All language subtitles for One well raised daughter E118

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:07,700 -=Episode 118=- 2 00:00:18,686 --> 00:00:19,587 This is my application to quit school. 3 00:00:19,587 --> 00:00:21,989 I want to learn to brew soya sauce. 4 00:00:21,989 --> 00:00:24,025 Please let me learn to make soy sauce. 5 00:00:24,025 --> 00:00:25,893 You want to learn make soy sauce? 6 00:00:25,893 --> 00:00:28,329 Grandpa, the fermented soya bean embryo will be saved! 7 00:00:28,329 --> 00:00:29,997 The Erythema has disappeared! 8 00:00:31,799 --> 00:00:36,871 Stay strong. 9 00:00:40,942 --> 00:00:42,777 This foundation, made up of 400 years of tradition, how can it be broken? 10 00:00:42,777 --> 00:00:44,211 Since we've already gone through 400 years, 11 00:00:44,211 --> 00:00:46,080 In the future, we will also have countless of 400 years. 12 00:00:46,080 --> 00:00:49,016 I know my daughter-in-law cannot be pregnant with children again. 13 00:00:49,016 --> 00:00:50,785 Can you give me a grandson? 14 00:00:50,785 --> 00:00:51,986 I can't wait any longer. 15 00:00:51,986 --> 00:00:54,488 If you really cannot, then get a second wife and give birth to a grandson. 16 00:00:54,488 --> 00:00:57,158 I still have something I want to say. 17 00:00:57,158 --> 00:00:59,160 Women cannot. 18 00:00:59,160 --> 00:01:03,698 Absolutely cannot, because it's a woman? 19 00:01:03,698 --> 00:01:05,666 Ha Na, this child's soy... 20 00:01:05,666 --> 00:01:08,536 never fermented. 21 00:01:08,536 --> 00:01:11,205 This. Is this the soy sauce that child has done? 22 00:01:12,206 --> 00:01:17,712 Son, due to my persistence 23 00:01:17,712 --> 00:01:19,880 for such a long time 24 00:01:19,880 --> 00:01:22,850 I have given pain to so many people. 25 00:01:33,127 --> 00:01:38,032 Chairman, I got in contact with Rep. Jang Ha Na. 26 00:01:38,399 --> 00:01:40,267 She will be back soon. 27 00:01:41,669 --> 00:01:44,472 Secretary Gim, 28 00:01:44,472 --> 00:01:47,908 Take me to the Offering Lane. 29 00:01:47,908 --> 00:01:51,178 I have important matters and I want to ask instructions from the Ancestors. 30 00:02:06,894 --> 00:02:09,096 I'm already in my twilight, I understand 31 00:02:09,096 --> 00:02:13,401 Hwangso Soy Sauce should 32 00:02:13,401 --> 00:02:16,937 designate a heir. 33 00:02:16,937 --> 00:02:19,707 a trustworthy person, not the son, 34 00:02:19,707 --> 00:02:21,242 but instead, a daughter. 35 00:02:21,242 --> 00:02:24,678 I've considered this over and over again, 36 00:02:24,678 --> 00:02:27,381 ability with moral standing. 37 00:02:27,381 --> 00:02:31,452 The person who posseses both is Jang Ha Na. 38 00:02:31,452 --> 00:02:36,524 I want to get the family business passed on to this child, Jang Ha Na. 39 00:02:36,524 --> 00:02:40,895 Ancestors, please permit me. 40 00:02:46,434 --> 00:02:48,569 Grandpa is looking for me? 41 00:02:48,569 --> 00:02:50,471 He's at the Offering Lane. 42 00:02:50,471 --> 00:02:54,708 It's like he has made a major decision. He just went to the Offering place. 43 00:03:07,421 --> 00:03:10,724 Grandpa, I've come. 44 00:03:16,063 --> 00:03:18,766 Ha Na, 45 00:03:18,766 --> 00:03:21,902 I know you deliberately lost to me. 46 00:03:23,838 --> 00:03:27,475 You're so young, yet you have superior ability 47 00:03:27,475 --> 00:03:32,079 and yet you think highly of me. I am very ashamed. 48 00:03:32,079 --> 00:03:33,214 Grandpa, 49 00:03:33,214 --> 00:03:38,919 I acknowledge your ability and ethics. 50 00:03:38,919 --> 00:03:45,292 But too many matters have happened already. 51 00:03:45,993 --> 00:03:50,231 Get Ra Gong to come over I have something to say to both of you. 52 00:03:50,231 --> 00:03:53,067 I have made my decision. 53 00:03:53,067 --> 00:03:55,936 In front of both of you I will say it. 54 00:04:02,910 --> 00:04:06,881 Secretary Gim, lend me a hand. 55 00:04:06,881 --> 00:04:08,549 Yes, Chairman. 56 00:04:17,791 --> 00:04:18,492 Chairman! 57 00:04:18,492 --> 00:04:19,960 Grandpa! 58 00:04:21,162 --> 00:04:22,329 Chairman. 59 00:04:24,899 --> 00:04:26,133 Chairman. 60 00:04:27,034 --> 00:04:28,202 Grandpa. 61 00:04:30,471 --> 00:04:31,705 Madam, 62 00:04:32,806 --> 00:04:33,741 Secretary Gim. 63 00:04:33,741 --> 00:04:34,842 Did anything happen? 64 00:04:35,743 --> 00:04:39,313 The Chairman has fainted. 65 00:04:39,313 --> 00:04:41,649 The ambulance will be here soon. 66 00:04:41,649 --> 00:04:44,118 Please prepare to take him to the hospital. 67 00:04:48,088 --> 00:04:50,191 It's the final stage of the patient, 68 00:04:50,191 --> 00:04:54,461 It's the lung cancer which is causing the difficulty in breathing. 69 00:04:54,461 --> 00:04:57,831 He's lost consciousness. His condition is critical. 70 00:04:57,831 --> 00:05:02,336 It's uncertain whether or not he can wake up again. 71 00:05:02,336 --> 00:05:08,375 Then you're saying he could possibly die? 72 00:05:10,811 --> 00:05:12,079 Grandpa. 73 00:05:14,014 --> 00:05:15,616 Grandpa. 74 00:05:22,790 --> 00:05:25,960 Madam, Rep. Jang Ha Na, 75 00:05:28,295 --> 00:05:30,931 In this kind of situation, 76 00:05:30,931 --> 00:05:34,602 the Chairman said we must openly read the will. 77 00:05:34,602 --> 00:05:37,037 Will? 78 00:05:44,445 --> 00:05:47,548 The Chairman said, in this kind of situation, 79 00:05:47,548 --> 00:05:49,617 We must openly read the will in the presence of the family members. 80 00:05:49,617 --> 00:05:51,652 This was approved through the legal group's appraisal. 81 00:05:51,652 --> 00:05:54,622 The Chairman personally wrote the letter. 82 00:05:59,493 --> 00:06:03,397 Lawyer Pak, please announce the Chairman's intent. 83 00:06:08,202 --> 00:06:10,971 Now, according to Chairman Jang Pan Ro, 84 00:06:10,971 --> 00:06:11,972 if he becomes unconscious, 85 00:06:11,972 --> 00:06:14,975 or have lost his decision-making ability, 86 00:06:14,975 --> 00:06:16,844 as well as other similar circumstances, 87 00:06:16,844 --> 00:06:19,613 then an open reading must be done with all family members present. 88 00:06:29,323 --> 00:06:32,793 The person to inherit the Hwangso Soy Sauce's 400 year old family business, 89 00:06:32,793 --> 00:06:34,128 is Jang Ra Gong, 90 00:06:34,128 --> 00:06:35,396 According to the Hwangso Soy Sauce internal regulations. 91 00:06:35,396 --> 00:06:36,196 All authority of the company, 92 00:06:36,196 --> 00:06:38,866 shall be handed over and exercised by the eldest grandson, Jang Ra Gong. 93 00:06:53,380 --> 00:06:55,249 Everything? 94 00:06:55,249 --> 00:06:58,819 All property. Ra Gong inherits it all? 95 00:06:58,819 --> 00:07:01,255 Aigoo. I'm just too grateful 96 00:07:01,255 --> 00:07:02,923 for our Ra Gong. 97 00:07:02,923 --> 00:07:04,825 The results of the paternity test is out. 98 00:07:04,825 --> 00:07:06,660 We have just narrowly escaped! 99 00:07:06,660 --> 00:07:07,928 Aigoo. Omo. 100 00:07:07,928 --> 00:07:09,363 Inherit everything. 101 00:07:09,363 --> 00:07:11,832 We can only do this after grandpa passes away. 102 00:07:11,832 --> 00:07:13,300 Because of Ra Gong's paternity test. 103 00:07:13,300 --> 00:07:14,902 It will require a lot of time. 104 00:07:14,902 --> 00:07:16,704 I want to carry out the property inheritance power immediately. 105 00:07:16,704 --> 00:07:18,939 Everything will be transferred to Ra Gong's name. 106 00:07:18,939 --> 00:07:20,974 That's right. It has to be like this. 107 00:07:20,974 --> 00:07:24,111 Ra Gong, you can't delay for a minute, not a second 108 00:07:24,111 --> 00:07:25,746 before the paternity results come out. 109 00:07:25,746 --> 00:07:27,548 We'll need Gu Gwang Cheol to help. 110 00:07:27,548 --> 00:07:29,483 You can contact him. 111 00:07:32,586 --> 00:07:36,890 This will, although it's the Chairman's will 112 00:07:36,890 --> 00:07:40,227 there's still one thing that I'm very worried about. 113 00:07:41,195 --> 00:07:43,731 What is it? Secretary Gim. 114 00:07:43,731 --> 00:07:48,769 The Chairman today, it was obvious that he had other intentions. 115 00:07:49,870 --> 00:07:53,307 Was it decided that the Head of Skilled Persons position 116 00:07:53,307 --> 00:07:56,477 would be handed over to Jang Ha Na? 117 00:07:56,477 --> 00:07:58,178 I'm just guessing. 118 00:07:58,178 --> 00:08:02,316 I hope Grandpa will pass it on to my younger sister. 119 00:08:03,317 --> 00:08:07,254 Ha Na is not a son but a daughter. 120 00:08:07,254 --> 00:08:10,290 Do you think he changed his plans? 121 00:08:10,290 --> 00:08:13,727 He must have wanted to say something. 122 00:08:13,727 --> 00:08:15,129 But in that split second, 123 00:08:15,129 --> 00:08:17,531 his health took a rapid turn for the worse. 124 00:08:27,741 --> 00:08:29,676 Chairman Jang fainted? 125 00:08:30,677 --> 00:08:32,279 I understand, Cheong Nan. 126 00:08:32,279 --> 00:08:33,680 I will return home tonight. 127 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Get the family to gather together. 128 00:08:39,420 --> 00:08:41,288 Chairman Jang Pan Ro has fainted. 129 00:08:41,288 --> 00:08:43,257 This is a godsend 130 00:08:43,257 --> 00:08:45,159 because of the pending outcome of Ra Gong's paternity test. 131 00:08:45,159 --> 00:08:47,127 Everything must be resolved. 132 00:08:47,127 --> 00:08:49,029 All properties must be transferred to Ra Gong's name. 133 00:08:49,029 --> 00:08:50,264 then let's disappear. 134 00:08:50,264 --> 00:08:53,567 If we do that, then I want to go abroad. 135 00:08:53,567 --> 00:08:57,538 But we must certainly go to a foreign country. 136 00:08:57,538 --> 00:08:59,540 I'm currently making preparations. 137 00:08:59,540 --> 00:09:01,542 If I'm being chased away, we will all be chased away. 138 00:09:01,542 --> 00:09:02,910 we definitely have to lay low, 139 00:09:02,910 --> 00:09:06,146 I have already prepared properly so all of you needn't worry. 140 00:09:06,146 --> 00:09:08,482 All of you go, I'm not going. 141 00:09:08,482 --> 00:09:09,716 Ra Hui. 142 00:09:09,716 --> 00:09:12,019 Mem. Seol won't have any suffering 143 00:09:12,019 --> 00:09:13,120 as long as he passess this one hurdle. 144 00:09:13,120 --> 00:09:16,056 he'll surely be able to become a candidate. 145 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 I want to be at Do Hyeon's side when he wield's his power. 146 00:09:18,892 --> 00:09:21,462 I will be a tycoon's wife. I'll live a gorgeous life. 147 00:09:22,463 --> 00:09:23,697 I also want to hang on for a period of time. 148 00:09:23,697 --> 00:09:28,068 Ra Gong, the results of your paternity test will come out soon. 149 00:09:28,068 --> 00:09:30,537 Knowing that you're not of the Jang's bloodline. 150 00:09:30,537 --> 00:09:31,905 You will be very tired. 151 00:09:31,905 --> 00:09:33,674 Isn't it I haven't been discovered? 152 00:09:33,674 --> 00:09:35,142 If the properties become mine, 153 00:09:35,142 --> 00:09:37,778 what will I be unable to buy? 154 00:09:37,778 --> 00:09:39,947 Money makes the world go 'round. 155 00:09:39,947 --> 00:09:41,081 Even if there's no solution, 156 00:09:41,081 --> 00:09:43,150 I will have so much property. 157 00:09:43,150 --> 00:09:45,152 Who can do anything to me? 158 00:09:46,253 --> 00:09:49,523 Once I am stable, Mother and Grandmother 159 00:09:51,925 --> 00:09:53,994 then come back to me. 160 00:09:55,496 --> 00:09:56,563 Then, fine. 161 00:09:56,563 --> 00:09:59,066 So, then do the important thing first. 162 00:09:59,066 --> 00:10:01,235 I'll give the information to you. 163 00:10:01,235 --> 00:10:02,669 Hurry and get the legal information. 164 00:10:02,669 --> 00:10:04,371 so we can get the properties transferred to your name. 165 00:10:04,371 --> 00:10:06,473 You need to resolve this quickly. 166 00:10:08,242 --> 00:10:11,478 There's still the three of us. We'll go overseas. 167 00:10:27,227 --> 00:10:30,464 What is your name? 168 00:10:30,464 --> 00:10:33,734 Jang Eun Seong. 169 00:10:33,734 --> 00:10:36,403 Mother, I'm scared. 170 00:10:36,403 --> 00:10:38,005 I'm scared, Mother. 171 00:10:38,005 --> 00:10:38,972 Eun Seong. 172 00:10:38,972 --> 00:10:40,374 Grandpa. 173 00:10:50,150 --> 00:10:55,789 Grandpa. You cannot just leave like this. 174 00:11:12,639 --> 00:11:16,143 To you, your Grandpa is your teacher, 175 00:11:16,143 --> 00:11:20,147 your father, your heaven. 176 00:11:21,782 --> 00:11:24,151 Be strong. 177 00:11:24,151 --> 00:11:26,720 You hope really... 178 00:11:26,720 --> 00:11:29,222 that your Grandpa will regain consciousness. 179 00:11:52,512 --> 00:11:53,780 Jang Ha Myeong, 180 00:11:53,780 --> 00:11:56,350 this is a letter for Ha Myeong sister. 181 00:11:56,583 --> 00:12:01,655 from Sin In Paternity Test Center. 182 00:12:01,655 --> 00:12:04,858 This isn't about Jang Ra Gong. 183 00:12:06,660 --> 00:12:10,464 Ha Myeong sister, the paternity test center sent a letter over. 184 00:12:10,464 --> 00:12:12,599 Jang Ra Gong's paternity test inspection result. 185 00:12:12,599 --> 00:12:14,401 Is it true? 186 00:12:24,177 --> 00:12:24,711 Mr. Jang Ra Gong, 187 00:12:24,711 --> 00:12:26,780 Get out of the way. 188 00:12:34,421 --> 00:12:35,789 Did something happen? 189 00:12:35,789 --> 00:12:38,191 Grandpa is unconscious, as if you didn't know. 190 00:12:38,191 --> 00:12:42,162 I am the successor. I have power to carry out. So I came to settle. 191 00:12:42,162 --> 00:12:45,065 You're very offensive to look at. Get out! 192 00:12:45,065 --> 00:12:46,400 What? 193 00:12:47,367 --> 00:12:48,435 Drag him out. 194 00:12:48,869 --> 00:12:52,639 What's wrong with all of you? What is all this about? 195 00:12:55,876 --> 00:12:57,744 Yes, Section Chief Pak. 196 00:12:58,378 --> 00:13:00,414 Jang Ra Gong has rushed into the building! 197 00:13:00,414 --> 00:13:01,682 Fine. I understand. 198 00:13:01,682 --> 00:13:03,450 I'll go to the Cheong Eum Building. 199 00:13:05,619 --> 00:13:10,257 Younger sister, Jang Ra Gong's paternity test results are here! 200 00:13:12,659 --> 00:13:14,194 Paternity test results. 201 00:13:14,194 --> 00:13:17,564 Father Gu Gwang Cheol and Ja Jang Ra Gong share the same DNA. 202 00:13:17,564 --> 00:13:20,033 Everything is consistent. 203 00:13:20,600 --> 00:13:25,205 Jang Ra Gong. Jang Ra Gong is Gu Gwang Cheol's son. 204 00:13:25,205 --> 00:13:26,840 We've all been cheated. 205 00:13:26,840 --> 00:13:29,576 while Grandpa and our family elders were still in the house, 206 00:13:29,576 --> 00:13:31,044 we've all been framed. 207 00:13:31,044 --> 00:13:32,913 We don't have any blood relationship with Jang Ra Gong, 208 00:13:32,913 --> 00:13:34,381 he's a complete outsider. 209 00:13:34,381 --> 00:13:37,317 He barged into the Company. Is it because of this? 210 00:13:37,317 --> 00:13:38,819 Barged into the Company? 211 00:13:38,819 --> 00:13:40,387 Before being discovered by us. 212 00:13:40,387 --> 00:13:41,788 He wants to get Hwangso Soy Sauce and grandpa's properties 213 00:13:41,788 --> 00:13:43,423 all swallowed into his name. 214 00:13:43,423 --> 00:13:45,292 while grandpa lies unconscious. 215 00:13:45,292 --> 00:13:48,195 Jang Ra Gong is carrying out power to grab the properties. 216 00:13:49,930 --> 00:13:52,833 I have to leave for the Cheong Eum Building and negotiate with Jang Ra Gong. 217 00:13:52,833 --> 00:13:55,802 Yes, leave Grandpa to Mom and me. 218 00:13:55,802 --> 00:13:57,704 Don't worry. You go on. 219 00:13:57,704 --> 00:13:59,239 Yes, Sister. 220 00:14:21,461 --> 00:14:23,997 The Representative Director's seal, 221 00:14:28,168 --> 00:14:30,370 Hwangso Soy Sauce Assets List. 222 00:14:31,738 --> 00:14:34,775 Property Rights to carry out power are subject to Internal Regulations. 223 00:14:34,775 --> 00:14:37,511 Enough. Everything is here. 224 00:14:37,511 --> 00:14:39,679 I've got these, so I can, with all of Hwangso Soy Sauce 225 00:14:39,679 --> 00:14:41,982 transfer it to my name. 226 00:14:54,828 --> 00:14:55,996 Representative, 227 00:15:00,400 --> 00:15:04,070 Those are people Jang Ra Gong brought over. 228 00:15:04,070 --> 00:15:04,738 Jang Ra Gong entered into the Chairman's Room. 229 00:15:04,738 --> 00:15:06,640 Looked like he was searching for something. 230 00:15:06,640 --> 00:15:08,975 Looks like he wants to get the Internal Regulations with information all taken away. 231 00:15:09,176 --> 00:15:11,578 He seems to be using his property inheritance power. 232 00:15:11,578 --> 00:15:14,681 Yes, we heard the news that the Chairman is ill. 233 00:15:14,681 --> 00:15:15,582 Once again it's like this, just left unchecked. 234 00:15:15,582 --> 00:15:18,718 The entire Company would have fallen into the hands of Jang Ra Gong. 235 00:15:26,526 --> 00:15:27,694 Jang Ha Na has come. 236 00:15:27,694 --> 00:15:29,629 She's currently being blocked at the lobby. 237 00:15:30,463 --> 00:15:34,568 Is that so? Then, I must pass Jang Ha Na a message. 238 00:15:44,444 --> 00:15:47,814 Jang Ra Gong, you better stop carrying out that property inheritance power, 239 00:15:47,814 --> 00:15:49,449 You are not qualified to do that. 240 00:15:49,449 --> 00:15:52,485 I already know you are not from the Jang Clan family bloodline. 241 00:15:52,485 --> 00:15:56,122 You and grandpa so value the Ancestral homestead. 242 00:15:56,122 --> 00:15:58,391 Now I can only think of how you want to sell it off. 243 00:15:58,391 --> 00:16:00,727 It's really a pity. 244 00:16:00,727 --> 00:16:03,763 Since you have become like this I'm already feeling so hurt. 245 00:16:03,763 --> 00:16:06,566 You will get mad this way. 246 00:16:06,566 --> 00:16:09,169 I want to torment you like this until you die. 247 00:16:09,169 --> 00:16:10,136 Jang Ra Gong. 248 00:16:10,136 --> 00:16:11,905 But I can, what do you say? 249 00:16:11,905 --> 00:16:16,309 Otherwise you just hope that in your next life you become a man. 250 00:16:16,309 --> 00:16:17,944 I'm hanging up. 251 00:16:22,082 --> 00:16:23,450 Jang Ra Gong! 252 00:16:25,452 --> 00:16:29,189 Jang Ra Gong is not of the Jang Clan. 253 00:16:29,990 --> 00:16:33,460 How can such a thing happen? 254 00:16:33,460 --> 00:16:37,664 How many years was he Hwangso Soy Sauce Chairman's son? 255 00:16:37,664 --> 00:16:40,200 We must go to the Chairman's Room to stop Jang Ra Gong. 256 00:16:40,200 --> 00:16:42,702 First, we have to stop him before he gets it. 257 00:16:42,702 --> 00:16:46,339 Now the two of you help me with these people 258 00:16:46,339 --> 00:16:49,042 And at the same time, report this to the police. 259 00:16:49,042 --> 00:16:50,577 - Okay. - Okay. 260 00:16:58,151 --> 00:17:02,222 The situation is still not stable. 261 00:17:02,222 --> 00:17:04,124 Just to prevent the danger of infection, 262 00:17:04,124 --> 00:17:08,762 we must get the Chairman transferred to a sterile room. 263 00:17:16,803 --> 00:17:18,538 The weather is really good. 264 00:17:27,080 --> 00:17:28,782 Who do all of you think you are? 265 00:17:28,782 --> 00:17:30,050 What? 266 00:17:53,707 --> 00:17:55,075 Jang Ra Gong. 267 00:17:59,312 --> 00:18:01,147 The Inspection Result has come out. 268 00:18:01,147 --> 00:18:03,783 Yes, Mother, take a look. 269 00:18:06,553 --> 00:18:08,588 They're really a group of soundrels. 270 00:18:08,588 --> 00:18:13,493 They bullied you, Mom, for not having a son. They cheated you for a lifetime. 271 00:18:13,493 --> 00:18:15,462 We cannot just let them go. 272 00:18:15,462 --> 00:18:19,432 They made use of other people's weaknesses and offered their own son for sale. 273 00:18:19,432 --> 00:18:22,002 Those who do such a thing, their behavior really cannot be forgiven. 274 00:18:27,140 --> 00:18:31,644 Auntie, if anything happens to Father immediately contact me. 275 00:18:31,644 --> 00:18:34,914 I have to go some place now. 276 00:18:34,914 --> 00:18:38,451 Before father wakes up, I will surely deal with this matter. 277 00:18:38,451 --> 00:18:40,120 Alright, Madam. 278 00:18:42,522 --> 00:18:44,324 Ha Na, where are you? 279 00:18:44,324 --> 00:18:45,925 Let's meet a moment. 280 00:18:48,228 --> 00:18:50,597 Now Older Brother is lying down in the hospital. 281 00:18:50,597 --> 00:18:52,198 Why are you talk about such an absurd matter? 282 00:18:52,198 --> 00:18:53,533 Do you know what are you talking about? 283 00:18:53,533 --> 00:18:57,203 You will feel ridiculous about this. 284 00:18:57,203 --> 00:18:58,972 You confirm it yourself. 285 00:19:03,109 --> 00:19:06,446 Heavens, this man. 286 00:19:06,446 --> 00:19:08,181 Jang Ra Gong, this bastard. 287 00:19:08,181 --> 00:19:10,450 They were all like this yet you still wanted him to be Representative Director. 288 00:19:10,450 --> 00:19:13,420 Second uncle, what is the problem now? 289 00:19:13,420 --> 00:19:17,190 Jang Ra Gong is makinge use of this time when Grandpa is in a coma. 290 00:19:17,190 --> 00:19:19,092 He exercised property inheritance power without permission, 291 00:19:19,092 --> 00:19:21,528 because he wants all properties transferred to his name. 292 00:19:21,528 --> 00:19:24,164 Actually, he still went to the Chairman's Room to steal all the information. 293 00:19:24,164 --> 00:19:27,167 What? He actually did that while Eldest Brother is in a coma? 294 00:19:27,167 --> 00:19:29,269 Doing such unconscionable things, he's utterly heartless. 295 00:19:29,269 --> 00:19:32,338 I didn't know anything - that grandpa wrote out last words. 296 00:19:32,338 --> 00:19:35,508 we simply unleached a tiger that has grown wings. 297 00:19:35,508 --> 00:19:38,078 This type of bandit behavior, 298 00:19:38,078 --> 00:19:40,547 Hurry and look for him. I must find Jang Ra Gong and stop him. 299 00:19:40,547 --> 00:19:43,183 Let's get his granny, find his mother and let's all have a direct confrontation 300 00:19:43,183 --> 00:19:46,019 Yes, I know where they are. 301 00:19:46,019 --> 00:19:48,721 We must unite together to combat. 302 00:19:48,721 --> 00:19:51,691 Okay. Let's unite together. 303 00:19:51,691 --> 00:19:54,260 I'll go and look for the other relatives and get them together. 304 00:20:01,935 --> 00:20:03,403 Is everything prepared, Mom? 305 00:20:03,403 --> 00:20:05,038 Hurry pack everything up, Mom. 306 00:20:05,038 --> 00:20:08,041 Don't we have an agreement to meet Gwang Cheol at the airport? 307 00:20:08,041 --> 00:20:09,709 We mustn't be slow. 308 00:20:09,709 --> 00:20:14,681 We cannot be too rushed. If we're too rushed, we might forget to bring some things. 309 00:20:14,681 --> 00:20:16,282 If we need anything else, then let's buy them when we reach there. 310 00:20:16,282 --> 00:20:18,017 We will first pack everything properly. 311 00:20:18,017 --> 00:20:19,886 Understand. Understand. 312 00:20:22,555 --> 00:20:26,426 Hurry come out, all of you scoundrels. 313 00:20:26,426 --> 00:20:27,994 Come out, immediately! 314 00:20:29,562 --> 00:20:31,264 What is that sound? 315 00:20:31,264 --> 00:20:33,233 That's right. 316 00:20:38,938 --> 00:20:40,473 Who is it? 317 00:20:40,473 --> 00:20:43,877 Hurry and open the door. Still, don't hurry when you're opening it. 318 00:20:56,956 --> 00:20:59,359 Why suddenly like this? Is there anything the matter? 319 00:20:59,359 --> 00:21:00,560 What's wrong with you? Ju Hyo Seon. 320 00:21:00,560 --> 00:21:02,962 You don't know why we came? 321 00:21:02,962 --> 00:21:05,131 You don't know yourself and what what scandal you've done? 322 00:21:05,131 --> 00:21:08,701 Ra Gong - he is not Gu Gwang Cheol's son. 323 00:21:08,701 --> 00:21:11,004 These guys are still trying to fool the family. 324 00:21:11,004 --> 00:21:13,773 You, this bitch. I really want to... 325 00:21:14,641 --> 00:21:15,942 Cheong Nan. 326 00:21:15,942 --> 00:21:18,111 How can we just let you off? 327 00:21:18,111 --> 00:21:20,180 You, this woman. 328 00:21:20,180 --> 00:21:24,150 Are you even human? 329 00:21:26,920 --> 00:21:29,255 I'm wrong. Let me off. 330 00:21:29,255 --> 00:21:30,757 Really. 331 00:21:30,757 --> 00:21:32,592 Mom. 332 00:21:49,008 --> 00:21:49,976 What is this they're are doing? 333 00:21:49,976 --> 00:21:53,546 Jang Ra Gong, his mom and his granny seem like they want to run away. 334 00:21:53,546 --> 00:21:54,514 Where would they want to go? 335 00:21:54,514 --> 00:21:57,317 They did such things and have the nerve to escape to another place. 336 00:21:59,953 --> 00:22:02,922 I'm sure Gu Gwang Cheol is escape together with them. 337 00:22:02,922 --> 00:22:04,791 Jang Ra Gong got some property snatched away. 338 00:22:04,791 --> 00:22:06,659 Now all these adults are packing luggage. 339 00:22:06,659 --> 00:22:08,528 Surely they must have planned properly. 340 00:22:08,528 --> 00:22:12,732 They were certainly thinking of seizing property later and escaping together. 341 00:22:16,002 --> 00:22:17,470 Jang Ra Gong. 342 00:22:18,204 --> 00:22:19,872 Okay I understand, Ha Na. 343 00:22:22,408 --> 00:22:25,111 Secretary Jeong. You go and inquire about immigration records. 344 00:22:25,111 --> 00:22:27,914 Check Gu Gwang Cheol's record, if he's going abroad. 345 00:22:27,914 --> 00:22:29,382 Okay. Representative. 346 00:22:37,690 --> 00:22:38,825 This evening, you are leaving to go abroad. 347 00:22:38,825 --> 00:22:42,428 For a few years don't think about coming back. 348 00:22:42,428 --> 00:22:44,430 This is Member Seol's order. 349 00:22:55,942 --> 00:22:58,945 Member, Sir. This evening Pak Du Sik leaves for abroad. 350 00:22:58,945 --> 00:23:00,980 We have finished preparing all matters. 351 00:23:10,990 --> 00:23:14,093 Chairman, I've found the whereabouts of Pak Du Sik. 352 00:23:14,093 --> 00:23:17,363 Mem. Seol sent Sec. Park to help Pak Du Sik. 353 00:23:17,363 --> 00:23:20,967 Up to now, Father is still secretly helping Pak Du Sik? 354 00:23:20,967 --> 00:23:24,270 Yes, he is going abroad tonight. 355 00:23:34,113 --> 00:23:37,183 Father, are you thinking 356 00:23:37,183 --> 00:23:39,819 that if you send Pak Du Sik abroad, that all will be fine? 357 00:23:41,587 --> 00:23:43,089 What to say? Don't have any heads or tails? 358 00:23:43,089 --> 00:23:47,327 I sent someone to catch Pak Du Sik. 359 00:23:48,428 --> 00:23:51,164 Pak Du Sik is now being watched by the police. 360 00:23:51,164 --> 00:23:52,799 Let him surrender. 361 00:23:52,799 --> 00:23:53,800 You cannot just let him leave like this. 362 00:23:53,800 --> 00:23:58,805 Otherwise, Father, now and in the future 363 00:23:58,805 --> 00:24:00,106 your official career will also be very difficult. 364 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 What nonsense are you saying? 365 00:24:01,774 --> 00:24:04,210 If they capture Pak Du Sik, your father will be finished. 366 00:24:04,210 --> 00:24:07,580 At the very least, he needs to stay alive until the 2nd General Elections. 367 00:24:07,580 --> 00:24:12,485 Father, now too, there is no more alternative. 368 00:24:12,485 --> 00:24:17,323 Father, you and Pak Du Sik should also 369 00:24:17,323 --> 00:24:18,791 pay the price for the crimes you have committed. 370 00:24:18,791 --> 00:24:21,527 Now's the time to stop everything and not continue anymore. 371 00:24:21,527 --> 00:24:23,930 What do you mean pay the price? 372 00:24:23,930 --> 00:24:25,998 Who dares to come and punish me? 373 00:24:25,998 --> 00:24:28,234 I am the power behind the power! 374 00:24:28,234 --> 00:24:30,103 Now things have changed. 375 00:24:30,103 --> 00:24:31,671 and Father, are you thinking differently 376 00:24:31,671 --> 00:24:33,806 There won't be any accidents 377 00:24:33,806 --> 00:24:36,809 as long as I instruct, then there won't be any problem. 378 00:24:36,809 --> 00:24:38,544 Absolutely. 379 00:24:38,544 --> 00:24:40,813 because you still only believe in yourself. 380 00:24:40,813 --> 00:24:44,083 You are the one that must change your own faith. 381 00:24:44,617 --> 00:24:48,020 Okay. Very well. 382 00:24:57,397 --> 00:24:59,499 Jang Ra Gong just to snatch away all the property. 383 00:24:59,499 --> 00:25:02,135 rook all the information and disappeared. 384 00:25:02,135 --> 00:25:04,137 Hurry, tell us where he is. 385 00:25:04,137 --> 00:25:05,638 I don't know. 386 00:25:05,638 --> 00:25:09,108 I don't know. Really don't know. 387 00:25:09,108 --> 00:25:11,144 You have all schemed together to snatch the property. 388 00:25:11,144 --> 00:25:13,446 You even say you also don't know anything. Hurry and give to me, confess everything. 389 00:25:13,446 --> 00:25:16,249 We don't know what this means, we don't know. 390 00:25:16,249 --> 00:25:18,017 If we knew, we would say. 391 00:25:18,017 --> 00:25:20,219 You, these fellows, you're still like this. 392 00:25:20,219 --> 00:25:22,188 Still complacent and won't honestly account for it. 393 00:25:22,388 --> 00:25:24,357 Hurry and tell Jang Ra Gong. 394 00:25:24,357 --> 00:25:26,859 Have him bring back the information he took. 395 00:25:26,859 --> 00:25:32,064 Otherwise, you two are not allowed to leave from here, not one step. 396 00:25:39,772 --> 00:25:42,875 Give me your handphone and passport. 397 00:25:42,875 --> 00:25:45,611 This is all we have. 398 00:25:46,579 --> 00:25:49,315 I'll go and find out about Jang Ra Gong's whereabouts. 399 00:25:49,315 --> 00:25:52,485 Perhaps he went back to Cheong Eum Building, I'll confirm again. 400 00:25:53,786 --> 00:25:56,389 Okay, Ha Na. You go and check first. 401 00:25:56,389 --> 00:25:57,557 Okay. 402 00:26:01,060 --> 00:26:04,330 Gu Gwang Cheol's son. 403 00:26:04,330 --> 00:26:09,368 I really never expected, Cheong Nan, that you would do such a thing. 404 00:26:09,368 --> 00:26:12,939 Actually, to make use of other people's weakness of having no son. 405 00:26:12,939 --> 00:26:17,210 Just because of you, I had a lifetime of suffering. 406 00:26:17,210 --> 00:26:22,482 I don't know. I also don't know the matter that time. 407 00:26:22,482 --> 00:26:24,851 I thought it was really Jang Min Seok's. 408 00:26:24,851 --> 00:26:27,420 No. Even if it's not like that, you also 409 00:26:27,420 --> 00:26:30,256 got him treated as the Son of Hwangso Soy Sauce. 410 00:26:30,256 --> 00:26:32,058 When you entered into other people's house, that time, 411 00:26:32,058 --> 00:26:34,327 You already abandoned your conscience. 412 00:26:34,327 --> 00:26:36,896 The only reason it's this bad is because of people like you. 413 00:26:36,896 --> 00:26:38,764 You lost your conscience that split second you started. 414 00:26:38,764 --> 00:26:41,367 You just fearlessly went on and did those things. 415 00:26:41,367 --> 00:26:44,136 To use what? Exhaust all means to do all those things. 416 00:26:44,136 --> 00:26:46,572 Yes, I was like that. 417 00:26:46,572 --> 00:26:48,274 But I also did that just to live. 418 00:26:48,274 --> 00:26:50,943 Poverty is an excuse? 419 00:26:50,943 --> 00:26:54,947 My daughters and I also went through a period of difficulty before. 420 00:26:54,947 --> 00:26:57,250 But we will absolutely not, just 421 00:26:57,250 --> 00:26:59,385 resort to stealing things away from people. 422 00:26:59,385 --> 00:27:02,355 Because it is not hard to make this kind of decision 423 00:27:02,355 --> 00:27:06,726 or is it because you are just that kind of person? 424 00:27:06,726 --> 00:27:07,860 Just because you have this kind of thought. 425 00:27:07,860 --> 00:27:10,396 Then you'lll always be tormenting other people. 426 00:27:10,396 --> 00:27:12,698 Since you have given other people pain, 427 00:27:12,698 --> 00:27:15,201 then you will have to pay the price. 428 00:27:27,079 --> 00:27:31,417 Jang Ha Na, why must I answer your call? 429 00:27:33,920 --> 00:27:36,222 Jang Ra Gong is not answering my call. 430 00:27:36,222 --> 00:27:39,125 Also that's right. That's for certain. 431 00:27:39,125 --> 00:27:42,562 We want to catch Ra Gong before that fellow steals the property. 432 00:27:42,562 --> 00:27:45,131 No matter what means we use we have to seize him. 433 00:27:48,234 --> 00:27:50,069 What is it? Why like this? 434 00:27:50,069 --> 00:27:54,140 I'm also never going to do anything, why are you looking at me? 435 00:27:54,707 --> 00:27:56,375 Give me your phone. 436 00:28:02,081 --> 00:28:06,485 Providence Law Firm, Lawyer Gim Jin U. 437 00:28:06,485 --> 00:28:10,823 Your legal firm's lawyer will be rich if he takes this long to settle this matter. 438 00:28:10,823 --> 00:28:12,892 As long as you handle Hwangso Soy Sauce properties properly, 439 00:28:12,892 --> 00:28:16,228 Then the two of you can also retire in a month. 440 00:28:17,129 --> 00:28:19,465 Where is the information? 441 00:28:24,804 --> 00:28:27,206 Chairman Jang Pan Ro's will is inside? 442 00:28:27,206 --> 00:28:28,541 The Representative Director's seal. 443 00:28:28,541 --> 00:28:29,909 Chairman Jang Pan Ro's Assets List. 444 00:28:29,909 --> 00:28:33,245 There's still the Property Authority to Dispose and related content. Everything is in here. 445 00:28:33,245 --> 00:28:35,715 Please quickly prepare, and do it properly. 446 00:28:35,715 --> 00:28:37,416 All of us in Law Firm have, 447 00:28:37,416 --> 00:28:41,787 just for this matter, put in our best effort. 448 00:28:41,787 --> 00:28:42,722 Yes. 449 00:28:48,661 --> 00:28:50,029 Hey, Granny. 450 00:28:50,029 --> 00:28:52,131 It's me, Jang Ra Gong. 451 00:28:52,131 --> 00:28:53,599 You were not answering my call, 452 00:28:53,599 --> 00:28:56,268 Really, your whole family is still going one direction? 453 00:28:56,268 --> 00:28:57,770 Jang Ha Na! 454 00:28:57,770 --> 00:28:59,805 Why are you holding my granny's handphone? 455 00:28:59,805 --> 00:29:01,107 Where is granny? 456 00:29:01,107 --> 00:29:04,677 You really want to know? Of course you want to know, 457 00:29:04,677 --> 00:29:06,278 All of you are in one gang. 458 00:29:06,278 --> 00:29:09,448 Jang Ha Na, I won't let you off. 459 00:29:09,448 --> 00:29:12,118 Will not. 460 00:29:12,118 --> 00:29:13,853 I'm clearly telling you. 461 00:29:13,853 --> 00:29:15,755 I am the one who will not easily let you off. 462 00:29:15,755 --> 00:29:19,258 As long as the Hwangso Soy Sauce property is missing, 463 00:29:19,258 --> 00:29:23,029 That day is your death anniversary, got it? 464 00:29:39,412 --> 00:29:41,147 Jang Ha Na. 465 00:29:41,147 --> 00:29:43,549 Jang Ra Gong, you appear at last. 466 00:29:43,549 --> 00:29:44,950 Jang Ha Na, why are you here? 467 00:29:44,950 --> 00:29:45,951 My mother and my Grandma. 468 00:29:45,951 --> 00:29:49,922 If you want to see them you will have to pass through me. 469 00:29:50,623 --> 00:29:55,695 You brat, you still want to go against my big men? 470 00:29:55,961 --> 00:29:59,598 You have this bad habit of not being frightened. 471 00:29:59,598 --> 00:30:01,801 Today, I will help you change. 472 00:30:01,801 --> 00:30:03,803 Who says I came alone? 473 00:30:03,803 --> 00:30:08,507 I am together with the Hwangso Soy Sauce staff. 474 00:30:16,649 --> 00:30:20,219 For your own self to live well, you're selling the company. 475 00:30:20,219 --> 00:30:23,989 You will never get anyone's support. 476 00:30:23,989 --> 00:30:27,426 Nobody will stand by your side. 477 00:30:30,162 --> 00:30:32,798 Retreat. Go quickly! 478 00:30:46,479 --> 00:30:48,914 Why did you bring me over here? 479 00:30:48,914 --> 00:30:50,883 You just wait here, Jang Ra Gong. 480 00:30:50,883 --> 00:30:53,552 No, since you are Gu Gwang Cheol's son, 481 00:30:53,552 --> 00:30:55,321 should call you Gu Ra Gong? 482 00:30:55,321 --> 00:30:56,388 I'm really going insane. 483 00:30:56,388 --> 00:30:58,791 I won't let you off. 484 00:30:58,791 --> 00:31:01,393 You, this fellow, watch your mouth! 485 00:31:01,393 --> 00:31:03,162 Our staff is all here. 486 00:31:03,162 --> 00:31:05,631 If you don't want to be beaten, then watch your mouth. 487 00:31:05,631 --> 00:31:08,901 Whether we want to get his mouth sealed like this, this will be more quiet. 488 00:31:08,901 --> 00:31:12,104 Jang Ra Gong, bring back the book you stole. 489 00:31:12,104 --> 00:31:15,508 You will honestly stay here in this 400 year ancestral family house. 490 00:31:15,508 --> 00:31:16,709 Did you know? 491 00:31:16,709 --> 00:31:19,578 Your family will also not be able to move freely. 492 00:31:20,045 --> 00:31:22,281 Please guard this place, don't allow let anyone to come in. 493 00:31:22,281 --> 00:31:25,184 Any calls or meetings are also prohibited. 494 00:31:25,184 --> 00:31:26,285 Yes. 495 00:31:30,589 --> 00:31:33,559 Pak Du Sik, because you have harmed Rep. Jang Ha Na's matter, 496 00:31:33,559 --> 00:31:35,294 are under arrest. 497 00:31:35,294 --> 00:31:37,830 The probability that he's using a fake passport is very high. 498 00:31:37,830 --> 00:31:40,032 If Pak Du Sik if goes abroad, 499 00:31:40,032 --> 00:31:41,934 Ha Na will be in grave danger. 500 00:31:41,934 --> 00:31:45,604 If it is Pak Du Sik, he will continue threatening her 501 00:31:45,604 --> 00:31:49,809 then Ha Na, for a lifetime, will continue to be in danger. 502 00:31:57,817 --> 00:31:59,185 Chairman Seol Do Hyeon, 503 00:31:59,185 --> 00:32:02,188 I'm here to see Han Yun Chan, 504 00:32:10,763 --> 00:32:15,835 I have an important matter and came to see you, Han Yun Chan. 505 00:32:15,835 --> 00:32:17,870 It's about Pak Du Sik. 506 00:32:18,671 --> 00:32:20,039 Pak Du Sik. 507 00:32:20,039 --> 00:32:22,942 My father wants Pak Du Sik sent abroad. 508 00:32:23,475 --> 00:32:26,946 That fellow if he goes abroad, Ha Na will be in danger. 509 00:32:26,946 --> 00:32:29,415 there's no knowing when she'll be threatened again. 510 00:32:29,415 --> 00:32:33,385 So just to protect Ha Na have we have to capture him. 511 00:32:33,385 --> 00:32:36,055 When is Pak Du Sik going abroad? 512 00:32:36,055 --> 00:32:39,925 This evening, I don't know when 513 00:32:39,925 --> 00:32:42,127 he was sent to the airport. 514 00:32:42,761 --> 00:32:48,100 I think Han Yun Chan, you and I need to work together on this fight. 515 00:32:58,900 --> 00:33:12,900 -=Next Episode's Preview=- 516 00:33:14,360 --> 00:33:17,963 Rep. Han Yun Chan and CHairman Seol Do Hyeon are fighting together. 517 00:33:17,963 --> 00:33:20,165 If there was nothing, 518 00:33:20,165 --> 00:33:22,868 We will always be together. 519 00:33:22,868 --> 00:33:24,303 This is from my mother. She left behind this letter. 520 00:33:24,303 --> 00:33:26,305 With your father, we are related. 521 00:33:26,305 --> 00:33:29,008 My father is your real father? 522 00:33:29,008 --> 00:33:32,311 Let our painful fate be used as our strength to resolve. 523 00:33:32,311 --> 00:33:34,380 We will be happy. 41234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.