All language subtitles for One well raised daughter E113

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 -=Episode 113=- 2 00:00:12,479 --> 00:00:14,114 I don't care no matter what. 3 00:00:14,114 --> 00:00:17,251 I don't want you to snatch her away again. 4 00:00:17,251 --> 00:00:19,653 Are you in love with Ha Na? 5 00:00:19,653 --> 00:00:21,755 If anything happens to Ha Na, 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,291 I will never forgive you. 7 00:00:57,357 --> 00:01:00,894 Yun Chan, I want to hand over to you the managing of 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,563 SS Public Welfare Financial Group. 9 00:01:03,563 --> 00:01:07,367 You will be the Head Director. 10 00:01:18,478 --> 00:01:21,114 You didn't know who your paternal father was? 11 00:01:21,114 --> 00:01:23,984 It must have been a big surprise. 12 00:01:23,984 --> 00:01:25,786 Did you know from the beginning? 13 00:01:25,786 --> 00:01:28,589 You must have been devastated. 14 00:01:28,589 --> 00:01:31,058 I can really imagine. 15 00:01:32,092 --> 00:01:36,196 In the beginning, I was angry and disgusted. 16 00:01:36,196 --> 00:01:38,599 He didn't acknowledge me as his son. 17 00:01:38,599 --> 00:01:40,133 I was very hurt. 18 00:01:40,634 --> 00:01:42,569 He deceived me as a child. 19 00:01:42,569 --> 00:01:46,673 For most of my life he used me - to seek revenge. 20 00:01:47,574 --> 00:01:50,777 I was in agony, felt loathsome, 21 00:01:51,545 --> 00:01:54,881 So, now. 22 00:01:57,851 --> 00:02:01,421 A year ago on the mountain, we went through that incident. 23 00:02:01,421 --> 00:02:04,124 We both survived. 24 00:02:04,124 --> 00:02:05,926 We still continue to survive. 25 00:02:05,926 --> 00:02:08,328 I'm sure there is a reason. 26 00:02:08,328 --> 00:02:09,596 Is must be fate. 27 00:02:09,596 --> 00:02:10,998 We had to experience this kind of situation, 28 00:02:10,998 --> 00:02:13,200 What's the reason? 29 00:02:13,200 --> 00:02:15,035 I questioned, why? 30 00:02:15,602 --> 00:02:19,406 I'm sure there is a reason. 31 00:02:19,406 --> 00:02:22,009 I believe there should be a reason. 32 00:02:22,009 --> 00:02:23,744 Do you have a reason? 33 00:02:24,745 --> 00:02:27,914 You and I, Do Hyeon and Mem. Seol, 34 00:02:27,914 --> 00:02:30,117 This was decreed by fate. 35 00:02:33,453 --> 00:02:34,588 Looking back from that time. 36 00:02:34,588 --> 00:02:39,459 From the beginning, we were unable to escape the fate. 37 00:02:40,327 --> 00:02:41,862 Think about at Hwang U Well. 38 00:02:41,862 --> 00:02:44,498 The three of us. Fate. 39 00:02:46,099 --> 00:02:51,838 At Hwang U well. I, you, Seol Do Hyeon. 40 00:02:51,838 --> 00:02:54,274 The three of us. Our meeting, the first time. 41 00:02:54,274 --> 00:02:59,146 And later, I have experienced many more. 42 00:02:59,146 --> 00:03:03,283 Hwang U Soy Sauce and SS have became the evil cause. 43 00:03:03,283 --> 00:03:07,187 Still, we nearly lost our lives. 44 00:03:07,187 --> 00:03:10,824 Do you know about me and Mem. Seol? It's a father-son relationship. 45 00:03:10,824 --> 00:03:12,693 I and Mem. Seol and Do Hyeon. 46 00:03:12,693 --> 00:03:15,729 It's unavoidable fate. 47 00:03:15,729 --> 00:03:19,599 But why have you thought about it? 48 00:03:23,603 --> 00:03:26,506 Because of Mem.Seol, we nearly lost our lives. 49 00:03:26,506 --> 00:03:30,343 Your fate, you also. You want to get rid of it but you're not able to. 50 00:03:31,244 --> 00:03:32,979 I want to know the answer. 51 00:03:33,947 --> 00:03:36,416 I have to take my revenge. 52 00:03:36,416 --> 00:03:41,154 This has been floating in my mind more than a hundred times, 53 00:03:41,154 --> 00:03:43,990 but it's not just because of that, 54 00:03:46,560 --> 00:03:48,295 I have experienced these things, 55 00:03:48,295 --> 00:03:52,833 and I still want to look for the answer. 56 00:03:52,833 --> 00:03:55,102 I will find it. Then I will continue to go forward. 57 00:04:09,616 --> 00:04:12,552 SS group will be separated into two power separations. 58 00:04:12,552 --> 00:04:14,888 Just like the White House, like that. 59 00:04:14,888 --> 00:04:16,823 Yes, Chairman Seol Do Hyeon Yim. 60 00:04:16,823 --> 00:04:19,626 Han Yun Chan will handle the Financial Group as Head Director. 61 00:04:19,626 --> 00:04:22,829 It's just like that, a division of power to solve the problem. 62 00:04:22,829 --> 00:04:27,200 Two powers that separate management, my brother will be weakened. 63 00:04:28,201 --> 00:04:29,770 But, Department Chief Gim Myeong Ho, 64 00:04:29,770 --> 00:04:31,938 there's something very curious, 65 00:04:31,938 --> 00:04:36,009 Mem. Seol Jin Mok trusts Han Yun Chan, just like that. 66 00:04:36,009 --> 00:04:38,612 He is accorded with the same power as his real son, 67 00:04:38,612 --> 00:04:40,147 I also feel is very strange. 68 00:04:40,147 --> 00:04:42,382 It is, really too strange. 69 00:04:44,918 --> 00:04:48,155 Han Yun Chan is Mem.Seol Jin Mok's member real son? 70 00:04:48,155 --> 00:04:51,358 So Yun Chan and Do Hyeon are brothers? 71 00:04:51,358 --> 00:04:53,560 The same father but different mothers. 72 00:04:53,560 --> 00:04:55,061 So Mem. Seol Jin Mok, 73 00:04:55,061 --> 00:04:58,532 Accorded his two sons equal operational rights. 74 00:04:59,399 --> 00:05:01,868 How can it be like this? 75 00:05:01,868 --> 00:05:05,205 Getting his own real son to be treated as an adopted son? 76 00:05:05,205 --> 00:05:06,273 casting him aside. 77 00:05:06,273 --> 00:05:08,775 and he was the only person who knew, 78 00:05:08,775 --> 00:05:11,044 Mem. Seol, once he sets a target. 79 00:05:11,044 --> 00:05:12,913 won't care what tricks he employes - just to achieve it. 80 00:05:12,913 --> 00:05:16,216 You'd think he'd have a parent's heart. 81 00:05:16,216 --> 00:05:17,651 Originally, but possibly different. 82 00:05:17,651 --> 00:05:18,385 I am shocked... 83 00:05:18,385 --> 00:05:21,121 Aren't all parents the same? 84 00:05:21,121 --> 00:05:22,556 seeing the Cheong Eum Dong parents, 85 00:05:22,556 --> 00:05:25,125 Giving birth to a son, then occupying other people's family hall. 86 00:05:25,125 --> 00:05:27,594 Isn't that making use of other people's children? 87 00:05:27,594 --> 00:05:29,996 Yes, no need to say anything more. 88 00:05:31,798 --> 00:05:36,436 This whole time Han Yun Chan must have been in pain, 89 00:05:36,436 --> 00:05:38,972 Thinking about his heart, he would have felt so hurt. 90 00:05:38,972 --> 00:05:43,476 What a pity, I always thought he's a very strong person. 91 00:05:43,476 --> 00:05:46,246 but his heart is actually bruised. 92 00:05:46,246 --> 00:05:48,748 He is surely very lonely. 93 00:05:48,748 --> 00:05:50,584 Even if these things have occurred, 94 00:05:50,584 --> 00:05:53,753 he never he was very tired before, he must be very tired. 95 00:05:54,454 --> 00:05:58,158 He is a strong support - only for me, 96 00:05:58,158 --> 00:06:00,427 Just like shadow, the same. Silent. 97 00:06:11,905 --> 00:06:13,139 Eldest brother. 98 00:06:13,974 --> 00:06:16,810 Ha Na, why are you here? 99 00:06:16,810 --> 00:06:18,879 Did anything happen? 100 00:06:18,879 --> 00:06:22,215 It's not Mem. Seol member, is it? Or is it Gu Gwang Cheol? 101 00:06:22,215 --> 00:06:23,383 The moment I appear, 102 00:06:23,383 --> 00:06:25,385 You think like this, 103 00:06:25,385 --> 00:06:28,121 No, it's not, does there have to be any problem? 104 00:06:28,121 --> 00:06:28,922 Is there have to be a reason? 105 00:06:28,922 --> 00:06:30,724 I just came looking for you. 106 00:06:33,326 --> 00:06:35,262 I have made up my mind about one thing. 107 00:06:35,262 --> 00:06:37,130 What is it that you are set about? 108 00:06:37,130 --> 00:06:42,302 Lately I have decided that I will stand by your side. 109 00:06:45,538 --> 00:06:48,742 All this time I was only a spectator. 110 00:06:48,742 --> 00:06:51,945 You were always there to protect me, 111 00:06:51,945 --> 00:06:55,415 Now, I will return the favor, 112 00:06:55,415 --> 00:06:58,418 In times when you're tired and you need someone... 113 00:06:58,418 --> 00:07:02,289 In times when you're scared, just let me come and look for you... 114 00:07:02,289 --> 00:07:03,290 From now onwards, until later. 115 00:07:03,290 --> 00:07:05,392 Times when I'm tired, when I need someone during the time? 116 00:07:05,392 --> 00:07:08,261 In times when you're scared, come look for me. 117 00:07:08,261 --> 00:07:11,598 I will cheer you on... 118 00:07:16,269 --> 00:07:19,439 Why no answer? You're only staring at me. 119 00:07:19,839 --> 00:07:22,442 You don't think I can do it? 120 00:07:24,344 --> 00:07:27,213 No, it's not that. 121 00:07:27,213 --> 00:07:29,182 So... 122 00:07:30,417 --> 00:07:33,153 I was just surprised... that's why. 123 00:07:33,386 --> 00:07:37,624 Don't be surprised. We're penguins... 124 00:07:39,326 --> 00:07:43,263 Come, do you remember? 125 00:07:43,263 --> 00:07:47,300 In Cheong Eum Building, you reached out your hand to me that first time, 126 00:07:50,837 --> 00:07:52,839 stay strong, let's shake on it. 127 00:07:55,642 --> 00:07:57,043 I remember, 128 00:07:58,111 --> 00:08:00,780 I'm returning what you meant at that time, 129 00:08:00,780 --> 00:08:02,949 Let's start all over with this intention, 130 00:08:02,949 --> 00:08:05,986 This time, it's my hand first stretched out to yours. 131 00:08:05,986 --> 00:08:07,554 Then let's begin. 132 00:08:07,554 --> 00:08:12,425 Us, together. Let's walk towards the final outcome. 133 00:08:13,126 --> 00:08:15,428 Eventually, I don't know what kind of fate awaits... 134 00:08:15,428 --> 00:08:17,764 I also don't know. 135 00:08:17,764 --> 00:08:19,466 we can beat the odds, 136 00:08:19,466 --> 00:08:21,868 living like this 'til now, 137 00:08:21,868 --> 00:08:24,004 It certainly explains whether you or me... 138 00:08:24,004 --> 00:08:26,906 but we will be able to carry out some kind of performance, right? 139 00:08:28,041 --> 00:08:31,344 Let's go and see. And... 140 00:08:31,344 --> 00:08:33,880 From now onwards, you rely on me. 141 00:08:49,062 --> 00:08:53,233 Mem. Seol oppresses, I'll have to go overseas immediately. 142 00:08:53,233 --> 00:08:55,201 Before that, about the Hwang U inheritance problem. 143 00:08:55,201 --> 00:08:56,536 I will settle it. 144 00:08:56,536 --> 00:08:59,239 In other words, as long as you're sure 145 00:08:59,239 --> 00:09:01,074 that when father passes away 146 00:09:01,074 --> 00:09:04,978 Ra Gong is be able to fully inherit father's properties. 147 00:09:04,978 --> 00:09:08,982 If it can be like that, then there's nothing we need to worry about. 148 00:09:08,982 --> 00:09:11,384 But, how will you do it? 149 00:09:11,384 --> 00:09:13,253 How will it be enough? 150 00:09:13,253 --> 00:09:15,522 Because Hwang U Soy Sauce is a family enterprise. 151 00:09:15,522 --> 00:09:17,924 There are property executive powers. 152 00:09:17,924 --> 00:09:21,194 In case of health issues, 153 00:09:21,194 --> 00:09:25,165 Property executive powers can only transfer to the successor, 154 00:09:25,765 --> 00:09:27,834 Chairman Jang Pan Ro, his illness is like that, 155 00:09:27,834 --> 00:09:29,602 it will just have to be transferred to Ra Gong. 156 00:09:29,602 --> 00:09:31,304 Then push for it, Gwang Cheol. 157 00:09:31,304 --> 00:09:33,339 carry it out immediately. 158 00:09:33,339 --> 00:09:34,908 Understand. 159 00:09:34,908 --> 00:09:37,677 But before that, we need to confirm some things, 160 00:09:37,677 --> 00:09:41,714 Cheong Nan, we have to discuss alone with me. 161 00:09:41,714 --> 00:09:43,817 What is there to talk about? 162 00:09:45,618 --> 00:09:48,555 Fine, I will leave you both to discuss. 163 00:09:50,523 --> 00:09:54,761 What do you want to say? Why can't mother listen in? 164 00:09:54,761 --> 00:09:55,862 The Cheong Eum Building property. 165 00:09:55,862 --> 00:09:57,330 Everything was passed on to Ra Gong before. 166 00:09:57,330 --> 00:09:59,866 You just tell me honestly, Cheong Nan, 167 00:09:59,866 --> 00:10:01,601 Is Ra Gong my son? 168 00:10:01,601 --> 00:10:04,270 Have you gone crazy? How come you are always like this? 169 00:10:04,270 --> 00:10:05,805 I already said no, he's not. 170 00:10:05,805 --> 00:10:07,640 How come you always want to grab hold? 171 00:10:07,640 --> 00:10:10,743 You think about it properly, I know Ra Gong is my son. 172 00:10:10,743 --> 00:10:12,545 is he Professor Jang Min Seok's son? 173 00:10:12,545 --> 00:10:15,882 I, under the circumstances, will also suspect. 174 00:10:15,882 --> 00:10:16,950 I have said. 175 00:10:16,950 --> 00:10:19,853 Ra Gong is Professor Jang's son. 176 00:10:19,853 --> 00:10:21,521 You are greedy for property. 177 00:10:21,521 --> 00:10:23,389 Is it because you have no money? Is that why you're like this? 178 00:10:23,389 --> 00:10:24,691 If Ra Gong receives property, 179 00:10:24,691 --> 00:10:26,626 You also want a piece of it? 180 00:10:26,626 --> 00:10:28,394 Otherwise, you'd want it for Ra Gong. 181 00:10:28,394 --> 00:10:30,630 Claim ownership of it. 182 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 Although now we're like one family. 183 00:10:32,632 --> 00:10:34,734 You have thought about it too much! 184 00:10:34,734 --> 00:10:36,569 even if Ra Gong is not your son, 185 00:10:36,569 --> 00:10:38,404 you must think about it properly. 186 00:10:38,404 --> 00:10:40,974 It's so hard to talk to you, this is a simple issue. 187 00:10:40,974 --> 00:10:42,142 What simple issue? 188 00:10:42,142 --> 00:10:44,577 Ra Gong and me. We'll do a paternity test. 189 00:10:44,577 --> 00:10:45,478 Then it will be clear. 190 00:10:45,478 --> 00:10:50,650 What? Ra Gong why must he do a paternity test? 191 00:10:50,650 --> 00:10:52,819 I gave birth to him. 192 00:10:52,819 --> 00:10:55,321 As a mother won't I know who is the child's father? 193 00:10:55,321 --> 00:10:56,723 You can't conceal bloodline, 194 00:10:56,723 --> 00:10:58,024 I saw it the first time, 195 00:10:58,024 --> 00:10:59,559 Unreasonable, 196 00:10:59,559 --> 00:11:01,628 Ra Gong is Hwang U Soy Sauce's bloodline. 197 00:11:01,628 --> 00:11:03,830 He is Jang Clan school's eldest grandson. 198 00:11:03,830 --> 00:11:06,299 You want to make him a scapegoat? 199 00:11:06,566 --> 00:11:08,234 What is this? 200 00:11:08,234 --> 00:11:11,905 Ra Gong is son-in-law Gu's son, 201 00:11:16,075 --> 00:11:19,579 Chairman, stay a few days again. 202 00:11:19,579 --> 00:11:22,115 Suddenly the internal problem has become serious. 203 00:11:22,115 --> 00:11:25,652 You just got into the hospital and already you want to go out. I'm really worrying. 204 00:11:25,652 --> 00:11:29,355 It's all right, it's nothing important. 205 00:11:29,355 --> 00:11:30,990 Isn't it, it's alright? 206 00:11:30,990 --> 00:11:32,091 Don't know anything can recur anytime? 207 00:11:32,091 --> 00:11:33,293 Im really restless. 208 00:11:33,293 --> 00:11:35,228 If it's my time I still have a lot to do, 209 00:11:35,228 --> 00:11:38,031 Then, I will stay a few more days in the hosptial. 210 00:11:38,031 --> 00:11:40,733 But, my days are numbered. 211 00:11:40,733 --> 00:11:45,205 I cannot lie down and spend my days here 212 00:11:45,205 --> 00:11:47,540 I must do what I must do regarding family business 213 00:11:47,540 --> 00:11:50,176 This then is my hope. 214 00:12:02,922 --> 00:12:07,093 Father, you should stay a few more days in the hospital again 215 00:12:07,093 --> 00:12:10,163 I can come back like this. 216 00:12:11,397 --> 00:12:15,068 Call over Ra Gong with Ha Na. 217 00:12:15,068 --> 00:12:18,104 Towards them, I have something to say. 218 00:12:25,845 --> 00:12:27,880 Regarding Dragon Sauce Complete Collection. 219 00:12:27,880 --> 00:12:32,051 Pass through showdown obtain conclusion the content? 220 00:12:32,051 --> 00:12:33,519 Method with principle. 221 00:12:33,519 --> 00:12:36,322 the content situation must follow according to Dragon Sauce Complete Collection . 222 00:12:36,723 --> 00:12:38,424 Within the duel, Dragon Sauce Complete Collection . 223 00:12:38,424 --> 00:12:40,560 Between the duel. it's it not between men, 224 00:12:40,560 --> 00:12:43,096 And the etiquette comprising the offering of the sacrifice. 225 00:12:43,096 --> 00:12:44,364 Then Jang Ha Na, in other words, being a woman, 226 00:12:44,364 --> 00:12:46,199 Will be able to enter the sacrifice lane to offer inside. 227 00:12:46,199 --> 00:12:49,235 Although women were not allowed to enter to offer in the sacrifice lane. 228 00:12:49,235 --> 00:12:51,804 Now because Ha Na will have a Head of skilled person showdown, 229 00:12:51,804 --> 00:12:54,607 She will be allowed to join in the offering of the sacrifice. 230 00:13:05,485 --> 00:13:07,720 Rotten girl joined offer sacrifice fermented soya bean sauce lane. 231 00:13:07,720 --> 00:13:10,356 You already like this have done. Is considered what? 232 00:13:10,356 --> 00:13:12,959 The result is clear. What are you enduring for? 233 00:13:12,959 --> 00:13:16,362 Now you, this is not time for you to worry about me. 234 00:13:16,362 --> 00:13:20,867 I'm determined to win against grandpa. 235 00:13:20,867 --> 00:13:23,569 I cannot let Hwang U be handed over to you. 236 00:13:23,569 --> 00:13:25,872 so I'm determined to win against grandpa. 237 00:13:25,872 --> 00:13:30,310 If I win, you'd better worry about your situation. 238 00:13:30,310 --> 00:13:32,912 When the time comes, you and Jang Ra Hui 239 00:13:32,912 --> 00:13:35,481 Will be leaving this house forever. 240 00:13:49,295 --> 00:13:51,397 Look at the direction of the candle, 241 00:13:51,397 --> 00:13:55,868 We will be able to determine the day of the duel, 242 00:13:55,868 --> 00:13:57,103 Although it won't leave the house 243 00:13:57,103 --> 00:14:01,240 The offering is indicated by the candle light's direction. 244 00:14:01,240 --> 00:14:03,242 At slightly swaying. 245 00:14:03,242 --> 00:14:05,945 Two candles, these symbolize the two of you, 246 00:14:05,945 --> 00:14:09,082 Participats must be earnest and sincere, 247 00:14:09,082 --> 00:14:12,485 Make candle's direction consistent. 248 00:14:12,485 --> 00:14:18,257 By that time, it means the showdown can commence. 249 00:14:54,394 --> 00:14:58,431 Ha Myeong, get the spoon and chopsticks and give them to Sec. Gim. 250 00:14:58,431 --> 00:15:00,233 Send this food and drink to sacrifice lane. 251 00:15:00,233 --> 00:15:01,567 Okay, Mother. 252 00:15:12,578 --> 00:15:15,448 I rush over to watch over Jang Ha Na. 253 00:15:15,448 --> 00:15:17,884 Actually, I can only look on helplessly... 254 00:15:17,884 --> 00:15:20,920 What is this unreasonable event? 255 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 Ra Gong, go see mother and maternal grandmother, 256 00:15:22,755 --> 00:15:24,490 Let's discuss a moment, 257 00:15:29,262 --> 00:15:33,032 Cheong Nan, you said clearly. 258 00:15:33,032 --> 00:15:34,967 Ra Gong is who's son? 259 00:15:34,967 --> 00:15:37,370 Mother what is wrong with you? 260 00:15:37,370 --> 00:15:39,972 Ra Gong is Min Seok's son. 261 00:15:39,972 --> 00:15:41,207 Min Seok, when he was alive. 262 00:15:41,207 --> 00:15:44,644 Got Ra Gong brought into Hwang U Soy Sauce. 263 00:15:44,644 --> 00:15:45,845 If not Min Seok's son. 264 00:15:45,845 --> 00:15:47,346 Will he acknowledge me? 265 00:15:47,346 --> 00:15:51,951 That's right, but why is son-in-law Gu like that? 266 00:15:51,951 --> 00:15:53,386 Insisting that he's his flesh and blood? 267 00:15:53,386 --> 00:15:55,288 I'm not certain. 268 00:15:55,288 --> 00:15:56,989 I'm reluctant, reluctant. 269 00:15:56,989 --> 00:15:58,891 What does he take me for? 270 00:15:58,891 --> 00:16:02,428 Confirming that Ra Gong is Professor Jang's son. 271 00:16:03,362 --> 00:16:06,332 So, if Gu says he wants a paternity test, 272 00:16:06,332 --> 00:16:07,600 you can agree, 273 00:16:07,600 --> 00:16:10,036 Just to confirm. 274 00:16:12,171 --> 00:16:13,973 What exactly is this? 275 00:16:17,076 --> 00:16:19,879 Ra Gong is possibly Gu Gwang Cheol's son? 276 00:16:19,879 --> 00:16:21,347 Mother! 277 00:16:24,484 --> 00:16:26,118 I am Hwang U Soy Sauce eldest grandson, 278 00:16:26,118 --> 00:16:27,487 The Jang Clan's eldest grandson. 279 00:16:27,487 --> 00:16:29,222 Why must we bother about it? 280 00:16:29,222 --> 00:16:30,656 Am I Gu Gwang Cheol's son? 281 00:16:30,656 --> 00:16:32,792 What exactly are you saying? 282 00:16:32,792 --> 00:16:35,261 I'm possibly not the Jang Clan's eldest grandson? 283 00:16:35,261 --> 00:16:37,029 Lower your volume. Is this worth showing off? 284 00:16:37,029 --> 00:16:40,666 That's right. Ra Gong. Don't let other people hear it. Really scary. 285 00:16:40,666 --> 00:16:42,368 Be quiet, you must be quiet. 286 00:16:42,368 --> 00:16:44,904 That's right, don't get excited. 287 00:16:44,904 --> 00:16:46,305 Don't let me be excited? 288 00:16:46,305 --> 00:16:48,908 Do you know how ridiculous this thing is that's happening to me? 289 00:16:48,908 --> 00:16:52,044 Mother, answer me. 290 00:16:52,044 --> 00:16:56,015 Ra Gong, calm down a bit. What I have said is correct, 291 00:16:56,015 --> 00:16:57,350 You are Jang family's flesh and blood. 292 00:16:57,350 --> 00:17:00,219 You're Hwang U Soy Sauce eldest grandson. I'm very certain. 293 00:17:00,219 --> 00:17:04,090 I also don't understand why he said this... 294 00:17:04,991 --> 00:17:06,359 Cheong Nan. 295 00:17:09,462 --> 00:17:11,998 If you talk nonsense. I'll be sad. 296 00:17:19,639 --> 00:17:23,476 Compared to previous offerings in the lane, this is the first time a woman has attended. 297 00:17:23,476 --> 00:17:25,444 This is a big change, 298 00:17:25,444 --> 00:17:28,881 Gradual changes have become big changes. 299 00:17:28,881 --> 00:17:30,283 I believe 300 00:17:30,283 --> 00:17:34,253 in Ancestral Head of Skilled Persons and grandpa. 301 00:17:34,253 --> 00:17:37,490 Please allow my bold challenge, 302 00:17:37,490 --> 00:17:40,092 Permit me... 303 00:17:40,092 --> 00:17:42,028 to be the first woman Head of Skilled Persons. 304 00:17:45,431 --> 00:17:46,532 I can tell you clearly, 305 00:17:46,532 --> 00:17:48,034 this is absolute nonsense, 306 00:17:48,034 --> 00:17:48,968 Gwang Cheol, 307 00:17:48,968 --> 00:17:52,071 Gu Gwang Cheol, are you normal? 308 00:17:52,071 --> 00:17:54,840 What Gu Gwang Cheol, you better take care what you say, 309 00:17:54,840 --> 00:17:56,175 You are possibly my son. 310 00:17:56,175 --> 00:18:00,279 Omo. Omo. No, it's not. 311 00:18:00,279 --> 00:18:03,983 Aigoo, my real father. 312 00:18:04,984 --> 00:18:07,420 I, with you am not satisfied. 313 00:18:07,420 --> 00:18:09,155 If you want to make me your son, 314 00:18:09,155 --> 00:18:10,623 Take away all my property rights, 315 00:18:10,623 --> 00:18:11,857 This is all part of your conspiracy. 316 00:18:11,857 --> 00:18:14,493 I'm still your and will always be your father. 317 00:18:14,493 --> 00:18:15,828 Let's get it confirmed and you will know. 318 00:18:15,828 --> 00:18:16,662 Confirm. 319 00:18:16,662 --> 00:18:19,532 Child, do a paternity test. 320 00:18:19,532 --> 00:18:21,267 Paternity test. 321 00:18:21,267 --> 00:18:23,169 Why must I? I why must do paternity test? 322 00:18:23,169 --> 00:18:25,071 Of course, it's not necessary to do it 323 00:18:25,071 --> 00:18:27,039 This is unreasonable, 324 00:18:27,740 --> 00:18:28,975 Authenticate. 325 00:18:28,975 --> 00:18:30,076 Ra Hui. 326 00:18:30,076 --> 00:18:32,878 What are you doing, Sister, what's wrong with you suddenly? 327 00:18:32,878 --> 00:18:35,014 Then if you aren't Jang flesh and blood, all this is frame-up. 328 00:18:35,014 --> 00:18:37,450 That's why you also got me involved like this? 329 00:18:37,450 --> 00:18:40,519 That's what you've done, isn't it? 330 00:18:40,519 --> 00:18:43,022 Ha Na is the question, there's also no need to quarrel. 331 00:18:43,022 --> 00:18:45,091 Let's do the paternity test. Confirmation will be enough. 332 00:18:45,091 --> 00:18:47,493 Why must you persistently distort? 333 00:18:47,493 --> 00:18:50,896 Now we have to worry about other matters beside this. 334 00:18:50,896 --> 00:18:52,164 Do a paternity test. 335 00:18:52,164 --> 00:18:54,367 Go, do and authenticate, obtain certainty. 336 00:18:54,367 --> 00:18:55,134 Sister. 337 00:18:55,134 --> 00:18:56,936 Ra Hui and I think the same. 338 00:18:56,936 --> 00:19:00,439 Sister, what do you take me for - to say such a thing. 339 00:19:00,439 --> 00:19:02,041 Have I said it wrongly? 340 00:19:02,041 --> 00:19:03,476 And, since it's like this, 341 00:19:03,476 --> 00:19:06,312 If we don't confirm the fact, everthing will be very tangled. 342 00:19:06,312 --> 00:19:10,816 Go to confirm. If it's confirmed later - then it is, if it's not - it's not. 343 00:19:10,816 --> 00:19:13,586 The next stage is not yet enough. 344 00:19:30,403 --> 00:19:34,006 At last, you have joined the SS Headquarters. 345 00:19:45,685 --> 00:19:48,287 Hurry come, Yun Chan. Congratulations to your taking office, 346 00:19:48,287 --> 00:19:51,123 The Head Director of SS Public Welfare Financial Group . 347 00:20:01,634 --> 00:20:03,903 Hurry come, Do Hyeon. 348 00:20:05,971 --> 00:20:08,908 So SS Group, everything is a public event. 349 00:20:08,908 --> 00:20:11,677 All of you just work together. 350 00:20:11,677 --> 00:20:17,416 Looking at both of you, I am just so pleased. Very satisfied. 351 00:20:37,303 --> 00:20:39,004 Mem. Seol and Chairman Seol Do Hyeon. 352 00:20:39,004 --> 00:20:41,340 And Seol Yun Chan, Head Director, Public Welfare Financial Group 353 00:20:41,340 --> 00:20:44,910 Head directors' meetings convene twice each month. 354 00:20:44,910 --> 00:20:46,412 Meetings decide the proposals. 355 00:20:46,412 --> 00:20:50,216 Can approve even without other directors' agreement. 356 00:20:50,216 --> 00:20:53,152 Informing you of your Director's ruling rights 357 00:20:53,152 --> 00:20:54,120 SS Public Welfare Financial Group. 358 00:20:54,120 --> 00:20:57,990 Actually, all shares of SS 359 00:20:57,990 --> 00:21:00,259 must be handed over later. We need a ruling on this matter. 360 00:21:00,259 --> 00:21:03,896 Firstly, we will also hand over the process to you. 361 00:21:12,605 --> 00:21:15,207 I am extracting some oral epithelial cells from you and Mr. Gu. 362 00:21:15,207 --> 00:21:21,013 then we will find out if both your DNAs are consistent. 363 00:21:21,013 --> 00:21:26,519 If consistent, then you are parent and child. We establish your father and son relationship. 364 00:21:32,591 --> 00:21:37,429 Is all well, the result for the parent-child appraisal of Jang Ra Gong and Gu Gwang Cheol are 365 00:21:37,429 --> 00:21:39,865 to be released in three days. We will be able to tell then. 366 00:21:45,304 --> 00:21:47,907 Ha Myeong, I found it at last! 367 00:21:47,907 --> 00:21:51,811 I was looking for this and I looked for several days. I'm almost exhausted... 368 00:21:51,811 --> 00:21:55,014 Do you know what is it? It's an amethyst necklace. 369 00:21:55,014 --> 00:21:57,349 This is high-class goods, and it's a lucky charm. 370 00:21:57,349 --> 00:21:59,852 Can Ha Na wearing this during the showdown? 371 00:21:59,852 --> 00:22:03,722 She'll win against grandpa and become the first woman Head of Skilled Persons. 372 00:22:03,722 --> 00:22:05,090 Where are you, Ha Myeong sister? 373 00:22:05,090 --> 00:22:07,159 I am now giving this to you. 374 00:22:07,159 --> 00:22:10,362 We're now at Hwang U Han homestead. 375 00:22:10,362 --> 00:22:13,699 Do you want to come so early 376 00:22:13,699 --> 00:22:16,101 Drop it here. I understand. 377 00:22:16,101 --> 00:22:19,872 I already know what you mean 378 00:22:19,872 --> 00:22:23,108 We'll happily wait for you... 379 00:22:29,348 --> 00:22:32,751 You and my former life, what evil cause us to be? 380 00:22:32,751 --> 00:22:34,820 Look at you - your hair is all hair standing, 381 00:22:34,820 --> 00:22:37,022 Even if you don't touch with a fingertip, 382 00:22:37,022 --> 00:22:39,525 You will also have everything, won't you? 383 00:22:39,525 --> 00:22:41,327 But still you're dissatisfied. 384 00:22:41,327 --> 00:22:42,428 I'm so scared 385 00:22:42,428 --> 00:22:43,796 What? 386 00:22:43,796 --> 00:22:45,264 Ra Gong. 387 00:22:48,133 --> 00:22:50,569 Ra Gong, you. I need to talk with you. 388 00:22:58,944 --> 00:23:00,579 Grandpa doesn't know that we're here, 389 00:23:00,579 --> 00:23:01,914 What are you yelling for? 390 00:23:01,914 --> 00:23:04,416 Now you're creating confusion. This won't be beneficial to us. 391 00:23:04,416 --> 00:23:05,885 Is it because I'm fretful? Fretful. 392 00:23:05,885 --> 00:23:08,754 I'm really unable to take it, 393 00:23:08,754 --> 00:23:09,955 Is it because of the paternity test? 394 00:23:09,955 --> 00:23:11,390 You're not fretful? 395 00:23:11,390 --> 00:23:13,292 Jang Ha Na wants to hold a showdown? 396 00:23:13,292 --> 00:23:16,695 In case I'm discovered, that there isn't a piece of Jang bloodline in me, what will I do? 397 00:23:16,695 --> 00:23:18,931 Head of Skilled Person? Unreasonable. 398 00:23:18,931 --> 00:23:20,332 I will be driven away. 399 00:23:20,332 --> 00:23:21,467 We're not certain that even the previously saved-up the money 400 00:23:21,467 --> 00:23:23,402 Has to be spit out. 401 00:23:23,402 --> 00:23:24,403 Be quiet! Don't say a word! 402 00:23:24,403 --> 00:23:27,072 Even if you're fretful there's no need to reveal anything. You're just supporting it. 403 00:23:27,072 --> 00:23:28,741 I'm really going insane. 404 00:23:28,741 --> 00:23:31,610 Even if you're found out, that you're Gu Gwang Cheol's son 405 00:23:31,610 --> 00:23:32,945 I still have a solution. 406 00:23:32,945 --> 00:23:35,080 so calm down. Please endure. You must endure. 407 00:23:35,080 --> 00:23:36,482 Do you know? 408 00:23:43,455 --> 00:23:47,192 Paternity test on Jang Ra Gong. 409 00:23:49,495 --> 00:23:52,464 What did you just say? 410 00:23:52,464 --> 00:23:55,467 Jang Ra Gong, what's wrong? 411 00:23:55,467 --> 00:23:57,202 Paternity test. 412 00:23:57,202 --> 00:23:58,604 Yeah, Ha Myeong. 413 00:23:58,604 --> 00:24:00,572 Jang Ra Gong and Gu Gwang Cheol, 414 00:24:00,572 --> 00:24:01,774 That is - with Jang Ra Hui's father. 415 00:24:01,774 --> 00:24:03,409 Doing a paternity test. 416 00:24:03,409 --> 00:24:06,211 He is possibly Gu Gwang Cheol's son. 417 00:24:09,682 --> 00:24:12,017 Ra Gong did a paternity test? 418 00:24:12,017 --> 00:24:13,452 with Gu Gwang Cheol? 419 00:24:13,452 --> 00:24:14,887 Yes, relative elderly. 420 00:24:14,887 --> 00:24:17,589 I personally heard it. 421 00:24:17,589 --> 00:24:19,491 I heard Jang Ra Hui and Ra Gong. 422 00:24:19,491 --> 00:24:21,393 Secretly whispering. 423 00:24:21,393 --> 00:24:26,165 Jang Ra Gong, that's why he's uneasy and fretful? 424 00:24:26,899 --> 00:24:28,334 Omo. 425 00:24:28,334 --> 00:24:31,704 Mother, if Jang Ra Gong is really Gu Gwang Cheol's son 426 00:24:31,704 --> 00:24:33,572 What will happen? 427 00:24:33,572 --> 00:24:37,543 Hwang U Soy Sauce only son will be a fake one! 428 00:24:37,543 --> 00:24:42,348 A 400-years family tradition and business will be passed on to a fake son! 429 00:24:45,451 --> 00:24:48,087 Chairman and Rep. Jang Ha Na, 430 00:24:48,087 --> 00:24:50,322 The candle light's direction has changed. 431 00:24:50,322 --> 00:24:55,094 Both of you the day of the showdown is here. 432 00:25:26,859 --> 00:25:29,795 Jang Ra Gong and Gu Gwang Cheol want to do paternity test? 433 00:25:29,795 --> 00:25:31,397 Oh, right! 434 00:25:31,397 --> 00:25:33,432 Do Eun heard. 435 00:25:33,432 --> 00:25:34,900 My premonition is very strange, Ha Na. 436 00:25:35,000 --> 00:25:37,002 What strange premonition, Mother? 437 00:25:37,002 --> 00:25:41,573 In case, I was saying, just in case. 438 00:25:48,414 --> 00:25:51,650 Doctor Yun, where is eldest brother now? 439 00:25:51,650 --> 00:25:53,585 I have something to discuss with him. 440 00:25:55,154 --> 00:25:56,555 Han Yun Chan. 441 00:26:14,640 --> 00:26:17,242 I have something to ask you. 442 00:26:17,643 --> 00:26:19,278 You said before, "eventually, one day," 443 00:26:19,278 --> 00:26:23,515 You won't let me snatch away anything. 444 00:26:23,515 --> 00:26:26,819 Your heart, is that right? 445 00:26:26,819 --> 00:26:29,655 SS Group's operational rights and Ha Na? 446 00:26:29,655 --> 00:26:32,825 Is it that you want to have these two things? Is that so? 447 00:26:34,159 --> 00:26:39,698 Looks like you still haven't unraveled my mystery. 448 00:26:41,867 --> 00:26:44,703 You, me and Mem. Seol... 449 00:26:44,703 --> 00:26:46,572 Between us, the mystery. 450 00:26:46,572 --> 00:26:51,310 Don't beat around the bush. What I want to say is this: 451 00:26:51,310 --> 00:26:55,814 Don't stop me winning over SS Group. 452 00:26:55,814 --> 00:26:57,883 Because I have reason, that's why this is possible! 453 00:26:57,883 --> 00:26:59,718 Don't stop me. 454 00:27:00,953 --> 00:27:04,823 If it's me, I also have reason to want to win. 455 00:27:04,823 --> 00:27:08,727 The result is to have everything. 456 00:27:08,727 --> 00:27:12,931 SS Group and Ha Na. 457 00:27:14,099 --> 00:27:16,768 I can tell you one thing, 458 00:27:16,768 --> 00:27:19,071 Although I still love Ha Na. 459 00:27:19,071 --> 00:27:21,406 But, I am not persisting 460 00:27:21,406 --> 00:27:26,879 Because I know this will not comply with my will to be able to change. 461 00:27:26,879 --> 00:27:32,951 Your appearance now is really is like your father's. 462 00:27:32,951 --> 00:27:35,721 Rumors say you have changed. 463 00:27:35,721 --> 00:27:39,424 Having personally seen it, I am able to understand it better. 464 00:27:40,325 --> 00:27:46,431 Did you know you have already changed? 465 00:27:48,000 --> 00:27:50,202 What? 466 00:27:50,836 --> 00:27:52,838 Even if you loathe my father. 467 00:27:52,838 --> 00:27:56,108 You're also making use of him. 468 00:28:01,313 --> 00:28:03,882 If want to hear the answer, 469 00:28:03,882 --> 00:28:07,052 First figure out. Why must I do this? 470 00:28:16,528 --> 00:28:17,963 Stop it! 471 00:28:18,597 --> 00:28:20,866 Both of you, stop it! 472 00:28:27,206 --> 00:28:33,078 Both of you don't be like this to each other. You cannot be like this. 473 00:28:33,078 --> 00:28:34,713 I beg both of you. 474 00:28:46,725 --> 00:28:49,828 You cannot be like this to Han Yun Chan. 475 00:28:49,828 --> 00:28:54,132 Otherwise, in the future you will regret. 476 00:28:54,132 --> 00:28:59,571 Now, you're favoring Han Yun Chan. Is that so? 477 00:28:59,571 --> 00:29:01,106 It isn't that I'm favoring who, 478 00:29:04,443 --> 00:29:11,350 I believe that both of you cannot quarrel. 479 00:29:11,950 --> 00:29:14,553 Although now I cannot say. 480 00:29:14,553 --> 00:29:18,690 Eventually one day, you will also understand what I am saying. 481 00:29:18,690 --> 00:29:20,792 You will understand. 482 00:29:20,792 --> 00:29:25,397 No. I won't understand. 483 00:29:25,397 --> 00:29:30,102 I am just living because of a goal. 484 00:29:30,102 --> 00:29:35,307 I cannot tolerate anyone obstructing or stopping me! 485 00:29:35,307 --> 00:29:38,377 I will not forgive! 486 00:29:38,377 --> 00:29:43,215 I am now about to explode! 487 00:29:44,750 --> 00:29:49,721 You look at me. I'm about to explode! 488 00:30:13,879 --> 00:30:17,249 Why can't I contact? He should have contacted me. 489 00:30:17,249 --> 00:30:20,385 Aigoo. Compared to before 490 00:30:20,385 --> 00:30:23,889 when Jang Eun Seong did the paternity test this is even more nerve wracking! 491 00:30:23,889 --> 00:30:28,694 Aigoo, if it continues like this, I won't be able to continue to live. 492 00:30:28,694 --> 00:30:32,798 I bleed at the nose from the heart. My heart is about to explode. 493 00:30:35,901 --> 00:30:37,602 Aigoo. 494 00:30:38,170 --> 00:30:42,240 Hey. Hurry answer the phone. 495 00:30:48,880 --> 00:30:50,182 Hey. 496 00:30:51,983 --> 00:30:56,788 Jang Ra Gong, Gu Gwang Cheol. The parent-child appraisal result has come out. 497 00:31:08,433 --> 00:31:11,703 Ra Gong, the Parent-child appraisal result has come out. 498 00:31:15,474 --> 00:31:18,310 Mother, if in case 499 00:31:18,310 --> 00:31:22,214 Jang Ra Gong is not son of Jang but Gu Gwang Cheol's son, 500 00:31:22,214 --> 00:31:24,049 What will happen? 501 00:31:24,049 --> 00:31:27,119 How will the 400-years Hwang U family business be? 502 00:31:27,119 --> 00:31:28,220 I'm very curious. 503 00:31:28,220 --> 00:31:32,524 If like that Ra Gong, of course, doesn't have qualification to be Head of Skilled Persons. 504 00:31:32,524 --> 00:31:36,261 He also won't have qualification to inherit any of the properties. 505 00:31:36,261 --> 00:31:40,065 Cheong Nan, that one family, is a rare liar. 506 00:31:40,065 --> 00:31:43,869 What will happen to the appraisal result? 507 00:31:51,209 --> 00:31:53,912 Inside here we have the parent-child appraisal result, 508 00:31:53,912 --> 00:31:55,647 If Ra Gong is my son, 509 00:31:55,647 --> 00:31:58,450 We will have a common destiny, 510 00:31:59,785 --> 00:32:02,387 Aigoo. Heartbeat accelerating. Aigoo. Heartbeat. 511 00:32:02,387 --> 00:32:05,123 Confirmed. Ra Gong, you see? 512 00:32:05,123 --> 00:32:06,725 You see? 513 00:32:06,725 --> 00:32:09,494 Don't care who? Hurry open and take a look... 514 00:32:09,494 --> 00:32:11,163 Confirmed 515 00:32:19,671 --> 00:32:22,274 Gu Gwang Cheol with Jang Ra Gong the DNA cells 516 00:32:22,274 --> 00:32:25,043 YX chromosome, DNA inspection result. 517 00:32:25,043 --> 00:32:29,181 Father: Gu Gwang Cheol with Jang Ra Gong's DNA 518 00:32:29,181 --> 00:32:31,316 Everything is consistent. 519 00:32:36,822 --> 00:32:41,593 Gu Gwang Cheol with Jang Ra Gong. Is father and son relationship the probability. 520 00:32:41,593 --> 00:32:44,563 Is 99.98%. 521 00:32:53,305 --> 00:32:54,673 Aigoo, Child. 522 00:32:54,673 --> 00:33:01,012 Cheong Nan. Cheong Nan. Cheong Nan. Cheong Nan. 523 00:33:07,500 --> 00:33:18,500 -=Next Episode's Preview=- 524 00:33:20,165 --> 00:33:22,968 I regarding Seol Yun Chan is very cautious. He cannot. 525 00:33:22,968 --> 00:33:25,604 I need you most the time. 526 00:33:25,604 --> 00:33:26,938 You have abandoned me. 527 00:33:26,938 --> 00:33:27,973 I am Seol Yun Chan. 528 00:33:27,973 --> 00:33:29,808 I am Seol Jin Mok member the adopted son. 529 00:33:29,808 --> 00:33:32,410 Hey. Seol Jin Mok. You want to cheat me. 530 00:33:32,410 --> 00:33:35,080 Yun Chan. Is protecting Jang Ha Na. 531 00:33:35,080 --> 00:33:36,214 You cannot treat me like this. 532 00:33:36,214 --> 00:33:37,182 You are my son. 533 00:33:37,182 --> 00:33:40,151 Being betrayed by son. Lost everything. 534 00:33:40,151 --> 00:33:42,754 Jang Ha Na. Where is Jang Ha Na? 41218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.