Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,131 --> 00:01:39,189
Delhi...
2
00:01:40,934 --> 00:01:42,925
One year ago India had
conducted a nuclear test...
3
00:01:43,002 --> 00:01:46,130
and joined the nuclear power club.
4
00:01:46,940 --> 00:01:49,932
The world was moving
into the new millennium.
5
00:01:50,210 --> 00:01:54,943
And, I'd just begun reporting
for a news channel.
6
00:01:55,014 --> 00:01:56,276
I was posted in Delhi.
7
00:02:13,967 --> 00:02:16,026
Delhi... the city where I was born.
8
00:02:16,102 --> 00:02:17,160
Where I grew up.
9
00:02:17,237 --> 00:02:19,034
The city I never understood.
10
00:02:24,511 --> 00:02:26,445
If Mumbai is about money...
11
00:02:26,646 --> 00:02:28,375
then Delhi is about power.
12
00:02:28,982 --> 00:02:30,040
Connections...
13
00:02:30,116 --> 00:02:31,174
Influences...
14
00:02:31,251 --> 00:02:32,309
Contacts...
15
00:02:32,385 --> 00:02:35,320
Without these
any application is futile.
16
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
And every fight is about...
17
00:02:44,664 --> 00:02:46,063
who you are.
18
00:02:46,332 --> 00:02:49,130
Everybody is someone in Delhi.
Nobody is a nobody.
19
00:03:03,550 --> 00:03:06,075
Are these pearls of wisdom
or an over-simplification...
20
00:03:06,152 --> 00:03:07,676
I'm not sure.
21
00:03:08,221 --> 00:03:11,088
So, I tried to
understand Delhi my way.
22
00:03:12,358 --> 00:03:13,416
I failed.
23
00:03:13,760 --> 00:03:16,228
I wondered if Delhi was
like any other metropolis.
24
00:03:16,696 --> 00:03:20,632
But the more I learnt,
the less I understood.
25
00:03:21,434 --> 00:03:23,368
Finally, I gave up trying.
26
00:04:04,077 --> 00:04:07,137
Delhi was gearing up for
the summer with water coolers.
27
00:04:08,081 --> 00:04:11,482
And for the Cricket
world cup with TV sets.
28
00:04:12,085 --> 00:04:14,076
But then the spotlight moved
from cricket and the heat...
29
00:04:14,153 --> 00:04:16,087
to another big event.
30
00:04:19,559 --> 00:04:23,427
The Pakistani army and
militants seized the Kargil peaks.
31
00:04:24,831 --> 00:04:26,093
The Indian government launched
32
00:04:26,165 --> 00:04:29,157
a major military
operation to reclaim Kargil.
33
00:04:29,435 --> 00:04:31,164
The Kargil war had begun.
34
00:04:32,105 --> 00:04:33,629
Indians wore
patriotism on their sleeves.
35
00:04:33,706 --> 00:04:35,571
Victory to India!
36
00:04:35,642 --> 00:04:38,167
In the past cricket
united the country...
37
00:04:38,244 --> 00:04:40,439
and now the war.
38
00:04:40,780 --> 00:04:42,179
I went to Kargil.
39
00:04:42,382 --> 00:04:45,442
I was reporting from Kargil
when another incident took place.
40
00:04:45,785 --> 00:04:49,778
Something that would change the
face of politics and power in Delhi.
41
00:05:57,790 --> 00:05:58,848
Hello...
42
00:06:02,195 --> 00:06:03,253
Who is it.
43
00:06:05,665 --> 00:06:06,723
One second.
44
00:06:08,735 --> 00:06:09,793
Sabrina...
45
00:06:10,670 --> 00:06:11,728
It's Dileep on the line...
46
00:06:11,804 --> 00:06:13,271
he says its urgent.
47
00:06:13,873 --> 00:06:14,931
Okay, mom.
48
00:06:19,746 --> 00:06:21,407
- Hello?
- Sabrina, Dileep here.
49
00:06:22,949 --> 00:06:24,541
Dileep, it's two a.m.
50
00:06:25,351 --> 00:06:27,410
Sabrina, Jessica is hurt,
come quickly.
51
00:06:27,820 --> 00:06:29,287
What do you mean she is hurt?
52
00:06:29,489 --> 00:06:30,615
She has hurt herself.
53
00:06:32,425 --> 00:06:33,687
She keeps hurting herself.
54
00:06:33,760 --> 00:06:35,421
Take her to a doctor.
She will be okay.
55
00:06:35,561 --> 00:06:37,688
I can't come now.
Anyway you are all with her.
56
00:06:37,764 --> 00:06:39,356
Sabrina, it's a bullet wound.
57
00:06:42,635 --> 00:06:43,761
What do you mean?
58
00:06:43,903 --> 00:06:45,302
She has been shot.
59
00:06:46,773 --> 00:06:47,831
What!
60
00:06:52,645 --> 00:06:54,306
- Sabrina, Dilip is here.
- Where is she?
61
00:06:54,380 --> 00:06:57,781
Where is she, Dilip? Dilip,
where is she?
62
00:06:57,984 --> 00:06:59,713
Sabrina. - How is she?
- Sabrina, she will be fine.
63
00:06:59,786 --> 00:07:00,844
- How is she?
- Just relax.
64
00:07:00,920 --> 00:07:02,251
- What happened?
- Sabrina, just relax.
65
00:07:02,321 --> 00:07:03,845
- How did this happen?
- Just be cool.
66
00:07:04,257 --> 00:07:06,248
- How can someone shoot her
just like that - Don't panic.
67
00:07:06,325 --> 00:07:07,656
- Sabrina, relax.
- Weren't you all there?
68
00:07:07,860 --> 00:07:09,259
- Why didn't you do something?
- We weren't there.
69
00:07:09,328 --> 00:07:10,795
- You didn't do anything?
- Sabrina, relax.
70
00:07:10,863 --> 00:07:12,262
- It happened so quickly.
- Shot with a bullet...
71
00:07:12,331 --> 00:07:13,798
was it a fight?
How did this happen?
72
00:07:13,866 --> 00:07:15,265
- But...
- Sabrina, listen.
73
00:07:15,334 --> 00:07:17,268
But how could someone walk in
with a gun?
74
00:07:17,336 --> 00:07:19,327
- Vikram Jaisingh was there.
- Where is he?
75
00:07:19,539 --> 00:07:21,734
I saw her down... She was down, sir.
76
00:07:21,941 --> 00:07:24,603
I... I... I couldn't do anything.
77
00:07:25,611 --> 00:07:30,605
This guy... This crazy rogue...
He just... He just came and... He just...
78
00:07:32,285 --> 00:07:33,616
Go ahead... go on.
79
00:07:35,555 --> 00:07:36,613
Vikram?
80
00:07:39,025 --> 00:07:40,287
Vikram...
81
00:07:40,359 --> 00:07:41,417
- Vikram.
- They came...
82
00:07:41,494 --> 00:07:42,552
- Look at me.
- Poor Jess.
83
00:07:42,628 --> 00:07:43,686
What happened?
84
00:07:43,963 --> 00:07:46,363
He pulled out his gun and
he just shot her. - Who?
85
00:07:46,632 --> 00:07:48,964
- He just shot her. I swear...
- Who? Who shot at her?
86
00:07:49,035 --> 00:07:51,299
Vikram... what happened?
87
00:07:51,370 --> 00:07:52,428
They asked for drinks.
88
00:07:52,505 --> 00:07:54,302
- Vikram, how did it happen?
- I said we were out of drinks.
89
00:07:54,373 --> 00:07:55,567
Who shot her? Look at me. Vikram.
90
00:07:55,641 --> 00:07:56,699
He pulled out the gun.
91
00:07:56,776 --> 00:07:57,834
Look at me, Vikram.
92
00:07:57,910 --> 00:07:58,968
He just shot her.
93
00:07:59,045 --> 00:08:00,307
Vikram!
94
00:08:07,854 --> 00:08:08,912
How did this happen?
95
00:08:09,856 --> 00:08:11,380
Who shot at her?
96
00:08:14,660 --> 00:08:17,458
Ladies and gentlemen, coming
up is your last track for night.
97
00:08:17,730 --> 00:08:21,598
Ladies and gentlemen, so go on
until you get the power. So get set...
98
00:08:22,335 --> 00:08:24,667
- Go.
- Go.
99
00:08:38,017 --> 00:08:39,484
Hi, Jess.
100
00:08:55,501 --> 00:08:58,493
Ladies and gentlemen, I hope
you're having a fabulous time.
101
00:08:58,571 --> 00:09:01,563
Well now give it up
to... 'Lust for Life'.
102
00:09:15,721 --> 00:09:17,450
Jess, come on. Hurry up!
103
00:09:18,391 --> 00:09:20,518
- Jess, aren't you coming
for coffee? - In ten minutes.
104
00:09:21,394 --> 00:09:23,385
- You coming?
- No, have to go to college tomorrow.
105
00:09:23,663 --> 00:09:27,463
Come on. - Jess, I'm really tired.
Don't irritate now.
106
00:09:28,401 --> 00:09:29,459
Ya.
107
00:09:34,607 --> 00:09:36,802
Your daughter is so thin.
108
00:09:36,943 --> 00:09:38,467
So she is.
109
00:09:38,678 --> 00:09:40,669
Your place is lovely.
110
00:09:40,746 --> 00:09:43,738
- The best in town.
- I know. I know.
111
00:09:44,016 --> 00:09:45,074
Peter...
112
00:09:45,151 --> 00:09:47,881
Peter! This is my husband Peter.
113
00:09:48,421 --> 00:09:50,480
- Hi, Peter!
- Peter, this is Bernard.
114
00:09:50,556 --> 00:09:52,490
Chairman of the YCM Group.
115
00:09:53,559 --> 00:09:55,493
Thank you. Cheers! - You guys
are having a good time? - Ya.
116
00:09:55,561 --> 00:09:57,495
Alright. Alright.
117
00:10:00,967 --> 00:10:03,834
It's crazy... - You know this guy?
He's gonna burn the ramp next year.
118
00:10:04,036 --> 00:10:06,436
Vikram, meet Elton, Reena...
- Hi! - Hi!
119
00:10:06,505 --> 00:10:08,769
If you want to walk
the ramp in Delhi...
120
00:10:08,975 --> 00:10:10,101
these are the guys.
121
00:10:10,176 --> 00:10:13,043
I'll keep that in mind... Excuse me!
122
00:10:55,087 --> 00:10:56,611
- Jess... Jessica...
- What?
123
00:11:01,160 --> 00:11:02,491
Who are those guys?
124
00:11:02,695 --> 00:11:03,753
I have no idea.
125
00:11:04,163 --> 00:11:07,496
Yeah... - Rahul! - One sec. One sec.
I'm not a genie or something.
126
00:11:07,566 --> 00:11:09,693
Albert.
- Ya. - Pass an orange juice.
127
00:11:10,503 --> 00:11:14,564
Jessica, so finally you have
decided to marry me. - Shut up!
128
00:11:14,640 --> 00:11:16,699
- How many coupons do
you have? - Two... why?
129
00:11:17,043 --> 00:11:18,567
Drinks finishing you
may not get them later.
130
00:11:18,644 --> 00:11:19,770
Oh! You're out of drinks?
131
00:11:41,267 --> 00:11:43,599
- Here. Enjoy this.
- I love you, Jess.
132
00:11:43,669 --> 00:11:45,603
- Shut up!
- Still love you.
133
00:11:46,205 --> 00:11:48,605
Now don't you tell me the
drinks are over. - Over.
134
00:11:48,674 --> 00:11:49,732
- No.
- Yes.
135
00:11:49,809 --> 00:11:52,607
- No.
- Yes. Come on.
136
00:11:52,678 --> 00:11:56,546
Jess, come on. Please. Please.
137
00:11:56,615 --> 00:11:58,082
You always save the last one for me.
138
00:11:58,150 --> 00:12:00,550
Come on. Please.
139
00:12:00,686 --> 00:12:03,746
Please.
140
00:12:08,227 --> 00:12:10,627
I knew it. I love you.
141
00:12:10,696 --> 00:12:12,630
- Please...
- Everybody loves you.
142
00:12:13,766 --> 00:12:14,824
Now what?
143
00:12:14,900 --> 00:12:16,094
Cleaning up, what else?
144
00:12:17,770 --> 00:12:19,237
We want drinks.
145
00:12:19,305 --> 00:12:20,829
Sorry, sir, bar is closed.
146
00:12:20,906 --> 00:12:22,897
I'm sure you will have
something somewhere.
147
00:12:22,975 --> 00:12:25,705
- Sorry, guys. The drinks are over.
- Exactly, sir. Really sorry.
148
00:12:25,778 --> 00:12:27,177
Come on, Jess. We have lots to do.
149
00:12:27,246 --> 00:12:28,577
You served everyone else.
150
00:12:42,661 --> 00:12:43,787
Hey, Dileep!
151
00:12:44,997 --> 00:12:46,055
Watch it pal!
152
00:12:47,066 --> 00:12:48,124
What are you doing?
153
00:12:48,200 --> 00:12:50,191
We didn't get a drink,
while you have two!
154
00:12:50,936 --> 00:12:53,598
Anyway, carry on.
155
00:12:58,878 --> 00:13:01,278
Mallika, your restaurant...
156
00:13:01,347 --> 00:13:03,941
your parties, they're just too good.
157
00:13:04,083 --> 00:13:06,278
Sweetheart, this is nothing.
158
00:13:06,752 --> 00:13:10,688
Wait and see. It's going
to get bigger and better.
159
00:13:10,756 --> 00:13:14,692
O my God! It's totally wild
out there. - Ya. Just like you.
160
00:13:16,629 --> 00:13:19,689
I'm starving. Please
give me something to eat.
161
00:13:20,232 --> 00:13:21,290
Behind the counter.
162
00:13:24,236 --> 00:13:25,965
- What?
- Look, you will find it.
163
00:13:26,972 --> 00:13:29,634
- Peanuts?
- That's what I get paid.
164
00:13:29,708 --> 00:13:31,039
- Peanuts.
- Vikram, please...
165
00:13:31,110 --> 00:13:32,702
Hey there... pour us
a few drinks as well.
166
00:13:32,978 --> 00:13:35,913
I already told you,
drinks are over.
167
00:13:35,981 --> 00:13:37,039
Come on...
168
00:13:38,984 --> 00:13:40,178
Here...
169
00:13:40,252 --> 00:13:41,310
take this and give us the drinks.
170
00:13:41,387 --> 00:13:42,649
Please, you must be kidding!
171
00:13:42,855 --> 00:13:43,981
We're out of drinks.
172
00:13:44,657 --> 00:13:45,715
Sir, seriously...
173
00:13:45,791 --> 00:13:46,849
Enough!
174
00:13:46,926 --> 00:13:48,052
Don't try to 'sir' me!
175
00:13:48,260 --> 00:13:49,659
We want the drinks.
176
00:13:50,396 --> 00:13:51,658
He told you...
177
00:13:52,131 --> 00:13:53,189
we're out of drinks.
178
00:13:55,401 --> 00:13:56,800
Why don't you give us yours?
179
00:14:03,209 --> 00:14:07,669
You know, I wouldn't even let
you have a sip of my drink...
180
00:14:07,746 --> 00:14:09,737
for your thousand bucks.
181
00:14:14,353 --> 00:14:16,821
Can I have a sip of you
for whatever you want?
182
00:14:19,024 --> 00:14:21,754
Sir, that's enough.
183
00:14:25,364 --> 00:14:26,695
We are completely out of drinks.
184
00:14:26,765 --> 00:14:27,823
Now, you listen to me!
185
00:14:27,900 --> 00:14:28,958
Take this and give us the drinks.
186
00:14:29,235 --> 00:14:30,293
Come on, do it.
187
00:14:30,369 --> 00:14:31,700
What's the problem here?
188
00:14:34,173 --> 00:14:35,765
Nothing at all, we want drinks.
189
00:14:35,975 --> 00:14:37,772
We told you outside
the drinks are over.
190
00:14:37,843 --> 00:14:38,901
How many times do we tell you?
191
00:14:38,978 --> 00:14:40,036
Don't you get it?
192
00:14:40,112 --> 00:14:41,773
No, I don't.
193
00:14:48,053 --> 00:14:50,783
Stop it! I said stop it!
194
00:14:51,390 --> 00:14:52,789
What the hell is this!
195
00:14:53,192 --> 00:14:54,318
Don't you understand?
196
00:14:54,393 --> 00:14:55,792
Just get out of here.
197
00:14:58,264 --> 00:14:59,322
What did you say?
198
00:14:59,398 --> 00:15:00,456
I say get out.
199
00:15:02,735 --> 00:15:03,793
What?
200
00:15:03,869 --> 00:15:04,927
I say get out.
201
00:15:05,004 --> 00:15:06,062
Skank!
202
00:15:08,207 --> 00:15:09,265
Now, will I get a drink?
203
00:15:11,877 --> 00:15:12,935
Now?
204
00:15:13,012 --> 00:15:14,070
I told you we're out of drinks.
205
00:15:15,281 --> 00:15:16,339
Come on, let it be.
206
00:15:16,415 --> 00:15:17,746
Now?
207
00:15:17,816 --> 00:15:18,874
- Now?
- Put the gun away.
208
00:15:19,018 --> 00:15:21,816
- Now?
- Put the gun away.
209
00:15:21,887 --> 00:15:22,945
Yes or no?
210
00:15:23,222 --> 00:15:24,280
Put the gun away.
211
00:15:24,356 --> 00:15:25,414
Now!
212
00:15:25,491 --> 00:15:26,753
I said the drinks...
213
00:15:48,447 --> 00:15:49,914
You idiot, what did you do?
214
00:15:50,516 --> 00:15:51,778
You shot her.
215
00:15:52,117 --> 00:15:53,175
I didn't do it.
216
00:15:53,786 --> 00:15:55,378
Why did you shoot her?
217
00:15:56,055 --> 00:15:57,113
You shot her.
218
00:16:01,527 --> 00:16:02,858
Why did you shoot her?
219
00:16:03,062 --> 00:16:04,120
Why did you shoot her?
220
00:16:04,196 --> 00:16:05,254
I... I didn't do it.
221
00:16:05,331 --> 00:16:06,389
Lucky... run away...
222
00:16:06,465 --> 00:16:07,523
Run... now!
223
00:16:07,800 --> 00:16:09,267
- Give me the gun!
- I didn't shoot her.
224
00:16:09,335 --> 00:16:11,929
Peter. Peter. Peter.
225
00:16:12,204 --> 00:16:14,934
Stop that man. He has a gun.
226
00:16:16,208 --> 00:16:18,802
- What happened?
- Sorry...
227
00:16:28,153 --> 00:16:30,883
Somebody shot Jessica.
228
00:16:31,557 --> 00:16:34,151
Somebody shot Jessica.
229
00:16:39,365 --> 00:16:42,960
Somebody shot Jessica.
230
00:16:45,838 --> 00:16:47,032
He shot her...
231
00:16:47,506 --> 00:16:49,906
because she refused
to give him a drink?
232
00:16:53,512 --> 00:16:56,037
Take down his statement for
the FIR and get him to sign.
233
00:16:56,115 --> 00:16:57,173
Sir, right now?
234
00:16:57,516 --> 00:17:00,041
- Where is my baby?
- Jess.
235
00:17:00,119 --> 00:17:01,984
- Where is my baby?
- Mom. Mom.
236
00:17:02,054 --> 00:17:05,387
- She'll be fine.
- I'll just go and see her.
237
00:17:05,457 --> 00:17:07,391
Mom, she'll be fine.
238
00:17:07,459 --> 00:17:08,983
- I want to...
- She will be fine, mom.
239
00:17:09,061 --> 00:17:11,859
Mom, she'll be fine.
She will be fine.
240
00:17:11,930 --> 00:17:12,988
- I will...
- Mom, she will be fine.
241
00:17:13,065 --> 00:17:14,396
We need to take the
patient to AllMS hospital.
242
00:17:16,001 --> 00:17:17,059
Now!
243
00:17:26,011 --> 00:17:27,069
She is gone.
244
00:17:30,215 --> 00:17:31,546
Jessica is gone.
245
00:17:32,017 --> 00:17:34,884
No, Sabrina, she will be fine.
246
00:17:36,021 --> 00:17:37,079
She is gone.
247
00:17:37,956 --> 00:17:39,287
She's stopped breathing.
248
00:18:03,649 --> 00:18:05,241
Hello, we are rolling.
249
00:18:06,185 --> 00:18:10,053
Meera, you are live.
You are on air.
250
00:18:11,323 --> 00:18:13,917
Pakistani soldiers and
militants have been...
251
00:18:13,992 --> 00:18:15,983
Beaten back by the Indian army.
252
00:18:16,395 --> 00:18:18,920
After a month and half long war...
253
00:18:18,997 --> 00:18:22,057
the Indian army has
reclaimed Tiger Hill.
254
00:18:23,202 --> 00:18:24,328
On one hand...
255
00:18:24,603 --> 00:18:27,071
there is joy and victory,
on the other...
256
00:18:27,272 --> 00:18:30,935
there is despair for the martyrs.
257
00:18:31,009 --> 00:18:32,203
Of course, it is sad.
258
00:18:32,277 --> 00:18:34,268
Be it our soldiers or theirs.
259
00:18:34,346 --> 00:18:35,540
We are all human.
260
00:18:35,948 --> 00:18:37,006
We are soldiers.
261
00:18:37,082 --> 00:18:39,016
We wear this uniform
to protect our country.
262
00:18:39,084 --> 00:18:41,951
In a war, you either
kill or get killed.
263
00:18:42,020 --> 00:18:43,612
Victory to India!
264
00:18:43,689 --> 00:18:45,281
Victory to India!
265
00:18:45,424 --> 00:18:47,358
We kill by profession.
Not by choice.
266
00:18:47,559 --> 00:18:49,424
If we don't kill them,
they will kill us.
267
00:18:49,695 --> 00:18:50,957
This war that raged
for a month and a half...
268
00:18:51,029 --> 00:18:53,964
claimed the lives of
countless Indian...
269
00:18:54,032 --> 00:18:56,023
and Pakistani soldiers.
270
00:18:56,235 --> 00:18:59,033
Both countries are now
faced with a critical question.
271
00:18:59,304 --> 00:19:00,635
Was this war necessary?
272
00:19:01,573 --> 00:19:02,972
Reporting from
Kargil for the last time...
273
00:19:03,041 --> 00:19:04,565
with cameraman Mitul Dixit...
274
00:19:04,643 --> 00:19:07,043
this is Meera Gaiti, for NDTV.
275
00:19:13,252 --> 00:19:14,583
- Excuse me!
- Yes, ma'am.
276
00:19:14,653 --> 00:19:15,984
Can I have a newspaper please?
277
00:19:16,054 --> 00:19:17,453
Sure, ma'am. I'll just get it.
278
00:19:20,726 --> 00:19:21,988
Excuse me!
279
00:19:23,395 --> 00:19:25,124
I've seen you somewhere.
280
00:19:25,998 --> 00:19:28,990
Right, on TV!
281
00:19:30,269 --> 00:19:31,998
You're really something!
282
00:19:33,205 --> 00:19:35,002
Hi, I'm Anuj.
283
00:19:35,607 --> 00:19:36,665
Hello!
284
00:19:37,476 --> 00:19:40,070
I've never experienced
war like this.
285
00:19:41,280 --> 00:19:43,009
It was amazing...
286
00:19:43,348 --> 00:19:45,407
It was like watching
an action film.
287
00:19:45,484 --> 00:19:47,008
It was so exciting.
288
00:19:47,085 --> 00:19:49,679
Huge weapons, wide-gauge tanks...
289
00:19:49,755 --> 00:19:52,019
rockets, airplanes, bunkers...
290
00:19:52,090 --> 00:19:53,614
and the bodies of our soldiers.
291
00:19:56,028 --> 00:19:57,620
I am sure you enjoyed that as well.
292
00:19:58,230 --> 00:19:59,288
I mean...
293
00:19:59,364 --> 00:20:00,422
If you were there...
294
00:20:00,499 --> 00:20:02,228
you would've been shitting bricks.
295
00:20:02,701 --> 00:20:04,362
Excuse me! What did you say?
296
00:20:04,503 --> 00:20:07,768
If you were there you
would've been shitting bricks.
297
00:20:11,643 --> 00:20:12,701
Enjoyed it... nonsense!
298
00:20:12,778 --> 00:20:15,042
Excuse me, ma'am! Your newspaper.
299
00:20:15,314 --> 00:20:16,372
Thank you.
300
00:20:16,448 --> 00:20:18,439
He is at the Manali guest-house.
301
00:20:31,530 --> 00:20:32,588
It is safe...
302
00:20:32,664 --> 00:20:34,063
but not for long.
303
00:20:34,533 --> 00:20:36,797
You've seen the newspaper reports.
304
00:20:39,404 --> 00:20:41,395
He is young, it was an accident.
305
00:20:41,673 --> 00:20:44,267
Remember when we were young?
306
00:20:48,146 --> 00:20:51,081
This is no fun and games,
he has killed someone.
307
00:20:51,750 --> 00:20:54,548
Do whatever it takes,
but save my Monu.
308
00:20:58,824 --> 00:21:01,759
What are you thinking about?
He is our own.
309
00:21:02,094 --> 00:21:05,086
Your son or mine...
I know it's painful.
310
00:21:08,834 --> 00:21:10,096
Who was the girl?
311
00:21:10,369 --> 00:21:12,098
Some small-time model.
312
00:21:12,170 --> 00:21:14,365
She went and died
but dug a grave for us.
313
00:21:15,307 --> 00:21:17,104
- What is this?
- See for yourself.
314
00:21:17,175 --> 00:21:18,233
Tell me.
315
00:21:19,177 --> 00:21:20,303
Open it and see.
316
00:21:24,716 --> 00:21:26,183
You got a job?
317
00:21:26,251 --> 00:21:27,775
As an assistant manager.
318
00:21:27,853 --> 00:21:29,115
That too in Dubai!
319
00:21:29,187 --> 00:21:30,779
India doesn't deserve me, babes.
320
00:21:30,856 --> 00:21:32,187
Yeah, sure! When do you join?
321
00:21:32,257 --> 00:21:33,315
Next month.
322
00:21:33,392 --> 00:21:34,450
Did you tell mom and dad?
323
00:21:34,526 --> 00:21:35,584
You will tell them.
324
00:21:35,661 --> 00:21:37,788
You'll tell them and convince them.
325
00:21:38,130 --> 00:21:39,188
Very smart.
326
00:21:39,464 --> 00:21:40,522
Okay, I got to go.
327
00:21:40,599 --> 00:21:42,123
You're coming for the party tonight?
328
00:21:42,200 --> 00:21:43,258
No, I'm not coming.
329
00:21:43,335 --> 00:21:44,393
Why not?
330
00:21:44,469 --> 00:21:45,527
I get bored.
331
00:21:45,604 --> 00:21:47,333
Shut up, come for a little while.
332
00:21:47,406 --> 00:21:48,464
I'll make a sexy cocktail for you.
333
00:21:48,540 --> 00:21:50,531
But I don't drink.
334
00:21:51,810 --> 00:21:52,868
Virgin.
335
00:21:53,345 --> 00:21:54,403
What did you say?
336
00:21:54,479 --> 00:21:56,470
I was talking about the cocktail.
337
00:21:56,815 --> 00:21:59,807
Jess... I'll get you!
338
00:21:59,885 --> 00:22:01,352
See you girls at the party.
339
00:22:01,420 --> 00:22:02,751
And bring the prude.
340
00:22:02,821 --> 00:22:04,288
This prude isn't coming.
341
00:22:04,356 --> 00:22:06,153
I'll see you at home
in the morning.
342
00:22:07,492 --> 00:22:09,153
Lord Jesus...
343
00:22:09,628 --> 00:22:12,426
You alone are holy
and compassionate.
344
00:22:13,432 --> 00:22:15,423
Forgive our sister her sins.
345
00:22:15,834 --> 00:22:20,237
In death you open the gates of
life for those who believe in you.
346
00:22:20,906 --> 00:22:26,173
Do not let our sister be
parted from you, Lord.
347
00:22:26,378 --> 00:22:30,439
But by your glorious power give
her life, joy and peace in heaven...
348
00:22:30,515 --> 00:22:34,178
where you live
forever and ever. Amen!
349
00:22:34,453 --> 00:22:35,511
Amen!
350
00:23:11,490 --> 00:23:16,223
Dad, now don't start
crying like grandma.
351
00:23:16,628 --> 00:23:18,755
Here I don't have time for
a boyfriend and...
352
00:23:18,830 --> 00:23:20,627
you're talking marriage.
353
00:23:21,366 --> 00:23:24,358
Yes, dad, I'll visit soon,
I promise.
354
00:23:24,569 --> 00:23:28,232
Ok, dad, now don't bore me.
I've to go, dad. Bye. Love you.
355
00:23:57,002 --> 00:23:59,800
Meera, marry me!
356
00:23:59,871 --> 00:24:01,600
Your girlfriend says
you're lousy in bed.
357
00:24:02,274 --> 00:24:04,333
- Try me.
- Try this.
358
00:24:04,409 --> 00:24:05,808
You're a celebrity now.
359
00:24:06,945 --> 00:24:08,742
Great work. Congratulations!
360
00:24:09,614 --> 00:24:10,672
Thank you.
361
00:24:10,749 --> 00:24:12,273
I wanted to see you.
362
00:24:12,350 --> 00:24:13,817
- I wanted to talk to you about...
- Vacation?
363
00:24:14,286 --> 00:24:16,277
Raise? Cabin?
364
00:24:16,488 --> 00:24:17,682
My new assignment.
365
00:24:18,957 --> 00:24:20,288
What would you like to do?
366
00:24:20,959 --> 00:24:22,290
What would you like me to do?
367
00:24:27,766 --> 00:24:28,824
What about this?
368
00:24:34,706 --> 00:24:38,972
These days even Hindi film
politicians aren't villains.
369
00:24:40,045 --> 00:24:41,307
He's not gonna get away.
370
00:24:41,646 --> 00:24:44,046
There are about 300
eyewitnesses or so.
371
00:24:44,583 --> 00:24:46,312
And not just anyone.
372
00:24:46,384 --> 00:24:48,318
Models... bureaucrats.
373
00:24:48,386 --> 00:24:50,320
Celebrities... police officers.
374
00:24:51,323 --> 00:24:53,314
It's an open and shut case.
He's gone.
375
00:24:54,059 --> 00:24:55,390
It's a very big story.
376
00:24:55,460 --> 00:24:56,722
There is a lot of
public interest in it.
377
00:24:57,529 --> 00:24:58,723
This is Crime Beat stuff.
378
00:24:59,331 --> 00:25:01,993
Why don't you let
Rajesh Roy cover it?
379
00:25:02,067 --> 00:25:03,659
He even looks like a criminal.
380
00:25:04,736 --> 00:25:06,601
I think I deserve a much
bigger and better story.
381
00:25:06,671 --> 00:25:08,332
Come on, Meera! To
match your profile...
382
00:25:08,406 --> 00:25:10,533
India is not going
to fight another war.
383
00:25:11,476 --> 00:25:15,344
I haven't declared
myself a war correspondent.
384
00:25:15,680 --> 00:25:19,343
But I get the feeling that
my profile is being lowered.
385
00:25:19,417 --> 00:25:22,409
Oh! You are such a witch,
Meera. You know that?
386
00:25:22,621 --> 00:25:23,679
Of course I know.
387
00:25:23,755 --> 00:25:24,881
- What else did you think I was?
- Check out the news quick.
388
00:25:24,956 --> 00:25:28,016
Manish Bhardwaj has
been arrested. It's live.
389
00:25:28,426 --> 00:25:29,688
The witch is always right.
390
00:25:33,899 --> 00:25:37,630
Manish Bhardwaj has surrendered
himself at the Chandigarh court.
391
00:25:37,969 --> 00:25:39,903
Police have taken him
into custody.
392
00:25:39,971 --> 00:25:43,372
He is being taken to
Delhi for questioning.
393
00:25:45,977 --> 00:25:47,911
We would like to
tell our viewers that...
394
00:25:47,979 --> 00:25:50,379
Manish Bhardwaj's
father Pramod Bhardwaj is...
395
00:25:50,448 --> 00:25:52,780
a minister in the Haryana cabinet.
396
00:25:53,385 --> 00:25:56,377
When Pramod Bhardwaj was
questioned about this matter.
397
00:25:57,122 --> 00:25:58,384
Look...
398
00:25:58,456 --> 00:26:00,390
he is being framed.
399
00:26:02,127 --> 00:26:03,788
I have full trust
in the legal system.
400
00:26:04,396 --> 00:26:06,387
The truth will be out.
401
00:26:07,065 --> 00:26:08,657
My son is innocent.
402
00:26:09,401 --> 00:26:10,663
What if he isn't?
403
00:26:14,406 --> 00:26:15,464
He will be.
404
00:26:17,075 --> 00:26:20,806
Pramod Bhardwaj just said that
his son, Manish is innocent.
405
00:26:20,879 --> 00:26:21,937
- June!
- Mom?
406
00:26:22,013 --> 00:26:25,414
The truth will be out when
the court gives it's verdict.
407
00:26:25,483 --> 00:26:26,541
Listen...
408
00:26:28,820 --> 00:26:29,878
Mom.
409
00:26:38,964 --> 00:26:42,832
Let's ask B. R.
Pandit to fight the case.
410
00:26:45,503 --> 00:26:47,437
He is a well known criminal lawyer.
411
00:26:48,907 --> 00:26:50,431
He has fought many such cases.
412
00:26:50,909 --> 00:26:53,104
He has a 95% success rate.
413
00:26:53,178 --> 00:26:54,440
And the other?
414
00:26:55,046 --> 00:26:56,104
Who?
415
00:26:56,181 --> 00:26:57,443
The lawyer...
416
00:26:58,049 --> 00:26:59,573
with the 100% success rate.
417
00:26:59,651 --> 00:27:00,709
Oh, Shyam Tolani?
418
00:27:02,187 --> 00:27:03,449
He's retired.
419
00:27:03,922 --> 00:27:05,048
He doesn't fight cases anymore.
420
00:27:05,657 --> 00:27:08,057
He will, ask him his price.
421
00:27:09,194 --> 00:27:10,456
We asked...
422
00:27:11,196 --> 00:27:12,458
but he didn't budge.
423
00:27:14,466 --> 00:27:17,594
Do whatever it takes,
but I want my Monu.
424
00:27:20,205 --> 00:27:22,469
Sir, I was furious.
425
00:27:24,209 --> 00:27:26,143
I was ready to pay a thousand bucks.
426
00:27:27,212 --> 00:27:29,476
But she refused to give me a drink.
427
00:27:30,749 --> 00:27:31,943
Did you know her?
428
00:27:32,951 --> 00:27:34,009
No.
429
00:27:36,488 --> 00:27:37,546
Then?
430
00:27:38,823 --> 00:27:39,881
Sir...
431
00:27:40,692 --> 00:27:41,750
then I...
432
00:27:41,826 --> 00:27:42,884
I pulled out my gun.
433
00:27:46,031 --> 00:27:47,089
Which one?
434
00:27:48,500 --> 00:27:50,161
.22 bore, Italian Barreta.
435
00:27:51,169 --> 00:27:52,227
When did you buy it?
436
00:27:53,705 --> 00:27:54,763
Sir...
437
00:27:55,240 --> 00:27:56,639
four months ago from Ambala.
438
00:27:58,643 --> 00:28:00,838
Sir, I only wanted to scare her.
439
00:28:04,115 --> 00:28:05,241
Nobody said a word.
440
00:28:07,185 --> 00:28:10,518
I wanted to fire two
inches from her ear.
441
00:28:12,524 --> 00:28:16,722
You wanted to fire two
inches from her ear?
442
00:28:17,062 --> 00:28:18,120
Yes.
443
00:28:19,664 --> 00:28:20,926
You wear spectacles, right?
444
00:28:24,269 --> 00:28:25,531
Did you wear them that night?
445
00:28:28,673 --> 00:28:29,799
No, sir.
446
00:28:31,943 --> 00:28:33,001
Look here...
447
00:28:35,947 --> 00:28:38,074
how many inches is this from my ear?
448
00:28:55,300 --> 00:28:56,767
Bloody b******.
449
00:28:57,969 --> 00:29:01,097
Two inches from her ear?
450
00:29:03,775 --> 00:29:04,833
Go on.
451
00:29:10,181 --> 00:29:11,580
What happened next?
452
00:29:17,322 --> 00:29:18,584
Listen...
453
00:29:19,724 --> 00:29:21,783
don't be scared.
454
00:29:22,660 --> 00:29:24,992
We are with you.
455
00:29:26,331 --> 00:29:27,798
Mistakes happen.
456
00:29:30,068 --> 00:29:31,592
Mistakes happen, right?
457
00:29:33,338 --> 00:29:34,600
Now talk.
458
00:29:42,881 --> 00:29:43,939
Now!
459
00:30:03,902 --> 00:30:04,960
Listen...
460
00:30:06,905 --> 00:30:10,033
I've been paid not to hit you.
461
00:30:10,642 --> 00:30:11,700
Lots.
462
00:30:12,377 --> 00:30:13,708
But if you don't talk...
463
00:30:14,979 --> 00:30:16,105
my hand will do the talking.
464
00:30:19,317 --> 00:30:23,651
So... you fired the bullet
two inches from her ear.
465
00:30:24,322 --> 00:30:25,380
Okay?
466
00:30:25,857 --> 00:30:26,915
Then what happened?
467
00:30:27,325 --> 00:30:28,383
Tell me.
468
00:30:30,061 --> 00:30:31,653
Sir... then I fled from there.
469
00:31:21,379 --> 00:31:22,710
I think she's dead.
470
00:31:26,451 --> 00:31:27,713
Who was she?
471
00:31:27,785 --> 00:31:28,843
Some Jessica.
472
00:31:33,858 --> 00:31:34,916
We're dead.
473
00:31:37,395 --> 00:31:39,329
Vishal... we'll get screwed.
474
00:31:40,265 --> 00:31:41,323
Real bad.
475
00:31:41,399 --> 00:31:42,923
My car is still there.
476
00:31:43,401 --> 00:31:45,733
Bloody hell, we are screwed.
My car... it's still there.
477
00:31:45,803 --> 00:31:46,861
Wait here... stay here.
478
00:31:46,938 --> 00:31:48,735
Lucky and I will bring it back.
479
00:31:48,806 --> 00:31:50,000
Stay here. Come on Lucky...
480
00:31:50,074 --> 00:31:51,132
Come on!
481
00:31:55,747 --> 00:31:56,805
Vishal...
482
00:31:57,215 --> 00:31:58,273
my pistol...
483
00:31:58,349 --> 00:32:00,408
I hid it nearby.
484
00:32:01,085 --> 00:32:02,143
Where?
485
00:32:08,026 --> 00:32:09,084
Come on.
486
00:32:09,160 --> 00:32:10,218
Come on, Lucky.
487
00:32:10,428 --> 00:32:11,486
Sir...
488
00:32:11,763 --> 00:32:13,094
It was almost dawn...
489
00:32:14,432 --> 00:32:17,299
We drove back to Lucky's house.
490
00:32:31,182 --> 00:32:33,309
Sir, the deputy wants to see you.
491
00:32:35,053 --> 00:32:36,247
Didn't you tell him, I'm busy?
492
00:32:36,788 --> 00:32:39,450
I did, but he insisted.
493
00:32:42,794 --> 00:32:43,852
Coming.
494
00:32:58,343 --> 00:33:00,811
Go on, take a break.
495
00:33:31,442 --> 00:33:33,842
The police have arrested
two more suspects in...
496
00:33:33,911 --> 00:33:35,845
connection with the Jessica case.
497
00:33:36,381 --> 00:33:37,848
Vishal Rastogi...
498
00:33:37,915 --> 00:33:40,577
son of U.P. Minister R. D. Rastogi.
499
00:33:42,053 --> 00:33:43,111
Lucky Singh...
500
00:33:43,187 --> 00:33:45,587
an MBA and a resident of Delhi.
501
00:33:46,324 --> 00:33:50,852
Police have also confiscated the
car in which the suspects fled.
502
00:33:52,597 --> 00:33:53,859
While combing through the car...
503
00:33:53,931 --> 00:33:57,332
the police also
recovered a live cartridge.
504
00:33:57,602 --> 00:34:00,867
Which is being
treated as prime evidence.
505
00:34:00,938 --> 00:34:05,272
Police had found two similar
.22 bore shell casings at Keno's.
506
00:34:06,144 --> 00:34:08,271
One bullet hit the roof...
507
00:34:08,346 --> 00:34:10,007
and the other bullet hit Jessica.
508
00:34:10,348 --> 00:34:12,873
All three are from the same pistol...
509
00:34:12,950 --> 00:34:16,408
which was most likely
used to shoot Jessica.
510
00:34:16,487 --> 00:34:18,011
Just a minute... Just a minute...
511
00:34:18,089 --> 00:34:19,886
Just a minute... let me speak...
512
00:34:19,957 --> 00:34:21,015
let me speak... Just a minute...
513
00:34:21,225 --> 00:34:23,887
We still haven't
found the murder weapon.
514
00:34:24,028 --> 00:34:26,360
Which is a.22 bore pistol.
515
00:34:26,631 --> 00:34:28,496
Sir, do you have
any other evidence?
516
00:34:28,900 --> 00:34:31,630
Yes, there is a lot of
circumstantial evidence.
517
00:34:31,903 --> 00:34:32,961
Police have arrested the suspects...
518
00:34:33,037 --> 00:34:34,095
what are your comments?
519
00:34:36,641 --> 00:34:38,370
My sister has been murdered.
520
00:34:40,244 --> 00:34:41,302
And...
521
00:34:41,646 --> 00:34:43,238
my family and I...
522
00:34:43,648 --> 00:34:44,910
we believe...
523
00:34:45,917 --> 00:34:46,975
and hope...
524
00:34:47,585 --> 00:34:50,577
that the culprit will be punished...
525
00:34:50,655 --> 00:34:52,247
and justice will prevail.
526
00:34:52,390 --> 00:34:55,120
He is the son... just a minute!
527
00:34:55,193 --> 00:34:57,184
He is the son of a
powerful politician.
528
00:34:57,261 --> 00:34:59,593
Are you afraid that
he might go scot free?
529
00:35:02,934 --> 00:35:03,992
No!
530
00:35:04,068 --> 00:35:05,126
Ma'am... Ma'am...
531
00:35:05,203 --> 00:35:07,000
You never say anything to
Meera didi.
532
00:35:07,605 --> 00:35:10,130
Nobody can say anything to Meera.
533
00:35:10,208 --> 00:35:11,937
But, where is she?
534
00:35:12,009 --> 00:35:13,067
I don't know.
535
00:35:22,220 --> 00:35:25,280
Sometimes we don't value things...
536
00:35:25,356 --> 00:35:26,948
as much as we should.
537
00:35:28,226 --> 00:35:31,161
Actors refuse a classic
thinking it isn't a great story.
538
00:35:32,563 --> 00:35:36,090
People don't invest in an insurance
scheme thinking it might be a scam.
539
00:35:37,301 --> 00:35:39,963
Young boys and girls are
so enamoured by a stranger...
540
00:35:40,037 --> 00:35:41,971
that they fail to
recognize their soulmate.
541
00:35:43,307 --> 00:35:45,969
Similarly, a
journalist ignores an incident...
542
00:35:46,043 --> 00:35:47,101
thinking there's no story in it.
543
00:35:48,980 --> 00:35:50,311
Something similar happened to me.
544
00:35:50,982 --> 00:35:53,246
I thought it was a
run-of-the-mill story.
545
00:35:54,385 --> 00:35:56,979
Not a milestone in the
history of a new India.
546
00:36:06,998 --> 00:36:08,056
Sabrina...
547
00:36:08,733 --> 00:36:09,995
you better be alert.
548
00:36:10,535 --> 00:36:12,526
Do you know who you are up against?
549
00:36:14,739 --> 00:36:16,400
What do you mean by that?
550
00:36:18,142 --> 00:36:20,474
He murdered my sister
in front of everyone.
551
00:36:21,012 --> 00:36:22,070
I know it.
552
00:36:22,146 --> 00:36:23,272
You know it, the police know it...
553
00:36:23,548 --> 00:36:25,345
And the 300 people there...
554
00:36:25,416 --> 00:36:26,542
Only seven people.
555
00:36:29,420 --> 00:36:30,751
Nobody else was there.
556
00:36:34,625 --> 00:36:36,024
Are you joking?
557
00:36:36,093 --> 00:36:37,151
It is a joke.
558
00:36:39,030 --> 00:36:41,760
I despise your
'high-society' people.
559
00:36:43,367 --> 00:36:45,028
I'm tired asking them...
over and over...
560
00:36:46,504 --> 00:36:48,699
"Were you at Keno's that night?"
561
00:36:49,440 --> 00:36:51,101
I left at midnight.
562
00:36:51,509 --> 00:36:53,033
It was my wife's birthday.
563
00:36:53,110 --> 00:36:54,771
Uncle, I left at midnight.
564
00:36:55,046 --> 00:36:56,308
I had exams.
565
00:36:56,380 --> 00:36:58,041
I had to go to the
college in the morning.
566
00:36:58,115 --> 00:36:59,173
I swear.
567
00:36:59,250 --> 00:37:01,718
Sir, I left before the firing.
568
00:37:01,786 --> 00:37:03,447
I guess around midnight.
569
00:37:03,788 --> 00:37:05,585
I left at 12 O' clock.
570
00:37:06,591 --> 00:37:08,252
Actually, we left.
571
00:37:08,326 --> 00:37:10,055
Me and my boyfriend
had a plan, so you know...
572
00:37:10,127 --> 00:37:11,185
we had to leave.
573
00:37:11,262 --> 00:37:12,456
Were you at the party?
574
00:37:13,064 --> 00:37:14,725
12 O' clock I was out.
575
00:37:16,801 --> 00:37:19,599
You see, my husband was
coming from Singapore that day.
576
00:37:19,737 --> 00:37:21,068
Business meeting.
577
00:37:21,138 --> 00:37:23,732
So I remember leaving at
12 O' clock to pick him up.
578
00:37:26,811 --> 00:37:28,142
It's too hot in here.
579
00:37:28,546 --> 00:37:30,070
How do you people work?
580
00:37:30,414 --> 00:37:33,076
Can you please at
least turn on the AC?
581
00:37:35,820 --> 00:37:37,481
Were you at Keno's that night?
582
00:37:37,555 --> 00:37:38,749
I had left the place.
583
00:37:38,823 --> 00:37:40,484
- I guess around...
- Midnight?
584
00:37:41,559 --> 00:37:43,083
I'm sure you left at midnight.
585
00:37:43,227 --> 00:37:47,163
If I was there, I wouldn't
have let the a******* escape.
586
00:37:47,231 --> 00:37:49,358
No, sir, we weren't drinking.
587
00:37:49,567 --> 00:37:50,761
Did I ask you?
588
00:37:51,836 --> 00:37:53,303
If you drank water...
589
00:37:53,371 --> 00:37:54,633
or a coke...
590
00:37:54,705 --> 00:37:55,763
or juice...
591
00:37:56,107 --> 00:37:57,165
Did I ask?
592
00:37:57,708 --> 00:38:00,108
No, we never drank anything.
593
00:38:00,177 --> 00:38:01,508
We left at midnight...
594
00:38:01,579 --> 00:38:02,637
Enough!
595
00:38:03,648 --> 00:38:04,842
Not one word!
596
00:38:09,320 --> 00:38:10,378
You tell me.
597
00:38:10,855 --> 00:38:12,322
When everybody...
598
00:38:12,790 --> 00:38:15,122
all 300 left at midnight...
599
00:38:15,860 --> 00:38:18,124
were there ghosts
dancing at the party?
600
00:38:24,135 --> 00:38:28,401
How can you hang out
with such people, Sabrina?
601
00:38:29,874 --> 00:38:31,136
What kind of people are these?!
602
00:38:33,744 --> 00:38:35,473
A girl lost her life and...
603
00:38:43,621 --> 00:38:44,679
Here...
604
00:38:46,624 --> 00:38:49,149
this file contains the
names of seven witnesses...
605
00:38:49,226 --> 00:38:51,160
and their statements.
606
00:38:54,165 --> 00:38:55,223
Vikram.
607
00:38:56,300 --> 00:38:58,632
He saw the bullet being fired.
608
00:38:59,303 --> 00:39:00,827
And lodged the FIR.
609
00:39:01,839 --> 00:39:02,897
Yes.
610
00:39:05,176 --> 00:39:06,234
It was him.
611
00:39:09,714 --> 00:39:10,772
Take a closer look.
612
00:39:12,783 --> 00:39:13,841
Yes.
613
00:39:14,185 --> 00:39:15,516
He shot Jessica.
614
00:39:30,401 --> 00:39:32,198
Don't worry,
it's merely a formality.
615
00:39:37,274 --> 00:39:38,332
Sir...
616
00:39:38,943 --> 00:39:40,205
Only these seven people...
617
00:39:40,277 --> 00:39:43,940
have told us
what happened that night.
618
00:39:45,282 --> 00:39:46,681
- Okay?
- Okay.
619
00:39:46,951 --> 00:39:48,475
They are our prime witnesses.
620
00:39:50,287 --> 00:39:53,814
The case will be presented
before the court for a hearing.
621
00:39:54,291 --> 00:39:58,694
But if one of them
lies for any reason...
622
00:39:59,697 --> 00:40:00,755
Then anything can happen.
623
00:40:01,766 --> 00:40:03,495
What do you mean,
anything can happen?
624
00:40:05,302 --> 00:40:07,827
What do you think I mean...
625
00:40:08,372 --> 00:40:09,430
use your imagination.
626
00:40:11,842 --> 00:40:12,900
Go on.
627
00:40:57,421 --> 00:40:58,479
Well, ma'am...
628
00:40:59,290 --> 00:41:01,019
I want to do what is right.
629
00:41:02,827 --> 00:41:05,887
I am poor, with a wife
and two little kids.
630
00:41:06,897 --> 00:41:08,626
I don't want to get into a mess.
631
00:41:10,034 --> 00:41:12,025
Try to understand my plight.
632
00:41:14,638 --> 00:41:16,503
What about my plight?
633
00:41:18,642 --> 00:41:19,904
My sister is no more.
634
00:41:25,916 --> 00:41:29,716
Just tell the court what you saw.
635
00:41:31,322 --> 00:41:32,721
Only because you were there.
636
00:41:32,923 --> 00:41:34,857
What about
the other 300 people there?
637
00:41:37,661 --> 00:41:39,595
Please... excuse me.
638
00:41:40,664 --> 00:41:41,858
I can't do this.
639
00:41:44,735 --> 00:41:46,066
Is someone threatening you?
640
00:41:48,873 --> 00:41:49,931
Who is it?
641
00:41:50,674 --> 00:41:52,471
One witness is dealt with.
642
00:41:55,012 --> 00:41:56,070
What about the others?
643
00:41:56,347 --> 00:41:58,406
They will come around too.
644
00:42:00,751 --> 00:42:02,412
Sir, they are being threatened.
645
00:42:02,486 --> 00:42:05,944
They would complain if
they were threatened.
646
00:42:06,090 --> 00:42:08,024
And the police would
provide protection.
647
00:42:08,092 --> 00:42:10,026
What about protecting our witnesses?
648
00:42:10,094 --> 00:42:13,029
But we don't have a witness
protection programme in India.
649
00:42:13,497 --> 00:42:14,555
We follow a procedure.
650
00:42:15,099 --> 00:42:16,896
If we receive a complaint...
we will take action.
651
00:42:16,967 --> 00:42:20,095
How do you expect us to Take
action without a complaint?
652
00:42:21,372 --> 00:42:23,499
Even then we will keep a watch.
653
00:42:24,842 --> 00:42:27,777
That's Mr. Saxena, the prosecution
lawyer And a good friend too.
654
00:42:28,112 --> 00:42:29,977
- Hello!
- He has promised to do his best.
655
00:42:30,114 --> 00:42:31,376
Ms. Sabrina...
656
00:42:31,782 --> 00:42:34,046
witness tampering is quite normal.
657
00:42:35,386 --> 00:42:37,047
But don't be worried about it.
658
00:42:37,655 --> 00:42:39,054
We have a strong case.
659
00:42:43,861 --> 00:42:45,385
I have a feeling that boy...
660
00:42:46,463 --> 00:42:47,521
will go free.
661
00:42:50,668 --> 00:42:51,726
No.
662
00:42:54,471 --> 00:42:56,871
How can he go free?
663
00:42:57,474 --> 00:42:58,873
I mean, how can he be set free?
664
00:43:00,010 --> 00:43:01,068
Honour is...
665
00:43:03,480 --> 00:43:05,948
My honour is still alive.
666
00:43:06,884 --> 00:43:08,146
I will tell the truth.
667
00:43:08,752 --> 00:43:09,946
I told the police...
668
00:43:10,154 --> 00:43:11,416
I will tell the court as well.
669
00:43:11,755 --> 00:43:13,484
I swear, don't worry.
670
00:43:16,694 --> 00:43:18,423
I hadn't lost hope.
671
00:43:19,430 --> 00:43:20,897
But you've given me courage.
672
00:43:21,432 --> 00:43:22,490
Thank you.
673
00:43:22,900 --> 00:43:24,094
Why do you say that?
674
00:43:25,436 --> 00:43:27,427
She was your sister, she
could've been mine too.
675
00:43:29,974 --> 00:43:31,032
Your tea.
676
00:43:34,845 --> 00:43:37,109
As I was saying, Ms. Sabrina...
677
00:43:37,181 --> 00:43:38,443
I have...
678
00:43:38,582 --> 00:43:40,447
This problem.
679
00:43:40,851 --> 00:43:42,182
If you could...
680
00:43:42,720 --> 00:43:43,778
I mean...
681
00:43:45,589 --> 00:43:46,647
Go on...
682
00:43:47,191 --> 00:43:48,453
tell me.
683
00:43:48,525 --> 00:43:50,459
You see...
684
00:44:00,871 --> 00:44:04,068
He said he wants to
tell the truth in court.
685
00:44:05,676 --> 00:44:06,734
Dad...
686
00:44:07,945 --> 00:44:09,674
of all the people present
that night...
687
00:44:10,481 --> 00:44:13,211
He is the poorest and
most vulnerable.
688
00:44:14,084 --> 00:44:15,142
That's why...
689
00:44:15,219 --> 00:44:16,811
I understand, my dear.
690
00:44:30,501 --> 00:44:31,559
Hello, sir.
691
00:44:32,836 --> 00:44:33,894
We...
692
00:44:34,505 --> 00:44:36,496
don't have 50,000 rupees right now.
693
00:44:37,107 --> 00:44:38,699
Here's 20,000.
694
00:44:39,109 --> 00:44:40,974
It's okay, this will do.
695
00:44:41,512 --> 00:44:43,241
I shall take the rest later.
696
00:44:44,715 --> 00:44:46,706
- Mr. Dharam...
- Yes?
697
00:44:48,252 --> 00:44:49,913
We gave you the money...
698
00:44:50,521 --> 00:44:51,715
because you needed it.
699
00:44:52,589 --> 00:44:54,250
Please only tell the truth
in court.
700
00:44:55,859 --> 00:44:57,588
Not for me or anyone else.
701
00:44:57,661 --> 00:44:58,719
I will, madam.
702
00:44:59,263 --> 00:45:01,993
I will tell the truth.
I swear, I will.
703
00:45:11,942 --> 00:45:14,536
I don't know about mum,
but Sabrina...
704
00:45:15,746 --> 00:45:16,804
I am with you.
705
00:45:17,881 --> 00:45:19,610
I want that man punished.
706
00:45:32,696 --> 00:45:33,890
I don't know, Sabrina.
707
00:45:44,241 --> 00:45:45,299
Thank you.
708
00:45:47,111 --> 00:45:48,578
I saw him...
709
00:45:49,580 --> 00:45:51,309
and yet in a way, I didn't.
710
00:45:53,851 --> 00:45:57,309
I'm not sure. I don't know.
711
00:45:58,589 --> 00:46:02,116
I'm so confused.
712
00:46:05,129 --> 00:46:08,929
But Jess... Poor Jess.
713
00:46:24,348 --> 00:46:25,610
You want some?
714
00:46:34,625 --> 00:46:35,751
You now what, Mallika...
715
00:46:39,096 --> 00:46:40,154
she adored you.
716
00:47:29,413 --> 00:47:30,675
Vikram.
717
00:47:32,683 --> 00:47:34,412
Everything hinges on his testimony.
718
00:47:36,086 --> 00:47:37,951
Vikram is their star witness.
719
00:47:39,022 --> 00:47:41,013
He registered the FIR.
720
00:47:41,758 --> 00:47:45,023
If Vikram identifies Manish
in court...
721
00:47:45,429 --> 00:47:50,093
then no lawyer in the
world can help your son.
722
00:47:51,435 --> 00:47:53,096
I'll take care of him, Mr. Pandit.
723
00:47:54,705 --> 00:47:57,037
I shall prepare
each witness for you.
724
00:47:58,442 --> 00:47:59,704
You look after the trial.
725
00:48:00,777 --> 00:48:02,176
Leave the witnesses...
726
00:48:02,713 --> 00:48:03,975
to me.
727
00:48:06,049 --> 00:48:07,710
Then it comes down to...
728
00:48:07,784 --> 00:48:10,446
the ballistics report.
What's the progress, R.D. Sir?
729
00:48:29,139 --> 00:48:30,470
- Hello?
- Hello...
730
00:48:30,807 --> 00:48:32,206
- Vikram?
- Yes.
731
00:48:33,477 --> 00:48:35,069
Hi. Sabrina.
732
00:48:38,949 --> 00:48:40,075
How are you, Vikram?
733
00:48:43,220 --> 00:48:45,814
- Who is it? - You
know I've been trying to...
734
00:48:46,356 --> 00:48:47,414
Hello?
735
00:48:47,491 --> 00:48:48,753
Vikram?
736
00:48:48,959 --> 00:48:50,017
Are you there?
737
00:48:53,030 --> 00:48:54,088
Hello?
738
00:48:54,364 --> 00:48:56,161
Hello... aunty...
739
00:48:56,767 --> 00:48:57,825
Sabrina here.
740
00:48:57,901 --> 00:48:59,163
Jessica's sister.
741
00:49:12,516 --> 00:49:13,778
What happened?
742
00:49:14,251 --> 00:49:15,309
They hung up.
743
00:49:21,925 --> 00:49:22,983
Sir...
744
00:49:24,461 --> 00:49:25,519
Thank you.
745
00:49:39,076 --> 00:49:40,134
Taxi!
746
00:49:43,013 --> 00:49:44,071
Ballygunj?
747
00:49:57,160 --> 00:49:58,218
Namaste.
748
00:50:42,005 --> 00:50:43,063
Tea?
749
00:50:56,620 --> 00:50:58,281
Vikram isn't here.
750
00:50:58,955 --> 00:51:00,013
What?
751
00:51:00,090 --> 00:51:01,955
I mean, Vikram isn't home right now.
752
00:51:02,626 --> 00:51:04,093
You just said he is!
753
00:51:04,161 --> 00:51:06,629
Yes, but he went out.
754
00:51:07,297 --> 00:51:09,231
I need just five minutes.
755
00:51:09,299 --> 00:51:11,893
Madam, I told you,
he isn't home right now.
756
00:51:12,302 --> 00:51:14,293
Now, go away, leave!
757
00:51:14,438 --> 00:51:15,905
I've come from Delhi.
758
00:51:15,972 --> 00:51:19,567
I already told you.
Why don't you understand?
759
00:51:19,643 --> 00:51:23,443
You're here to create trouble.
760
00:51:36,660 --> 00:51:39,595
Jess, wake up.
761
00:51:39,663 --> 00:51:42,461
It's Sunday, let's go to church.
762
00:51:42,532 --> 00:51:43,590
I don't want to.
763
00:51:43,667 --> 00:51:45,999
Let me sleep.
764
00:51:47,404 --> 00:51:50,669
Or we'll have to listen
to mom's sermons all day!
765
00:51:50,941 --> 00:51:56,208
Jess.
766
00:51:56,947 --> 00:51:58,278
- Jess?
- Please let me sleep!
767
00:51:58,348 --> 00:52:00,282
Wake up, sleeping beauty!
768
00:52:24,107 --> 00:52:25,699
They were here.
769
00:52:32,115 --> 00:52:34,106
And you let them in?
770
00:52:35,719 --> 00:52:37,983
Sabrina, I opened the door...
771
00:52:38,054 --> 00:52:39,180
and they were outside.
772
00:52:39,523 --> 00:52:40,649
What could I do?
773
00:52:40,724 --> 00:52:42,055
"What could I do?"
774
00:52:43,059 --> 00:52:45,459
Dad, their son killed Jess.
775
00:52:46,062 --> 00:52:47,393
"What could I do?"
776
00:52:47,731 --> 00:52:52,395
They are threatening and
bribing the witnesses...
777
00:52:53,003 --> 00:52:55,665
I'm not sure if he
will ever be punished.
778
00:52:55,739 --> 00:52:57,001
"What could I do?"
779
00:52:58,008 --> 00:53:00,602
He will go free, dad, free!
780
00:53:00,677 --> 00:53:01,735
Sorry...
781
00:53:03,079 --> 00:53:04,137
Sorry, dear.
782
00:53:10,220 --> 00:53:18,355
Why is life so frail...
783
00:53:19,029 --> 00:53:28,370
Trying to eke out a living...
784
00:53:28,572 --> 00:53:37,037
Is this really life...
785
00:53:38,315 --> 00:53:46,654
Once it was like
the butterflies...
786
00:53:47,457 --> 00:53:52,053
bright and carefree...
787
00:53:52,128 --> 00:53:56,064
Unlike the earthworms
living underneath...
788
00:54:14,618 --> 00:54:15,744
Hello... Sabrina?
789
00:54:16,419 --> 00:54:17,477
We have a problem.
790
00:54:17,554 --> 00:54:18,612
We have a problem.
791
00:54:18,688 --> 00:54:21,088
One of the two shell
casings that was...
792
00:54:21,157 --> 00:54:23,091
sent for forensics
has been replaced.
793
00:54:23,159 --> 00:54:25,753
What do you mean replaced?
How is that possible?
794
00:54:27,564 --> 00:54:28,690
It is possible.
795
00:54:30,233 --> 00:54:31,291
Anything is possible.
796
00:54:36,573 --> 00:54:37,699
Leave the room.
797
00:54:42,846 --> 00:54:44,507
I took seven million rupees.
798
00:54:46,182 --> 00:54:48,116
For not hitting him in the lock-up.
799
00:54:52,656 --> 00:54:53,782
What are you staring at?
800
00:54:55,592 --> 00:54:56,650
Everybody takes bribes.
801
00:54:57,661 --> 00:54:58,719
Get it?
802
00:54:58,795 --> 00:55:00,126
Only the reasons change.
803
00:55:03,867 --> 00:55:06,199
Which day and age do you live in?
804
00:55:11,207 --> 00:55:12,469
Who replaced the bullets?
805
00:55:13,677 --> 00:55:15,201
Probably Kuldeep Singh.
806
00:55:16,279 --> 00:55:17,337
Kuldeep Singh?
807
00:55:17,547 --> 00:55:18,605
Lab-in-charge.
808
00:55:19,416 --> 00:55:21,350
He belongs to R. D.
Rastogi's community.
809
00:55:22,152 --> 00:55:23,744
Rastogi is pulling the strings.
810
00:55:24,688 --> 00:55:26,883
Take my word, talk to
the DCP immediately.
811
00:55:27,157 --> 00:55:29,887
Otherwise the case I've
built up, will go down the drain.
812
00:55:32,495 --> 00:55:35,157
- Sir, all I am saying is...
- Don't be paranoid, Sabrina.
813
00:55:35,298 --> 00:55:37,892
Prosecution has handed the case
to the investigating officers.
814
00:55:38,234 --> 00:55:40,896
We have to trust them,
and you have to trust us.
815
00:55:41,237 --> 00:55:44,297
Sir, I'm doing that but
please try to understand.
816
00:55:44,841 --> 00:55:48,174
There is some foul play.
The bullets have been changed.
817
00:55:48,244 --> 00:55:49,905
Sabrina, that's not possible.
818
00:55:50,847 --> 00:55:52,178
Even then if you insist...
819
00:55:52,449 --> 00:55:53,507
I will look into it.
820
00:55:54,451 --> 00:55:56,851
Well, I have many
more cases to attend?
821
00:55:57,187 --> 00:55:58,245
Will you please?
822
00:56:00,657 --> 00:56:02,181
Send Mayur in.
823
00:56:02,926 --> 00:56:04,393
- Sir...
- Please, Sabrina!
824
00:56:30,754 --> 00:56:32,949
Phone! Where's the phone?
825
00:56:33,556 --> 00:56:34,614
Okay.
826
00:56:38,695 --> 00:56:39,753
Hello?
827
00:56:42,766 --> 00:56:45,963
When? Okay, I'm coming over.
828
00:56:46,302 --> 00:56:47,963
- What?
- I have to go.
829
00:56:49,305 --> 00:56:50,363
Now? You can't do this.
830
00:56:52,242 --> 00:56:54,301
Of course I can.
It's a free country.
831
00:56:57,580 --> 00:56:58,638
What're you doing?
832
00:56:58,915 --> 00:56:59,973
Going.
833
00:57:00,250 --> 00:57:01,410
What am I supposed to do?
834
00:57:04,721 --> 00:57:06,245
- Fly solo.
- What!
835
00:57:09,859 --> 00:57:11,588
We've just received
information that...
836
00:57:11,661 --> 00:57:15,927
Indian Airlines flight number
IC-814 from Kathmandu to Delhi...
837
00:57:15,999 --> 00:57:17,466
has been hijacked.
838
00:57:17,867 --> 00:57:20,267
There were about 200
passengers on board.
839
00:57:20,403 --> 00:57:23,634
Sources indicate that the
flight will be taken to Amritsar.
840
00:57:24,274 --> 00:57:29,268
We have no information about
the hijackers and their motives.
841
00:57:29,679 --> 00:57:30,737
Listen to this...
842
00:57:30,880 --> 00:57:32,404
the flight is being
taken to Afghanistan.
843
00:57:33,016 --> 00:57:35,746
The hijackers have demanded
the release of three terrorists.
844
00:57:35,819 --> 00:57:38,287
And one of them is Jaish-E-Mohammed
chief, Maulana Masood Azhar.
845
00:57:38,822 --> 00:57:40,289
I've heard the Indian
government has decided...
846
00:57:40,356 --> 00:57:42,620
to release the terrorists in
exchange for the passengers.
847
00:57:43,960 --> 00:57:45,894
- My sources told me.
- Mine haven't.
848
00:57:46,029 --> 00:57:48,554
Let's face it.
Your sources suck. Mine don't.
849
00:57:48,631 --> 00:57:50,656
Damn you! - In your dreams.
- Who are your sources?
850
00:57:50,733 --> 00:57:53,293
Do you really think I'm gonna
answer that? - Okay. How reliable?
851
00:57:53,369 --> 00:57:55,701
More than yours.
852
00:57:55,772 --> 00:57:56,830
- Sometimes you are such a bitch.
- Sometimes? All the time.
853
00:57:57,774 --> 00:58:00,299
Okay, everyone. IC814
is the biggest story.
854
00:58:00,376 --> 00:58:02,901
Everyone get on it. Every news
report should be related to it.
855
00:58:02,979 --> 00:58:04,810
Let's be the first to get
everything out there, alright?
856
00:58:05,315 --> 00:58:06,782
Meera leads the story.
Everyone backs her up. Got it?
857
00:58:06,850 --> 00:58:07,908
Yes, sir.
858
00:58:07,984 --> 00:58:10,714
Gaurav, there are new
developments In the Jessica case.
859
00:58:10,787 --> 00:58:12,982
It seems like the
witnesses are being influenced.
860
00:58:13,056 --> 00:58:15,718
Listen, cutie!
IC-814 is now priority.
861
00:58:15,792 --> 00:58:17,316
- But, Gaurav the Jessica case...
- Shut up!
862
00:58:17,861 --> 00:58:19,852
Listen guys, IC-814 is priority.
863
00:58:20,330 --> 00:58:22,321
If someone wants to pursue
another story, go ahead.
864
00:58:22,398 --> 00:58:24,332
The others can come with me,
I'll need a lot of support.
865
00:58:24,567 --> 00:58:26,330
So start moving your feet right now.
866
00:58:45,488 --> 00:58:47,353
Trust me, Ms. Sabrina, I swear.
867
00:58:48,491 --> 00:58:50,516
I swear he is staying
at a five-star hotel.
868
00:58:51,094 --> 00:58:52,356
They have given him
ten million rupees.
869
00:58:52,595 --> 00:58:54,654
They offered Vikram...
870
00:58:55,365 --> 00:58:56,423
ten million...
871
00:58:56,966 --> 00:58:58,092
or a bullet.
872
00:58:58,368 --> 00:58:59,460
He made a smart choice.
873
00:59:00,103 --> 00:59:01,365
They asked me what I wanted.
874
00:59:04,040 --> 00:59:05,905
I'll do what is right.
875
00:59:06,376 --> 00:59:09,106
Exactly what I told you,
I will testify on your behalf.
876
00:59:09,445 --> 00:59:11,743
I may be poor but I'm honest.
877
00:59:13,883 --> 00:59:16,852
This... it's only
because I'm in need, I swear.
878
00:59:18,388 --> 00:59:20,049
Which hotel is he staying at?
879
00:59:23,393 --> 00:59:25,520
Good evening. Leela.
How may I help you?
880
00:59:27,397 --> 00:59:30,389
I'm concerned about a
friend of mine. Vikram Jai.
881
00:59:31,000 --> 00:59:34,834
He was supposed to check in yesterday
or day before. Has he checked in?
882
00:59:35,071 --> 00:59:36,629
Your name, ma'am?
883
00:59:37,407 --> 00:59:39,602
- Sabrina.
- Just a moment, please.
884
00:59:42,045 --> 00:59:44,070
Mr. Vikram checked in day before.
885
00:59:44,647 --> 00:59:46,410
Would you like to
leave a message for him?
886
00:59:49,886 --> 00:59:50,944
Ma'am...
887
00:59:51,154 --> 00:59:52,416
Hello?
888
00:59:54,524 --> 00:59:55,582
Didn't I tell you?
889
00:59:59,429 --> 01:00:01,021
- Hi...
- Hi, ma'am.
890
01:00:01,431 --> 01:00:04,628
My friend Vikram Jai is staying here.
I'd like to meet him.
891
01:00:04,901 --> 01:00:06,528
Sure, ma'am.
Could I have your name please?
892
01:00:06,603 --> 01:00:07,661
Sabrina.
893
01:00:09,906 --> 01:00:13,433
Ma'am... was it you who
called last evening?
894
01:00:13,776 --> 01:00:18,440
Yes. - Ma'am, I'm afraid,
Mr. Vikram checked out last night.
895
01:00:23,453 --> 01:00:27,116
Ma'am.
- Yes. - I told him you had called.
896
01:00:30,460 --> 01:00:34,453
The Indian government has
freed the hostages on board...
897
01:00:34,530 --> 01:00:35,588
IC-814 after six days.
898
01:00:35,765 --> 01:00:36,925
In exchange for the passengers...
899
01:00:37,000 --> 01:00:39,935
the government had to
release three terrorists.
900
01:00:40,470 --> 01:00:41,596
Ours is a soft state.
901
01:00:42,472 --> 01:00:44,599
Why does the Indian
government always give in?
902
01:00:45,208 --> 01:00:49,201
Tough call, two hundred
innocent people or three terrorists.
903
01:00:50,480 --> 01:00:51,538
Just a minute.
904
01:00:51,814 --> 01:00:52,872
The circus is over.
905
01:00:53,816 --> 01:00:55,477
I'm going home, bye.
906
01:00:55,551 --> 01:00:56,609
Bye.
907
01:01:01,691 --> 01:01:02,885
Give me two minutes, Sabrina.
908
01:01:02,959 --> 01:01:04,017
Bye, Meera.
909
01:01:29,852 --> 01:01:33,515
Hi! Meera.
910
01:01:34,757 --> 01:01:35,815
Hi!
911
01:01:37,994 --> 01:01:39,052
I've seen you on TV.
912
01:01:40,163 --> 01:01:42,529
Hang in there. That
rogue is going down.
913
01:01:43,533 --> 01:01:45,524
Sabrina. Come. We are ready for you.
914
01:01:46,536 --> 01:01:47,901
- See you.
- Bye.
915
01:01:51,040 --> 01:01:53,008
Sabrina, the trial is
about to begin.
916
01:01:53,543 --> 01:01:56,842
What do you expect from it?
917
01:02:02,218 --> 01:02:03,617
Would you like to say something?
918
01:02:05,088 --> 01:02:07,556
Perhaps something about Jessica.
919
01:02:08,291 --> 01:02:09,553
Yes.
920
01:02:15,098 --> 01:02:16,156
Jessica...
921
01:02:16,632 --> 01:02:17,724
is my sister.
922
01:02:19,802 --> 01:02:20,860
I mean, she was.
923
01:02:22,171 --> 01:02:24,196
But she could've been
anyone's sister.
924
01:02:26,175 --> 01:02:28,234
My parents adored her.
925
01:02:31,180 --> 01:02:33,580
She could've been
anyone's adorable daughter.
926
01:02:35,184 --> 01:02:36,947
She was a simple girl.
927
01:02:38,588 --> 01:02:41,614
She had dreams like any other girl.
928
01:02:42,258 --> 01:02:43,885
She wanted to own a restaurant.
929
01:02:45,228 --> 01:02:46,593
She wanted to fall in love.
930
01:02:48,598 --> 01:02:50,190
She wanted to marry.
931
01:02:52,602 --> 01:02:54,593
And have lots of children.
932
01:02:57,607 --> 01:02:59,973
But before she could
fulfill her dreams...
933
01:03:02,612 --> 01:03:03,806
she was shot dead.
934
01:03:05,748 --> 01:03:08,717
The circumstances in
which this happened...
935
01:03:08,785 --> 01:03:11,083
I mean, just because...
936
01:03:13,623 --> 01:03:14,681
at that moment...
937
01:03:14,757 --> 01:03:17,624
she couldn't give someone a drink.
938
01:03:18,628 --> 01:03:20,220
She was shot dead because...
939
01:03:21,798 --> 01:03:27,634
someone with a pistol in his
hand and power in his head...
940
01:03:28,638 --> 01:03:32,972
decided that her life was
cheaper than a glass of his drink.
941
01:03:37,313 --> 01:03:39,941
Is the value of life...
942
01:03:40,950 --> 01:03:42,884
so cheap in our country?
943
01:03:43,653 --> 01:03:44,984
Cheaper than a drink?
944
01:03:46,823 --> 01:03:48,882
We can understand that
you and your family...
945
01:03:48,958 --> 01:03:50,255
I don't think you can.
946
01:03:53,262 --> 01:03:56,322
I'm... I mean I'm sorry.
947
01:03:59,268 --> 01:04:01,668
This could've happened...
948
01:04:01,737 --> 01:04:03,204
to anyone.
949
01:04:05,208 --> 01:04:07,676
I've lost my sister.
950
01:04:09,312 --> 01:04:11,212
My parents lost their daughter.
951
01:04:11,347 --> 01:04:13,406
Dad, I am going. See you tomorrow.
952
01:04:13,482 --> 01:04:16,144
But it could've been anyone else.
953
01:04:17,019 --> 01:04:21,752
Do you think the outcome of this
case will have a message for society?
954
01:04:22,792 --> 01:04:25,420
I have no idea, but Aditi...
955
01:04:26,963 --> 01:04:28,794
I made a promise to Jess.
956
01:04:30,299 --> 01:04:32,426
And to myself.
957
01:04:33,870 --> 01:04:35,701
Until justice is served...
958
01:04:36,706 --> 01:04:37,764
I won't cry.
959
01:04:42,378 --> 01:04:44,437
Tinki, bring me the pickle.
960
01:04:44,947 --> 01:04:46,938
She deserves it.
961
01:04:47,316 --> 01:04:48,783
She was a very brave girl.
962
01:04:52,955 --> 01:04:54,013
Me...
963
01:04:54,457 --> 01:04:56,049
and her friends...
964
01:04:57,059 --> 01:05:00,028
most of whom were
with her that night...
965
01:05:01,964 --> 01:05:04,330
All owe it to Jess.
966
01:05:06,736 --> 01:05:08,033
And I am sure they will do it.
967
01:05:13,342 --> 01:05:14,741
They are here. Get the camera ready.
968
01:05:28,157 --> 01:05:29,215
What's happening here?
969
01:05:30,760 --> 01:05:31,818
Some parade?
970
01:05:36,999 --> 01:05:38,125
Some VIP?
61686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.