All language subtitles for Our.Friend.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,757 --> 00:01:54,887 - Kuka n�kee ekana pesukarhun? - Min� 2 00:01:54,971 --> 00:01:57,682 Lauletaan hiljaa, etteiv�t ne pel�sty 3 00:01:57,849 --> 00:01:59,934 Fairhope, Alabama Syksy 2013 4 00:02:00,017 --> 00:02:07,984 Hiljaisista lauluista ne tykk��v�t Ne laulujen tahtiin tanssivat 5 00:02:08,151 --> 00:02:10,319 Tuolla on yksi. 6 00:02:10,486 --> 00:02:14,233 Annetaan pinna Evielle, koska h�n on viimeisen�. 7 00:02:19,388 --> 00:02:22,266 Miten haluat hoitaa t�m�n? 8 00:02:25,292 --> 00:02:29,088 Sanotaan suoraan niin kuin asia on. 9 00:02:32,175 --> 00:02:36,262 Karen antoi listan sanoista, joita kannattaa v�ltt��- 10 00:02:36,429 --> 00:02:40,349 -jotta tyt�t eiv�t turhaan el�ttele toivoa. 11 00:02:43,435 --> 00:02:46,313 Muistatko, mit� ne ovat? 12 00:02:47,202 --> 00:02:50,372 Kirjoitin ne yl�s. 13 00:02:50,485 --> 00:02:53,821 Paperi on lipaston p��ll�. 14 00:03:11,130 --> 00:03:15,551 "�iti nukahtaa. �iti l�htee lomalle." 15 00:03:15,635 --> 00:03:19,097 "�iti l�htee v�h�ksi aikaa pois." 16 00:03:25,311 --> 00:03:28,731 Haluatko sin� puhua, vai puhunko min�? 17 00:03:29,649 --> 00:03:35,905 Minusta... Minusta sin� voisit hoitaa puhumisen. 18 00:03:36,072 --> 00:03:42,787 -Min� otan tyt�t kainaloon. - Hyv� on. 19 00:03:45,206 --> 00:03:48,084 Hyv� on. 20 00:03:48,167 --> 00:03:51,087 K�yn hakemassa heid�t. 21 00:03:55,049 --> 00:03:57,343 Voi helvetti. 22 00:03:59,220 --> 00:04:01,472 Helvetti sent��n. 23 00:04:03,141 --> 00:04:05,268 Matt. 24 00:04:08,521 --> 00:04:15,236 -En tied�, pystynk� siihen. - Pystyt sin�. 25 00:04:18,489 --> 00:04:20,992 Minuakin pelottaa. 26 00:04:24,245 --> 00:04:26,956 He ovat pienokaisiani. 27 00:04:34,589 --> 00:04:37,383 K�yn hakemassa heid�t. 28 00:05:08,873 --> 00:05:11,334 Menk�� sis��n. 29 00:05:14,337 --> 00:05:17,298 -Hei, tyt�t. - Hei. 30 00:05:17,465 --> 00:05:21,552 -Miten k�tesi voi, Momo? - Paremmin. Se ei ole en�� kipe�. 31 00:05:21,719 --> 00:05:23,971 Olet kova tytt�. 32 00:06:13,187 --> 00:06:17,525 New Orleans 13 vuotta aiemmin 33 00:06:17,608 --> 00:06:22,405 -Laulatko ja tanssitko sin�? - Joo. Polttaa! 34 00:06:25,032 --> 00:06:28,578 Sinun pit�� korjata se. Niin kuin MacGyver. 35 00:06:28,745 --> 00:06:30,413 Saan palovamman. 36 00:06:30,621 --> 00:06:33,416 Mahtavaa n�hd� sinut illalla. 37 00:06:33,624 --> 00:06:39,213 - "Kaikkien aikojen paras musikaalit�hti." - En min� niin hyv� ole. 38 00:06:43,217 --> 00:06:46,846 Tuletko juhliin? Ole sitten kiltti Danelle. 39 00:06:48,681 --> 00:06:53,144 -Se kusip�� pyysi sinua treffeille. - H�n ei ole kusip��. 40 00:06:53,311 --> 00:06:56,439 H�n ei tiennyt, ett� olen naimisissa, joten... 41 00:06:56,647 --> 00:07:02,070 -Niin, h�n pyysi minua treffeille. - Okei, kest�n sen. 42 00:07:02,236 --> 00:07:05,656 -Voitko hengailla Danen kanssa? - Onko pakko? 43 00:07:05,823 --> 00:07:08,826 -Sinun pit�� hankkia yst�vi�. - Onhan minulla. 44 00:07:08,993 --> 00:07:13,039 -Miss� muka? - Minulla on t�iss� tosi monta yst�v��. 45 00:07:13,206 --> 00:07:16,834 -Inhoat niit� ihmisi�. - Niin. 46 00:07:17,877 --> 00:07:22,715 -Puhut heist� paskaa joka ilta. - Niin. He ovat parhaita yst�vi�ni. 47 00:07:23,758 --> 00:07:25,843 -Ei! - Polttaa. 48 00:07:37,355 --> 00:07:40,316 -Rakastan sinua. - Niin min�kin sinua. 49 00:07:40,483 --> 00:07:44,487 -�l� sitten my�h�sty, jooko? - My�h�sty mist�? 50 00:07:54,872 --> 00:07:58,501 -Glenn, huomenta. - Teague. 51 00:07:58,710 --> 00:08:03,089 Olen pallotellut ideoita. Muistatko sen viimeviikkoisen murhan? 52 00:08:03,256 --> 00:08:07,593 �iti ja lapsi joutuivat keskelle jengisotaa. Vain �iti selviytyi. 53 00:08:07,760 --> 00:08:13,099 Annoin jo jutun Lylelle. Vinkkelin� on, ett� �idin selviytyminen oli ihme. 54 00:08:13,266 --> 00:08:16,477 H�nen pit�� opetella el�m��n ilman poikaansa. 55 00:08:16,644 --> 00:08:20,356 Ymm�rr�n ironian, mutta min� valitsisin eri n�k�kulman. 56 00:08:20,523 --> 00:08:25,027 Pysyttelisin faktoissa ja kertoisin olennaisia tietoja. 57 00:08:25,153 --> 00:08:31,909 -Ambulanssin tulo kesti 20 minuuttia. - Etk� nyt tajua, ett� Lyle sai jutun? 58 00:08:32,076 --> 00:08:35,621 Lyle on tollo ja surkea kirjoittaja. 59 00:08:37,457 --> 00:08:42,378 Nyt on perjantai. Olen ollut kyll�stynyt sinuun jo keskiviikosta asti. 60 00:08:45,089 --> 00:08:47,759 -Matt Teague. - Matthew? 61 00:08:47,925 --> 00:08:53,806 - T��ll� on Rick Bragg New York Timesista. - Niin? 62 00:08:53,972 --> 00:08:57,977 Kirjoititko reportaasin "Pitk� kotimatka"? 63 00:08:58,144 --> 00:09:02,815 -Kirjoitin. - Se on taidokkaasti kirjoitettu. 64 00:09:05,985 --> 00:09:11,282 -Kiitos. Arvostan todella. - Kehut ovat t�ysin ansaittuja. 65 00:09:11,449 --> 00:09:15,578 Kuinka pian p��set toimitukseemme Atlantaan? 66 00:09:15,745 --> 00:09:21,459 Sinun pit�� tulla mahdollisimman pian nuolemaan per�reik��ni. 67 00:09:23,169 --> 00:09:28,216 Katsotaan, miten pian p��sen sinne. Kuulostaa kyll� houkuttelevalta. 68 00:09:28,383 --> 00:09:32,136 Pesk�� se ensin, sill� Bradshaw on ollut siell� joka viikko. 69 00:09:34,972 --> 00:09:38,017 Olisitpa n�hnyt ilmeesi. 70 00:09:38,184 --> 00:09:41,396 "Arvostan todella." 71 00:09:42,397 --> 00:09:49,153 -Hauskaa. Oikeinko kolmestaan keksitte? - Kaikki kolme. 72 00:09:59,372 --> 00:10:02,208 Mit� p�hk�? 73 00:10:02,375 --> 00:10:05,753 -Ostin sinulle kokiksen. - Kiitos. 74 00:10:05,920 --> 00:10:09,132 Min� taas ��nitin sinulle CD:n. 75 00:10:09,298 --> 00:10:13,261 No oho. Onko se yht� masentava kuin edellinen? 76 00:10:13,428 --> 00:10:18,182 Minulla oli My Bloody Valentine -vaihe. Et anna minun unohtaa sit� ikin�. 77 00:10:18,266 --> 00:10:23,938 -Zeppelin-kokoelmasi on melkein valmis. - S��st� minut silt�. 78 00:10:24,147 --> 00:10:28,901 En tajua. Led Zeppelin on kaikkien aikojen paras rockb�ndi. 79 00:10:29,068 --> 00:10:32,780 Se on "en tajua t�t� b�ndi�" -listani ykk�nen. 80 00:10:32,947 --> 00:10:36,659 -Lempib�ndi. - En tajua -b�ndi. 81 00:10:37,660 --> 00:10:41,038 Suuria uutisia. Aion pyyt�� Charlottea ulos. 82 00:10:45,960 --> 00:10:47,837 -Vihdoinkin. - Niinp�. 83 00:10:48,004 --> 00:10:51,469 Travis esiintyy t��ll� ensi viikolla, joten ostin liput. 84 00:10:51,580 --> 00:10:54,875 Puhuitko Charlotten kanssa eilisiss� bileiss�? 85 00:10:56,179 --> 00:10:59,555 -Olitko eilisiss� bileiss�? - Menin sinne, kuten k�skit. 86 00:10:59,672 --> 00:11:04,687 En n�hnyt sinua enk� tuntenut ket��n, joten h�ivyin. 87 00:11:04,896 --> 00:11:10,693 -Minusta olisitte loistava pari. - Hyv�. Niin minustakin. 88 00:11:12,445 --> 00:11:15,073 Eik� h�n ole liian n�tti minulle? 89 00:11:16,783 --> 00:11:20,244 -En pid� siit�, ett� teet noin. - Miten? 90 00:11:20,328 --> 00:11:23,956 V�h�ttelet ja ep�ilet itse�si. 91 00:11:25,583 --> 00:11:28,211 �l� tee niin, Dane. 92 00:11:32,131 --> 00:11:37,720 Hei. N�ytt�� hyv�lt�. T�st� tulee hiton hyv� esitys. 93 00:11:37,887 --> 00:11:40,306 -Hei, Nicole. - Hei, Charlotte. 94 00:11:40,473 --> 00:11:44,477 -Onko sinulla hetki aikaa? - Totta kai. Mit� asiaa? 95 00:11:45,520 --> 00:11:51,651 Sin�h�n olet sen Danen hyv� yst�v�, vai mit�? 96 00:11:51,734 --> 00:11:55,154 Onko h�n ikin� puhunut minusta? 97 00:11:56,739 --> 00:12:01,244 Vain pari kertaa joka p�iv� viimeiset kolme kuukautta. 98 00:12:01,369 --> 00:12:04,747 Voi ei. Sit� pelk�sinkin. 99 00:12:04,914 --> 00:12:08,501 En ole kiinnostunut h�nest�, mutta h�n on tosi kiva. 100 00:12:08,668 --> 00:12:12,964 Tied�n, ett� h�n pit�� minusta, koska h�n heitt�� vitsi�. 101 00:12:13,756 --> 00:12:17,927 Minulla on sit� paitsi s�pin�� Aaronin kanssa. 102 00:12:18,970 --> 00:12:22,765 Tuon Aaroninko? N�ytt�m�mestarin? 103 00:12:22,974 --> 00:12:26,018 Niinp�. H�n ei ole yht��n tyyppi�ni. 104 00:12:26,185 --> 00:12:30,773 H�n on kuitenkin tosi m��r�tietoinen. 105 00:12:30,815 --> 00:12:36,779 Mietin vain, olisiko sinulla vinkkej�, miten voisin antaa Danelle pakit. 106 00:12:36,821 --> 00:12:41,576 -Pohdin asiaa ja kerron sitten. - Kiitos. 107 00:12:41,743 --> 00:12:45,288 -Lykky�. - Samoin. 108 00:13:15,359 --> 00:13:19,906 Onko h�nen pakko n�ytt�� noin selv�sti, ettei ole kiinnostunut minusta? 109 00:13:21,240 --> 00:13:27,038 Tyypin k�det ovat liimaantuneet Charlotten perseeseen. 110 00:13:27,121 --> 00:13:31,709 Haluatko lis�� juotavaa? Se voisi tehd� hyv��. Min� haen. 111 00:13:40,510 --> 00:13:45,515 Nicole varmaan mainitsi, ett� pyysin h�nt� ulos. 112 00:13:45,681 --> 00:13:50,353 -En tiennyt, ett� olette naimisissa. - Ei se haittaa. 113 00:13:52,939 --> 00:13:56,025 -Kirjoitat siis Times-Picayuneen? - Joo. 114 00:13:56,192 --> 00:14:02,115 Luulin, ettei kukaan huomaa, mutta sitten joku onkin lukenut juttuja. 115 00:14:02,281 --> 00:14:08,996 En ole lukenut mit��n, mutta Nicole sanoi, ett� kirjoitat lehteen, joten... 116 00:14:09,163 --> 00:14:11,874 Tuli vain mieleen. 117 00:14:12,041 --> 00:14:15,670 Kirjoitan reportaaseja, mutta se ei ole unelmaduunini. 118 00:14:15,837 --> 00:14:17,880 Mit� sitten haluaisit tehd�? 119 00:14:18,089 --> 00:14:23,761 Jos kirjoitan lehteen, haluaisin kirjoittaa t�rkeist� asioista- 120 00:14:23,886 --> 00:14:30,101 -ja innostaa tekem��n asioille jotain, mik� voisi muuttaa maailmaa. 121 00:14:30,268 --> 00:14:37,275 Kirjoittaa vaikka sodasta, kusetetuista ihmisist�, korruptiosta. 122 00:14:37,442 --> 00:14:43,948 -Ei mist��n Shreveportin koiran�yttelyst�. - Ihan mahtavaa. 123 00:14:44,031 --> 00:14:49,036 -Ent� sin�? - Olen harkinnut lavakoomikoksi ryhtymist�. 124 00:14:49,203 --> 00:14:52,206 Kerrotko vitsej�? Vai kirjoitatko vitsej�? 125 00:14:52,415 --> 00:14:58,296 En viel�, mutta olen alkanut mietti� hassulta tuntuvia asioita. 126 00:14:58,463 --> 00:15:03,426 L�hden sitten siit�. Pit�� laatia ensin suunnitelma. 127 00:15:03,551 --> 00:15:05,678 Eli itse vitsit. 128 00:15:05,845 --> 00:15:11,059 -Vitsit tulevat ajallaan. Pit�� vain... - Suurempi viesti. 129 00:15:11,225 --> 00:15:15,730 Ei kun pit�� hankkia kyn� ja lehti�. 130 00:15:19,358 --> 00:15:22,195 Olet oikeasti hauska. 131 00:15:22,361 --> 00:15:25,656 Pit�� p��st� ensin pois vanhempieni kellarista. 132 00:15:28,576 --> 00:15:30,328 Ymm�rr�n. 133 00:15:38,044 --> 00:15:42,465 Jos toiset kundit pyyt�v�t Nicolea ulos... 134 00:15:42,590 --> 00:15:46,677 Raahaan heid�t ulos ja ripustan palleista roikkumaan. 135 00:15:46,844 --> 00:15:49,889 Ei, kun ilmoitan, ett� Nicole on... 136 00:15:50,056 --> 00:15:52,350 -...kimpassa. - Naimisissa. 137 00:15:56,479 --> 00:15:59,399 Min� vain... 138 00:16:04,362 --> 00:16:07,824 K�yn ulkona puhumassa. Sori. 139 00:16:07,990 --> 00:16:10,410 -Matthew Teague? - Niin? 140 00:16:10,576 --> 00:16:14,497 -Rick Bragg New York Timesista. - Niin? 141 00:16:14,664 --> 00:16:19,919 Luin juttusi Lake Charlesin tornadosta. Sinut kannattaa pit�� mieless�. 142 00:16:20,086 --> 00:16:24,090 Tule k�ym��n toimituksessa, kun olet Atlantassa. 143 00:16:27,176 --> 00:16:30,638 Sain juuri puhelun... 144 00:16:30,805 --> 00:16:34,517 -Minun pit�� l�hte� Atlantaan. - Onko kaikki hyvin? 145 00:16:36,102 --> 00:16:37,854 Matt. 146 00:16:37,937 --> 00:16:40,773 -Mit� nyt? - Matt py�rtyilee. Varovasti. 147 00:16:40,857 --> 00:16:44,527 N�in k�y, kun h�n hermostuu tai panikoi. Mit� on tapahtunut? 148 00:16:44,610 --> 00:16:46,988 Rick Bragg soitti. 149 00:16:47,155 --> 00:16:52,660 - New York Timesistako? - Minut kannattaa kuulemma pit�� mieless�. 150 00:16:52,827 --> 00:16:55,246 Mit� se tarkoittaa? 151 00:16:55,413 --> 00:16:59,917 En tied�, mutta minun pit�� ajaa sinne ottamaan selv��. 152 00:17:00,043 --> 00:17:02,712 -Nytk�? - Niin varmaan. L�hdetk� mukaan? 153 00:17:02,879 --> 00:17:09,177 En voi. Huomenna on n�yt�s. Mene sin�. Rakastan sinua. 154 00:17:10,970 --> 00:17:15,058 -Oli tosi kiva tavata, Dane. - Niin oli. 155 00:17:15,141 --> 00:17:17,393 Sinne meni. 156 00:18:02,397 --> 00:18:07,235 Joulukuu 2012 157 00:18:07,402 --> 00:18:12,448 Vuosi, jolloin diagnoosi saatiin 158 00:18:28,673 --> 00:18:34,095 -Laitoitko suljettu-kyltin? - Joo. 159 00:18:39,225 --> 00:18:42,395 -Hei. - Hei. 160 00:18:42,520 --> 00:18:46,858 -Hei. Mit� sin� t��ll�? - Arvelin, ett� ruoka tekisi hyv��. 161 00:18:47,024 --> 00:18:51,362 Voi kiitos. Tule sis��n. 162 00:18:51,487 --> 00:18:54,240 -Tajusitko neppivitsin? - Joo. 163 00:18:55,283 --> 00:18:58,786 -L�htisit vasta aamulla. - Lupasin Charlottelle tulla yhdeks�lt�. 164 00:18:58,953 --> 00:19:03,833 H�n on hoitanut Mollya ja Eviet� tiistaista asti. Omatunto soimaa. 165 00:19:04,000 --> 00:19:07,587 -Miten Matt jakselee? - Huonosti. 166 00:19:07,795 --> 00:19:10,256 H�n py�rtyi sairaalassa. 167 00:19:10,423 --> 00:19:15,344 Matt on huolehtinut Nicolesta yksin puoli vuotta. H�n on v�synyt. 168 00:19:15,511 --> 00:19:18,681 Niin min�kin olisin. 169 00:19:18,848 --> 00:19:22,226 -Min�... - Meh�n vaihdoimme jo lahjoja. 170 00:19:22,310 --> 00:19:26,606 Tied�n. Ostin vain yhden jutun. 171 00:19:26,731 --> 00:19:29,859 Olet tosi kiltti. Avaan t�m�n. 172 00:19:31,903 --> 00:19:37,825 T�m� on koko malliston kallein. Juuri t�m�n olen halunnutkin. 173 00:19:37,992 --> 00:19:41,704 Laatikossa on muutakin. 174 00:19:46,501 --> 00:19:49,629 Asuntoni avain. 175 00:19:52,131 --> 00:19:54,717 T�m� on tosi iso askel. 176 00:19:54,884 --> 00:19:57,428 -Niin, mutta hyv� askel, vai mit�? - Joo. 177 00:19:57,553 --> 00:20:01,224 Olemme olleet yhdess� yli vuoden, joten... 178 00:20:01,307 --> 00:20:06,312 Ajattelin, ett� olisi hyv�, jos... 179 00:20:44,100 --> 00:20:47,645 -Charlotte! Tyt�t! - �l� tule sis��n. 180 00:20:47,854 --> 00:20:51,441 Hyi y�k. Mik� t��ll� haisee? 181 00:20:51,607 --> 00:20:55,862 Jokin, mik� tuli koirasta, mutta emme tied� kummasta p��st�. 182 00:20:56,028 --> 00:21:00,158 -Hyv�� joulua. - Samoin. 183 00:21:00,324 --> 00:21:06,956 -Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. Ruuhkaa. - Ei haittaa. Aaron p��si ajoissa t�ist�. 184 00:21:07,123 --> 00:21:12,670 Matt soitti el�inl��k�rille. Siell� odotetaan. �l� ota tytt�j� mukaan. 185 00:21:12,879 --> 00:21:17,216 -He voivat olla y�t� Galella. - Sill� hienostelevalla l��k�rinrouvallako? 186 00:21:17,383 --> 00:21:19,510 Juuri sill�. 187 00:21:19,635 --> 00:21:24,682 -Minun on pakko menn�. - Ei haittaa. Miten jakselet? 188 00:21:24,807 --> 00:21:29,145 Hyvin. On ihanaa, kun voi olla avuksi. Mit� sinulle kuuluu? 189 00:21:29,312 --> 00:21:33,524 -Hyv�� vain. - Hyv�� joulua. 190 00:21:33,649 --> 00:21:37,403 -Heippa, tyt�t! Hyv�� joulua. - Hyv�� joulua, Charlotte! 191 00:21:37,570 --> 00:21:38,946 Moikka. 192 00:21:39,113 --> 00:21:40,990 -Voimmeko tulla? - L�htik� haju jo? 193 00:21:41,157 --> 00:21:45,119 Ei. Kerron, kun reitti on selv�. 194 00:21:46,245 --> 00:21:51,042 Okei, anna menn� vaan. Yy, kaa, koo. 195 00:21:54,022 --> 00:21:55,880 Miksen voi tulla mukaan? 196 00:21:57,884 --> 00:22:02,764 -En tied�, kauanko siin� menee. - Eik� is� uskalla sanoa suoraan? 197 00:22:03,392 --> 00:22:06,520 -Ehk� niin. - Gracie on minun koirani. 198 00:22:06,610 --> 00:22:10,989 Olet Mattin tyt�r, joten min� en p��t� asiaa. Valitan. 199 00:22:12,688 --> 00:22:19,362 -Oletko tavannut joulupukin tonttuja? - Mahtava kysymys, Evie. Olen, kerran. 200 00:22:19,529 --> 00:22:24,200 -Milloin? - Yhdess� tikibaarissa New Orleansissa. 201 00:22:24,367 --> 00:22:28,287 Onko tontuilla oikeasti ter�v�t korvat vai vain elokuvissa? 202 00:22:28,454 --> 00:22:32,458 Niill� oli ter�v�t korvat, ja niiden henki haisi tupakalle. 203 00:22:38,214 --> 00:22:42,593 Hei. Menk�� yl�kertaan. 204 00:22:54,230 --> 00:22:56,190 Hei. 205 00:22:56,941 --> 00:23:00,319 Moi. Sanon t�m�n nyt ihan suoraan. 206 00:23:00,486 --> 00:23:05,950 El�inl��k�rin mielest� Gracie pit�isi lopettaa t�n��n. Sill� on sy�p�. 207 00:23:09,245 --> 00:23:13,458 Haluatko tulla pitelem��n sit�? 208 00:23:13,624 --> 00:23:18,963 -Ai kun sin�... - Niin, useimmat omistajat haluavat mukaan. 209 00:23:20,631 --> 00:23:22,467 Koira ei ole minun. 210 00:23:22,633 --> 00:23:26,512 Olet kuitenkin perheyst�v�. Koira tuntee sinut. 211 00:23:26,679 --> 00:23:30,266 Parempi niin kuin meid�n vieraiden kanssa. 212 00:23:30,433 --> 00:23:33,728 Sano vain, kun olet valmis. 213 00:23:34,729 --> 00:23:36,314 Okei. 214 00:24:41,337 --> 00:24:46,592 -Hei. - Hei, kulta. Hypp�� �idin viereen. 215 00:24:46,759 --> 00:24:49,762 -Mit� p�hk�? - Hei. Mik� on olo? 216 00:24:49,887 --> 00:24:51,681 V�sytt��. 217 00:24:51,848 --> 00:24:55,518 -Miten voit? Mit� Katille kuuluu? - Hyv��. 218 00:24:56,394 --> 00:24:58,646 Kiitos, ett� tulit. 219 00:24:58,813 --> 00:25:03,901 Tule t�nne sielt�. Olet ihan liian kaukana. 220 00:25:04,110 --> 00:25:08,656 Hei, tytt�seni. Olette kuin kaksip�inen hirvi�. 221 00:25:11,117 --> 00:25:15,663 En ole kertonut Mollylle Graciesta. 222 00:25:15,747 --> 00:25:19,459 Varoitan vain, ett� h�n on ihan raivona. 223 00:25:23,379 --> 00:25:29,218 Puhun Mollyn kanssa. Haluan vain erottaa Nicolen sy�v�n koiran sy�v�st�. 224 00:25:29,302 --> 00:25:32,597 -Tajuatko, mit� tarkoitan? - Joo. 225 00:25:34,974 --> 00:25:37,977 Mit� jos j�isin v�h�ksi aikaa t�nne? 226 00:25:39,479 --> 00:25:45,276 Sinun ei tarvitse p�rj�t� yksin. Minulla on viel� lomap�ivi�. 227 00:25:45,443 --> 00:25:50,156 Voisin auttaa teid�t t�m�n yli. 228 00:25:50,323 --> 00:25:56,829 -Olisi tosi kivaa, jos j�isit. - Sovitaan sitten niin. 229 00:25:58,414 --> 00:26:03,544 -Talomme l�hell� on majatalo. - Okei. Kiva. 230 00:26:04,087 --> 00:26:08,800 Voi ett�. Hei, tyt�t. 231 00:26:08,883 --> 00:26:13,304 -Yll�tys! - Onpa huone laitettu hienoksi. 232 00:26:13,646 --> 00:26:16,107 Ihana tuoksu. 233 00:26:16,257 --> 00:26:18,593 Rakastan teit�. 234 00:26:18,715 --> 00:26:23,554 -Muistatteko sen p�iv�n? - Minulla on yh� hattaraa. 235 00:26:37,870 --> 00:26:40,164 Moi. 236 00:26:40,331 --> 00:26:45,795 Laitoin majoneesia ja sinappia. Niink� is�kin tekee? 237 00:26:45,962 --> 00:26:50,425 H�n ei ole tehnyt leipi� aikoihin. Teen ne yleens� itse. 238 00:26:50,633 --> 00:26:54,721 Teen aamiaista ja ruokaa. Varmistan, ett� Evie k�y pesulla. 239 00:26:54,804 --> 00:26:59,350 Ehk� Dane voi helpottaa taakkaasi. Milt� kuulostaa? 240 00:26:59,434 --> 00:27:04,397 T�m� ei ole mik��n �idin ja is�n leip� vaan mummun leip�. 241 00:27:04,564 --> 00:27:09,152 -Voisitko kutsua minua Dane-mummuksi? - Joo. 242 00:27:09,318 --> 00:27:12,739 Hetkinen. Joo mit�? 243 00:27:12,905 --> 00:27:16,409 -Joo, kutsun sinua Dane-mummuksi. - Kiitos. 244 00:27:16,492 --> 00:27:20,246 T�m� on ihana biisi. 245 00:27:20,413 --> 00:27:26,085 M� l�hdin ajelemaan, ja kaikki oli... 246 00:27:30,423 --> 00:27:32,425 Tien p��ll�... 247 00:27:34,469 --> 00:27:38,723 Hei, m� haluun sut Oot niin mukava 248 00:27:38,890 --> 00:27:42,518 Ole kohtelias kaikille ihmisille 249 00:27:44,687 --> 00:27:46,814 Hei. 250 00:27:49,692 --> 00:27:52,278 -Hei. - Hei, Dane. 251 00:27:52,862 --> 00:27:57,283 Hei, Dane. Tein eilen v�h�n ylim��r�ist�. Miten Nicole voi? 252 00:28:03,039 --> 00:28:05,041 Olemme tukenanne! 253 00:28:05,208 --> 00:28:10,546 -Suolakurkkukeittoa? Jos kerran haluatte. - Juustomakaronia ja kanaa. 254 00:28:10,713 --> 00:28:12,965 -Heippa, Dane. - Hauskaa p�iv��. 255 00:28:15,843 --> 00:28:17,929 Kouluttautukaa kunnolla. 256 00:28:42,245 --> 00:28:47,041 Halusin n�ytt�� hyv�lt�. N�en, ett� katsot itse�si etk� minua. 257 00:28:47,166 --> 00:28:49,794 Katso isoa ruutua. 258 00:28:49,961 --> 00:28:55,174 Et voi n�hd� sit�. Katson vain, milt� n�yt�n. 259 00:28:57,093 --> 00:29:00,054 Kauanko aiot viipy� siell�? 260 00:29:02,640 --> 00:29:06,936 Toivottavasti korkeintaan pari viikkoa. 261 00:29:07,103 --> 00:29:11,107 Haluan, ett� Matt p��see jaloilleen. 262 00:29:11,190 --> 00:29:16,112 Muista pit�� itsest�si huolta. Tunnen sinut. 263 00:29:16,320 --> 00:29:19,031 P��st�n sinut nyt menem��n, mutta... 264 00:29:19,157 --> 00:29:22,952 Odotan sinua. Rakastan sinua valtavasti. 265 00:29:23,119 --> 00:29:26,956 -Min�kin rakastan sinua. - Okei. Heippa. 266 00:29:33,963 --> 00:29:37,925 Kes� 2008 267 00:29:38,092 --> 00:29:42,388 Nelj� vuotta ennen diagnoosia 268 00:29:42,555 --> 00:29:47,185 En tied�. Voin joutua j��m��n v�h�n pidemp��n. 269 00:29:47,393 --> 00:29:50,563 Voinko soittaa takaisin? Kuuluu huonosti. 270 00:29:50,730 --> 00:29:55,318 Vaikea selitt��. Tulkki h�ipyi, ja nyt meid�t siirret��n. 271 00:29:55,485 --> 00:29:59,864 T��ll� on kaikenlaista s�pin��. Kaikenlaista s�pin��. 272 00:30:00,865 --> 00:30:04,577 Haluatko moikata Elizabethia? Odota. 273 00:30:04,744 --> 00:30:07,997 -Moi. - Siin� oli Elizabeth. 274 00:30:09,082 --> 00:30:15,129 Lahore, Pakistan 275 00:30:15,254 --> 00:30:20,843 Lapset tekev�t ihanaa sein�maalausta opettajille. 276 00:30:20,968 --> 00:30:24,138 Atlantic tarjosi minulle t�it�. Minun pit�� menn� Libyaan. 277 00:30:27,725 --> 00:30:30,728 - Milloin? - L�hden 14. p�iv�. 278 00:30:30,812 --> 00:30:34,399 Olet siis jo suostunut? 279 00:30:34,565 --> 00:30:37,568 Tarvitsemme rahaa. Ei ole vaihtoehtoja. 280 00:30:37,735 --> 00:30:41,155 - Haluan n�hd� is�n. - Sano hei. 281 00:30:41,239 --> 00:30:46,702 Hei, tyt�t. Antakaa minun puhua �idin kanssa. 282 00:30:49,288 --> 00:30:52,542 Miksi olet niin tuohtunut? Onhan t�st� puhuttu. 283 00:30:52,709 --> 00:30:55,878 Halusit muuttaa Fairhopeen perheesi l�helle. 284 00:30:56,003 --> 00:31:01,676 Niin, mutta en halunnut olla yksinhuoltaja. Et ole edes sanonut... 285 00:31:01,884 --> 00:31:07,223 En pysty antamaan aikajanaa kaikesta, mit� tapahtuu. 286 00:31:08,599 --> 00:31:12,395 Minulla on ollut pitk� p�iv�. Puhutaanko t�st� huomenna? 287 00:31:12,562 --> 00:31:14,564 Okei. Heippa. 288 00:31:18,651 --> 00:31:24,198 -Kaikki alushousut vietiin. - Mahtoi olla rankka juoksu. 289 00:31:25,158 --> 00:31:27,160 Olet ihan h�lm�. 290 00:31:28,286 --> 00:31:33,666 H�n oli aivan mahtava. Kelly l�hti seuraavana p�iv�n� Irakiin. 291 00:31:35,460 --> 00:31:37,587 H�n kuoli viikkoa my�hemmin. 292 00:31:42,216 --> 00:31:45,636 Ihmettelen toisinaan, miksi teemme t�t�. 293 00:31:48,931 --> 00:31:51,225 Maineen ja kunnian takia. 294 00:31:53,352 --> 00:31:58,941 Tai sitten... teen ja pikkuleipien takia. 295 00:32:01,194 --> 00:32:03,362 -Monesko kerros? - Kuudes. 296 00:32:05,698 --> 00:32:08,951 Min� asun nelj�nness�. 297 00:32:09,035 --> 00:32:13,289 -Min� asun kuudennessa. - Min� asun nelj�nness�. 298 00:32:47,995 --> 00:32:53,834 -T�m� on ollut pitk� reissu. - Tied�n. 299 00:33:04,006 --> 00:33:06,718 Hyv�� y�t�, Elizabeth. 300 00:33:08,302 --> 00:33:10,763 Hyv�� y�t�. 301 00:33:33,453 --> 00:33:36,122 Eik�. 302 00:33:36,289 --> 00:33:39,667 -T��ll� on koko kaupunki. - Kunnon tervetulojuhlat. 303 00:33:39,834 --> 00:33:46,215 Hei. T�ss� on yksi vanhimmista yst�vist�ni, Charlotte. 304 00:33:46,382 --> 00:33:50,219 H�n on aivan mahtava. H�n muutti miehens� kanssa Baton Rougesta. 305 00:33:50,386 --> 00:33:56,309 Kuten n�ette, h�n on v�h�n raskaana, joten pidet��n hauskaa. 306 00:33:56,434 --> 00:33:57,810 Alison! 307 00:33:57,977 --> 00:34:00,938 -Gale, vai mit�? - Hauska tutustua. 308 00:34:01,105 --> 00:34:04,317 -Olen kuullut sinusta tosi paljon. - Samoin. 309 00:34:04,442 --> 00:34:08,571 H�n pissasi s�nkyyn ihan j�rjett�m�n m��r�n virtsaa. 310 00:34:08,738 --> 00:34:13,117 Niin Nicole tekee. H�n on kuin Fairhopen pormestari. 311 00:34:13,284 --> 00:34:18,414 "Ei tarvitse pukeutua hienosti." V��r� porukka. 312 00:34:19,332 --> 00:34:25,088 Momo, mene siskosi luokse, jooko? Anna ensin pusu. 313 00:34:26,964 --> 00:34:28,758 Kiitos, kulta. 314 00:34:28,925 --> 00:34:32,637 Kahdeksan naista kuvittelee olevansa paras yst�v�si. 315 00:34:32,803 --> 00:34:36,724 Sin� olet oikeasti paras yst�v�ni. 316 00:34:36,890 --> 00:34:42,146 -Parasta olisi. Voin tehd� paljastuksia. - Saakeli. Aiotko kirist�� minua? 317 00:34:42,313 --> 00:34:46,109 Jos on pakko. Sinulla on ihan uusi jengi. 318 00:34:50,278 --> 00:34:55,118 Olen Fairhopessa k�ym�ss� yst�vill�ni. Olen lukenut heid�n lapsilleen. 319 00:34:55,243 --> 00:34:59,122 He n�kev�t tarinat aivan eri silmin. 320 00:34:59,247 --> 00:35:05,419 Luin Mollylle kirjaa Yksi kala, kaksi kalaa, punainen ja sininen. 321 00:35:05,544 --> 00:35:08,296 H�n sanoi, ett� tosi pelottavaa. 322 00:35:08,464 --> 00:35:13,678 Kysyin, mik� niist�. Yksi kala, kaksi kalaa, punainen kala vai sininen kala? 323 00:35:13,845 --> 00:35:18,266 Molly vastasi: "Sinun kunnianhimon puutteesi." 324 00:35:18,349 --> 00:35:23,813 Er�s yst�v�ni on halunnut kokeilla stand upia- 325 00:35:23,988 --> 00:35:26,699 -mutta se katkesi kuin kanan lento. 326 00:35:27,306 --> 00:35:32,556 K�nnykk� toimii t��ll� maaseudulla todella huonosti. 327 00:35:32,744 --> 00:35:37,201 -Ty�nn� tasku sis��n. - Kiitos. Toisin kuin New Orleansissa. 328 00:35:37,368 --> 00:35:44,681 Minulla on siell� nainen, joten harrastamme puhelinseksi�. 329 00:35:44,783 --> 00:35:49,464 Se on vaikeaa, koska yhteys p�tkii kuumalla hetkell�. 330 00:35:49,589 --> 00:35:52,431 Tytt�yst�v�ni on huono t�ytt�m��n aukkoja. 331 00:35:52,486 --> 00:35:57,866 Olemme aikuisia. Miksi haluaisin, ett� h�n leikkii nepill�ni? 332 00:35:58,264 --> 00:36:04,520 Kiitoksia. Paljon kiitoksia, Fairhope, Alabama. 333 00:36:05,813 --> 00:36:08,483 Tosi tyly�. 334 00:36:08,691 --> 00:36:13,780 Hengailen siell� toisinaan koko p�iv�n. Kirjoitan vitsej� ja sen sellaista. 335 00:36:13,905 --> 00:36:16,074 Tapaan ihmisi�. 336 00:36:16,616 --> 00:36:19,368 -Milloin Matt tulee? - Yhdelt�toista. 337 00:36:21,204 --> 00:36:27,210 H�n on kotona nelj� p�iv��. Sitten h�n l�htee Libyaan. 338 00:36:27,877 --> 00:36:32,048 -Milloin t�ss� niin k�vi? - Vai milloinko Matt kertoi minulle? 339 00:36:34,967 --> 00:36:37,303 Tuntuu silt�, ett�... 340 00:36:39,555 --> 00:36:43,643 Ett� nain sotakirjeenvaihtajan enk� toimittajaa. 341 00:36:43,810 --> 00:36:48,815 -Oletko sanonut h�nelle? - Matt kuulee, mit� haluaa. 342 00:36:54,862 --> 00:36:57,031 Miten Colleen voi? 343 00:36:57,198 --> 00:37:00,926 -H�n j�tti minut viime viikolla. - Dane! 344 00:37:01,020 --> 00:37:06,249 Niinp�. H�n sanoi, ettei suhteemme tunnu kehittyv�n. 345 00:37:06,457 --> 00:37:11,129 Tai jotain. H�n ei ole tyhm� vaan ihan mahtava. 346 00:37:11,254 --> 00:37:15,591 Jatkan eteenp�in. Taidan pyyt�� ulos yht� Katia. 347 00:37:15,800 --> 00:37:19,178 H�n on leipuri. Se on aika mahtavaa. 348 00:37:23,266 --> 00:37:26,811 �l� pelk�� antaa syd�nt�si jollekulle. 349 00:37:28,271 --> 00:37:30,606 Lupaa minulle. 350 00:37:31,441 --> 00:37:35,695 On epist�, ett� olen ainoa nainen, joka tiet��, miten mahtava olet. 351 00:37:39,574 --> 00:37:44,120 -Katsokaa, kuka sielt� tulee. - Is�! Toitko minulle lelun? 352 00:37:44,287 --> 00:37:48,541 Toitko sin� minulle? Unohda sitten koko juttu. 353 00:37:48,708 --> 00:37:50,793 -Min� avaan. - Kiitos. 354 00:37:51,794 --> 00:37:56,966 -Miten menee? - Hyvin. 355 00:37:57,133 --> 00:38:01,220 Onko Nicole yh� vihainen minulle? Kiva. Hei, kulta. 356 00:38:02,889 --> 00:38:07,685 Onpa monimutkaisen n�k�inen taulukko. 357 00:38:08,603 --> 00:38:14,150 -Vedet��nk� t�ysill� vai j�tet��nk� v�h�n? - J�tet��n lapsille v�h�n. 358 00:38:14,317 --> 00:38:17,570 Onko pizzasiivuille rajoitusta? 359 00:38:18,613 --> 00:38:24,202 Lopeta ja mene siskosi luokse. Molly, vahdi siskoasi. 360 00:38:24,327 --> 00:38:29,207 Sinulla on varmaan hurjia tarinoita. Otetaan pari bisse� miesporukassa... 361 00:38:29,290 --> 00:38:33,920 Molly, auta siskoasi! Kerron kyll� Nicolelle kaiken- 362 00:38:34,045 --> 00:38:36,923 -mutta hengaillaan vain. Molly, vahdi Eviet�! 363 00:38:37,090 --> 00:38:40,426 Olet varmaan kokenut yht� ja toista... 364 00:38:40,968 --> 00:38:45,723 Miten k�vi? Satutitko jalkasi? 365 00:38:45,932 --> 00:38:50,269 -Se oli vahinko. - K�skin vahtia siskoa. 366 00:38:50,395 --> 00:38:54,107 Mik� sinua oikein vaivaa? Mikset tottele? 367 00:38:54,273 --> 00:38:59,570 -Nouse yl�s. Ei kukaan syyt� sinua, Molly. - Pyysin, ett� h�n vahtisi siskoaan. 368 00:38:59,654 --> 00:39:04,033 Mieti v�h�n, mit� sanot. Onko pakko aloittaa heti? 369 00:39:04,200 --> 00:39:10,373 -Aloittaa mit�? - Anna olla. Menn��n. 370 00:39:10,623 --> 00:39:17,588 �l� ota sit� Atlanticin hommaa. Viet� aikaa perheesi kanssa. 371 00:39:17,755 --> 00:39:23,344 K�skytt��k� Nicole sinua? Teen paljon t�it�, koska tarvitsemme rahaa. 372 00:39:23,469 --> 00:39:28,474 Ymm�rr�n kyll�, mutta t�m� kannattaisi j�tt�� v�liin. 373 00:39:28,683 --> 00:39:32,603 Pit�isik� minun kuunnella neuvojasi? 374 00:39:32,770 --> 00:39:37,150 -Pit�isi. - Mill� oikeudella jakelet neuvoja? 375 00:39:37,984 --> 00:39:43,239 Olen paras yst�v�si, kusip��. Saan huomautella huonoista piirteist�si. 376 00:39:44,240 --> 00:39:50,580 -Kuten mist�? - Olet ailahteleva, itsek�s ja et�inen. 377 00:39:51,748 --> 00:39:54,625 -Luettelenko lis��? - Tuo riitt��. 378 00:39:54,709 --> 00:40:00,173 Otan toki neuvosta vaarin, kun noin menestyksek�s ihminen puhuu. 379 00:40:01,340 --> 00:40:03,801 -Pit�isik� loukkaantua? - Ei suinkaan. 380 00:40:03,926 --> 00:40:08,765 Sin�h�n olet aina halunnut myyd� halpoja s�hlyvarusteita. 381 00:40:08,973 --> 00:40:12,518 Tekee heti mieli kuunnella sinun neuvojasi. 382 00:40:12,602 --> 00:40:15,730 "H�n tiet�� kaiken." 383 00:40:15,813 --> 00:40:20,234 "Jos h�n kehottaa j�tt�m��n ty�n v�liin, tietenkin j�t�n." 384 00:40:23,029 --> 00:40:25,990 -Menen tytt�jen luokse. - Tied�n, ett� el�m�ni on paskaa. 385 00:40:26,074 --> 00:40:30,369 �l� sitten neuvo minua. 386 00:40:30,453 --> 00:40:35,083 Heid�n nimens� ovat Molly ja Evangeline, jos olet sattunut unohtamaan. 387 00:40:35,249 --> 00:40:38,211 -Haista paska. - Haista itse, Matt. 388 00:40:39,629 --> 00:40:44,217 Kev�t 2013 389 00:40:44,384 --> 00:40:49,639 Vuosi diagnoosin j�lkeen 390 00:40:58,481 --> 00:41:01,401 Miten sait sen kiinni? 391 00:41:01,526 --> 00:41:04,654 Touchdown! K�y hakemassa tavaraa. 392 00:41:09,575 --> 00:41:15,748 -Nicole haluaa vain majoneesia. - H�n s�i eilen kulhollisen. 393 00:41:15,915 --> 00:41:19,127 Ajattelin ilmoittaa h�net sy�ntikilpailuun. 394 00:41:20,712 --> 00:41:25,550 -Onko kivaa, kun Kat on t��ll�? - On. Viikonlopusta tulee hyv�. 395 00:41:26,426 --> 00:41:28,886 Ota niit� pieni�. 396 00:41:29,011 --> 00:41:34,225 Miksi Nicolen vanhemmat eiv�t k�y useammin auttelemassa? 397 00:41:34,392 --> 00:41:36,644 He eiv�t tied�, miten sairas Nicole on. 398 00:41:36,728 --> 00:41:41,733 Aina kun joku tulee k�ym��n, Nicole laittaa peruukin p��h�n ja meikkaa. 399 00:41:41,899 --> 00:41:45,153 H�n h��r�� ja em�nn�i ja laittaa ruokaa. 400 00:41:45,319 --> 00:41:49,782 Heist� Nicole voi mainiosti. Sitten h�n romahtaa kolmeksi p�iv�ksi. 401 00:41:49,949 --> 00:41:52,243 Asia selv�. 402 00:41:53,411 --> 00:41:58,541 -Tiet�v�tk� lapset syrj�hypyst�? - Eiv�t. 403 00:41:58,708 --> 00:42:03,046 Kun p��timme, ett� yrit�mme jatkaa- 404 00:42:03,171 --> 00:42:06,924 -sovimme, ettei vanhemmille tai lapsille kerrota. 405 00:42:08,801 --> 00:42:12,096 Heitt��. Heitt�� baseballia. 406 00:42:12,221 --> 00:42:16,476 -Tappelee. - Nyrkkeilee... Ruokasota! 407 00:42:16,559 --> 00:42:19,103 Hyv�, Mols. 408 00:42:20,563 --> 00:42:22,273 Hei, kaikki. 409 00:42:22,440 --> 00:42:24,734 -Mit� te ostitte? - Sipsej�. 410 00:42:24,901 --> 00:42:28,362 Katso, mit� Kat teki. 411 00:42:28,529 --> 00:42:30,782 VITUT SY�V�ST� TAAS 412 00:42:30,948 --> 00:42:36,120 Hieno. Pit�isik� sinun lev�t�, ennen kuin laitan ruokaa? 413 00:42:36,245 --> 00:42:39,499 -Ei, pelaamme arvauspeli�. - Voit pelata sohvalta. 414 00:42:39,624 --> 00:42:44,545 En halua pelata sohvalta. Pit�isik� minun lukittautua huoneeseeni? 415 00:42:44,670 --> 00:42:49,175 Olisiko se sinulle helpompaa ja kivempaa? 416 00:42:50,343 --> 00:42:52,387 Kenen vuoro? 417 00:42:57,225 --> 00:43:01,312 -N�in iso ja n�in iso. - Aivan. 418 00:43:01,479 --> 00:43:05,691 -Miten kotona menee? - Hyvin. Cooper piti syntt�rijuhlat. 419 00:43:05,900 --> 00:43:10,363 Meid�n piti juosta viisi kilsaa. Sitten oli pubikierros. 420 00:43:10,530 --> 00:43:14,617 -Harmi, etten p��ssyt mukaan. - Kaikki kyseliv�t sinusta. 421 00:43:14,784 --> 00:43:18,579 -Kiva. - Niinp�. Se oli herttaista. 422 00:43:18,704 --> 00:43:22,333 Oletko puhunut Stevelle t�ist�? 423 00:43:22,500 --> 00:43:26,295 Minut otetaan ilmeisesti toistaiseksi pois listoilta. 424 00:43:26,462 --> 00:43:30,675 Ehk� se on hyv� juttu. Voit etsi� vakituisempaa ty�t�. 425 00:43:31,801 --> 00:43:35,304 Minullahan oli kokoaikainen ty� Red Beard'sissa. 426 00:43:35,471 --> 00:43:39,267 Et kai aio ty�skennell� koko ik��si siell�? 427 00:43:39,434 --> 00:43:42,478 Olisiko siin� jotain vikaa? 428 00:43:43,354 --> 00:43:48,943 Oli miten oli, sovimme asioista, kun k�yn siell� seuraavan kerran. 429 00:43:49,152 --> 00:43:51,237 Tuleeko seuraava kerta? 430 00:43:53,239 --> 00:43:56,909 -Olet ollut t��ll� jo kolme kuukautta. - K�vin kotona. 431 00:43:57,076 --> 00:44:00,747 Viikonlopun ajan hakemassa kamoja. 432 00:44:00,955 --> 00:44:06,085 Luulin, ett� viipyisit pari viikkoa. Mik� muuttui? 433 00:44:07,086 --> 00:44:11,674 Tajusin, ettei yksi ihminen pysty t�h�n yksin. 434 00:44:11,841 --> 00:44:19,390 Lapset, Nicolen l��kitys ja kemoterapia. Matt ei p�rj�� yksin. 435 00:44:19,474 --> 00:44:23,227 Ei, mutta heill� on muitakin, kuten l�hiomaiset... 436 00:44:23,352 --> 00:44:25,980 -Vien n�m� pois. - Kiitos. 437 00:44:27,857 --> 00:44:34,697 Nicolen perhe asuu l�hell�. Heill� on el�m�ss��n muitakin kuin sin�. 438 00:44:36,616 --> 00:44:40,536 Tuntuu vain, ett� minun pit�� olla t��ll�. 439 00:44:40,620 --> 00:44:43,539 Kotipuolessa ihmetell��n. 440 00:44:43,623 --> 00:44:48,044 -Ketk�? - Perheeni. 441 00:44:48,127 --> 00:44:52,799 He ihmettelev�t, millainen ihminen hylk�� el�m�ns�, ty�ns�, tytt�yst�v�ns�. 442 00:44:53,007 --> 00:44:56,886 -Hyv� yst�v�. - Ihminen, joka pakenee jotain. 443 00:44:56,969 --> 00:44:59,138 Yrit� katsoa t�t� minun kantiltani. 444 00:45:08,022 --> 00:45:13,361 -Tuo on siis letitt�mist�. - T�m� on ranskalainen letti. 445 00:45:17,698 --> 00:45:19,742 Hei. 446 00:45:21,619 --> 00:45:23,287 Miss� Kat on? 447 00:45:23,413 --> 00:45:29,377 H�nen piti palata New Orleansiin. Leipomo aukeaa aikaisin. 448 00:45:30,628 --> 00:45:33,506 Momo, meneh�n nukkumaan. 449 00:45:34,424 --> 00:45:37,093 -Hyv�� y�t�, Dane. - Hyv�� y�t�, Molly. 450 00:45:41,264 --> 00:45:45,685 -Oliko kiva ilta? - Ihan kiva. 451 00:45:47,186 --> 00:45:52,108 Tied�mme, ett� valehtelet. Anna kuulua. 452 00:45:53,651 --> 00:45:58,656 Luulen, ett� Kat haluaisi vakavamman suhteen- 453 00:45:58,781 --> 00:46:02,910 -kuin mihin olen valmis. En tied�. 454 00:46:04,620 --> 00:46:11,502 -Pid�n Katista, joten �l� ved�t� h�nt�. - Kuka niin on sanonut? 455 00:46:11,669 --> 00:46:18,217 Tarkoitan vain, ett� sinun pit�� kertoa, jos et ole t�ysill� mukana. 456 00:46:18,384 --> 00:46:21,471 -Se ei ole niin yksinkertaista. - Oikea ei ikin� ole. 457 00:46:21,554 --> 00:46:27,602 Onko sinun pakko aina hurskastella? Helvetti sent��n, Nicole. 458 00:46:27,769 --> 00:46:31,564 Kasva jo aikuiseksi. 459 00:46:35,443 --> 00:46:38,863 - Dane! - Mit� nyt? 460 00:46:38,946 --> 00:46:42,200 Molly, vie Evie yl�kertaan. Ei mit��n h�t��. 461 00:46:42,408 --> 00:46:46,037 -Dane... - Mik� �idill� on? 462 00:46:46,120 --> 00:46:51,084 Yl�kertaan nyt! Vien Nicolen sairaalaan. Oletko t��ll�? 463 00:46:51,250 --> 00:46:55,922 Hoidan kaiken. Ei h�t��, tyt�t. Tulen yl�kertaan. 464 00:47:03,679 --> 00:47:05,765 Kiitos. 465 00:47:11,771 --> 00:47:15,233 Anteeksi, ett� huusin sinulle. 466 00:47:16,442 --> 00:47:19,570 -Ei se haittaa. - Haittaahan. 467 00:47:19,737 --> 00:47:25,451 En halunnut, ett� n�et �idin sellaisena, joten menetin malttini. Okei? 468 00:47:30,790 --> 00:47:32,625 Hei. 469 00:47:32,792 --> 00:47:35,753 Jutellaanko v�h�n, Matt? 470 00:47:52,603 --> 00:47:57,859 -Miksi olet niin ankara is�llesi? - Koska h�n ei ole ollut paikalla. 471 00:47:57,984 --> 00:48:01,654 Nyt kun �iti on sairas, h�n kuvittelee voivansa pomotella. 472 00:48:01,821 --> 00:48:05,742 -H�n onkin is�si. - P�� kiinni, Dane. 473 00:48:08,619 --> 00:48:10,621 "P�� kiinni, Dane." 474 00:48:13,791 --> 00:48:19,130 T�kk�sitk� minua kyyn�rp��ll�? Ei nimitt�in sattunut yht��n. 475 00:48:22,717 --> 00:48:27,221 Vitsi, ett� sattuu. Molly, sin� rikoit minut. 476 00:48:30,266 --> 00:48:31,642 N�in hymyn. 477 00:48:33,436 --> 00:48:38,357 Nicole nukkuu. Suolileikkaus sujui hyvin. 478 00:48:38,524 --> 00:48:42,195 Hienoa. Kiitos. 479 00:48:42,361 --> 00:48:46,240 Avasimme vatsan. Sy�p� on levinnyt joka paikkaan. 480 00:48:46,324 --> 00:48:51,537 Aivan kuin joku olisi t�p�tellyt pensselill� maalia pitkin vatsaa. 481 00:48:54,957 --> 00:49:00,922 -Kemoterapia ei siis auta? - Ei. Sy�p�� ei voida parantaa. 482 00:49:03,383 --> 00:49:08,805 -Kuinka kauan... - En halua antaa aika-arviota. 483 00:49:09,764 --> 00:49:15,937 Selv�. Lapsille on kuitenkin sanottava jotain. 484 00:49:18,773 --> 00:49:22,985 Veikkaisin puolisen vuotta. 485 00:49:26,864 --> 00:49:29,784 Siit� tulee todella rankkaa. 486 00:49:29,951 --> 00:49:35,873 Tauti ja l��kkeet tuovat Nicolesta esiin aivan uusia puolia. 487 00:49:36,666 --> 00:49:39,669 H�mmennyst�, vihaa, raivoa. 488 00:49:44,799 --> 00:49:49,178 Kun alkaa olla rankkaa, ja niin tulee k�ym��n- 489 00:49:49,345 --> 00:49:53,850 -soita t�lle naiselle. Faith Pruett. 490 00:49:54,934 --> 00:49:58,020 H�n on varsinainen enkeli. 491 00:50:01,524 --> 00:50:03,568 Olen pahoillani. 492 00:50:09,365 --> 00:50:11,743 Siin� h�n on. 493 00:50:14,746 --> 00:50:17,206 Hei, murut. 494 00:50:19,000 --> 00:50:21,002 Itketk� sin�? 495 00:50:21,127 --> 00:50:26,758 Itken ilosta, koska t�m� on ohi ja p��sen kanssanne kotiin. 496 00:50:26,924 --> 00:50:30,053 -Tule l�hemm�s. - Emme tienneet, miss� olit. 497 00:50:30,261 --> 00:50:36,434 -Mit� tarkoitat? - Hoitajat ohjasivat v��r��n huoneeseen. 498 00:50:36,559 --> 00:50:39,937 -Pel�styittek� te? - Joo. 499 00:50:42,273 --> 00:50:45,151 Olen pahoillani. 500 00:50:46,402 --> 00:50:48,946 Jos niin k�y viel�... 501 00:50:49,947 --> 00:50:53,910 ...laita vain silm�t kiinni. 502 00:50:54,077 --> 00:50:57,455 Laita sin�kin silm�t kiinni. 503 00:50:59,582 --> 00:51:02,585 Jos niin k�y viel�- 504 00:51:02,710 --> 00:51:05,755 -sulkekaa silm�nne, niin n�ette minut. 505 00:51:06,881 --> 00:51:12,804 -En n�e sinua. - Katso tarkemmin. 506 00:51:14,389 --> 00:51:16,432 N�etk� minut? 507 00:51:17,809 --> 00:51:20,436 Olen aina siell�. 508 00:51:22,897 --> 00:51:24,399 Okei? 509 00:52:30,548 --> 00:52:35,178 Ei kerrota tyt�ille viel�, ett� min� kuolen. 510 00:52:39,182 --> 00:52:45,271 Kerrotaan vasta sitten, kun asiaa ei pysty en�� salaamaan. 511 00:52:47,982 --> 00:52:50,151 Ja... 512 00:52:53,237 --> 00:52:56,199 Haluan tehd� listan. 513 00:52:56,365 --> 00:53:00,203 Er��nlaisen unelmalistan. 514 00:53:07,585 --> 00:53:12,215 Haluan lukea tyt�ille Taru sormusten herrasta -kirjat loppuun. 515 00:53:13,174 --> 00:53:16,886 Haluaisin my�s lukea uudestaan kaikki lempikirjani. 516 00:53:17,804 --> 00:53:19,722 Ja... 517 00:53:23,601 --> 00:53:29,649 Ja haluaisin kirjoittaa tyt�ille kirjeit�... 518 00:53:32,318 --> 00:53:37,407 ...el�m�n erilaisia virstanpylv�it� varten, kuten eka poikayst�v�. 519 00:53:41,244 --> 00:53:46,457 H��p�iv�, esikoisen syntym� ja... 520 00:53:46,624 --> 00:53:52,088 Sellaisia juttuja silt� varalta, ett� he haluavat kuulla neuvojani- 521 00:53:52,255 --> 00:53:55,174 -tai tuntea, ett� olen paikalla. 522 00:54:00,304 --> 00:54:04,267 Haluaisin olla blondi. 523 00:54:04,308 --> 00:54:07,895 Ei kun haluankin siniset hiukset. 524 00:54:08,062 --> 00:54:13,192 Haluan my�s k�yd� viel� New Yorkissa ja n�hd� Les Mis�rablesin. Ja... 525 00:54:13,317 --> 00:54:16,529 Haluan olla Mardi Gras -paraatin johtaja. 526 00:54:17,697 --> 00:54:22,577 Sitten haluan laulaa lavalla Katy Perryn kanssa. 527 00:54:24,495 --> 00:54:27,165 Okei? 528 00:54:40,344 --> 00:54:44,891 -Kaikki on toteutettavissa. - Onko? 529 00:54:45,016 --> 00:54:48,686 Paitsi ehk� se Katy Perry -juttu. 530 00:54:48,895 --> 00:54:53,566 Sanotaan Nicolelle, ett� Katy Perry on tietoinen asiasta. 531 00:54:53,733 --> 00:54:59,197 Sitten vain k�sket��n Nicolea hypp��m��n lavalle. 532 00:55:01,032 --> 00:55:03,159 Oletko kunnossa? 533 00:55:03,326 --> 00:55:07,997 Joo, mutta et sitten vitsaile minun unelmalistastani. 534 00:55:08,081 --> 00:55:11,125 -Evie, tuotko pullon? - Joo. 535 00:55:11,292 --> 00:55:12,960 -T�m�k�? - Niin. 536 00:55:13,086 --> 00:55:15,922 Saanko min� tehd� sen? 537 00:55:22,512 --> 00:55:24,138 Vitsi vitsi. 538 00:55:24,305 --> 00:55:29,727 -Molly, sano sitten, kun jotain tapahtuu. - Ei tapahdu mit��n. 539 00:55:32,271 --> 00:55:35,525 Siin�p� se. Kyseess� on ainutkertainen kokemus. 540 00:55:35,733 --> 00:55:41,989 H�n on aina halunnut johtaa paraatia, ja h�nell� on vain pari elinp�iv��. 541 00:55:44,325 --> 00:55:46,369 Kyll�, okei. 542 00:55:46,536 --> 00:55:49,288 Paljon kiitoksia. 543 00:55:49,414 --> 00:55:52,750 Ai kauanko h�nell� on elinaikaa? 544 00:55:55,086 --> 00:55:58,798 Kuulemma muutama p�iv�. 545 00:55:58,923 --> 00:56:01,759 Ilman muuta. Todellakin. 546 00:56:08,766 --> 00:56:11,894 -Haluan hyp�t� suihkul�hteeseen. - Milloin? 547 00:56:12,061 --> 00:56:13,771 Nyt. 548 00:56:15,022 --> 00:56:18,025 Soita kaikille, Dane. 549 00:56:37,045 --> 00:56:40,548 "...ei n�ytt�nyt tuntevan mit��n salaisia huolia, paitsi Bethist�." 550 00:56:40,757 --> 00:56:42,633 Australialainen aksentti. 551 00:56:42,842 --> 00:56:46,137 "Ommeltuaan hetken ajatuksiinsa vaipuneena Jo sanoi:" 552 00:56:46,262 --> 00:56:48,181 "'H�n varttuu kaiken aikaa.'" 553 00:56:48,347 --> 00:56:53,102 "'H�n alkaa haaveilla ja tuntea toiveita, ep�ilyksi�, pelkoa." 554 00:56:53,227 --> 00:56:56,647 "...syd�men rannalle, jossa juureni ovat." 555 00:56:56,856 --> 00:57:00,651 "Muista, ett� sin� p�iv�n�, sin� hetken�, nostan k�teni yl�s"- 556 00:57:00,860 --> 00:57:04,572 -"ja juureni l�htev�t etsim��n toista maata." 557 00:57:04,781 --> 00:57:08,076 "Mutta jos joka p�iv�, joka hetki, tunnet"- 558 00:57:08,201 --> 00:57:11,621 - "ett� sinut on tarkoitettu minulle"- 559 00:57:11,829 --> 00:57:15,666 -"jos joka p�iv� kukka kipuaa huulillesi etsim��n minua..." 560 00:57:40,483 --> 00:57:45,405 -Onko tuo h�n? Nicole! - �iti! 561 00:58:28,823 --> 00:58:32,243 Syksy 2010 562 00:58:32,368 --> 00:58:35,955 Kaksi vuotta ennen diagnoosia 563 00:58:36,080 --> 00:58:39,876 -En ole kuullut. - Nicole ei kertonut yksityiskohtia. 564 00:58:40,084 --> 00:58:44,422 Sori, olin niin innoissani, ett� saatoin unohtaa pari yksityiskohtaa. 565 00:58:44,547 --> 00:58:48,634 Julkaisin Atlanticissa pari kuukautta sitten artikkelin- 566 00:58:48,843 --> 00:58:54,265 -brittivakoojasta, joka soluttautui IRA:hin. Siit� halutaan tehd� kirja. 567 00:58:54,390 --> 00:58:57,727 Aivan mahtavaa. 568 00:58:57,935 --> 00:59:02,857 Ihan mielet�nt�. Jack Ryanin tyyliin, vai? 569 00:59:03,066 --> 00:59:07,403 -Ei, koska kyse on oikeasta... - Se uppoaa kuin h�k�. 570 00:59:07,570 --> 00:59:11,449 -Siell� on varmaan Peter. - Johtajako? 571 00:59:11,574 --> 00:59:16,204 -Onko hampaideni v�liss� jotain? - Ei. Ihan v�h�n sianlihaa. 572 00:59:16,329 --> 00:59:18,414 Hei. Tulkaa sis��n. 573 00:59:18,581 --> 00:59:23,586 -Teill� on ihana koti. - Sassicaiaa. Toivottavasti se k�y. 574 00:59:23,753 --> 00:59:26,714 Kuulostaa tosi kalliilta. 575 00:59:26,923 --> 00:59:33,179 Peter Cahill on teatterin uusi johtaja. H�n on mahtava, inspiroiva, etev�. 576 00:59:33,262 --> 00:59:37,683 -Eik� vaimokaan ole hassumpi. - Barbara. Anteeksi. 577 00:59:42,313 --> 00:59:46,275 Luulin, ett� k�vit mielell�si teatterissa New Yorkissa. 578 00:59:46,401 --> 00:59:51,823 Matt, t�rm�sin Daneen, kun olin pari viikkoa sitten New Orleansissa. 579 00:59:52,031 --> 00:59:56,994 -Shim Sham Clubilla kaikista paikoista. - Minun pit�� soittaa h�nelle. 580 00:59:57,203 --> 01:00:02,959 Ei mit��n kiirett�. H�n on yh� t�iss� siin� Red Beard'sissa- 581 01:00:03,167 --> 01:00:05,962 -ja asuu samassa asunnossa. 582 01:00:06,170 --> 01:00:10,216 -Joku yst�v�nnek�? - Kyll�, vanha yst�v�mme. 583 01:00:10,341 --> 01:00:12,969 H�n nukkui opiskeluaikoina heid�n sohvallaan. 584 01:00:13,177 --> 01:00:17,682 V�lill� tulee vieraita, joista ei p��se mill��n eroon. 585 01:00:17,849 --> 01:00:24,731 Meist� oli ihanaa, ett� Dane asui meill�. H�n oli paras yst�v�mme. 586 01:00:24,939 --> 01:00:30,820 He olivat erottamattomat. Kuin aviopari, ja min� vain katselin vierest�. 587 01:00:31,028 --> 01:00:34,198 Danen lempinimi oli Goldschl�ger. 588 01:00:34,365 --> 01:00:39,620 Se oli Danen lempijuoma. Kahden shotin j�lkeen h�n rakasti kaikkia. 589 01:00:39,746 --> 01:00:44,208 -�l� ole t�rpp�, Aaron. - Kerron vain, miten asia oli. 590 01:00:44,375 --> 01:00:50,631 Kaksi shottia, niin tyyppi alkoi halailla ja sanoa parhaaksi yst�v�ksi. 591 01:00:50,757 --> 01:00:54,177 -H�n on halailija. - Ei siin� ole mit��n pahaa. 592 01:01:03,061 --> 01:01:05,897 Hei, Danester. 593 01:01:06,105 --> 01:01:08,399 Oliko rankka y�? 594 01:01:09,859 --> 01:01:14,322 Joku pentu oksensi. Haenko siivousv�lineet? 595 01:01:15,323 --> 01:01:19,786 -Tee niin. Kiitos. - Kiitti, pomo. 596 01:01:30,505 --> 01:01:32,548 Hyv�. 597 01:01:34,425 --> 01:01:40,598 -Heit�tk� viel� niit� vitsijuttuja? - Jonkin verran, Ted-set�. 598 01:01:40,723 --> 01:01:45,311 -Oletko n�hnyt pojan esiintyv�n, Bill? - Muutaman kerran. 599 01:01:45,436 --> 01:01:49,232 -Onko h�n hauska? - Tosi hauska. 600 01:01:50,358 --> 01:01:52,485 Se on siin�. 601 01:02:30,440 --> 01:02:32,150 Hei. 602 01:02:32,942 --> 01:02:37,155 -Minne sin� menet? - En tied� viel�. 603 01:02:38,614 --> 01:02:44,120 Onko kaikki hyvin? �iti ja is� ep�ilev�t, ett� sinulla on taas jokin kriisi. 604 01:02:44,328 --> 01:02:48,166 -Et n�yt� olevan ihan ok. - Milt� sitten n�yt�n, Davey? 605 01:02:48,374 --> 01:02:51,002 Auta pakkaamaan auto. 606 01:02:56,507 --> 01:03:00,803 Soitathan, kun p��set sinne, minne oletkaan menossa? 607 01:03:00,928 --> 01:03:04,515 -Joo. - Okei. Halataan. 608 01:03:09,562 --> 01:03:11,814 Kristus sent��n. 609 01:04:16,587 --> 01:04:17,922 Hei. 610 01:04:18,589 --> 01:04:21,968 -Mik� sinun nimesi on? - Hei. 611 01:04:22,176 --> 01:04:26,556 -Olen Dane. - Teresa. 612 01:04:26,681 --> 01:04:29,892 Patikoitko kanssani, Dane? 613 01:04:31,853 --> 01:04:34,814 Ajattelin kyll� patikoida yksin. 614 01:04:34,939 --> 01:04:38,735 Suostu nyt. Seura tekisi hyv��. 615 01:04:42,071 --> 01:04:44,866 Onko t�m� ensimm�inen etappisi? 616 01:04:44,991 --> 01:04:50,288 Ei, aloitin pari kuukautta sitten. Guadalupe Canyon, Bryce. 617 01:04:50,496 --> 01:04:53,624 Hovenweep. Ja nyt olen t��ll�. 618 01:04:53,791 --> 01:04:58,504 Patikoin Hovenweepiss� muutama vuosi sitten. Olin eksyksiss� nelj� p�iv��. 619 01:04:58,629 --> 01:05:02,508 Ilman vett� ja ruokaa. Aloin jo hourailla. 620 01:05:02,633 --> 01:05:06,721 Ei hitto. Miten p��sit pois sielt�? 621 01:05:06,888 --> 01:05:09,807 Minulla on Saksassa er�s yst�v�. 622 01:05:10,118 --> 01:05:14,937 Aina kun l�hden reissuun, l�het�n h�nelle matkasuunnitelmani. 623 01:05:15,063 --> 01:05:20,234 Kun h�n ei kuullut minusta p�iviin, h�n soitti puistovalvontaan. 624 01:05:20,443 --> 01:05:24,655 -Se oli varmaan pelottavaa. - Pelottavaa... 625 01:05:24,822 --> 01:05:29,535 Olin ihan paskat housussa. 626 01:05:29,660 --> 01:05:34,874 -Luulin oikeasti, ett� kuolen. - Ymm�rr�n hyvin. 627 01:05:37,335 --> 01:05:41,506 Tiet��h�n joku, miss� olet? 628 01:05:56,104 --> 01:05:59,982 Charlotte ep�ilee, ett� Aaronilla on suhde. 629 01:06:00,108 --> 01:06:03,861 -Onko h�nell� todisteita? - S�hk�postittelua. 630 01:06:03,986 --> 01:06:07,365 Jollekin Tinalle Arizonassa. 631 01:06:07,573 --> 01:06:09,826 Aaron v�h�tteli koko asiaa ja sanoi- 632 01:06:09,909 --> 01:06:14,747 -ettei olisi pit�nyt kirjoitella, mutta ett� mit��n ei tapahtunut, mutta... 633 01:06:19,711 --> 01:06:21,713 Mit� he aikovat tehd�? 634 01:06:21,879 --> 01:06:27,719 Ilman lapsia olisi varmaan eri asia, mutta nyt Charlotte haluaa yritt��. 635 01:06:55,037 --> 01:06:59,083 Muistuta, ett� soitan huomenna Danelle. 636 01:07:01,809 --> 01:07:05,897 -Rakastan sinua. - Min�kin rakastan sinua. 637 01:07:28,988 --> 01:07:32,992 Dane! Oletko hereill�? 638 01:07:35,828 --> 01:07:38,623 Dane. 639 01:07:38,706 --> 01:07:42,335 Sori, olin ihan unessa. 640 01:07:42,418 --> 01:07:46,839 Tein ylim��r�ist� ruokaa, jos haluat sy�d�. 641 01:07:46,923 --> 01:07:49,425 Kiitos. 642 01:07:49,509 --> 01:07:56,099 -Ei olisi tarvinnut. - Se on tytt�reni lempiruokaa. 643 01:07:56,224 --> 01:08:01,020 Teemme sit� yhdess� FaceTimen v�lityksell�. 644 01:08:01,145 --> 01:08:06,275 -Ikioma kokkiohjelmamme. - Herttaista. 645 01:08:11,823 --> 01:08:14,992 T�ss� on tytt�reni. 646 01:08:15,076 --> 01:08:17,703 Mieheni kanssa. 647 01:08:20,331 --> 01:08:24,836 He n�ytt�v�t onnellisilta. Tosi suloista. 648 01:08:29,424 --> 01:08:34,010 -Saanko kertoa yhden asian? - Joo. 649 01:08:36,013 --> 01:08:40,101 Pyysin sinua patikoimaan kanssani- 650 01:08:40,143 --> 01:08:45,313 -sill� olin n�hnyt sinun patikoivan yksin parina viime p�iv�n�. 651 01:08:46,691 --> 01:08:50,945 L�hdin kuusi vuotta sitten yksin Zionin kansallispuistoon. 652 01:08:51,027 --> 01:08:53,114 Aioin riist�� henkeni. 653 01:08:55,241 --> 01:08:58,702 Minulla ei ollut mit��n syyt� el��. 654 01:09:00,538 --> 01:09:03,124 Katso, mit� minulla on nyt. 655 01:09:06,753 --> 01:09:10,339 Sinunkin tilanteesi voi muuttua. 656 01:09:11,465 --> 01:09:14,509 Et ole niin yksin kuin luulet olevasi. 657 01:09:22,101 --> 01:09:24,562 T�ss� on numeroni. 658 01:09:24,771 --> 01:09:30,068 Jos haluat, ett� joku turvaa selustasi, soita minulle. 659 01:09:31,902 --> 01:09:33,612 Hyv�� y�t�. 660 01:10:30,962 --> 01:10:35,258 Matt t�ss�. Emme ole jutelleet v�h��n aikaan. 661 01:10:35,425 --> 01:10:39,011 - Mit� sinulle kuuluu? Soittele, kun ehdit. - Hei, p�hk�. 662 01:10:39,178 --> 01:10:42,014 - Hei, pierunaama. - Hei, haisuliini. 663 01:10:42,181 --> 01:10:45,893 Meill� on ik�v�, haisuliini. Kuulemisiin. 664 01:10:58,489 --> 01:11:02,827 Matt t�ss�. Emme ole jutelleet v�h��n aikaan. 665 01:11:02,994 --> 01:11:06,831 - Mit� sinulle kuuluu? Soittele, kun ehdit. - Hei, p�hk�. 666 01:11:06,998 --> 01:11:11,294 - Hei, pierunaama. - Hei, haisuliini. 667 01:11:11,419 --> 01:11:14,297 Meill� on ik�v�, haisuliini. Kuulemisiin. 668 01:11:41,324 --> 01:11:45,620 T�t� ei saa antaa lapsille, sill� laitoin siihen rommia. 669 01:11:45,828 --> 01:11:49,415 Syksy 2013 670 01:11:49,624 --> 01:11:53,961 Vuosi diagnoosin j�lkeen 671 01:12:14,273 --> 01:12:17,527 �iti! 672 01:12:17,735 --> 01:12:25,451 Hei, kullat. Hei, muru. N�yt�tte tosi hyvilt�. 673 01:12:25,660 --> 01:12:29,205 -Selk�� kutittaa. - N�yt�. 674 01:12:29,372 --> 01:12:34,377 -Tukkasi on j��nyt sis�puolelle. - Voitko sitoa t�m�n? 675 01:12:34,502 --> 01:12:36,879 Nyt helpotti. 676 01:12:37,046 --> 01:12:41,926 -Saanko vied� karkit alas? - Saat. 677 01:12:42,760 --> 01:12:45,054 Menn��n. 678 01:12:46,264 --> 01:12:50,184 -Tuletko sin�kin? - Tulen kyll�. 679 01:12:51,602 --> 01:12:54,147 Tulen ihan kohta. 680 01:13:17,795 --> 01:13:19,380 Molly. 681 01:13:22,133 --> 01:13:25,219 Tunnen, ett� olet siell�. 682 01:13:29,015 --> 01:13:31,809 N�en sinut, h�lm�liini. 683 01:13:33,561 --> 01:13:38,274 Kaikki on hyvin. Kulta. 684 01:13:49,160 --> 01:13:51,788 Haluatko, ett� tulen alakertaan? 685 01:13:54,082 --> 01:13:57,460 -Olet kuin suoraan Woodstockista. - Karkki vai kepponen? 686 01:13:57,627 --> 01:14:01,381 Karkki vai kepponen, herraseni? Kiva n�hd� sinua. 687 01:14:23,027 --> 01:14:28,241 -Olen aivan raivona heille. - Miksi? 688 01:14:28,408 --> 01:14:33,496 Jeannette ja Gale lupasivat tulla. Eik� otakin p��h�n? 689 01:14:33,663 --> 01:14:36,290 Heid�n tekee varmaan pahaa. 690 01:14:36,374 --> 01:14:42,422 -Yst�v�t kaikkoavat yksi toisensa j�lkeen. - En min�. 691 01:14:43,506 --> 01:14:45,842 Usko pois. 692 01:14:45,925 --> 01:14:49,846 Loppuvuodesta vain sin� ja Dane olette j�ljell�. 693 01:14:50,012 --> 01:14:52,890 Veisitk� t�m�n Nicolelle? Kiitos. 694 01:15:06,529 --> 01:15:11,075 Terve. En tiennytk��n, ett� olet maailmanloppuun varautujia. 695 01:15:11,159 --> 01:15:18,708 Nicole tilailee tavaraa. H�n haluaa, ett� olemme valmiina... 696 01:15:19,667 --> 01:15:24,672 -Muut ovat pihalla. - Olin n�kevin�ni Danen. 697 01:15:24,839 --> 01:15:29,635 Asuuko Goldschl�ger yh� teill�? Maksaako h�n teille vuokraa? 698 01:15:31,471 --> 01:15:34,098 Ei maksa. 699 01:15:35,099 --> 01:15:37,852 Dane auttaa meid�t t�m�n l�pi. 700 01:15:38,061 --> 01:15:40,938 -Relaa nyt v�h�n. - �l� ole kusip��. 701 01:15:41,105 --> 01:15:44,567 Sivuutan tuon, koska sinulla on rankkaa. 702 01:15:44,776 --> 01:15:48,988 Ei, vaan min� sivuutan sinun juttusi, koska olet Charlotten mies. 703 01:15:50,323 --> 01:15:54,243 Ilmoittele, jos eroatte- 704 01:15:54,410 --> 01:15:58,373 -niin tulen vet�m��n sinua turpaan. 705 01:16:33,199 --> 01:16:39,038 -Olen hirve�n ruma. - Mit� sin� oikein selit�t? 706 01:16:44,836 --> 01:16:48,965 Ihmiset eiv�t en�� katso minua, kun he puhuvat kanssani. 707 01:17:03,312 --> 01:17:06,899 Kerronko, miten tapasimme? 708 01:17:07,817 --> 01:17:10,611 Vanha Burger Palace. 709 01:17:12,655 --> 01:17:15,658 Sinun pit�� p��st� Burger Palaceen. 710 01:17:17,201 --> 01:17:20,830 Tarjoilija oli ihan pihalla tapahtumista. 711 01:17:22,957 --> 01:17:27,920 Tiistaina noin kello 11.30 k�velin Burger Palaceen Mobilessa. 712 01:17:28,087 --> 01:17:32,216 -V�h�n aikaista burgerille. - No jaa. 713 01:17:32,383 --> 01:17:37,930 Kohtalo odotti minua, ja syd�meni hakkasi jostain syyst�. 714 01:17:39,474 --> 01:17:42,060 Tulit luokseni, ja min� sanoin: 715 01:17:42,226 --> 01:17:48,566 "Olen vasta muuttanut t�nne. Voisitko esitell� paikkoja?" 716 01:17:48,649 --> 01:17:51,986 Kysyit, miksi juuri sin�. 717 01:17:52,195 --> 01:17:57,575 Sanoin ainoan asian, joka tuli mieleeni- 718 01:17:57,700 --> 01:18:00,369 -koska se oli totuus. 719 01:18:00,536 --> 01:18:04,665 Sanoin, ett� olit kaunein n�kem�ni nainen. 720 01:18:07,710 --> 01:18:10,922 Sin� sanoit: "Okei." 721 01:18:14,342 --> 01:18:16,302 Kulta. 722 01:18:18,554 --> 01:18:21,557 Kaunein n�kem�ni nainen. 723 01:18:22,975 --> 01:18:25,728 Tulet aina olemaan. 724 01:18:34,362 --> 01:18:38,157 H�n k��ntyi ymp�ri ja heilutti k�si��n. 725 01:18:38,324 --> 01:18:42,161 -H�n n�ytti ihan linnunpojalta. - S�p�lt� linnunpojalta. 726 01:18:44,038 --> 01:18:49,085 -Ovatko ne kunnolla kiinni? - Voinko laittaa t�pselin sein��n? 727 01:18:52,004 --> 01:18:55,758 -Mihin n�it� tarvitaan? - Ettei kynsilakka tahriinnu. 728 01:18:58,261 --> 01:19:02,724 Voi vitsi. Ihan taianomaista. 729 01:19:02,890 --> 01:19:07,645 -Ihan kuin t��ll� asuisi keijuja. - Ne ovat ihanat. 730 01:19:07,770 --> 01:19:10,857 Seuraava oppitunti. Opetan teit� silitt�m��n. 731 01:19:11,023 --> 01:19:14,318 -Tyls��. - Onko pakko? 732 01:19:14,485 --> 01:19:18,281 -Valuta sille vett�. - Sattuu. 733 01:19:18,448 --> 01:19:22,744 Tied�n. Olen pahoillani. 734 01:19:22,910 --> 01:19:24,912 Mit� on tapahtunut? 735 01:19:25,079 --> 01:19:28,666 En n�hnyt... Mollyn k�si oli siin�. En huomannut sit�. 736 01:19:28,791 --> 01:19:31,210 -Onko h�n kunnossa? - On. 737 01:19:31,377 --> 01:19:34,797 Molly! Lasketaan sen p��lle vett�. 738 01:19:40,219 --> 01:19:45,308 Oletko vihainen minulle? En ole tehnyt mit��n. Olen kuin n�ytelm�. 739 01:19:45,433 --> 01:19:50,772 Minut on lavastettu. Niin kuin n�ytelm�. Eik�? 740 01:19:53,524 --> 01:19:56,444 -Sattuuko? - V�h�n. 741 01:19:57,779 --> 01:19:59,781 -Matt. - Niin? 742 01:20:02,325 --> 01:20:04,952 Meid�n pit�� kertoa tyt�ille. 743 01:20:08,664 --> 01:20:12,210 -Milloin? - Nyt. 744 01:20:15,463 --> 01:20:19,842 Kuka n�kee ekana pesukarhun? 745 01:20:20,009 --> 01:20:22,970 Kuka... Tuolla on yksi. 746 01:20:25,139 --> 01:20:28,726 Annetaan pinna Evielle, koska h�n on viimeisen�. 747 01:20:28,851 --> 01:20:31,771 Minulla on viisi, Danella kolme, Eviell� yksi. 748 01:20:31,938 --> 01:20:34,524 -Kaksipas. - Yksi. 749 01:20:35,441 --> 01:20:40,488 �idill� ja is�ll� on asiaa. Voisitteko tulla sis��n? 750 01:20:48,037 --> 01:20:52,125 Muistatteko, kun kerroimme, ett� �idill� on sy�p�? 751 01:20:53,459 --> 01:20:59,799 Meh�n lupasimme kertoa, mit� tapahtuu. 752 01:21:02,802 --> 01:21:06,305 Puhuimme pitk��n tohtori Feltonin kanssa. 753 01:21:08,516 --> 01:21:11,686 H�n sanoi... 754 01:21:14,397 --> 01:21:16,441 ...ett� �iti kuolee. 755 01:21:19,152 --> 01:21:25,700 -Eik�. - Ei mit��n h�t��. 756 01:21:25,783 --> 01:21:29,036 Ei mit��n h�t��. 757 01:21:30,079 --> 01:21:32,582 �iti. 758 01:21:41,174 --> 01:21:46,220 Talvi 2011 759 01:21:46,429 --> 01:21:50,808 Vuosi ennen diagnoosia 760 01:21:50,933 --> 01:21:56,105 Pit�k�� kiinni 761 01:22:07,283 --> 01:22:11,704 -En voi uskoa, ett� teet n�in. - Ei puhuta siit� nyt. 762 01:22:14,123 --> 01:22:16,626 Hei. 763 01:22:16,793 --> 01:22:20,963 Hei, Peter. Kiva n�hd�. 764 01:22:21,130 --> 01:22:24,300 Kiitos, kulta. Kiitos. 765 01:22:24,467 --> 01:22:29,680 -Mit� tuo oli? Onko kaikki hyvin? - V�h�n teatteridraamaa vain. 766 01:22:29,764 --> 01:22:33,476 He olivat todella ylpeit�. He rakastivat sit�. 767 01:22:52,703 --> 01:22:56,541 Mit� min� teen?!?! Se pelkuri ei voi edes puhua minulle. 768 01:23:07,593 --> 01:23:09,345 Hei. 769 01:23:09,512 --> 01:23:11,764 Kulta. 770 01:23:14,142 --> 01:23:15,893 Mit�? 771 01:23:16,686 --> 01:23:20,106 Luin viestisi tietokoneelta. 772 01:23:21,315 --> 01:23:26,529 "Se pelkuri ei voi edes puhua minulle." Mist� en ole puhunut? 773 01:23:35,955 --> 01:23:37,790 Mik� on? 774 01:23:45,298 --> 01:23:46,674 Kerro. 775 01:23:48,760 --> 01:23:51,971 Etk� tarkoittanutkaan minua? 776 01:23:57,185 --> 01:24:00,396 -Tarkoititko jotakuta muuta? - Min�... 777 01:24:03,900 --> 01:24:06,944 -Kuka se on? - Min�... 778 01:24:07,862 --> 01:24:10,573 Ihastuin er��seen henkil��n. 779 01:24:10,740 --> 01:24:13,451 Siin� kaikki. 780 01:24:21,709 --> 01:24:24,087 Johonkuhun teatteristako? 781 01:24:25,463 --> 01:24:28,424 -Niin. - Siihen Peteriink�? 782 01:24:34,722 --> 01:24:38,101 Miksi ihastuit h�neen? 783 01:24:44,649 --> 01:24:47,110 Tapahtuiko jotain? 784 01:24:51,280 --> 01:24:53,408 Me suutelimme. 785 01:24:53,491 --> 01:24:58,037 -Suuteliko h�n sinua vai sin� h�nt�? - Me suutelimme. 786 01:25:02,125 --> 01:25:04,836 Min� l�hden. 787 01:25:08,798 --> 01:25:11,634 Sinun pit�isi l�hte�. 788 01:25:12,468 --> 01:25:17,056 Sinun pit�isi h�ipy�. N�in sinun itkev�n eilen ja luin viestisi. 789 01:25:17,223 --> 01:25:22,228 Miten tyhm�n� minua pid�t? Tied�n, ettei kyse ollut vain suudelmasta. 790 01:25:22,311 --> 01:25:25,356 V�it�tk�, ett� kaikilla matkoillasi- 791 01:25:25,523 --> 01:25:30,153 -kaikkina kuukausina, kun olit poissa, ettet muka ikin�... 792 01:25:30,236 --> 01:25:35,908 En ikin�. �l� yrit� puolustella. 793 01:25:36,868 --> 01:25:40,747 -Kauanko t�t� on jatkunut? - Ei pitk��n. 794 01:25:42,540 --> 01:25:46,294 -Anteeksi. - Valehtelija. 795 01:25:47,462 --> 01:25:50,757 Odota, Matt. 796 01:25:58,890 --> 01:26:03,019 Voinko menn� t�n��n Mialle, tai voiko h�n tulla meille? 797 01:26:13,571 --> 01:26:15,907 Odota siin�. 798 01:26:30,004 --> 01:26:31,756 Matt. 799 01:26:34,384 --> 01:26:36,552 Onko kaikki hyvin? 800 01:26:39,847 --> 01:26:43,434 Ei. 801 01:26:43,518 --> 01:26:45,186 Ei ole. 802 01:26:47,730 --> 01:26:51,067 Sinulla oli aviomies ja perhe. 803 01:26:51,234 --> 01:26:54,779 Pilasit kaiken- 804 01:26:54,862 --> 01:26:59,325 -koska et voinut olla makaamatta jonkun vanhan ukon kanssa. 805 01:26:59,409 --> 01:27:01,452 Matt, lopeta. 806 01:27:02,203 --> 01:27:04,414 -Lopeta. - �iti. 807 01:27:05,915 --> 01:27:11,671 -Mit� siell� tapahtuu? - Ei mit��n. Pysyk�� siell�. 808 01:27:20,430 --> 01:27:23,224 - Matt. - Odota. 809 01:27:23,391 --> 01:27:25,560 Avaa ovi. 810 01:27:25,768 --> 01:27:30,231 -Odota, Dane. Olen paskalla. - Avaa nyt ovi. 811 01:27:30,398 --> 01:27:32,692 - Matt! - Voi luoja. 812 01:27:33,609 --> 01:27:35,027 Matt! 813 01:27:38,114 --> 01:27:40,658 Miksi teit noin? 814 01:27:40,825 --> 01:27:44,495 -Pelk�sin, ett� sin� olisit... - Mit� hittoa? 815 01:27:45,496 --> 01:27:50,543 Tuo on helppo korjata. Autossa on ruuvimeisseli. 816 01:27:50,626 --> 01:27:53,921 Kasvi kasvaa varjossa. 817 01:27:54,005 --> 01:27:58,801 Se n�ytt�� harmittomalta, mutta pian kieli puutuu- 818 01:27:58,926 --> 01:28:03,681 -korvat turpoavat ja kehoa polttelee. Sy�n sit� nyt v�h�n. 819 01:28:14,275 --> 01:28:17,820 Ihana taivas. 820 01:28:17,987 --> 01:28:20,823 N�yt� t�hte�. 821 01:28:20,948 --> 01:28:23,326 Auringosta tuli huono. 822 01:28:23,493 --> 01:28:28,289 -Se n�ytt�� ihan auringonkukalta. - N�yt�. 823 01:28:28,456 --> 01:28:30,124 Hei. 824 01:28:31,084 --> 01:28:34,003 -Kuka haluaa donitseja? - Min�! 825 01:28:34,170 --> 01:28:39,133 -Siell� on vain yksi j�ljell�. - Pit��k� meid�n jakaa se? 826 01:28:59,153 --> 01:29:03,366 -Rakastatko h�nt�? - En. 827 01:29:06,202 --> 01:29:10,623 -Rakastatko minua? - Rakastan. 828 01:29:17,338 --> 01:29:20,550 En tied�, tuleeko t�st� mit��n... 829 01:29:21,884 --> 01:29:24,762 En tied�, tuleeko t�st� mit��n. 830 01:29:28,891 --> 01:29:31,102 Haluan kuitenkin yritt��. 831 01:29:57,420 --> 01:30:01,507 Kes� 2014 832 01:30:01,674 --> 01:30:05,845 Kaksi vuotta diagnoosin j�lkeen 833 01:30:06,012 --> 01:30:11,976 Vied��nk� pari tuolia pois, niin tilasta tulee kotoisampi? 834 01:30:12,143 --> 01:30:16,189 Kuulostaako hyv�lt�? Tehd��n niin. 835 01:30:20,526 --> 01:30:28,326 -Mit� teet? - Yrit�n kirjoittaa jotain Nicolesta. 836 01:30:28,451 --> 01:30:32,538 -Voitko hakea leipi� kirjakerhoa varten? - Charlotten piti hakea. 837 01:30:32,705 --> 01:30:38,836 H�nen tytt�rell��n on nielutulehdus. Carol Anne ja Tracyk��n eiv�t tulleet. 838 01:30:42,006 --> 01:30:44,884 Voin min� k�yd�. 839 01:31:55,246 --> 01:31:59,876 Anna puhelimeni takaisin. Anna se t�nne. 840 01:31:59,959 --> 01:32:03,796 -Panettelet yst�vi�si netiss�. - He eiv�t ole yst�vi�ni. 841 01:32:03,963 --> 01:32:07,633 - "Gale on valepukki." - Painukoon helvettiin. 842 01:32:07,717 --> 01:32:10,970 Milloin joku heist� on k�ynyt? K�nnykk� t�nne. 843 01:32:11,137 --> 01:32:16,893 P��t�n yh� omista asioistani. En halua l��kett�. 844 01:32:17,060 --> 01:32:21,481 -Hemmetti. - Lopeta. Anna puhelimeni. 845 01:32:21,647 --> 01:32:23,232 Nicole. 846 01:32:23,399 --> 01:32:27,653 Rauhoitu, Nicole. Matt, mene pois. 847 01:32:28,738 --> 01:32:34,202 Niin, h�ivy vain. Ei ihme, ett� panin toista miest�, senkin pelkuri. 848 01:32:35,411 --> 01:32:38,498 -Haista sin�kin paska, Dane. - Miksi? 849 01:32:38,664 --> 01:32:41,584 Kuulin, miten juonitte p��ni menoksi. 850 01:32:41,751 --> 01:32:47,715 Haluatte vied� puhelimeni, l�pp�rini, luottokorttini. Pyyhitte minut pois. 851 01:32:47,882 --> 01:32:50,760 Haluat vain, ett� kuolen. 852 01:32:50,927 --> 01:32:57,350 -En halua, ett� kuolet. - Haluatpas. Min� vihaan sinua. 853 01:32:57,433 --> 01:33:03,272 -Ik�v��, ett� sinusta tuntuu tuolta. - "Ik�v��, ett� sinusta tuntuu tuolta." 854 01:33:03,439 --> 01:33:07,026 -Painu helvettiin. H�ivy t��lt�. - Enk�. 855 01:33:07,193 --> 01:33:10,196 -H�ivy! - En mene minnek��n. 856 01:33:26,170 --> 01:33:31,759 Hei. Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. Hei, Mol. 857 01:33:31,926 --> 01:33:36,723 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. Anna minun... 858 01:33:36,889 --> 01:33:42,145 -�l� viitsi m�k�tt�� t�llaisen takia. - Et ole ikin� tehnyt mit��n hyv�kseni. 859 01:33:42,270 --> 01:33:47,066 -�iti tekee kaiken. - Kukaan ei ole t�ydellinen. 860 01:33:47,233 --> 01:33:51,821 En usko, ett� olet noin tuohtunut, koska my�h�styin vartin. 861 01:33:51,988 --> 01:33:57,577 -Olet vihainen, koska �iti on sairas. - Ei, vaan koska j��n sinun kanssasi. 862 01:34:36,240 --> 01:34:38,367 -Niin? - Hei. 863 01:34:38,534 --> 01:34:42,789 Pakkaa laukku. Sin� ja min� l�hdemme reissuun. 864 01:34:42,955 --> 01:34:46,417 -En voi. - Olet sen tarpeessa. 865 01:34:46,584 --> 01:34:50,129 -Nicole on sen tarpeessa. - En voi j�tt�� h�nt�. 866 01:34:50,296 --> 01:34:54,717 Lapset ovat sen tarpeessa. Nicolen vanhemmat tulevat viikonlopuksi. 867 01:34:54,884 --> 01:34:57,387 -Pakkaa nyt helvetti. - �l� kiroile. 868 01:35:19,325 --> 01:35:22,787 M��rittele v�h�n tarkemmin. 869 01:35:22,912 --> 01:35:26,249 Okei. Niin kuin l�mmin niemimaa. 870 01:35:26,416 --> 01:35:32,380 Nachot ovat hauskinta ruokaa, koska ne jaetaan. 871 01:35:32,588 --> 01:35:37,719 Aika vaikea v��nt�� vitsi� nachoista. 872 01:35:39,637 --> 01:35:42,724 Mitenh�n Nicolen vanhemmat p�rj��v�t? 873 01:35:42,849 --> 01:35:44,892 En tied�. 874 01:35:48,146 --> 01:35:51,274 Ei sinunkaan ole pakko olla meill�. 875 01:35:52,900 --> 01:35:54,277 Tied�n. 876 01:36:01,451 --> 01:36:07,040 En ole teill� vain sinun takiasi. Nicolekin on paras yst�v�ni. 877 01:36:08,207 --> 01:36:10,793 Olen mielell�ni t��ll�. 878 01:36:12,712 --> 01:36:17,925 Totta. En vain halua j�tt�� sit�. Roskat pit�� vied� mukana. 879 01:36:27,935 --> 01:36:33,232 -N�etk� saman kuin min�? - N�en. 880 01:36:36,944 --> 01:36:39,238 Kivaa. 881 01:36:45,078 --> 01:36:49,248 -Mik� sinua naurattaa? - Suit tukkaasi. 882 01:36:49,457 --> 01:36:53,461 -Suit tukkaasi. - Enh�n. Aiemmin tuuli. 883 01:36:53,544 --> 01:36:59,092 He eiv�t edes n�e meit�, eiv�tk� he katso tukkaasi. 884 01:36:59,175 --> 01:37:02,387 On outoa istua t�ss� katselemassa. 885 01:37:02,553 --> 01:37:09,227 Meid�n pit�� kertoa, ett� olemme t�ss�, jotta he eiv�t vaikka ui alasti. 886 01:37:09,352 --> 01:37:13,481 Sano jotain, jotta he tiet�v�t, ett� olemme t��ll�. 887 01:37:13,564 --> 01:37:18,778 -Joo joo. Mietin vain, mit� sanon. - Sano vaikka, ett� t��ll� on v�ke�. 888 01:37:18,903 --> 01:37:23,032 Sano vaikka, ett� t��ll� on v�ke�. 889 01:37:23,866 --> 01:37:25,201 Hei! 890 01:37:25,410 --> 01:37:28,663 -He pit�v�t meit� outoina. - Kaverini pelk��, ett�... 891 01:37:28,830 --> 01:37:32,709 -Tulkaa tekin! - Olemme kohta l�hd�ss�. 892 01:37:33,251 --> 01:37:36,170 -Tulkaa hyppim��n. - H�n ei osaa. 893 01:37:36,379 --> 01:37:39,507 Osaan hyp�t� mutta en juuri nyt... 894 01:37:40,550 --> 01:37:44,887 -Kaverini ei osaa hyp�t�. - Kokeilkaa nyt. 895 01:37:48,891 --> 01:37:50,977 Hyv�, Dane! 896 01:37:54,605 --> 01:37:58,192 Hitto, ett� pelottaa. 897 01:38:02,321 --> 01:38:03,906 �l� p��st� irti. 898 01:38:07,285 --> 01:38:09,954 Hei, olen Dane. Hauska tavata. 899 01:38:10,538 --> 01:38:13,124 "Huolimatta..." 900 01:38:13,291 --> 01:38:16,335 "Huolimatta ristist�ni..." 901 01:38:22,717 --> 01:38:27,055 "...luojan kiitos, olen onnellinen nainen." 902 01:38:28,723 --> 01:38:31,601 Min� luen t�n��n sinulle. 903 01:38:35,021 --> 01:38:37,023 "Minun ei tarvitse sit� sanoakaan"- 904 01:38:37,148 --> 01:38:41,903 -"sill� olen saanut paljon suuremman onnen kuin olisin ansainnut, sanoi Jo"- 905 01:38:42,028 --> 01:38:48,076 -"vilkaisten miehest��n lapsiinsa, jotka peuhasivat nurmikolla." 906 01:38:48,242 --> 01:38:50,870 "Fritz on alkanut harmaantua ja lihoa." 907 01:38:50,995 --> 01:38:54,582 "Min� olen pian laiha kuin varjo ja olen jo kolmenkymmenen." 908 01:39:11,099 --> 01:39:14,936 Tosi hauskaa. Voi apua. 909 01:39:15,061 --> 01:39:16,854 Se on... 910 01:39:22,068 --> 01:39:24,904 Tosi hauskaa. 911 01:39:27,865 --> 01:39:30,159 Ei. Ei. 912 01:39:30,701 --> 01:39:32,120 Eik�! 913 01:39:33,955 --> 01:39:36,499 Tosi hauskaa. 914 01:40:03,818 --> 01:40:05,945 Min� avaan. 915 01:40:06,988 --> 01:40:10,700 Oletko sin� Matt? Olen saattohoitaja Faith. 916 01:40:10,908 --> 01:40:13,411 Hauska tutustua. 917 01:40:13,619 --> 01:40:17,248 -Hei. - Olen Dane. 918 01:40:17,415 --> 01:40:22,003 -Dane on asunut t��ll� auttelemassa. - Onpa hieno yst�v�. 919 01:40:23,046 --> 01:40:24,881 Kiitos. 920 01:40:25,048 --> 01:40:29,343 -Ihana p�iv�. - Vaikuttaa kivalta. 921 01:40:29,552 --> 01:40:35,099 T�ksi viikoksi ennustettiin sadetta, mutta aurinko paistaa t�ydelt� ter�lt�. 922 01:40:35,224 --> 01:40:39,937 Tekstailin juuri tytt�yst�v�ni kanssa. Meid�n piti menn� illalla leffaan. 923 01:40:40,063 --> 01:40:45,610 En todellakaan halua t�llaisena iltana elokuvateatteriin. 924 01:40:45,777 --> 01:40:53,159 Niinp� ehdotin, ett� ostetaan olutta ja menn��n rannalle. 925 01:40:54,035 --> 01:40:56,621 Kuulostaa kivalta. 926 01:40:57,413 --> 01:41:03,920 -Miss� huoneessa Nicole on? - Tuossa vasemmalla. 927 01:41:04,087 --> 01:41:09,050 Lep�� sin� v�h�n. Min� otan t�m�n hoitaakseni. 928 01:41:10,802 --> 01:41:16,265 Mene istumaan. Pist� h�net istumaan, Dane. 929 01:41:33,241 --> 01:41:36,619 Avataanko ikkuna, Nicole? 930 01:41:40,248 --> 01:41:44,627 Noin. P��stet��n v�h�n raitista ilmaa sis��n. 931 01:41:49,841 --> 01:41:53,094 Kauanko Nicole on ollut tuollainen? 932 01:41:53,219 --> 01:41:57,306 -H�nell� on ollut sy�p� kaksi vuotta. - Tarkoitin sit�, millainen h�n on nyt. 933 01:42:02,270 --> 01:42:05,661 H�n ei ole ollut oma itsens� nelj��n kuukauteen. 934 01:42:06,145 --> 01:42:09,940 Ja olette huolehtineet h�nest� itse koko ajan? 935 01:42:10,153 --> 01:42:15,366 -Niin. - Voi teit� raukkoja. 936 01:42:16,868 --> 01:42:22,248 -H�n tarvitsee antipsykootteja. - Okei. 937 01:42:22,981 --> 01:42:27,336 Nicolen ruumis tekee kuolemaa, ja mieli on kuormittunut. 938 01:42:27,420 --> 01:42:31,424 Tied�n, ett� haluat helpottaa h�nen oloaan. 939 01:42:32,467 --> 01:42:35,470 Meid�n pit�� alkaa valmistautua loppuun. 940 01:42:37,388 --> 01:42:38,765 Niin. 941 01:42:41,142 --> 01:42:43,519 Niin. 942 01:42:45,313 --> 01:42:47,857 Ei mit��n h�t��. 943 01:42:50,151 --> 01:42:54,447 Ei h�t��. Olen t��ll� loppuun asti. 944 01:42:54,530 --> 01:42:59,077 Siihen ei mene en�� kauan. Lupaan sen. 945 01:44:02,807 --> 01:44:05,893 Tervetuloa, Matt ja Nicole 946 01:44:19,240 --> 01:44:21,701 Olen tosi pahoillani. 947 01:44:24,078 --> 01:44:27,331 Olen tosi pahoillani, ett� satutin sinua. 948 01:44:27,457 --> 01:44:32,503 En olisi saanut j�tt�� sinua niin paljon yksin. 949 01:45:04,368 --> 01:45:07,622 L�ysin yhden, josta itse asiassa pid�n. 950 01:45:49,414 --> 01:45:54,877 En uskalla nukahtaa, jos h�n kuolee sill� v�lin. 951 01:45:56,003 --> 01:45:59,382 Se olisi siunaus. 952 01:46:14,397 --> 01:46:18,401 N�yt�t aivan samalta kuin silloin, kun olimme parikymppisi�. 953 01:46:18,526 --> 01:46:21,988 En tajua, mik� salaisuutesi on. 954 01:46:26,409 --> 01:46:29,287 Minulle tulee ik�v� sinua. 955 01:46:40,590 --> 01:46:44,927 Hetki l�hestyy. On aika l�hett�� tyt�t pois. 956 01:46:52,602 --> 01:46:54,520 Hei. 957 01:48:05,675 --> 01:48:09,303 Dane. Her�t� Matt. 958 01:48:17,006 --> 01:48:19,717 Hei, Matt. 959 01:48:21,320 --> 01:48:24,615 Her��. 960 01:48:37,373 --> 01:48:41,335 Tuo saattoi olla viimeinen henk�ys. 961 01:48:41,502 --> 01:48:44,172 Syke hidastuu. 962 01:49:00,772 --> 01:49:03,357 Onko h�n poissa? 963 01:51:24,832 --> 01:51:27,418 Evielle: Kun ensimm�inen lapsesi syntyy 964 01:51:27,627 --> 01:51:29,545 H��p�iv�n�si 965 01:51:33,883 --> 01:51:39,722 Evielle: Kun haluat muistaa, miten paljon rakastan sinua 966 01:52:10,670 --> 01:52:15,174 Ei. �l� ala harjata ilman t�t�. 967 01:52:17,760 --> 01:52:20,805 Tein jo ruokaa. Tule sy�m��n. 968 01:52:23,141 --> 01:52:25,810 Dane, sy�m��n! 969 01:52:29,272 --> 01:52:32,775 Olin rakastanut h�nt� koko olemuksellani. 970 01:52:35,611 --> 01:52:38,906 Dane oli tytt�jen luona, kunnes tulimme kotiin. 971 01:52:39,073 --> 01:52:45,872 Joskus tuntien p��st�, joskus viikkojen. 972 01:52:45,997 --> 01:52:49,042 Kolme, kaksi, yksi. 973 01:52:51,002 --> 01:52:55,798 -Koristellaan sinut. - Kuusi n�ytt�� ker�nneen roinaa kadulta. 974 01:52:58,676 --> 01:53:03,181 Dane, Molly, Evie, sy�m��n! 975 01:53:05,808 --> 01:53:10,980 T��ll� on ruokaa, jos haluat. 976 01:53:11,147 --> 01:53:14,650 Yhden miehen romahdus. 977 01:53:17,737 --> 01:53:24,202 Toinen mies esti sit� tapahtumasta. 978 01:54:44,282 --> 01:54:49,495 "Yst�v�" Kirjoittanut Matthew Teague 979 01:54:53,666 --> 01:54:57,128 Voitteko kuunnella hetken? 980 01:54:57,211 --> 01:55:00,757 -Hyv� on, kulta. - Mist� on kyse? 981 01:55:00,923 --> 01:55:03,926 Haluan antaa teille jotain. K�y istumaan. 982 01:55:04,969 --> 01:55:08,848 -N�m� kirjeet ovat �idilt�nne. - Mit� niiss� lukee? 983 01:55:08,973 --> 01:55:12,685 En tied�, sill� en ole lukenut niit�. 984 01:55:14,562 --> 01:55:17,190 Ne ovat teid�n v�lisi�nne. 985 01:55:19,150 --> 01:55:22,570 Hyp�tk�� ulos. Olette rakkaita. 986 01:55:23,571 --> 01:55:26,032 -Onko kaikki mukana? - On. 987 01:55:28,284 --> 01:55:30,578 Mukavaa p�iv��. 988 01:55:31,579 --> 01:55:34,582 Olette rakkaita. 989 01:56:22,380 --> 01:56:25,758 Soittele vaikka. Dane 990 01:56:25,883 --> 01:56:28,553 Kerro p�iv�t viel�, Jules. 991 01:56:31,931 --> 01:56:38,688 Se ei k�y. Tyt�ill� on silloin loma, ja menemme k�ym��n isovanhemmilla. 992 01:56:42,984 --> 01:56:46,195 Todellakin menemme. 993 01:56:46,279 --> 01:56:50,908 Soitan sinulle kohta. Okei. Kiitos. 994 01:56:51,701 --> 01:56:53,703 Hei. 995 01:56:54,412 --> 01:56:56,622 Yrit�tk� hiipi� tiehesi? 996 01:56:57,582 --> 01:57:02,045 Olisin tullut sanomaan heipat. Minulla on hyv�stelypaitakin. 997 01:57:02,170 --> 01:57:05,131 N�yt�t hyv�lt�. Mihin aiot menn�? 998 01:57:05,882 --> 01:57:09,886 Minun on aika palata New Orleansiin. 999 01:57:10,053 --> 01:57:14,640 Minun pit�� pist�� asiat kuntoon. En voi asua t��ll� ikuisesti. 1000 01:57:14,807 --> 01:57:20,563 Enp� tied�. Asioiden kuntoon paneminen on yliarvostettua. 1001 01:57:21,397 --> 01:57:24,650 Vau. Okei. 1002 01:57:26,486 --> 01:57:28,905 P�rj��tk� sin�? 1003 01:57:30,073 --> 01:57:32,450 P�rj��n. 1004 01:57:44,253 --> 01:57:45,671 Okei. 1005 01:57:54,430 --> 01:57:58,059 En voi kiitt�� sinua tarpeeksi. 1006 01:58:09,445 --> 01:58:13,074 -Soitan, kun olen perill�. - Joo, soita. 1007 01:58:13,950 --> 01:58:15,368 Hei, Matt. 1008 01:58:18,246 --> 01:58:21,374 Luulin, ett� kirjoittaisit Nicolesta. 1009 01:58:25,002 --> 01:58:27,088 Niin min�kin luulin. 1010 01:58:37,640 --> 01:58:39,559 Hei, Matt t��ll�. 1011 01:58:42,478 --> 01:58:46,065 Se on toinen viikko, mutta... 1012 01:58:46,190 --> 01:58:49,527 Odota hetki, Jules. 1013 01:59:13,926 --> 01:59:16,012 Oletko viel� siell�. Anteeksi. 1014 01:59:16,179 --> 01:59:20,141 Hyv�stelin vain yst�v�n. 1015 01:59:30,160 --> 01:59:33,863 Mattin kirjoitus Yst�v� julkaistiin vuonna 2015 Esquire Magazinessa. 1016 01:59:33,988 --> 01:59:36,991 Se palkittiin National Magazine Awardilla. 1017 01:59:37,158 --> 01:59:42,580 Matt asuu yh� tytt�riens� kanssa h�nen ja Nicolen rakentamassa talossa. 1018 01:59:46,848 --> 01:59:51,881 Dane on nyky��n naimisissa ja asuu New Orleansissa. 1019 01:59:52,006 --> 01:59:58,012 H�n ja Matt ovat yh� l�heisi� yst�vi�. 1020 02:00:01,434 --> 02:00:08,189 Omistettu Nicole Teaguen muistolle 26.6.1978 - 9.9.2014 1021 02:05:51,908 --> 02:05:55,203 Suomennos: P�ivi Ahlqvist sdimedia 84914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.