Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,973 --> 00:00:06,451
Commissioned by the State television and
radio Committee of the USSR and Bulgaria
2
00:00:08,827 --> 00:00:14,920
LENFILM Creative Film Union
and Bulgarian Television
3
00:00:18,680 --> 00:00:23,240
NICCOLO PAGANINI
4
00:00:23,652 --> 00:00:27,440
Part Two
5
00:00:28,040 --> 00:00:32,159
Paganini's music is played by
LEONID KOGAN
6
00:03:59,590 --> 00:04:04,736
While waiting for the Maestro I spent the
evening in the company of Senora Antonia
7
00:04:04,760 --> 00:04:10,136
She was quiet and seemed unhappy to me
8
00:04:10,160 --> 00:04:13,765
It seems I have taken
on an impossible task - the
9
00:04:13,789 --> 00:04:17,176
life story of Paganini is
slipping away from me
10
00:04:17,200 --> 00:04:22,136
Maestro's stories of his life are
much like his musical improvisation:
11
00:04:22,160 --> 00:04:26,920
They are as unique and impossible
to capture as the Maestro himself
12
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Senora Antonia
13
00:04:37,200 --> 00:04:41,576
Tell me about his habits and inclinations
14
00:04:41,600 --> 00:04:47,136
A little detail of character is sometimes
more important than a whole narrative
15
00:04:47,160 --> 00:04:50,560
Habits... he likes coffee
16
00:04:51,120 --> 00:04:53,560
Sniffs tobacco
17
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
I noticed that
18
00:04:57,440 --> 00:04:59,160
Yes
19
00:04:59,680 --> 00:05:03,336
Inclinations... he plays roulette, cards
20
00:05:03,360 --> 00:05:08,040
Maestro worships his son, you
are a happy married couple... Yes?
21
00:05:08,680 --> 00:05:11,696
Yes, a happy one
22
00:05:11,720 --> 00:05:19,040
- I love you.
- Oh no, Senor Paganini.
23
00:05:26,040 --> 00:05:27,376
Let us go to the Taverna
24
00:05:27,400 --> 00:05:28,376
Why?
25
00:05:28,400 --> 00:05:30,136
I want wine
26
00:05:30,160 --> 00:05:31,976
Let us go
27
00:05:32,000 --> 00:05:34,360
My Darling
28
00:05:57,497 --> 00:05:59,136
What would Senor like?
29
00:05:59,160 --> 00:06:01,400
Two glasses of florentine wine,
and a bottle to take with us
30
00:06:01,680 --> 00:06:02,920
- Yes, sir.
- Yes.
31
00:06:10,360 --> 00:06:12,920
Senora, spare a soldo for a poor man
32
00:06:14,236 --> 00:06:15,800
Just one soldo, Senora
33
00:06:16,120 --> 00:06:17,376
Thank you
34
00:06:17,400 --> 00:06:19,696
Senor, help a poor man
35
00:06:19,720 --> 00:06:21,800
Give me that piece of wood, son
36
00:06:34,691 --> 00:06:36,239
Join in, my Mistress
37
00:07:54,720 --> 00:07:57,520
Bravo, Senora!
38
00:08:00,840 --> 00:08:04,000
Be generous, Gentlemen,
help the poor artists
39
00:08:05,974 --> 00:08:11,680
I thank you on my own behalf
and on behalf of my lady
40
00:08:16,040 --> 00:08:19,333
Bravo, bravissimo!
41
00:08:23,080 --> 00:08:25,656
Buy some food and clothing
42
00:08:25,680 --> 00:08:28,216
Learn a trade of sorts
43
00:08:28,240 --> 00:08:30,840
And never play for others
44
00:08:37,376 --> 00:08:39,039
Thank you, Senora
45
00:08:41,280 --> 00:08:45,016
I am full of you... I love you
46
00:08:45,040 --> 00:08:46,896
- And I love you too, Senora.
- You are my happiness.
47
00:08:46,920 --> 00:08:49,216
-I am yours
-I love you
48
00:08:49,240 --> 00:08:51,496
Bravo, Senora
49
00:08:51,520 --> 00:08:53,800
Can you see the sea from your balcony?
50
00:08:54,778 --> 00:08:57,240
Yes, Senor
51
00:09:14,120 --> 00:09:16,656
You want to take me
like a port prostitute?
52
00:09:16,680 --> 00:09:19,656
Like a Countess
53
00:09:19,680 --> 00:09:24,520
The port girls are all countesses
54
00:09:28,680 --> 00:09:31,016
You are a big sinner
55
00:09:31,040 --> 00:09:33,439
My passionate Maestro
56
00:09:34,760 --> 00:09:36,016
It was all yesterday
57
00:09:36,040 --> 00:09:43,256
I hate... I would destroy them all
58
00:09:43,280 --> 00:09:45,456
I hate
59
00:09:45,480 --> 00:09:48,496
They were the women of yesterday.
60
00:09:48,520 --> 00:09:50,480
My joy
61
00:10:00,040 --> 00:10:02,656
You do not wish to help me.
62
00:10:02,680 --> 00:10:08,056
A pity.
63
00:10:08,080 --> 00:10:12,280
The role of the biographer of a
contemporary is incredibly hard
64
00:10:12,880 --> 00:10:16,496
Paganini... genious, fame, love!
65
00:10:16,520 --> 00:10:17,336
Hatred
66
00:10:17,360 --> 00:10:20,720
Yes, all of that is on the surface.
67
00:10:21,240 --> 00:10:27,760
A portrait is formed from nuances,
intimate details.
68
00:10:28,360 --> 00:10:31,336
You are his wife, a woman
69
00:10:31,360 --> 00:10:38,240
I am a great companion, that is what
he calls me. We are not wedded.
70
00:10:47,440 --> 00:10:49,520
Forgive me
71
00:10:50,040 --> 00:10:51,016
But why?
72
00:10:51,040 --> 00:10:53,376
Ask him
73
00:10:53,400 --> 00:10:56,439
He does not need a real live woman,
he needs a dream.
74
00:10:57,360 --> 00:11:00,056
There is a nuance for you.
75
00:11:00,080 --> 00:11:02,280
Bring the candles in.
76
00:11:13,760 --> 00:11:15,720
Yes...
77
00:11:19,280 --> 00:11:25,736
But there must be someone who at
least gets a glimpse of his true self.
78
00:11:25,760 --> 00:11:28,016
There is someone.
79
00:11:28,040 --> 00:11:30,920
Djerme, the lawyer
80
00:11:39,800 --> 00:11:43,655
Maestro mentioned a
certain Dino Ciarelli in our
81
00:11:43,679 --> 00:11:47,456
discussions, does the
name mean anything to you?
82
00:11:47,480 --> 00:11:51,040
Ciaorelli, Senor Professor
83
00:11:52,080 --> 00:11:56,040
Yes, they studied together
84
00:11:57,000 --> 00:11:59,696
Ferdinand Paer was their teacher in Parma
85
00:11:59,720 --> 00:12:01,536
Paer... Parma
86
00:12:01,560 --> 00:12:04,216
Then their ways parted
87
00:12:04,240 --> 00:12:08,096
Senor Ciarelli is a
deeply religious person
88
00:12:08,120 --> 00:12:10,920
He devoted his life to the Church
89
00:12:12,160 --> 00:12:16,280
At one time I was friendly with him
90
00:12:17,160 --> 00:12:20,816
And... what then?
91
00:12:20,840 --> 00:12:23,240
Nothing at all
92
00:12:23,720 --> 00:12:26,280
Senor Ciarelli
93
00:12:29,360 --> 00:12:31,440
Show him in
94
00:12:45,260 --> 00:12:46,790
I am glad to see you, my little one
95
00:12:48,750 --> 00:12:50,175
Come on in
96
00:12:55,229 --> 00:12:56,632
Urbino, bring some cofee
97
00:12:57,232 --> 00:12:58,016
I do not drink coffee
98
00:12:58,379 --> 00:12:59,572
Forgive me, I forgot
99
00:12:59,946 --> 00:13:02,720
Then some peasant wine,
it is in the basket over there
100
00:13:03,562 --> 00:13:04,849
Sit down, little one
101
00:13:05,352 --> 00:13:07,400
Thank you
102
00:13:08,200 --> 00:13:11,056
Forgive the mess
103
00:13:11,080 --> 00:13:12,880
Artists
104
00:13:13,240 --> 00:13:15,536
We live like gypsies
105
00:13:15,560 --> 00:13:20,079
- Where is Maestro?
- I do not know. It is a mystery
106
00:13:21,040 --> 00:13:23,520
I saw you yesterday - a beautiful couple
107
00:13:25,880 --> 00:13:28,880
You haven't changed
108
00:13:29,240 --> 00:13:31,840
Still as handsome
109
00:13:33,039 --> 00:13:34,736
Little one
110
00:13:34,760 --> 00:13:36,496
Do not call me little one
111
00:13:36,520 --> 00:13:37,776
Little one
112
00:13:37,800 --> 00:13:39,056
I ask you not to
113
00:13:39,080 --> 00:13:42,816
Why are you not hurt when the Maestro
calls you that?
114
00:13:42,840 --> 00:13:45,440
Because he is the Maestro
115
00:13:46,280 --> 00:13:48,816
We have had a son
116
00:13:48,840 --> 00:13:51,096
I heard
117
00:13:51,120 --> 00:13:52,136
What did you call him?
118
00:13:52,160 --> 00:13:55,280
Ahill
119
00:13:56,400 --> 00:13:58,136
Who does he look like?
120
00:13:58,160 --> 00:13:59,816
I don't know
121
00:13:59,840 --> 00:14:02,800
A little white angel
122
00:14:19,000 --> 00:14:22,416
Tell me Antonia, do you remain
a faithful daughter of the Church?
123
00:14:22,440 --> 00:14:25,216
Naturally
124
00:14:25,240 --> 00:14:29,136
Excellent
125
00:14:29,160 --> 00:14:32,696
Do you know what takes place
at Maestro's concerts?
126
00:14:32,720 --> 00:14:35,696
Success, collections
127
00:14:35,720 --> 00:14:38,120
Yes?
128
00:14:39,680 --> 00:14:44,056
Have you seen this crowd at his concerts?
129
00:14:44,080 --> 00:14:46,096
Have you seen?
130
00:14:46,120 --> 00:14:48,376
It is a devilish orgy.
131
00:14:48,400 --> 00:14:54,800
In Bologna a student ran out of the Hall
and shot a bullet through his heart.
132
00:15:05,200 --> 00:15:07,520
Why are you living in sin?
133
00:15:08,680 --> 00:15:10,976
Why are you not married?
134
00:15:11,000 --> 00:15:13,240
Why is he never in Church?
135
00:15:15,345 --> 00:15:18,560
What can I do? I am a woman.
136
00:15:29,360 --> 00:15:33,000
Cursed be the day when I
introduced you to each other
137
00:15:33,200 --> 00:15:38,136
I bless that day, do you hear me?
138
00:15:38,160 --> 00:15:42,336
You came to see me
139
00:15:42,360 --> 00:15:47,200
No, I came on business
140
00:15:47,440 --> 00:15:52,520
Think about my words
141
00:15:53,600 --> 00:15:56,440
The post, Senora
142
00:16:14,800 --> 00:16:20,456
- Dino came to visit us.
- Little one? What does he want?
143
00:16:20,480 --> 00:16:22,656
He said you are a Godless heathen
144
00:16:22,680 --> 00:16:25,216
The little one is original as always
145
00:16:25,240 --> 00:16:27,656
This is rather fresh news
146
00:16:27,680 --> 00:16:31,256
He said your Godlessness needs treatment
147
00:16:31,280 --> 00:16:33,736
Who is planning to treat me?
148
00:16:33,760 --> 00:16:34,576
Me
149
00:16:34,600 --> 00:16:38,456
Then start, I beg you
150
00:16:38,480 --> 00:16:39,496
Does that upset you?
151
00:16:39,520 --> 00:16:42,776
No, something else upsets me
152
00:16:42,800 --> 00:16:45,479
This
153
00:16:46,840 --> 00:16:51,040
I have no secrets from you
154
00:16:55,160 --> 00:16:57,439
Again
155
00:17:21,423 --> 00:17:27,976
Swear by the name of our son, Ahill
156
00:17:28,000 --> 00:17:36,000
That you will never leave me or cheat
157
00:17:42,000 --> 00:17:48,536
Holy Madonna hears us
158
00:17:48,560 --> 00:17:51,696
That's it
159
00:17:51,720 --> 00:17:54,336
As always, the ways of
Maestro cannot be explained
160
00:17:54,360 --> 00:17:55,976
I must apologise
161
00:17:56,000 --> 00:17:56,536
Time for the theatre
162
00:17:56,560 --> 00:17:58,656
Yes, I will be on time
163
00:17:58,680 --> 00:18:05,816
You started to speak of Ciarelli,
they studied together in Parma.
164
00:18:05,840 --> 00:18:08,336
Yes, they were friends, and studied
together. They parted for good in Naples
165
00:18:08,360 --> 00:18:11,376
Oh yes, in Naples
166
00:18:11,400 --> 00:18:13,656
Then Rossini was there
167
00:18:13,680 --> 00:18:18,120
How splendid the names sound
together - Rossini, Paganini
168
00:18:18,680 --> 00:18:20,880
Goodbye
169
00:18:24,080 --> 00:18:28,199
Forgive me, did they meet?
170
00:18:28,986 --> 00:18:29,696
Who?
171
00:18:29,720 --> 00:18:30,976
Rossini and Paganini
172
00:18:31,000 --> 00:18:34,360
Oh yes, they met, Senor Professor
173
00:18:34,680 --> 00:18:37,000
They met
174
00:19:12,360 --> 00:19:14,840
Brilliant
175
00:19:25,080 --> 00:19:27,256
There
176
00:19:27,280 --> 00:19:31,136
My young friend, art is as
changeable as women.
177
00:19:31,160 --> 00:19:33,440
So much misfortune!
178
00:19:34,040 --> 00:19:40,040
Stupidity, black melancholy -
and as a reward...
179
00:19:40,520 --> 00:19:43,576
Just a brief moment
180
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
Rossini speaks as he writes music -
without thinking.
181
00:19:47,120 --> 00:19:49,479
Do not believe him
182
00:19:58,200 --> 00:20:03,136
Senor Djoakimo - they say you
are the most cheerful man in Italy
183
00:20:03,160 --> 00:20:06,016
They lie!
184
00:20:06,040 --> 00:20:08,576
Maestro Paganini is a
much more cheerful man
185
00:20:08,600 --> 00:20:12,879
Everyone simply dies of laughter
listening to his violin
186
00:20:15,880 --> 00:20:18,360
Now we will have some fun
187
00:20:20,840 --> 00:20:22,520
You are Maestro Paganini?
188
00:20:22,680 --> 00:20:23,736
You are Maestro Paganini?
189
00:20:23,760 --> 00:20:27,040
- Alas, yes.
- And you are from Germany?
190
00:20:27,280 --> 00:20:31,160
I am a Nurenberg student
191
00:20:32,600 --> 00:20:36,136
I am writing a piece on Romanticism.
192
00:20:36,160 --> 00:20:41,456
How could you fail to recognise
the king of romantics at first glance?
193
00:20:41,480 --> 00:20:46,336
Look carefully
194
00:20:46,360 --> 00:20:50,536
Mysterious pale face
195
00:20:50,560 --> 00:20:53,336
A fiery gaze
196
00:20:53,360 --> 00:20:56,456
A veil of crimes which chill the blood
197
00:20:56,480 --> 00:20:58,136
How many women have you
destroyed in your time?
198
00:20:58,160 --> 00:21:01,496
Five... or four to be
more precise, I think
199
00:21:01,520 --> 00:21:03,456
Not counting your wife?
200
00:21:03,480 --> 00:21:05,776
She was a lovely poor little girl
201
00:21:05,800 --> 00:21:10,680
Because of her I was nearly executed,
but the judges took mercy on me
202
00:21:11,038 --> 00:21:14,736
They replaced death with life sentence
203
00:21:14,760 --> 00:21:17,720
Cells, prisons
204
00:21:19,240 --> 00:21:20,696
That is where the Devil
presented himself to you?
205
00:21:20,720 --> 00:21:25,896
Shh... he turned out
to be an agreeable lad
206
00:21:25,920 --> 00:21:28,680
We got on well quickly
207
00:21:29,720 --> 00:21:36,656
Strange how much he is attracted
to violins and totally indifferent to
208
00:21:36,680 --> 00:21:40,096
let's say, pianos?
209
00:21:40,120 --> 00:21:42,496
Well, pianos are heavy after all
210
00:21:42,520 --> 00:21:46,680
What do you think about this,
my young friend?
211
00:21:52,000 --> 00:21:54,480
- Me?
- Yes?
212
00:21:55,360 --> 00:21:58,016
Forgive me, it is time for me to go.
213
00:21:58,040 --> 00:22:03,399
Goodbye, gentlemen
214
00:22:18,120 --> 00:22:20,016
Now he will spread this nonsense
all over the world
215
00:22:20,040 --> 00:22:22,016
- Does that frighten you?
- Yes.
216
00:22:22,040 --> 00:22:26,520
That is how you become intertwined
with legends and false stories.
217
00:22:26,800 --> 00:22:37,560
A false story is the truth mistold
218
00:22:38,600 --> 00:22:43,496
I beg you, stop torturing our
ears with these revolting sounds
219
00:22:43,520 --> 00:22:48,216
God gave you a priceless gift
220
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
You do not make people think
221
00:22:51,280 --> 00:22:53,456
I patiently bear the company
of this scoundrel.
222
00:22:53,480 --> 00:22:55,880
The place of critics is on a street lamp?
223
00:22:56,242 --> 00:22:59,520
On a streetlamp, yes
224
00:23:04,809 --> 00:23:06,560
Mother of God, save us!
225
00:23:39,760 --> 00:23:42,400
Bravo, Dzhoakino! Niccolo!
226
00:23:45,086 --> 00:23:48,120
A song for singing and dancing!
227
00:23:49,560 --> 00:23:53,560
That's right friends! Let us be merry!
228
00:24:18,040 --> 00:24:21,720
Antonia! Senora Antonia!
229
00:26:33,120 --> 00:26:35,879
Wretched times
230
00:26:40,680 --> 00:26:49,560
That's the kind of business
the "little one" came on.
231
00:27:13,040 --> 00:27:16,016
Why did the little one come?
232
00:27:16,040 --> 00:27:19,856
He wanted to warn you.
233
00:27:19,880 --> 00:27:24,040
Your music distrurbs souls.
234
00:27:24,440 --> 00:27:27,216
And now this
235
00:27:27,240 --> 00:27:29,216
The boys
236
00:27:29,240 --> 00:27:32,416
He wanted to... this is atrocious,
Niccolo.
237
00:27:32,440 --> 00:27:40,576
I know from my childhood what
your priests want from me!
238
00:27:40,600 --> 00:27:48,336
To play tearfully in Churches,
to promote obedience,
239
00:27:48,360 --> 00:27:50,679
Conformity!
240
00:27:51,499 --> 00:27:55,440
I know, I know
241
00:28:00,550 --> 00:28:06,480
So there! There!
242
00:28:39,720 --> 00:28:42,176
Niko
243
00:28:42,200 --> 00:28:46,016
Did you see what being taken
to execution is like?
244
00:28:46,040 --> 00:28:49,176
Rebels do not please God
245
00:28:49,200 --> 00:28:52,256
What does please your God?
246
00:28:52,280 --> 00:28:55,120
Blood, suffering
247
00:28:56,680 --> 00:28:58,856
Oh, Lord!
248
00:28:58,880 --> 00:29:04,480
If only I could hear that last note
249
00:29:05,760 --> 00:29:23,879
which these unfortunate souls
will give out...
250
00:30:57,302 --> 00:31:00,096
So I write down the order of events
251
00:31:00,120 --> 00:31:05,560
Without waiting for Maestro,
Senora Antonia and I went to the theatre
252
00:31:06,022 --> 00:31:12,080
The large Vienna opera-house was full.
253
00:31:12,249 --> 00:31:18,711
All the aristocracy was present -
Metternih himself, the Russian ambassador
254
00:31:19,215 --> 00:31:20,439
Count Razumovsky...
255
00:31:20,808 --> 00:31:23,879
For some reason the beginning
was much delayed
256
00:31:29,000 --> 00:31:37,040
- Count! Join us for some Russian tea.
- Thank you.
257
00:31:37,360 --> 00:31:40,237
Other than the samovar,
what other news have
258
00:31:40,261 --> 00:31:42,840
you brought from
Russia, sir Ambassador?
259
00:31:44,840 --> 00:31:47,096
Thank God, all is quiet.
260
00:31:47,120 --> 00:31:54,336
The Czar takes care of his people,
they respond with hard work and prayers.
261
00:31:54,360 --> 00:31:59,000
And with secret societies,
my dear count Alexei Kirillovich.
262
00:31:59,400 --> 00:32:04,680
Dangerous liberalism was
brought to Russia from Europe.
263
00:32:06,680 --> 00:32:11,240
How are things in Italy, Count?
264
00:32:11,853 --> 00:32:16,600
In Italy things are
as always... not quiet
265
00:32:19,600 --> 00:32:29,080
Your compatriot is making us wait!
266
00:32:30,600 --> 00:32:33,265
I was lucky enough to
be in Naples, the town
267
00:32:33,289 --> 00:32:35,656
of music and dance,
and as for the women
268
00:32:35,680 --> 00:32:38,316
I would have
preferred if Italians sang
269
00:32:38,340 --> 00:32:41,400
more and to shoot my
Austrian soldiers less.
270
00:32:43,040 --> 00:32:45,080
Why are they not starting?
271
00:32:45,840 --> 00:32:53,040
I've heard his Holiness awarded Paganini
the medal of the Golden Stirrup.
272
00:32:53,600 --> 00:32:54,776
Is it true?
273
00:32:54,800 --> 00:33:00,440
It is true. The Roman Church
always encouraged great artists.
274
00:33:02,216 --> 00:33:06,696
In the description of the Golden stirrup
medal it is stated:
275
00:33:06,720 --> 00:33:15,336
In reward for skillfull hands and
for helping promote faith
276
00:33:15,360 --> 00:33:20,696
There are rumours
that he is... an atheist
277
00:33:20,720 --> 00:33:24,440
I haven't heard
278
00:33:27,556 --> 00:33:35,480
Let us hope that the golden stirrup
tames the virtuoso.
279
00:33:36,000 --> 00:33:40,336
Sir Director, I do not remember
concerts being delayed in Vienna.
280
00:33:40,360 --> 00:33:43,832
Your highness, gentlemen,
I beg you to listen to
281
00:33:43,856 --> 00:33:47,256
me. There has been an
unfortunate turn of events
282
00:33:47,280 --> 00:33:49,920
There is no orchestra!
283
00:34:06,040 --> 00:34:09,360
Well, Gentlemen, let us go look?
284
00:34:09,907 --> 00:34:11,560
After you
285
00:34:24,840 --> 00:34:27,760
Respected Ladies and Gentlemen
286
00:34:28,400 --> 00:34:31,120
Forgive me for my lateness
287
00:34:31,719 --> 00:34:33,799
The musicians have not come
288
00:34:35,186 --> 00:34:46,360
I will change the programme
289
00:35:17,211 --> 00:36:00,336
He is unbeatable
290
00:36:00,360 --> 00:36:02,216
Orpheus!
291
00:36:02,240 --> 00:36:03,040
Bravo! Bravo!
292
00:36:19,560 --> 00:36:24,520
Instead of a scandalous failure,
you have created a triumph.
293
00:36:26,560 --> 00:36:36,560
Go and find out who is at fault,
whatever it takes.
294
00:36:49,666 --> 00:36:51,443
Maestro... Maestro!
295
00:36:52,961 --> 00:36:55,919
Rats with metal teeth wander here?
296
00:36:57,040 --> 00:37:02,016
The Lord is my witness,
I do not know!
297
00:37:02,040 --> 00:37:06,080
I do not know who did this!
298
00:37:06,600 --> 00:37:10,216
Enough... enough. Tell them
to announce the next piece.
299
00:37:10,240 --> 00:37:14,560
Just a moment
300
00:37:15,120 --> 00:37:19,040
A love scene on two strings
301
00:37:23,840 --> 00:37:28,600
This italian virtuoso knows
how to touch souls.
302
00:37:28,840 --> 00:37:33,526
As you know, my own
soul is not easy to reach.
303
00:37:33,550 --> 00:37:35,120
Really?
304
00:37:35,880 --> 00:37:38,176
Your Highness, Sir Paganini
is asking to be admitted.
305
00:37:38,200 --> 00:37:38,776
Now?
306
00:37:38,800 --> 00:37:42,760
- Yes, your Highness.
- Yes, he demands to be seen.
307
00:37:43,440 --> 00:37:45,400
Show him in
308
00:37:48,840 --> 00:37:53,120
Your Highness, I am leaving Vienna today.
309
00:37:53,396 --> 00:37:56,280
Take a seat, I am
listening to you, Sir Paganini
310
00:37:57,760 --> 00:38:04,360
I am sure the musicians failed
to come against their will.
311
00:38:04,796 --> 00:38:08,136
They were forced!
Some bastard cut my strings.
312
00:38:08,160 --> 00:38:10,456
We will investigate everything carefully
313
00:38:10,480 --> 00:38:13,840
We will find and punish those at fault
314
00:38:16,160 --> 00:38:19,696
You have enemies?
315
00:38:19,720 --> 00:38:23,016
Count Bargese is your old fan, Maestro.
316
00:38:23,040 --> 00:38:30,040
Everyone has enemies - talent
is not loved, and genious is hated.
317
00:38:30,440 --> 00:38:32,976
Your words, sir Paganini
318
00:38:33,000 --> 00:38:34,576
Alas, they are my words
319
00:38:34,600 --> 00:38:38,880
Why don't you ask
the Holy Church for protection?
320
00:38:39,360 --> 00:38:41,341
I will write in my
will, that a hundred
321
00:38:41,365 --> 00:38:43,696
masses are to be served
for my departed soul.
322
00:38:43,720 --> 00:38:46,336
Why take things as far as
post-mortal masses?
323
00:38:46,360 --> 00:38:52,720
Sir Paganini, accept my heartfelt
invitation to visit Russia.
324
00:38:53,880 --> 00:38:57,016
St Petersburg will greet you
with admiration!
325
00:38:57,040 --> 00:38:59,840
My home is at your service
326
00:39:00,200 --> 00:39:06,056
You know, Russians know
how to appreciate music.
327
00:39:06,080 --> 00:39:14,656
Yes, Fieldmarshal Suvorov used to say: I
consider music useful, especially drums.
328
00:39:14,680 --> 00:39:17,656
Suvorov was a soldier, not a musician.
329
00:39:17,680 --> 00:39:21,648
But he did not fight badly in
the Alps - he would have fought
330
00:39:21,672 --> 00:39:25,600
even better had it not been
for the help of our ally Austria.
331
00:39:26,772 --> 00:39:28,240
Good-bye, Gentlemen
332
00:39:28,800 --> 00:39:34,880
Why don't you stay with us permanently?
333
00:39:38,680 --> 00:39:41,000
Bring it in, my friend
334
00:39:41,382 --> 00:39:48,160
Vienna is the city of Beethoven,
Haydn, the great Mozart
335
00:39:48,880 --> 00:39:53,040
That's the one who was buried
in a communal grave like a tramp?
336
00:39:53,840 --> 00:39:55,216
That is not something you need to fear
337
00:39:55,240 --> 00:39:58,759
Yes, if I ask the Church for protection
338
00:40:01,760 --> 00:40:10,736
His Majesty Emperor Franz awards you
with the title of a court soloist
339
00:40:10,760 --> 00:40:26,280
and a medal: "the strings will be
silent one day, but not your fame"
340
00:40:43,136 --> 00:40:45,360
How was the concert?
341
00:40:45,520 --> 00:40:48,536
Wonderful
342
00:40:48,560 --> 00:40:56,816
The orchestra did not come,
some scoundrel cut my strings
343
00:40:56,840 --> 00:41:02,656
You hit them too hard with your bow -
the strings cannot bear it
344
00:41:02,680 --> 00:41:05,736
You are looking for enemies everywhere
345
00:41:05,760 --> 00:41:11,336
I do not look for them, I feel them
346
00:41:11,360 --> 00:41:15,016
The emperor has given me
the title of a court soloist
347
00:41:15,040 --> 00:41:17,520
Here
348
00:41:20,200 --> 00:41:21,696
So what?
349
00:41:21,720 --> 00:41:23,856
You've decided to live in Vienna?
350
00:41:23,880 --> 00:41:29,920
No, I do not love cities
in which strings are cut
351
00:41:31,920 --> 00:41:37,000
Enough, I am tired of traveling,
I am not a gipsy
352
00:41:38,351 --> 00:41:40,160
What happened to your throat?
353
00:41:40,680 --> 00:41:43,480
My throat is sore.
354
00:41:49,880 --> 00:41:53,896
Have you caught the
"French disease"?
355
00:41:53,920 --> 00:41:55,856
What do you mean by that?
356
00:41:55,880 --> 00:42:00,816
I do not know in whose arms you
quench your passion these recent days.
357
00:42:00,840 --> 00:42:03,256
Not in mine, in any case.
358
00:42:03,280 --> 00:42:05,536
You want to destroy everything?
359
00:42:05,560 --> 00:42:08,416
I do not know or understand
what you mean by everything.
360
00:42:08,440 --> 00:42:09,736
You have destroyed me already.
361
00:42:09,760 --> 00:42:11,816
Quiet, you will wake Ahill.
362
00:42:11,840 --> 00:42:15,856
I sang, I was the great Antonia Bianca
363
00:42:15,880 --> 00:42:17,416
What stops you remaining as such?
364
00:42:17,440 --> 00:42:21,656
You! The people only came to look at you
365
00:42:21,680 --> 00:42:23,656
Only pitiful crumbs remained for me
366
00:42:23,680 --> 00:42:26,801
The great Nikkolo
Paganini! You used to
367
00:42:26,825 --> 00:42:30,520
accompany me as though
giving money to a beggar
368
00:42:30,584 --> 00:42:31,456
Really?
369
00:42:31,480 --> 00:42:36,776
I am tired, I have no permanent
corner to stay in, no roof
370
00:42:36,800 --> 00:42:38,600
A tent
371
00:42:39,521 --> 00:42:42,920
Very well I do not count.
But think of your son
372
00:42:43,720 --> 00:42:47,656
The court soloist of the Emperor
will bring you admiration and respect
373
00:42:47,680 --> 00:42:53,496
Nikkolo, I could sing in the Vienna opera
374
00:42:53,520 --> 00:42:56,776
We would have our home at last,
do you hear me?
375
00:42:56,800 --> 00:42:59,336
A permanent circle of friends
376
00:42:59,360 --> 00:43:02,656
Church on Sundays, then the park
377
00:43:02,680 --> 00:43:04,600
Lots of wine, cards
378
00:43:05,400 --> 00:43:07,840
Yes, concerts in the
capella, supper with friends
379
00:43:08,840 --> 00:43:11,720
A china pipe, night-hat, hot-water bottle
380
00:43:12,426 --> 00:43:20,160
It would be a disaster
381
00:43:20,840 --> 00:43:26,240
God, who am I?
382
00:43:27,080 --> 00:43:33,336
A wife wedded by the Church,
or a courtisanne, a toy
383
00:43:33,360 --> 00:43:34,656
A sinner
384
00:43:34,680 --> 00:43:36,976
You need a Church registration
385
00:43:37,000 --> 00:43:42,496
We have been wedded by our love
386
00:43:42,520 --> 00:43:50,096
Who are you? Nikkolo Paganini
387
00:43:50,120 --> 00:43:53,376
What drives you from city to city
388
00:43:53,400 --> 00:43:55,976
What tortures you?
389
00:43:56,000 --> 00:43:56,776
Tell me
390
00:43:56,800 --> 00:43:58,016
The bells
391
00:43:58,040 --> 00:44:01,176
Again? The bells again?
392
00:44:01,200 --> 00:44:06,816
There are no bells,
people go mad at your concerts
393
00:44:06,840 --> 00:44:11,056
What force brings them to extasy?
394
00:44:11,080 --> 00:44:12,176
My force
395
00:44:12,200 --> 00:44:20,016
You are lying!
396
00:44:20,040 --> 00:44:24,515
Then why did you refuse
point-blank in Bologna
397
00:44:24,539 --> 00:44:28,560
to dip this cursed
violin into holy water?
398
00:44:28,995 --> 00:44:30,071
Why?
399
00:44:30,523 --> 00:44:33,589
Woman! Did the great
Guarnerio create this
400
00:44:33,613 --> 00:44:36,536
for your priests to
drown her like a rat?
401
00:44:36,560 --> 00:44:41,440
Enemy of the Church, you are the devil!
402
00:45:05,560 --> 00:45:09,799
God is your judge, Nikkolo
403
00:45:11,480 --> 00:45:14,040
Antonia!
404
00:46:45,200 --> 00:46:49,040
Niko are you awake? You haven't died
405
00:46:49,400 --> 00:46:53,280
Niko! Mummy has gone
406
00:46:55,480 --> 00:46:58,080
Antonia! Antonia!
407
00:47:01,040 --> 00:47:03,160
Where is senora?
408
00:47:03,600 --> 00:47:04,880
She has gone
409
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
Time to go home, Niko
410
00:47:10,400 --> 00:47:16,056
No sunshine, no songs.
Just Austrians here
411
00:47:16,080 --> 00:47:18,776
Thank God. You have come to your senses
412
00:47:18,800 --> 00:47:21,520
Home, Niko, home
413
00:47:25,480 --> 00:47:28,416
Julious, I do not remember anything
414
00:47:28,440 --> 00:47:31,656
You were in a state
of catalepsy for a week.
415
00:47:31,680 --> 00:47:34,240
At times I thought it was all over
416
00:47:35,080 --> 00:47:39,960
In your fever you mentioned
Sir Jeremy, from Genoa
417
00:47:40,094 --> 00:47:41,360
I have asked for him
418
00:47:41,533 --> 00:47:42,776
Thank you
419
00:47:42,800 --> 00:47:46,160
There is someone from the count here
420
00:47:46,537 --> 00:47:48,680
A colonel
421
00:47:49,680 --> 00:47:50,799
Call him in
422
00:47:51,080 --> 00:47:52,776
Bring my dressing-gown, Urbino!
423
00:47:52,800 --> 00:47:54,600
dressing-gown, Urbino!
424
00:47:59,360 --> 00:48:00,016
Please.
425
00:48:00,040 --> 00:48:02,096
Thank you
426
00:48:02,120 --> 00:48:05,576
Sir Kanz asks after the
health of Senor Paganini
427
00:48:05,600 --> 00:48:09,376
His Highness invites you to stay
at one of his country houses
428
00:48:09,400 --> 00:48:12,520
Rest and fresh air will
help build your strength
429
00:48:13,040 --> 00:48:18,360
Maestro accepts the invitation of
his Highness with great gratitude
430
00:48:23,120 --> 00:48:27,656
You did the right thing, Julious - it
would have been hard for me here
431
00:48:27,680 --> 00:48:29,440
The soldiers have guns!
432
00:48:35,680 --> 00:48:37,656
Here. Stand to attention, troops!
433
00:48:37,680 --> 00:48:41,080
Well, soon my work
will be over, and then...
434
00:48:42,339 --> 00:48:47,884
Maestro, I would be so happy
if you let me stay with you
435
00:48:48,680 --> 00:48:51,214
I am prepared to take
care of your finances,
436
00:48:51,238 --> 00:48:53,376
make arrangements
with the theatres...
437
00:48:53,400 --> 00:48:57,016
Yes, by the way, have you
received the money for the concert?
438
00:48:57,040 --> 00:49:05,560
All the takings, down to the last
gulden have been received by me in full
439
00:49:10,480 --> 00:49:14,216
Thank you, Julious, you are a real friend
440
00:49:14,240 --> 00:49:16,656
I am a devoted man, Maestro
441
00:49:16,680 --> 00:49:18,256
You need a devoted man.
442
00:49:18,280 --> 00:49:20,400
Hurrray! Forward, Austrians!
443
00:49:21,145 --> 00:49:24,536
We have beaten the Italians!
444
00:49:24,560 --> 00:49:29,136
Never speak like that, my boy
445
00:49:29,160 --> 00:49:35,000
Italy is your unfortunate homeland
446
00:49:58,560 --> 00:50:05,736
Another carriage. My whole life is a
carriage journey, between birth and death
447
00:50:05,760 --> 00:50:07,976
- Maybe
- Julious, where are you going?
448
00:50:08,000 --> 00:50:10,136
Sleep, my little boy
449
00:50:10,160 --> 00:50:11,656
Perhaps we could continue, Maestro?
450
00:50:11,680 --> 00:50:13,456
Stop calling me Maetro, Nikkolo is fine
451
00:50:13,480 --> 00:50:21,096
No, it is Maestro only. So,
Palma, Paer, your studies with him?
452
00:50:21,120 --> 00:50:24,976
Yes, I owe a lot to him
453
00:50:25,000 --> 00:50:28,576
I remember my last day with Paer,
I came to him with my co-student
454
00:50:28,600 --> 00:50:31,056
Dino Ciarelli?
455
00:50:31,080 --> 00:50:35,120
Yes, Ciarelli
456
00:50:36,400 --> 00:50:41,040
Senor Paer, we have come
to say goodbye to you
457
00:50:42,040 --> 00:50:43,656
Farewell, then
458
00:50:43,680 --> 00:50:47,669
Yes, but we would
like to hear your wishes
459
00:50:47,693 --> 00:50:51,520
for our future, and
receive your blessing
460
00:50:54,000 --> 00:50:58,440
Wishes and blessings?
461
00:51:01,760 --> 00:51:06,176
Well, there is no need
to bless you, Paganini
462
00:51:06,200 --> 00:51:10,560
Do not be lazy, do
not drink and play cards
463
00:51:11,522 --> 00:51:15,376
Do not chase after beautiful women,
and fame awaits you
464
00:51:15,400 --> 00:51:18,496
I will try, Teacher, although
it will be hard - I replied
465
00:51:18,520 --> 00:51:23,016
A girl was waiting for me downstairs
466
00:51:23,040 --> 00:51:27,680
My young sir Ciarelli
467
00:51:29,520 --> 00:51:36,520
Maestro Gaetti and I have made
a bearable musician out of you
468
00:51:38,080 --> 00:51:42,279
But being a bearable violinist is
unbearable for the audience
469
00:51:42,823 --> 00:51:46,736
Military uniform will suit you more,
young man
470
00:51:46,760 --> 00:51:50,136
Senor, I would like
to continue my studies
471
00:51:50,160 --> 00:51:52,359
The litlle one!
472
00:51:52,880 --> 00:51:58,800
I will train you, you will be the first
violin in the army orchestra
473
00:52:03,760 --> 00:52:09,360
Those sorts of jokes earn us enemies
474
00:53:16,400 --> 00:53:17,016
Maestro!
475
00:53:17,040 --> 00:53:22,840
Julious! remember, during these hours
none has a right to distrurb me! No-one!
476
00:53:23,920 --> 00:53:25,856
I will remember
477
00:53:25,880 --> 00:53:27,336
Count Barghesi
478
00:53:27,360 --> 00:53:28,656
Ask him in
479
00:53:28,680 --> 00:53:33,799
Devil take him
480
00:53:39,680 --> 00:53:43,176
I decided to ask after
your health in person
481
00:53:43,200 --> 00:53:45,736
Touched my your attention,
your Highness. Please sit down
482
00:53:45,760 --> 00:53:47,816
I am sorry for appearing in such a state
483
00:53:47,840 --> 00:53:54,000
I must apologise for distracting you
484
00:54:00,381 --> 00:54:08,080
Sounds, sounds. Where do
you draw your inspiration from?
485
00:54:10,254 --> 00:54:13,000
Oh, what a darling
486
00:54:15,867 --> 00:54:20,016
Lovely creature
487
00:54:20,040 --> 00:54:22,856
A creature?
488
00:54:22,880 --> 00:54:25,656
Yours? What is his name?
489
00:54:25,680 --> 00:54:34,399
I would have liked to meet a
man who knows what his name is
490
00:54:35,360 --> 00:54:37,816
I see
491
00:54:37,840 --> 00:54:41,594
According to the
rumours, is this the one you
492
00:54:41,618 --> 00:54:45,560
met while in prison?
Although that was was black
493
00:54:46,699 --> 00:54:49,040
He is angry
494
00:54:51,265 --> 00:54:54,160
He orders
495
00:55:02,120 --> 00:55:12,160
He does not want me to change patrons.
496
00:55:23,120 --> 00:55:28,400
A great actor you are... Bravissimo!
497
00:55:28,920 --> 00:55:36,040
Well, Maestro, keep
listening to his advice
498
00:55:36,600 --> 00:55:39,000
Goodbye
499
00:55:48,840 --> 00:55:53,120
Joker
500
00:55:54,360 --> 00:55:57,480
Get lost
501
00:56:24,938 --> 00:56:27,040
Urbino is in the garden.
What does Maestro wish?
502
00:56:27,520 --> 00:56:29,840
Maestro would like some coffee
503
00:56:32,040 --> 00:56:35,520
Julious, do not be angry
504
00:56:43,600 --> 00:56:47,176
The third coffee-pot this morning
505
00:56:47,200 --> 00:56:52,176
What would you say, Julious,
if I was untrue to myself?
506
00:56:52,200 --> 00:56:55,399
You would no longer be yourself
507
00:56:58,680 --> 00:57:02,799
-They write...
- Ah these Catholic newspapers
- Read it!
508
00:57:04,200 --> 00:57:09,496
- It is all nonsense
- Read it!
509
00:57:09,520 --> 00:57:13,320
Nikkolo Paganini, an
anarchist and atheist
510
00:57:13,827 --> 00:57:20,360
Threw out of his home the singer
Antonia Biance, with whom he lived in sin
511
00:57:21,680 --> 00:57:24,631
Yesterday at midnight
in Tiergarten, unable to
512
00:57:24,655 --> 00:57:27,416
bear the public knowledge
of his many crimes
513
00:57:27,440 --> 00:57:31,176
The violinist Paganini
died of a broken heart
514
00:57:31,200 --> 00:57:37,496
We must finish work on your biography
and publish it as soon as possible
515
00:57:37,520 --> 00:57:40,840
Your enemies have serious intentions
516
00:57:43,240 --> 00:57:46,160
Patrons...
517
00:57:47,480 --> 00:57:49,976
Master, Master!
518
00:57:50,000 --> 00:57:51,136
He has come
519
00:57:51,160 --> 00:57:54,336
Who? You were told not
to admit anyone, Urbino!
520
00:57:54,360 --> 00:57:57,480
Senor Dzermi is here
521
00:57:58,680 --> 00:58:02,120
Niko! Oh, Lord!
522
00:58:31,560 --> 00:58:35,040
Nikoo, Niko
523
00:58:36,040 --> 00:58:40,536
Coffee a la Paganini!
524
00:58:40,560 --> 00:58:43,256
Come in, Senor
525
00:58:43,280 --> 00:58:46,040
Take this off
526
00:58:46,297 --> 00:58:49,080
Quickly, quickly
527
00:58:52,461 --> 00:58:58,000
Julious, this is the lawyer Luidi
Dzhermi, my protector and friend
528
00:58:58,480 --> 00:59:01,016
Master of Philosphy, Julious Schmidt
529
00:59:01,040 --> 00:59:03,920
Dzhermi
530
00:59:05,436 --> 00:59:06,776
Goodbye
531
00:59:06,800 --> 00:59:09,120
Julious!
532
00:59:10,957 --> 00:59:12,759
Who is this Julious?
533
00:59:13,356 --> 00:59:16,560
I got used to him. It
seems you can rely on him
534
00:59:17,000 --> 00:59:19,456
Coffee, coffee, coffee
535
00:59:19,480 --> 00:59:22,680
Come on
536
00:59:35,600 --> 00:59:39,816
Niko, are you sure someone other
than you will dare play this?
537
00:59:39,840 --> 00:59:41,760
What do I care about others?
538
00:59:42,383 --> 00:59:47,176
Oh Luigi, if only it was possible
to play without strings at all
539
00:59:47,200 --> 00:59:52,200
It would be the real
manifestation of soul
540
00:59:53,680 --> 00:59:56,919
You have parted with Antonia?
541
00:59:58,400 --> 01:00:02,160
Luigi. I would like you
to put together my will
542
01:00:25,200 --> 01:00:29,560
Thoughts of death do not leave Maestro
543
01:00:30,160 --> 01:00:35,359
But, alas, I have understood.
Niccolo Paganini is an atheist
544
01:00:35,662 --> 01:00:40,576
He does not believe the holy scriptures,
or a life after death
545
01:00:40,600 --> 01:00:43,336
Maestro hungers for immortality
546
01:00:43,360 --> 01:00:47,120
only in this world
547
01:00:47,800 --> 01:00:50,480
Starring:
548
01:00:51,108 --> 01:00:55,360
Nikkolo Paganini VLADIMIR MSRYAN
549
01:00:55,916 --> 01:00:58,292
Antonia ALLA CHERNOVA
550
01:00:59,124 --> 01:01:00,964
Shmidt ALBERT FILOZOV
551
01:01:01,957 --> 01:01:03,688
Ciarelli ARMEN DZHIGARHANYAN
552
01:01:04,411 --> 01:01:06,310
Rossini VSEVOLOD SHILOVSKI
553
01:01:07,206 --> 01:01:09,302
Dzhermi DONATAS BANIONIS
554
01:01:10,343 --> 01:01:11,879
Borgese VLADIMIR SAMOILOV
555
01:01:12,687 --> 01:01:14,781
Metternih OLGERT KRODERS
556
01:01:15,595 --> 01:01:17,535
Urbino YURI KATIN-YARTSEV
557
01:01:21,693 --> 01:01:23,042
In other roles
558
01:01:24,147 --> 01:01:27,052
Georgi Popov, I. Dmitriev,
Lyuben Petrov, V. Pipek
559
01:01:30,733 --> 01:01:32,478
Script OLEG
STUKALOVA-POGODINA with LEONID
560
01:01:32,502 --> 01:01:34,148
MENAKER Subtitles
Maria Matyushina-New
561
01:01:36,887 --> 01:01:40,548
Direction by LEONID MENAKER
562
01:01:41,849 --> 01:01:45,275
Director of Photography VLADIMIR KOVZEL
563
01:01:46,281 --> 01:01:49,909
Photography: VALERI YURKEVICH
DIMITR ZHELEV
564
01:01:51,001 --> 01:01:56,680
Composer SERGEI BANEVICH
Sound OKSANA STRUGINA
565
01:01:57,624 --> 01:02:01,120
Conductors
ROBERT LYUTER
LEO KORHIN
566
01:02:02,775 --> 01:02:05,706
Editors
A. TUBENSHLYAK
Y. GEORGIEVA
Operators
A. GORKOV
Yu. PlESHKIN
567
01:02:08,415 --> 01:02:10,928
Editing I. RUDENKO Make-up V.
HALAIMOVA K. MALISH Y. BOBEVOI
568
01:02:14,516 --> 01:02:17,315
Costumes: D. MANE A. DENEVA Decorators:
V. BALGARANOVA E. ISAEV Z. RAKITYANSKAYA
569
01:02:22,240 --> 01:02:48,256
and others
570
01:02:48,280 --> 01:02:49,160
End of Part 2
41609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.