 --> 00:17:30,410 in many aspects. 332 00:17:31,360 --> 00:17:31,860 Look. 333 00:17:36,440 --> 00:17:37,000 Back to zero. 334 00:17:40,760 --> 00:17:41,360 Look. 335 00:17:42,090 --> 00:17:43,810 This is what's left now. 336 00:17:44,370 --> 00:17:45,130 Look. 337 00:17:55,230 --> 00:17:56,710 Don't think too much. 338 00:17:57,770 --> 00:17:59,220 Just find a way 339 00:17:59,360 --> 00:18:01,000 to sell Teng Yue for profit 340 00:18:01,030 --> 00:18:02,330 and get some money back. 341 00:18:02,480 --> 00:18:04,280 Then you can go abroad 342 00:18:04,310 --> 00:18:05,740 and live your life. 343 00:18:08,920 --> 00:18:10,190 First, use the money you got back 344 00:18:10,580 --> 00:18:11,710 and pay the workers. 345 00:18:14,320 --> 00:18:16,100 How can I pay the workers? 346 00:18:16,730 --> 00:18:17,670 Don't be ridiculous. 347 00:18:20,670 --> 00:18:22,300 We don't even have enough money 348 00:18:22,330 --> 00:18:23,520 for the factory's rent. 349 00:18:23,990 --> 00:18:25,250 Uncle. 350 00:18:26,650 --> 00:18:28,490 Dozens of workers in the factory 351 00:18:28,840 --> 00:18:29,560 have been working here for a long time, 352 00:18:29,590 --> 00:18:30,660 like Master Zhang. 353 00:18:30,920 --> 00:18:32,210 He was already here when Grandpa 354 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 was the factory director. 355 00:18:33,310 --> 00:18:33,870 Even those who haven't been working for long 356 00:18:33,910 --> 00:18:35,300 have already been here for two to three years. 357 00:18:36,480 --> 00:18:37,800 This time, Teng Yue is in trouble 358 00:18:38,030 --> 00:18:39,260 and they're staying 359 00:18:39,310 --> 00:18:41,040 only because they respect my dad. 360 00:18:41,470 --> 00:18:42,510 My dad once told me 361 00:18:42,770 --> 00:18:43,270 that you can delay everything 362 00:18:43,270 --> 00:18:44,880 but you mustn't delay paying the workers their wages. 363 00:18:46,770 --> 00:18:48,540 You're too naive. 364 00:18:48,870 --> 00:18:49,580 Among those... 365 00:18:53,680 --> 00:18:55,030 Among those who've stayed, 366 00:18:55,060 --> 00:18:55,440 most 367 00:18:55,920 --> 00:18:56,820 of them 368 00:18:56,840 --> 00:18:58,350 can't find another job. 369 00:18:58,750 --> 00:18:59,550 If they'd found another job, 370 00:18:59,550 --> 00:19:01,220 they would have left long ago. 371 00:19:01,740 --> 00:19:02,420 Besides, 372 00:19:02,510 --> 00:19:04,390 since they haven't done any work for a month, 373 00:19:04,420 --> 00:19:06,410 it's reasonable to not 374 00:19:06,570 --> 00:19:08,090 pay them their wages. 375 00:19:08,160 --> 00:19:08,630 But we 376 00:19:08,650 --> 00:19:10,530 want to continue running our business. 377 00:19:11,040 --> 00:19:12,420 We must follow the labor laws. 378 00:19:12,440 --> 00:19:13,950 And we need to be honest. 379 00:19:16,390 --> 00:19:17,780 We're running a factory, 380 00:19:17,820 --> 00:19:19,130 not an almshouse. 381 00:19:20,410 --> 00:19:20,710 So 382 00:19:20,730 --> 00:19:22,020 don't be so particular about it. 383 00:19:22,190 --> 00:19:23,570 -You hear me? -Where are the accounts I asked you to check? 384 00:19:24,150 --> 00:19:24,850 What do you want them for? 385 00:19:24,950 --> 00:19:25,590 Give them to me. 386 00:19:27,520 --> 00:19:28,190 Give them to me. 387 00:19:41,670 --> 00:19:42,880 Take a look yourself. 388 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 This will hurt your eyes. 389 00:19:52,550 --> 00:19:53,710 S-Stop calculating. 390 00:19:53,750 --> 00:19:54,210 Zero. 391 00:19:54,310 --> 00:19:55,000 Back to zero. 392 00:19:55,590 --> 00:19:56,680 All go back to zero. 393 00:20:19,850 --> 00:20:21,590 [Hamburger set, without ice] 394 00:21:44,030 --> 00:21:46,050 She doesn't have the aura of an influencer. 395 00:21:46,080 --> 00:21:47,190 Are you really going to recommend her 396 00:21:47,220 --> 00:21:47,980 to TT Media? 397 00:21:50,030 --> 00:21:51,170 Ms. Xiang, this is a fan edit 398 00:21:51,230 --> 00:21:52,620 of you painting on the wall 399 00:21:52,650 --> 00:21:53,760 of Changle Restaurant. 400 00:21:54,470 --> 00:21:55,270 In the video, 401 00:21:55,520 --> 00:21:55,990 you always 402 00:21:55,990 --> 00:21:57,470 only show your graceful figure from the back 403 00:21:57,690 --> 00:21:58,700 and never show your full face. 404 00:21:59,880 --> 00:22:01,240 You have also only just crossed the mark of 405 00:22:01,270 --> 00:22:02,310 200,000 followers on Weibo. 406 00:22:03,870 --> 00:22:04,950 The new host signed by TT Media, 407 00:22:04,950 --> 00:22:05,920 Nan, already has 408 00:22:05,920 --> 00:22:06,950 5 million Weibo followers. 409 00:22:09,520 --> 00:22:10,600 If an independent influencer 410 00:22:10,630 --> 00:22:11,470 with a certain number of followers 411 00:22:11,600 --> 00:22:12,830 is commercially-packaged properly, 412 00:22:13,250 --> 00:22:14,850 the engagement data will grow exponentially. 413 00:22:18,380 --> 00:22:19,290 You're right. 414 00:22:27,150 --> 00:22:27,900 Xiang Zhaoyang. 415 00:22:27,920 --> 00:22:29,190 You've never posted videos 416 00:22:29,190 --> 00:22:30,270 showing your full face on social media, 417 00:22:30,270 --> 00:22:30,670 right? 418 00:22:30,990 --> 00:22:31,760 I think your image 419 00:22:31,760 --> 00:22:32,700 can be marketed. 420 00:22:33,440 --> 00:22:34,970 I use my painting skills to attract followers. 421 00:22:35,150 --> 00:22:36,070 The videos I post 422 00:22:36,070 --> 00:22:37,150 are focused on the places 423 00:22:37,150 --> 00:22:38,430 where I can paint. 424 00:22:38,430 --> 00:22:39,100 For example, 425 00:22:39,130 --> 00:22:41,370 furniture, clothes, shoes, and hats 426 00:22:41,400 --> 00:22:42,880 are the focus. 427 00:22:42,990 --> 00:22:43,960 That's far from enough. 428 00:22:45,680 --> 00:22:46,800 Thomas is right. 429 00:22:46,870 --> 00:22:49,030 You need to post some photos and videos. 430 00:22:49,380 --> 00:22:50,300 Most importantly, 431 00:22:50,600 --> 00:22:51,630 you need to show your face. 432 00:22:52,960 --> 00:22:53,560 Mr. Xu. 433 00:22:53,870 --> 00:22:54,820 I'm here today 434 00:22:54,840 --> 00:22:56,560 only to talk about the possibility 435 00:22:56,590 --> 00:22:57,580 of our cooperation. 436 00:23:05,350 --> 00:23:06,610 How impressive. 437 00:23:06,930 --> 00:23:08,730 You are now the boss of Teng Yue. 438 00:23:09,590 --> 00:23:11,240 There's someone cooking for you. 439 00:23:16,290 --> 00:23:16,690 Boss. 440 00:23:18,910 --> 00:23:19,620 Is it delicious? 441 00:23:21,520 --> 00:23:22,560 You're even ignoring me. 442 00:23:43,950 --> 00:23:45,240 It's lunchtime. 443 00:23:49,780 --> 00:23:52,060 I don't even have any concept of time anymore. 444 00:23:56,180 --> 00:23:57,930 That's not a Free Unicorn shoe last. 445 00:24:00,570 --> 00:24:02,310 You have a keen eye. 446 00:24:02,590 --> 00:24:03,760 This used to be 447 00:24:03,800 --> 00:24:05,610 Teng Yue's bestseller. 448 00:24:06,010 --> 00:24:07,260 It was also the first pair of shoes 449 00:24:07,720 --> 00:24:09,350 that your grandpa taught me to make. 450 00:24:10,750 --> 00:24:12,090 I wasn't even born then. 451 00:24:12,110 --> 00:24:12,820 Yes. 452 00:24:13,850 --> 00:24:15,930 People can't live over a hundred years. 453 00:24:19,470 --> 00:24:21,310 Only this factory and these shoes 454 00:24:22,110 --> 00:24:23,830 can last for 455 00:24:23,850 --> 00:24:25,930 hundreds of years. 456 00:24:26,640 --> 00:24:27,310 This is also 457 00:24:27,380 --> 00:24:29,470 what your grandpa said to me then. 458 00:24:34,210 --> 00:24:35,380 Times have changed. 459 00:24:38,800 --> 00:24:39,670 Let's go eat. 460 00:24:42,870 --> 00:24:43,790 Jiang Hu. 461 00:24:45,380 --> 00:24:46,350 In the end, 462 00:24:46,390 --> 00:24:48,150 you create your own path. 463 00:24:48,500 --> 00:24:49,510 For Teng Yue's sake, 464 00:24:51,390 --> 00:24:52,700 you don't have to consider our plights. 465 00:24:55,590 --> 00:24:57,160 Just follow your path. 466 00:25:06,630 --> 00:25:07,420 Master Zhang. 467 00:25:08,230 --> 00:25:09,160 Having everyone move forward 468 00:25:09,160 --> 00:25:10,230 together with Teng Yue 469 00:25:10,740 --> 00:25:11,600 is my path. 470 00:25:30,380 --> 00:25:31,220 Have some water. 471 00:25:32,030 --> 00:25:32,600 Thank you. 472 00:25:32,750 --> 00:25:33,430 You're welcome. 473 00:25:34,230 --> 00:25:35,500 Xiang Zhaoyang, save your gratitude first. 474 00:25:36,000 --> 00:25:36,890 After listening to 475 00:25:36,910 --> 00:25:38,660 your long speech, 476 00:25:39,480 --> 00:25:40,630 the more I listened to it, the more awkward it got. 477 00:25:40,860 --> 00:25:42,090 Let me summarize your opinions. 478 00:25:42,740 --> 00:25:43,310 Firstly, 479 00:25:43,980 --> 00:25:44,740 you don't want to get plastic surgery. 480 00:25:46,710 --> 00:25:47,310 No problem. 481 00:25:49,500 --> 00:25:50,020 Okay. 482 00:25:50,940 --> 00:25:53,070 You won't give up your artwork copyright 483 00:25:54,710 --> 00:25:55,710 to TT Media. 484 00:25:57,590 --> 00:25:58,460 TT Media manages people, 485 00:25:58,600 --> 00:25:59,390 not products. 486 00:25:59,800 --> 00:26:00,720 That's not a problem either. 487 00:26:06,070 --> 00:26:06,800 Fine. 488 00:26:07,420 --> 00:26:08,140 But Xiang Zhaoyang, 489 00:26:08,160 --> 00:26:09,070 you're only willing to sign a two-year contract 490 00:26:09,070 --> 00:26:10,190 and not a five-year contract. 491 00:26:10,190 --> 00:26:11,030 Do you know how demanding 492 00:26:11,030 --> 00:26:12,000 this request is? 493 00:26:13,040 --> 00:26:14,430 The cost invested in an individual influencer 494 00:26:14,430 --> 00:26:15,910 by an influencer marketing agency 495 00:26:15,910 --> 00:26:16,400 can't be amortized 496 00:26:16,400 --> 00:26:17,720 within five years. 497 00:26:19,890 --> 00:26:20,460 Yes. 498 00:26:21,410 --> 00:26:22,500 Two years is too short. 499 00:26:27,790 --> 00:26:28,780 Two years later, 500 00:26:29,230 --> 00:26:30,710 I want to return to being a designer. 501 00:26:36,190 --> 00:26:37,840 I thought you came to me today 502 00:26:38,080 --> 00:26:39,960 because you're quitting as a designer. 503 00:26:44,470 --> 00:26:45,560 I signed a two-year 504 00:26:45,870 --> 00:26:47,380 non-compete agreement with Aneda. 505 00:26:49,920 --> 00:26:50,630 I always thought 506 00:26:50,670 --> 00:26:51,940 a low-level designer in the conventional industry 507 00:26:51,940 --> 00:26:52,710 like you 508 00:26:52,710 --> 00:26:53,870 wouldn't care about 509 00:26:53,870 --> 00:26:55,030 such non-compete agreements. 510 00:26:55,990 --> 00:26:57,190 Xiang Zhaoyang, listen. 511 00:26:57,510 --> 00:26:58,270 Go and find 512 00:26:58,270 --> 00:26:59,480 a shoe company to work at immediately. 513 00:26:59,580 --> 00:27:00,620 They wouldn't waste the effort 514 00:27:00,640 --> 00:27:01,220 to sue you. 515 00:27:01,440 --> 00:27:01,950 Really. 516 00:27:04,520 --> 00:27:05,230 It turns out that Ms. Xiang 517 00:27:05,230 --> 00:27:06,750 is a woman of her word 518 00:27:07,230 --> 00:27:08,270 and adheres to her principles. 519 00:27:11,930 --> 00:27:12,410 How about this? 520 00:27:13,500 --> 00:27:14,150 Sign on for five years. 521 00:27:15,240 --> 00:27:15,710 The jobs TT Media 522 00:27:15,710 --> 00:27:16,580 arranges for you 523 00:27:16,720 --> 00:27:18,630 won't affect you being a designer. 524 00:27:19,570 --> 00:27:20,640 We can include that in the contract. 525 00:27:23,780 --> 00:27:24,450 But 526 00:27:25,430 --> 00:27:26,110 you have to complete 527 00:27:26,800 --> 00:27:27,790 all training, 528 00:27:27,790 --> 00:27:28,670 filming, and copywriting assignments 529 00:27:29,150 --> 00:27:30,970 TT Media arranges for you. 530 00:27:31,820 --> 00:27:32,420 Is that okay? 531 00:27:36,710 --> 00:27:37,230 Yes. 532 00:27:39,450 --> 00:27:40,010 Okay. 533 00:27:40,840 --> 00:27:41,880 Then I'll send TT Media's address 534 00:27:41,910 --> 00:27:42,400 to you. 535 00:27:42,470 --> 00:27:43,130 We'll meet there 536 00:27:43,380 --> 00:27:44,290 at 3 p.m. 537 00:27:48,970 --> 00:27:49,950 I look forward to working with you. 538 00:28:09,990 --> 00:28:10,870 Hello, everyone. 539 00:28:10,870 --> 00:28:12,080 I’m Tao Xiaoying. 540 00:28:12,200 --> 00:28:12,950 Today, 541 00:28:12,970 --> 00:28:14,310 I'll recommend this 542 00:28:14,310 --> 00:28:15,920 Ousley's moisturizing lotion. 543 00:30:18,720 --> 00:30:19,960 Who is that? 544 00:30:21,000 --> 00:30:22,470 She looks sort of familiar. 545 00:30:23,740 --> 00:30:24,940 She's the newcomer signed by the company. 546 00:30:25,270 --> 00:30:27,370 She looks rather ordinary. 547 00:30:27,610 --> 00:30:28,610 She wants to be an influencer. 548 00:30:44,420 --> 00:30:45,620 You hired an amateur 549 00:30:45,640 --> 00:30:46,560 for a special plan. 550 00:30:46,590 --> 00:30:47,250 I can understand that. 551 00:30:47,290 --> 00:30:48,350 After all, finance 552 00:30:48,380 --> 00:30:49,920 is our new content category. 553 00:30:50,250 --> 00:30:51,090 But this Zhaoyang 554 00:30:51,120 --> 00:30:52,440 is an online painter. 555 00:30:52,560 --> 00:30:53,480 Wouldn't the investment cost 556 00:30:53,500 --> 00:30:54,840 be too high for a special plan? 557 00:31:01,290 --> 00:31:02,220 Last night's livestream 558 00:31:02,890 --> 00:31:04,150 had 380,000 views, 559 00:31:04,420 --> 00:31:05,790 but only resulted in 50,000 purchases. 560 00:31:05,900 --> 00:31:07,620 The transaction amount is over 1 million. 561 00:31:08,070 --> 00:31:09,850 You want him to replace Tao Xiaoying? 562 00:31:11,530 --> 00:31:12,350 Do you think 563 00:31:12,790 --> 00:31:14,090 this data is qualified? 564 00:31:15,870 --> 00:31:17,150 The consumers of the face masks 565 00:31:17,170 --> 00:31:17,810 we sold yesterday 566 00:31:17,840 --> 00:31:18,970 were not Nan's followers. 567 00:31:19,100 --> 00:31:20,070 Nan kept saying 568 00:31:20,090 --> 00:31:21,660 that he uses the face mask often, 569 00:31:22,110 --> 00:31:23,000 but he doesn't know 570 00:31:23,030 --> 00:31:23,990 that it's washable. 571 00:31:24,200 --> 00:31:24,720 And 572 00:31:24,950 --> 00:31:26,230 he even said nonsense like how 573 00:31:26,250 --> 00:31:27,070 a 299 yuan face mask 574 00:31:27,070 --> 00:31:28,630 contains 575 00:31:28,630 --> 00:31:29,520 a gram of gold. 576 00:31:29,620 --> 00:31:30,400 Could he have said that 577 00:31:30,420 --> 00:31:31,500 without preparation? 578 00:31:34,990 --> 00:31:36,270 You watched last night's livestream? 579 00:31:38,030 --> 00:31:39,420 The host's attitude was lax 580 00:31:39,930 --> 00:31:40,970 and the product selection was a failure. 581 00:31:41,690 --> 00:31:43,480 The company's influencers are positioned unclearly. 582 00:31:43,800 --> 00:31:44,670 These are the problems 583 00:31:44,690 --> 00:31:45,820 TT Media face now. 584 00:31:46,280 --> 00:31:47,610 If we don't solve them as soon as possible 585 00:31:47,720 --> 00:31:48,820 and develop new categories, 586 00:31:49,480 --> 00:31:50,380 your Series B investor 587 00:31:50,750 --> 00:31:51,470 Baoxing will 588 00:31:51,470 --> 00:31:52,620 really reconsider. 589 00:32:11,240 --> 00:32:12,310 Sit down. 590 00:32:12,640 --> 00:32:13,110 Sit down. 591 00:32:14,990 --> 00:32:15,870 I'm Nan. 592 00:32:16,440 --> 00:32:17,210 This is Pang. 593 00:32:17,430 --> 00:32:17,740 Hello. 594 00:32:18,270 --> 00:32:18,780 Hello. 595 00:32:19,520 --> 00:32:20,970 People from TT Media 596 00:32:21,000 --> 00:32:22,020 are all very pure. 597 00:32:22,560 --> 00:32:23,690 What I mean by pure 598 00:32:24,110 --> 00:32:24,840 does not only 599 00:32:24,870 --> 00:32:25,630 apply to interpersonal relationships, 600 00:32:25,920 --> 00:32:27,430 but that we also work very hard. 601 00:32:27,770 --> 00:32:28,480 Look at everyone. 602 00:32:28,510 --> 00:32:28,870 Look. 603 00:32:30,290 --> 00:32:31,630 Those impure people 604 00:32:31,960 --> 00:32:32,770 are gone. 605 00:32:34,520 --> 00:32:36,440 Pang is talking about Tao Xiaoying. 606 00:32:37,490 --> 00:32:38,470 That person… 607 00:32:40,080 --> 00:32:40,600 Forget it. 608 00:32:41,310 --> 00:32:42,170 She has left the company. 609 00:32:42,290 --> 00:32:43,010 Why talk about her? 610 00:32:44,660 --> 00:32:45,650 But don't worry. 611 00:32:46,120 --> 00:32:46,710 We 612 00:32:46,710 --> 00:32:48,370 never step on newbies. 613 00:32:48,660 --> 00:32:49,860 If you need any help, 614 00:32:50,240 --> 00:32:50,990 just come to me. 615 00:32:52,120 --> 00:32:53,270 I can do a collaborative livestream with you. 616 00:32:53,300 --> 00:32:54,110 I guarantee you'll gain many followers. 617 00:32:55,150 --> 00:32:55,870 Hello, Mr. Xu. 618 00:32:56,000 --> 00:32:56,530 Ms. Song. 619 00:32:57,280 --> 00:32:58,860 It seems that everyone has gotten acquainted. 620 00:32:59,960 --> 00:33:01,670 We've even agreed on a collaborative livestream. 621 00:33:03,370 --> 00:33:04,300 You don't have to do a collaborative livestream. 622 00:33:05,500 --> 00:33:06,590 It's fine. 623 00:33:06,810 --> 00:33:07,620 Newcomers 624 00:33:07,750 --> 00:33:08,760 need some help after all. 625 00:33:09,070 --> 00:33:09,870 Besides, none of us 626 00:33:09,900 --> 00:33:10,860 think it's any trouble at all. 627 00:33:12,160 --> 00:33:13,040 Dismissed. 628 00:33:13,600 --> 00:33:14,160 Okay. 629 00:33:14,680 --> 00:33:15,120 Let's go. 630 00:33:18,610 --> 00:33:19,760 You are Zhaoyang? 631 00:33:20,320 --> 00:33:21,430 Welcome to TT Media. 632 00:33:31,320 --> 00:33:32,040 Check 633 00:33:32,330 --> 00:33:33,170 these accounts. 634 00:33:36,500 --> 00:33:37,100 Are... 635 00:33:37,830 --> 00:33:38,490 you serious? 636 00:33:40,280 --> 00:33:40,870 When I asked you 637 00:33:40,900 --> 00:33:42,180 to help me demand payment for debts, 638 00:33:42,320 --> 00:33:43,070 this is what I promised you. 639 00:33:46,810 --> 00:33:47,650 After you pay this debt, 640 00:33:47,680 --> 00:33:48,850 you'll have nothing left. 641 00:33:50,570 --> 00:33:52,470 Qian and the others supplied the goods before signing the contract 642 00:33:52,770 --> 00:33:54,040 because they trust Teng Yue. 643 00:33:54,650 --> 00:33:56,340 If I betray this trust, 644 00:33:56,940 --> 00:33:58,290 how am I different from those jerks 645 00:33:58,370 --> 00:33:59,510 who owe my dad money 646 00:33:59,550 --> 00:34:00,270 and refuse to pay? 647 00:34:00,710 --> 00:34:01,880 Then what about this factory? 648 00:34:04,770 --> 00:34:05,640 I have no choice. 649 00:34:05,990 --> 00:34:06,960 The land belongs to someone else. 650 00:34:07,430 --> 00:34:08,639 Teng Yue and I have nowhere to go. 651 00:34:13,480 --> 00:34:14,929 It's the rule to pay your debt. 652 00:34:15,469 --> 00:34:16,600 That's why I asked you to come. 653 00:34:21,340 --> 00:34:22,750 I know it's tough for you right now. 654 00:34:24,400 --> 00:34:25,409 How about this? 655 00:34:25,600 --> 00:34:26,770 I'll tell Qian 656 00:34:26,790 --> 00:34:27,940 that you'll pay back a portion first. 657 00:34:28,060 --> 00:34:28,880 Leave some for yourself 658 00:34:28,920 --> 00:34:30,010 to run the factory. 659 00:34:30,280 --> 00:34:31,159 The remaining amount... 660 00:34:31,179 --> 00:34:31,900 Don't worry. 661 00:34:32,969 --> 00:34:33,670 I will pay it back. 662 00:34:35,940 --> 00:34:36,679 I trust you. 663 00:34:37,380 --> 00:34:38,020 Boss. 664 00:34:41,310 --> 00:34:42,480 I've already sent a notice to everyone 665 00:34:42,510 --> 00:34:43,719 about the good news 666 00:34:44,040 --> 00:34:45,330 of Teng Yue coming to pay off its debts. 667 00:34:46,440 --> 00:34:47,239 Yang Jian. 668 00:34:47,250 --> 00:34:47,750 It is all here? 669 00:34:47,750 --> 00:34:49,070 I knew you could be counted on 670 00:34:49,420 --> 00:34:50,030 to settle this matter. 671 00:34:50,850 --> 00:34:51,600 If I still can't 672 00:34:51,630 --> 00:34:52,630 pay for my goods, 673 00:34:52,650 --> 00:34:53,489 my factory 674 00:34:53,520 --> 00:34:54,560 will go bankrupt at the end of the month. 675 00:34:54,580 --> 00:34:55,110 Yes. 676 00:34:55,130 --> 00:34:55,989 My workers 677 00:34:55,989 --> 00:34:57,120 have also been waiting for this money 678 00:34:57,120 --> 00:34:57,760 to get their wages. 679 00:34:57,970 --> 00:34:58,720 Come on. 680 00:34:58,750 --> 00:34:59,480 They are all here. 681 00:35:01,270 --> 00:35:02,270 Wait, Qi. 682 00:35:09,320 --> 00:35:10,830 You are so diligent. 683 00:35:10,910 --> 00:35:12,230 Don't mention it. 684 00:35:12,510 --> 00:35:13,870 It saves you the trouble. 685 00:35:14,050 --> 00:35:15,460 Xie, how much is your portion? 686 00:35:15,480 --> 00:35:15,950 80,000. 687 00:35:16,330 --> 00:35:17,140 80,000. 688 00:35:18,240 --> 00:35:18,720 Here. 689 00:35:20,220 --> 00:35:21,780 Huang, what about you? 690 00:35:21,800 --> 00:35:22,590 Mine is... 691 00:35:22,880 --> 00:35:23,310 100,000. 692 00:35:23,870 --> 00:35:24,340 Yes. 693 00:35:24,370 --> 00:35:25,500 100,000? So much? 694 00:35:27,280 --> 00:35:28,270 This is 60,000. 695 00:35:29,800 --> 00:35:30,390 120,000. 696 00:35:32,330 --> 00:35:33,010 100,000. 697 00:35:33,700 --> 00:35:34,420 100,000. 698 00:35:40,310 --> 00:35:40,790 Yours. 699 00:35:44,160 --> 00:35:44,980 Thank you. 700 00:35:45,820 --> 00:35:47,060 You're welcome. 701 00:35:47,280 --> 00:35:47,800 Don't stand on ceremony. 702 00:35:51,810 --> 00:35:52,770 Thank you, Yang Jian. 703 00:35:52,950 --> 00:35:53,990 The road to happiness is full of hardships. 704 00:36:00,840 --> 00:36:01,510 I'm sorry. 705 00:36:02,930 --> 00:36:03,350 I was planning to 706 00:36:03,350 --> 00:36:04,470 pay everyone back with this money anyway. 707 00:36:05,230 --> 00:36:05,800 Now, this matter 708 00:36:05,820 --> 00:36:06,830 can be concluded. 709 00:36:06,940 --> 00:36:07,450 That's nice. 710 00:36:09,850 --> 00:36:11,060 What are you going to do? 711 00:36:13,300 --> 00:36:14,920 Even if I didn't pay you back, 712 00:36:15,130 --> 00:36:16,310 this money 713 00:36:16,350 --> 00:36:17,470 is just a drop in the bucket. 714 00:36:17,770 --> 00:36:19,010 It can't solve the problem of the factory. 715 00:36:22,300 --> 00:36:23,810 It's hard to run factories now. 716 00:36:24,860 --> 00:36:25,750 I have a friend 717 00:36:26,030 --> 00:36:26,950 who also ran a small factory. 718 00:36:26,970 --> 00:36:27,970 It wasn't far from Teng Yue. 719 00:36:28,720 --> 00:36:29,630 After the foreigners moved the OEM 720 00:36:29,630 --> 00:36:30,590 to Southeast Asia, 721 00:36:30,590 --> 00:36:31,830 his distribution channel was cut off. 722 00:36:32,030 --> 00:36:33,200 So he sold the land 723 00:36:33,230 --> 00:36:34,310 to Heyue Capital. 724 00:36:35,390 --> 00:36:36,550 Heyue Capital? 725 00:36:53,960 --> 00:36:55,400 The legal representative of Heyue Capital 726 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 is Du Botao? 727 00:36:57,870 --> 00:36:58,670 You know him? 728 00:37:00,300 --> 00:37:01,430 He's Xu Si's partner 729 00:37:01,460 --> 00:37:02,540 and Du Weiye's son. 730 00:37:03,150 --> 00:37:05,690 In other words, K32's 20,000 square meters 731 00:37:05,730 --> 00:37:07,440 were all taken by Xu Si. 732 00:37:08,290 --> 00:37:10,430 Using a company of a different title to handle the affairs 733 00:37:10,460 --> 00:37:11,860 is a cover-up for the investors. 734 00:37:13,710 --> 00:37:14,740 He's trying to 735 00:37:15,880 --> 00:37:16,960 resell them at a profit. 736 00:37:18,630 --> 00:37:20,190 My friend mentioned 737 00:37:20,980 --> 00:37:22,340 that only after he signed the contract 738 00:37:22,360 --> 00:37:23,040 did he find out 739 00:37:23,080 --> 00:37:23,800 that Yuanfeng Logistics 740 00:37:23,830 --> 00:37:25,110 took a liking to that land. 741 00:37:25,870 --> 00:37:26,910 He regretted it so much. 742 00:37:26,950 --> 00:37:28,380 He said he missed the chance to negotiate the price. 743 00:37:30,760 --> 00:37:31,670 That's right. 744 00:37:32,370 --> 00:37:33,900 Baoxing is doing land acquisition 745 00:37:33,920 --> 00:37:34,880 for Yuanfeng Logistics. 746 00:37:35,750 --> 00:37:37,230 It depends on whether he's 747 00:37:37,270 --> 00:37:38,790 in a price tug-of-war with Yuanfeng Logistics 748 00:37:38,810 --> 00:37:39,390 or waiting 749 00:37:39,390 --> 00:37:40,630 for Yuanfeng's funds to be in place. 750 00:37:41,830 --> 00:37:42,980 Such a big land 751 00:37:43,500 --> 00:37:45,660 will have to be left unused for at least one or two years. 752 00:37:46,470 --> 00:37:47,510 Because factories normally 753 00:37:47,510 --> 00:37:49,310 won't accept such a short lease. 754 00:37:49,470 --> 00:37:51,300 Unless it's a short-term rental warehouse. 755 00:37:52,510 --> 00:37:54,090 But it's hard to fill the rental pool this way too. 756 00:37:59,950 --> 00:38:01,380 Are you planning to be a holdout? 757 00:38:04,050 --> 00:38:05,080 Do you think I can? 758 00:38:06,080 --> 00:38:07,430 You've even asked around for debt payments with me. 759 00:38:07,470 --> 00:38:08,480 What else can't you do? 760 00:38:15,740 --> 00:38:16,690 Hello, Uncle. 761 00:38:16,720 --> 00:38:17,890 I sent you a list. 762 00:38:17,910 --> 00:38:18,780 Buy some furniture 763 00:38:18,810 --> 00:38:19,590 and daily necessities for me. 764 00:38:19,760 --> 00:38:20,800 I'll be living in the factory from now on. 765 00:38:21,190 --> 00:38:22,150 What did you say? 766 00:38:23,340 --> 00:38:24,820 You want to live in the factory? 767 00:38:25,800 --> 00:38:26,970 You heard it right. 768 00:38:27,220 --> 00:38:27,910 I've decided. 769 00:38:28,360 --> 00:38:29,940 Teng Yue will stay put. 770 00:38:30,180 --> 00:38:30,870 We're not moving. 771 00:38:31,190 --> 00:38:40,380 [Teng Yue] 772 00:38:32,980 --> 00:38:34,150 Okay. 773 00:38:38,890 --> 00:38:40,000 Living in the factory? 774 00:38:51,850 --> 00:38:52,370 Hello. 775 00:38:52,980 --> 00:38:53,470 Mom. 776 00:38:54,420 --> 00:38:55,470 You've recovered so soon? 777 00:38:57,020 --> 00:38:57,870 Judging from what you said, 778 00:38:57,900 --> 00:38:59,310 you don't want me to get well soon, 779 00:38:59,330 --> 00:38:59,850 right? 780 00:39:00,860 --> 00:39:02,150 How dare I? 781 00:39:02,510 --> 00:39:02,990 I'm relieved 782 00:39:02,990 --> 00:39:04,750 to hear your 783 00:39:05,190 --> 00:39:06,310 resounding voice. 784 00:39:06,350 --> 00:39:07,680 Don't be so glib. 785 00:39:08,810 --> 00:39:10,620 Tell me, what can I do for you? 786 00:39:11,750 --> 00:39:13,990 Your aunt asked when you can 787 00:39:14,010 --> 00:39:15,290 come home for a meal this weekend. 788 00:39:22,960 --> 00:39:23,510 Hello? 789 00:39:25,700 --> 00:39:26,910 Are you deep in thought again? 790 00:39:26,940 --> 00:39:27,880 Why aren't you responding? 791 00:39:30,800 --> 00:39:31,730 Tonight at 7 p.m. 792 00:39:32,080 --> 00:39:32,920 I'm driving. 793 00:39:32,950 --> 00:39:33,820 I have to hang up. 794 00:39:34,600 --> 00:39:35,720 Hey, where are you going? 795 00:40:37,150 --> 00:40:38,270 I almost forgot 796 00:40:38,670 --> 00:40:40,030 that you're also a member here. 797 00:41:01,530 --> 00:41:02,320 Everything here 798 00:41:02,360 --> 00:41:03,120 doesn't suit you. 799 00:41:04,190 --> 00:41:04,870 Go back 800 00:41:04,870 --> 00:41:05,990 to a place that suits you. 801 00:42:49,650 --> 00:42:50,380 Many things 802 00:42:50,400 --> 00:42:51,280 don't depend on 803 00:42:51,310 --> 00:42:52,150 their compatibility with me, 804 00:42:52,730 --> 00:42:54,160 but my desire. 805 00:42:57,590 --> 00:42:58,190 So? 806 00:43:02,640 --> 00:43:03,990 I want to rent Teng Yue's land. 46782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.