Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
-=Episode 103=-
2
00:00:16,517 --> 00:00:18,486
One year later, after that incident.
3
00:00:18,486 --> 00:00:20,721
It might be hard for you to stay out
of everyone attention.
4
00:00:20,721 --> 00:00:22,990
I bought the Hyeon Seong Fermented
Soya Bean Sauce warehouse
5
00:00:22,990 --> 00:00:27,128
to be your hiding residence.
6
00:00:27,128 --> 00:00:29,797
Since then, you seem like
you are not living in this world.
7
00:00:29,797 --> 00:00:33,667
I think it was the only option,
8
00:00:49,550 --> 00:00:50,918
Han Yun Chan!
9
00:00:51,552 --> 00:00:54,755
Escape... you must hurry...
10
00:00:56,524 --> 00:00:58,092
Hurry run.
11
00:01:02,062 --> 00:01:03,664
Han Yun Chan!
12
00:01:05,766 --> 00:01:07,101
Han Yun Chan!
13
00:01:17,278 --> 00:01:18,646
Let's go!
14
00:01:39,667 --> 00:01:41,702
Hang on!
15
00:01:41,702 --> 00:01:45,372
It was fortunate the gun shot
meant for you was blocked.
16
00:01:45,372 --> 00:01:47,841
I could protect you...
17
00:01:47,841 --> 00:01:50,844
although later on my
people will protected you...
18
00:01:50,844 --> 00:01:54,248
But I still regret...
19
00:01:59,587 --> 00:02:03,691
because at that time
I was unable to protect you.
20
00:02:03,691 --> 00:02:05,993
You fell from that high place,
21
00:02:05,993 --> 00:02:07,361
At that last moment,
22
00:02:07,361 --> 00:02:11,165
in that matter of life and death,
fate chose for you,
23
00:02:11,165 --> 00:02:12,566
to fall from that place.
24
00:02:12,566 --> 00:02:15,169
The very first man you saw
25
00:02:15,169 --> 00:02:19,106
was me. I was Chairman Seol's man.
26
00:02:19,106 --> 00:02:20,908
Really lucky.
27
00:02:20,908 --> 00:02:22,576
I have saved your life
28
00:02:22,576 --> 00:02:24,712
as you almost fell into hell.
29
00:02:24,712 --> 00:02:30,117
Chairman Seol just sat there and
let you to be taken by dangerous people.
30
00:02:30,117 --> 00:02:34,989
I know that person is vicious and hellish,
31
00:02:43,597 --> 00:02:45,633
I hear the sound.
32
00:02:47,534 --> 00:02:49,036
What sound?
33
00:02:50,104 --> 00:02:54,208
Later, at the mountain top
you could hear the dew falling...
34
00:02:54,208 --> 00:02:56,377
The wind direction has changed.
35
00:02:56,377 --> 00:02:57,811
In other words, tomorrow,
or the day after,
36
00:02:57,811 --> 00:03:00,214
it will rain.
37
00:03:12,593 --> 00:03:15,162
Although seems that you have forgotten
that time, ...you are still the same.
38
00:03:15,162 --> 00:03:17,264
You smile...
39
00:03:17,264 --> 00:03:19,300
But I know...
40
00:03:19,300 --> 00:03:23,037
You're only waiting...
for the proper time...
41
00:03:32,279 --> 00:03:34,148
Please take your medicine, Chairman
42
00:03:34,148 --> 00:03:36,817
or you might have to
go back to the hospital.
43
00:03:37,251 --> 00:03:39,887
There is something I must do.
I cannot go back.
44
00:03:39,887 --> 00:03:42,022
I have to stop Ra Gong.
45
00:03:42,022 --> 00:03:45,225
I have to stop him to
report Jang Ha Na missing.
46
00:03:45,225 --> 00:03:47,061
Where is Secretary Kim?
47
00:03:47,061 --> 00:03:48,495
Contact Secretary Kim.
48
00:03:48,495 --> 00:03:50,230
Yes, Chairman.
49
00:04:01,775 --> 00:04:03,210
What's wrong with both of you?
50
00:04:03,210 --> 00:04:05,579
Ajumma, you have to be strong
51
00:04:05,579 --> 00:04:07,381
and listen up.
52
00:04:07,381 --> 00:04:09,249
If you dare to tell to Secretary Gim
53
00:04:09,249 --> 00:04:11,185
we will dismiss you.
54
00:04:11,185 --> 00:04:14,121
You will dismiss me...
55
00:04:14,121 --> 00:04:16,890
So both of you will fire Secretary Kim?
56
00:04:16,890 --> 00:04:20,294
Of course, you must
not let father know.
57
00:04:20,294 --> 00:04:23,163
Watch what your mouth says.
Also what you don't have to say...
58
00:04:23,997 --> 00:04:26,800
When the elder of this house
won't matter...
59
00:04:26,800 --> 00:04:29,002
You have to think clearly
60
00:04:29,002 --> 00:04:31,105
if you want to stay in the ranks.
61
00:04:31,105 --> 00:04:32,473
Stay beside us.
Do you understand?
62
00:04:32,473 --> 00:04:35,109
You don't want to break off your rice bowl,
then do as you see fit.
63
00:04:35,109 --> 00:04:36,577
Understand?
64
00:04:39,279 --> 00:04:41,682
You worry just like for
dog poops, the same.
65
00:04:44,184 --> 00:04:45,686
You want to organize a bestowment
appointment ceremony?
66
00:04:45,686 --> 00:04:48,455
Yes, I needs a bestowment
appointment ceremony.
67
00:04:48,455 --> 00:04:50,624
I want to report that Jang Ha Na is missing.
68
00:04:50,624 --> 00:04:51,792
Because it's been one full year
69
00:04:51,792 --> 00:04:53,360
will do a missing report.
70
00:04:53,360 --> 00:04:55,095
The law recognizes that to set
the missing one as dead.
71
00:04:55,095 --> 00:04:58,899
and I've thought a
lot about your proposal.
72
00:04:59,500 --> 00:05:01,935
If I become the Head of Masters
of Hwang U Soy Sauce
73
00:05:01,935 --> 00:05:04,138
I will inherit the family business.
74
00:05:04,138 --> 00:05:06,273
I don't want for my
career to make soy sauce.
75
00:05:06,273 --> 00:05:07,875
I want a different type of work.
76
00:05:08,909 --> 00:05:11,378
Is that so?
77
00:05:11,378 --> 00:05:14,448
Have you given to this some thought?
78
00:05:14,448 --> 00:05:17,985
Family, tradition and soy sauce career...
79
00:05:17,985 --> 00:05:19,453
The competition with Jang Ha Na
80
00:05:19,453 --> 00:05:20,754
made me very tired.
81
00:05:20,754 --> 00:05:23,590
And Grandpa was also
persistent as well as frighten.
82
00:05:23,590 --> 00:05:26,727
You're thinking of changing
for what type of work ?
83
00:05:26,727 --> 00:05:29,630
I want to be in the hotel business.
84
00:05:29,630 --> 00:05:31,465
I like to do gorgeous things.
85
00:05:31,465 --> 00:05:33,200
This will be also all right.
86
00:05:33,200 --> 00:05:34,968
I sold off one fermented soya
bean sauce warehouse,
87
00:05:34,968 --> 00:05:39,039
I will sell first, one half of them
to change for cash.
88
00:05:39,873 --> 00:05:41,809
It's a good idea.
89
00:05:41,809 --> 00:05:45,078
Hwang U Soy Sauce
will disappear from history
90
00:05:45,078 --> 00:05:49,783
and establish Jang Ra Gong's hotel career.
91
00:05:49,783 --> 00:05:51,151
Thank you.
92
00:06:08,368 --> 00:06:11,438
Do Eun, I came to see your father.
93
00:06:11,438 --> 00:06:13,874
to discuss some work matters with him.
94
00:06:19,079 --> 00:06:21,014
Do Eun!!!!!
95
00:06:22,316 --> 00:06:23,984
Why are you yelling so?
96
00:06:24,551 --> 00:06:26,987
I want you to look at me
97
00:06:26,987 --> 00:06:28,889
I will follow the instructions.
98
00:06:28,889 --> 00:06:30,624
and I will properly follow the rules...
99
00:06:30,624 --> 00:06:35,796
and Uncle specially seems to like me
100
00:06:35,796 --> 00:06:37,297
Groan, and so?
101
00:06:37,297 --> 00:06:39,399
After the ceremony of bestowment
as Head of Skilled Persons,
102
00:06:39,399 --> 00:06:42,936
I want to do what he said,
for us to date...
103
00:06:47,274 --> 00:06:50,577
Do Eun, if your father agrees too,
104
00:06:50,577 --> 00:06:55,983
We will first get engaged.
Then we'll get married,
we'll do it this way.
105
00:07:00,020 --> 00:07:02,456
Seol Do Eun, why do you
always have to be like this?
106
00:07:02,456 --> 00:07:05,926
Not only is like this.
We are still like that.
Why what's wrong?
107
00:07:07,394 --> 00:07:09,229
The Jang Family, Jang Ra Gong, Jang Na Ri.
108
00:07:09,229 --> 00:07:11,532
Why are you doing
everything without permission?!
First impression is the strongest!
109
00:07:11,532 --> 00:07:13,600
The only reason I contacted you
110
00:07:13,600 --> 00:07:16,303
is because I wanted news about
Ha Na sister, you might know.
111
00:07:16,303 --> 00:07:20,040
OK. Okay. You want to
become my boyfriend?
112
00:07:20,040 --> 00:07:22,543
Get Ha Na sister to come.
113
00:07:22,543 --> 00:07:24,845
If you find Ha Na sister, I will
let you be my boyfriend.
114
00:07:24,845 --> 00:07:27,281
Find Ha Na sister and bring her back.
115
00:07:49,436 --> 00:07:52,839
This is my fate.
I have come to this stage.
116
00:08:10,290 --> 00:08:12,659
Ha Na. Are you okay?
117
00:08:13,393 --> 00:08:17,531
Eldest brother, you
still haven't go to Seoul?
118
00:08:17,531 --> 00:08:18,932
Please, come inside.
119
00:08:31,778 --> 00:08:33,914
You had a nightmare.
120
00:08:34,348 --> 00:08:36,416
I went back cause I heard you yell.
I'm worried.
121
00:08:36,917 --> 00:08:40,387
Some times,
I dream of being chased out.
122
00:08:40,387 --> 00:08:41,855
Although it's only a dream,
123
00:08:41,855 --> 00:08:42,889
but it's a dream within a dream.
124
00:08:42,889 --> 00:08:46,159
It feels like it's true.
125
00:08:46,159 --> 00:08:47,194
It's alright.
126
00:08:47,194 --> 00:08:49,997
One years ago you
experienced such a big thing
127
00:08:49,997 --> 00:08:52,299
If you have no nightmares
then it would be really strange.
128
00:09:05,112 --> 00:09:08,315
This fragrance is good.
It will help you to sleep.
129
00:09:11,351 --> 00:09:15,555
Ha Na, back then when those people chased you...
130
00:09:15,555 --> 00:09:17,791
You remember their faces?
131
00:09:17,791 --> 00:09:21,595
I will show you some photos,
You might recognise him.
132
00:09:23,597 --> 00:09:27,067
What happened back then,
who exactly had done it?
133
00:09:27,067 --> 00:09:28,669
Up to now we still don't
know.
134
00:09:28,669 --> 00:09:32,506
But you're still not yet completely healed.
We must wait a bit until you're fully recovered.
135
00:09:39,446 --> 00:09:43,417
What exactly is going on?
At first my brain sorted it out properly.
136
00:09:43,417 --> 00:09:45,452
When the time comes then let's talk.
137
00:09:46,486 --> 00:09:51,024
But, eldest brother, how come
you didn't leave for Seoul?
138
00:09:51,024 --> 00:09:53,260
I thought you had already left.
139
00:09:53,260 --> 00:09:56,196
You're still weak compared to
what you are normally,
that's why I'm worried.
140
00:09:56,196 --> 00:09:58,832
I'm staying at the villa.
Just so I can have
breakfast with you.
141
00:09:58,832 --> 00:10:01,435
The last time the doctor examined me.
142
00:10:01,435 --> 00:10:03,937
I've already went once around the
fermented soya bean sauce warehouse.
143
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
Is that's why you're
wearing country clothes?
144
00:10:06,106 --> 00:10:09,443
In fact, I've become
more strength.
145
00:10:10,410 --> 00:10:15,382
Oh, right! Tomorrow early
morning if you go...
146
00:10:15,382 --> 00:10:19,086
This.... When you go to Seoul
please help me send this out.
147
00:10:20,821 --> 00:10:24,057
To give to your mother and your sister the letter?
148
00:10:24,057 --> 00:10:25,659
They recognize my handwriting.
149
00:10:25,659 --> 00:10:28,095
I just started to send them letters.
150
00:10:28,095 --> 00:10:29,563
Just like writing on a diary, the same.
151
00:10:29,563 --> 00:10:31,998
I'm making a habit to
give her a witten letter.
152
00:10:31,998 --> 00:10:35,001
Okay. You just rest.
153
00:10:35,802 --> 00:10:37,003
Eldest brother, although you
keep worrying about me
154
00:10:37,804 --> 00:10:42,743
You also got hurt that time,
are you better now?
155
00:10:42,743 --> 00:10:44,711
Didn't you suffer from the
gunshot and got hurt?
156
00:10:44,711 --> 00:10:49,816
Do you have any post medical
complications? Or injured area?
157
00:10:49,816 --> 00:10:52,185
That was already treated.
158
00:10:52,185 --> 00:10:54,387
I am already good, thoroughly.
159
00:10:54,387 --> 00:10:58,458
You are saying that just to protect me,
but you were also hurt.
160
00:10:59,426 --> 00:11:01,528
Even if it was someone else,
161
00:11:01,528 --> 00:11:04,264
at that split second,
I would have also done this.
162
00:11:04,264 --> 00:11:05,766
No need to feel sorry.
163
00:11:05,766 --> 00:11:10,137
You want to lighten my burden.
164
00:11:10,137 --> 00:11:12,339
It's better that you're safe and sound.
165
00:11:12,339 --> 00:11:14,641
Thinking like that in future, will be enough.
166
00:11:14,641 --> 00:11:16,276
You understand?
167
00:11:24,718 --> 00:11:29,189
Mother, mother, mother.
168
00:11:29,189 --> 00:11:31,658
Today there is no delay,
here's a letter.
169
00:11:31,658 --> 00:11:34,227
It's from my younger sister.
170
00:11:34,961 --> 00:11:36,296
Ha Na.
171
00:11:41,835 --> 00:11:46,306
Hyeon Seong Fermented
Soya Bean Sauce Warehouse
already welcomes the summer days.
172
00:11:46,306 --> 00:11:51,077
The doctor said it's my last check-up.
173
00:11:51,077 --> 00:11:53,814
The brain has no more
internal bleeding,
174
00:11:53,814 --> 00:11:56,516
because the fall could've
caused acute brain damage.
175
00:11:56,516 --> 00:11:58,585
I am completely cured.
176
00:11:58,585 --> 00:12:03,557
The energy within this
400 years old warehouse
is protecting me
177
00:12:03,557 --> 00:12:04,691
and it won't be long until
178
00:12:04,691 --> 00:12:07,727
I'll go see my mother and older sister.
179
00:12:18,405 --> 00:12:20,240
My younger sister is staying
at Hyeon Seong warehouse.
180
00:12:20,240 --> 00:12:23,376
There are security personnel
to protect her. She's living there.
181
00:12:23,376 --> 00:12:26,446
It's been already one year.
182
00:12:26,446 --> 00:12:29,182
Younger sister must have
recovered immediately.
183
00:12:29,182 --> 00:12:32,819
You heard, she is healthy.
That's great!
184
00:12:32,819 --> 00:12:36,990
Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse. That is also a good idea.
185
00:12:36,990 --> 00:12:41,228
She disappeared for
everyone completely.
186
00:12:41,228 --> 00:12:43,663
It's a really good thing.
187
00:12:43,663 --> 00:12:49,169
But Mother, can I
return again to SS Group to work.
How about it?
188
00:12:49,169 --> 00:12:50,337
Regarding the matter a year ago.
189
00:12:50,337 --> 00:12:53,273
I am thinking that Chairman
Seol Jin Mok did those things.
190
00:12:53,273 --> 00:12:55,775
We don't have any evidence, right?
191
00:12:55,775 --> 00:12:59,045
If you do not enter in tiger cave,
where will you go to have your cub?
192
00:12:59,045 --> 00:13:00,747
Just to let my younger
sister to be safe and sound
193
00:13:00,747 --> 00:13:03,884
Seemed like someone in SS group.
194
00:13:04,484 --> 00:13:08,388
I need to go see Ra Gong.
195
00:13:08,388 --> 00:13:12,492
Filing a Disclosure for the Missing.
How dare he to do that?
196
00:13:12,492 --> 00:13:16,096
That's right, we absolutely
cannot spare him.
197
00:13:20,267 --> 00:13:23,803
Seonbae, is it because
your return from nature
198
00:13:23,803 --> 00:13:26,039
that you look very well rested?
199
00:13:26,039 --> 00:13:26,840
Is that so?
200
00:13:26,840 --> 00:13:29,142
Yes. You seem extremely well.
201
00:13:29,142 --> 00:13:30,744
How did that happen?
202
00:13:30,744 --> 00:13:32,879
The DY affairs are always busy affairs.
203
00:13:32,879 --> 00:13:34,014
I'm very worried.
204
00:13:34,014 --> 00:13:36,783
Yes, DY never ask about the topic.
205
00:13:36,783 --> 00:13:38,418
I'm at keeping track of the trend.
206
00:13:38,418 --> 00:13:40,587
Rep. Jang Ha Na and also you.
207
00:13:40,587 --> 00:13:43,290
am waiting to congratulate
you on that day
208
00:13:49,596 --> 00:13:52,432
Rep. Jang Ha Na,
how is she doing?
209
00:13:52,432 --> 00:13:54,367
Looking on the surface, very peaceful.
210
00:13:54,367 --> 00:13:57,437
Regarding accident, she
still never says anything?
211
00:13:57,437 --> 00:13:58,538
Yes,
212
00:13:58,538 --> 00:14:00,473
That attack was very big.
213
00:14:00,473 --> 00:14:03,944
If you think of it, if that was done
by the father of the the man she loves
214
00:14:03,944 --> 00:14:05,445
it's scary.
215
00:14:05,679 --> 00:14:07,681
She looks good and that it's enough.
216
00:14:07,681 --> 00:14:08,615
She seems very happy.
217
00:14:08,615 --> 00:14:12,619
It seems like she's preparing
to return.
218
00:14:12,619 --> 00:14:15,588
The matter happened to her
during the Solar eclipse that day,
219
00:14:15,588 --> 00:14:18,692
I absolutely cannot forgive.
220
00:14:20,026 --> 00:14:21,761
What's the news about Seol Jin Mok?
221
00:14:21,761 --> 00:14:24,297
He is currently all over the place.
Wormwood like grass member.
222
00:14:24,297 --> 00:14:26,333
He will listen to you.
223
00:14:26,333 --> 00:14:29,269
Because he feels that
you really want to be with him.
224
00:14:29,269 --> 00:14:31,538
He's very happy.
225
00:14:32,739 --> 00:14:35,675
This is the first time you meet
him after the accident.
226
00:14:35,675 --> 00:14:39,179
Are you ok. to deal with
Mr. Seol, face to face?
227
00:14:39,179 --> 00:14:41,181
Even though you will
see him in that place?
228
00:14:41,181 --> 00:14:43,083
You might get disheartened,
it's where the accident happened.
229
00:14:43,083 --> 00:14:44,651
It's the hunting grounds.
230
00:14:46,086 --> 00:14:48,288
The accident happened in that place,
231
00:14:48,288 --> 00:14:51,424
And now we'll have to
meet again for a purpose.
232
00:14:55,628 --> 00:14:57,797
Tomorrow I must go see Yun Chan.
233
00:14:58,331 --> 00:15:00,967
A year had passed.
234
00:15:00,967 --> 00:15:03,370
I wonder how Yun Chan is.
235
00:15:03,370 --> 00:15:06,006
I'm worried and also anticipating.
236
00:15:07,407 --> 00:15:11,444
A year ago that very
dangerous incident happened.
237
00:15:11,444 --> 00:15:13,646
The outcome is even better, Do Hyeon.
238
00:15:13,646 --> 00:15:15,682
Even more okay?
239
00:15:17,183 --> 00:15:20,186
Taking a look at the accident now,
a lot has changed.
240
00:15:20,186 --> 00:15:22,389
I became politician.
241
00:15:22,389 --> 00:15:24,324
You take over the Company,
242
00:15:24,324 --> 00:15:26,926
SS Group stands very
firm and substantial.
243
00:15:26,926 --> 00:15:29,596
We'll be able to get Hwang U Soy Sauce.
244
00:15:29,596 --> 00:15:32,665
You and Yun Chan's
being with mine makes me happy
245
00:15:32,665 --> 00:15:34,434
This will be the outcome.
246
00:15:34,434 --> 00:15:37,303
This is was what I had hoped for.
247
00:15:38,438 --> 00:15:41,841
For that incident to have occurred like this,
248
00:15:41,841 --> 00:15:44,611
to Jang Ha Na,
249
00:15:44,611 --> 00:15:46,780
didn't you see the meaning?
250
00:15:48,681 --> 00:15:52,652
Right now I don't have any dissatisfaction.
251
00:15:52,652 --> 00:15:55,522
Everything is satisfactory.
252
00:16:06,399 --> 00:16:08,568
You've came back.
253
00:16:08,568 --> 00:16:11,638
Mr. Seol is currently with Chairman
Seol Do Hyeon in a meeting.
254
00:16:11,638 --> 00:16:13,740
I know.
255
00:16:13,740 --> 00:16:15,341
Wait a moment.
256
00:16:16,676 --> 00:16:19,179
Are you going upstairs?
257
00:16:19,179 --> 00:16:21,147
If you're going to Chairman
Seol Do Hyeon's room,
258
00:16:21,147 --> 00:16:22,749
please tell me.
259
00:16:22,749 --> 00:16:24,350
I'll run your errand for you.
260
00:16:24,350 --> 00:16:26,119
What?
261
00:16:27,153 --> 00:16:28,688
Housekeeper Seo,
262
00:16:29,756 --> 00:16:32,258
What position do you think I have here?
How will it be in the future?
263
00:16:32,258 --> 00:16:33,927
You really don't know?
264
00:16:33,927 --> 00:16:35,962
Do you want to be dismissed?
265
00:16:38,431 --> 00:16:43,269
Groan groan groan, Jang Na Ri.
266
00:16:43,269 --> 00:16:44,838
Who do you think you are?
267
00:16:44,838 --> 00:16:46,539
to dare to dismiss Housekeeper Seol?
268
00:16:46,539 --> 00:16:48,775
You're acting like a San Jung Mu tiger,
but you're a monkey acting like a king.
269
00:16:48,775 --> 00:16:51,077
I've said that to you
270
00:16:51,077 --> 00:16:53,746
Why are you always in this house
pretending to be the mistress?
271
00:16:53,746 --> 00:16:55,949
Pretending to be the mistress?
272
00:16:55,949 --> 00:16:57,584
That's right, that what you said.
273
00:16:57,584 --> 00:16:59,953
There must be always
someone to play this role.
274
00:16:59,953 --> 00:17:01,454
for your brother, for father...
275
00:17:01,454 --> 00:17:02,755
I would be the one,
so don't bother.
276
00:17:02,755 --> 00:17:04,858
Can you take care of both of them?
277
00:17:04,858 --> 00:17:06,392
My brother is not a little child.
278
00:17:06,392 --> 00:17:08,228
You just want to meddle in his business.
279
00:17:08,228 --> 00:17:09,229
Even if I don't bother.
280
00:17:09,229 --> 00:17:11,364
He can take care of
himself and live well.
281
00:17:11,364 --> 00:17:13,032
You're no help to your busy brother.
282
00:17:13,032 --> 00:17:13,800
So just quit it.
283
00:17:13,800 --> 00:17:17,070
What do you mean quit?
You quit!
284
00:17:19,305 --> 00:17:22,175
Older brother, please,
control this Jang Na Ri.
285
00:17:22,175 --> 00:17:24,711
If you allow her to carry on like this,
She will encroach herself into our home.
286
00:17:24,711 --> 00:17:26,279
That's terrible!
287
00:17:26,279 --> 00:17:29,782
Really, you need think of a way.
288
00:17:29,782 --> 00:17:31,684
Do Hyeon, don't bother about it,
289
00:17:31,684 --> 00:17:33,486
it's a woman thing.
290
00:17:33,486 --> 00:17:36,856
Oppa, get Jang Na Ri out of here!
291
00:17:38,725 --> 00:17:41,895
Do Eun, why are you so loud?
292
00:17:41,895 --> 00:17:42,061
Na Hui Jae is here to help to take care.
293
00:17:42,061 --> 00:17:44,564
You are unable to help.
294
00:17:44,564 --> 00:17:45,598
What is wrong with you?
295
00:17:45,598 --> 00:17:47,667
Father!
296
00:17:51,704 --> 00:17:53,139
I'm going up.
297
00:17:53,406 --> 00:17:55,642
Do Eun, you also go up.
298
00:17:55,642 --> 00:17:57,076
Go up and rest.
299
00:18:35,815 --> 00:18:36,950
Chairman
300
00:18:43,656 --> 00:18:45,158
Yun Chan
301
00:18:53,399 --> 00:18:56,469
Congratulations for became
Member of the Congress.
302
00:18:56,469 --> 00:18:59,205
I'm really very sorry
I never got to visit you.
303
00:18:59,205 --> 00:19:01,374
I stayed overseas for long time.
304
00:19:01,374 --> 00:19:04,444
I'm fine, nothing wrong.
305
00:19:04,444 --> 00:19:07,046
I didn't expect you would contact me.
306
00:19:07,046 --> 00:19:10,683
I'm good, thank you, Yun Chan.
307
00:19:10,683 --> 00:19:13,486
I'm worried about you.
308
00:19:13,486 --> 00:19:18,391
Hunting and chatting with you...
309
00:19:18,391 --> 00:19:21,327
It was always my wish to
bring my son to
go hunting together.
310
00:19:21,327 --> 00:19:23,463
You have fulfill my wish.
311
00:19:24,697 --> 00:19:26,032
Let's go!
312
00:19:36,809 --> 00:19:37,677
From today onwards. Get Director Yun.
313
00:19:37,677 --> 00:19:40,647
Stop all outside directors' meetings.
314
00:19:40,647 --> 00:19:42,081
Go public and sue.
315
00:19:42,081 --> 00:19:45,918
I don't want to
oppose my director.
316
00:19:45,918 --> 00:19:47,487
I just try to say it
317
00:19:47,487 --> 00:19:50,056
Chairman, that's too rash.
318
00:19:50,056 --> 00:19:51,691
Don't you know you are
the pillar of the company?
319
00:19:51,691 --> 00:19:53,493
Why do you make this kind of decision?
320
00:19:53,493 --> 00:19:56,596
Chairman Seol Jin Mok also was
never able to do this.
321
00:19:56,596 --> 00:19:58,231
The directors will refute too.
322
00:19:58,231 --> 00:20:01,267
This has been a long
controversy with the staff.
323
00:20:07,573 --> 00:20:09,575
If you're not satisfied with my decision,
324
00:20:09,575 --> 00:20:11,210
Just resign.
325
00:20:11,210 --> 00:20:14,814
I don't want to
change my position.
326
00:20:22,822 --> 00:20:26,492
Ha Myeong and Auntie,
327
00:20:26,492 --> 00:20:28,594
I am very grateful.
328
00:20:28,594 --> 00:20:30,229
My brother has become
a frozen prince.
329
00:20:30,229 --> 00:20:32,398
Jang Na Ri and Jang Ra Gong
are comfortable in their nest.
330
00:20:32,398 --> 00:20:35,301
I'm so lonely...
331
00:20:35,301 --> 00:20:37,670
Welcome WELCOME welcome.
332
00:20:37,670 --> 00:20:41,107
Really, I am now alive again!
333
00:20:41,107 --> 00:20:44,877
Ha Myeong sister,
I really love you.
334
00:20:44,877 --> 00:20:49,182
Do Eun, thank you for this warm welcome.
335
00:20:49,182 --> 00:20:50,850
Sister, Auntie.
336
00:20:50,850 --> 00:20:53,519
it's about time for both of you to come back.
337
00:20:53,519 --> 00:20:57,156
Jang Na Ri wants to close
Ha Myeong sister's job.
338
00:20:57,156 --> 00:20:58,358
If you didn't appear in one or two days,
339
00:20:58,358 --> 00:20:59,959
You would've lost your job.
340
00:20:59,959 --> 00:21:01,561
Na Hui.
341
00:21:01,561 --> 00:21:03,396
Yes, SS Group,
342
00:21:03,396 --> 00:21:05,164
is now the world of Jang Na Ri and
Jang Ra Gong.
343
00:21:05,164 --> 00:21:08,568
Jang Na Ri acts like
she's the lady chairman,
344
00:21:08,568 --> 00:21:09,635
because my brother has not a lover,
345
00:21:09,635 --> 00:21:11,437
As a result, she is the bar
346
00:21:11,437 --> 00:21:14,273
Jang Ra Gong flatters when
he greets my father...
347
00:21:14,273 --> 00:21:15,141
I don't know what must be done...
348
00:21:15,141 --> 00:21:16,943
Everyday they're like cuckoo birds
349
00:21:16,943 --> 00:21:18,444
these Jang Na Ri and Ra Gong.
350
00:21:18,444 --> 00:21:21,581
I don't know what they're up to.
351
00:21:21,581 --> 00:21:23,516
I don't know what they
took with their vitamins.
352
00:21:23,516 --> 00:21:26,986
Are they both here today?
353
00:21:32,158 --> 00:21:34,694
This is the invitation for the
Head of Skilled Persons
Bestowment ceremony?
354
00:21:34,694 --> 00:21:37,597
It's better to print it early
355
00:21:37,597 --> 00:21:38,698
I have to keep it here.
356
00:21:38,698 --> 00:21:40,199
I can't let the staff at Cheong Eum Building
357
00:21:40,199 --> 00:21:42,001
to let grandpa know.
358
00:21:42,001 --> 00:21:45,438
You hoodwink them?
359
00:21:45,438 --> 00:21:46,973
Be careful with your words.
360
00:21:46,973 --> 00:21:48,040
I've sold off the fermented
soya bean sauce warehouse.
361
00:21:48,040 --> 00:21:49,809
Nobody knows about it yet.
362
00:21:49,809 --> 00:21:51,177
Help me with the filing of the
Missing Persons Report for Jang Ha Na.
363
00:21:51,177 --> 00:21:52,912
She must be missing
for a full 365 days.
364
00:21:52,912 --> 00:21:54,213
It needs to be processed immediately.
365
00:21:54,213 --> 00:21:55,181
Lump it together and deal with it.
366
00:21:55,181 --> 00:21:56,382
Of course.
367
00:21:56,382 --> 00:21:57,417
As long as there's no Jang Ha Na
368
00:21:57,417 --> 00:21:59,452
it will all go smoothly.
369
00:21:59,452 --> 00:22:01,087
Ra Gong, you!!!
370
00:22:04,757 --> 00:22:07,160
What happened?
Oh, the group has arrived.
371
00:22:07,160 --> 00:22:09,295
Do Eun, how come
you're together with her?
372
00:22:09,295 --> 00:22:13,232
You said that you plan to, and
I should be grateful if you
would declare her missing?
373
00:22:13,232 --> 00:22:17,537
And also about your
Bestowment ceremony
as Head of Skilled Persons?
374
00:22:17,537 --> 00:22:19,272
All of you will be punished by heaven.
375
00:22:20,039 --> 00:22:21,307
Heaven will punish you.
376
00:22:21,307 --> 00:22:23,810
Not us.
Jang Ha Na has met her punishment from heaven.
377
00:22:23,810 --> 00:22:25,178
If the life is ok.
378
00:22:25,178 --> 00:22:27,780
how can that be? Isn't the heaven punish the meaning of
accidents in life?
379
00:22:30,683 --> 00:22:31,717
Are you crazy?
380
00:22:31,717 --> 00:22:32,985
Why did you hit my sister?
381
00:22:32,985 --> 00:22:36,155
Shut up, it was your sister
who ask for it.
382
00:22:36,155 --> 00:22:37,657
And what heaven punishment?
383
00:22:37,657 --> 00:22:39,826
Why was my sister be
punished by heaven?
384
00:22:39,826 --> 00:22:42,061
Cut the crap!!!
385
00:22:42,061 --> 00:22:43,196
Do Eun, stay out of this.
386
00:22:43,196 --> 00:22:44,330
Why should I?
387
00:22:44,330 --> 00:22:46,165
This is a matter of life and death.
388
00:22:46,165 --> 00:22:47,900
Both of you cannot be this pitiless.
389
00:22:47,900 --> 00:22:50,303
To whom dare you to teach a lesson?
390
00:22:50,303 --> 00:22:51,337
Ra Gong.
391
00:22:51,337 --> 00:22:52,705
You, this woman really...
392
00:22:52,705 --> 00:22:53,906
Don't dare to move!
393
00:22:53,906 --> 00:22:54,607
Do Eun, get out of the way!
394
00:22:54,607 --> 00:23:04,150
Bad egg, bad, bad, bad!
395
00:23:09,822 --> 00:23:10,723
Those two, sister and brother,
396
00:23:10,723 --> 00:23:14,026
will suffer surely at the end the
heaven's punishment.
397
00:23:14,026 --> 00:23:18,197
And, if my younger sister appear,
398
00:23:18,197 --> 00:23:21,367
they seems like
they need fainting salts.
399
00:23:21,367 --> 00:23:24,871
It is just soo funny we need to laugh.
400
00:24:13,185 --> 00:24:15,621
Now put meat into the soup.
Eat that together and it's enough.
401
00:24:31,504 --> 00:24:38,144
Seol Do Hyeon, suddenly, I wanted to see you.
402
00:24:38,144 --> 00:24:40,813
Are you worried about
what has happened?
403
00:24:40,813 --> 00:24:43,316
Did something happen?
404
00:24:46,352 --> 00:24:49,055
It's regarding the news about Ha Na?
405
00:24:51,624 --> 00:24:59,565
Yes. I received Ha Na's letter.
406
00:25:02,501 --> 00:25:08,107
She's alive.
My daughter is still alive.
407
00:25:09,875 --> 00:25:12,745
Although she had fallen and has been injured
408
00:25:12,745 --> 00:25:16,048
fortunately, it was not very dangerous.
409
00:25:16,048 --> 00:25:19,385
Someone saved her.
410
00:25:20,353 --> 00:25:22,521
Really very fortunate.
411
00:25:24,590 --> 00:25:26,258
Ha Na meet dangerous persons.
412
00:25:26,258 --> 00:25:29,395
Everybody believed that Ha Na was already dead.
413
00:25:29,395 --> 00:25:32,632
She want temporarily in hiding.
414
00:25:32,632 --> 00:25:35,935
I also believe, like this, she was safe.
415
00:25:35,935 --> 00:25:40,539
Alive. She is alive.
416
00:25:42,875 --> 00:25:47,179
Ha Na let me to tell you.
417
00:25:47,179 --> 00:25:49,448
She was afraid that you will be worried.
418
00:25:51,951 --> 00:25:55,221
Just us to know will be enough.
419
00:25:55,221 --> 00:26:00,826
I, Ha Myeong,
and as long as you know, will be enough.
420
00:26:03,029 --> 00:26:07,233
It's a relieve that she alive.
421
00:26:10,770 --> 00:26:21,013
Also. Later no need tell me. Ha Na the news.
422
00:26:22,848 --> 00:26:28,087
Ha Na with me. Anyway decreed by fate cannot be.
423
00:26:30,423 --> 00:26:35,027
I promised to you.
424
00:26:35,027 --> 00:26:38,330
If I cannot change my father decision
425
00:26:38,330 --> 00:26:44,537
for Ha Na safety, we have to split up.
426
00:26:47,540 --> 00:26:51,243
Ha Na suffered the accident that day.
427
00:26:51,243 --> 00:26:56,082
Anyway for us, we must split up.
428
00:26:57,983 --> 00:27:03,556
Ha Na and me, we cannot be be together.
429
00:27:04,190 --> 00:27:06,092
I have accepted.
430
00:27:08,994 --> 00:27:15,901
If you speak with Ha Na
431
00:27:15,901 --> 00:27:19,772
just tell her that I sorted out properly my feelings.
432
00:27:19,772 --> 00:27:22,174
On my behalf, please, comfort Ha Na.
433
00:27:22,174 --> 00:27:27,847
Very slowly. I hope she is living well.
434
00:27:27,847 --> 00:27:30,216
Please convey my words.
435
00:27:34,887 --> 00:27:42,595
Seol Do Hyeon, you really are ruthless man.
436
00:27:42,595 --> 00:27:49,802
That's right. That incident has occurred
and all of you cannot reconcile.
437
00:27:49,802 --> 00:27:52,238
This is correct.
438
00:27:52,238 --> 00:27:56,342
But, I don't know
439
00:27:56,342 --> 00:27:59,178
how can you give up so quickly? So easy...
440
00:27:59,178 --> 00:28:03,883
Then you sorted out properly your state of mind.
441
00:28:09,955 --> 00:28:13,893
I understand.
442
00:28:13,893 --> 00:28:20,299
I only hope that for rest of our lifes we will not meet again.
443
00:28:23,435 --> 00:28:25,404
Go back.
444
00:28:45,791 --> 00:28:50,462
As long as she alive.
As long as she not in danger anymore
445
00:28:50,462 --> 00:28:55,067
I will not cling again to her. I swear.
446
00:29:14,787 --> 00:29:19,491
Ha Na. Seol Do Hyeon
don't want to hear news about you.
447
00:29:19,491 --> 00:29:22,228
He already sorted out his feelings properly.
448
00:29:22,228 --> 00:29:25,264
He have accepted that he cannot be with you.
449
00:29:25,264 --> 00:29:28,934
You also again no need. Placed in the heart.
450
00:29:40,179 --> 00:29:45,484
Wow! Pak Du Sik:
The world benevolent financial group Head Director.
451
00:29:45,484 --> 00:29:47,920
You have succeeded overseas.
452
00:29:47,920 --> 00:29:50,489
Handsome. Capable.
453
00:29:50,489 --> 00:29:53,092
Really is legendary. You have courage.
454
00:29:53,092 --> 00:29:55,160
Worthy of worship.
455
00:29:55,160 --> 00:29:57,796
Due to Mr. Seol Jin Mok we have a successful good
fortune.
456
00:29:57,796 --> 00:30:00,766
I think, to assist Mr. Seol
was a correct decision.
457
00:30:05,170 --> 00:30:09,174
I was worry due to Jang Ha Na missing incident,
you will suffer.
458
00:30:09,174 --> 00:30:11,744
Perfect... Perfect...
459
00:30:24,590 --> 00:30:27,893
Cheong Nan. I propose you marriage.
Let's remarry.
460
00:30:27,893 --> 00:30:28,894
Remarry!?
461
00:30:28,894 --> 00:30:30,896
Just for you and Ra Hui I dealt with Jang Ha Na.
462
00:30:30,896 --> 00:30:32,364
Go to overseas, hide.
463
00:30:32,364 --> 00:30:35,167
Why must I do like this?
464
00:30:35,167 --> 00:30:39,605
I want remarry you and
live together with Ra Hui .
465
00:30:44,243 --> 00:30:46,345
You don't have to worry.
466
00:30:46,345 --> 00:30:49,281
Mr. Seol Jin Mok
will become our strength back up.
467
00:30:49,281 --> 00:30:51,283
Our system of values consistent
468
00:30:51,283 --> 00:30:52,918
will protect us.
469
00:30:52,918 --> 00:30:54,420
We will be reunited.
470
00:30:58,057 --> 00:31:00,592
Ra Gong. Where is Ra Gong?
471
00:31:00,592 --> 00:31:01,093
What's wrong?
472
00:31:01,093 --> 00:31:01,927
What's wrong, Sister?
473
00:31:01,927 --> 00:31:03,595
Sit down.
474
00:31:03,595 --> 00:31:06,565
What's wrong? What's wrong?
475
00:31:06,565 --> 00:31:08,600
Has appeared a serious situation.
476
00:31:08,600 --> 00:31:10,402
Ra Gong.
You sold Hyeon Seong fermented soya bean sauce
warehouse.
477
00:31:10,402 --> 00:31:12,371
To what kind of person you sold it?
478
00:31:12,371 --> 00:31:14,306
Suddenly what's wrong? I don't remember.
479
00:31:14,306 --> 00:31:15,174
It was long time ago.
480
00:31:15,174 --> 00:31:16,608
Just find out. Hurry.
481
00:31:16,608 --> 00:31:19,211
What is the matter? Ra Hui.
482
00:31:19,211 --> 00:31:21,847
The Blue House's surpass chairman
gave a phone call and
483
00:31:21,847 --> 00:31:22,948
he said Hwangso Soy sauce,
484
00:31:22,948 --> 00:31:24,216
the soy sauce made by Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse is very outstanding
485
00:31:24,216 --> 00:31:26,151
and can become the Blue House supplier.
486
00:31:26,151 --> 00:31:27,519
What?
487
00:31:29,588 --> 00:31:33,025
Surpass chairman.
thought that the Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse
belongs to us.
488
00:31:33,025 --> 00:31:35,294
He don't know that you have already sold off.
489
00:31:35,294 --> 00:31:36,662
That Ra Gong sold off fermented soya bean sauce warehouse
490
00:31:36,662 --> 00:31:38,664
only we have to know.
491
00:31:38,664 --> 00:31:41,900
Otherwise hurry process.
Ra Gong will wear have helped.
492
00:31:41,900 --> 00:31:45,237
Can't be. Afraid Jang Ha Na missing disclosure.
493
00:31:45,237 --> 00:31:48,007
At Chairman Jang hospital Chul Chul Jin Jin.
494
00:31:48,007 --> 00:31:49,074
If jab have worn.
495
00:31:49,074 --> 00:31:50,542
Then we will be in big trouble. Trouble.
496
00:31:50,542 --> 00:31:54,279
Currently everything was going smoothly.
Cannot finish just like this.
497
00:31:54,279 --> 00:31:55,848
Ra Gong you hurry and go ask around about.
498
00:31:55,848 --> 00:31:58,784
Contact the owner of Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse.
499
00:32:02,287 --> 00:32:05,624
Seonbae.
Protect Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse with security personnel.
500
00:32:05,624 --> 00:32:07,059
Give a phone call.
501
00:32:07,059 --> 00:32:09,661
They said in the past few days
someone had payed a visit.
502
00:32:09,661 --> 00:32:11,497
Visit. Who?
503
00:32:11,497 --> 00:32:14,666
Representative Jang Ha Na.
She got well that time and made the ferment soy sauce.
504
00:32:14,666 --> 00:32:17,836
and sold it at that place several times
505
00:32:17,836 --> 00:32:19,605
to the dining hall nearby Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse.
506
00:32:19,605 --> 00:32:21,573
This soy sauce is currently picked up
507
00:32:21,573 --> 00:32:24,576
by Blue House the surpass chairman who tasted it.
508
00:32:26,045 --> 00:32:29,515
Hyeon Seong fermented soya bean sauce warehouse
start be famous?
509
00:32:29,515 --> 00:32:32,518
Soon, they will find out that You took over
the fermented soya bean sauce warehouse.
510
00:32:32,518 --> 00:32:36,922
They know that someone
there manufacture soy sauce.
511
00:32:36,922 --> 00:32:41,326
Is just of matter of time until they will find out
that you are here
512
00:32:51,036 --> 00:32:55,307
Also here you call me 'my eldest brother' again.
513
00:32:55,307 --> 00:32:59,545
You put this emblem on my companionship.
514
00:32:59,545 --> 00:33:02,081
No matter what, for the
last one year
515
00:33:02,081 --> 00:33:05,384
I was the only person able to see you.
516
00:33:05,384 --> 00:33:08,187
I am very happy. Very grateful.
517
00:33:08,187 --> 00:33:11,123
You must settle everything very soon.
518
00:33:11,123 --> 00:33:13,826
You have to disclose your own identity.
519
00:33:13,826 --> 00:33:17,296
Like that the day. Close to.
520
00:33:37,100 --> 00:33:48,100
-=Next Episode Preview=-
521
00:33:49,461 --> 00:33:50,295
My father-in-law,
522
00:33:50,295 --> 00:33:52,531
if he stay in hospital, it will be good.
523
00:33:52,531 --> 00:33:53,432
You are Ra Gong?
524
00:33:53,432 --> 00:33:53,866
Yes.
525
00:33:53,866 --> 00:33:54,666
I am Jang Ra Gong.
526
00:33:54,666 --> 00:33:57,469
Jang Ra Hui, don't go against me.
527
00:33:57,469 --> 00:33:58,837
Don't test my patience,
528
00:33:58,837 --> 00:34:00,506
I don't know what I will do.
529
00:34:00,506 --> 00:34:02,774
If perfectly go and return come out.
530
00:34:02,774 --> 00:34:04,076
You have changed the world.
531
00:34:04,076 --> 00:34:05,544
Appeared during life people's face before before.
532
00:34:05,544 --> 00:34:07,045
I have someone I want to meet.
533
00:34:07,045 --> 00:34:08,380
Ha Na is waiting for you.
534
00:34:08,380 --> 00:34:09,715
Go to see her.
40827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.