All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,221 --> 00:00:11,755 Do you understand? 2 00:00:11,855 --> 00:00:13,924 Sergeant Hanson, do you understand? 3 00:00:14,024 --> 00:00:16,593 Sergeant Hanson, do you understand? 4 00:00:16,693 --> 00:00:18,262 Yes, Staff Sergeant. I can't hear you! 5 00:00:18,362 --> 00:00:21,064 Yes, Staff Sergeant! Rise to fight. 6 00:00:24,968 --> 00:00:26,370 Come on! 7 00:00:27,171 --> 00:00:28,705 Let's go, Hanson! 8 00:00:28,805 --> 00:00:30,807 Semper fi, man! Take him out! 9 00:00:34,111 --> 00:00:35,646 Go, Hanson! 10 00:00:39,049 --> 00:00:40,517 Fight! 11 00:00:40,617 --> 00:00:43,320 Swing! 12 00:00:43,420 --> 00:00:45,088 Damn it, Hanson, swing! 13 00:00:45,189 --> 00:00:47,224 Swing, swing! 14 00:00:47,324 --> 00:00:50,060 Hanson, I need more from you! 15 00:00:50,161 --> 00:00:51,762 Come on, Hanson! 16 00:00:52,496 --> 00:00:54,365 Come on, damn it. Get up! 17 00:00:54,465 --> 00:00:55,632 Damn it, Hanson, get up! 18 00:00:55,732 --> 00:00:58,369 Get up! Come on, fight back! 19 00:00:58,469 --> 00:01:00,371 Aah! 20 00:01:00,471 --> 00:01:03,474 Hanson! 21 00:01:03,574 --> 00:01:07,010 Fight back! 22 00:01:07,110 --> 00:01:09,813 Come on! 23 00:01:15,286 --> 00:01:16,853 That's it, stay positive! 24 00:01:16,953 --> 00:01:19,790 Fight back. Fight back, Hanson! 25 00:01:27,698 --> 00:01:29,600 Hanson, stop! 26 00:01:35,005 --> 00:01:37,408 I said stop! 27 00:01:38,609 --> 00:01:40,277 When I blow that whistle, that... 28 00:01:40,377 --> 00:01:41,278 Hanson? 29 00:01:41,378 --> 00:01:43,113 Hanson? 30 00:01:46,283 --> 00:01:47,518 Corpsman! 31 00:02:39,102 --> 00:02:40,971 Okay, all right. 32 00:02:42,739 --> 00:02:44,475 All right, so we got this. 33 00:02:45,376 --> 00:02:46,377 Oh, snap. 34 00:02:46,477 --> 00:02:47,711 It's good, it's good. 35 00:02:47,811 --> 00:02:49,813 It's good, it's good. Hmm? 36 00:02:49,913 --> 00:02:51,482 Look at you, look at you, little guy. 37 00:02:51,582 --> 00:02:53,550 Smiley face. Dad's out here killing it. 38 00:02:53,650 --> 00:02:57,020 Good morning. Who wants breakfast? 39 00:02:57,120 --> 00:02:58,088 That's not breakfast. 40 00:02:58,188 --> 00:02:59,623 It's a murder weapon. Please. 41 00:02:59,723 --> 00:03:01,124 These are vegan. 42 00:03:01,224 --> 00:03:03,294 No animals were harmed in the making of these doughnuts. 43 00:03:03,394 --> 00:03:04,428 Not talking about the animals. 44 00:03:04,528 --> 00:03:05,329 Besides, I already made breakfast. 45 00:03:05,429 --> 00:03:06,597 Aw, that's so cute. 46 00:03:06,697 --> 00:03:08,064 But definitely not vegan. 47 00:03:08,164 --> 00:03:10,100 Well, Rosa's not vegan and neither am I. 48 00:03:10,200 --> 00:03:11,768 Yeah, well, you take a couple of bites 49 00:03:11,868 --> 00:03:14,237 of one of these babies and you might be. 50 00:03:14,338 --> 00:03:15,772 No, Mom, don't put the doughnut... Come on, give it a shot. 51 00:03:15,872 --> 00:03:17,240 Mom, we talked about this. 52 00:03:17,341 --> 00:03:18,842 I'm really excited that you moved so close... 53 00:03:18,942 --> 00:03:23,146 Yeah, I timed myself. 84 seconds door-to-door. 54 00:03:23,246 --> 00:03:25,215 I brought my laundry. 55 00:03:25,316 --> 00:03:26,383 84 seconds-- wow, that is... 56 00:03:26,483 --> 00:03:27,984 that is terrifyingly close. 57 00:03:28,084 --> 00:03:30,053 But, listen, Mom, we agreed on this, 58 00:03:30,153 --> 00:03:32,723 that you would... we would talk before you just dropped by. 59 00:03:32,823 --> 00:03:34,491 I did. I texted Kensi. 60 00:03:34,591 --> 00:03:35,892 Well, Kensi's not here. 61 00:03:35,992 --> 00:03:38,662 Wow, but you'd never know it with all the mess. 62 00:03:38,762 --> 00:03:40,130 Stop touching that. 63 00:03:40,230 --> 00:03:42,633 She is at Quantico for a week for a refresher course. 64 00:03:42,733 --> 00:03:45,402 Well, then it's a good thing I'm here. 65 00:03:45,502 --> 00:03:46,603 Your hands must be full. 66 00:03:46,703 --> 00:03:48,104 I'll go help Rosa get dressed. 67 00:03:48,204 --> 00:03:49,272 Uh, she's 16. 68 00:03:49,373 --> 00:03:50,741 Besides, I got everything taken care of. 69 00:03:50,841 --> 00:03:52,476 All right? I made a beautiful breakfast. 70 00:03:52,576 --> 00:03:53,677 I got, uh, an incredible 71 00:03:53,777 --> 00:03:55,346 bento box ready to go. 72 00:03:55,446 --> 00:03:56,580 Look how pretty that is. 73 00:03:56,680 --> 00:03:57,714 And in 12 minutes, we're walking 74 00:03:57,814 --> 00:03:59,115 out the door to go to school 75 00:03:59,215 --> 00:04:01,284 if she would just wake up and come eat breakfast! 76 00:04:01,385 --> 00:04:03,920 I brought donuts! No, Mom. 77 00:04:04,020 --> 00:04:05,422 What do you got against doughnuts? 78 00:04:05,522 --> 00:04:06,957 Weren't you a cop? 79 00:04:07,057 --> 00:04:08,592 How d... 80 00:04:08,692 --> 00:04:11,395 Ah, sleepy head. You okay? 81 00:04:11,495 --> 00:04:13,029 No me siento bien. 82 00:04:13,129 --> 00:04:14,465 Really? 83 00:04:19,603 --> 00:04:20,937 Rosa? 84 00:04:24,641 --> 00:04:26,377 Well. I don't speak Spanish, 85 00:04:26,477 --> 00:04:28,712 but I'm pretty sure I know what that means. 86 00:04:39,490 --> 00:04:41,792 Good run? Yeah, it was good. 87 00:04:41,892 --> 00:04:43,860 Santa Ana was strong today. 88 00:04:43,960 --> 00:04:45,061 What are you doing? 89 00:04:45,161 --> 00:04:46,730 I'm looking at some satellite footage 90 00:04:46,830 --> 00:04:49,700 of the town in Syria where Hetty was last seen. 91 00:04:49,800 --> 00:04:51,468 Hoping maybe I can find some trace of her. 92 00:04:51,568 --> 00:04:53,804 Gonna need a powerful satellite to pick up someone her size. 93 00:04:53,904 --> 00:04:55,038 It's incredible. 94 00:04:55,138 --> 00:04:56,473 I mean, Hetty's gone off the grid before, 95 00:04:56,573 --> 00:04:59,543 but this is, uh, this is next-level. 96 00:04:59,643 --> 00:05:02,145 We'll find her, G. We always do. 97 00:05:14,124 --> 00:05:16,292 G, why is there a snake on the coffee table? 98 00:05:16,393 --> 00:05:18,228 Oh, yeah, that's, uh, my nephew Jake's. 99 00:05:18,328 --> 00:05:19,896 He and Alex went out of town this morning 100 00:05:19,996 --> 00:05:22,165 so I'm, uh... I'm pet-sitting. 101 00:05:22,265 --> 00:05:23,734 So, you had to bring it to the boatshed? 102 00:05:23,834 --> 00:05:26,002 Well, I picked it up on the way to work. 103 00:05:26,102 --> 00:05:28,439 I'll bring it home tonight. 104 00:05:28,539 --> 00:05:29,940 Everything okay? 105 00:05:31,107 --> 00:05:32,809 Oh, I forgot, you're... 106 00:05:32,909 --> 00:05:33,844 you're afraid of snakes. 107 00:05:33,944 --> 00:05:35,446 I'm not afraid of snakes. 108 00:05:35,546 --> 00:05:36,813 I don't like snakes. 109 00:05:36,913 --> 00:05:38,782 What does that mean? 110 00:05:38,882 --> 00:05:41,785 What? What-what do you mean? 111 00:05:41,885 --> 00:05:44,988 W-Why don't you like them? Do I have to like them? 112 00:05:45,088 --> 00:05:47,023 Well, I... I don't know. No, I guess. 113 00:05:47,123 --> 00:05:49,726 I just... I mean, it seems a little unfair. 114 00:05:49,826 --> 00:05:52,395 It's not unfair. It's survival instinct. 115 00:05:52,496 --> 00:05:53,564 A fear of snakes is healthy. 116 00:05:53,664 --> 00:05:54,765 It's been passed down 117 00:05:54,865 --> 00:05:55,732 to humans for thousands of years. 118 00:05:55,832 --> 00:05:57,133 Okay, so... 119 00:05:57,233 --> 00:05:58,334 you are afraid of snakes. 120 00:05:58,435 --> 00:05:59,636 I gonna take a shower. 121 00:05:59,736 --> 00:06:01,137 Yeah, well... This guy's bringing snakes 122 00:06:01,237 --> 00:06:02,739 to the office. Make it quick. We just got a case. 123 00:06:02,839 --> 00:06:04,274 Damn it. 124 00:06:05,609 --> 00:06:06,943 Okay, I talked to the school. 125 00:06:07,043 --> 00:06:08,445 They think that you might have caught the flu 126 00:06:08,545 --> 00:06:09,480 that's going around. 127 00:06:09,580 --> 00:06:11,114 Here, let's lift your head up 128 00:06:11,214 --> 00:06:12,415 a little bit. 129 00:06:12,516 --> 00:06:14,150 How's that? Is that better? Mm. 130 00:06:14,250 --> 00:06:16,219 Okay, can I get you anything? You want some-some toast 131 00:06:16,319 --> 00:06:17,854 or some coconut water or ginger ale? 132 00:06:17,954 --> 00:06:19,255 I know-- I know the perfect thing. 133 00:06:19,355 --> 00:06:21,124 When I get sick, I-I eat crunchy peanut butter 134 00:06:21,224 --> 00:06:22,693 right out of the jar. Works every time. 135 00:06:22,793 --> 00:06:24,728 Ah, caldo de res. 136 00:06:24,828 --> 00:06:27,430 Sorry, what? 137 00:06:27,531 --> 00:06:29,600 It's a soup. 138 00:06:29,700 --> 00:06:33,103 My mom would make it for me whenever I was sick. 139 00:06:33,203 --> 00:06:36,807 And she would put her hand through my hair. 140 00:06:37,641 --> 00:06:38,842 Like this. 141 00:06:38,942 --> 00:06:41,177 Until I fell asleep. 142 00:06:45,516 --> 00:06:47,518 Sorry. 143 00:06:47,618 --> 00:06:50,554 No, I'm sorry. I'm sorry that she's not here. 144 00:06:50,654 --> 00:06:54,424 And I'm sorry that I didn't have a chance to meet her. 145 00:06:55,659 --> 00:06:57,728 She would have liked you. Yeah? 146 00:06:57,828 --> 00:07:00,597 Yeah. E-Except your hair. 147 00:07:00,697 --> 00:07:04,267 Well, you know... She would have combed it all neat. 148 00:07:04,367 --> 00:07:06,169 You would've looked terrible. 149 00:07:06,269 --> 00:07:08,839 Yeah. Well, yeah. 150 00:07:08,939 --> 00:07:11,174 This is style by pillow. 151 00:07:12,709 --> 00:07:15,345 Sorry. Work? 152 00:07:15,445 --> 00:07:17,180 Yeah. 153 00:07:17,280 --> 00:07:18,649 I got to take it. Sorry. 154 00:07:18,749 --> 00:07:20,483 Rountree, hey. Um, I'm-I'm coming. 155 00:07:20,584 --> 00:07:23,587 Uh, Rosa is sick and so we're just waiting on my Mom to... 156 00:07:23,687 --> 00:07:25,321 I'm back. And there she is. 157 00:07:25,421 --> 00:07:26,923 With the movies! I'm on my way. 158 00:07:27,023 --> 00:07:28,491 Just hold down the fort. All right, buddy. 159 00:07:28,592 --> 00:07:29,860 And the good news is 160 00:07:29,960 --> 00:07:32,328 I got my 84 seconds down to a cool 43. 161 00:07:32,428 --> 00:07:34,430 I found a shortcut through a neighbor's backyard. 162 00:07:34,531 --> 00:07:36,533 Okay, we'll just have to add that to the list of things 163 00:07:36,633 --> 00:07:38,802 we need to discuss, but right now I just, I need to... 164 00:07:38,902 --> 00:07:39,936 Go. go. 165 00:07:40,036 --> 00:07:42,105 I got this. Just in case. 166 00:07:43,707 --> 00:07:44,741 We're gonna have a great time. 167 00:07:44,841 --> 00:07:46,342 Hey. 168 00:07:46,442 --> 00:07:51,214 I love you. And I am so sorry. 169 00:07:52,683 --> 00:07:54,785 Where do we start? 170 00:07:54,885 --> 00:07:57,020 I've been on a Paul Newman kick lately. 171 00:07:57,120 --> 00:07:58,454 Lately being the last 50 years. 172 00:07:58,555 --> 00:08:01,091 Oh, you think you got a fever now, honey? 173 00:08:01,191 --> 00:08:04,728 Wait'll you meet the cool hand of Mr. Luke. 174 00:08:11,101 --> 00:08:12,435 This is Camp Pendleton yesterday. 175 00:08:12,535 --> 00:08:14,470 And that's Private First Class Edward Hanson 176 00:08:14,571 --> 00:08:15,572 in the blue helmet. 177 00:08:15,672 --> 00:08:17,107 A corp videographer was filming 178 00:08:17,207 --> 00:08:18,108 for promotional purposes. 179 00:08:18,208 --> 00:08:19,475 Pugil stick training. 180 00:08:19,576 --> 00:08:22,512 I did this during SEAL training at Coronado. 181 00:08:22,613 --> 00:08:25,215 Looks like fun. It isn't. 182 00:08:25,315 --> 00:08:27,818 This guy's beast. Look at him go. 183 00:08:27,918 --> 00:08:30,587 Until he suffered a massive seizure. 184 00:08:30,687 --> 00:08:32,989 They got Hanson to the naval hospital within minutes, 185 00:08:33,089 --> 00:08:34,925 but he quickly fell into a coma 186 00:08:35,025 --> 00:08:37,160 and now his organs are failing. 187 00:08:37,260 --> 00:08:39,429 I'm assuming he doesn't have a history of seizures. 188 00:08:39,529 --> 00:08:41,431 No. Doctors believe that he suffered 189 00:08:41,531 --> 00:08:44,467 an intense immunological response to something. 190 00:08:44,567 --> 00:08:45,769 Nerve agent? 191 00:08:45,869 --> 00:08:47,270 Well, that's what they thought at first, 192 00:08:47,370 --> 00:08:50,306 and then they found traces of an adenovirus in his blood. 193 00:08:50,406 --> 00:08:51,908 Don't they give you cold symptoms? 194 00:08:52,008 --> 00:08:52,909 Usually. But 195 00:08:53,009 --> 00:08:54,344 this virus specifically 196 00:08:54,444 --> 00:08:57,047 was found to be carrying the CRISPR/cas9 enzyme. 197 00:08:57,147 --> 00:08:58,248 Hold on. 198 00:08:58,348 --> 00:08:59,449 Isn't that used for gene editing? 199 00:08:59,549 --> 00:09:00,450 Exactly. 200 00:09:00,550 --> 00:09:02,185 Someone engineered the virus 201 00:09:02,285 --> 00:09:04,320 to be a delivery vehicle for CRISPR. 202 00:09:04,420 --> 00:09:08,358 And then they introduced it into a member of our armed forces. 203 00:09:08,458 --> 00:09:10,526 I just got off the phone with SECNAV. 204 00:09:10,627 --> 00:09:13,229 Everyone from the secretary of defense 205 00:09:13,329 --> 00:09:16,566 to the joint chiefs wants us to find out where 206 00:09:16,667 --> 00:09:20,236 and how PFC Hanson was exposed and who is responsible. 207 00:09:20,336 --> 00:09:24,607 This case has just taken on the highest of priorities. 208 00:09:25,842 --> 00:09:27,177 Ladies and gentlemen, 209 00:09:27,277 --> 00:09:29,813 the United States may have just suffered 210 00:09:29,913 --> 00:09:33,149 its first attack by a genetic weapon. 211 00:09:43,459 --> 00:09:44,695 Wait, a genetic weapon? 212 00:09:44,795 --> 00:09:46,296 Is this for real? Mm-hmm. 213 00:09:46,396 --> 00:09:47,430 Just when you thought you didn't have 214 00:09:47,530 --> 00:09:48,699 anything else to worry about. 215 00:09:48,799 --> 00:09:49,733 Right. The virus carrying the CRISPR-- 216 00:09:49,833 --> 00:09:51,267 is it contagious? It's not. 217 00:09:51,367 --> 00:09:52,402 Good morning. Yeah. 218 00:09:52,502 --> 00:09:53,704 Neutralized viruses are often used 219 00:09:53,804 --> 00:09:55,505 to introduce gene therapies into cells. 220 00:09:55,605 --> 00:09:57,340 The virus itself is harmless. 221 00:09:57,440 --> 00:09:58,809 It just delivered the CRISPR payload. 222 00:09:58,909 --> 00:10:00,476 Yeah, doctors found what they suspect 223 00:10:00,576 --> 00:10:02,779 is an injection site on PFC Hanson's arm. 224 00:10:02,879 --> 00:10:05,048 They still don't know what genes it was specifically targeting, 225 00:10:05,148 --> 00:10:07,217 but whatever it was, he's not doing well. 226 00:10:07,317 --> 00:10:08,618 So, who has these capabilities? 227 00:10:08,719 --> 00:10:10,086 Well, we know Iran has expressed interest. 228 00:10:10,186 --> 00:10:11,654 Mm. Russia, too. 229 00:10:11,755 --> 00:10:13,924 And a few years ago, a Chinese researcher used CRISPR 230 00:10:14,024 --> 00:10:16,192 to genetically alter human embryos. 231 00:10:16,292 --> 00:10:17,460 But the scary thing about this 232 00:10:17,560 --> 00:10:19,162 is anybody can play around with it. 233 00:10:19,262 --> 00:10:20,563 You can order it online. 234 00:10:20,663 --> 00:10:23,033 Yeah, but still, to pull something like this off, 235 00:10:23,133 --> 00:10:25,601 you'd need advanced knowledge of genetic medicine. 236 00:10:25,702 --> 00:10:26,970 Which begs the question, 237 00:10:27,070 --> 00:10:28,872 why using it on a marine private? 238 00:10:28,972 --> 00:10:31,407 Exactly. Why not a captain or a general? 239 00:10:31,507 --> 00:10:33,944 Or an admiral? Excuse me? 240 00:10:34,044 --> 00:10:35,345 Ooh, uh... 241 00:10:35,445 --> 00:10:37,347 Not an admiral like you, sir. You're retired. 242 00:10:37,447 --> 00:10:40,116 Am I, Agent Rountree? 243 00:10:40,216 --> 00:10:42,052 I must be doing it wrong. 244 00:10:42,152 --> 00:10:45,688 Have Callen and Sam arrived at Pendleton? 245 00:10:45,789 --> 00:10:47,657 Yes, sir. Good. 246 00:10:47,758 --> 00:10:49,893 I just learned that PFC Hanson's mother 247 00:10:49,993 --> 00:10:51,795 flew in yesterday from Indiana 248 00:10:51,895 --> 00:10:53,830 and is joining him at the hospital. 249 00:10:53,930 --> 00:10:56,499 Agent Rountree, I need you to speak with her. 250 00:10:56,599 --> 00:10:58,068 Yes, sir. 251 00:10:58,168 --> 00:11:01,271 Agent Namazi, find out everything PFC Hanson has done 252 00:11:01,371 --> 00:11:02,405 for the last week. 253 00:11:02,505 --> 00:11:03,473 On it. 254 00:11:03,573 --> 00:11:05,008 What about me? You... 255 00:11:05,108 --> 00:11:07,177 Yeah, me. I would like to see show up on time 256 00:11:07,277 --> 00:11:08,611 for once in your life. 257 00:11:08,711 --> 00:11:10,280 Oh, I'm-I'm sorry. It was just... 258 00:11:10,380 --> 00:11:12,115 I don't care what it was. 259 00:11:12,215 --> 00:11:14,017 I realize after 13 years 260 00:11:14,117 --> 00:11:18,088 this place may seem like your own personal clubhouse, 261 00:11:18,188 --> 00:11:20,423 but you are still a federal investigator 262 00:11:20,523 --> 00:11:22,292 with a rather important job, 263 00:11:22,392 --> 00:11:25,295 and your tardiness, as much as I hate to admit it, 264 00:11:25,395 --> 00:11:28,164 is a detriment to this office's mission. 265 00:11:28,264 --> 00:11:29,299 Am I clear? 266 00:11:29,399 --> 00:11:30,600 Crystal. Good. 267 00:11:30,700 --> 00:11:33,103 You will join Agent Rountree-- 268 00:11:33,203 --> 00:11:34,871 who is hiding behind that pillar-- 269 00:11:34,971 --> 00:11:39,843 and find out if PFC Hanson's mother knows anything. 270 00:11:40,710 --> 00:11:42,212 Yes, sir. 271 00:11:49,752 --> 00:11:50,854 Yeah, he's been talking with the Pentagon 272 00:11:50,954 --> 00:11:52,789 all morning. I don't think he knows 273 00:11:52,889 --> 00:11:55,691 anything about Rosa being sick. Yeah, let's roll. 274 00:11:57,593 --> 00:11:59,963 Let's go! Move! Move! Move! 275 00:12:00,063 --> 00:12:01,631 Adler, you're next on the line! 276 00:12:01,731 --> 00:12:03,099 Yes, sir! 277 00:12:03,199 --> 00:12:05,668 My mama has three words for people like Eddie Hanson: 278 00:12:05,768 --> 00:12:07,503 "bless his heart." 279 00:12:07,603 --> 00:12:09,505 Nothing seemed to come easy to him. 280 00:12:09,605 --> 00:12:11,441 Physically, he's been struggling to keep up. 281 00:12:11,541 --> 00:12:13,543 Really? Well, it didn't look that 282 00:12:13,643 --> 00:12:14,911 in the training session video. 283 00:12:15,011 --> 00:12:17,147 Yeah, he surprised us all yesterday, but 284 00:12:17,247 --> 00:12:19,449 after he collapsed, I thought that... 285 00:12:19,549 --> 00:12:21,517 maybe I pushed him too hard. 286 00:12:21,617 --> 00:12:23,887 I can promise you it wasn't that. 287 00:12:25,155 --> 00:12:27,123 Listen, they won't tell us anything, 288 00:12:27,223 --> 00:12:29,425 but suddenly we all had to give blood tests 289 00:12:29,525 --> 00:12:31,261 this morning, now NCIS is here. 290 00:12:31,361 --> 00:12:33,796 I got a wife and a baby. 291 00:12:33,897 --> 00:12:35,999 We don't think there's an immediate threat to anyone else. 292 00:12:36,099 --> 00:12:37,367 The blood tests are just a precaution. 293 00:12:37,467 --> 00:12:38,935 Although it would be helpful 294 00:12:39,035 --> 00:12:40,971 if we knew everything Hanson was up to last week. 295 00:12:41,071 --> 00:12:42,939 I can send you his work and training schedule, 296 00:12:43,039 --> 00:12:44,574 but for his liberty activities, 297 00:12:44,674 --> 00:12:47,143 you'll need to talk to his roommate, PFC James Williams. 298 00:12:47,243 --> 00:12:48,879 Them two are like birds of a feather. 299 00:12:48,979 --> 00:12:49,880 They went everywhere together. 300 00:12:49,980 --> 00:12:51,614 Off base? Oh, yeah. 301 00:12:51,714 --> 00:12:53,917 Hanson's one of the few PFCs with a car. 302 00:12:54,017 --> 00:12:56,319 Yellow Camaro. Gorgeous but loud, you know? 303 00:12:56,419 --> 00:12:58,121 You knew when Hanson was going somewhere, 304 00:12:58,221 --> 00:12:59,722 and Williams was always with him. 305 00:12:59,822 --> 00:13:01,424 When was the last time they left together? 306 00:13:01,524 --> 00:13:03,526 Night before Hanson's collapse. 307 00:13:03,626 --> 00:13:05,962 I caught staff duty at battalion, saw them leave. 308 00:13:06,062 --> 00:13:07,497 Do you know where they went? 309 00:13:07,597 --> 00:13:10,233 Long as they make it back sober and safe, I don't ask. 310 00:13:10,333 --> 00:13:11,734 But I'm sure Williams will tell you. 311 00:13:11,834 --> 00:13:13,069 I can call over to his work section. 312 00:13:13,169 --> 00:13:14,704 We'd appreciate that, Staff Sergeant. 313 00:13:14,804 --> 00:13:16,672 You can have them send him over to the barracks. 314 00:13:16,772 --> 00:13:18,174 We're gonna check out Hanson's rack. 315 00:13:18,274 --> 00:13:19,142 Roger that. 316 00:13:19,242 --> 00:13:20,510 All right. Thank you. 317 00:13:20,610 --> 00:13:22,045 Thanks. 318 00:13:23,079 --> 00:13:25,215 Excuse me, Mrs. Hanson? 319 00:13:25,315 --> 00:13:26,182 Yes? Hi. 320 00:13:26,282 --> 00:13:27,550 I'm, uh, Investigator Deeks. 321 00:13:27,650 --> 00:13:29,752 This is Special Agent Rountree. We're with NCIS. 322 00:13:29,852 --> 00:13:31,021 We talked to somebody upstairs, 323 00:13:31,121 --> 00:13:32,455 they said we'd find you down here. 324 00:13:32,555 --> 00:13:34,190 Sorry, I-I needed a moment. 325 00:13:34,290 --> 00:13:37,493 It's really hard to see your child like that. 326 00:13:37,593 --> 00:13:39,862 You know, he's so sick. 327 00:13:40,696 --> 00:13:42,798 I can't even imagine. I'm sorry, 328 00:13:42,899 --> 00:13:45,368 why is NCIS here? 329 00:13:45,468 --> 00:13:47,803 Eddie suffered a seizure. 330 00:13:47,904 --> 00:13:49,672 I mean, didn't he? Yes, ma'am, 331 00:13:49,772 --> 00:13:51,241 but it's possible he came in contact 332 00:13:51,341 --> 00:13:53,076 with something that caused the seizure, 333 00:13:53,176 --> 00:13:54,844 so We're trying to determine what that might be. 334 00:13:54,945 --> 00:13:55,979 Do you mind if we 335 00:13:56,079 --> 00:13:58,014 sit down, ask you a few questions? 336 00:13:58,114 --> 00:13:59,749 Yeah. 337 00:14:02,919 --> 00:14:04,520 When's the last time you spoke to Eddie? 338 00:14:04,620 --> 00:14:06,189 He calls every Saturday 339 00:14:06,289 --> 00:14:08,324 at 9:00 a.m. 340 00:14:08,424 --> 00:14:10,093 He's a good boy. 341 00:14:10,193 --> 00:14:13,663 I was so proud when he joined the Marines. 342 00:14:13,763 --> 00:14:15,465 Just like his daddy. 343 00:14:15,565 --> 00:14:18,368 He, uh, died in combat. 344 00:14:18,468 --> 00:14:20,536 I'm sorry to hear that. 345 00:14:20,636 --> 00:14:23,806 So when, um, Eddie calls, what is it you guys talk about? 346 00:14:23,906 --> 00:14:25,241 I don't know. 347 00:14:25,341 --> 00:14:28,111 His day. My day. 348 00:14:28,211 --> 00:14:30,113 Our dog. Crypto. 349 00:14:30,213 --> 00:14:32,415 You have a dog named Crypto? 350 00:14:32,515 --> 00:14:36,252 No. No. 351 00:14:36,352 --> 00:14:39,089 Uh, we would-we would talk about cryptocurrency. 352 00:14:39,189 --> 00:14:40,556 Oh. 353 00:14:40,656 --> 00:14:44,527 I know, I do not look like your typical altcoiner. 354 00:14:44,627 --> 00:14:49,532 After Eddie's dad died, I spent a lot of time online. 355 00:14:49,632 --> 00:14:52,969 It took a while, but after I mined my first coin, ooh, 356 00:14:53,069 --> 00:14:55,705 I was hooked. I think I like 357 00:14:55,805 --> 00:14:57,840 NomportaCoin best. 358 00:14:57,940 --> 00:15:00,510 But you know what they say: DYOR. 359 00:15:00,610 --> 00:15:02,878 What do-what do they say? D-O... What do you... 360 00:15:02,979 --> 00:15:04,247 Uh, "do your own research." 361 00:15:04,347 --> 00:15:06,482 Yeah, no. D... Do your... DY... Yeah, right. 362 00:15:06,582 --> 00:15:10,053 I always do my own. So, does Eddie-- he also mines crypto 363 00:15:10,153 --> 00:15:13,189 as well? On, no, no, no. That was never his thing. 364 00:15:14,424 --> 00:15:18,094 Until a few weeks ago, when he called me 365 00:15:18,194 --> 00:15:21,331 and asked me to help him set up an account 366 00:15:21,431 --> 00:15:22,999 at one of the exchanges. 367 00:15:23,099 --> 00:15:24,834 Did he say what it was for? No. 368 00:15:24,934 --> 00:15:27,003 Something with his roommate, James. 369 00:15:27,103 --> 00:15:28,904 He was on the call, too. 370 00:15:29,005 --> 00:15:31,274 He and Eddie-- they're so close. 371 00:15:32,808 --> 00:15:35,778 I thought I'd see him here. 372 00:15:37,680 --> 00:15:40,083 Dietary supplements and car magazines. 373 00:15:40,183 --> 00:15:41,784 Probably just like every other room 374 00:15:41,884 --> 00:15:43,086 in this barracks. 375 00:15:43,186 --> 00:15:45,088 It's what I'm not finding that concerns me. 376 00:15:45,188 --> 00:15:47,057 No phone, for one thing. 377 00:15:47,157 --> 00:15:48,691 Well, he wouldn't have needed it for the training session. 378 00:15:48,791 --> 00:15:50,193 It's got to be here somewhere. 379 00:15:50,293 --> 00:15:52,028 Don't see Hanson's car keys, either. 380 00:15:52,128 --> 00:15:54,964 Why would someone take his phone and his car, unle... 381 00:15:55,931 --> 00:15:57,733 Williams on his way? 'Fraid not, sir. 382 00:15:57,833 --> 00:16:00,936 Williams is UA. He didn't muster for duty this morning. 383 00:16:02,205 --> 00:16:04,006 Thanks. All right, thanks. 384 00:16:04,107 --> 00:16:06,109 Main gate surveillance cameras show Hanson's Camaro 385 00:16:06,209 --> 00:16:07,677 leaving the base about an hour ago. 386 00:16:07,777 --> 00:16:09,212 Last spotted heading north on the 5. 387 00:16:09,312 --> 00:16:11,481 Talked to Deeks, said Hanson and Williams 388 00:16:11,581 --> 00:16:13,583 recently opened a cryptocurrency account together. 389 00:16:14,950 --> 00:16:16,219 You don't think somebody paid them 390 00:16:16,319 --> 00:16:17,653 to bring CRISPR into Pendleton, do you? 391 00:16:17,753 --> 00:16:20,556 Could be. Doesn't explain what got Hanson sick. 392 00:16:20,656 --> 00:16:23,593 Maybe Williams got greedy, wanted the money for himself. 393 00:16:23,693 --> 00:16:25,128 Now he's on the run. 394 00:16:25,228 --> 00:16:26,862 Except if I was him, I'd head south for the border, 395 00:16:26,962 --> 00:16:28,364 not north to L.A. 396 00:16:28,464 --> 00:16:30,333 Unless he's got a bigger target in mind. 397 00:16:34,204 --> 00:16:35,905 I don't want excuses. 398 00:16:36,005 --> 00:16:38,308 Now, you get a chopper in the air over the 5, 399 00:16:38,408 --> 00:16:40,310 or I will personally make sure 400 00:16:40,410 --> 00:16:42,011 that the president knows it was you 401 00:16:42,112 --> 00:16:44,247 who let our suspect slip away. 402 00:16:44,347 --> 00:16:47,450 Tell me that you have located PFC Williams. 403 00:16:47,550 --> 00:16:49,452 He was last seen exiting into the Anaheim area, 404 00:16:49,552 --> 00:16:51,854 but I think I know where he's heading. 405 00:16:51,954 --> 00:16:53,823 Hanson's mother got us access to her son's 406 00:16:53,923 --> 00:16:55,291 NomportaCoin wallet. 407 00:16:55,391 --> 00:16:57,993 The thing is, he wasn't receiving money. 408 00:16:58,094 --> 00:16:59,129 He was paying it out. 409 00:16:59,229 --> 00:17:01,597 He recently dispersed three coins 410 00:17:01,697 --> 00:17:03,199 worth just over $2,000. 411 00:17:03,299 --> 00:17:05,901 To whom? Well, it's crypto, so it's anonymous. 412 00:17:06,001 --> 00:17:07,903 But bank accounts aren't. 413 00:17:08,003 --> 00:17:10,106 I accessed the blockchain ledger, 414 00:17:10,206 --> 00:17:11,841 and I found out that he recently converted 415 00:17:11,941 --> 00:17:14,177 the NomportaCoins into U.S. currency 416 00:17:14,277 --> 00:17:15,945 and deposited them into the bank account 417 00:17:16,045 --> 00:17:19,549 of a Xander Yost, who lives in Anaheim. 418 00:17:19,649 --> 00:17:22,652 Get Deeks and Rountree over there now. 419 00:17:27,790 --> 00:17:28,958 That's Hanson's Camaro. 420 00:17:29,058 --> 00:17:31,461 You take the back, I'll take the front. 421 00:17:34,530 --> 00:17:36,466 Uh-oh. 422 00:17:36,566 --> 00:17:40,536 I got blood on the handle and the door's unlocked. 423 00:17:41,671 --> 00:17:45,708 PFC Williams. Federal agents. 424 00:17:45,808 --> 00:17:47,377 Deeks, he's running. 425 00:18:02,892 --> 00:18:04,627 Stay down. 426 00:18:04,727 --> 00:18:06,162 I didn't kill him. 427 00:18:06,262 --> 00:18:07,863 You're right. PFC Hanson isn't dead. 428 00:18:07,963 --> 00:18:10,500 No, not Hanson. 429 00:18:33,923 --> 00:18:36,292 Son of a bitch. 430 00:18:47,270 --> 00:18:49,439 Hey, how you, uh, how you feeling? Able to eat anything? 431 00:18:50,706 --> 00:18:52,174 That's okay. 432 00:18:52,275 --> 00:18:55,311 You just, uh, keep sipping liquids. You take it slow. 433 00:18:55,411 --> 00:18:58,214 Yes, I know. It's not my first time getting sick. 434 00:18:58,314 --> 00:19:00,216 Yeah, but it's my first time with you getting sick, 435 00:19:00,316 --> 00:19:02,151 so I'm sorry, I apologize for you having to deal with 436 00:19:02,252 --> 00:19:03,753 the incessant mothering. 437 00:19:03,853 --> 00:19:05,888 Speaking of mothers, yours wants to talk to you right now. 438 00:19:05,988 --> 00:19:08,057 No, no, I don't... Yeah. Hello, Martin? 439 00:19:08,157 --> 00:19:09,925 You know your DVD player's broken? 440 00:19:10,025 --> 00:19:11,294 Mom, we don't have a DVD player. 441 00:19:11,394 --> 00:19:12,828 Yes, you do. No, we don't. 442 00:19:12,928 --> 00:19:15,164 Then what have I been shoving my DVDs into 443 00:19:15,265 --> 00:19:16,532 for the past hour? 444 00:19:16,632 --> 00:19:18,701 Oh, my God. Mom, listen, I got to go to work. 445 00:19:18,801 --> 00:19:20,236 Just make sure she's drinking water. 446 00:19:20,336 --> 00:19:21,304 No, don't go. Don't go! 447 00:19:21,404 --> 00:19:22,772 I got to go. I love you. Bye! 448 00:19:22,872 --> 00:19:26,242 God! 449 00:19:26,342 --> 00:19:27,610 How's Rosa? 450 00:19:27,710 --> 00:19:28,911 Well, besides the fact that 451 00:19:29,011 --> 00:19:30,280 she's trapped in a house with a crazy person, 452 00:19:30,380 --> 00:19:31,581 she's feeling better. 453 00:19:31,681 --> 00:19:33,416 What did the, uh... What'd the coroner say? 454 00:19:33,516 --> 00:19:36,151 Uh, well, they confirmed that that is indeed Xander Yost, 455 00:19:36,252 --> 00:19:38,721 But they put his TOD at about two hours ago. 456 00:19:38,821 --> 00:19:40,590 PFC Williams was just leaving the base. 457 00:19:40,690 --> 00:19:41,891 It means he couldn't have done it. Yeah. 458 00:19:41,991 --> 00:19:43,192 Castor's on his way to pick him up, 459 00:19:43,293 --> 00:19:44,794 and Kilbride wants us to stay behind 460 00:19:44,894 --> 00:19:47,497 while they process the scene. He is the boss. 461 00:19:47,597 --> 00:19:49,565 Indeed. Indeed. 462 00:19:49,665 --> 00:19:51,601 Xander Yost, 463 00:19:51,701 --> 00:19:54,570 med-school dropout, dark web entrepreneur. 464 00:19:54,670 --> 00:19:57,807 Let me tell you, it took a bit of digging to find him, 465 00:19:57,907 --> 00:20:01,311 but I found his site: XY Apothecary. 466 00:20:01,411 --> 00:20:03,546 That's where he makes homemade gene therapies, 467 00:20:03,646 --> 00:20:06,816 including a four-week myostatin-inhibitor treatment 468 00:20:06,916 --> 00:20:08,618 that promotes the growth of muscle cells. 469 00:20:08,718 --> 00:20:11,487 And for two people, it costs exactly three NomportaCoins. 470 00:20:11,587 --> 00:20:13,255 That's the same amount that Hanson and Williams 471 00:20:13,356 --> 00:20:14,624 paid out to Yost. 472 00:20:14,724 --> 00:20:15,658 Staff sergeant said that Hanson and Williams 473 00:20:15,758 --> 00:20:17,493 were struggling to keep up. 474 00:20:17,593 --> 00:20:19,194 All the supplements in their room-- they were definitely 475 00:20:19,295 --> 00:20:20,996 looking for an answer. These guys aren't terrorists. 476 00:20:21,096 --> 00:20:23,065 They were just trying to enhance themselves. 477 00:20:24,567 --> 00:20:26,869 Question is who murdered Yost? 478 00:20:26,969 --> 00:20:29,372 And why did the treatment almost kill PFC Hanson? 479 00:20:30,606 --> 00:20:33,443 We just wanted to be better Marines. I swear. 480 00:20:33,543 --> 00:20:37,313 Stronger. Faster. 481 00:20:37,413 --> 00:20:40,950 So, yeah, we found XY 482 00:20:41,050 --> 00:20:43,619 and we did a few rounds of shots. 483 00:20:43,719 --> 00:20:45,955 And it was all good. It was. 484 00:20:46,055 --> 00:20:50,626 It actually felt like we were getting results, you know? 485 00:20:50,726 --> 00:20:53,262 But then Eddie got sick. 486 00:20:53,363 --> 00:20:54,930 And all day yesterday I kept telling myself 487 00:20:55,030 --> 00:20:58,100 it wasn't the gene therapy, but... 488 00:20:58,200 --> 00:20:59,702 This morning they called us up for blood tests, 489 00:20:59,802 --> 00:21:01,904 and I freaked out. 490 00:21:02,004 --> 00:21:04,607 Started having trouble breathing. 491 00:21:04,707 --> 00:21:08,243 I thought it was happening to me, too, so I took Eddie's car. 492 00:21:08,344 --> 00:21:09,879 And his phone. 493 00:21:09,979 --> 00:21:12,047 We found it in the Camaro. 494 00:21:12,147 --> 00:21:13,649 He had the address for Xander's house in his phone. 495 00:21:13,749 --> 00:21:16,552 I couldn't open it without his face ID, 496 00:21:16,652 --> 00:21:18,888 but when you hook it up to the car, you can get access. 497 00:21:18,988 --> 00:21:20,423 I was going to return everything. 498 00:21:20,523 --> 00:21:22,958 I just needed a few hours to get up there and get help. 499 00:21:23,058 --> 00:21:24,527 I thought maybe Xander would have an antidote 500 00:21:24,627 --> 00:21:27,296 or something. 501 00:21:27,397 --> 00:21:30,800 But when I got there, the door was open... 502 00:21:30,900 --> 00:21:33,436 and he was dead. 503 00:21:33,536 --> 00:21:34,904 So why'd you run? 504 00:21:35,004 --> 00:21:37,072 I thought the agent who chased me might be the killer. 505 00:21:37,172 --> 00:21:38,474 He yelled "federal agent." I know. 506 00:21:38,574 --> 00:21:39,742 But I just didn't process it. 507 00:21:39,842 --> 00:21:42,311 I think I was having a panic attack. 508 00:21:46,582 --> 00:21:49,351 Do you have any idea who could have killed him? 509 00:21:49,452 --> 00:21:50,653 No. 510 00:21:50,753 --> 00:21:51,954 Because when we searched his house, 511 00:21:52,054 --> 00:21:53,889 for a guy who sells gene therapies, 512 00:21:53,989 --> 00:21:55,658 we didn't find many gene therapies. 513 00:21:55,758 --> 00:21:58,428 Meaning whoever killed him cleared the place out. 514 00:21:58,528 --> 00:22:00,463 More people could end up in the hospital, 515 00:22:00,563 --> 00:22:01,631 just like your friend Hanson. 516 00:22:01,731 --> 00:22:02,998 So if there's anything 517 00:22:03,098 --> 00:22:05,768 you could tell us... I don't know anything. 518 00:22:07,670 --> 00:22:10,906 Sir. 519 00:22:11,006 --> 00:22:12,742 Did you talk to Xander's assistant? 520 00:22:12,842 --> 00:22:14,877 Xander Yost had an assistant? 521 00:22:14,977 --> 00:22:17,980 Yes, sir. A guy about my age. 522 00:22:18,748 --> 00:22:19,815 Name? 523 00:22:19,915 --> 00:22:22,752 No, sir. I don't think he said. 524 00:22:23,686 --> 00:22:26,355 I only saw him at Xander's the last time we went. 525 00:22:27,923 --> 00:22:29,659 But he gave Eddie and I these. 526 00:22:29,759 --> 00:22:31,927 He said it was to track our heart rates, 527 00:22:32,027 --> 00:22:35,097 look for any fluctuations after the treatment. 528 00:22:37,567 --> 00:22:38,868 Was PFC Hanson 529 00:22:38,968 --> 00:22:41,303 wearing his monitor when he suffered his seizure? 530 00:22:41,403 --> 00:22:43,873 Yes. Meaning whoever was monitoring it 531 00:22:43,973 --> 00:22:45,541 would have known he was in distress. 532 00:22:45,641 --> 00:22:47,810 Any leads on who that might be? 533 00:22:47,910 --> 00:22:49,779 I traced the serial numbers and discovered 534 00:22:49,879 --> 00:22:51,814 that they were purchased by this organization: 535 00:22:51,914 --> 00:22:54,083 Open Source Bio, 536 00:22:54,183 --> 00:22:55,985 a community lab in downtown L.A. 537 00:22:56,085 --> 00:22:59,188 DIY biologists, also known as biohackers. Yeah. 538 00:22:59,288 --> 00:23:02,892 I read a report by Homeland Security on these people. 539 00:23:02,992 --> 00:23:07,830 Amateurs using powerful chemical and biological tools, 540 00:23:07,930 --> 00:23:09,799 virtually unchecked by authorities. 541 00:23:09,899 --> 00:23:12,001 I mean, as far as I can tell, 542 00:23:12,101 --> 00:23:13,903 Open Source Bio's primary goal 543 00:23:14,003 --> 00:23:15,671 is simply to democratize science. 544 00:23:15,771 --> 00:23:18,007 Yeah, they share knowledge and conduct research 545 00:23:18,107 --> 00:23:20,275 without the financial support of larger institutions. 546 00:23:20,375 --> 00:23:23,813 Well, while their goals may be noble, 547 00:23:23,913 --> 00:23:26,549 it is easy to imagine one bad apple 548 00:23:26,649 --> 00:23:30,285 using this access to create something dangerous. 549 00:23:30,385 --> 00:23:32,655 And it may be where Xander Yost 550 00:23:32,755 --> 00:23:35,257 picked up his lab assistant. Mm. 551 00:23:35,357 --> 00:23:37,026 I want you to infiltrate this group. 552 00:23:37,126 --> 00:23:39,028 Find out whom we're dealing with. 553 00:23:39,128 --> 00:23:41,864 And, uh, pick up Agent Rountree on the way. 554 00:23:41,964 --> 00:23:43,132 Are you covering Ops again? 555 00:23:43,232 --> 00:23:46,301 Hell no. Have Deeks report back here. 556 00:23:51,507 --> 00:23:54,376 Hey, Fatima, thanks for bringing my ride. 557 00:23:54,476 --> 00:23:56,278 I always keep snacks in the glove box, 558 00:23:56,378 --> 00:23:58,648 and I have not had lunch today. 559 00:23:58,748 --> 00:24:00,950 Where are my Danger Bars? 560 00:24:03,152 --> 00:24:04,754 Mm, sorry about that. 561 00:24:04,854 --> 00:24:07,422 I haven't had lunch either. That's why I brought your ride. 562 00:24:07,523 --> 00:24:09,158 Not cool. 563 00:24:11,426 --> 00:24:12,762 Huh. It's locked. 564 00:24:12,862 --> 00:24:16,832 Uh, you must be Miranda? 565 00:24:16,932 --> 00:24:19,034 Lisa Cho. We-we spoke on the phone. 566 00:24:19,134 --> 00:24:20,970 Yes, of course. 567 00:24:21,070 --> 00:24:22,572 Thank you for meeting me 568 00:24:22,672 --> 00:24:23,906 on such short notice. 569 00:24:24,006 --> 00:24:25,174 Yeah, so you're starting your own business? 570 00:24:25,274 --> 00:24:27,342 That's right. My own line of kombucha. 571 00:24:27,442 --> 00:24:28,844 Oh, I love kombucha. 572 00:24:28,944 --> 00:24:30,112 Okay, yeah, we can definitely help. 573 00:24:30,212 --> 00:24:31,647 We work with SCOBYs all the time. 574 00:24:31,747 --> 00:24:32,882 Uh, how about I show you around? 575 00:24:32,982 --> 00:24:36,852 Fabulous. Pardon me. 576 00:24:37,953 --> 00:24:40,422 How did you do that? 577 00:24:40,522 --> 00:24:41,791 It's pretty cool, right? 578 00:24:41,891 --> 00:24:43,993 RFID chip implanted in my right hand, 579 00:24:44,093 --> 00:24:45,895 magnets in my left. Mm. 580 00:24:45,995 --> 00:24:47,730 TSA must love you. 581 00:24:47,830 --> 00:24:50,099 But, um, why all the security? 582 00:24:50,199 --> 00:24:53,803 Uh, we work with some pretty... hazardous materials. 583 00:24:53,903 --> 00:24:55,605 Hmm. Follow me. 584 00:25:00,309 --> 00:25:02,912 Wow, very impressive. 585 00:25:03,012 --> 00:25:04,479 What sort of projects do you work on here? 586 00:25:04,580 --> 00:25:07,449 Whatever our members are interested in doing. 587 00:25:07,549 --> 00:25:09,752 Sometimes that includes body modifications, 588 00:25:09,852 --> 00:25:12,187 uh, like my hand implants. 589 00:25:12,287 --> 00:25:14,957 But, uh, we also have a few other community projects. 590 00:25:15,057 --> 00:25:16,525 We make vegan cheese, 591 00:25:16,626 --> 00:25:20,395 uh, biodegradable materials out of mycelium, 592 00:25:20,495 --> 00:25:21,831 and our own insulin. 593 00:25:21,931 --> 00:25:24,199 Really? You make medicine? 594 00:25:24,299 --> 00:25:26,235 Yeah. FDA approved and everything. 595 00:25:26,335 --> 00:25:29,371 Uh, that's actually how a lot of us met. 596 00:25:29,471 --> 00:25:31,140 We're diabetic. 597 00:25:31,240 --> 00:25:33,843 the price of insulin has skyrocketed 598 00:25:33,943 --> 00:25:36,879 in the last ten years, so we decided 599 00:25:36,979 --> 00:25:38,347 to take the power away from Big Pharma 600 00:25:38,447 --> 00:25:40,049 and bring it to the people. 601 00:25:40,149 --> 00:25:42,384 Oh, come here. 602 00:25:42,484 --> 00:25:45,120 Hey, everyone, uh, this is Miranda. 603 00:25:45,220 --> 00:25:46,722 She's thinking about joining us. 604 00:25:46,822 --> 00:25:47,923 Hi. Hey, Miranda. 605 00:25:48,023 --> 00:25:50,760 Miranda, hi. How are you, Miranda? 606 00:25:56,632 --> 00:25:59,001 Hello? 607 00:25:59,101 --> 00:26:01,771 Oh, uh, sorry, this is Herman. 608 00:26:01,871 --> 00:26:04,840 Um, he is a cyborg. A what? 609 00:26:04,940 --> 00:26:08,077 A cyborg. Yes, we exist. 610 00:26:08,177 --> 00:26:10,279 Harbisson. De Aguas. Moon Ribas. 611 00:26:10,379 --> 00:26:14,583 We strive to enhance our senses using cybernetic implants. 612 00:26:14,684 --> 00:26:17,119 This device is an antenna. 613 00:26:17,219 --> 00:26:19,321 It's attached to the back of my skull. 614 00:26:19,421 --> 00:26:21,490 With it, I can intercept all manner 615 00:26:21,590 --> 00:26:25,594 of electromagnetic radiation, including radio waves. 616 00:26:25,695 --> 00:26:27,997 Speaking of which, I am detecting 617 00:26:28,097 --> 00:26:31,233 a very strange frequency... 618 00:26:32,634 --> 00:26:35,170 ...coming from you. 619 00:26:35,270 --> 00:26:38,473 Lisa, this woman is wearing a wire. 620 00:26:38,573 --> 00:26:41,143 She is a fed! 621 00:27:03,165 --> 00:27:05,167 Hang tight, Fatima, I'm on my way. 622 00:27:05,267 --> 00:27:06,101 Herman, seriously? 623 00:27:06,201 --> 00:27:07,737 A fe-a fed? 624 00:27:07,837 --> 00:27:09,571 It happened in San Francisco, Lisa. 625 00:27:09,671 --> 00:27:11,406 My DIY lab was infiltrated 626 00:27:11,506 --> 00:27:12,775 by an undercover FBI agent. 627 00:27:12,875 --> 00:27:14,643 They thought we were making anthrax or sarin. 628 00:27:14,744 --> 00:27:17,112 Fascist monsters. 629 00:27:17,212 --> 00:27:18,881 Take off your hijab. 630 00:27:18,981 --> 00:27:20,282 Herman, that is out of line! 631 00:27:22,918 --> 00:27:24,887 No, no, it's quite all right. 632 00:27:24,987 --> 00:27:27,689 I am wearing an RF device. 633 00:27:33,528 --> 00:27:35,030 But I'm not a federal agent. 634 00:27:35,130 --> 00:27:37,399 It's another form of biohacking. 635 00:27:37,499 --> 00:27:39,534 Like your antenna, 636 00:27:39,634 --> 00:27:41,103 or your heart rate monitor. 637 00:27:43,605 --> 00:27:45,040 I suffer from hyperacusis-- 638 00:27:45,140 --> 00:27:47,442 noise sensitivity. This device uses 639 00:27:47,542 --> 00:27:51,313 acoustic channels to reduce noise and calm my anxiety. 640 00:27:51,413 --> 00:27:53,248 But if it makes you more comfortable, 641 00:27:53,348 --> 00:27:54,349 I can turn it off. 642 00:27:54,449 --> 00:27:55,450 It would. 643 00:27:55,550 --> 00:27:56,651 Thank you. No, Herman. 644 00:27:56,752 --> 00:27:57,652 We would not ask you 645 00:27:57,753 --> 00:27:58,921 to remove your antenna. 646 00:27:59,021 --> 00:28:00,455 Well, that would be very painful. 647 00:28:00,555 --> 00:28:01,957 So we will not be asking Miranda 648 00:28:02,057 --> 00:28:04,593 to remove her device. It provides an essential function. 649 00:28:04,693 --> 00:28:06,796 Fine. 650 00:28:06,896 --> 00:28:09,264 But I'll be keeping my eyes on you. 651 00:28:09,364 --> 00:28:11,300 All three of them. 652 00:28:14,169 --> 00:28:17,072 Yeah, um, so sorry about Herman. 653 00:28:17,172 --> 00:28:20,309 He is brilliant, he's just a little, um... 654 00:28:20,409 --> 00:28:21,576 paranoid about the government. 655 00:28:21,676 --> 00:28:24,713 Um, so I actually have to prep and deliver 656 00:28:24,814 --> 00:28:26,048 our next shipment of insulin for our customers, 657 00:28:26,148 --> 00:28:27,817 but, um, feel free to take a look around, 658 00:28:27,917 --> 00:28:29,985 talk to anybody about your project. Mm. 659 00:28:30,085 --> 00:28:32,487 Except Herman. Thanks, Lisa. 660 00:28:32,587 --> 00:28:35,724 Hyperacusis. 661 00:28:35,825 --> 00:28:37,292 I'm impressed, milady. 662 00:28:37,392 --> 00:28:39,728 Heard what you said about the heart rate monitor. 663 00:28:39,829 --> 00:28:42,231 Herman could be our guy. 664 00:28:43,765 --> 00:28:44,967 Got his photo. 665 00:28:45,067 --> 00:28:46,201 I'll get this over to Sam and Callen. 666 00:28:46,301 --> 00:28:48,637 Maybe PFC Williams can identify him. 667 00:28:48,737 --> 00:28:50,505 How you doing, little guy? 668 00:28:50,605 --> 00:28:52,875 Come on, buddy. Come on. 669 00:28:52,975 --> 00:28:54,977 Come on, buddy. 670 00:28:55,077 --> 00:28:56,645 G, do you have to do that now? 671 00:28:56,745 --> 00:28:57,947 I told Jake I'd feed him this afternoon, 672 00:28:58,047 --> 00:28:59,281 but he doesn't seem very hungry. 673 00:29:01,750 --> 00:29:03,252 No, sorry, it's not him. 674 00:29:03,352 --> 00:29:05,354 I would remember if Xander's assistant 675 00:29:05,454 --> 00:29:07,756 was a giant with a wire sticking out of his head. 676 00:29:09,358 --> 00:29:12,461 So, clothing, tattoos... 677 00:29:12,561 --> 00:29:13,829 what he drove to get there. 678 00:29:13,929 --> 00:29:17,900 A Copperhead. That's actually a bald python. 679 00:29:18,000 --> 00:29:20,135 No, there was a bright orange Copperhead motorcycle 680 00:29:20,235 --> 00:29:21,736 at Xander's house two nights ago. 681 00:29:21,837 --> 00:29:23,205 Eddie commented on it. 682 00:29:23,305 --> 00:29:26,108 Thought it was cool. It wasn't there the other times. 683 00:29:26,208 --> 00:29:27,742 Deeks. Yo, buddy? 684 00:29:27,843 --> 00:29:29,311 Deeks, where are you? 685 00:29:29,411 --> 00:29:31,213 Oh. 686 00:29:31,313 --> 00:29:34,016 Sorry. I was on the wrong computer. 687 00:29:35,484 --> 00:29:37,853 Does Xander Yost have a Copperhead motorcycle? 688 00:29:37,953 --> 00:29:39,621 Uh, I did not see one at the house 689 00:29:39,721 --> 00:29:42,691 and he doesn't have one registered under his name, no. 690 00:29:42,791 --> 00:29:44,026 It could be his assistant's. 691 00:29:44,126 --> 00:29:45,527 Can you... check the traffic cams 692 00:29:45,627 --> 00:29:48,297 in the area around the time of Xander's murder? 693 00:29:48,397 --> 00:29:49,464 Already scrubbing. 694 00:29:49,564 --> 00:29:50,966 Scrub City. Scrub-a-dub-dub, 695 00:29:51,066 --> 00:29:52,935 two guys in the... Okay. 696 00:29:53,035 --> 00:29:53,936 Yeah, no, I definitely got it. 697 00:29:54,036 --> 00:29:55,804 Pulling up the plate now. 698 00:29:55,905 --> 00:29:59,708 It's, uh, registered to Nicholas Embry. 699 00:29:59,808 --> 00:30:01,110 I got an address for him, but it looks like 700 00:30:01,210 --> 00:30:02,644 it's a shuttered homeless shelter. 701 00:30:02,744 --> 00:30:04,846 Hold on a second. He's also got a van. 702 00:30:04,947 --> 00:30:06,248 It was just ticketed this morning 703 00:30:06,348 --> 00:30:09,284 in a public parking structure in Sherman Oaks. 704 00:30:09,384 --> 00:30:11,086 Good work, Deeks. 705 00:30:11,186 --> 00:30:12,421 Yeah, no, I definitely killed that. 706 00:30:12,521 --> 00:30:14,456 Although it was mostly the computer. 707 00:30:14,556 --> 00:30:15,891 I just got hit F1 and then F6 708 00:30:15,991 --> 00:30:17,792 because Janice preprogram... Janice, 709 00:30:17,893 --> 00:30:19,228 they said great work. Bye, Deeks. 710 00:30:19,328 --> 00:30:20,930 Oh. Oh, yeah. 711 00:30:21,030 --> 00:30:23,899 Bye-bye, buddy. 712 00:30:28,670 --> 00:30:30,039 Hello. 713 00:30:30,139 --> 00:30:32,707 I couldn't help but notice your heart rate monitor. 714 00:30:32,807 --> 00:30:33,943 Do you like it? 715 00:30:34,043 --> 00:30:35,477 My friend Nick has the same one. 716 00:30:35,577 --> 00:30:37,379 He's actually the one who recommended this place. 717 00:30:37,479 --> 00:30:38,847 You mean Nicholas Embry? 718 00:30:38,948 --> 00:30:43,118 Yes. Well, we're not really friends. 719 00:30:43,218 --> 00:30:44,319 We went to university together 720 00:30:44,419 --> 00:30:46,121 and I ran into him a few weeks ago. 721 00:30:46,221 --> 00:30:48,357 Why would Nicholas Embry recommend this place? 722 00:30:48,457 --> 00:30:51,093 He left on very bad terms. He wanted to 723 00:30:51,193 --> 00:30:53,996 use CRISPR and we told him we don't do that here. 724 00:30:54,096 --> 00:30:56,498 He got angry, said he'd find someplace that did. 725 00:30:56,598 --> 00:30:59,234 Though it doesn't surprise me he took a heart rate monitor. 726 00:30:59,334 --> 00:31:00,936 We suspect he stole a bunch of equipment 727 00:31:01,036 --> 00:31:02,837 on his way out of the door. Wow, I... 728 00:31:02,938 --> 00:31:04,940 I had no idea. 729 00:31:05,040 --> 00:31:09,244 Well, pretty convenient, you running into him. 730 00:31:12,281 --> 00:31:15,050 I still think you're a Fed. 731 00:31:22,357 --> 00:31:24,926 All right, there's Embry's van. 732 00:31:28,863 --> 00:31:30,299 The motorcycle's gone. 733 00:31:33,802 --> 00:31:35,804 I don't see anyone. 734 00:31:35,904 --> 00:31:38,040 Hey, Deeks, do we have that warrant? 735 00:31:38,140 --> 00:31:39,341 Good to rock and roll, boys. 736 00:31:42,377 --> 00:31:44,379 Hmm. 737 00:31:45,880 --> 00:31:48,350 This guy's living in here. 738 00:31:48,450 --> 00:31:50,919 Yeah, and working, too. 739 00:31:51,020 --> 00:31:52,887 "21st Century Eugenics:" 740 00:31:52,988 --> 00:31:54,523 "Using Modern Tools to Exterminate 741 00:31:54,623 --> 00:31:57,459 Genetic Inferiority." 742 00:31:57,559 --> 00:31:59,761 This guy wants to kill a lot more people. 743 00:31:59,861 --> 00:32:02,431 And now he has the tools to do it. 744 00:32:12,907 --> 00:32:14,909 Find anything else? Not yet. 745 00:32:15,010 --> 00:32:17,946 Just a lot of really technical notes and research. 746 00:32:18,047 --> 00:32:20,282 Well, we know Nicholas Embry wants to eliminate 747 00:32:20,382 --> 00:32:22,184 anyone he deems genetically inferior, 748 00:32:22,284 --> 00:32:24,686 and he joined Open Source Bio to get the tools he needed. 749 00:32:24,786 --> 00:32:28,023 Well, except they have rules against working with CRISPR. 750 00:32:28,123 --> 00:32:29,658 So he joins up with Xander Yost, 751 00:32:29,758 --> 00:32:30,992 who doesn't much care for rules. 752 00:32:31,093 --> 00:32:32,927 Starts messing with Xander's therapies, 753 00:32:33,028 --> 00:32:35,464 tracking his customers' health data with heart rate monitors. 754 00:32:35,564 --> 00:32:37,066 When PFC Hanson got sick, 755 00:32:37,166 --> 00:32:39,234 Embry knew that his CRISPR formula was right. 756 00:32:39,334 --> 00:32:41,436 Xander figured out what he was doing and confronted him. 757 00:32:41,536 --> 00:32:43,438 Embry takes him out, he steals the therapies. 758 00:32:43,538 --> 00:32:45,640 Question is, who is he gonna use 'em on? 759 00:32:45,740 --> 00:32:47,909 Deeks, tell me you have a location on Nicholas Embry. 760 00:32:48,009 --> 00:32:49,511 I wish that I could, but I got no hits 761 00:32:49,611 --> 00:32:51,012 on his motorcycle, 762 00:32:51,113 --> 00:32:52,814 and Mein Kampf part two is just a bunch of 763 00:32:52,914 --> 00:32:54,949 technical gobbledy-gook. I can't make heads or tails of it. 764 00:32:55,050 --> 00:32:56,751 We need someone who speaks the same language. 765 00:32:56,851 --> 00:32:58,787 Yeah. Hey, Deeks, send it to Fatima. 766 00:32:58,887 --> 00:33:00,589 Have her show it to the biohackers. 767 00:33:00,689 --> 00:33:02,724 That is a great idea. Janice! 768 00:33:11,166 --> 00:33:12,134 Hi. 769 00:33:12,234 --> 00:33:17,072 So, I am a federal agent. 770 00:33:18,440 --> 00:33:20,442 I hate being right all the time. 771 00:33:22,010 --> 00:33:24,479 Okay, this is pretty straightforward. 772 00:33:24,579 --> 00:33:26,748 He's talking about eliminating people with genetic defects. 773 00:33:26,848 --> 00:33:29,418 Or at least what he deems to be genetic defects. 774 00:33:29,518 --> 00:33:30,852 We already know that. 775 00:33:30,952 --> 00:33:33,188 Oh, I'm sorry. I thought you needed my help. 776 00:33:33,288 --> 00:33:35,056 If that's not the case, I'll just go home. 777 00:33:35,157 --> 00:33:37,892 No, no, listen, sorry. Yes, we do need your help. Okay. 778 00:33:37,992 --> 00:33:40,129 Here's the deal. 779 00:33:40,229 --> 00:33:41,396 Embry is smart enough to know 780 00:33:41,496 --> 00:33:43,898 that CRISPR is extremely difficult to use. 781 00:33:43,998 --> 00:33:46,000 Even the pros can't do what he's referencing here. 782 00:33:46,101 --> 00:33:48,437 Then how did he take down PFC Hanson? 783 00:33:48,537 --> 00:33:50,539 CRISPR isn't the weapon. 784 00:33:50,639 --> 00:33:53,175 The gene delivery vehicle is. 785 00:33:53,275 --> 00:33:54,276 The adenovirus. 786 00:33:54,376 --> 00:33:55,544 I thought that was neutralized. 787 00:33:55,644 --> 00:33:56,945 True. It can't give you a cold. 788 00:33:57,045 --> 00:33:58,713 But if it's altered in just the right way, 789 00:33:58,813 --> 00:34:00,482 it can cause a dangerous response 790 00:34:00,582 --> 00:34:01,783 from the immune system. 791 00:34:01,883 --> 00:34:03,585 That's what happened to your Marine. 792 00:34:03,685 --> 00:34:05,687 But we still don't know who he's targeting. 793 00:34:05,787 --> 00:34:07,156 Embry has Type 1 diabetes. 794 00:34:07,256 --> 00:34:08,923 'Cause he's written here that he's never had 795 00:34:09,023 --> 00:34:11,593 a stable living situation and he suffered a lot 796 00:34:11,693 --> 00:34:13,595 of medical complications due to his condition. 797 00:34:13,695 --> 00:34:14,929 That's why he joined the lab. 798 00:34:15,029 --> 00:34:16,431 A few years ago he was having trouble 799 00:34:16,531 --> 00:34:17,866 affording the high cost of insulin, 800 00:34:17,966 --> 00:34:19,601 so he rationed it to the point where he almost died. 801 00:34:19,701 --> 00:34:21,102 Things got so bad 802 00:34:21,203 --> 00:34:23,071 he attempted suicide. 803 00:34:23,172 --> 00:34:24,339 Whoa. 804 00:34:24,439 --> 00:34:26,408 Embry deems himself a defect. 805 00:34:26,508 --> 00:34:28,109 And everyone like him. 806 00:34:29,311 --> 00:34:31,346 I think he's trying to contaminate 807 00:34:31,446 --> 00:34:32,881 the insulin that they make here. 808 00:34:34,115 --> 00:34:36,385 Lisa's out making deliveries right now. 809 00:34:36,485 --> 00:34:37,752 We have over 100 customers. 810 00:34:37,852 --> 00:34:40,455 Deeks, we need you to locate the Open Source Bio 811 00:34:40,555 --> 00:34:42,191 delivery van now. 812 00:34:42,291 --> 00:34:44,393 All right, you should be seeing it straight ahead. 813 00:34:44,493 --> 00:34:46,127 There it is. And the bike. 814 00:34:48,463 --> 00:34:49,664 I'll cut 'em off. 815 00:34:52,834 --> 00:34:55,204 Federal agents! 816 00:34:55,304 --> 00:34:56,638 Out of the vehicle, now! 817 00:34:58,139 --> 00:35:01,075 Stay back! You come any closer, she dies. 818 00:35:01,176 --> 00:35:02,043 Drop the knife. 819 00:35:02,143 --> 00:35:04,879 There's nowhere to go, Nicholas. 820 00:35:05,680 --> 00:35:07,749 Please don't. 821 00:35:08,817 --> 00:35:09,984 Please don't. 822 00:35:10,084 --> 00:35:12,221 I was never meant to live anyway. 823 00:35:16,090 --> 00:35:17,125 We're broken. 824 00:35:17,226 --> 00:35:18,727 Come on, Nicholas. That's not true. 825 00:35:18,827 --> 00:35:20,895 You're more than your disease, you know that. 826 00:35:22,364 --> 00:35:24,466 "Life unworthy of life." 827 00:35:24,566 --> 00:35:25,967 Don't do it! N-No! 828 00:35:28,837 --> 00:35:31,039 I'm going around. 829 00:35:34,309 --> 00:35:36,177 Stay down. 830 00:35:36,278 --> 00:35:38,647 Hands behind your back. 831 00:35:39,648 --> 00:35:42,183 What the... Magnets, baby. 832 00:35:59,234 --> 00:36:01,202 God bless her. 833 00:36:04,706 --> 00:36:06,308 Ah! 834 00:36:07,976 --> 00:36:10,044 Admiral. 835 00:36:10,144 --> 00:36:12,381 Something I can do for you? 836 00:36:12,481 --> 00:36:15,684 I heard your daughter is sick. How is she? 837 00:36:17,386 --> 00:36:22,557 Um, she still has a fever, but she's doing well. 838 00:36:22,657 --> 00:36:24,659 Thank you for asking. I did not know 839 00:36:24,759 --> 00:36:27,696 the reason for your lateness today. 840 00:36:27,796 --> 00:36:30,732 Agent Namazi spoke up on your behalf. 841 00:36:30,832 --> 00:36:33,302 Yeah, well, she didn't... 842 00:36:33,402 --> 00:36:34,836 she didn't have to do that. 843 00:36:34,936 --> 00:36:36,905 No. And to be clear, 844 00:36:37,005 --> 00:36:40,208 this is not an apology for what I said this morning. 845 00:36:41,343 --> 00:36:43,978 Regardless of personal circumstances, 846 00:36:44,078 --> 00:36:47,949 I have to hold this office to the highest of standards. 847 00:36:48,049 --> 00:36:51,886 Right. Yeah, no, it definitely won't happen again, sir. 848 00:36:55,290 --> 00:36:57,292 Isn't easy. 849 00:36:58,293 --> 00:37:00,161 S-Sorry, what? 850 00:37:01,763 --> 00:37:03,965 It isn't easy 851 00:37:04,065 --> 00:37:06,801 balancing the work that you do here 852 00:37:06,901 --> 00:37:09,103 with the, uh, 853 00:37:09,203 --> 00:37:11,773 equally important work that you do at home. 854 00:37:11,873 --> 00:37:15,310 Speaking for myself, I was never able 855 00:37:15,410 --> 00:37:17,011 to find that balance, 856 00:37:17,111 --> 00:37:20,181 and it is my life's regret. 857 00:37:30,325 --> 00:37:33,728 I have every confidence that you will. 858 00:37:36,631 --> 00:37:39,501 Thank you, sir. 859 00:37:39,601 --> 00:37:43,905 I do not envy you. 860 00:37:53,548 --> 00:37:56,317 Want a beer? Uh, sure. 861 00:37:57,652 --> 00:37:59,688 Oh, just got a message from the hospital. 862 00:37:59,788 --> 00:38:03,358 PFC Hanson has stabilized. 863 00:38:03,458 --> 00:38:06,395 Well... 864 00:38:06,495 --> 00:38:08,196 Here. 865 00:38:08,296 --> 00:38:09,898 Him and Embry have something in common. 866 00:38:09,998 --> 00:38:11,733 Neither one of them thought they were fit enough 867 00:38:11,833 --> 00:38:14,035 or good enough to make something of themselves. 868 00:38:14,135 --> 00:38:15,870 Mm-hmm. 869 00:38:17,839 --> 00:38:19,574 Think I ought to get magnets in my hands? 870 00:38:19,674 --> 00:38:21,175 Definitely. 871 00:38:21,275 --> 00:38:22,911 Hell, I'd even consider it. 872 00:38:23,011 --> 00:38:25,046 The way she moved that knife away from Embry. 873 00:38:25,146 --> 00:38:26,781 That was sick. 874 00:38:26,881 --> 00:38:28,783 Uh, Sam... 875 00:38:28,883 --> 00:38:31,152 don't panic. 876 00:38:31,252 --> 00:38:32,887 What? 877 00:38:38,192 --> 00:38:40,495 G... 878 00:38:41,630 --> 00:38:44,566 Jake said that Houdini was pretty good at escaping. 879 00:38:44,666 --> 00:38:47,001 The snake's name is Houdini? 880 00:38:48,870 --> 00:38:51,105 Oh, hell no. 881 00:38:57,211 --> 00:39:00,715 I'm starting to see why you don't like snakes. 882 00:39:03,217 --> 00:39:04,385 Sam? 883 00:39:14,796 --> 00:39:16,765 Mom? Mom! 884 00:39:16,865 --> 00:39:19,033 Shh! Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 885 00:39:19,133 --> 00:39:20,969 What? I just got her in bed. 886 00:39:21,069 --> 00:39:23,572 Her fever's broke, but she's exhausted. 887 00:39:23,672 --> 00:39:25,339 Me too. 888 00:39:25,440 --> 00:39:27,476 It's amazing how nine hours of television 889 00:39:27,576 --> 00:39:29,944 can take it out of you. 890 00:39:31,446 --> 00:39:33,515 You okay? Yeah. 891 00:39:33,615 --> 00:39:35,183 I guess. 892 00:39:35,283 --> 00:39:38,487 What's going on? Talk to me, Martin. 893 00:39:38,587 --> 00:39:41,990 I just feel like I was torn in two all day long. 894 00:39:42,090 --> 00:39:43,458 I mean, Rosa gets sick and I 895 00:39:43,558 --> 00:39:45,059 don't want to leave her, you know? 896 00:39:45,159 --> 00:39:46,761 'Cause she's already lost so much in her life, 897 00:39:46,861 --> 00:39:48,062 I just wanted to stay and remain 898 00:39:48,162 --> 00:39:49,464 some sort of constant in her life, 899 00:39:49,564 --> 00:39:50,965 but I can't do that 'cause I got a job, 900 00:39:51,065 --> 00:39:52,166 so I go to my job, but then I'm late, 901 00:39:52,266 --> 00:39:54,335 Kilbride freaks out, tears into me, 902 00:39:54,435 --> 00:39:56,605 punishes me with Ops, which I am not built for, 903 00:39:56,705 --> 00:39:59,240 I can't make caldo de res, I can't even spell it, 904 00:39:59,340 --> 00:40:02,877 I tried to google it. My point is that today was... 905 00:40:02,977 --> 00:40:05,213 today was... 906 00:40:08,249 --> 00:40:10,318 I just wanted to say thank you. 907 00:40:11,653 --> 00:40:14,222 Thank you for-for watching her 908 00:40:14,322 --> 00:40:17,025 and thank you for taking care of her. 909 00:40:20,161 --> 00:40:23,598 And I'm really glad that you live 43 seconds away. 910 00:40:29,804 --> 00:40:31,740 Thank you, Mama. 911 00:40:31,840 --> 00:40:33,975 You're welcome, honey. 912 00:40:36,511 --> 00:40:37,946 Ooh. Ooh? 913 00:40:38,046 --> 00:40:40,549 You're burning up. Yeah, I think you caught 914 00:40:40,649 --> 00:40:41,683 Rosa's flu. 915 00:40:41,783 --> 00:40:43,317 I did not. I'm just tired. 916 00:40:43,417 --> 00:40:45,687 Oh, God, Martin, we're all tired. 917 00:40:45,787 --> 00:40:47,556 Come on, lay down. I'm fine, Mom. 918 00:40:47,656 --> 00:40:49,090 Lay down. Pick 'em up. Mom. 919 00:40:49,190 --> 00:40:51,025 Leave me... Mom. Let's go, let's go, let's go. 920 00:40:51,125 --> 00:40:52,627 Come on, lay down, honey. Are you kidding me? 921 00:40:52,727 --> 00:40:54,563 I'm not kidding anybody. Lay down. 922 00:40:54,663 --> 00:40:56,565 Ah. There we go. 923 00:40:56,665 --> 00:40:59,768 Now you just rest, okay? 924 00:40:59,868 --> 00:41:02,103 Mom'll bring you the peanut butter. 925 00:41:06,107 --> 00:41:07,576 Is it crunchy? 926 00:41:07,676 --> 00:41:09,944 Of course it's crunchy. 927 00:41:10,044 --> 00:41:11,913 What do you take me for? 928 00:41:17,586 --> 00:41:19,320 I love you. 929 00:41:27,862 --> 00:41:29,631 I love you, too. 930 00:41:37,839 --> 00:41:40,942 Captioning sponsored by CBS 931 00:41:41,042 --> 00:41:43,544 and TOYOTA. 932 00:41:43,645 --> 00:41:47,081 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.