All language subtitles for Our.Friend.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,757 --> 00:01:54,887
-
Kuka n�kee ekana pesukarhun?
-
Min�
2
00:01:54,971 --> 00:01:57,682
Lauletaan hiljaa, etteiv�t ne pel�sty
3
00:01:57,849 --> 00:01:59,934
Fairhope, Alabama
Syksy 2013
4
00:02:00,017 --> 00:02:07,984
Hiljaisista lauluista ne tykk��v�t
Ne laulujen tahtiin tanssivat
5
00:02:08,151 --> 00:02:10,319
Tuolla on yksi.
6
00:02:10,486 --> 00:02:14,233
Annetaan pinna Evielle,
koska h�n on viimeisen�.
7
00:02:19,388 --> 00:02:22,266
Miten haluat hoitaa t�m�n?
8
00:02:25,292 --> 00:02:29,088
Sanotaan suoraan niin kuin asia on.
9
00:02:32,175 --> 00:02:36,262
Karen antoi listan sanoista,
joita kannattaa v�ltt��-
10
00:02:36,429 --> 00:02:40,349
-jotta tyt�t
eiv�t turhaan el�ttele toivoa.
11
00:02:43,435 --> 00:02:46,313
Muistatko, mit� ne ovat?
12
00:02:47,202 --> 00:02:50,372
Kirjoitin ne yl�s.
13
00:02:50,485 --> 00:02:53,821
Paperi on lipaston p��ll�.
14
00:03:11,130 --> 00:03:15,551
"�iti nukahtaa. �iti l�htee lomalle."
15
00:03:15,635 --> 00:03:19,097
"�iti l�htee v�h�ksi aikaa pois."
16
00:03:25,311 --> 00:03:28,731
Haluatko sin� puhua, vai puhunko min�?
17
00:03:29,649 --> 00:03:35,905
Minusta...
Minusta sin� voisit hoitaa puhumisen.
18
00:03:36,072 --> 00:03:42,787
-Min� otan tyt�t kainaloon.
- Hyv� on.
19
00:03:45,206 --> 00:03:48,084
Hyv� on.
20
00:03:48,167 --> 00:03:51,087
K�yn hakemassa heid�t.
21
00:03:55,049 --> 00:03:57,343
Voi helvetti.
22
00:03:59,220 --> 00:04:01,472
Helvetti sent��n.
23
00:04:03,141 --> 00:04:05,268
Matt.
24
00:04:08,521 --> 00:04:15,236
-En tied�, pystynk� siihen.
- Pystyt sin�.
25
00:04:18,489 --> 00:04:20,992
Minuakin pelottaa.
26
00:04:24,245 --> 00:04:26,956
He ovat pienokaisiani.
27
00:04:34,589 --> 00:04:37,383
K�yn hakemassa heid�t.
28
00:05:08,873 --> 00:05:11,334
Menk�� sis��n.
29
00:05:14,337 --> 00:05:17,298
-Hei, tyt�t.
- Hei.
30
00:05:17,465 --> 00:05:21,552
-Miten k�tesi voi, Momo?
- Paremmin. Se ei ole en�� kipe�.
31
00:05:21,719 --> 00:05:23,971
Olet kova tytt�.
32
00:06:13,187 --> 00:06:17,525
New Orleans
13 vuotta aiemmin
33
00:06:17,608 --> 00:06:22,405
-Laulatko ja tanssitko sin�?
- Joo. Polttaa!
34
00:06:25,032 --> 00:06:28,578
Sinun pit�� korjata se.
Niin kuin MacGyver.
35
00:06:28,745 --> 00:06:30,413
Saan palovamman.
36
00:06:30,621 --> 00:06:33,416
Mahtavaa n�hd� sinut illalla.
37
00:06:33,624 --> 00:06:39,213
- "Kaikkien aikojen paras musikaalit�hti."
- En min� niin hyv� ole.
38
00:06:43,217 --> 00:06:46,846
Tuletko juhliin?
Ole sitten kiltti Danelle.
39
00:06:48,681 --> 00:06:53,144
-Se kusip�� pyysi sinua treffeille.
- H�n ei ole kusip��.
40
00:06:53,311 --> 00:06:56,439
H�n ei tiennyt,
ett� olen naimisissa, joten...
41
00:06:56,647 --> 00:07:02,070
-Niin, h�n pyysi minua treffeille.
- Okei, kest�n sen.
42
00:07:02,236 --> 00:07:05,656
-Voitko hengailla Danen kanssa?
- Onko pakko?
43
00:07:05,823 --> 00:07:08,826
-Sinun pit�� hankkia yst�vi�.
- Onhan minulla.
44
00:07:08,993 --> 00:07:13,039
-Miss� muka?
- Minulla on t�iss� tosi monta yst�v��.
45
00:07:13,206 --> 00:07:16,834
-Inhoat niit� ihmisi�.
- Niin.
46
00:07:17,877 --> 00:07:22,715
-Puhut heist� paskaa joka ilta.
- Niin. He ovat parhaita yst�vi�ni.
47
00:07:23,758 --> 00:07:25,843
-Ei!
- Polttaa.
48
00:07:37,355 --> 00:07:40,316
-Rakastan sinua.
- Niin min�kin sinua.
49
00:07:40,483 --> 00:07:44,487
-�l� sitten my�h�sty, jooko?
- My�h�sty mist�?
50
00:07:54,872 --> 00:07:58,501
-Glenn, huomenta.
- Teague.
51
00:07:58,710 --> 00:08:03,089
Olen pallotellut ideoita.
Muistatko sen viimeviikkoisen murhan?
52
00:08:03,256 --> 00:08:07,593
�iti ja lapsi joutuivat keskelle
jengisotaa. Vain �iti selviytyi.
53
00:08:07,760 --> 00:08:13,099
Annoin jo jutun Lylelle. Vinkkelin� on,
ett� �idin selviytyminen oli ihme.
54
00:08:13,266 --> 00:08:16,477
H�nen pit�� opetella el�m��n
ilman poikaansa.
55
00:08:16,644 --> 00:08:20,356
Ymm�rr�n ironian,
mutta min� valitsisin eri n�k�kulman.
56
00:08:20,523 --> 00:08:25,027
Pysyttelisin faktoissa
ja kertoisin olennaisia tietoja.
57
00:08:25,153 --> 00:08:31,909
-Ambulanssin tulo kesti 20 minuuttia.
- Etk� nyt tajua, ett� Lyle sai jutun?
58
00:08:32,076 --> 00:08:35,621
Lyle on tollo ja surkea kirjoittaja.
59
00:08:37,457 --> 00:08:42,378
Nyt on perjantai. Olen ollut
kyll�stynyt sinuun jo keskiviikosta asti.
60
00:08:45,089 --> 00:08:47,759
-Matt Teague.
-
Matthew?
61
00:08:47,925 --> 00:08:53,806
-
T��ll� on Rick Bragg New York Timesista.
- Niin?
62
00:08:53,972 --> 00:08:57,977
Kirjoititko reportaasin "Pitk� kotimatka"?
63
00:08:58,144 --> 00:09:02,815
-Kirjoitin.
-
Se on taidokkaasti kirjoitettu.
64
00:09:05,985 --> 00:09:11,282
-Kiitos. Arvostan todella.
-
Kehut ovat t�ysin ansaittuja.
65
00:09:11,449 --> 00:09:15,578
Kuinka pian p��set
toimitukseemme Atlantaan?
66
00:09:15,745 --> 00:09:21,459
Sinun pit�� tulla mahdollisimman pian
nuolemaan per�reik��ni.
67
00:09:23,169 --> 00:09:28,216
Katsotaan, miten pian p��sen sinne.
Kuulostaa kyll� houkuttelevalta.
68
00:09:28,383 --> 00:09:32,136
Pesk�� se ensin, sill� Bradshaw
on ollut siell� joka viikko.
69
00:09:34,972 --> 00:09:38,017
Olisitpa n�hnyt ilmeesi.
70
00:09:38,184 --> 00:09:41,396
"Arvostan todella."
71
00:09:42,397 --> 00:09:49,153
-Hauskaa. Oikeinko kolmestaan keksitte?
- Kaikki kolme.
72
00:09:59,372 --> 00:10:02,208
Mit� p�hk�?
73
00:10:02,375 --> 00:10:05,753
-Ostin sinulle kokiksen.
- Kiitos.
74
00:10:05,920 --> 00:10:09,132
Min� taas ��nitin sinulle CD:n.
75
00:10:09,298 --> 00:10:13,261
No oho.
Onko se yht� masentava kuin edellinen?
76
00:10:13,428 --> 00:10:18,182
Minulla oli My Bloody Valentine -vaihe.
Et anna minun unohtaa sit� ikin�.
77
00:10:18,266 --> 00:10:23,938
-Zeppelin-kokoelmasi on melkein valmis.
- S��st� minut silt�.
78
00:10:24,147 --> 00:10:28,901
En tajua. Led Zeppelin on
kaikkien aikojen paras rockb�ndi.
79
00:10:29,068 --> 00:10:32,780
Se on
"en tajua t�t� b�ndi�" -listani ykk�nen.
80
00:10:32,947 --> 00:10:36,659
-Lempib�ndi.
- En tajua -b�ndi.
81
00:10:37,660 --> 00:10:41,038
Suuria uutisia.
Aion pyyt�� Charlottea ulos.
82
00:10:45,960 --> 00:10:47,837
-Vihdoinkin.
- Niinp�.
83
00:10:48,004 --> 00:10:51,469
Travis esiintyy t��ll� ensi viikolla,
joten ostin liput.
84
00:10:51,580 --> 00:10:54,875
Puhuitko Charlotten kanssa
eilisiss� bileiss�?
85
00:10:56,179 --> 00:10:59,555
-Olitko eilisiss� bileiss�?
- Menin sinne, kuten k�skit.
86
00:10:59,672 --> 00:11:04,687
En n�hnyt sinua enk� tuntenut ket��n,
joten h�ivyin.
87
00:11:04,896 --> 00:11:10,693
-Minusta olisitte loistava pari.
- Hyv�. Niin minustakin.
88
00:11:12,445 --> 00:11:15,073
Eik� h�n ole liian n�tti minulle?
89
00:11:16,783 --> 00:11:20,244
-En pid� siit�, ett� teet noin.
- Miten?
90
00:11:20,328 --> 00:11:23,956
V�h�ttelet ja ep�ilet itse�si.
91
00:11:25,583 --> 00:11:28,211
�l� tee niin, Dane.
92
00:11:32,131 --> 00:11:37,720
Hei. N�ytt�� hyv�lt�.
T�st� tulee hiton hyv� esitys.
93
00:11:37,887 --> 00:11:40,306
-Hei, Nicole.
- Hei, Charlotte.
94
00:11:40,473 --> 00:11:44,477
-Onko sinulla hetki aikaa?
- Totta kai. Mit� asiaa?
95
00:11:45,520 --> 00:11:51,651
Sin�h�n olet
sen Danen hyv� yst�v�, vai mit�?
96
00:11:51,734 --> 00:11:55,154
Onko h�n ikin� puhunut minusta?
97
00:11:56,739 --> 00:12:01,244
Vain pari kertaa joka p�iv�
viimeiset kolme kuukautta.
98
00:12:01,369 --> 00:12:04,747
Voi ei. Sit� pelk�sinkin.
99
00:12:04,914 --> 00:12:08,501
En ole kiinnostunut h�nest�,
mutta h�n on tosi kiva.
100
00:12:08,668 --> 00:12:12,964
Tied�n, ett� h�n pit�� minusta,
koska h�n heitt�� vitsi�.
101
00:12:13,756 --> 00:12:17,927
Minulla on sit� paitsi s�pin��
Aaronin kanssa.
102
00:12:18,970 --> 00:12:22,765
Tuon Aaroninko? N�ytt�m�mestarin?
103
00:12:22,974 --> 00:12:26,018
Niinp�. H�n ei ole yht��n tyyppi�ni.
104
00:12:26,185 --> 00:12:30,773
H�n on kuitenkin tosi m��r�tietoinen.
105
00:12:30,815 --> 00:12:36,779
Mietin vain, olisiko sinulla vinkkej�,
miten voisin antaa Danelle pakit.
106
00:12:36,821 --> 00:12:41,576
-Pohdin asiaa ja kerron sitten.
- Kiitos.
107
00:12:41,743 --> 00:12:45,288
-Lykky�.
- Samoin.
108
00:13:15,359 --> 00:13:19,906
Onko h�nen pakko n�ytt�� noin selv�sti,
ettei ole kiinnostunut minusta?
109
00:13:21,240 --> 00:13:27,038
Tyypin k�det ovat liimaantuneet
Charlotten perseeseen.
110
00:13:27,121 --> 00:13:31,709
Haluatko lis�� juotavaa?
Se voisi tehd� hyv��. Min� haen.
111
00:13:40,510 --> 00:13:45,515
Nicole varmaan mainitsi,
ett� pyysin h�nt� ulos.
112
00:13:45,681 --> 00:13:50,353
-En tiennyt, ett� olette naimisissa.
- Ei se haittaa.
113
00:13:52,939 --> 00:13:56,025
-Kirjoitat siis
Times-Picayuneen?
- Joo.
114
00:13:56,192 --> 00:14:02,115
Luulin, ettei kukaan huomaa,
mutta sitten joku onkin lukenut juttuja.
115
00:14:02,281 --> 00:14:08,996
En ole lukenut mit��n, mutta Nicole sanoi,
ett� kirjoitat lehteen, joten...
116
00:14:09,163 --> 00:14:11,874
Tuli vain mieleen.
117
00:14:12,041 --> 00:14:15,670
Kirjoitan reportaaseja,
mutta se ei ole unelmaduunini.
118
00:14:15,837 --> 00:14:17,880
Mit� sitten haluaisit tehd�?
119
00:14:18,089 --> 00:14:23,761
Jos kirjoitan lehteen,
haluaisin kirjoittaa t�rkeist� asioista-
120
00:14:23,886 --> 00:14:30,101
-ja innostaa tekem��n asioille jotain,
mik� voisi muuttaa maailmaa.
121
00:14:30,268 --> 00:14:37,275
Kirjoittaa vaikka sodasta,
kusetetuista ihmisist�, korruptiosta.
122
00:14:37,442 --> 00:14:43,948
-Ei mist��n Shreveportin koiran�yttelyst�.
- Ihan mahtavaa.
123
00:14:44,031 --> 00:14:49,036
-Ent� sin�?
- Olen harkinnut lavakoomikoksi ryhtymist�.
124
00:14:49,203 --> 00:14:52,206
Kerrotko vitsej�? Vai kirjoitatko vitsej�?
125
00:14:52,415 --> 00:14:58,296
En viel�, mutta olen alkanut mietti�
hassulta tuntuvia asioita.
126
00:14:58,463 --> 00:15:03,426
L�hden sitten siit�.
Pit�� laatia ensin suunnitelma.
127
00:15:03,551 --> 00:15:05,678
Eli itse vitsit.
128
00:15:05,845 --> 00:15:11,059
-Vitsit tulevat ajallaan. Pit�� vain...
- Suurempi viesti.
129
00:15:11,225 --> 00:15:15,730
Ei kun pit�� hankkia kyn� ja lehti�.
130
00:15:19,358 --> 00:15:22,195
Olet oikeasti hauska.
131
00:15:22,361 --> 00:15:25,656
Pit�� p��st� ensin pois
vanhempieni kellarista.
132
00:15:28,576 --> 00:15:30,328
Ymm�rr�n.
133
00:15:38,044 --> 00:15:42,465
Jos toiset kundit pyyt�v�t Nicolea ulos...
134
00:15:42,590 --> 00:15:46,677
Raahaan heid�t ulos
ja ripustan palleista roikkumaan.
135
00:15:46,844 --> 00:15:49,889
Ei, kun ilmoitan, ett� Nicole on...
136
00:15:50,056 --> 00:15:52,350
-...kimpassa.
- Naimisissa.
137
00:15:56,479 --> 00:15:59,399
Min� vain...
138
00:16:04,362 --> 00:16:07,824
K�yn ulkona puhumassa. Sori.
139
00:16:07,990 --> 00:16:10,410
-Matthew Teague?
- Niin?
140
00:16:10,576 --> 00:16:14,497
-Rick Bragg
New York Timesista.
- Niin?
141
00:16:14,664 --> 00:16:19,919
Luin juttusi Lake Charlesin tornadosta.
Sinut kannattaa pit�� mieless�.
142
00:16:20,086 --> 00:16:24,090
Tule k�ym��n toimituksessa,
kun olet Atlantassa.
143
00:16:27,176 --> 00:16:30,638
Sain juuri puhelun...
144
00:16:30,805 --> 00:16:34,517
-Minun pit�� l�hte� Atlantaan.
- Onko kaikki hyvin?
145
00:16:36,102 --> 00:16:37,854
Matt.
146
00:16:37,937 --> 00:16:40,773
-Mit� nyt?
- Matt py�rtyilee. Varovasti.
147
00:16:40,857 --> 00:16:44,527
N�in k�y, kun h�n hermostuu
tai panikoi. Mit� on tapahtunut?
148
00:16:44,610 --> 00:16:46,988
Rick Bragg soitti.
149
00:16:47,155 --> 00:16:52,660
-
New York Timesistako?
- Minut kannattaa kuulemma pit�� mieless�.
150
00:16:52,827 --> 00:16:55,246
Mit� se tarkoittaa?
151
00:16:55,413 --> 00:16:59,917
En tied�, mutta minun pit�� ajaa sinne
ottamaan selv��.
152
00:17:00,043 --> 00:17:02,712
-Nytk�?
- Niin varmaan. L�hdetk� mukaan?
153
00:17:02,879 --> 00:17:09,177
En voi. Huomenna on n�yt�s.
Mene sin�. Rakastan sinua.
154
00:17:10,970 --> 00:17:15,058
-Oli tosi kiva tavata, Dane.
- Niin oli.
155
00:17:15,141 --> 00:17:17,393
Sinne meni.
156
00:18:02,397 --> 00:18:07,235
Joulukuu 2012
157
00:18:07,402 --> 00:18:12,448
Vuosi, jolloin diagnoosi saatiin
158
00:18:28,673 --> 00:18:34,095
-Laitoitko suljettu-kyltin?
- Joo.
159
00:18:39,225 --> 00:18:42,395
-Hei.
- Hei.
160
00:18:42,520 --> 00:18:46,858
-Hei. Mit� sin� t��ll�?
- Arvelin, ett� ruoka tekisi hyv��.
161
00:18:47,024 --> 00:18:51,362
Voi kiitos. Tule sis��n.
162
00:18:51,487 --> 00:18:54,240
-Tajusitko neppivitsin?
- Joo.
163
00:18:55,283 --> 00:18:58,786
-L�htisit vasta aamulla.
- Lupasin Charlottelle tulla yhdeks�lt�.
164
00:18:58,953 --> 00:19:03,833
H�n on hoitanut Mollya ja Eviet�
tiistaista asti. Omatunto soimaa.
165
00:19:04,000 --> 00:19:07,587
-Miten Matt jakselee?
- Huonosti.
166
00:19:07,795 --> 00:19:10,256
H�n py�rtyi sairaalassa.
167
00:19:10,423 --> 00:19:15,344
Matt on huolehtinut Nicolesta yksin
puoli vuotta. H�n on v�synyt.
168
00:19:15,511 --> 00:19:18,681
Niin min�kin olisin.
169
00:19:18,848 --> 00:19:22,226
-Min�...
- Meh�n vaihdoimme jo lahjoja.
170
00:19:22,310 --> 00:19:26,606
Tied�n. Ostin vain yhden jutun.
171
00:19:26,731 --> 00:19:29,859
Olet tosi kiltti. Avaan t�m�n.
172
00:19:31,903 --> 00:19:37,825
T�m� on koko malliston kallein.
Juuri t�m�n olen halunnutkin.
173
00:19:37,992 --> 00:19:41,704
Laatikossa on muutakin.
174
00:19:46,501 --> 00:19:49,629
Asuntoni avain.
175
00:19:52,131 --> 00:19:54,717
T�m� on tosi iso askel.
176
00:19:54,884 --> 00:19:57,428
-Niin, mutta hyv� askel, vai mit�?
- Joo.
177
00:19:57,553 --> 00:20:01,224
Olemme olleet yhdess� yli vuoden, joten...
178
00:20:01,307 --> 00:20:06,312
Ajattelin, ett� olisi hyv�, jos...
179
00:20:44,100 --> 00:20:47,645
-Charlotte! Tyt�t!
- �l� tule sis��n.
180
00:20:47,854 --> 00:20:51,441
Hyi y�k. Mik� t��ll� haisee?
181
00:20:51,607 --> 00:20:55,862
Jokin, mik� tuli koirasta,
mutta emme tied� kummasta p��st�.
182
00:20:56,028 --> 00:21:00,158
-Hyv�� joulua.
- Samoin.
183
00:21:00,324 --> 00:21:06,956
-Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. Ruuhkaa.
- Ei haittaa. Aaron p��si ajoissa t�ist�.
184
00:21:07,123 --> 00:21:12,670
Matt soitti el�inl��k�rille. Siell�
odotetaan. �l� ota tytt�j� mukaan.
185
00:21:12,879 --> 00:21:17,216
-He voivat olla y�t� Galella.
- Sill� hienostelevalla l��k�rinrouvallako?
186
00:21:17,383 --> 00:21:19,510
Juuri sill�.
187
00:21:19,635 --> 00:21:24,682
-Minun on pakko menn�.
- Ei haittaa. Miten jakselet?
188
00:21:24,807 --> 00:21:29,145
Hyvin. On ihanaa, kun voi olla avuksi.
Mit� sinulle kuuluu?
189
00:21:29,312 --> 00:21:33,524
-Hyv�� vain.
- Hyv�� joulua.
190
00:21:33,649 --> 00:21:37,403
-Heippa, tyt�t! Hyv�� joulua.
- Hyv�� joulua, Charlotte!
191
00:21:37,570 --> 00:21:38,946
Moikka.
192
00:21:39,113 --> 00:21:40,990
-Voimmeko tulla?
- L�htik� haju jo?
193
00:21:41,157 --> 00:21:45,119
Ei. Kerron, kun reitti on selv�.
194
00:21:46,245 --> 00:21:51,042
Okei, anna menn� vaan.
Yy, kaa, koo.
195
00:21:54,022 --> 00:21:55,880
Miksen voi tulla mukaan?
196
00:21:57,884 --> 00:22:02,764
-En tied�, kauanko siin� menee.
- Eik� is� uskalla sanoa suoraan?
197
00:22:03,392 --> 00:22:06,520
-Ehk� niin.
- Gracie on minun koirani.
198
00:22:06,610 --> 00:22:10,989
Olet Mattin tyt�r,
joten min� en p��t� asiaa. Valitan.
199
00:22:12,688 --> 00:22:19,362
-Oletko tavannut joulupukin tonttuja?
- Mahtava kysymys, Evie. Olen, kerran.
200
00:22:19,529 --> 00:22:24,200
-Milloin?
- Yhdess� tikibaarissa New Orleansissa.
201
00:22:24,367 --> 00:22:28,287
Onko tontuilla oikeasti ter�v�t
korvat vai vain elokuvissa?
202
00:22:28,454 --> 00:22:32,458
Niill� oli ter�v�t korvat,
ja niiden henki haisi tupakalle.
203
00:22:38,214 --> 00:22:42,593
Hei. Menk�� yl�kertaan.
204
00:22:54,230 --> 00:22:56,190
Hei.
205
00:22:56,941 --> 00:23:00,319
Moi. Sanon t�m�n nyt ihan suoraan.
206
00:23:00,486 --> 00:23:05,950
El�inl��k�rin mielest� Gracie
pit�isi lopettaa t�n��n. Sill� on sy�p�.
207
00:23:09,245 --> 00:23:13,458
Haluatko tulla pitelem��n sit�?
208
00:23:13,624 --> 00:23:18,963
-Ai kun sin�...
- Niin, useimmat omistajat haluavat mukaan.
209
00:23:20,631 --> 00:23:22,467
Koira ei ole minun.
210
00:23:22,633 --> 00:23:26,512
Olet kuitenkin perheyst�v�.
Koira tuntee sinut.
211
00:23:26,679 --> 00:23:30,266
Parempi niin
kuin meid�n vieraiden kanssa.
212
00:23:30,433 --> 00:23:33,728
Sano vain, kun olet valmis.
213
00:23:34,729 --> 00:23:36,314
Okei.
214
00:24:41,337 --> 00:24:46,592
-Hei.
- Hei, kulta. Hypp�� �idin viereen.
215
00:24:46,759 --> 00:24:49,762
-Mit� p�hk�?
- Hei. Mik� on olo?
216
00:24:49,887 --> 00:24:51,681
V�sytt��.
217
00:24:51,848 --> 00:24:55,518
-Miten voit? Mit� Katille kuuluu?
- Hyv��.
218
00:24:56,394 --> 00:24:58,646
Kiitos, ett� tulit.
219
00:24:58,813 --> 00:25:03,901
Tule t�nne sielt�.
Olet ihan liian kaukana.
220
00:25:04,110 --> 00:25:08,656
Hei, tytt�seni.
Olette kuin kaksip�inen hirvi�.
221
00:25:11,117 --> 00:25:15,663
En ole kertonut Mollylle Graciesta.
222
00:25:15,747 --> 00:25:19,459
Varoitan vain,
ett� h�n on ihan raivona.
223
00:25:23,379 --> 00:25:29,218
Puhun Mollyn kanssa. Haluan vain erottaa
Nicolen sy�v�n koiran sy�v�st�.
224
00:25:29,302 --> 00:25:32,597
-Tajuatko, mit� tarkoitan?
- Joo.
225
00:25:34,974 --> 00:25:37,977
Mit� jos j�isin v�h�ksi aikaa t�nne?
226
00:25:39,479 --> 00:25:45,276
Sinun ei tarvitse p�rj�t� yksin.
Minulla on viel� lomap�ivi�.
227
00:25:45,443 --> 00:25:50,156
Voisin auttaa teid�t t�m�n yli.
228
00:25:50,323 --> 00:25:56,829
-Olisi tosi kivaa, jos j�isit.
- Sovitaan sitten niin.
229
00:25:58,414 --> 00:26:03,544
-Talomme l�hell� on majatalo.
- Okei. Kiva.
230
00:26:04,087 --> 00:26:08,800
Voi ett�. Hei, tyt�t.
231
00:26:08,883 --> 00:26:13,304
-Yll�tys!
- Onpa huone laitettu hienoksi.
232
00:26:13,646 --> 00:26:16,107
Ihana tuoksu.
233
00:26:16,257 --> 00:26:18,593
Rakastan teit�.
234
00:26:18,715 --> 00:26:23,554
-Muistatteko sen p�iv�n?
- Minulla on yh� hattaraa.
235
00:26:37,870 --> 00:26:40,164
Moi.
236
00:26:40,331 --> 00:26:45,795
Laitoin majoneesia ja sinappia.
Niink� is�kin tekee?
237
00:26:45,962 --> 00:26:50,425
H�n ei ole tehnyt leipi� aikoihin.
Teen ne yleens� itse.
238
00:26:50,633 --> 00:26:54,721
Teen aamiaista ja ruokaa.
Varmistan, ett� Evie k�y pesulla.
239
00:26:54,804 --> 00:26:59,350
Ehk� Dane voi helpottaa taakkaasi.
Milt� kuulostaa?
240
00:26:59,434 --> 00:27:04,397
T�m� ei ole mik��n �idin ja is�n leip�
vaan mummun leip�.
241
00:27:04,564 --> 00:27:09,152
-Voisitko kutsua minua Dane-mummuksi?
- Joo.
242
00:27:09,318 --> 00:27:12,739
Hetkinen. Joo mit�?
243
00:27:12,905 --> 00:27:16,409
-Joo, kutsun sinua Dane-mummuksi.
- Kiitos.
244
00:27:16,492 --> 00:27:20,246
T�m� on ihana biisi.
245
00:27:20,413 --> 00:27:26,085
M� l�hdin ajelemaan, ja kaikki oli...
246
00:27:30,423 --> 00:27:32,425
Tien p��ll�...
247
00:27:34,469 --> 00:27:38,723
Hei, m� haluun sut
Oot niin mukava
248
00:27:38,890 --> 00:27:42,518
Ole kohtelias kaikille ihmisille
249
00:27:44,687 --> 00:27:46,814
Hei.
250
00:27:49,692 --> 00:27:52,278
-Hei.
- Hei, Dane.
251
00:27:52,862 --> 00:27:57,283
Hei, Dane. Tein eilen v�h�n ylim��r�ist�.
Miten Nicole voi?
252
00:28:03,039 --> 00:28:05,041
Olemme tukenanne!
253
00:28:05,208 --> 00:28:10,546
-Suolakurkkukeittoa? Jos kerran haluatte.
- Juustomakaronia ja kanaa.
254
00:28:10,713 --> 00:28:12,965
-Heippa, Dane.
- Hauskaa p�iv��.
255
00:28:15,843 --> 00:28:17,929
Kouluttautukaa kunnolla.
256
00:28:42,245 --> 00:28:47,041
Halusin n�ytt�� hyv�lt�.
N�en, ett� katsot itse�si etk� minua.
257
00:28:47,166 --> 00:28:49,794
Katso isoa ruutua.
258
00:28:49,961 --> 00:28:55,174
Et voi n�hd� sit�.
Katson vain, milt� n�yt�n.
259
00:28:57,093 --> 00:29:00,054
Kauanko aiot viipy� siell�?
260
00:29:02,640 --> 00:29:06,936
Toivottavasti korkeintaan pari viikkoa.
261
00:29:07,103 --> 00:29:11,107
Haluan, ett� Matt p��see jaloilleen.
262
00:29:11,190 --> 00:29:16,112
Muista pit�� itsest�si huolta.
Tunnen sinut.
263
00:29:16,320 --> 00:29:19,031
P��st�n sinut nyt menem��n, mutta...
264
00:29:19,157 --> 00:29:22,952
Odotan sinua.
Rakastan sinua valtavasti.
265
00:29:23,119 --> 00:29:26,956
-Min�kin rakastan sinua.
-
Okei. Heippa.
266
00:29:33,963 --> 00:29:37,925
Kes� 2008
267
00:29:38,092 --> 00:29:42,388
Nelj� vuotta ennen diagnoosia
268
00:29:42,555 --> 00:29:47,185
En tied�.
Voin joutua j��m��n v�h�n pidemp��n.
269
00:29:47,393 --> 00:29:50,563
Voinko soittaa takaisin? Kuuluu huonosti.
270
00:29:50,730 --> 00:29:55,318
Vaikea selitt��. Tulkki h�ipyi,
ja nyt meid�t siirret��n.
271
00:29:55,485 --> 00:29:59,864
T��ll� on kaikenlaista s�pin��.
Kaikenlaista s�pin��.
272
00:30:00,865 --> 00:30:04,577
Haluatko moikata Elizabethia? Odota.
273
00:30:04,744 --> 00:30:07,997
-Moi.
- Siin� oli Elizabeth.
274
00:30:09,082 --> 00:30:15,129
Lahore, Pakistan
275
00:30:15,254 --> 00:30:20,843
Lapset tekev�t
ihanaa sein�maalausta opettajille.
276
00:30:20,968 --> 00:30:24,138
Atlantic tarjosi minulle t�it�.
Minun pit�� menn� Libyaan.
277
00:30:27,725 --> 00:30:30,728
-
Milloin?
- L�hden 14. p�iv�.
278
00:30:30,812 --> 00:30:34,399
Olet siis jo suostunut?
279
00:30:34,565 --> 00:30:37,568
Tarvitsemme rahaa. Ei ole vaihtoehtoja.
280
00:30:37,735 --> 00:30:41,155
-
Haluan n�hd� is�n.
-
Sano hei.
281
00:30:41,239 --> 00:30:46,702
Hei, tyt�t.
Antakaa minun puhua �idin kanssa.
282
00:30:49,288 --> 00:30:52,542
Miksi olet niin tuohtunut?
Onhan t�st� puhuttu.
283
00:30:52,709 --> 00:30:55,878
Halusit muuttaa Fairhopeen
perheesi l�helle.
284
00:30:56,003 --> 00:31:01,676
Niin, mutta en halunnut olla
yksinhuoltaja. Et ole edes sanonut...
285
00:31:01,884 --> 00:31:07,223
En pysty antamaan aikajanaa kaikesta,
mit� tapahtuu.
286
00:31:08,599 --> 00:31:12,395
Minulla on ollut pitk� p�iv�.
Puhutaanko t�st� huomenna?
287
00:31:12,562 --> 00:31:14,564
Okei. Heippa.
288
00:31:18,651 --> 00:31:24,198
-Kaikki alushousut vietiin.
- Mahtoi olla rankka juoksu.
289
00:31:25,158 --> 00:31:27,160
Olet ihan h�lm�.
290
00:31:28,286 --> 00:31:33,666
H�n oli aivan mahtava.
Kelly l�hti seuraavana p�iv�n� Irakiin.
291
00:31:35,460 --> 00:31:37,587
H�n kuoli viikkoa my�hemmin.
292
00:31:42,216 --> 00:31:45,636
Ihmettelen toisinaan,
miksi teemme t�t�.
293
00:31:48,931 --> 00:31:51,225
Maineen ja kunnian takia.
294
00:31:53,352 --> 00:31:58,941
Tai sitten... teen ja pikkuleipien takia.
295
00:32:01,194 --> 00:32:03,362
-Monesko kerros?
- Kuudes.
296
00:32:05,698 --> 00:32:08,951
Min� asun nelj�nness�.
297
00:32:09,035 --> 00:32:13,289
-Min� asun kuudennessa.
- Min� asun nelj�nness�.
298
00:32:47,995 --> 00:32:53,834
-T�m� on ollut pitk� reissu.
- Tied�n.
299
00:33:04,006 --> 00:33:06,718
Hyv�� y�t�, Elizabeth.
300
00:33:08,302 --> 00:33:10,763
Hyv�� y�t�.
301
00:33:33,453 --> 00:33:36,122
Eik�.
302
00:33:36,289 --> 00:33:39,667
-T��ll� on koko kaupunki.
- Kunnon tervetulojuhlat.
303
00:33:39,834 --> 00:33:46,215
Hei. T�ss� on yksi vanhimmista
yst�vist�ni, Charlotte.
304
00:33:46,382 --> 00:33:50,219
H�n on aivan mahtava. H�n muutti
miehens� kanssa Baton Rougesta.
305
00:33:50,386 --> 00:33:56,309
Kuten n�ette, h�n on v�h�n raskaana,
joten pidet��n hauskaa.
306
00:33:56,434 --> 00:33:57,810
Alison!
307
00:33:57,977 --> 00:34:00,938
-Gale, vai mit�?
- Hauska tutustua.
308
00:34:01,105 --> 00:34:04,317
-Olen kuullut sinusta tosi paljon.
- Samoin.
309
00:34:04,442 --> 00:34:08,571
H�n pissasi s�nkyyn
ihan j�rjett�m�n m��r�n virtsaa.
310
00:34:08,738 --> 00:34:13,117
Niin Nicole tekee.
H�n on kuin Fairhopen pormestari.
311
00:34:13,284 --> 00:34:18,414
"Ei tarvitse pukeutua hienosti."
V��r� porukka.
312
00:34:19,332 --> 00:34:25,088
Momo, mene siskosi luokse, jooko?
Anna ensin pusu.
313
00:34:26,964 --> 00:34:28,758
Kiitos, kulta.
314
00:34:28,925 --> 00:34:32,637
Kahdeksan naista kuvittelee olevansa
paras yst�v�si.
315
00:34:32,803 --> 00:34:36,724
Sin� olet oikeasti paras yst�v�ni.
316
00:34:36,890 --> 00:34:42,146
-Parasta olisi. Voin tehd� paljastuksia.
- Saakeli. Aiotko kirist�� minua?
317
00:34:42,313 --> 00:34:46,109
Jos on pakko.
Sinulla on ihan uusi jengi.
318
00:34:50,278 --> 00:34:55,118
Olen Fairhopessa k�ym�ss� yst�vill�ni.
Olen lukenut heid�n lapsilleen.
319
00:34:55,243 --> 00:34:59,122
He n�kev�t tarinat aivan eri silmin.
320
00:34:59,247 --> 00:35:05,419
Luin Mollylle kirjaa
Yksi kala,
kaksi kalaa, punainen ja sininen.
321
00:35:05,544 --> 00:35:08,296
H�n sanoi, ett� tosi pelottavaa.
322
00:35:08,464 --> 00:35:13,678
Kysyin, mik� niist�. Yksi kala, kaksi
kalaa, punainen kala vai sininen kala?
323
00:35:13,845 --> 00:35:18,266
Molly vastasi:
"Sinun kunnianhimon puutteesi."
324
00:35:18,349 --> 00:35:23,813
Er�s yst�v�ni
on halunnut kokeilla stand upia-
325
00:35:23,988 --> 00:35:26,699
-mutta se katkesi kuin kanan lento.
326
00:35:27,306 --> 00:35:32,556
K�nnykk� toimii t��ll�
maaseudulla todella huonosti.
327
00:35:32,744 --> 00:35:37,201
-Ty�nn� tasku sis��n.
- Kiitos. Toisin kuin New Orleansissa.
328
00:35:37,368 --> 00:35:44,681
Minulla on siell� nainen,
joten harrastamme puhelinseksi�.
329
00:35:44,783 --> 00:35:49,464
Se on vaikeaa,
koska yhteys p�tkii kuumalla hetkell�.
330
00:35:49,589 --> 00:35:52,431
Tytt�yst�v�ni
on huono t�ytt�m��n aukkoja.
331
00:35:52,486 --> 00:35:57,866
Olemme aikuisia. Miksi haluaisin,
ett� h�n leikkii nepill�ni?
332
00:35:58,264 --> 00:36:04,520
Kiitoksia.
Paljon kiitoksia, Fairhope, Alabama.
333
00:36:05,813 --> 00:36:08,483
Tosi tyly�.
334
00:36:08,691 --> 00:36:13,780
Hengailen siell� toisinaan koko p�iv�n.
Kirjoitan vitsej� ja sen sellaista.
335
00:36:13,905 --> 00:36:16,074
Tapaan ihmisi�.
336
00:36:16,616 --> 00:36:19,368
-Milloin Matt tulee?
- Yhdelt�toista.
337
00:36:21,204 --> 00:36:27,210
H�n on kotona nelj� p�iv��.
Sitten h�n l�htee Libyaan.
338
00:36:27,877 --> 00:36:32,048
-Milloin t�ss� niin k�vi?
- Vai milloinko Matt kertoi minulle?
339
00:36:34,967 --> 00:36:37,303
Tuntuu silt�, ett�...
340
00:36:39,555 --> 00:36:43,643
Ett� nain sotakirjeenvaihtajan
enk� toimittajaa.
341
00:36:43,810 --> 00:36:48,815
-Oletko sanonut h�nelle?
- Matt kuulee, mit� haluaa.
342
00:36:54,862 --> 00:36:57,031
Miten Colleen voi?
343
00:36:57,198 --> 00:37:00,926
-H�n j�tti minut viime viikolla.
- Dane!
344
00:37:01,020 --> 00:37:06,249
Niinp�. H�n sanoi,
ettei suhteemme tunnu kehittyv�n.
345
00:37:06,457 --> 00:37:11,129
Tai jotain.
H�n ei ole tyhm� vaan ihan mahtava.
346
00:37:11,254 --> 00:37:15,591
Jatkan eteenp�in.
Taidan pyyt�� ulos yht� Katia.
347
00:37:15,800 --> 00:37:19,178
H�n on leipuri. Se on aika mahtavaa.
348
00:37:23,266 --> 00:37:26,811
�l� pelk�� antaa syd�nt�si jollekulle.
349
00:37:28,271 --> 00:37:30,606
Lupaa minulle.
350
00:37:31,441 --> 00:37:35,695
On epist�, ett� olen ainoa nainen,
joka tiet��, miten mahtava olet.
351
00:37:39,574 --> 00:37:44,120
-Katsokaa, kuka sielt� tulee.
- Is�! Toitko minulle lelun?
352
00:37:44,287 --> 00:37:48,541
Toitko sin� minulle?
Unohda sitten koko juttu.
353
00:37:48,708 --> 00:37:50,793
-Min� avaan.
- Kiitos.
354
00:37:51,794 --> 00:37:56,966
-Miten menee?
- Hyvin.
355
00:37:57,133 --> 00:38:01,220
Onko Nicole yh� vihainen minulle?
Kiva. Hei, kulta.
356
00:38:02,889 --> 00:38:07,685
Onpa monimutkaisen n�k�inen taulukko.
357
00:38:08,603 --> 00:38:14,150
-Vedet��nk� t�ysill� vai j�tet��nk� v�h�n?
- J�tet��n lapsille v�h�n.
358
00:38:14,317 --> 00:38:17,570
Onko pizzasiivuille rajoitusta?
359
00:38:18,613 --> 00:38:24,202
Lopeta ja mene siskosi luokse.
Molly, vahdi siskoasi.
360
00:38:24,327 --> 00:38:29,207
Sinulla on varmaan hurjia tarinoita.
Otetaan pari bisse� miesporukassa...
361
00:38:29,290 --> 00:38:33,920
Molly, auta siskoasi!
Kerron kyll� Nicolelle kaiken-
362
00:38:34,045 --> 00:38:36,923
-mutta hengaillaan vain.
Molly, vahdi Eviet�!
363
00:38:37,090 --> 00:38:40,426
Olet varmaan kokenut yht� ja toista...
364
00:38:40,968 --> 00:38:45,723
Miten k�vi? Satutitko jalkasi?
365
00:38:45,932 --> 00:38:50,269
-Se oli vahinko.
- K�skin vahtia siskoa.
366
00:38:50,395 --> 00:38:54,107
Mik� sinua oikein vaivaa?
Mikset tottele?
367
00:38:54,273 --> 00:38:59,570
-Nouse yl�s. Ei kukaan syyt� sinua, Molly.
- Pyysin, ett� h�n vahtisi siskoaan.
368
00:38:59,654 --> 00:39:04,033
Mieti v�h�n, mit� sanot.
Onko pakko aloittaa heti?
369
00:39:04,200 --> 00:39:10,373
-Aloittaa mit�?
- Anna olla. Menn��n.
370
00:39:10,623 --> 00:39:17,588
�l� ota sit�
Atlanticin hommaa.
Viet� aikaa perheesi kanssa.
371
00:39:17,755 --> 00:39:23,344
K�skytt��k� Nicole sinua? Teen paljon
t�it�, koska tarvitsemme rahaa.
372
00:39:23,469 --> 00:39:28,474
Ymm�rr�n kyll�,
mutta t�m� kannattaisi j�tt�� v�liin.
373
00:39:28,683 --> 00:39:32,603
Pit�isik� minun kuunnella neuvojasi?
374
00:39:32,770 --> 00:39:37,150
-Pit�isi.
- Mill� oikeudella jakelet neuvoja?
375
00:39:37,984 --> 00:39:43,239
Olen paras yst�v�si, kusip��.
Saan huomautella huonoista piirteist�si.
376
00:39:44,240 --> 00:39:50,580
-Kuten mist�?
- Olet ailahteleva, itsek�s ja et�inen.
377
00:39:51,748 --> 00:39:54,625
-Luettelenko lis��?
- Tuo riitt��.
378
00:39:54,709 --> 00:40:00,173
Otan toki neuvosta vaarin,
kun noin menestyksek�s ihminen puhuu.
379
00:40:01,340 --> 00:40:03,801
-Pit�isik� loukkaantua?
- Ei suinkaan.
380
00:40:03,926 --> 00:40:08,765
Sin�h�n olet aina halunnut myyd�
halpoja s�hlyvarusteita.
381
00:40:08,973 --> 00:40:12,518
Tekee heti mieli kuunnella
sinun neuvojasi.
382
00:40:12,602 --> 00:40:15,730
"H�n tiet�� kaiken."
383
00:40:15,813 --> 00:40:20,234
"Jos h�n kehottaa j�tt�m��n ty�n v�liin,
tietenkin j�t�n."
384
00:40:23,029 --> 00:40:25,990
-Menen tytt�jen luokse.
- Tied�n, ett� el�m�ni on paskaa.
385
00:40:26,074 --> 00:40:30,369
�l� sitten neuvo minua.
386
00:40:30,453 --> 00:40:35,083
Heid�n nimens� ovat Molly ja Evangeline,
jos olet sattunut unohtamaan.
387
00:40:35,249 --> 00:40:38,211
-Haista paska.
- Haista itse, Matt.
388
00:40:39,629 --> 00:40:44,217
Kev�t 2013
389
00:40:44,384 --> 00:40:49,639
Vuosi diagnoosin j�lkeen
390
00:40:58,481 --> 00:41:01,401
Miten sait sen kiinni?
391
00:41:01,526 --> 00:41:04,654
Touchdown! K�y hakemassa tavaraa.
392
00:41:09,575 --> 00:41:15,748
-Nicole haluaa vain majoneesia.
- H�n s�i eilen kulhollisen.
393
00:41:15,915 --> 00:41:19,127
Ajattelin ilmoittaa h�net
sy�ntikilpailuun.
394
00:41:20,712 --> 00:41:25,550
-Onko kivaa, kun Kat on t��ll�?
- On. Viikonlopusta tulee hyv�.
395
00:41:26,426 --> 00:41:28,886
Ota niit� pieni�.
396
00:41:29,011 --> 00:41:34,225
Miksi Nicolen vanhemmat
eiv�t k�y useammin auttelemassa?
397
00:41:34,392 --> 00:41:36,644
He eiv�t tied�, miten sairas Nicole on.
398
00:41:36,728 --> 00:41:41,733
Aina kun joku tulee k�ym��n,
Nicole laittaa peruukin p��h�n ja meikkaa.
399
00:41:41,899 --> 00:41:45,153
H�n h��r�� ja em�nn�i ja laittaa ruokaa.
400
00:41:45,319 --> 00:41:49,782
Heist� Nicole voi mainiosti.
Sitten h�n romahtaa kolmeksi p�iv�ksi.
401
00:41:49,949 --> 00:41:52,243
Asia selv�.
402
00:41:53,411 --> 00:41:58,541
-Tiet�v�tk� lapset syrj�hypyst�?
- Eiv�t.
403
00:41:58,708 --> 00:42:03,046
Kun p��timme, ett� yrit�mme jatkaa-
404
00:42:03,171 --> 00:42:06,924
-sovimme,
ettei vanhemmille tai lapsille kerrota.
405
00:42:08,801 --> 00:42:12,096
Heitt��. Heitt�� baseballia.
406
00:42:12,221 --> 00:42:16,476
-Tappelee.
- Nyrkkeilee... Ruokasota!
407
00:42:16,559 --> 00:42:19,103
Hyv�, Mols.
408
00:42:20,563 --> 00:42:22,273
Hei, kaikki.
409
00:42:22,440 --> 00:42:24,734
-Mit� te ostitte?
- Sipsej�.
410
00:42:24,901 --> 00:42:28,362
Katso, mit� Kat teki.
411
00:42:28,529 --> 00:42:30,782
VITUT SY�V�ST� TAAS
412
00:42:30,948 --> 00:42:36,120
Hieno. Pit�isik� sinun lev�t�,
ennen kuin laitan ruokaa?
413
00:42:36,245 --> 00:42:39,499
-Ei, pelaamme arvauspeli�.
- Voit pelata sohvalta.
414
00:42:39,624 --> 00:42:44,545
En halua pelata sohvalta.
Pit�isik� minun lukittautua huoneeseeni?
415
00:42:44,670 --> 00:42:49,175
Olisiko se sinulle
helpompaa ja kivempaa?
416
00:42:50,343 --> 00:42:52,387
Kenen vuoro?
417
00:42:57,225 --> 00:43:01,312
-N�in iso ja n�in iso.
- Aivan.
418
00:43:01,479 --> 00:43:05,691
-Miten kotona menee?
- Hyvin. Cooper piti syntt�rijuhlat.
419
00:43:05,900 --> 00:43:10,363
Meid�n piti juosta viisi kilsaa.
Sitten oli pubikierros.
420
00:43:10,530 --> 00:43:14,617
-Harmi, etten p��ssyt mukaan.
- Kaikki kyseliv�t sinusta.
421
00:43:14,784 --> 00:43:18,579
-Kiva.
- Niinp�. Se oli herttaista.
422
00:43:18,704 --> 00:43:22,333
Oletko puhunut Stevelle t�ist�?
423
00:43:22,500 --> 00:43:26,295
Minut otetaan ilmeisesti
toistaiseksi pois listoilta.
424
00:43:26,462 --> 00:43:30,675
Ehk� se on hyv� juttu.
Voit etsi� vakituisempaa ty�t�.
425
00:43:31,801 --> 00:43:35,304
Minullahan oli kokoaikainen ty�
Red Beard'sissa.
426
00:43:35,471 --> 00:43:39,267
Et kai aio ty�skennell�
koko ik��si siell�?
427
00:43:39,434 --> 00:43:42,478
Olisiko siin� jotain vikaa?
428
00:43:43,354 --> 00:43:48,943
Oli miten oli, sovimme asioista,
kun k�yn siell� seuraavan kerran.
429
00:43:49,152 --> 00:43:51,237
Tuleeko seuraava kerta?
430
00:43:53,239 --> 00:43:56,909
-Olet ollut t��ll� jo kolme kuukautta.
- K�vin kotona.
431
00:43:57,076 --> 00:44:00,747
Viikonlopun ajan hakemassa kamoja.
432
00:44:00,955 --> 00:44:06,085
Luulin, ett� viipyisit pari viikkoa.
Mik� muuttui?
433
00:44:07,086 --> 00:44:11,674
Tajusin,
ettei yksi ihminen pysty t�h�n yksin.
434
00:44:11,841 --> 00:44:19,390
Lapset, Nicolen l��kitys ja kemoterapia.
Matt ei p�rj�� yksin.
435
00:44:19,474 --> 00:44:23,227
Ei, mutta heill� on muitakin,
kuten l�hiomaiset...
436
00:44:23,352 --> 00:44:25,980
-Vien n�m� pois.
- Kiitos.
437
00:44:27,857 --> 00:44:34,697
Nicolen perhe asuu l�hell�.
Heill� on el�m�ss��n muitakin kuin sin�.
438
00:44:36,616 --> 00:44:40,536
Tuntuu vain,
ett� minun pit�� olla t��ll�.
439
00:44:40,620 --> 00:44:43,539
Kotipuolessa ihmetell��n.
440
00:44:43,623 --> 00:44:48,044
-Ketk�?
- Perheeni.
441
00:44:48,127 --> 00:44:52,799
He ihmettelev�t, millainen ihminen
hylk�� el�m�ns�, ty�ns�, tytt�yst�v�ns�.
442
00:44:53,007 --> 00:44:56,886
-Hyv� yst�v�.
- Ihminen, joka pakenee jotain.
443
00:44:56,969 --> 00:44:59,138
Yrit� katsoa t�t� minun kantiltani.
444
00:45:08,022 --> 00:45:13,361
-Tuo on siis letitt�mist�.
- T�m� on ranskalainen letti.
445
00:45:17,698 --> 00:45:19,742
Hei.
446
00:45:21,619 --> 00:45:23,287
Miss� Kat on?
447
00:45:23,413 --> 00:45:29,377
H�nen piti palata New Orleansiin.
Leipomo aukeaa aikaisin.
448
00:45:30,628 --> 00:45:33,506
Momo, meneh�n nukkumaan.
449
00:45:34,424 --> 00:45:37,093
-Hyv�� y�t�, Dane.
- Hyv�� y�t�, Molly.
450
00:45:41,264 --> 00:45:45,685
-Oliko kiva ilta?
- Ihan kiva.
451
00:45:47,186 --> 00:45:52,108
Tied�mme, ett� valehtelet. Anna kuulua.
452
00:45:53,651 --> 00:45:58,656
Luulen,
ett� Kat haluaisi vakavamman suhteen-
453
00:45:58,781 --> 00:46:02,910
-kuin mihin olen valmis. En tied�.
454
00:46:04,620 --> 00:46:11,502
-Pid�n Katista, joten �l� ved�t� h�nt�.
- Kuka niin on sanonut?
455
00:46:11,669 --> 00:46:18,217
Tarkoitan vain, ett� sinun pit�� kertoa,
jos et ole t�ysill� mukana.
456
00:46:18,384 --> 00:46:21,471
-Se ei ole niin yksinkertaista.
- Oikea ei ikin� ole.
457
00:46:21,554 --> 00:46:27,602
Onko sinun pakko aina hurskastella?
Helvetti sent��n, Nicole.
458
00:46:27,769 --> 00:46:31,564
Kasva jo aikuiseksi.
459
00:46:35,443 --> 00:46:38,863
-
Dane!
-
Mit� nyt?
460
00:46:38,946 --> 00:46:42,200
Molly, vie Evie yl�kertaan.
Ei mit��n h�t��.
461
00:46:42,408 --> 00:46:46,037
-Dane...
- Mik� �idill� on?
462
00:46:46,120 --> 00:46:51,084
Yl�kertaan nyt!
Vien Nicolen sairaalaan. Oletko t��ll�?
463
00:46:51,250 --> 00:46:55,922
Hoidan kaiken.
Ei h�t��, tyt�t. Tulen yl�kertaan.
464
00:47:03,679 --> 00:47:05,765
Kiitos.
465
00:47:11,771 --> 00:47:15,233
Anteeksi, ett� huusin sinulle.
466
00:47:16,442 --> 00:47:19,570
-Ei se haittaa.
- Haittaahan.
467
00:47:19,737 --> 00:47:25,451
En halunnut, ett� n�et �idin sellaisena,
joten menetin malttini. Okei?
468
00:47:30,790 --> 00:47:32,625
Hei.
469
00:47:32,792 --> 00:47:35,753
Jutellaanko v�h�n, Matt?
470
00:47:52,603 --> 00:47:57,859
-Miksi olet niin ankara is�llesi?
- Koska h�n ei ole ollut paikalla.
471
00:47:57,984 --> 00:48:01,654
Nyt kun �iti on sairas,
h�n kuvittelee voivansa pomotella.
472
00:48:01,821 --> 00:48:05,742
-H�n onkin is�si.
- P�� kiinni, Dane.
473
00:48:08,619 --> 00:48:10,621
"P�� kiinni, Dane."
474
00:48:13,791 --> 00:48:19,130
T�kk�sitk� minua kyyn�rp��ll�?
Ei nimitt�in sattunut yht��n.
475
00:48:22,717 --> 00:48:27,221
Vitsi, ett� sattuu.
Molly, sin� rikoit minut.
476
00:48:30,266 --> 00:48:31,642
N�in hymyn.
477
00:48:33,436 --> 00:48:38,357
Nicole nukkuu.
Suolileikkaus sujui hyvin.
478
00:48:38,524 --> 00:48:42,195
Hienoa. Kiitos.
479
00:48:42,361 --> 00:48:46,240
Avasimme vatsan.
Sy�p� on levinnyt joka paikkaan.
480
00:48:46,324 --> 00:48:51,537
Aivan kuin joku olisi t�p�tellyt
pensselill� maalia pitkin vatsaa.
481
00:48:54,957 --> 00:49:00,922
-Kemoterapia ei siis auta?
- Ei. Sy�p�� ei voida parantaa.
482
00:49:03,383 --> 00:49:08,805
-Kuinka kauan...
- En halua antaa aika-arviota.
483
00:49:09,764 --> 00:49:15,937
Selv�.
Lapsille on kuitenkin sanottava jotain.
484
00:49:18,773 --> 00:49:22,985
Veikkaisin puolisen vuotta.
485
00:49:26,864 --> 00:49:29,784
Siit� tulee todella rankkaa.
486
00:49:29,951 --> 00:49:35,873
Tauti ja l��kkeet
tuovat Nicolesta esiin aivan uusia puolia.
487
00:49:36,666 --> 00:49:39,669
H�mmennyst�, vihaa, raivoa.
488
00:49:44,799 --> 00:49:49,178
Kun alkaa olla rankkaa,
ja niin tulee k�ym��n-
489
00:49:49,345 --> 00:49:53,850
-soita t�lle naiselle. Faith Pruett.
490
00:49:54,934 --> 00:49:58,020
H�n on varsinainen enkeli.
491
00:50:01,524 --> 00:50:03,568
Olen pahoillani.
492
00:50:09,365 --> 00:50:11,743
Siin� h�n on.
493
00:50:14,746 --> 00:50:17,206
Hei, murut.
494
00:50:19,000 --> 00:50:21,002
Itketk� sin�?
495
00:50:21,127 --> 00:50:26,758
Itken ilosta, koska t�m� on ohi
ja p��sen kanssanne kotiin.
496
00:50:26,924 --> 00:50:30,053
-Tule l�hemm�s.
- Emme tienneet, miss� olit.
497
00:50:30,261 --> 00:50:36,434
-Mit� tarkoitat?
- Hoitajat ohjasivat v��r��n huoneeseen.
498
00:50:36,559 --> 00:50:39,937
-Pel�styittek� te?
- Joo.
499
00:50:42,273 --> 00:50:45,151
Olen pahoillani.
500
00:50:46,402 --> 00:50:48,946
Jos niin k�y viel�...
501
00:50:49,947 --> 00:50:53,910
...laita vain silm�t kiinni.
502
00:50:54,077 --> 00:50:57,455
Laita sin�kin silm�t kiinni.
503
00:50:59,582 --> 00:51:02,585
Jos niin k�y viel�-
504
00:51:02,710 --> 00:51:05,755
-sulkekaa silm�nne, niin n�ette minut.
505
00:51:06,881 --> 00:51:12,804
-En n�e sinua.
- Katso tarkemmin.
506
00:51:14,389 --> 00:51:16,432
N�etk� minut?
507
00:51:17,809 --> 00:51:20,436
Olen aina siell�.
508
00:51:22,897 --> 00:51:24,399
Okei?
509
00:52:30,548 --> 00:52:35,178
Ei kerrota tyt�ille viel�,
ett� min� kuolen.
510
00:52:39,182 --> 00:52:45,271
Kerrotaan vasta sitten,
kun asiaa ei pysty en�� salaamaan.
511
00:52:47,982 --> 00:52:50,151
Ja...
512
00:52:53,237 --> 00:52:56,199
Haluan tehd� listan.
513
00:52:56,365 --> 00:53:00,203
Er��nlaisen unelmalistan.
514
00:53:07,585 --> 00:53:12,215
Haluan lukea tyt�ille
Taru sormusten
herrasta -kirjat loppuun.
515
00:53:13,174 --> 00:53:16,886
Haluaisin my�s lukea uudestaan
kaikki lempikirjani.
516
00:53:17,804 --> 00:53:19,722
Ja...
517
00:53:23,601 --> 00:53:29,649
Ja haluaisin kirjoittaa
tyt�ille kirjeit�...
518
00:53:32,318 --> 00:53:37,407
...el�m�n erilaisia virstanpylv�it�
varten, kuten eka poikayst�v�.
519
00:53:41,244 --> 00:53:46,457
H��p�iv�, esikoisen syntym� ja...
520
00:53:46,624 --> 00:53:52,088
Sellaisia juttuja silt� varalta,
ett� he haluavat kuulla neuvojani-
521
00:53:52,255 --> 00:53:55,174
-tai tuntea, ett� olen paikalla.
522
00:54:00,304 --> 00:54:04,267
Haluaisin olla blondi.
523
00:54:04,308 --> 00:54:07,895
Ei kun haluankin siniset hiukset.
524
00:54:08,062 --> 00:54:13,192
Haluan my�s k�yd� viel� New Yorkissa
ja n�hd�
Les Mis�rablesin. Ja...
525
00:54:13,317 --> 00:54:16,529
Haluan olla
Mardi Gras -paraatin johtaja.
526
00:54:17,697 --> 00:54:22,577
Sitten haluan laulaa lavalla
Katy Perryn kanssa.
527
00:54:24,495 --> 00:54:27,165
Okei?
528
00:54:40,344 --> 00:54:44,891
-Kaikki on toteutettavissa.
- Onko?
529
00:54:45,016 --> 00:54:48,686
Paitsi ehk� se Katy Perry -juttu.
530
00:54:48,895 --> 00:54:53,566
Sanotaan Nicolelle,
ett� Katy Perry on tietoinen asiasta.
531
00:54:53,733 --> 00:54:59,197
Sitten vain k�sket��n
Nicolea hypp��m��n lavalle.
532
00:55:01,032 --> 00:55:03,159
Oletko kunnossa?
533
00:55:03,326 --> 00:55:07,997
Joo, mutta et sitten vitsaile
minun unelmalistastani.
534
00:55:08,081 --> 00:55:11,125
-Evie, tuotko pullon?
- Joo.
535
00:55:11,292 --> 00:55:12,960
-T�m�k�?
- Niin.
536
00:55:13,086 --> 00:55:15,922
Saanko min� tehd� sen?
537
00:55:22,512 --> 00:55:24,138
Vitsi vitsi.
538
00:55:24,305 --> 00:55:29,727
-Molly, sano sitten, kun jotain tapahtuu.
- Ei tapahdu mit��n.
539
00:55:32,271 --> 00:55:35,525
Siin�p� se.
Kyseess� on ainutkertainen kokemus.
540
00:55:35,733 --> 00:55:41,989
H�n on aina halunnut johtaa paraatia,
ja h�nell� on vain pari elinp�iv��.
541
00:55:44,325 --> 00:55:46,369
Kyll�, okei.
542
00:55:46,536 --> 00:55:49,288
Paljon kiitoksia.
543
00:55:49,414 --> 00:55:52,750
Ai kauanko h�nell� on elinaikaa?
544
00:55:55,086 --> 00:55:58,798
Kuulemma muutama p�iv�.
545
00:55:58,923 --> 00:56:01,759
Ilman muuta. Todellakin.
546
00:56:08,766 --> 00:56:11,894
-Haluan hyp�t� suihkul�hteeseen.
- Milloin?
547
00:56:12,061 --> 00:56:13,771
Nyt.
548
00:56:15,022 --> 00:56:18,025
Soita kaikille, Dane.
549
00:56:37,045 --> 00:56:40,548
"...ei n�ytt�nyt tuntevan mit��n
salaisia huolia, paitsi Bethist�."
550
00:56:40,757 --> 00:56:42,633
Australialainen aksentti.
551
00:56:42,842 --> 00:56:46,137
"Ommeltuaan hetken
ajatuksiinsa vaipuneena Jo sanoi:"
552
00:56:46,262 --> 00:56:48,181
"'H�n varttuu kaiken aikaa.'"
553
00:56:48,347 --> 00:56:53,102
"'H�n alkaa haaveilla ja tuntea
toiveita, ep�ilyksi�, pelkoa."
554
00:56:53,227 --> 00:56:56,647
"...syd�men rannalle,
jossa juureni ovat."
555
00:56:56,856 --> 00:57:00,651
"Muista, ett� sin� p�iv�n�,
sin� hetken�, nostan k�teni yl�s"-
556
00:57:00,860 --> 00:57:04,572
-"ja juureni l�htev�t etsim��n
toista maata."
557
00:57:04,781 --> 00:57:08,076
"Mutta jos joka p�iv�, joka hetki,
tunnet"-
558
00:57:08,201 --> 00:57:11,621
- "ett� sinut on tarkoitettu minulle"-
559
00:57:11,829 --> 00:57:15,666
-"jos joka p�iv�
kukka kipuaa huulillesi etsim��n minua..."
560
00:57:40,483 --> 00:57:45,405
-Onko tuo h�n? Nicole!
- �iti!
561
00:58:28,823 --> 00:58:32,243
Syksy 2010
562
00:58:32,368 --> 00:58:35,955
Kaksi vuotta ennen diagnoosia
563
00:58:36,080 --> 00:58:39,876
-En ole kuullut.
- Nicole ei kertonut yksityiskohtia.
564
00:58:40,084 --> 00:58:44,422
Sori, olin niin innoissani,
ett� saatoin unohtaa pari yksityiskohtaa.
565
00:58:44,547 --> 00:58:48,634
Julkaisin
Atlanticissa
pari kuukautta sitten artikkelin-
566
00:58:48,843 --> 00:58:54,265
-brittivakoojasta, joka soluttautui
IRA:hin. Siit� halutaan tehd� kirja.
567
00:58:54,390 --> 00:58:57,727
Aivan mahtavaa.
568
00:58:57,935 --> 00:59:02,857
Ihan mielet�nt�.
Jack Ryanin tyyliin, vai?
569
00:59:03,066 --> 00:59:07,403
-Ei, koska kyse on oikeasta...
- Se uppoaa kuin h�k�.
570
00:59:07,570 --> 00:59:11,449
-Siell� on varmaan Peter.
- Johtajako?
571
00:59:11,574 --> 00:59:16,204
-Onko hampaideni v�liss� jotain?
- Ei. Ihan v�h�n sianlihaa.
572
00:59:16,329 --> 00:59:18,414
Hei. Tulkaa sis��n.
573
00:59:18,581 --> 00:59:23,586
-Teill� on ihana koti.
- Sassicaiaa. Toivottavasti se k�y.
574
00:59:23,753 --> 00:59:26,714
Kuulostaa tosi kalliilta.
575
00:59:26,923 --> 00:59:33,179
Peter Cahill on teatterin uusi johtaja.
H�n on mahtava, inspiroiva, etev�.
576
00:59:33,262 --> 00:59:37,683
-Eik� vaimokaan ole hassumpi.
- Barbara. Anteeksi.
577
00:59:42,313 --> 00:59:46,275
Luulin, ett� k�vit mielell�si
teatterissa New Yorkissa.
578
00:59:46,401 --> 00:59:51,823
Matt, t�rm�sin Daneen, kun olin
pari viikkoa sitten New Orleansissa.
579
00:59:52,031 --> 00:59:56,994
-Shim Sham Clubilla kaikista paikoista.
- Minun pit�� soittaa h�nelle.
580
00:59:57,203 --> 01:00:02,959
Ei mit��n kiirett�. H�n on yh� t�iss�
siin� Red Beard'sissa-
581
01:00:03,167 --> 01:00:05,962
-ja asuu samassa asunnossa.
582
01:00:06,170 --> 01:00:10,216
-Joku yst�v�nnek�?
- Kyll�, vanha yst�v�mme.
583
01:00:10,341 --> 01:00:12,969
H�n nukkui opiskeluaikoina
heid�n sohvallaan.
584
01:00:13,177 --> 01:00:17,682
V�lill� tulee vieraita,
joista ei p��se mill��n eroon.
585
01:00:17,849 --> 01:00:24,731
Meist� oli ihanaa, ett� Dane asui meill�.
H�n oli paras yst�v�mme.
586
01:00:24,939 --> 01:00:30,820
He olivat erottamattomat. Kuin aviopari,
ja min� vain katselin vierest�.
587
01:00:31,028 --> 01:00:34,198
Danen lempinimi oli Goldschl�ger.
588
01:00:34,365 --> 01:00:39,620
Se oli Danen lempijuoma.
Kahden shotin j�lkeen h�n rakasti kaikkia.
589
01:00:39,746 --> 01:00:44,208
-�l� ole t�rpp�, Aaron.
- Kerron vain, miten asia oli.
590
01:00:44,375 --> 01:00:50,631
Kaksi shottia, niin tyyppi alkoi halailla
ja sanoa parhaaksi yst�v�ksi.
591
01:00:50,757 --> 01:00:54,177
-H�n on halailija.
- Ei siin� ole mit��n pahaa.
592
01:01:03,061 --> 01:01:05,897
Hei, Danester.
593
01:01:06,105 --> 01:01:08,399
Oliko rankka y�?
594
01:01:09,859 --> 01:01:14,322
Joku pentu oksensi.
Haenko siivousv�lineet?
595
01:01:15,323 --> 01:01:19,786
-Tee niin. Kiitos.
- Kiitti, pomo.
596
01:01:30,505 --> 01:01:32,548
Hyv�.
597
01:01:34,425 --> 01:01:40,598
-Heit�tk� viel� niit� vitsijuttuja?
- Jonkin verran, Ted-set�.
598
01:01:40,723 --> 01:01:45,311
-Oletko n�hnyt pojan esiintyv�n, Bill?
- Muutaman kerran.
599
01:01:45,436 --> 01:01:49,232
-Onko h�n hauska?
- Tosi hauska.
600
01:01:50,358 --> 01:01:52,485
Se on siin�.
601
01:02:30,440 --> 01:02:32,150
Hei.
602
01:02:32,942 --> 01:02:37,155
-Minne sin� menet?
- En tied� viel�.
603
01:02:38,614 --> 01:02:44,120
Onko kaikki hyvin? �iti ja is� ep�ilev�t,
ett� sinulla on taas jokin kriisi.
604
01:02:44,328 --> 01:02:48,166
-Et n�yt� olevan ihan ok.
- Milt� sitten n�yt�n, Davey?
605
01:02:48,374 --> 01:02:51,002
Auta pakkaamaan auto.
606
01:02:56,507 --> 01:03:00,803
Soitathan, kun p��set sinne,
minne oletkaan menossa?
607
01:03:00,928 --> 01:03:04,515
-Joo.
- Okei. Halataan.
608
01:03:09,562 --> 01:03:11,814
Kristus sent��n.
609
01:04:16,587 --> 01:04:17,922
Hei.
610
01:04:18,589 --> 01:04:21,968
-Mik� sinun nimesi on?
- Hei.
611
01:04:22,176 --> 01:04:26,556
-Olen Dane.
- Teresa.
612
01:04:26,681 --> 01:04:29,892
Patikoitko kanssani, Dane?
613
01:04:31,853 --> 01:04:34,814
Ajattelin kyll� patikoida yksin.
614
01:04:34,939 --> 01:04:38,735
Suostu nyt. Seura tekisi hyv��.
615
01:04:42,071 --> 01:04:44,866
Onko t�m� ensimm�inen etappisi?
616
01:04:44,991 --> 01:04:50,288
Ei, aloitin pari kuukautta sitten.
Guadalupe Canyon, Bryce.
617
01:04:50,496 --> 01:04:53,624
Hovenweep. Ja nyt olen t��ll�.
618
01:04:53,791 --> 01:04:58,504
Patikoin Hovenweepiss� muutama vuosi
sitten. Olin eksyksiss� nelj� p�iv��.
619
01:04:58,629 --> 01:05:02,508
Ilman vett� ja ruokaa.
Aloin jo hourailla.
620
01:05:02,633 --> 01:05:06,721
Ei hitto. Miten p��sit pois sielt�?
621
01:05:06,888 --> 01:05:09,807
Minulla on Saksassa er�s yst�v�.
622
01:05:10,118 --> 01:05:14,937
Aina kun l�hden reissuun,
l�het�n h�nelle matkasuunnitelmani.
623
01:05:15,063 --> 01:05:20,234
Kun h�n ei kuullut minusta p�iviin,
h�n soitti puistovalvontaan.
624
01:05:20,443 --> 01:05:24,655
-Se oli varmaan pelottavaa.
- Pelottavaa...
625
01:05:24,822 --> 01:05:29,535
Olin ihan paskat housussa.
626
01:05:29,660 --> 01:05:34,874
-Luulin oikeasti, ett� kuolen.
- Ymm�rr�n hyvin.
627
01:05:37,335 --> 01:05:41,506
Tiet��h�n joku, miss� olet?
628
01:05:56,104 --> 01:05:59,982
Charlotte ep�ilee,
ett� Aaronilla on suhde.
629
01:06:00,108 --> 01:06:03,861
-Onko h�nell� todisteita?
- S�hk�postittelua.
630
01:06:03,986 --> 01:06:07,365
Jollekin Tinalle Arizonassa.
631
01:06:07,573 --> 01:06:09,826
Aaron v�h�tteli koko asiaa ja sanoi-
632
01:06:09,909 --> 01:06:14,747
-ettei olisi pit�nyt kirjoitella,
mutta ett� mit��n ei tapahtunut, mutta...
633
01:06:19,711 --> 01:06:21,713
Mit� he aikovat tehd�?
634
01:06:21,879 --> 01:06:27,719
Ilman lapsia olisi varmaan eri asia,
mutta nyt Charlotte haluaa yritt��.
635
01:06:55,037 --> 01:06:59,083
Muistuta, ett� soitan huomenna Danelle.
636
01:07:01,809 --> 01:07:05,897
-Rakastan sinua.
- Min�kin rakastan sinua.
637
01:07:28,988 --> 01:07:32,992
Dane! Oletko hereill�?
638
01:07:35,828 --> 01:07:38,623
Dane.
639
01:07:38,706 --> 01:07:42,335
Sori, olin ihan unessa.
640
01:07:42,418 --> 01:07:46,839
Tein ylim��r�ist� ruokaa,
jos haluat sy�d�.
641
01:07:46,923 --> 01:07:49,425
Kiitos.
642
01:07:49,509 --> 01:07:56,099
-Ei olisi tarvinnut.
- Se on tytt�reni lempiruokaa.
643
01:07:56,224 --> 01:08:01,020
Teemme sit� yhdess�
FaceTimen v�lityksell�.
644
01:08:01,145 --> 01:08:06,275
-Ikioma kokkiohjelmamme.
- Herttaista.
645
01:08:11,823 --> 01:08:14,992
T�ss� on tytt�reni.
646
01:08:15,076 --> 01:08:17,703
Mieheni kanssa.
647
01:08:20,331 --> 01:08:24,836
He n�ytt�v�t onnellisilta.
Tosi suloista.
648
01:08:29,424 --> 01:08:34,010
-Saanko kertoa yhden asian?
- Joo.
649
01:08:36,013 --> 01:08:40,101
Pyysin sinua patikoimaan kanssani-
650
01:08:40,143 --> 01:08:45,313
-sill� olin n�hnyt sinun patikoivan yksin
parina viime p�iv�n�.
651
01:08:46,691 --> 01:08:50,945
L�hdin kuusi vuotta sitten
yksin Zionin kansallispuistoon.
652
01:08:51,027 --> 01:08:53,114
Aioin riist�� henkeni.
653
01:08:55,241 --> 01:08:58,702
Minulla ei ollut mit��n syyt� el��.
654
01:09:00,538 --> 01:09:03,124
Katso, mit� minulla on nyt.
655
01:09:06,753 --> 01:09:10,339
Sinunkin tilanteesi voi muuttua.
656
01:09:11,465 --> 01:09:14,509
Et ole niin yksin kuin luulet olevasi.
657
01:09:22,101 --> 01:09:24,562
T�ss� on numeroni.
658
01:09:24,771 --> 01:09:30,068
Jos haluat, ett� joku turvaa selustasi,
soita minulle.
659
01:09:31,902 --> 01:09:33,612
Hyv�� y�t�.
660
01:10:30,962 --> 01:10:35,258
Matt t�ss�.
Emme ole jutelleet v�h��n aikaan.
661
01:10:35,425 --> 01:10:39,011
-
Mit� sinulle kuuluu? Soittele, kun ehdit.
-
Hei, p�hk�.
662
01:10:39,178 --> 01:10:42,014
-
Hei, pierunaama.
-
Hei, haisuliini.
663
01:10:42,181 --> 01:10:45,893
Meill� on ik�v�, haisuliini.
Kuulemisiin.
664
01:10:58,489 --> 01:11:02,827
Matt t�ss�.
Emme ole jutelleet v�h��n aikaan.
665
01:11:02,994 --> 01:11:06,831
-
Mit� sinulle kuuluu? Soittele, kun ehdit.
-
Hei, p�hk�.
666
01:11:06,998 --> 01:11:11,294
-
Hei, pierunaama.
-
Hei, haisuliini.
667
01:11:11,419 --> 01:11:14,297
Meill� on ik�v�, haisuliini.
Kuulemisiin.
668
01:11:41,324 --> 01:11:45,620
T�t� ei saa antaa lapsille,
sill� laitoin siihen rommia.
669
01:11:45,828 --> 01:11:49,415
Syksy 2013
670
01:11:49,624 --> 01:11:53,961
Vuosi diagnoosin j�lkeen
671
01:12:14,273 --> 01:12:17,527
�iti!
672
01:12:17,735 --> 01:12:25,451
Hei, kullat. Hei, muru.
N�yt�tte tosi hyvilt�.
673
01:12:25,660 --> 01:12:29,205
-Selk�� kutittaa.
- N�yt�.
674
01:12:29,372 --> 01:12:34,377
-Tukkasi on j��nyt sis�puolelle.
- Voitko sitoa t�m�n?
675
01:12:34,502 --> 01:12:36,879
Nyt helpotti.
676
01:12:37,046 --> 01:12:41,926
-Saanko vied� karkit alas?
- Saat.
677
01:12:42,760 --> 01:12:45,054
Menn��n.
678
01:12:46,264 --> 01:12:50,184
-Tuletko sin�kin?
- Tulen kyll�.
679
01:12:51,602 --> 01:12:54,147
Tulen ihan kohta.
680
01:13:17,795 --> 01:13:19,380
Molly.
681
01:13:22,133 --> 01:13:25,219
Tunnen, ett� olet siell�.
682
01:13:29,015 --> 01:13:31,809
N�en sinut, h�lm�liini.
683
01:13:33,561 --> 01:13:38,274
Kaikki on hyvin. Kulta.
684
01:13:49,160 --> 01:13:51,788
Haluatko, ett� tulen alakertaan?
685
01:13:54,082 --> 01:13:57,460
-Olet kuin suoraan Woodstockista.
- Karkki vai kepponen?
686
01:13:57,627 --> 01:14:01,381
Karkki vai kepponen, herraseni?
Kiva n�hd� sinua.
687
01:14:23,027 --> 01:14:28,241
-Olen aivan raivona heille.
- Miksi?
688
01:14:28,408 --> 01:14:33,496
Jeannette ja Gale lupasivat tulla.
Eik� otakin p��h�n?
689
01:14:33,663 --> 01:14:36,290
Heid�n tekee varmaan pahaa.
690
01:14:36,374 --> 01:14:42,422
-Yst�v�t kaikkoavat yksi toisensa j�lkeen.
- En min�.
691
01:14:43,506 --> 01:14:45,842
Usko pois.
692
01:14:45,925 --> 01:14:49,846
Loppuvuodesta
vain sin� ja Dane olette j�ljell�.
693
01:14:50,012 --> 01:14:52,890
Veisitk� t�m�n Nicolelle? Kiitos.
694
01:15:06,529 --> 01:15:11,075
Terve. En tiennytk��n,
ett� olet maailmanloppuun varautujia.
695
01:15:11,159 --> 01:15:18,708
Nicole tilailee tavaraa.
H�n haluaa, ett� olemme valmiina...
696
01:15:19,667 --> 01:15:24,672
-Muut ovat pihalla.
- Olin n�kevin�ni Danen.
697
01:15:24,839 --> 01:15:29,635
Asuuko Goldschl�ger yh� teill�?
Maksaako h�n teille vuokraa?
698
01:15:31,471 --> 01:15:34,098
Ei maksa.
699
01:15:35,099 --> 01:15:37,852
Dane auttaa meid�t t�m�n l�pi.
700
01:15:38,061 --> 01:15:40,938
-Relaa nyt v�h�n.
- �l� ole kusip��.
701
01:15:41,105 --> 01:15:44,567
Sivuutan tuon,
koska sinulla on rankkaa.
702
01:15:44,776 --> 01:15:48,988
Ei, vaan min� sivuutan sinun juttusi,
koska olet Charlotten mies.
703
01:15:50,323 --> 01:15:54,243
Ilmoittele, jos eroatte-
704
01:15:54,410 --> 01:15:58,373
-niin tulen vet�m��n sinua turpaan.
705
01:16:33,199 --> 01:16:39,038
-Olen hirve�n ruma.
- Mit� sin� oikein selit�t?
706
01:16:44,836 --> 01:16:48,965
Ihmiset eiv�t en�� katso minua,
kun he puhuvat kanssani.
707
01:17:03,312 --> 01:17:06,899
Kerronko, miten tapasimme?
708
01:17:07,817 --> 01:17:10,611
Vanha Burger Palace.
709
01:17:12,655 --> 01:17:15,658
Sinun pit�� p��st� Burger Palaceen.
710
01:17:17,201 --> 01:17:20,830
Tarjoilija oli ihan pihalla tapahtumista.
711
01:17:22,957 --> 01:17:27,920
Tiistaina noin kello 11.30 k�velin
Burger Palaceen Mobilessa.
712
01:17:28,087 --> 01:17:32,216
-V�h�n aikaista burgerille.
- No jaa.
713
01:17:32,383 --> 01:17:37,930
Kohtalo odotti minua,
ja syd�meni hakkasi jostain syyst�.
714
01:17:39,474 --> 01:17:42,060
Tulit luokseni, ja min� sanoin:
715
01:17:42,226 --> 01:17:48,566
"Olen vasta muuttanut t�nne.
Voisitko esitell� paikkoja?"
716
01:17:48,649 --> 01:17:51,986
Kysyit, miksi juuri sin�.
717
01:17:52,195 --> 01:17:57,575
Sanoin ainoan asian, joka tuli mieleeni-
718
01:17:57,700 --> 01:18:00,369
-koska se oli totuus.
719
01:18:00,536 --> 01:18:04,665
Sanoin,
ett� olit kaunein n�kem�ni nainen.
720
01:18:07,710 --> 01:18:10,922
Sin� sanoit: "Okei."
721
01:18:14,342 --> 01:18:16,302
Kulta.
722
01:18:18,554 --> 01:18:21,557
Kaunein n�kem�ni nainen.
723
01:18:22,975 --> 01:18:25,728
Tulet aina olemaan.
724
01:18:34,362 --> 01:18:38,157
H�n k��ntyi ymp�ri ja heilutti k�si��n.
725
01:18:38,324 --> 01:18:42,161
-H�n n�ytti ihan linnunpojalta.
- S�p�lt� linnunpojalta.
726
01:18:44,038 --> 01:18:49,085
-Ovatko ne kunnolla kiinni?
- Voinko laittaa t�pselin sein��n?
727
01:18:52,004 --> 01:18:55,758
-Mihin n�it� tarvitaan?
- Ettei kynsilakka tahriinnu.
728
01:18:58,261 --> 01:19:02,724
Voi vitsi. Ihan taianomaista.
729
01:19:02,890 --> 01:19:07,645
-Ihan kuin t��ll� asuisi keijuja.
- Ne ovat ihanat.
730
01:19:07,770 --> 01:19:10,857
Seuraava oppitunti.
Opetan teit� silitt�m��n.
731
01:19:11,023 --> 01:19:14,318
-Tyls��.
- Onko pakko?
732
01:19:14,485 --> 01:19:18,281
-Valuta sille vett�.
- Sattuu.
733
01:19:18,448 --> 01:19:22,744
Tied�n. Olen pahoillani.
734
01:19:22,910 --> 01:19:24,912
Mit� on tapahtunut?
735
01:19:25,079 --> 01:19:28,666
En n�hnyt... Mollyn k�si oli siin�.
En huomannut sit�.
736
01:19:28,791 --> 01:19:31,210
-Onko h�n kunnossa?
- On.
737
01:19:31,377 --> 01:19:34,797
Molly! Lasketaan sen p��lle vett�.
738
01:19:40,219 --> 01:19:45,308
Oletko vihainen minulle? En ole tehnyt
mit��n. Olen kuin n�ytelm�.
739
01:19:45,433 --> 01:19:50,772
Minut on lavastettu.
Niin kuin n�ytelm�. Eik�?
740
01:19:53,524 --> 01:19:56,444
-Sattuuko?
- V�h�n.
741
01:19:57,779 --> 01:19:59,781
-Matt.
- Niin?
742
01:20:02,325 --> 01:20:04,952
Meid�n pit�� kertoa tyt�ille.
743
01:20:08,664 --> 01:20:12,210
-Milloin?
- Nyt.
744
01:20:15,463 --> 01:20:19,842
Kuka n�kee ekana pesukarhun?
745
01:20:20,009 --> 01:20:22,970
Kuka... Tuolla on yksi.
746
01:20:25,139 --> 01:20:28,726
Annetaan pinna Evielle,
koska h�n on viimeisen�.
747
01:20:28,851 --> 01:20:31,771
Minulla on viisi,
Danella kolme, Eviell� yksi.
748
01:20:31,938 --> 01:20:34,524
-Kaksipas.
- Yksi.
749
01:20:35,441 --> 01:20:40,488
�idill� ja is�ll� on asiaa.
Voisitteko tulla sis��n?
750
01:20:48,037 --> 01:20:52,125
Muistatteko, kun kerroimme,
ett� �idill� on sy�p�?
751
01:20:53,459 --> 01:20:59,799
Meh�n lupasimme kertoa, mit� tapahtuu.
752
01:21:02,802 --> 01:21:06,305
Puhuimme pitk��n tohtori Feltonin kanssa.
753
01:21:08,516 --> 01:21:11,686
H�n sanoi...
754
01:21:14,397 --> 01:21:16,441
...ett� �iti kuolee.
755
01:21:19,152 --> 01:21:25,700
-Eik�.
- Ei mit��n h�t��.
756
01:21:25,783 --> 01:21:29,036
Ei mit��n h�t��.
757
01:21:30,079 --> 01:21:32,582
�iti.
758
01:21:41,174 --> 01:21:46,220
Talvi 2011
759
01:21:46,429 --> 01:21:50,808
Vuosi ennen diagnoosia
760
01:21:50,933 --> 01:21:56,105
Pit�k�� kiinni
761
01:22:07,283 --> 01:22:11,704
-En voi uskoa, ett� teet n�in.
- Ei puhuta siit� nyt.
762
01:22:14,123 --> 01:22:16,626
Hei.
763
01:22:16,793 --> 01:22:20,963
Hei, Peter. Kiva n�hd�.
764
01:22:21,130 --> 01:22:24,300
Kiitos, kulta. Kiitos.
765
01:22:24,467 --> 01:22:29,680
-Mit� tuo oli? Onko kaikki hyvin?
- V�h�n teatteridraamaa vain.
766
01:22:29,764 --> 01:22:33,476
He olivat todella ylpeit�.
He rakastivat sit�.
767
01:22:52,703 --> 01:22:56,541
Mit� min� teen?!?!
Se pelkuri ei voi edes puhua minulle.
768
01:23:07,593 --> 01:23:09,345
Hei.
769
01:23:09,512 --> 01:23:11,764
Kulta.
770
01:23:14,142 --> 01:23:15,893
Mit�?
771
01:23:16,686 --> 01:23:20,106
Luin viestisi tietokoneelta.
772
01:23:21,315 --> 01:23:26,529
"Se pelkuri ei voi edes puhua minulle."
Mist� en ole puhunut?
773
01:23:35,955 --> 01:23:37,790
Mik� on?
774
01:23:45,298 --> 01:23:46,674
Kerro.
775
01:23:48,760 --> 01:23:51,971
Etk� tarkoittanutkaan minua?
776
01:23:57,185 --> 01:24:00,396
-Tarkoititko jotakuta muuta?
- Min�...
777
01:24:03,900 --> 01:24:06,944
-Kuka se on?
- Min�...
778
01:24:07,862 --> 01:24:10,573
Ihastuin er��seen henkil��n.
779
01:24:10,740 --> 01:24:13,451
Siin� kaikki.
780
01:24:21,709 --> 01:24:24,087
Johonkuhun teatteristako?
781
01:24:25,463 --> 01:24:28,424
-Niin.
- Siihen Peteriink�?
782
01:24:34,722 --> 01:24:38,101
Miksi ihastuit h�neen?
783
01:24:44,649 --> 01:24:47,110
Tapahtuiko jotain?
784
01:24:51,280 --> 01:24:53,408
Me suutelimme.
785
01:24:53,491 --> 01:24:58,037
-Suuteliko h�n sinua vai sin� h�nt�?
- Me suutelimme.
786
01:25:02,125 --> 01:25:04,836
Min� l�hden.
787
01:25:08,798 --> 01:25:11,634
Sinun pit�isi l�hte�.
788
01:25:12,468 --> 01:25:17,056
Sinun pit�isi h�ipy�. N�in sinun
itkev�n eilen ja luin viestisi.
789
01:25:17,223 --> 01:25:22,228
Miten tyhm�n� minua pid�t?
Tied�n, ettei kyse ollut vain suudelmasta.
790
01:25:22,311 --> 01:25:25,356
V�it�tk�, ett� kaikilla matkoillasi-
791
01:25:25,523 --> 01:25:30,153
-kaikkina kuukausina,
kun olit poissa, ettet muka ikin�...
792
01:25:30,236 --> 01:25:35,908
En ikin�. �l� yrit� puolustella.
793
01:25:36,868 --> 01:25:40,747
-Kauanko t�t� on jatkunut?
- Ei pitk��n.
794
01:25:42,540 --> 01:25:46,294
-Anteeksi.
- Valehtelija.
795
01:25:47,462 --> 01:25:50,757
Odota, Matt.
796
01:25:58,890 --> 01:26:03,019
Voinko menn� t�n��n Mialle,
tai voiko h�n tulla meille?
797
01:26:13,571 --> 01:26:15,907
Odota siin�.
798
01:26:30,004 --> 01:26:31,756
Matt.
799
01:26:34,384 --> 01:26:36,552
Onko kaikki hyvin?
800
01:26:39,847 --> 01:26:43,434
Ei.
801
01:26:43,518 --> 01:26:45,186
Ei ole.
802
01:26:47,730 --> 01:26:51,067
Sinulla oli aviomies ja perhe.
803
01:26:51,234 --> 01:26:54,779
Pilasit kaiken-
804
01:26:54,862 --> 01:26:59,325
-koska et voinut olla makaamatta
jonkun vanhan ukon kanssa.
805
01:26:59,409 --> 01:27:01,452
Matt, lopeta.
806
01:27:02,203 --> 01:27:04,414
-Lopeta.
- �iti.
807
01:27:05,915 --> 01:27:11,671
-Mit� siell� tapahtuu?
- Ei mit��n. Pysyk�� siell�.
808
01:27:20,430 --> 01:27:23,224
-
Matt.
-
Odota.
809
01:27:23,391 --> 01:27:25,560
Avaa ovi.
810
01:27:25,768 --> 01:27:30,231
-Odota, Dane. Olen paskalla.
-
Avaa nyt ovi.
811
01:27:30,398 --> 01:27:32,692
-
Matt!
- Voi luoja.
812
01:27:33,609 --> 01:27:35,027
Matt!
813
01:27:38,114 --> 01:27:40,658
Miksi teit noin?
814
01:27:40,825 --> 01:27:44,495
-Pelk�sin, ett� sin� olisit...
- Mit� hittoa?
815
01:27:45,496 --> 01:27:50,543
Tuo on helppo korjata.
Autossa on ruuvimeisseli.
816
01:27:50,626 --> 01:27:53,921
Kasvi kasvaa varjossa.
817
01:27:54,005 --> 01:27:58,801
Se n�ytt�� harmittomalta,
mutta pian kieli puutuu-
818
01:27:58,926 --> 01:28:03,681
-korvat turpoavat ja kehoa polttelee.
Sy�n sit� nyt v�h�n.
819
01:28:14,275 --> 01:28:17,820
Ihana taivas.
820
01:28:17,987 --> 01:28:20,823
N�yt� t�hte�.
821
01:28:20,948 --> 01:28:23,326
Auringosta tuli huono.
822
01:28:23,493 --> 01:28:28,289
-Se n�ytt�� ihan auringonkukalta.
- N�yt�.
823
01:28:28,456 --> 01:28:30,124
Hei.
824
01:28:31,084 --> 01:28:34,003
-Kuka haluaa donitseja?
- Min�!
825
01:28:34,170 --> 01:28:39,133
-Siell� on vain yksi j�ljell�.
- Pit��k� meid�n jakaa se?
826
01:28:59,153 --> 01:29:03,366
-Rakastatko h�nt�?
- En.
827
01:29:06,202 --> 01:29:10,623
-Rakastatko minua?
- Rakastan.
828
01:29:17,338 --> 01:29:20,550
En tied�, tuleeko t�st� mit��n...
829
01:29:21,884 --> 01:29:24,762
En tied�, tuleeko t�st� mit��n.
830
01:29:28,891 --> 01:29:31,102
Haluan kuitenkin yritt��.
831
01:29:57,420 --> 01:30:01,507
Kes� 2014
832
01:30:01,674 --> 01:30:05,845
Kaksi vuotta diagnoosin j�lkeen
833
01:30:06,012 --> 01:30:11,976
Vied��nk� pari tuolia pois,
niin tilasta tulee kotoisampi?
834
01:30:12,143 --> 01:30:16,189
Kuulostaako hyv�lt�? Tehd��n niin.
835
01:30:20,526 --> 01:30:28,326
-Mit� teet?
- Yrit�n kirjoittaa jotain Nicolesta.
836
01:30:28,451 --> 01:30:32,538
-Voitko hakea leipi� kirjakerhoa varten?
- Charlotten piti hakea.
837
01:30:32,705 --> 01:30:38,836
H�nen tytt�rell��n on nielutulehdus.
Carol Anne ja Tracyk��n eiv�t tulleet.
838
01:30:42,006 --> 01:30:44,884
Voin min� k�yd�.
839
01:31:55,246 --> 01:31:59,876
Anna puhelimeni takaisin.
Anna se t�nne.
840
01:31:59,959 --> 01:32:03,796
-Panettelet yst�vi�si netiss�.
- He eiv�t ole yst�vi�ni.
841
01:32:03,963 --> 01:32:07,633
- "Gale on valepukki."
- Painukoon helvettiin.
842
01:32:07,717 --> 01:32:10,970
Milloin joku heist� on k�ynyt?
K�nnykk� t�nne.
843
01:32:11,137 --> 01:32:16,893
P��t�n yh� omista asioistani.
En halua l��kett�.
844
01:32:17,060 --> 01:32:21,481
-Hemmetti.
- Lopeta. Anna puhelimeni.
845
01:32:21,647 --> 01:32:23,232
Nicole.
846
01:32:23,399 --> 01:32:27,653
Rauhoitu, Nicole. Matt, mene pois.
847
01:32:28,738 --> 01:32:34,202
Niin, h�ivy vain. Ei ihme,
ett� panin toista miest�, senkin pelkuri.
848
01:32:35,411 --> 01:32:38,498
-Haista sin�kin paska, Dane.
- Miksi?
849
01:32:38,664 --> 01:32:41,584
Kuulin, miten juonitte p��ni menoksi.
850
01:32:41,751 --> 01:32:47,715
Haluatte vied� puhelimeni, l�pp�rini,
luottokorttini. Pyyhitte minut pois.
851
01:32:47,882 --> 01:32:50,760
Haluat vain, ett� kuolen.
852
01:32:50,927 --> 01:32:57,350
-En halua, ett� kuolet.
- Haluatpas. Min� vihaan sinua.
853
01:32:57,433 --> 01:33:03,272
-Ik�v��, ett� sinusta tuntuu tuolta.
- "Ik�v��, ett� sinusta tuntuu tuolta."
854
01:33:03,439 --> 01:33:07,026
-Painu helvettiin. H�ivy t��lt�.
- Enk�.
855
01:33:07,193 --> 01:33:10,196
-H�ivy!
- En mene minnek��n.
856
01:33:26,170 --> 01:33:31,759
Hei. Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
Hei, Mol.
857
01:33:31,926 --> 01:33:36,723
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
Anna minun...
858
01:33:36,889 --> 01:33:42,145
-�l� viitsi m�k�tt�� t�llaisen takia.
- Et ole ikin� tehnyt mit��n hyv�kseni.
859
01:33:42,270 --> 01:33:47,066
-�iti tekee kaiken.
- Kukaan ei ole t�ydellinen.
860
01:33:47,233 --> 01:33:51,821
En usko, ett� olet noin tuohtunut,
koska my�h�styin vartin.
861
01:33:51,988 --> 01:33:57,577
-Olet vihainen, koska �iti on sairas.
- Ei, vaan koska j��n sinun kanssasi.
862
01:34:36,240 --> 01:34:38,367
-Niin?
- Hei.
863
01:34:38,534 --> 01:34:42,789
Pakkaa laukku.
Sin� ja min� l�hdemme reissuun.
864
01:34:42,955 --> 01:34:46,417
-En voi.
- Olet sen tarpeessa.
865
01:34:46,584 --> 01:34:50,129
-Nicole on sen tarpeessa.
- En voi j�tt�� h�nt�.
866
01:34:50,296 --> 01:34:54,717
Lapset ovat sen tarpeessa.
Nicolen vanhemmat tulevat viikonlopuksi.
867
01:34:54,884 --> 01:34:57,387
-Pakkaa nyt helvetti.
- �l� kiroile.
868
01:35:19,325 --> 01:35:22,787
M��rittele v�h�n tarkemmin.
869
01:35:22,912 --> 01:35:26,249
Okei. Niin kuin l�mmin niemimaa.
870
01:35:26,416 --> 01:35:32,380
Nachot ovat hauskinta ruokaa,
koska ne jaetaan.
871
01:35:32,588 --> 01:35:37,719
Aika vaikea v��nt�� vitsi� nachoista.
872
01:35:39,637 --> 01:35:42,724
Mitenh�n Nicolen vanhemmat p�rj��v�t?
873
01:35:42,849 --> 01:35:44,892
En tied�.
874
01:35:48,146 --> 01:35:51,274
Ei sinunkaan ole pakko olla meill�.
875
01:35:52,900 --> 01:35:54,277
Tied�n.
876
01:36:01,451 --> 01:36:07,040
En ole teill� vain sinun takiasi.
Nicolekin on paras yst�v�ni.
877
01:36:08,207 --> 01:36:10,793
Olen mielell�ni t��ll�.
878
01:36:12,712 --> 01:36:17,925
Totta. En vain halua j�tt�� sit�.
Roskat pit�� vied� mukana.
879
01:36:27,935 --> 01:36:33,232
-N�etk� saman kuin min�?
- N�en.
880
01:36:36,944 --> 01:36:39,238
Kivaa.
881
01:36:45,078 --> 01:36:49,248
-Mik� sinua naurattaa?
- Suit tukkaasi.
882
01:36:49,457 --> 01:36:53,461
-Suit tukkaasi.
- Enh�n. Aiemmin tuuli.
883
01:36:53,544 --> 01:36:59,092
He eiv�t edes n�e meit�,
eiv�tk� he katso tukkaasi.
884
01:36:59,175 --> 01:37:02,387
On outoa istua t�ss� katselemassa.
885
01:37:02,553 --> 01:37:09,227
Meid�n pit�� kertoa, ett� olemme t�ss�,
jotta he eiv�t vaikka ui alasti.
886
01:37:09,352 --> 01:37:13,481
Sano jotain, jotta he tiet�v�t,
ett� olemme t��ll�.
887
01:37:13,564 --> 01:37:18,778
-Joo joo. Mietin vain, mit� sanon.
- Sano vaikka, ett� t��ll� on v�ke�.
888
01:37:18,903 --> 01:37:23,032
Sano vaikka, ett� t��ll� on v�ke�.
889
01:37:23,866 --> 01:37:25,201
Hei!
890
01:37:25,410 --> 01:37:28,663
-He pit�v�t meit� outoina.
- Kaverini pelk��, ett�...
891
01:37:28,830 --> 01:37:32,709
-Tulkaa tekin!
- Olemme kohta l�hd�ss�.
892
01:37:33,251 --> 01:37:36,170
-Tulkaa hyppim��n.
- H�n ei osaa.
893
01:37:36,379 --> 01:37:39,507
Osaan hyp�t� mutta en juuri nyt...
894
01:37:40,550 --> 01:37:44,887
-Kaverini ei osaa hyp�t�.
- Kokeilkaa nyt.
895
01:37:48,891 --> 01:37:50,977
Hyv�, Dane!
896
01:37:54,605 --> 01:37:58,192
Hitto, ett� pelottaa.
897
01:38:02,321 --> 01:38:03,906
�l� p��st� irti.
898
01:38:07,285 --> 01:38:09,954
Hei, olen Dane. Hauska tavata.
899
01:38:10,538 --> 01:38:13,124
"Huolimatta..."
900
01:38:13,291 --> 01:38:16,335
"Huolimatta ristist�ni..."
901
01:38:22,717 --> 01:38:27,055
"...luojan kiitos,
olen onnellinen nainen."
902
01:38:28,723 --> 01:38:31,601
Min� luen t�n��n sinulle.
903
01:38:35,021 --> 01:38:37,023
"Minun ei tarvitse sit� sanoakaan"-
904
01:38:37,148 --> 01:38:41,903
-"sill� olen saanut paljon suuremman onnen
kuin olisin ansainnut, sanoi Jo"-
905
01:38:42,028 --> 01:38:48,076
-"vilkaisten miehest��n lapsiinsa,
jotka peuhasivat nurmikolla."
906
01:38:48,242 --> 01:38:50,870
"Fritz on alkanut harmaantua ja lihoa."
907
01:38:50,995 --> 01:38:54,582
"Min� olen pian laiha kuin varjo
ja olen jo kolmenkymmenen."
908
01:39:11,099 --> 01:39:14,936
Tosi hauskaa. Voi apua.
909
01:39:15,061 --> 01:39:16,854
Se on...
910
01:39:22,068 --> 01:39:24,904
Tosi hauskaa.
911
01:39:27,865 --> 01:39:30,159
Ei. Ei.
912
01:39:30,701 --> 01:39:32,120
Eik�!
913
01:39:33,955 --> 01:39:36,499
Tosi hauskaa.
914
01:40:03,818 --> 01:40:05,945
Min� avaan.
915
01:40:06,988 --> 01:40:10,700
Oletko sin� Matt?
Olen saattohoitaja Faith.
916
01:40:10,908 --> 01:40:13,411
Hauska tutustua.
917
01:40:13,619 --> 01:40:17,248
-Hei.
- Olen Dane.
918
01:40:17,415 --> 01:40:22,003
-Dane on asunut t��ll� auttelemassa.
- Onpa hieno yst�v�.
919
01:40:23,046 --> 01:40:24,881
Kiitos.
920
01:40:25,048 --> 01:40:29,343
-Ihana p�iv�.
- Vaikuttaa kivalta.
921
01:40:29,552 --> 01:40:35,099
T�ksi viikoksi ennustettiin sadetta,
mutta aurinko paistaa t�ydelt� ter�lt�.
922
01:40:35,224 --> 01:40:39,937
Tekstailin juuri tytt�yst�v�ni kanssa.
Meid�n piti menn� illalla leffaan.
923
01:40:40,063 --> 01:40:45,610
En todellakaan halua
t�llaisena iltana elokuvateatteriin.
924
01:40:45,777 --> 01:40:53,159
Niinp� ehdotin, ett� ostetaan olutta
ja menn��n rannalle.
925
01:40:54,035 --> 01:40:56,621
Kuulostaa kivalta.
926
01:40:57,413 --> 01:41:03,920
-Miss� huoneessa Nicole on?
- Tuossa vasemmalla.
927
01:41:04,087 --> 01:41:09,050
Lep�� sin� v�h�n.
Min� otan t�m�n hoitaakseni.
928
01:41:10,802 --> 01:41:16,265
Mene istumaan.
Pist� h�net istumaan, Dane.
929
01:41:33,241 --> 01:41:36,619
Avataanko ikkuna, Nicole?
930
01:41:40,248 --> 01:41:44,627
Noin.
P��stet��n v�h�n raitista ilmaa sis��n.
931
01:41:49,841 --> 01:41:53,094
Kauanko Nicole on ollut tuollainen?
932
01:41:53,219 --> 01:41:57,306
-H�nell� on ollut sy�p� kaksi vuotta.
- Tarkoitin sit�, millainen h�n on nyt.
933
01:42:02,270 --> 01:42:05,661
H�n ei ole ollut oma
itsens� nelj��n kuukauteen.
934
01:42:06,145 --> 01:42:09,940
Ja olette huolehtineet
h�nest� itse koko ajan?
935
01:42:10,153 --> 01:42:15,366
-Niin.
- Voi teit� raukkoja.
936
01:42:16,868 --> 01:42:22,248
-H�n tarvitsee antipsykootteja.
- Okei.
937
01:42:22,981 --> 01:42:27,336
Nicolen ruumis tekee kuolemaa,
ja mieli on kuormittunut.
938
01:42:27,420 --> 01:42:31,424
Tied�n,
ett� haluat helpottaa h�nen oloaan.
939
01:42:32,467 --> 01:42:35,470
Meid�n pit�� alkaa valmistautua loppuun.
940
01:42:37,388 --> 01:42:38,765
Niin.
941
01:42:41,142 --> 01:42:43,519
Niin.
942
01:42:45,313 --> 01:42:47,857
Ei mit��n h�t��.
943
01:42:50,151 --> 01:42:54,447
Ei h�t��. Olen t��ll� loppuun asti.
944
01:42:54,530 --> 01:42:59,077
Siihen ei mene en�� kauan. Lupaan sen.
945
01:44:02,807 --> 01:44:05,893
Tervetuloa, Matt ja Nicole
946
01:44:19,240 --> 01:44:21,701
Olen tosi pahoillani.
947
01:44:24,078 --> 01:44:27,331
Olen tosi pahoillani, ett� satutin sinua.
948
01:44:27,457 --> 01:44:32,503
En olisi saanut j�tt�� sinua
niin paljon yksin.
949
01:45:04,368 --> 01:45:07,622
L�ysin yhden, josta itse asiassa pid�n.
950
01:45:49,414 --> 01:45:54,877
En uskalla nukahtaa,
jos h�n kuolee sill� v�lin.
951
01:45:56,003 --> 01:45:59,382
Se olisi siunaus.
952
01:46:14,397 --> 01:46:18,401
N�yt�t aivan samalta kuin silloin,
kun olimme parikymppisi�.
953
01:46:18,526 --> 01:46:21,988
En tajua, mik� salaisuutesi on.
954
01:46:26,409 --> 01:46:29,287
Minulle tulee ik�v� sinua.
955
01:46:40,590 --> 01:46:44,927
Hetki l�hestyy.
On aika l�hett�� tyt�t pois.
956
01:46:52,602 --> 01:46:54,520
Hei.
957
01:48:05,675 --> 01:48:09,303
Dane. Her�t� Matt.
958
01:48:17,006 --> 01:48:19,717
Hei, Matt.
959
01:48:21,320 --> 01:48:24,615
Her��.
960
01:48:37,373 --> 01:48:41,335
Tuo saattoi olla viimeinen henk�ys.
961
01:48:41,502 --> 01:48:44,172
Syke hidastuu.
962
01:49:00,772 --> 01:49:03,357
Onko h�n poissa?
963
01:51:24,832 --> 01:51:27,418
Evielle: Kun ensimm�inen lapsesi syntyy
964
01:51:27,627 --> 01:51:29,545
H��p�iv�n�si
965
01:51:33,883 --> 01:51:39,722
Evielle: Kun haluat muistaa,
miten paljon rakastan sinua
966
01:52:10,670 --> 01:52:15,174
Ei. �l� ala harjata ilman t�t�.
967
01:52:17,760 --> 01:52:20,805
Tein jo ruokaa. Tule sy�m��n.
968
01:52:23,141 --> 01:52:25,810
Dane, sy�m��n!
969
01:52:29,272 --> 01:52:32,775
Olin rakastanut h�nt� koko olemuksellani.
970
01:52:35,611 --> 01:52:38,906
Dane oli tytt�jen luona,
kunnes tulimme kotiin.
971
01:52:39,073 --> 01:52:45,872
Joskus tuntien p��st�,
joskus viikkojen.
972
01:52:45,997 --> 01:52:49,042
Kolme, kaksi, yksi.
973
01:52:51,002 --> 01:52:55,798
-Koristellaan sinut.
- Kuusi n�ytt�� ker�nneen roinaa kadulta.
974
01:52:58,676 --> 01:53:03,181
Dane, Molly, Evie, sy�m��n!
975
01:53:05,808 --> 01:53:10,980
T��ll� on ruokaa, jos haluat.
976
01:53:11,147 --> 01:53:14,650
Yhden miehen romahdus.
977
01:53:17,737 --> 01:53:24,202
Toinen mies esti sit� tapahtumasta.
978
01:54:44,282 --> 01:54:49,495
"Yst�v�"
Kirjoittanut Matthew Teague
979
01:54:53,666 --> 01:54:57,128
Voitteko kuunnella hetken?
980
01:54:57,211 --> 01:55:00,757
-Hyv� on, kulta.
- Mist� on kyse?
981
01:55:00,923 --> 01:55:03,926
Haluan antaa teille jotain. K�y istumaan.
982
01:55:04,969 --> 01:55:08,848
-N�m� kirjeet ovat �idilt�nne.
- Mit� niiss� lukee?
983
01:55:08,973 --> 01:55:12,685
En tied�, sill� en ole lukenut niit�.
984
01:55:14,562 --> 01:55:17,190
Ne ovat teid�n v�lisi�nne.
985
01:55:19,150 --> 01:55:22,570
Hyp�tk�� ulos. Olette rakkaita.
986
01:55:23,571 --> 01:55:26,032
-Onko kaikki mukana?
- On.
987
01:55:28,284 --> 01:55:30,578
Mukavaa p�iv��.
988
01:55:31,579 --> 01:55:34,582
Olette rakkaita.
989
01:56:22,380 --> 01:56:25,758
Soittele vaikka. Dane
990
01:56:25,883 --> 01:56:28,553
Kerro p�iv�t viel�, Jules.
991
01:56:31,931 --> 01:56:38,688
Se ei k�y. Tyt�ill� on silloin loma,
ja menemme k�ym��n isovanhemmilla.
992
01:56:42,984 --> 01:56:46,195
Todellakin menemme.
993
01:56:46,279 --> 01:56:50,908
Soitan sinulle kohta. Okei. Kiitos.
994
01:56:51,701 --> 01:56:53,703
Hei.
995
01:56:54,412 --> 01:56:56,622
Yrit�tk� hiipi� tiehesi?
996
01:56:57,582 --> 01:57:02,045
Olisin tullut sanomaan heipat.
Minulla on hyv�stelypaitakin.
997
01:57:02,170 --> 01:57:05,131
N�yt�t hyv�lt�. Mihin aiot menn�?
998
01:57:05,882 --> 01:57:09,886
Minun on aika palata New Orleansiin.
999
01:57:10,053 --> 01:57:14,640
Minun pit�� pist�� asiat kuntoon.
En voi asua t��ll� ikuisesti.
1000
01:57:14,807 --> 01:57:20,563
Enp� tied�. Asioiden kuntoon paneminen
on yliarvostettua.
1001
01:57:21,397 --> 01:57:24,650
Vau. Okei.
1002
01:57:26,486 --> 01:57:28,905
P�rj��tk� sin�?
1003
01:57:30,073 --> 01:57:32,450
P�rj��n.
1004
01:57:44,253 --> 01:57:45,671
Okei.
1005
01:57:54,430 --> 01:57:58,059
En voi kiitt�� sinua tarpeeksi.
1006
01:58:09,445 --> 01:58:13,074
-Soitan, kun olen perill�.
- Joo, soita.
1007
01:58:13,950 --> 01:58:15,368
Hei, Matt.
1008
01:58:18,246 --> 01:58:21,374
Luulin, ett� kirjoittaisit Nicolesta.
1009
01:58:25,002 --> 01:58:27,088
Niin min�kin luulin.
1010
01:58:37,640 --> 01:58:39,559
Hei, Matt t��ll�.
1011
01:58:42,478 --> 01:58:46,065
Se on toinen viikko, mutta...
1012
01:58:46,190 --> 01:58:49,527
Odota hetki, Jules.
1013
01:59:13,926 --> 01:59:16,012
Oletko viel� siell�. Anteeksi.
1014
01:59:16,179 --> 01:59:20,141
Hyv�stelin vain yst�v�n.
1015
01:59:30,160 --> 01:59:33,863
Mattin kirjoitus
Yst�v� julkaistiin
vuonna 2015
Esquire Magazinessa.
1016
01:59:33,988 --> 01:59:36,991
Se palkittiin National Magazine Awardilla.
1017
01:59:37,158 --> 01:59:42,580
Matt asuu yh� tytt�riens� kanssa
h�nen ja Nicolen rakentamassa talossa.
1018
01:59:46,848 --> 01:59:51,881
Dane on nyky��n naimisissa
ja asuu New Orleansissa.
1019
01:59:52,006 --> 01:59:58,012
H�n ja Matt ovat yh� l�heisi� yst�vi�.
1020
02:00:01,434 --> 02:00:08,189
Omistettu Nicole Teaguen muistolle
26.6.1978 - 9.9.2014
1021
02:05:51,908 --> 02:05:55,203
Suomennos: P�ivi Ahlqvist sdimedia
84914