All language subtitles for No.One.Killed.Jessica.2011.DVDRip.XviD.AC3-5 1-eXceSs-CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,131 --> 00:01:39,189 Delhi... 2 00:01:40,934 --> 00:01:42,925 One year ago India had conducted a nuclear test... 3 00:01:43,002 --> 00:01:46,130 and joined the nuclear power club. 4 00:01:46,940 --> 00:01:49,932 The world was moving into the new millennium. 5 00:01:50,210 --> 00:01:54,943 And, I'd just begun reporting for a news channel. 6 00:01:55,014 --> 00:01:56,276 I was posted in Delhi. 7 00:02:13,967 --> 00:02:16,026 Delhi... the city where I was born. 8 00:02:16,102 --> 00:02:17,160 Where I grew up. 9 00:02:17,237 --> 00:02:19,034 The city I never understood. 10 00:02:24,511 --> 00:02:26,445 If Mumbai is about money... 11 00:02:26,646 --> 00:02:28,375 then Delhi is about power. 12 00:02:28,982 --> 00:02:30,040 Connections... 13 00:02:30,116 --> 00:02:31,174 Influences... 14 00:02:31,251 --> 00:02:32,309 Contacts... 15 00:02:32,385 --> 00:02:35,320 Without these any application is futile. 16 00:02:42,195 --> 00:02:44,186 And every fight is about... 17 00:02:44,664 --> 00:02:46,063 who you are. 18 00:02:46,332 --> 00:02:49,130 Everybody is someone in Delhi. Nobody is a nobody. 19 00:03:03,550 --> 00:03:06,075 Are these pearls of wisdom or an over-simplification... 20 00:03:06,152 --> 00:03:07,676 I'm not sure. 21 00:03:08,221 --> 00:03:11,088 So, I tried to understand Delhi my way. 22 00:03:12,358 --> 00:03:13,416 I failed. 23 00:03:13,760 --> 00:03:16,228 I wondered if Delhi was like any other metropolis. 24 00:03:16,696 --> 00:03:20,632 But the more I learnt, the less I understood. 25 00:03:21,434 --> 00:03:23,368 Finally, I gave up trying. 26 00:04:04,077 --> 00:04:07,137 Delhi was gearing up for the summer with water coolers. 27 00:04:08,081 --> 00:04:11,482 And for the Cricket world cup with TV sets. 28 00:04:12,085 --> 00:04:14,076 But then the spotlight moved from cricket and the heat... 29 00:04:14,153 --> 00:04:16,087 to another big event. 30 00:04:19,559 --> 00:04:23,427 The Pakistani army and militants seized the Kargil peaks. 31 00:04:24,831 --> 00:04:26,093 The Indian government launched 32 00:04:26,165 --> 00:04:29,157 a major military operation to reclaim Kargil. 33 00:04:29,435 --> 00:04:31,164 The Kargil war had begun. 34 00:04:32,105 --> 00:04:33,629 Indians wore patriotism on their sleeves. 35 00:04:33,706 --> 00:04:35,571 Victory to India! 36 00:04:35,642 --> 00:04:38,167 In the past cricket united the country... 37 00:04:38,244 --> 00:04:40,439 and now the war. 38 00:04:40,780 --> 00:04:42,179 I went to Kargil. 39 00:04:42,382 --> 00:04:45,442 I was reporting from Kargil when another incident took place. 40 00:04:45,785 --> 00:04:49,778 Something that would change the face of politics and power in Delhi. 41 00:05:57,790 --> 00:05:58,848 Hello... 42 00:06:02,195 --> 00:06:03,253 Who is it. 43 00:06:05,665 --> 00:06:06,723 One second. 44 00:06:08,735 --> 00:06:09,793 Sabrina... 45 00:06:10,670 --> 00:06:11,728 It's Dileep on the line... 46 00:06:11,804 --> 00:06:13,271 he says its urgent. 47 00:06:13,873 --> 00:06:14,931 Okay, mom. 48 00:06:19,746 --> 00:06:21,407 - Hello? - Sabrina, Dileep here. 49 00:06:22,949 --> 00:06:24,541 Dileep, it's two a.m. 50 00:06:25,351 --> 00:06:27,410 Sabrina, Jessica is hurt, come quickly. 51 00:06:27,820 --> 00:06:29,287 What do you mean she is hurt? 52 00:06:29,489 --> 00:06:30,615 She has hurt herself. 53 00:06:32,425 --> 00:06:33,687 She keeps hurting herself. 54 00:06:33,760 --> 00:06:35,421 Take her to a doctor. She will be okay. 55 00:06:35,561 --> 00:06:37,688 I can't come now. Anyway you are all with her. 56 00:06:37,764 --> 00:06:39,356 Sabrina, it's a bullet wound. 57 00:06:42,635 --> 00:06:43,761 What do you mean? 58 00:06:43,903 --> 00:06:45,302 She has been shot. 59 00:06:46,773 --> 00:06:47,831 What! 60 00:06:52,645 --> 00:06:54,306 - Sabrina, Dilip is here. - Where is she? 61 00:06:54,380 --> 00:06:57,781 Where is she, Dilip? Dilip, where is she? 62 00:06:57,984 --> 00:06:59,713 Sabrina. - How is she? - Sabrina, she will be fine. 63 00:06:59,786 --> 00:07:00,844 - How is she? - Just relax. 64 00:07:00,920 --> 00:07:02,251 - What happened? - Sabrina, just relax. 65 00:07:02,321 --> 00:07:03,845 - How did this happen? - Just be cool. 66 00:07:04,257 --> 00:07:06,248 - How can someone shoot her just like that - Don't panic. 67 00:07:06,325 --> 00:07:07,656 - Sabrina, relax. - Weren't you all there? 68 00:07:07,860 --> 00:07:09,259 - Why didn't you do something? - We weren't there. 69 00:07:09,328 --> 00:07:10,795 - You didn't do anything? - Sabrina, relax. 70 00:07:10,863 --> 00:07:12,262 - It happened so quickly. - Shot with a bullet... 71 00:07:12,331 --> 00:07:13,798 was it a fight? How did this happen? 72 00:07:13,866 --> 00:07:15,265 - But... - Sabrina, listen. 73 00:07:15,334 --> 00:07:17,268 But how could someone walk in with a gun? 74 00:07:17,336 --> 00:07:19,327 - Vikram Jaisingh was there. - Where is he? 75 00:07:19,539 --> 00:07:21,734 I saw her down... She was down, sir. 76 00:07:21,941 --> 00:07:24,603 I... I... I couldn't do anything. 77 00:07:25,611 --> 00:07:30,605 This guy... This crazy rogue... He just... He just came and... He just... 78 00:07:32,285 --> 00:07:33,616 Go ahead... go on. 79 00:07:35,555 --> 00:07:36,613 Vikram? 80 00:07:39,025 --> 00:07:40,287 Vikram... 81 00:07:40,359 --> 00:07:41,417 - Vikram. - They came... 82 00:07:41,494 --> 00:07:42,552 - Look at me. - Poor Jess. 83 00:07:42,628 --> 00:07:43,686 What happened? 84 00:07:43,963 --> 00:07:46,363 He pulled out his gun and he just shot her. - Who? 85 00:07:46,632 --> 00:07:48,964 - He just shot her. I swear... - Who? Who shot at her? 86 00:07:49,035 --> 00:07:51,299 Vikram... what happened? 87 00:07:51,370 --> 00:07:52,428 They asked for drinks. 88 00:07:52,505 --> 00:07:54,302 - Vikram, how did it happen? - I said we were out of drinks. 89 00:07:54,373 --> 00:07:55,567 Who shot her? Look at me. Vikram. 90 00:07:55,641 --> 00:07:56,699 He pulled out the gun. 91 00:07:56,776 --> 00:07:57,834 Look at me, Vikram. 92 00:07:57,910 --> 00:07:58,968 He just shot her. 93 00:07:59,045 --> 00:08:00,307 Vikram! 94 00:08:07,854 --> 00:08:08,912 How did this happen? 95 00:08:09,856 --> 00:08:11,380 Who shot at her? 96 00:08:14,660 --> 00:08:17,458 Ladies and gentlemen, coming up is your last track for night. 97 00:08:17,730 --> 00:08:21,598 Ladies and gentlemen, so go on until you get the power. So get set... 98 00:08:22,335 --> 00:08:24,667 - Go. - Go. 99 00:08:38,017 --> 00:08:39,484 Hi, Jess. 100 00:08:55,501 --> 00:08:58,493 Ladies and gentlemen, I hope you're having a fabulous time. 101 00:08:58,571 --> 00:09:01,563 Well now give it up to... 'Lust for Life'. 102 00:09:15,721 --> 00:09:17,450 Jess, come on. Hurry up! 103 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 - Jess, aren't you coming for coffee? - In ten minutes. 104 00:09:21,394 --> 00:09:23,385 - You coming? - No, have to go to college tomorrow. 105 00:09:23,663 --> 00:09:27,463 Come on. - Jess, I'm really tired. Don't irritate now. 106 00:09:28,401 --> 00:09:29,459 Ya. 107 00:09:34,607 --> 00:09:36,802 Your daughter is so thin. 108 00:09:36,943 --> 00:09:38,467 So she is. 109 00:09:38,678 --> 00:09:40,669 Your place is lovely. 110 00:09:40,746 --> 00:09:43,738 - The best in town. - I know. I know. 111 00:09:44,016 --> 00:09:45,074 Peter... 112 00:09:45,151 --> 00:09:47,881 Peter! This is my husband Peter. 113 00:09:48,421 --> 00:09:50,480 - Hi, Peter! - Peter, this is Bernard. 114 00:09:50,556 --> 00:09:52,490 Chairman of the YCM Group. 115 00:09:53,559 --> 00:09:55,493 Thank you. Cheers! - You guys are having a good time? - Ya. 116 00:09:55,561 --> 00:09:57,495 Alright. Alright. 117 00:10:00,967 --> 00:10:03,834 It's crazy... - You know this guy? He's gonna burn the ramp next year. 118 00:10:04,036 --> 00:10:06,436 Vikram, meet Elton, Reena... - Hi! - Hi! 119 00:10:06,505 --> 00:10:08,769 If you want to walk the ramp in Delhi... 120 00:10:08,975 --> 00:10:10,101 these are the guys. 121 00:10:10,176 --> 00:10:13,043 I'll keep that in mind... Excuse me! 122 00:10:55,087 --> 00:10:56,611 - Jess... Jessica... - What? 123 00:11:01,160 --> 00:11:02,491 Who are those guys? 124 00:11:02,695 --> 00:11:03,753 I have no idea. 125 00:11:04,163 --> 00:11:07,496 Yeah... - Rahul! - One sec. One sec. I'm not a genie or something. 126 00:11:07,566 --> 00:11:09,693 Albert. - Ya. - Pass an orange juice. 127 00:11:10,503 --> 00:11:14,564 Jessica, so finally you have decided to marry me. - Shut up! 128 00:11:14,640 --> 00:11:16,699 - How many coupons do you have? - Two... why? 129 00:11:17,043 --> 00:11:18,567 Drinks finishing you may not get them later. 130 00:11:18,644 --> 00:11:19,770 Oh! You're out of drinks? 131 00:11:41,267 --> 00:11:43,599 - Here. Enjoy this. - I love you, Jess. 132 00:11:43,669 --> 00:11:45,603 - Shut up! - Still love you. 133 00:11:46,205 --> 00:11:48,605 Now don't you tell me the drinks are over. - Over. 134 00:11:48,674 --> 00:11:49,732 - No. - Yes. 135 00:11:49,809 --> 00:11:52,607 - No. - Yes. Come on. 136 00:11:52,678 --> 00:11:56,546 Jess, come on. Please. Please. 137 00:11:56,615 --> 00:11:58,082 You always save the last one for me. 138 00:11:58,150 --> 00:12:00,550 Come on. Please. 139 00:12:00,686 --> 00:12:03,746 Please. 140 00:12:08,227 --> 00:12:10,627 I knew it. I love you. 141 00:12:10,696 --> 00:12:12,630 - Please... - Everybody loves you. 142 00:12:13,766 --> 00:12:14,824 Now what? 143 00:12:14,900 --> 00:12:16,094 Cleaning up, what else? 144 00:12:17,770 --> 00:12:19,237 We want drinks. 145 00:12:19,305 --> 00:12:20,829 Sorry, sir, bar is closed. 146 00:12:20,906 --> 00:12:22,897 I'm sure you will have something somewhere. 147 00:12:22,975 --> 00:12:25,705 - Sorry, guys. The drinks are over. - Exactly, sir. Really sorry. 148 00:12:25,778 --> 00:12:27,177 Come on, Jess. We have lots to do. 149 00:12:27,246 --> 00:12:28,577 You served everyone else. 150 00:12:42,661 --> 00:12:43,787 Hey, Dileep! 151 00:12:44,997 --> 00:12:46,055 Watch it pal! 152 00:12:47,066 --> 00:12:48,124 What are you doing? 153 00:12:48,200 --> 00:12:50,191 We didn't get a drink, while you have two! 154 00:12:50,936 --> 00:12:53,598 Anyway, carry on. 155 00:12:58,878 --> 00:13:01,278 Mallika, your restaurant... 156 00:13:01,347 --> 00:13:03,941 your parties, they're just too good. 157 00:13:04,083 --> 00:13:06,278 Sweetheart, this is nothing. 158 00:13:06,752 --> 00:13:10,688 Wait and see. It's going to get bigger and better. 159 00:13:10,756 --> 00:13:14,692 O my God! It's totally wild out there. - Ya. Just like you. 160 00:13:16,629 --> 00:13:19,689 I'm starving. Please give me something to eat. 161 00:13:20,232 --> 00:13:21,290 Behind the counter. 162 00:13:24,236 --> 00:13:25,965 - What? - Look, you will find it. 163 00:13:26,972 --> 00:13:29,634 - Peanuts? - That's what I get paid. 164 00:13:29,708 --> 00:13:31,039 - Peanuts. - Vikram, please... 165 00:13:31,110 --> 00:13:32,702 Hey there... pour us a few drinks as well. 166 00:13:32,978 --> 00:13:35,913 I already told you, drinks are over. 167 00:13:35,981 --> 00:13:37,039 Come on... 168 00:13:38,984 --> 00:13:40,178 Here... 169 00:13:40,252 --> 00:13:41,310 take this and give us the drinks. 170 00:13:41,387 --> 00:13:42,649 Please, you must be kidding! 171 00:13:42,855 --> 00:13:43,981 We're out of drinks. 172 00:13:44,657 --> 00:13:45,715 Sir, seriously... 173 00:13:45,791 --> 00:13:46,849 Enough! 174 00:13:46,926 --> 00:13:48,052 Don't try to 'sir' me! 175 00:13:48,260 --> 00:13:49,659 We want the drinks. 176 00:13:50,396 --> 00:13:51,658 He told you... 177 00:13:52,131 --> 00:13:53,189 we're out of drinks. 178 00:13:55,401 --> 00:13:56,800 Why don't you give us yours? 179 00:14:03,209 --> 00:14:07,669 You know, I wouldn't even let you have a sip of my drink... 180 00:14:07,746 --> 00:14:09,737 for your thousand bucks. 181 00:14:14,353 --> 00:14:16,821 Can I have a sip of you for whatever you want? 182 00:14:19,024 --> 00:14:21,754 Sir, that's enough. 183 00:14:25,364 --> 00:14:26,695 We are completely out of drinks. 184 00:14:26,765 --> 00:14:27,823 Now, you listen to me! 185 00:14:27,900 --> 00:14:28,958 Take this and give us the drinks. 186 00:14:29,235 --> 00:14:30,293 Come on, do it. 187 00:14:30,369 --> 00:14:31,700 What's the problem here? 188 00:14:34,173 --> 00:14:35,765 Nothing at all, we want drinks. 189 00:14:35,975 --> 00:14:37,772 We told you outside the drinks are over. 190 00:14:37,843 --> 00:14:38,901 How many times do we tell you? 191 00:14:38,978 --> 00:14:40,036 Don't you get it? 192 00:14:40,112 --> 00:14:41,773 No, I don't. 193 00:14:48,053 --> 00:14:50,783 Stop it! I said stop it! 194 00:14:51,390 --> 00:14:52,789 What the hell is this! 195 00:14:53,192 --> 00:14:54,318 Don't you understand? 196 00:14:54,393 --> 00:14:55,792 Just get out of here. 197 00:14:58,264 --> 00:14:59,322 What did you say? 198 00:14:59,398 --> 00:15:00,456 I say get out. 199 00:15:02,735 --> 00:15:03,793 What? 200 00:15:03,869 --> 00:15:04,927 I say get out. 201 00:15:05,004 --> 00:15:06,062 Skank! 202 00:15:08,207 --> 00:15:09,265 Now, will I get a drink? 203 00:15:11,877 --> 00:15:12,935 Now? 204 00:15:13,012 --> 00:15:14,070 I told you we're out of drinks. 205 00:15:15,281 --> 00:15:16,339 Come on, let it be. 206 00:15:16,415 --> 00:15:17,746 Now? 207 00:15:17,816 --> 00:15:18,874 - Now? - Put the gun away. 208 00:15:19,018 --> 00:15:21,816 - Now? - Put the gun away. 209 00:15:21,887 --> 00:15:22,945 Yes or no? 210 00:15:23,222 --> 00:15:24,280 Put the gun away. 211 00:15:24,356 --> 00:15:25,414 Now! 212 00:15:25,491 --> 00:15:26,753 I said the drinks... 213 00:15:48,447 --> 00:15:49,914 You idiot, what did you do? 214 00:15:50,516 --> 00:15:51,778 You shot her. 215 00:15:52,117 --> 00:15:53,175 I didn't do it. 216 00:15:53,786 --> 00:15:55,378 Why did you shoot her? 217 00:15:56,055 --> 00:15:57,113 You shot her. 218 00:16:01,527 --> 00:16:02,858 Why did you shoot her? 219 00:16:03,062 --> 00:16:04,120 Why did you shoot her? 220 00:16:04,196 --> 00:16:05,254 I... I didn't do it. 221 00:16:05,331 --> 00:16:06,389 Lucky... run away... 222 00:16:06,465 --> 00:16:07,523 Run... now! 223 00:16:07,800 --> 00:16:09,267 - Give me the gun! - I didn't shoot her. 224 00:16:09,335 --> 00:16:11,929 Peter. Peter. Peter. 225 00:16:12,204 --> 00:16:14,934 Stop that man. He has a gun. 226 00:16:16,208 --> 00:16:18,802 - What happened? - Sorry... 227 00:16:28,153 --> 00:16:30,883 Somebody shot Jessica. 228 00:16:31,557 --> 00:16:34,151 Somebody shot Jessica. 229 00:16:39,365 --> 00:16:42,960 Somebody shot Jessica. 230 00:16:45,838 --> 00:16:47,032 He shot her... 231 00:16:47,506 --> 00:16:49,906 because she refused to give him a drink? 232 00:16:53,512 --> 00:16:56,037 Take down his statement for the FIR and get him to sign. 233 00:16:56,115 --> 00:16:57,173 Sir, right now? 234 00:16:57,516 --> 00:17:00,041 - Where is my baby? - Jess. 235 00:17:00,119 --> 00:17:01,984 - Where is my baby? - Mom. Mom. 236 00:17:02,054 --> 00:17:05,387 - She'll be fine. - I'll just go and see her. 237 00:17:05,457 --> 00:17:07,391 Mom, she'll be fine. 238 00:17:07,459 --> 00:17:08,983 - I want to... - She will be fine, mom. 239 00:17:09,061 --> 00:17:11,859 Mom, she'll be fine. She will be fine. 240 00:17:11,930 --> 00:17:12,988 - I will... - Mom, she will be fine. 241 00:17:13,065 --> 00:17:14,396 We need to take the patient to AllMS hospital. 242 00:17:16,001 --> 00:17:17,059 Now! 243 00:17:26,011 --> 00:17:27,069 She is gone. 244 00:17:30,215 --> 00:17:31,546 Jessica is gone. 245 00:17:32,017 --> 00:17:34,884 No, Sabrina, she will be fine. 246 00:17:36,021 --> 00:17:37,079 She is gone. 247 00:17:37,956 --> 00:17:39,287 She's stopped breathing. 248 00:18:03,649 --> 00:18:05,241 Hello, we are rolling. 249 00:18:06,185 --> 00:18:10,053 Meera, you are live. You are on air. 250 00:18:11,323 --> 00:18:13,917 Pakistani soldiers and militants have been... 251 00:18:13,992 --> 00:18:15,983 Beaten back by the Indian army. 252 00:18:16,395 --> 00:18:18,920 After a month and half long war... 253 00:18:18,997 --> 00:18:22,057 the Indian army has reclaimed Tiger Hill. 254 00:18:23,202 --> 00:18:24,328 On one hand... 255 00:18:24,603 --> 00:18:27,071 there is joy and victory, on the other... 256 00:18:27,272 --> 00:18:30,935 there is despair for the martyrs. 257 00:18:31,009 --> 00:18:32,203 Of course, it is sad. 258 00:18:32,277 --> 00:18:34,268 Be it our soldiers or theirs. 259 00:18:34,346 --> 00:18:35,540 We are all human. 260 00:18:35,948 --> 00:18:37,006 We are soldiers. 261 00:18:37,082 --> 00:18:39,016 We wear this uniform to protect our country. 262 00:18:39,084 --> 00:18:41,951 In a war, you either kill or get killed. 263 00:18:42,020 --> 00:18:43,612 Victory to India! 264 00:18:43,689 --> 00:18:45,281 Victory to India! 265 00:18:45,424 --> 00:18:47,358 We kill by profession. Not by choice. 266 00:18:47,559 --> 00:18:49,424 If we don't kill them, they will kill us. 267 00:18:49,695 --> 00:18:50,957 This war that raged for a month and a half... 268 00:18:51,029 --> 00:18:53,964 claimed the lives of countless Indian... 269 00:18:54,032 --> 00:18:56,023 and Pakistani soldiers. 270 00:18:56,235 --> 00:18:59,033 Both countries are now faced with a critical question. 271 00:18:59,304 --> 00:19:00,635 Was this war necessary? 272 00:19:01,573 --> 00:19:02,972 Reporting from Kargil for the last time... 273 00:19:03,041 --> 00:19:04,565 with cameraman Mitul Dixit... 274 00:19:04,643 --> 00:19:07,043 this is Meera Gaiti, for NDTV. 275 00:19:13,252 --> 00:19:14,583 - Excuse me! - Yes, ma'am. 276 00:19:14,653 --> 00:19:15,984 Can I have a newspaper please? 277 00:19:16,054 --> 00:19:17,453 Sure, ma'am. I'll just get it. 278 00:19:20,726 --> 00:19:21,988 Excuse me! 279 00:19:23,395 --> 00:19:25,124 I've seen you somewhere. 280 00:19:25,998 --> 00:19:28,990 Right, on TV! 281 00:19:30,269 --> 00:19:31,998 You're really something! 282 00:19:33,205 --> 00:19:35,002 Hi, I'm Anuj. 283 00:19:35,607 --> 00:19:36,665 Hello! 284 00:19:37,476 --> 00:19:40,070 I've never experienced war like this. 285 00:19:41,280 --> 00:19:43,009 It was amazing... 286 00:19:43,348 --> 00:19:45,407 It was like watching an action film. 287 00:19:45,484 --> 00:19:47,008 It was so exciting. 288 00:19:47,085 --> 00:19:49,679 Huge weapons, wide-gauge tanks... 289 00:19:49,755 --> 00:19:52,019 rockets, airplanes, bunkers... 290 00:19:52,090 --> 00:19:53,614 and the bodies of our soldiers. 291 00:19:56,028 --> 00:19:57,620 I am sure you enjoyed that as well. 292 00:19:58,230 --> 00:19:59,288 I mean... 293 00:19:59,364 --> 00:20:00,422 If you were there... 294 00:20:00,499 --> 00:20:02,228 you would've been shitting bricks. 295 00:20:02,701 --> 00:20:04,362 Excuse me! What did you say? 296 00:20:04,503 --> 00:20:07,768 If you were there you would've been shitting bricks. 297 00:20:11,643 --> 00:20:12,701 Enjoyed it... nonsense! 298 00:20:12,778 --> 00:20:15,042 Excuse me, ma'am! Your newspaper. 299 00:20:15,314 --> 00:20:16,372 Thank you. 300 00:20:16,448 --> 00:20:18,439 He is at the Manali guest-house. 301 00:20:31,530 --> 00:20:32,588 It is safe... 302 00:20:32,664 --> 00:20:34,063 but not for long. 303 00:20:34,533 --> 00:20:36,797 You've seen the newspaper reports. 304 00:20:39,404 --> 00:20:41,395 He is young, it was an accident. 305 00:20:41,673 --> 00:20:44,267 Remember when we were young? 306 00:20:48,146 --> 00:20:51,081 This is no fun and games, he has killed someone. 307 00:20:51,750 --> 00:20:54,548 Do whatever it takes, but save my Monu. 308 00:20:58,824 --> 00:21:01,759 What are you thinking about? He is our own. 309 00:21:02,094 --> 00:21:05,086 Your son or mine... I know it's painful. 310 00:21:08,834 --> 00:21:10,096 Who was the girl? 311 00:21:10,369 --> 00:21:12,098 Some small-time model. 312 00:21:12,170 --> 00:21:14,365 She went and died but dug a grave for us. 313 00:21:15,307 --> 00:21:17,104 - What is this? - See for yourself. 314 00:21:17,175 --> 00:21:18,233 Tell me. 315 00:21:19,177 --> 00:21:20,303 Open it and see. 316 00:21:24,716 --> 00:21:26,183 You got a job? 317 00:21:26,251 --> 00:21:27,775 As an assistant manager. 318 00:21:27,853 --> 00:21:29,115 That too in Dubai! 319 00:21:29,187 --> 00:21:30,779 India doesn't deserve me, babes. 320 00:21:30,856 --> 00:21:32,187 Yeah, sure! When do you join? 321 00:21:32,257 --> 00:21:33,315 Next month. 322 00:21:33,392 --> 00:21:34,450 Did you tell mom and dad? 323 00:21:34,526 --> 00:21:35,584 You will tell them. 324 00:21:35,661 --> 00:21:37,788 You'll tell them and convince them. 325 00:21:38,130 --> 00:21:39,188 Very smart. 326 00:21:39,464 --> 00:21:40,522 Okay, I got to go. 327 00:21:40,599 --> 00:21:42,123 You're coming for the party tonight? 328 00:21:42,200 --> 00:21:43,258 No, I'm not coming. 329 00:21:43,335 --> 00:21:44,393 Why not? 330 00:21:44,469 --> 00:21:45,527 I get bored. 331 00:21:45,604 --> 00:21:47,333 Shut up, come for a little while. 332 00:21:47,406 --> 00:21:48,464 I'll make a sexy cocktail for you. 333 00:21:48,540 --> 00:21:50,531 But I don't drink. 334 00:21:51,810 --> 00:21:52,868 Virgin. 335 00:21:53,345 --> 00:21:54,403 What did you say? 336 00:21:54,479 --> 00:21:56,470 I was talking about the cocktail. 337 00:21:56,815 --> 00:21:59,807 Jess... I'll get you! 338 00:21:59,885 --> 00:22:01,352 See you girls at the party. 339 00:22:01,420 --> 00:22:02,751 And bring the prude. 340 00:22:02,821 --> 00:22:04,288 This prude isn't coming. 341 00:22:04,356 --> 00:22:06,153 I'll see you at home in the morning. 342 00:22:07,492 --> 00:22:09,153 Lord Jesus... 343 00:22:09,628 --> 00:22:12,426 You alone are holy and compassionate. 344 00:22:13,432 --> 00:22:15,423 Forgive our sister her sins. 345 00:22:15,834 --> 00:22:20,237 In death you open the gates of life for those who believe in you. 346 00:22:20,906 --> 00:22:26,173 Do not let our sister be parted from you, Lord. 347 00:22:26,378 --> 00:22:30,439 But by your glorious power give her life, joy and peace in heaven... 348 00:22:30,515 --> 00:22:34,178 where you live forever and ever. Amen! 349 00:22:34,453 --> 00:22:35,511 Amen! 350 00:23:11,490 --> 00:23:16,223 Dad, now don't start crying like grandma. 351 00:23:16,628 --> 00:23:18,755 Here I don't have time for a boyfriend and... 352 00:23:18,830 --> 00:23:20,627 you're talking marriage. 353 00:23:21,366 --> 00:23:24,358 Yes, dad, I'll visit soon, I promise. 354 00:23:24,569 --> 00:23:28,232 Ok, dad, now don't bore me. I've to go, dad. Bye. Love you. 355 00:23:57,002 --> 00:23:59,800 Meera, marry me! 356 00:23:59,871 --> 00:24:01,600 Your girlfriend says you're lousy in bed. 357 00:24:02,274 --> 00:24:04,333 - Try me. - Try this. 358 00:24:04,409 --> 00:24:05,808 You're a celebrity now. 359 00:24:06,945 --> 00:24:08,742 Great work. Congratulations! 360 00:24:09,614 --> 00:24:10,672 Thank you. 361 00:24:10,749 --> 00:24:12,273 I wanted to see you. 362 00:24:12,350 --> 00:24:13,817 - I wanted to talk to you about... - Vacation? 363 00:24:14,286 --> 00:24:16,277 Raise? Cabin? 364 00:24:16,488 --> 00:24:17,682 My new assignment. 365 00:24:18,957 --> 00:24:20,288 What would you like to do? 366 00:24:20,959 --> 00:24:22,290 What would you like me to do? 367 00:24:27,766 --> 00:24:28,824 What about this? 368 00:24:34,706 --> 00:24:38,972 These days even Hindi film politicians aren't villains. 369 00:24:40,045 --> 00:24:41,307 He's not gonna get away. 370 00:24:41,646 --> 00:24:44,046 There are about 300 eyewitnesses or so. 371 00:24:44,583 --> 00:24:46,312 And not just anyone. 372 00:24:46,384 --> 00:24:48,318 Models... bureaucrats. 373 00:24:48,386 --> 00:24:50,320 Celebrities... police officers. 374 00:24:51,323 --> 00:24:53,314 It's an open and shut case. He's gone. 375 00:24:54,059 --> 00:24:55,390 It's a very big story. 376 00:24:55,460 --> 00:24:56,722 There is a lot of public interest in it. 377 00:24:57,529 --> 00:24:58,723 This is Crime Beat stuff. 378 00:24:59,331 --> 00:25:01,993 Why don't you let Rajesh Roy cover it? 379 00:25:02,067 --> 00:25:03,659 He even looks like a criminal. 380 00:25:04,736 --> 00:25:06,601 I think I deserve a much bigger and better story. 381 00:25:06,671 --> 00:25:08,332 Come on, Meera! To match your profile... 382 00:25:08,406 --> 00:25:10,533 India is not going to fight another war. 383 00:25:11,476 --> 00:25:15,344 I haven't declared myself a war correspondent. 384 00:25:15,680 --> 00:25:19,343 But I get the feeling that my profile is being lowered. 385 00:25:19,417 --> 00:25:22,409 Oh! You are such a witch, Meera. You know that? 386 00:25:22,621 --> 00:25:23,679 Of course I know. 387 00:25:23,755 --> 00:25:24,881 - What else did you think I was? - Check out the news quick. 388 00:25:24,956 --> 00:25:28,016 Manish Bhardwaj has been arrested. It's live. 389 00:25:28,426 --> 00:25:29,688 The witch is always right. 390 00:25:33,899 --> 00:25:37,630 Manish Bhardwaj has surrendered himself at the Chandigarh court. 391 00:25:37,969 --> 00:25:39,903 Police have taken him into custody. 392 00:25:39,971 --> 00:25:43,372 He is being taken to Delhi for questioning. 393 00:25:45,977 --> 00:25:47,911 We would like to tell our viewers that... 394 00:25:47,979 --> 00:25:50,379 Manish Bhardwaj's father Pramod Bhardwaj is... 395 00:25:50,448 --> 00:25:52,780 a minister in the Haryana cabinet. 396 00:25:53,385 --> 00:25:56,377 When Pramod Bhardwaj was questioned about this matter. 397 00:25:57,122 --> 00:25:58,384 Look... 398 00:25:58,456 --> 00:26:00,390 he is being framed. 399 00:26:02,127 --> 00:26:03,788 I have full trust in the legal system. 400 00:26:04,396 --> 00:26:06,387 The truth will be out. 401 00:26:07,065 --> 00:26:08,657 My son is innocent. 402 00:26:09,401 --> 00:26:10,663 What if he isn't? 403 00:26:14,406 --> 00:26:15,464 He will be. 404 00:26:17,075 --> 00:26:20,806 Pramod Bhardwaj just said that his son, Manish is innocent. 405 00:26:20,879 --> 00:26:21,937 - June! - Mom? 406 00:26:22,013 --> 00:26:25,414 The truth will be out when the court gives it's verdict. 407 00:26:25,483 --> 00:26:26,541 Listen... 408 00:26:28,820 --> 00:26:29,878 Mom. 409 00:26:38,964 --> 00:26:42,832 Let's ask B. R. Pandit to fight the case. 410 00:26:45,503 --> 00:26:47,437 He is a well known criminal lawyer. 411 00:26:48,907 --> 00:26:50,431 He has fought many such cases. 412 00:26:50,909 --> 00:26:53,104 He has a 95% success rate. 413 00:26:53,178 --> 00:26:54,440 And the other? 414 00:26:55,046 --> 00:26:56,104 Who? 415 00:26:56,181 --> 00:26:57,443 The lawyer... 416 00:26:58,049 --> 00:26:59,573 with the 100% success rate. 417 00:26:59,651 --> 00:27:00,709 Oh, Shyam Tolani? 418 00:27:02,187 --> 00:27:03,449 He's retired. 419 00:27:03,922 --> 00:27:05,048 He doesn't fight cases anymore. 420 00:27:05,657 --> 00:27:08,057 He will, ask him his price. 421 00:27:09,194 --> 00:27:10,456 We asked... 422 00:27:11,196 --> 00:27:12,458 but he didn't budge. 423 00:27:14,466 --> 00:27:17,594 Do whatever it takes, but I want my Monu. 424 00:27:20,205 --> 00:27:22,469 Sir, I was furious. 425 00:27:24,209 --> 00:27:26,143 I was ready to pay a thousand bucks. 426 00:27:27,212 --> 00:27:29,476 But she refused to give me a drink. 427 00:27:30,749 --> 00:27:31,943 Did you know her? 428 00:27:32,951 --> 00:27:34,009 No. 429 00:27:36,488 --> 00:27:37,546 Then? 430 00:27:38,823 --> 00:27:39,881 Sir... 431 00:27:40,692 --> 00:27:41,750 then I... 432 00:27:41,826 --> 00:27:42,884 I pulled out my gun. 433 00:27:46,031 --> 00:27:47,089 Which one? 434 00:27:48,500 --> 00:27:50,161 .22 bore, Italian Barreta. 435 00:27:51,169 --> 00:27:52,227 When did you buy it? 436 00:27:53,705 --> 00:27:54,763 Sir... 437 00:27:55,240 --> 00:27:56,639 four months ago from Ambala. 438 00:27:58,643 --> 00:28:00,838 Sir, I only wanted to scare her. 439 00:28:04,115 --> 00:28:05,241 Nobody said a word. 440 00:28:07,185 --> 00:28:10,518 I wanted to fire two inches from her ear. 441 00:28:12,524 --> 00:28:16,722 You wanted to fire two inches from her ear? 442 00:28:17,062 --> 00:28:18,120 Yes. 443 00:28:19,664 --> 00:28:20,926 You wear spectacles, right? 444 00:28:24,269 --> 00:28:25,531 Did you wear them that night? 445 00:28:28,673 --> 00:28:29,799 No, sir. 446 00:28:31,943 --> 00:28:33,001 Look here... 447 00:28:35,947 --> 00:28:38,074 how many inches is this from my ear? 448 00:28:55,300 --> 00:28:56,767 Bloody b******. 449 00:28:57,969 --> 00:29:01,097 Two inches from her ear? 450 00:29:03,775 --> 00:29:04,833 Go on. 451 00:29:10,181 --> 00:29:11,580 What happened next? 452 00:29:17,322 --> 00:29:18,584 Listen... 453 00:29:19,724 --> 00:29:21,783 don't be scared. 454 00:29:22,660 --> 00:29:24,992 We are with you. 455 00:29:26,331 --> 00:29:27,798 Mistakes happen. 456 00:29:30,068 --> 00:29:31,592 Mistakes happen, right? 457 00:29:33,338 --> 00:29:34,600 Now talk. 458 00:29:42,881 --> 00:29:43,939 Now! 459 00:30:03,902 --> 00:30:04,960 Listen... 460 00:30:06,905 --> 00:30:10,033 I've been paid not to hit you. 461 00:30:10,642 --> 00:30:11,700 Lots. 462 00:30:12,377 --> 00:30:13,708 But if you don't talk... 463 00:30:14,979 --> 00:30:16,105 my hand will do the talking. 464 00:30:19,317 --> 00:30:23,651 So... you fired the bullet two inches from her ear. 465 00:30:24,322 --> 00:30:25,380 Okay? 466 00:30:25,857 --> 00:30:26,915 Then what happened? 467 00:30:27,325 --> 00:30:28,383 Tell me. 468 00:30:30,061 --> 00:30:31,653 Sir... then I fled from there. 469 00:31:21,379 --> 00:31:22,710 I think she's dead. 470 00:31:26,451 --> 00:31:27,713 Who was she? 471 00:31:27,785 --> 00:31:28,843 Some Jessica. 472 00:31:33,858 --> 00:31:34,916 We're dead. 473 00:31:37,395 --> 00:31:39,329 Vishal... we'll get screwed. 474 00:31:40,265 --> 00:31:41,323 Real bad. 475 00:31:41,399 --> 00:31:42,923 My car is still there. 476 00:31:43,401 --> 00:31:45,733 Bloody hell, we are screwed. My car... it's still there. 477 00:31:45,803 --> 00:31:46,861 Wait here... stay here. 478 00:31:46,938 --> 00:31:48,735 Lucky and I will bring it back. 479 00:31:48,806 --> 00:31:50,000 Stay here. Come on Lucky... 480 00:31:50,074 --> 00:31:51,132 Come on! 481 00:31:55,747 --> 00:31:56,805 Vishal... 482 00:31:57,215 --> 00:31:58,273 my pistol... 483 00:31:58,349 --> 00:32:00,408 I hid it nearby. 484 00:32:01,085 --> 00:32:02,143 Where? 485 00:32:08,026 --> 00:32:09,084 Come on. 486 00:32:09,160 --> 00:32:10,218 Come on, Lucky. 487 00:32:10,428 --> 00:32:11,486 Sir... 488 00:32:11,763 --> 00:32:13,094 It was almost dawn... 489 00:32:14,432 --> 00:32:17,299 We drove back to Lucky's house. 490 00:32:31,182 --> 00:32:33,309 Sir, the deputy wants to see you. 491 00:32:35,053 --> 00:32:36,247 Didn't you tell him, I'm busy? 492 00:32:36,788 --> 00:32:39,450 I did, but he insisted. 493 00:32:42,794 --> 00:32:43,852 Coming. 494 00:32:58,343 --> 00:33:00,811 Go on, take a break. 495 00:33:31,442 --> 00:33:33,842 The police have arrested two more suspects in... 496 00:33:33,911 --> 00:33:35,845 connection with the Jessica case. 497 00:33:36,381 --> 00:33:37,848 Vishal Rastogi... 498 00:33:37,915 --> 00:33:40,577 son of U.P. Minister R. D. Rastogi. 499 00:33:42,053 --> 00:33:43,111 Lucky Singh... 500 00:33:43,187 --> 00:33:45,587 an MBA and a resident of Delhi. 501 00:33:46,324 --> 00:33:50,852 Police have also confiscated the car in which the suspects fled. 502 00:33:52,597 --> 00:33:53,859 While combing through the car... 503 00:33:53,931 --> 00:33:57,332 the police also recovered a live cartridge. 504 00:33:57,602 --> 00:34:00,867 Which is being treated as prime evidence. 505 00:34:00,938 --> 00:34:05,272 Police had found two similar .22 bore shell casings at Keno's. 506 00:34:06,144 --> 00:34:08,271 One bullet hit the roof... 507 00:34:08,346 --> 00:34:10,007 and the other bullet hit Jessica. 508 00:34:10,348 --> 00:34:12,873 All three are from the same pistol... 509 00:34:12,950 --> 00:34:16,408 which was most likely used to shoot Jessica. 510 00:34:16,487 --> 00:34:18,011 Just a minute... Just a minute... 511 00:34:18,089 --> 00:34:19,886 Just a minute... let me speak... 512 00:34:19,957 --> 00:34:21,015 let me speak... Just a minute... 513 00:34:21,225 --> 00:34:23,887 We still haven't found the murder weapon. 514 00:34:24,028 --> 00:34:26,360 Which is a.22 bore pistol. 515 00:34:26,631 --> 00:34:28,496 Sir, do you have any other evidence? 516 00:34:28,900 --> 00:34:31,630 Yes, there is a lot of circumstantial evidence. 517 00:34:31,903 --> 00:34:32,961 Police have arrested the suspects... 518 00:34:33,037 --> 00:34:34,095 what are your comments? 519 00:34:36,641 --> 00:34:38,370 My sister has been murdered. 520 00:34:40,244 --> 00:34:41,302 And... 521 00:34:41,646 --> 00:34:43,238 my family and I... 522 00:34:43,648 --> 00:34:44,910 we believe... 523 00:34:45,917 --> 00:34:46,975 and hope... 524 00:34:47,585 --> 00:34:50,577 that the culprit will be punished... 525 00:34:50,655 --> 00:34:52,247 and justice will prevail. 526 00:34:52,390 --> 00:34:55,120 He is the son... just a minute! 527 00:34:55,193 --> 00:34:57,184 He is the son of a powerful politician. 528 00:34:57,261 --> 00:34:59,593 Are you afraid that he might go scot free? 529 00:35:02,934 --> 00:35:03,992 No! 530 00:35:04,068 --> 00:35:05,126 Ma'am... Ma'am... 531 00:35:05,203 --> 00:35:07,000 You never say anything to Meera didi. 532 00:35:07,605 --> 00:35:10,130 Nobody can say anything to Meera. 533 00:35:10,208 --> 00:35:11,937 But, where is she? 534 00:35:12,009 --> 00:35:13,067 I don't know. 535 00:35:22,220 --> 00:35:25,280 Sometimes we don't value things... 536 00:35:25,356 --> 00:35:26,948 as much as we should. 537 00:35:28,226 --> 00:35:31,161 Actors refuse a classic thinking it isn't a great story. 538 00:35:32,563 --> 00:35:36,090 People don't invest in an insurance scheme thinking it might be a scam. 539 00:35:37,301 --> 00:35:39,963 Young boys and girls are so enamoured by a stranger... 540 00:35:40,037 --> 00:35:41,971 that they fail to recognize their soulmate. 541 00:35:43,307 --> 00:35:45,969 Similarly, a journalist ignores an incident... 542 00:35:46,043 --> 00:35:47,101 thinking there's no story in it. 543 00:35:48,980 --> 00:35:50,311 Something similar happened to me. 544 00:35:50,982 --> 00:35:53,246 I thought it was a run-of-the-mill story. 545 00:35:54,385 --> 00:35:56,979 Not a milestone in the history of a new India. 546 00:36:06,998 --> 00:36:08,056 Sabrina... 547 00:36:08,733 --> 00:36:09,995 you better be alert. 548 00:36:10,535 --> 00:36:12,526 Do you know who you are up against? 549 00:36:14,739 --> 00:36:16,400 What do you mean by that? 550 00:36:18,142 --> 00:36:20,474 He murdered my sister in front of everyone. 551 00:36:21,012 --> 00:36:22,070 I know it. 552 00:36:22,146 --> 00:36:23,272 You know it, the police know it... 553 00:36:23,548 --> 00:36:25,345 And the 300 people there... 554 00:36:25,416 --> 00:36:26,542 Only seven people. 555 00:36:29,420 --> 00:36:30,751 Nobody else was there. 556 00:36:34,625 --> 00:36:36,024 Are you joking? 557 00:36:36,093 --> 00:36:37,151 It is a joke. 558 00:36:39,030 --> 00:36:41,760 I despise your 'high-society' people. 559 00:36:43,367 --> 00:36:45,028 I'm tired asking them... over and over... 560 00:36:46,504 --> 00:36:48,699 "Were you at Keno's that night?" 561 00:36:49,440 --> 00:36:51,101 I left at midnight. 562 00:36:51,509 --> 00:36:53,033 It was my wife's birthday. 563 00:36:53,110 --> 00:36:54,771 Uncle, I left at midnight. 564 00:36:55,046 --> 00:36:56,308 I had exams. 565 00:36:56,380 --> 00:36:58,041 I had to go to the college in the morning. 566 00:36:58,115 --> 00:36:59,173 I swear. 567 00:36:59,250 --> 00:37:01,718 Sir, I left before the firing. 568 00:37:01,786 --> 00:37:03,447 I guess around midnight. 569 00:37:03,788 --> 00:37:05,585 I left at 12 O' clock. 570 00:37:06,591 --> 00:37:08,252 Actually, we left. 571 00:37:08,326 --> 00:37:10,055 Me and my boyfriend had a plan, so you know... 572 00:37:10,127 --> 00:37:11,185 we had to leave. 573 00:37:11,262 --> 00:37:12,456 Were you at the party? 574 00:37:13,064 --> 00:37:14,725 12 O' clock I was out. 575 00:37:16,801 --> 00:37:19,599 You see, my husband was coming from Singapore that day. 576 00:37:19,737 --> 00:37:21,068 Business meeting. 577 00:37:21,138 --> 00:37:23,732 So I remember leaving at 12 O' clock to pick him up. 578 00:37:26,811 --> 00:37:28,142 It's too hot in here. 579 00:37:28,546 --> 00:37:30,070 How do you people work? 580 00:37:30,414 --> 00:37:33,076 Can you please at least turn on the AC? 581 00:37:35,820 --> 00:37:37,481 Were you at Keno's that night? 582 00:37:37,555 --> 00:37:38,749 I had left the place. 583 00:37:38,823 --> 00:37:40,484 - I guess around... - Midnight? 584 00:37:41,559 --> 00:37:43,083 I'm sure you left at midnight. 585 00:37:43,227 --> 00:37:47,163 If I was there, I wouldn't have let the a******* escape. 586 00:37:47,231 --> 00:37:49,358 No, sir, we weren't drinking. 587 00:37:49,567 --> 00:37:50,761 Did I ask you? 588 00:37:51,836 --> 00:37:53,303 If you drank water... 589 00:37:53,371 --> 00:37:54,633 or a coke... 590 00:37:54,705 --> 00:37:55,763 or juice... 591 00:37:56,107 --> 00:37:57,165 Did I ask? 592 00:37:57,708 --> 00:38:00,108 No, we never drank anything. 593 00:38:00,177 --> 00:38:01,508 We left at midnight... 594 00:38:01,579 --> 00:38:02,637 Enough! 595 00:38:03,648 --> 00:38:04,842 Not one word! 596 00:38:09,320 --> 00:38:10,378 You tell me. 597 00:38:10,855 --> 00:38:12,322 When everybody... 598 00:38:12,790 --> 00:38:15,122 all 300 left at midnight... 599 00:38:15,860 --> 00:38:18,124 were there ghosts dancing at the party? 600 00:38:24,135 --> 00:38:28,401 How can you hang out with such people, Sabrina? 601 00:38:29,874 --> 00:38:31,136 What kind of people are these?! 602 00:38:33,744 --> 00:38:35,473 A girl lost her life and... 603 00:38:43,621 --> 00:38:44,679 Here... 604 00:38:46,624 --> 00:38:49,149 this file contains the names of seven witnesses... 605 00:38:49,226 --> 00:38:51,160 and their statements. 606 00:38:54,165 --> 00:38:55,223 Vikram. 607 00:38:56,300 --> 00:38:58,632 He saw the bullet being fired. 608 00:38:59,303 --> 00:39:00,827 And lodged the FIR. 609 00:39:01,839 --> 00:39:02,897 Yes. 610 00:39:05,176 --> 00:39:06,234 It was him. 611 00:39:09,714 --> 00:39:10,772 Take a closer look. 612 00:39:12,783 --> 00:39:13,841 Yes. 613 00:39:14,185 --> 00:39:15,516 He shot Jessica. 614 00:39:30,401 --> 00:39:32,198 Don't worry, it's merely a formality. 615 00:39:37,274 --> 00:39:38,332 Sir... 616 00:39:38,943 --> 00:39:40,205 Only these seven people... 617 00:39:40,277 --> 00:39:43,940 have told us what happened that night. 618 00:39:45,282 --> 00:39:46,681 - Okay? - Okay. 619 00:39:46,951 --> 00:39:48,475 They are our prime witnesses. 620 00:39:50,287 --> 00:39:53,814 The case will be presented before the court for a hearing. 621 00:39:54,291 --> 00:39:58,694 But if one of them lies for any reason... 622 00:39:59,697 --> 00:40:00,755 Then anything can happen. 623 00:40:01,766 --> 00:40:03,495 What do you mean, anything can happen? 624 00:40:05,302 --> 00:40:07,827 What do you think I mean... 625 00:40:08,372 --> 00:40:09,430 use your imagination. 626 00:40:11,842 --> 00:40:12,900 Go on. 627 00:40:57,421 --> 00:40:58,479 Well, ma'am... 628 00:40:59,290 --> 00:41:01,019 I want to do what is right. 629 00:41:02,827 --> 00:41:05,887 I am poor, with a wife and two little kids. 630 00:41:06,897 --> 00:41:08,626 I don't want to get into a mess. 631 00:41:10,034 --> 00:41:12,025 Try to understand my plight. 632 00:41:14,638 --> 00:41:16,503 What about my plight? 633 00:41:18,642 --> 00:41:19,904 My sister is no more. 634 00:41:25,916 --> 00:41:29,716 Just tell the court what you saw. 635 00:41:31,322 --> 00:41:32,721 Only because you were there. 636 00:41:32,923 --> 00:41:34,857 What about the other 300 people there? 637 00:41:37,661 --> 00:41:39,595 Please... excuse me. 638 00:41:40,664 --> 00:41:41,858 I can't do this. 639 00:41:44,735 --> 00:41:46,066 Is someone threatening you? 640 00:41:48,873 --> 00:41:49,931 Who is it? 641 00:41:50,674 --> 00:41:52,471 One witness is dealt with. 642 00:41:55,012 --> 00:41:56,070 What about the others? 643 00:41:56,347 --> 00:41:58,406 They will come around too. 644 00:42:00,751 --> 00:42:02,412 Sir, they are being threatened. 645 00:42:02,486 --> 00:42:05,944 They would complain if they were threatened. 646 00:42:06,090 --> 00:42:08,024 And the police would provide protection. 647 00:42:08,092 --> 00:42:10,026 What about protecting our witnesses? 648 00:42:10,094 --> 00:42:13,029 But we don't have a witness protection programme in India. 649 00:42:13,497 --> 00:42:14,555 We follow a procedure. 650 00:42:15,099 --> 00:42:16,896 If we receive a complaint... we will take action. 651 00:42:16,967 --> 00:42:20,095 How do you expect us to Take action without a complaint? 652 00:42:21,372 --> 00:42:23,499 Even then we will keep a watch. 653 00:42:24,842 --> 00:42:27,777 That's Mr. Saxena, the prosecution lawyer And a good friend too. 654 00:42:28,112 --> 00:42:29,977 - Hello! - He has promised to do his best. 655 00:42:30,114 --> 00:42:31,376 Ms. Sabrina... 656 00:42:31,782 --> 00:42:34,046 witness tampering is quite normal. 657 00:42:35,386 --> 00:42:37,047 But don't be worried about it. 658 00:42:37,655 --> 00:42:39,054 We have a strong case. 659 00:42:43,861 --> 00:42:45,385 I have a feeling that boy... 660 00:42:46,463 --> 00:42:47,521 will go free. 661 00:42:50,668 --> 00:42:51,726 No. 662 00:42:54,471 --> 00:42:56,871 How can he go free? 663 00:42:57,474 --> 00:42:58,873 I mean, how can he be set free? 664 00:43:00,010 --> 00:43:01,068 Honour is... 665 00:43:03,480 --> 00:43:05,948 My honour is still alive. 666 00:43:06,884 --> 00:43:08,146 I will tell the truth. 667 00:43:08,752 --> 00:43:09,946 I told the police... 668 00:43:10,154 --> 00:43:11,416 I will tell the court as well. 669 00:43:11,755 --> 00:43:13,484 I swear, don't worry. 670 00:43:16,694 --> 00:43:18,423 I hadn't lost hope. 671 00:43:19,430 --> 00:43:20,897 But you've given me courage. 672 00:43:21,432 --> 00:43:22,490 Thank you. 673 00:43:22,900 --> 00:43:24,094 Why do you say that? 674 00:43:25,436 --> 00:43:27,427 She was your sister, she could've been mine too. 675 00:43:29,974 --> 00:43:31,032 Your tea. 676 00:43:34,845 --> 00:43:37,109 As I was saying, Ms. Sabrina... 677 00:43:37,181 --> 00:43:38,443 I have... 678 00:43:38,582 --> 00:43:40,447 This problem. 679 00:43:40,851 --> 00:43:42,182 If you could... 680 00:43:42,720 --> 00:43:43,778 I mean... 681 00:43:45,589 --> 00:43:46,647 Go on... 682 00:43:47,191 --> 00:43:48,453 tell me. 683 00:43:48,525 --> 00:43:50,459 You see... 684 00:44:00,871 --> 00:44:04,068 He said he wants to tell the truth in court. 685 00:44:05,676 --> 00:44:06,734 Dad... 686 00:44:07,945 --> 00:44:09,674 of all the people present that night... 687 00:44:10,481 --> 00:44:13,211 He is the poorest and most vulnerable. 688 00:44:14,084 --> 00:44:15,142 That's why... 689 00:44:15,219 --> 00:44:16,811 I understand, my dear. 690 00:44:30,501 --> 00:44:31,559 Hello, sir. 691 00:44:32,836 --> 00:44:33,894 We... 692 00:44:34,505 --> 00:44:36,496 don't have 50,000 rupees right now. 693 00:44:37,107 --> 00:44:38,699 Here's 20,000. 694 00:44:39,109 --> 00:44:40,974 It's okay, this will do. 695 00:44:41,512 --> 00:44:43,241 I shall take the rest later. 696 00:44:44,715 --> 00:44:46,706 - Mr. Dharam... - Yes? 697 00:44:48,252 --> 00:44:49,913 We gave you the money... 698 00:44:50,521 --> 00:44:51,715 because you needed it. 699 00:44:52,589 --> 00:44:54,250 Please only tell the truth in court. 700 00:44:55,859 --> 00:44:57,588 Not for me or anyone else. 701 00:44:57,661 --> 00:44:58,719 I will, madam. 702 00:44:59,263 --> 00:45:01,993 I will tell the truth. I swear, I will. 703 00:45:11,942 --> 00:45:14,536 I don't know about mum, but Sabrina... 704 00:45:15,746 --> 00:45:16,804 I am with you. 705 00:45:17,881 --> 00:45:19,610 I want that man punished. 706 00:45:32,696 --> 00:45:33,890 I don't know, Sabrina. 707 00:45:44,241 --> 00:45:45,299 Thank you. 708 00:45:47,111 --> 00:45:48,578 I saw him... 709 00:45:49,580 --> 00:45:51,309 and yet in a way, I didn't. 710 00:45:53,851 --> 00:45:57,309 I'm not sure. I don't know. 711 00:45:58,589 --> 00:46:02,116 I'm so confused. 712 00:46:05,129 --> 00:46:08,929 But Jess... Poor Jess. 713 00:46:24,348 --> 00:46:25,610 You want some? 714 00:46:34,625 --> 00:46:35,751 You now what, Mallika... 715 00:46:39,096 --> 00:46:40,154 she adored you. 716 00:47:29,413 --> 00:47:30,675 Vikram. 717 00:47:32,683 --> 00:47:34,412 Everything hinges on his testimony. 718 00:47:36,086 --> 00:47:37,951 Vikram is their star witness. 719 00:47:39,022 --> 00:47:41,013 He registered the FIR. 720 00:47:41,758 --> 00:47:45,023 If Vikram identifies Manish in court... 721 00:47:45,429 --> 00:47:50,093 then no lawyer in the world can help your son. 722 00:47:51,435 --> 00:47:53,096 I'll take care of him, Mr. Pandit. 723 00:47:54,705 --> 00:47:57,037 I shall prepare each witness for you. 724 00:47:58,442 --> 00:47:59,704 You look after the trial. 725 00:48:00,777 --> 00:48:02,176 Leave the witnesses... 726 00:48:02,713 --> 00:48:03,975 to me. 727 00:48:06,049 --> 00:48:07,710 Then it comes down to... 728 00:48:07,784 --> 00:48:10,446 the ballistics report. What's the progress, R.D. Sir? 729 00:48:29,139 --> 00:48:30,470 - Hello? - Hello... 730 00:48:30,807 --> 00:48:32,206 - Vikram? - Yes. 731 00:48:33,477 --> 00:48:35,069 Hi. Sabrina. 732 00:48:38,949 --> 00:48:40,075 How are you, Vikram? 733 00:48:43,220 --> 00:48:45,814 - Who is it? - You know I've been trying to... 734 00:48:46,356 --> 00:48:47,414 Hello? 735 00:48:47,491 --> 00:48:48,753 Vikram? 736 00:48:48,959 --> 00:48:50,017 Are you there? 737 00:48:53,030 --> 00:48:54,088 Hello? 738 00:48:54,364 --> 00:48:56,161 Hello... aunty... 739 00:48:56,767 --> 00:48:57,825 Sabrina here. 740 00:48:57,901 --> 00:48:59,163 Jessica's sister. 741 00:49:12,516 --> 00:49:13,778 What happened? 742 00:49:14,251 --> 00:49:15,309 They hung up. 743 00:49:21,925 --> 00:49:22,983 Sir... 744 00:49:24,461 --> 00:49:25,519 Thank you. 745 00:49:39,076 --> 00:49:40,134 Taxi! 746 00:49:43,013 --> 00:49:44,071 Ballygunj? 747 00:49:57,160 --> 00:49:58,218 Namaste. 748 00:50:42,005 --> 00:50:43,063 Tea? 749 00:50:56,620 --> 00:50:58,281 Vikram isn't here. 750 00:50:58,955 --> 00:51:00,013 What? 751 00:51:00,090 --> 00:51:01,955 I mean, Vikram isn't home right now. 752 00:51:02,626 --> 00:51:04,093 You just said he is! 753 00:51:04,161 --> 00:51:06,629 Yes, but he went out. 754 00:51:07,297 --> 00:51:09,231 I need just five minutes. 755 00:51:09,299 --> 00:51:11,893 Madam, I told you, he isn't home right now. 756 00:51:12,302 --> 00:51:14,293 Now, go away, leave! 757 00:51:14,438 --> 00:51:15,905 I've come from Delhi. 758 00:51:15,972 --> 00:51:19,567 I already told you. Why don't you understand? 759 00:51:19,643 --> 00:51:23,443 You're here to create trouble. 760 00:51:36,660 --> 00:51:39,595 Jess, wake up. 761 00:51:39,663 --> 00:51:42,461 It's Sunday, let's go to church. 762 00:51:42,532 --> 00:51:43,590 I don't want to. 763 00:51:43,667 --> 00:51:45,999 Let me sleep. 764 00:51:47,404 --> 00:51:50,669 Or we'll have to listen to mom's sermons all day! 765 00:51:50,941 --> 00:51:56,208 Jess. 766 00:51:56,947 --> 00:51:58,278 - Jess? - Please let me sleep! 767 00:51:58,348 --> 00:52:00,282 Wake up, sleeping beauty! 768 00:52:24,107 --> 00:52:25,699 They were here. 769 00:52:32,115 --> 00:52:34,106 And you let them in? 770 00:52:35,719 --> 00:52:37,983 Sabrina, I opened the door... 771 00:52:38,054 --> 00:52:39,180 and they were outside. 772 00:52:39,523 --> 00:52:40,649 What could I do? 773 00:52:40,724 --> 00:52:42,055 "What could I do?" 774 00:52:43,059 --> 00:52:45,459 Dad, their son killed Jess. 775 00:52:46,062 --> 00:52:47,393 "What could I do?" 776 00:52:47,731 --> 00:52:52,395 They are threatening and bribing the witnesses... 777 00:52:53,003 --> 00:52:55,665 I'm not sure if he will ever be punished. 778 00:52:55,739 --> 00:52:57,001 "What could I do?" 779 00:52:58,008 --> 00:53:00,602 He will go free, dad, free! 780 00:53:00,677 --> 00:53:01,735 Sorry... 781 00:53:03,079 --> 00:53:04,137 Sorry, dear. 782 00:53:10,220 --> 00:53:18,355 Why is life so frail... 783 00:53:19,029 --> 00:53:28,370 Trying to eke out a living... 784 00:53:28,572 --> 00:53:37,037 Is this really life... 785 00:53:38,315 --> 00:53:46,654 Once it was like the butterflies... 786 00:53:47,457 --> 00:53:52,053 bright and carefree... 787 00:53:52,128 --> 00:53:56,064 Unlike the earthworms living underneath... 788 00:54:14,618 --> 00:54:15,744 Hello... Sabrina? 789 00:54:16,419 --> 00:54:17,477 We have a problem. 790 00:54:17,554 --> 00:54:18,612 We have a problem. 791 00:54:18,688 --> 00:54:21,088 One of the two shell casings that was... 792 00:54:21,157 --> 00:54:23,091 sent for forensics has been replaced. 793 00:54:23,159 --> 00:54:25,753 What do you mean replaced? How is that possible? 794 00:54:27,564 --> 00:54:28,690 It is possible. 795 00:54:30,233 --> 00:54:31,291 Anything is possible. 796 00:54:36,573 --> 00:54:37,699 Leave the room. 797 00:54:42,846 --> 00:54:44,507 I took seven million rupees. 798 00:54:46,182 --> 00:54:48,116 For not hitting him in the lock-up. 799 00:54:52,656 --> 00:54:53,782 What are you staring at? 800 00:54:55,592 --> 00:54:56,650 Everybody takes bribes. 801 00:54:57,661 --> 00:54:58,719 Get it? 802 00:54:58,795 --> 00:55:00,126 Only the reasons change. 803 00:55:03,867 --> 00:55:06,199 Which day and age do you live in? 804 00:55:11,207 --> 00:55:12,469 Who replaced the bullets? 805 00:55:13,677 --> 00:55:15,201 Probably Kuldeep Singh. 806 00:55:16,279 --> 00:55:17,337 Kuldeep Singh? 807 00:55:17,547 --> 00:55:18,605 Lab-in-charge. 808 00:55:19,416 --> 00:55:21,350 He belongs to R. D. Rastogi's community. 809 00:55:22,152 --> 00:55:23,744 Rastogi is pulling the strings. 810 00:55:24,688 --> 00:55:26,883 Take my word, talk to the DCP immediately. 811 00:55:27,157 --> 00:55:29,887 Otherwise the case I've built up, will go down the drain. 812 00:55:32,495 --> 00:55:35,157 - Sir, all I am saying is... - Don't be paranoid, Sabrina. 813 00:55:35,298 --> 00:55:37,892 Prosecution has handed the case to the investigating officers. 814 00:55:38,234 --> 00:55:40,896 We have to trust them, and you have to trust us. 815 00:55:41,237 --> 00:55:44,297 Sir, I'm doing that but please try to understand. 816 00:55:44,841 --> 00:55:48,174 There is some foul play. The bullets have been changed. 817 00:55:48,244 --> 00:55:49,905 Sabrina, that's not possible. 818 00:55:50,847 --> 00:55:52,178 Even then if you insist... 819 00:55:52,449 --> 00:55:53,507 I will look into it. 820 00:55:54,451 --> 00:55:56,851 Well, I have many more cases to attend? 821 00:55:57,187 --> 00:55:58,245 Will you please? 822 00:56:00,657 --> 00:56:02,181 Send Mayur in. 823 00:56:02,926 --> 00:56:04,393 - Sir... - Please, Sabrina! 824 00:56:30,754 --> 00:56:32,949 Phone! Where's the phone? 825 00:56:33,556 --> 00:56:34,614 Okay. 826 00:56:38,695 --> 00:56:39,753 Hello? 827 00:56:42,766 --> 00:56:45,963 When? Okay, I'm coming over. 828 00:56:46,302 --> 00:56:47,963 - What? - I have to go. 829 00:56:49,305 --> 00:56:50,363 Now? You can't do this. 830 00:56:52,242 --> 00:56:54,301 Of course I can. It's a free country. 831 00:56:57,580 --> 00:56:58,638 What're you doing? 832 00:56:58,915 --> 00:56:59,973 Going. 833 00:57:00,250 --> 00:57:01,410 What am I supposed to do? 834 00:57:04,721 --> 00:57:06,245 - Fly solo. - What! 835 00:57:09,859 --> 00:57:11,588 We've just received information that... 836 00:57:11,661 --> 00:57:15,927 Indian Airlines flight number IC-814 from Kathmandu to Delhi... 837 00:57:15,999 --> 00:57:17,466 has been hijacked. 838 00:57:17,867 --> 00:57:20,267 There were about 200 passengers on board. 839 00:57:20,403 --> 00:57:23,634 Sources indicate that the flight will be taken to Amritsar. 840 00:57:24,274 --> 00:57:29,268 We have no information about the hijackers and their motives. 841 00:57:29,679 --> 00:57:30,737 Listen to this... 842 00:57:30,880 --> 00:57:32,404 the flight is being taken to Afghanistan. 843 00:57:33,016 --> 00:57:35,746 The hijackers have demanded the release of three terrorists. 844 00:57:35,819 --> 00:57:38,287 And one of them is Jaish-E-Mohammed chief, Maulana Masood Azhar. 845 00:57:38,822 --> 00:57:40,289 I've heard the Indian government has decided... 846 00:57:40,356 --> 00:57:42,620 to release the terrorists in exchange for the passengers. 847 00:57:43,960 --> 00:57:45,894 - My sources told me. - Mine haven't. 848 00:57:46,029 --> 00:57:48,554 Let's face it. Your sources suck. Mine don't. 849 00:57:48,631 --> 00:57:50,656 Damn you! - In your dreams. - Who are your sources? 850 00:57:50,733 --> 00:57:53,293 Do you really think I'm gonna answer that? - Okay. How reliable? 851 00:57:53,369 --> 00:57:55,701 More than yours. 852 00:57:55,772 --> 00:57:56,830 - Sometimes you are such a bitch. - Sometimes? All the time. 853 00:57:57,774 --> 00:58:00,299 Okay, everyone. IC814 is the biggest story. 854 00:58:00,376 --> 00:58:02,901 Everyone get on it. Every news report should be related to it. 855 00:58:02,979 --> 00:58:04,810 Let's be the first to get everything out there, alright? 856 00:58:05,315 --> 00:58:06,782 Meera leads the story. Everyone backs her up. Got it? 857 00:58:06,850 --> 00:58:07,908 Yes, sir. 858 00:58:07,984 --> 00:58:10,714 Gaurav, there are new developments In the Jessica case. 859 00:58:10,787 --> 00:58:12,982 It seems like the witnesses are being influenced. 860 00:58:13,056 --> 00:58:15,718 Listen, cutie! IC-814 is now priority. 861 00:58:15,792 --> 00:58:17,316 - But, Gaurav the Jessica case... - Shut up! 862 00:58:17,861 --> 00:58:19,852 Listen guys, IC-814 is priority. 863 00:58:20,330 --> 00:58:22,321 If someone wants to pursue another story, go ahead. 864 00:58:22,398 --> 00:58:24,332 The others can come with me, I'll need a lot of support. 865 00:58:24,567 --> 00:58:26,330 So start moving your feet right now. 866 00:58:45,488 --> 00:58:47,353 Trust me, Ms. Sabrina, I swear. 867 00:58:48,491 --> 00:58:50,516 I swear he is staying at a five-star hotel. 868 00:58:51,094 --> 00:58:52,356 They have given him ten million rupees. 869 00:58:52,595 --> 00:58:54,654 They offered Vikram... 870 00:58:55,365 --> 00:58:56,423 ten million... 871 00:58:56,966 --> 00:58:58,092 or a bullet. 872 00:58:58,368 --> 00:58:59,460 He made a smart choice. 873 00:59:00,103 --> 00:59:01,365 They asked me what I wanted. 874 00:59:04,040 --> 00:59:05,905 I'll do what is right. 875 00:59:06,376 --> 00:59:09,106 Exactly what I told you, I will testify on your behalf. 876 00:59:09,445 --> 00:59:11,743 I may be poor but I'm honest. 877 00:59:13,883 --> 00:59:16,852 This... it's only because I'm in need, I swear. 878 00:59:18,388 --> 00:59:20,049 Which hotel is he staying at? 879 00:59:23,393 --> 00:59:25,520 Good evening. Leela. How may I help you? 880 00:59:27,397 --> 00:59:30,389 I'm concerned about a friend of mine. Vikram Jai. 881 00:59:31,000 --> 00:59:34,834 He was supposed to check in yesterday or day before. Has he checked in? 882 00:59:35,071 --> 00:59:36,629 Your name, ma'am? 883 00:59:37,407 --> 00:59:39,602 - Sabrina. - Just a moment, please. 884 00:59:42,045 --> 00:59:44,070 Mr. Vikram checked in day before. 885 00:59:44,647 --> 00:59:46,410 Would you like to leave a message for him? 886 00:59:49,886 --> 00:59:50,944 Ma'am... 887 00:59:51,154 --> 00:59:52,416 Hello? 888 00:59:54,524 --> 00:59:55,582 Didn't I tell you? 889 00:59:59,429 --> 01:00:01,021 - Hi... - Hi, ma'am. 890 01:00:01,431 --> 01:00:04,628 My friend Vikram Jai is staying here. I'd like to meet him. 891 01:00:04,901 --> 01:00:06,528 Sure, ma'am. Could I have your name please? 892 01:00:06,603 --> 01:00:07,661 Sabrina. 893 01:00:09,906 --> 01:00:13,433 Ma'am... was it you who called last evening? 894 01:00:13,776 --> 01:00:18,440 Yes. - Ma'am, I'm afraid, Mr. Vikram checked out last night. 895 01:00:23,453 --> 01:00:27,116 Ma'am. - Yes. - I told him you had called. 896 01:00:30,460 --> 01:00:34,453 The Indian government has freed the hostages on board... 897 01:00:34,530 --> 01:00:35,588 IC-814 after six days. 898 01:00:35,765 --> 01:00:36,925 In exchange for the passengers... 899 01:00:37,000 --> 01:00:39,935 the government had to release three terrorists. 900 01:00:40,470 --> 01:00:41,596 Ours is a soft state. 901 01:00:42,472 --> 01:00:44,599 Why does the Indian government always give in? 902 01:00:45,208 --> 01:00:49,201 Tough call, two hundred innocent people or three terrorists. 903 01:00:50,480 --> 01:00:51,538 Just a minute. 904 01:00:51,814 --> 01:00:52,872 The circus is over. 905 01:00:53,816 --> 01:00:55,477 I'm going home, bye. 906 01:00:55,551 --> 01:00:56,609 Bye. 907 01:01:01,691 --> 01:01:02,885 Give me two minutes, Sabrina. 908 01:01:02,959 --> 01:01:04,017 Bye, Meera. 909 01:01:29,852 --> 01:01:33,515 Hi! Meera. 910 01:01:34,757 --> 01:01:35,815 Hi! 911 01:01:37,994 --> 01:01:39,052 I've seen you on TV. 912 01:01:40,163 --> 01:01:42,529 Hang in there. That rogue is going down. 913 01:01:43,533 --> 01:01:45,524 Sabrina. Come. We are ready for you. 914 01:01:46,536 --> 01:01:47,901 - See you. - Bye. 915 01:01:51,040 --> 01:01:53,008 Sabrina, the trial is about to begin. 916 01:01:53,543 --> 01:01:56,842 What do you expect from it? 917 01:02:02,218 --> 01:02:03,617 Would you like to say something? 918 01:02:05,088 --> 01:02:07,556 Perhaps something about Jessica. 919 01:02:08,291 --> 01:02:09,553 Yes. 920 01:02:15,098 --> 01:02:16,156 Jessica... 921 01:02:16,632 --> 01:02:17,724 is my sister. 922 01:02:19,802 --> 01:02:20,860 I mean, she was. 923 01:02:22,171 --> 01:02:24,196 But she could've been anyone's sister. 924 01:02:26,175 --> 01:02:28,234 My parents adored her. 925 01:02:31,180 --> 01:02:33,580 She could've been anyone's adorable daughter. 926 01:02:35,184 --> 01:02:36,947 She was a simple girl. 927 01:02:38,588 --> 01:02:41,614 She had dreams like any other girl. 928 01:02:42,258 --> 01:02:43,885 She wanted to own a restaurant. 929 01:02:45,228 --> 01:02:46,593 She wanted to fall in love. 930 01:02:48,598 --> 01:02:50,190 She wanted to marry. 931 01:02:52,602 --> 01:02:54,593 And have lots of children. 932 01:02:57,607 --> 01:02:59,973 But before she could fulfill her dreams... 933 01:03:02,612 --> 01:03:03,806 she was shot dead. 934 01:03:05,748 --> 01:03:08,717 The circumstances in which this happened... 935 01:03:08,785 --> 01:03:11,083 I mean, just because... 936 01:03:13,623 --> 01:03:14,681 at that moment... 937 01:03:14,757 --> 01:03:17,624 she couldn't give someone a drink. 938 01:03:18,628 --> 01:03:20,220 She was shot dead because... 939 01:03:21,798 --> 01:03:27,634 someone with a pistol in his hand and power in his head... 940 01:03:28,638 --> 01:03:32,972 decided that her life was cheaper than a glass of his drink. 941 01:03:37,313 --> 01:03:39,941 Is the value of life... 942 01:03:40,950 --> 01:03:42,884 so cheap in our country? 943 01:03:43,653 --> 01:03:44,984 Cheaper than a drink? 944 01:03:46,823 --> 01:03:48,882 We can understand that you and your family... 945 01:03:48,958 --> 01:03:50,255 I don't think you can. 946 01:03:53,262 --> 01:03:56,322 I'm... I mean I'm sorry. 947 01:03:59,268 --> 01:04:01,668 This could've happened... 948 01:04:01,737 --> 01:04:03,204 to anyone. 949 01:04:05,208 --> 01:04:07,676 I've lost my sister. 950 01:04:09,312 --> 01:04:11,212 My parents lost their daughter. 951 01:04:11,347 --> 01:04:13,406 Dad, I am going. See you tomorrow. 952 01:04:13,482 --> 01:04:16,144 But it could've been anyone else. 953 01:04:17,019 --> 01:04:21,752 Do you think the outcome of this case will have a message for society? 954 01:04:22,792 --> 01:04:25,420 I have no idea, but Aditi... 955 01:04:26,963 --> 01:04:28,794 I made a promise to Jess. 956 01:04:30,299 --> 01:04:32,426 And to myself. 957 01:04:33,870 --> 01:04:35,701 Until justice is served... 958 01:04:36,706 --> 01:04:37,764 I won't cry. 959 01:04:42,378 --> 01:04:44,437 Tinki, bring me the pickle. 960 01:04:44,947 --> 01:04:46,938 She deserves it. 961 01:04:47,316 --> 01:04:48,783 She was a very brave girl. 962 01:04:52,955 --> 01:04:54,013 Me... 963 01:04:54,457 --> 01:04:56,049 and her friends... 964 01:04:57,059 --> 01:05:00,028 most of whom were with her that night... 965 01:05:01,964 --> 01:05:04,330 All owe it to Jess. 966 01:05:06,736 --> 01:05:08,033 And I am sure they will do it. 967 01:05:13,342 --> 01:05:14,741 They are here. Get the camera ready. 968 01:05:28,157 --> 01:05:29,215 What's happening here? 969 01:05:30,760 --> 01:05:31,818 Some parade? 970 01:05:36,999 --> 01:05:38,125 Some VIP? 61686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.