All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:12,556 ♪ Way, hay and up she rises ♪ 2 00:00:12,656 --> 00:00:14,125 ♪ Way, hay and up she rises ♪ 3 00:00:14,225 --> 00:00:16,360 ♪ Way, hay and up she rises ♪ 4 00:00:16,460 --> 00:00:18,562 ♪ Early in the ♪ 5 00:00:18,662 --> 00:00:21,265 ♪ Mor... ♪ 6 00:00:21,365 --> 00:00:25,035 ♪ Oring... ♪ 7 00:00:27,904 --> 00:00:30,040 ♪ Way, hay and up she rises ♪ 8 00:00:30,141 --> 00:00:32,343 ♪ Way, hay and up she rises. ♪ 9 00:00:41,318 --> 00:00:43,854 Oh, what the devil. 10 00:00:50,794 --> 00:00:53,764 Oh, those... damn kids. 11 00:00:57,468 --> 00:01:01,138 Ah, it's the last time I'm gonna be dealing with this. 12 00:01:08,945 --> 00:01:10,781 Ow! 13 00:01:11,848 --> 00:01:14,285 Go, you guys, go! 14 00:01:14,385 --> 00:01:16,220 Get a move on! 15 00:01:38,175 --> 00:01:39,510 Hey. Hi. 16 00:01:39,610 --> 00:01:40,911 Oh, what you working on? 17 00:01:41,011 --> 00:01:43,280 I'm making a list of fun stuff to do with Rosa 18 00:01:43,380 --> 00:01:46,850 since Deeks is not available to critique my ideas. 19 00:01:46,950 --> 00:01:48,151 Mmm. Where is he? 20 00:01:48,252 --> 00:01:49,453 Oh, he took a personal day. 21 00:01:49,553 --> 00:01:50,587 He's gonna look at places with his mom. 22 00:01:50,687 --> 00:01:51,822 She wants to move closer to us 23 00:01:51,922 --> 00:01:53,357 to help out with Rosa and stuff. 24 00:01:53,457 --> 00:01:56,227 Ooh, is that a good idea, have the mother-in-law so close? 25 00:01:56,327 --> 00:01:58,729 I mean, as of now, I think it's a great idea. 26 00:01:58,829 --> 00:02:00,231 But only time will tell. 27 00:02:00,331 --> 00:02:04,268 Yeah. Okay, so tell me, what is on this list? 28 00:02:04,368 --> 00:02:05,569 Okay, so, uh, first of all, 29 00:02:05,669 --> 00:02:06,870 there is a production at the Geffen 30 00:02:06,970 --> 00:02:08,572 that I think she'll like. Mm-hmm. 31 00:02:08,672 --> 00:02:09,773 Uh, then, of course, I'm gonna take her to the Getty, 32 00:02:09,873 --> 00:02:11,475 the Broad, LACMA, of course, 33 00:02:11,575 --> 00:02:13,210 and MOLAA, which, by the way, 34 00:02:13,310 --> 00:02:14,945 is the only museum 35 00:02:15,045 --> 00:02:17,648 in the entire country dedicated to Latin American art. 36 00:02:17,748 --> 00:02:19,850 Can you believe that? The only one. 37 00:02:20,851 --> 00:02:22,018 Wow. 38 00:02:22,118 --> 00:02:24,688 A play and four museums? 39 00:02:25,556 --> 00:02:26,823 Why, did I forget one? 40 00:02:27,624 --> 00:02:29,993 Oh, the Huntington. Thank you. 41 00:02:30,761 --> 00:02:35,198 No, it's just, you know, I thought you said "fun stuff." 42 00:02:36,199 --> 00:02:37,701 Wha... Okay. 43 00:02:37,801 --> 00:02:40,671 Um, what do you suggest? 44 00:02:41,572 --> 00:02:42,839 I don't know, you know, 45 00:02:42,939 --> 00:02:44,174 you could take her shopping at the Grove, 46 00:02:44,275 --> 00:02:45,609 or, like, 47 00:02:45,709 --> 00:02:47,143 a live audience taping of her favorite show, 48 00:02:47,244 --> 00:02:51,047 uh, an escape room, or-or you can take her 49 00:02:51,147 --> 00:02:52,816 on a, like, celebrity house tour, maybe? 50 00:02:52,916 --> 00:02:55,386 I'm sorry, you think being a celebrity stalker 51 00:02:55,486 --> 00:02:58,054 is more fun than art and theater? 52 00:03:00,657 --> 00:03:02,393 You know what you're doing, right? 53 00:03:02,493 --> 00:03:03,994 No. 54 00:03:04,094 --> 00:03:07,998 You're ushering Deeks into the role of "fun parent." 55 00:03:08,098 --> 00:03:10,301 Please, you're overthinking it. 56 00:03:10,401 --> 00:03:12,168 Am I? 57 00:03:12,269 --> 00:03:15,171 In the words of Highlander, "There can be only one." 58 00:03:16,273 --> 00:03:17,708 And according to that list, it's ain't you. 59 00:03:17,808 --> 00:03:19,676 You know what, 60 00:03:19,776 --> 00:03:23,814 maybe I don't want to be the fun parent. 61 00:03:24,615 --> 00:03:25,916 Wait a minute. 62 00:03:28,285 --> 00:03:29,486 You think it can't be you. 63 00:03:29,586 --> 00:03:31,388 You think because Deeks is 64 00:03:31,488 --> 00:03:33,056 some laid-back surfer dude 65 00:03:33,156 --> 00:03:34,491 that he's automatically gonna get the role of fun parent? 66 00:03:34,591 --> 00:03:35,659 I'm fine. 67 00:03:35,759 --> 00:03:37,794 It's all fine. No, no, no. 68 00:03:38,895 --> 00:03:40,664 It can be you, Kensi. 69 00:03:40,764 --> 00:03:42,499 You just got to want it. 70 00:03:42,599 --> 00:03:45,035 And come up with a better list. 71 00:03:45,135 --> 00:03:48,038 Okay? Love you, girl. 72 00:03:48,138 --> 00:03:49,873 You got this. 73 00:03:50,841 --> 00:03:52,743 Do I? 74 00:03:57,914 --> 00:04:01,151 Hey, everything okay? 75 00:04:01,251 --> 00:04:02,719 Thanks, Captain. 76 00:04:02,819 --> 00:04:05,356 I'm just glad the damage was low. 77 00:04:05,456 --> 00:04:06,590 Yeah, I spoke to him. 78 00:04:06,690 --> 00:04:08,291 The neighbor's going to check on him now. 79 00:04:10,026 --> 00:04:11,495 Thank you. 80 00:04:11,595 --> 00:04:12,996 What's that all about? 81 00:04:13,096 --> 00:04:14,665 Fire department. 82 00:04:15,466 --> 00:04:16,700 My dad's on his own this morning, 83 00:04:16,800 --> 00:04:18,502 forgot his steak and eggs on the stove. 84 00:04:18,602 --> 00:04:19,770 Is he all right? 85 00:04:19,870 --> 00:04:21,805 He's fine, he's just a little embarrassed. 86 00:04:21,905 --> 00:04:23,640 Boy, you really do need help. 87 00:04:23,740 --> 00:04:25,075 I gotta figure this thing out, G. 88 00:04:25,175 --> 00:04:27,778 So, what is that now, three caretakers 89 00:04:27,878 --> 00:04:29,480 and one adult daycare jailbreak? 90 00:04:29,580 --> 00:04:31,214 But who's counting? 91 00:04:31,314 --> 00:04:33,149 How do you go from commanding a battalion 92 00:04:33,249 --> 00:04:34,918 to suddenly needing a caretaker? 93 00:04:35,018 --> 00:04:37,087 Kicking and screaming, that's how. 94 00:04:37,187 --> 00:04:38,689 Speaking of kicking and screaming, 95 00:04:38,789 --> 00:04:40,056 did you get in touch with the suit guy yet? 96 00:04:40,156 --> 00:04:41,825 Trust me, I don't need your guy. 97 00:04:41,925 --> 00:04:43,159 Trust me, you do. I'm not gonna be 98 00:04:43,259 --> 00:04:45,462 standing up there next to a sad-looking groom. 99 00:04:45,562 --> 00:04:46,963 Oh, that's cute. 100 00:04:47,063 --> 00:04:48,231 You think you're gonna be in the wedding party. 101 00:04:48,331 --> 00:04:50,133 I'm not playing, G. This guy's backed up. 102 00:04:50,233 --> 00:04:51,535 Gonna need to give him some lead time, 103 00:04:51,635 --> 00:04:52,969 so I can give him some direction. 104 00:04:53,069 --> 00:04:54,505 What are you thinking? Uh-huh. I'm thinking 105 00:04:54,605 --> 00:04:56,607 I'm just gonna grab something that's hanging in wardrobe. 106 00:04:56,707 --> 00:04:57,808 We got a lot of good suits over there. 107 00:04:57,908 --> 00:05:00,010 You're joking. 108 00:05:00,110 --> 00:05:02,212 You're not joking. Why don't you just get married 109 00:05:02,312 --> 00:05:03,814 in the bullpen while you're at it? 110 00:05:03,914 --> 00:05:05,849 What? There's a lot of nice suits over there. 111 00:05:05,949 --> 00:05:07,651 Yeah, with gun powder and blood 112 00:05:07,751 --> 00:05:09,185 and whatever else blended into the fabric. 113 00:05:09,285 --> 00:05:11,422 I will have it dry cleaned beforehand. 114 00:05:11,522 --> 00:05:13,023 Twice. I promise you. 115 00:05:13,123 --> 00:05:14,858 Hetty'll kill you if you do that. 116 00:05:14,958 --> 00:05:16,927 Yeah, well, she'd have to come out of hiding first. 117 00:05:17,027 --> 00:05:18,695 Look, I gave you the guy's information, 118 00:05:18,795 --> 00:05:21,264 why don't you just let him sort you out? 119 00:05:22,065 --> 00:05:24,067 At what price? Don't worry about it, 120 00:05:24,167 --> 00:05:26,437 it'll be my wedding gift. I'll take up a collection. 121 00:05:26,537 --> 00:05:27,904 Oh. Yeah. 122 00:05:28,004 --> 00:05:29,406 I'm just not sure if the guy will even take you 123 00:05:29,506 --> 00:05:30,907 because he's used to a certain type of clientele. 124 00:05:31,007 --> 00:05:33,810 Oh, yeah? Yeah. 125 00:05:33,910 --> 00:05:35,446 What kind of clientele is that, exactly? 126 00:05:35,546 --> 00:05:36,980 The kind that doesn't walk down the aisle 127 00:05:37,080 --> 00:05:39,315 with a suit full of bullet holes. 128 00:05:41,284 --> 00:05:42,519 Caught a case. 129 00:05:42,619 --> 00:05:43,987 After you. 130 00:05:45,722 --> 00:05:48,324 Early this morning, Rear Admiral Ted Gordon 131 00:05:48,425 --> 00:05:49,960 was abducted from his home. 132 00:05:50,060 --> 00:05:52,262 A neighbor heard a struggle and saw two masked suspects 133 00:05:52,362 --> 00:05:53,630 dragging him into a van. 134 00:05:53,730 --> 00:05:54,831 They caught some of it on their security camera, 135 00:05:54,931 --> 00:05:56,800 but I couldn't pull the plates. 136 00:05:56,900 --> 00:05:58,835 Kidnappers typically want a ransom. 137 00:05:58,935 --> 00:06:00,203 Did they make any demands of the admiral's family? 138 00:06:00,303 --> 00:06:04,040 Well, he has none. Never married, no kids. 139 00:06:04,140 --> 00:06:06,109 Couldn't find any extended relatives, either. 140 00:06:06,209 --> 00:06:07,644 He was recently on terminal leave 141 00:06:07,744 --> 00:06:08,779 in advance of his pending retirement. 142 00:06:08,879 --> 00:06:10,046 Is he working on anything 143 00:06:10,146 --> 00:06:11,482 that could have made him a target? 144 00:06:11,582 --> 00:06:14,184 So, Admiral Gordon works with Nautical Robotics Inc., 145 00:06:14,284 --> 00:06:15,986 a civilian tech contractor in Pasadena 146 00:06:16,086 --> 00:06:18,288 that develops unmanned maritime technologies. 147 00:06:18,388 --> 00:06:20,256 So, underwater robots. 148 00:06:20,356 --> 00:06:22,225 You know it. And, according to the Navy, 149 00:06:22,325 --> 00:06:23,960 they're currently working on a new fleet 150 00:06:24,060 --> 00:06:26,262 of ocean gliders. 151 00:06:26,362 --> 00:06:28,298 The Navy already deploys these for critical missions. 152 00:06:28,398 --> 00:06:31,201 They can do scientific research, catch drug smugglers, 153 00:06:31,301 --> 00:06:32,402 deploy weapons. 154 00:06:32,503 --> 00:06:34,070 Well, both the Russian and 155 00:06:34,170 --> 00:06:35,472 Chinese governments have already seized these in the past, 156 00:06:35,572 --> 00:06:37,373 claiming them to be spy boats. 157 00:06:37,474 --> 00:06:38,942 They're not wrong. 158 00:06:39,042 --> 00:06:40,210 I mean, it could be what's happening here, 159 00:06:40,310 --> 00:06:41,478 except instead of seizing the glider, 160 00:06:41,578 --> 00:06:42,813 they're seizing its engineer. 161 00:06:42,913 --> 00:06:44,214 Well, why steal a glider when you can just 162 00:06:44,314 --> 00:06:46,049 kidnap somebody and have them make one for you? 163 00:06:46,149 --> 00:06:48,318 We need to talk to someone at Nautical Robotics, 164 00:06:48,418 --> 00:06:50,020 find out what could be compromised. 165 00:06:50,120 --> 00:06:51,454 Castor's picking up their head developer 166 00:06:51,555 --> 00:06:53,456 Jessie Fiore, he's bringing him to the boatshed. 167 00:06:53,557 --> 00:06:55,425 Okay, I'll, uh, take Rountree and meet him there. 168 00:06:55,526 --> 00:06:56,960 Sam and I will head to the crime scene. 169 00:06:57,060 --> 00:06:58,862 All right. Go team. 170 00:07:03,199 --> 00:07:06,069 Hey, guys, this is Jessie Fiore, Nautical Robotics. 171 00:07:06,169 --> 00:07:07,538 Thank you, Castor. No problem. 172 00:07:07,638 --> 00:07:09,239 Uh, hi, Jessie, I am Special Agent Kensi Blye, 173 00:07:09,339 --> 00:07:12,075 this is Special Agent Rountree. Have a seat. 174 00:07:12,175 --> 00:07:16,179 Hi. I'm still not exactly sure why I'm here. 175 00:07:16,279 --> 00:07:17,814 Something about the ocean glider? 176 00:07:17,914 --> 00:07:19,850 Uh, no, actually, we wanted to talk to you 177 00:07:19,950 --> 00:07:21,384 about Admiral Ted Gordon. 178 00:07:21,484 --> 00:07:22,953 How closely do you work with him? 179 00:07:23,053 --> 00:07:26,222 Very. He's the Navy arm of our project. 180 00:07:26,322 --> 00:07:28,525 Is he okay? 181 00:07:30,026 --> 00:07:32,028 He was kidnapped this morning. 182 00:07:33,530 --> 00:07:34,965 Oh, my God. 183 00:07:35,065 --> 00:07:37,033 You think it's related to our work? 184 00:07:37,133 --> 00:07:39,369 It's a possibility. 185 00:07:39,469 --> 00:07:40,837 Do you know if he was ever threatened 186 00:07:40,937 --> 00:07:41,938 for access to the technology? 187 00:07:42,038 --> 00:07:43,807 I don't think so. 188 00:07:43,907 --> 00:07:45,609 But if he was, it wouldn't have worried him. 189 00:07:47,310 --> 00:07:48,612 Ted's not scared of anything. 190 00:07:48,712 --> 00:07:49,713 He's just like my dad. 191 00:07:49,813 --> 00:07:51,214 Hmm. 192 00:07:51,314 --> 00:07:52,883 I used to invite him to our family barbecues. 193 00:07:52,983 --> 00:07:55,451 "Used to?" Yeah. 194 00:07:55,552 --> 00:07:58,388 I guess you could say we had an issue. 195 00:07:58,488 --> 00:07:59,856 What type of issue? 196 00:07:59,956 --> 00:08:02,092 It was nothing. I'm over it. 197 00:08:02,192 --> 00:08:04,294 Hmm. We'd still like to hear about it. 198 00:08:04,394 --> 00:08:05,929 Yeah. 199 00:08:07,664 --> 00:08:10,033 There's an entire team working night and day, right? 200 00:08:10,133 --> 00:08:11,802 But Ted goes on Marcus Moore and completely... 201 00:08:11,902 --> 00:08:14,270 I'm so sorry. Uh, Marcus Moore? 202 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 He's a popular social media tech influencer. 203 00:08:16,472 --> 00:08:17,674 More than just popular. 204 00:08:17,774 --> 00:08:19,576 He's got 12 million subscribers. Wow. 205 00:08:19,676 --> 00:08:21,678 He did an entire interview, and not a word about us. 206 00:08:21,778 --> 00:08:23,546 Ted's cool, 207 00:08:23,647 --> 00:08:24,648 but he's full of himself. 208 00:08:24,748 --> 00:08:25,816 A tiny shout-out could've 209 00:08:25,916 --> 00:08:26,917 catapulted my career. 210 00:08:27,017 --> 00:08:27,984 I mean, I do the heavy lifting. 211 00:08:28,084 --> 00:08:29,352 Literally. When we run tests, 212 00:08:29,452 --> 00:08:31,054 I'm out there deploying the glider. 213 00:08:31,154 --> 00:08:32,455 He can't do it solo. 214 00:08:32,555 --> 00:08:34,591 It's not a one-man band. 215 00:08:34,691 --> 00:08:37,493 So, I'm sorry, did the admiral discuss sensitive information 216 00:08:37,594 --> 00:08:39,930 about the glider on Marcus Moore's show? 217 00:08:40,931 --> 00:08:42,766 But I assumed he got approval. 218 00:08:42,866 --> 00:08:44,267 So, ocean gliders, 219 00:08:44,367 --> 00:08:46,402 they don't have propellers or an internal engine? 220 00:08:46,502 --> 00:08:49,640 No, the gliders aren't like a torpedo, 221 00:08:49,740 --> 00:08:50,641 although they look like one. 222 00:08:50,741 --> 00:08:52,375 No, there's a pump 223 00:08:52,475 --> 00:08:55,779 which displaces the buoyancy over time, 224 00:08:55,879 --> 00:08:57,981 and allows the glider to move up 225 00:08:58,081 --> 00:09:00,183 and to move down through the ocean. 226 00:09:00,283 --> 00:09:02,085 Similar to how air gliders works. 227 00:09:02,185 --> 00:09:04,354 Except that it moves up as easily as it goes down. 228 00:09:04,454 --> 00:09:07,323 Sounds like ocean gliders are the "wave" of the future. 229 00:09:07,423 --> 00:09:08,992 Hmm. And the one you're developing 230 00:09:09,092 --> 00:09:10,326 is environmentally friendly, correct? 231 00:09:10,426 --> 00:09:12,562 Mm-hmm. Yes, it's completely silent, 232 00:09:12,663 --> 00:09:15,198 so it doesn't disrupt water currents, 233 00:09:15,298 --> 00:09:17,433 it doesn't disrupt the wildlife. 234 00:09:17,533 --> 00:09:19,803 And most ocean gliders 235 00:09:19,903 --> 00:09:21,604 are only workable in deep oceans, 236 00:09:21,705 --> 00:09:22,605 but this one, mine... 237 00:09:22,706 --> 00:09:24,440 mine works in shallow seas, 238 00:09:24,540 --> 00:09:26,877 it works in coastal areas... so that it's wonderful 239 00:09:26,977 --> 00:09:28,879 for biology or climate research. 240 00:09:28,979 --> 00:09:32,615 And compared to other autonomous underwater vehicles, 241 00:09:32,716 --> 00:09:34,217 yours is more economical. 242 00:09:34,317 --> 00:09:35,986 Oh, by far. 243 00:09:36,086 --> 00:09:38,088 Well, the interview was authorized. 244 00:09:38,188 --> 00:09:41,457 And he's not sharing anything classified. 245 00:09:41,557 --> 00:09:45,228 And the ocean glider can be fit with a variety of sensors, 246 00:09:45,328 --> 00:09:47,463 including compact magnetometers, 247 00:09:47,563 --> 00:09:50,600 which are able to detect certain anomalies in the ocean, 248 00:09:50,701 --> 00:09:53,603 like shipwrecks or underwater munitions. 249 00:09:54,404 --> 00:09:57,373 Still, it is possible that this interview 250 00:09:57,473 --> 00:10:00,310 put the admiral on someone's radar. 251 00:10:00,410 --> 00:10:01,712 China. 252 00:10:01,812 --> 00:10:03,213 Well, that's one possibility. 253 00:10:03,313 --> 00:10:05,081 No, the day after this interview, 254 00:10:05,181 --> 00:10:07,017 Marcus Moore flew to China. 255 00:10:08,318 --> 00:10:10,020 An American cybersecurity firm 256 00:10:10,120 --> 00:10:11,387 claims to have proof that he met with 257 00:10:11,487 --> 00:10:14,324 a group of Chinese state-sponsored hackers. 258 00:10:30,106 --> 00:10:33,609 Listen, they have robots for everything. 259 00:10:34,444 --> 00:10:36,046 Ocean patrol, food delivery. 260 00:10:36,146 --> 00:10:38,514 I hear they even have robot babysitters for kids. 261 00:10:38,614 --> 00:10:40,216 Won't be long before Robocop's a real thing. 262 00:10:40,316 --> 00:10:42,118 I wouldn't mind partnering up with Robocop. 263 00:10:42,218 --> 00:10:44,387 Well, you've got the same sense of humor. 264 00:10:44,487 --> 00:10:47,824 Heh, Robocop watching my dad, now that might be a thing. 265 00:10:51,461 --> 00:10:52,763 Okay. 266 00:10:52,863 --> 00:10:56,699 Well, welcome to the National Maritime Museum. 267 00:10:58,034 --> 00:11:01,137 Wow, talk about a proud sailor. 268 00:11:01,237 --> 00:11:04,841 This guy has got antique compasses, telescopes. 269 00:11:04,941 --> 00:11:07,610 This stuff has got to be valuable. 270 00:11:09,079 --> 00:11:12,648 Oh, come on. This can't be real. 271 00:11:12,749 --> 00:11:14,084 What do you got? 272 00:11:15,251 --> 00:11:18,922 Ancient cannonballs. This thing is heavy. 273 00:11:20,223 --> 00:11:21,892 Huh. Hmm. 274 00:11:21,992 --> 00:11:24,727 Oof. Looks like they were digging around, 275 00:11:24,828 --> 00:11:26,930 looking for something in these bookshelves. 276 00:11:27,030 --> 00:11:29,900 What do you think, maybe a key to a safe, 277 00:11:30,000 --> 00:11:30,700 a gun? 278 00:11:30,801 --> 00:11:33,169 Or paperwork. 279 00:11:33,269 --> 00:11:35,638 Maybe they thought they'd find the schematics to the glider. 280 00:11:35,738 --> 00:11:37,607 But when they discovered they weren't here... 281 00:11:37,707 --> 00:11:39,275 Or if he refused to cooperate... 282 00:11:40,343 --> 00:11:43,113 They take him away, try to force him to talk. 283 00:11:43,213 --> 00:11:44,614 Yup. 284 00:11:54,590 --> 00:11:55,892 Check this out. 285 00:12:00,730 --> 00:12:02,132 You notice anything? 286 00:12:02,966 --> 00:12:04,734 Excellent craftsmanship. 287 00:12:04,835 --> 00:12:08,939 "SOS." Look at the sails. 288 00:12:09,039 --> 00:12:10,540 You seeing that? Yeah. 289 00:12:10,640 --> 00:12:12,909 That's Morse code. 290 00:12:13,009 --> 00:12:15,178 This could be a message. That first one's an "I." 291 00:12:15,278 --> 00:12:16,279 Well, that's an "N." 292 00:12:16,379 --> 00:12:18,381 "S." Another "I." 293 00:12:18,481 --> 00:12:19,916 "D," "E." 294 00:12:21,451 --> 00:12:23,653 "Inside." 295 00:12:28,691 --> 00:12:30,660 Is it illegal to go to China? 296 00:12:30,760 --> 00:12:33,663 No, absolutely not. We're just trying to 297 00:12:33,763 --> 00:12:35,198 figure out what the purpose of your trip was. 298 00:12:35,298 --> 00:12:38,134 Work. I'm looking to expand the reach of my show. 299 00:12:38,234 --> 00:12:39,335 I was meeting with tech giants there. 300 00:12:39,435 --> 00:12:41,237 Including Black Hat hackers 301 00:12:41,337 --> 00:12:43,739 responsible for ransomware attacks on American hospitals? 302 00:12:44,540 --> 00:12:46,642 Look, I had no clue that's what they were about. 303 00:12:46,742 --> 00:12:47,643 Hmm. Then why'd you meet with them? 304 00:12:47,743 --> 00:12:48,979 If you've seen my show, 305 00:12:49,079 --> 00:12:50,680 you'd know I'm into electric vehicles, 306 00:12:50,780 --> 00:12:52,815 cool gadgets, groundbreaking software. 307 00:12:52,916 --> 00:12:54,750 Those guys are major players in those arenas. 308 00:12:54,851 --> 00:12:56,686 Okay, so what did you discuss? 309 00:12:56,786 --> 00:12:58,288 The products they're developing. 310 00:12:58,388 --> 00:13:00,023 Any mention of Admiral Gordon's ocean glider? 311 00:13:00,123 --> 00:13:02,058 What? No. 312 00:13:02,158 --> 00:13:03,426 But the day before you met with them, 313 00:13:03,526 --> 00:13:04,694 you had an interview with Gordon 314 00:13:04,794 --> 00:13:06,129 about this Navy technology. 315 00:13:06,229 --> 00:13:08,865 Why would I talk about that in China? 316 00:13:08,965 --> 00:13:11,467 And that interview was approved by the Navy, wasn't it? 317 00:13:11,567 --> 00:13:13,469 Yeah, it was. 318 00:13:13,569 --> 00:13:15,071 But the admiral was kidnapped-- 319 00:13:15,171 --> 00:13:19,075 we suspect by somebody hoping to obtain the glider tech. 320 00:13:20,610 --> 00:13:22,278 Uh, wow. 321 00:13:23,713 --> 00:13:25,415 And you think I could be involved in something like that? 322 00:13:25,515 --> 00:13:27,450 That's what we're trying to figure out, Marcus. 323 00:13:27,550 --> 00:13:30,520 We've alerted FBI cyber, and they will be doing 324 00:13:30,620 --> 00:13:32,055 a very thorough investigation 325 00:13:32,155 --> 00:13:34,657 into your connections to these hackers. 326 00:13:34,757 --> 00:13:36,426 I-I should've never done that interview. 327 00:13:36,526 --> 00:13:38,361 It's been a total headache from the beginning. 328 00:13:38,461 --> 00:13:40,730 How so? 329 00:13:40,830 --> 00:13:42,565 The admiral was difficult. 330 00:13:42,665 --> 00:13:45,735 He kept interrupting the interview to make these calls. 331 00:13:45,835 --> 00:13:47,737 He'd be in the middle of explaining something, 332 00:13:47,837 --> 00:13:49,872 and then just stop, like four or five times. 333 00:13:49,973 --> 00:13:52,142 Editing was a nightmare because of that. 334 00:13:52,242 --> 00:13:54,244 Do you have any idea who he was calling? 335 00:13:55,111 --> 00:13:57,813 I didn't ask. He went into the booth. 336 00:13:57,914 --> 00:13:59,115 I couldn't hear what he was saying, 337 00:13:59,215 --> 00:14:00,750 but it was obvious that he was angry 338 00:14:00,850 --> 00:14:02,218 and shouting at someone. 339 00:14:05,055 --> 00:14:06,456 Hmm. 340 00:14:09,960 --> 00:14:12,695 Here, try this. 341 00:14:13,696 --> 00:14:15,431 Let's hope we're not wrong. 342 00:14:15,531 --> 00:14:18,368 If we are, better hope there's some Krazy Glue around here. 343 00:14:28,411 --> 00:14:29,845 All right. 344 00:14:30,580 --> 00:14:31,814 There we go. 345 00:14:36,519 --> 00:14:39,422 Admiral Gordon went to a lot of trouble to hide this. 346 00:14:39,522 --> 00:14:42,492 And he went to a lot of trouble to make sure it was found. 347 00:14:44,394 --> 00:14:46,262 So, who was he hoping would find it? 348 00:14:53,269 --> 00:14:55,405 So, I checked Admiral Gordon's phone records 349 00:14:55,505 --> 00:14:57,140 at the time of his interview with Marcus Moore. 350 00:14:57,240 --> 00:15:00,310 He made several calls to a woman named Meredith Huxley. 351 00:15:00,410 --> 00:15:03,413 She's a librarian at the L.A. Public Library. 352 00:15:03,513 --> 00:15:04,447 Maps department. 353 00:15:04,547 --> 00:15:05,681 A librarian? 354 00:15:05,781 --> 00:15:07,583 Yeah, he called her, like, five times 355 00:15:07,683 --> 00:15:09,252 in the span of one hour. 356 00:15:09,352 --> 00:15:10,820 I mean, wow, he must've had something 357 00:15:10,920 --> 00:15:12,088 really important to say to her. 358 00:15:12,188 --> 00:15:13,889 Yeah, you know what? Send us her location. 359 00:15:13,990 --> 00:15:15,758 FBI's talking to Marcus. While they do that, 360 00:15:15,858 --> 00:15:17,027 we'll go talk to Meredith Huxley. 361 00:15:17,127 --> 00:15:19,229 Copy that. Thanks. 362 00:15:19,329 --> 00:15:21,264 Admiral. 363 00:15:23,066 --> 00:15:24,767 Looks like a good book. 364 00:15:24,867 --> 00:15:26,936 Oh, yeah. He can't get enough of it. 365 00:15:27,037 --> 00:15:28,904 I'm that way about Mann's Heat 2. 366 00:15:29,005 --> 00:15:30,506 You reading Heat 2? 367 00:15:30,606 --> 00:15:31,807 It's Admiral Gordon's journal. 368 00:15:31,907 --> 00:15:33,009 I found it at the crime scene. 369 00:15:33,109 --> 00:15:34,644 Hmm. The abductors 370 00:15:34,744 --> 00:15:35,678 went through the place good. 371 00:15:35,778 --> 00:15:36,979 They were looking for something. 372 00:15:37,080 --> 00:15:38,414 Might have been this journal. 373 00:15:40,216 --> 00:15:42,918 "I've written this book as a guide to my adventure 374 00:15:43,019 --> 00:15:44,954 "in case anything should happen to me. 375 00:15:45,055 --> 00:15:47,323 "If you are reading this, I must be in distress 376 00:15:47,423 --> 00:15:49,825 "and you have proven clever enough to render aid. 377 00:15:49,925 --> 00:15:52,962 That is, if I'm still alive." 378 00:15:53,063 --> 00:15:55,331 So first his model ship, then this journal. 379 00:15:55,431 --> 00:15:57,500 It's like he set up his own little security system 380 00:15:57,600 --> 00:15:58,701 with codes and riddles. 381 00:15:58,801 --> 00:15:59,802 Mm-hmm. 382 00:15:59,902 --> 00:16:01,271 Yeah, but what's he securing? 383 00:16:02,372 --> 00:16:04,006 Buried treasure. 384 00:16:04,107 --> 00:16:07,377 This is all about a Spanish galleon in 1602. 385 00:16:07,477 --> 00:16:09,312 It wrecked, the survivors buried silver, gold, 386 00:16:09,412 --> 00:16:11,581 precious jewels, somewhere in Southern California. 387 00:16:11,681 --> 00:16:14,117 I'm beginning to understand why this guy never married. 388 00:16:14,217 --> 00:16:16,219 May I? So, Admiral Gordon 389 00:16:16,319 --> 00:16:17,587 had his heart set on buried treasure. 390 00:16:17,687 --> 00:16:19,155 Why record it in this journal? 391 00:16:19,255 --> 00:16:20,756 Why does anybody record anything? 392 00:16:20,856 --> 00:16:22,558 To prove it exists. 393 00:16:22,658 --> 00:16:24,094 And to make sure it remains. 394 00:16:24,194 --> 00:16:26,196 I have a friend, he's a retired Navy diver, 395 00:16:26,296 --> 00:16:28,364 works in an ocean salvage company in Florida. 396 00:16:28,464 --> 00:16:30,500 Always looking for shipwrecks and treasure. 397 00:16:30,600 --> 00:16:31,901 Hasn't found anything yet. 398 00:16:32,001 --> 00:16:33,403 Well, it doesn't mean it's not out there. 399 00:16:33,503 --> 00:16:36,206 Ah, I see the admiral is quite the artist as well. 400 00:16:36,306 --> 00:16:38,508 Looks like some of it was ripped out. 401 00:16:38,608 --> 00:16:41,711 That's not a rip, that's a cut. A very precise one. 402 00:16:41,811 --> 00:16:43,146 Well, if this journal 403 00:16:43,246 --> 00:16:45,581 is what the admiral's abductors were after, 404 00:16:45,681 --> 00:16:47,517 let's find out why. 405 00:16:49,485 --> 00:16:51,387 Either we're looking for criminals 406 00:16:51,487 --> 00:16:53,289 who are targeting the Navy's maritime technology... 407 00:16:53,389 --> 00:16:57,227 Or... we're on a treasure hunt. 408 00:17:10,506 --> 00:17:12,175 Meredith Huxley? Yes. 409 00:17:12,275 --> 00:17:13,509 I'm Special Agent Blye. 410 00:17:13,609 --> 00:17:15,311 This is Special Agent Rountree, NCIS. 411 00:17:15,411 --> 00:17:17,113 We're here to ask you some questions 412 00:17:17,213 --> 00:17:18,548 about Admiral Theodore Gordon. 413 00:17:18,648 --> 00:17:20,082 Seriously? 414 00:17:20,183 --> 00:17:22,618 Now the man sends Navy cops? 415 00:17:22,718 --> 00:17:24,587 What else does he want? I gave it back to him. 416 00:17:24,687 --> 00:17:26,922 Uh, I'm sorry, gave what back to him? 417 00:17:27,022 --> 00:17:31,294 His... antique map. Isn't that why you're here? 418 00:17:31,394 --> 00:17:32,295 Uh, actually, we're here 419 00:17:32,395 --> 00:17:33,663 because Admiral Gordon 420 00:17:33,763 --> 00:17:35,431 was abducted from his home this morning. 421 00:17:36,266 --> 00:17:38,100 Oh, my, that's terrible. 422 00:17:38,201 --> 00:17:40,870 Wait, you think this is because of the map? 423 00:17:40,970 --> 00:17:42,605 Well, you tell us. He called you 424 00:17:42,705 --> 00:17:43,906 several times last week, and some witnesses say 425 00:17:44,006 --> 00:17:45,508 he was very angry about something. 426 00:17:45,608 --> 00:17:48,244 He was paranoid I had some plot 427 00:17:48,344 --> 00:17:50,246 to steal his precious map. 428 00:17:50,346 --> 00:17:51,381 Did you? 429 00:17:51,481 --> 00:17:53,449 No. Uh... 430 00:17:53,549 --> 00:17:55,551 I was helping him research it. 431 00:17:55,651 --> 00:17:57,553 He thinks it leads to buried treasure. 432 00:17:57,653 --> 00:18:00,956 Hmm. Sounds like you're doubtful. 433 00:18:01,056 --> 00:18:04,760 Who am I to say if there's gold at the end of the rainbow? 434 00:18:04,860 --> 00:18:07,029 He asked me to verify its authenticity, that's what I did. 435 00:18:07,129 --> 00:18:09,232 Why would he think that you'd want to steal his map? 436 00:18:09,332 --> 00:18:11,667 My daughter has a newborn, 437 00:18:11,767 --> 00:18:13,603 and she's up in Sacramento. 438 00:18:13,703 --> 00:18:16,005 I left before I could give the map back to him, 439 00:18:16,105 --> 00:18:18,040 so I locked it in the cabinet here 440 00:18:18,140 --> 00:18:20,310 and I told him he could have it in a couple of days. 441 00:18:20,410 --> 00:18:22,578 He went ballistic. 442 00:18:22,678 --> 00:18:24,414 But you did return the map to him? 443 00:18:24,514 --> 00:18:25,748 Of course I did. 444 00:18:25,848 --> 00:18:27,183 He picked it up as soon as I got back. 445 00:18:27,283 --> 00:18:30,019 And were you able to determine its authenticity? 446 00:18:30,119 --> 00:18:33,756 Yes. 17th century Spain. 447 00:18:33,856 --> 00:18:37,059 It's printed on handmade vellum laid paper. 448 00:18:37,159 --> 00:18:39,729 It has a grid of chain lines with watermarks, 449 00:18:39,829 --> 00:18:41,697 which means it's the real deal. 450 00:18:41,797 --> 00:18:43,866 So the map's valuable. 451 00:18:43,966 --> 00:18:45,435 Something someone might abduct him for. 452 00:18:45,535 --> 00:18:49,405 I'm not an appraiser, but it's worth a pretty penny. 453 00:18:49,505 --> 00:18:51,574 If it leads to treasure, who knows? 454 00:18:51,674 --> 00:18:54,043 But it's a true antique. 455 00:18:54,143 --> 00:18:58,281 Hmm. Do you have any idea where he keeps the map? 456 00:18:58,381 --> 00:18:59,815 It would've been fine here, 457 00:18:59,915 --> 00:19:02,552 but he insisted on a climate controlled storage space. 458 00:19:02,652 --> 00:19:04,053 I don't know where. 459 00:19:04,153 --> 00:19:06,856 Hmm. Do you have any copies of it, by chance? 460 00:19:06,956 --> 00:19:08,858 No, I gave everything back to him, 461 00:19:08,958 --> 00:19:10,493 except a few of his notes. 462 00:19:11,227 --> 00:19:13,363 His notes? D-Do you have those here? 463 00:19:13,463 --> 00:19:17,367 Yes. Ted was in such a rush to get the map, 464 00:19:17,467 --> 00:19:19,469 he forgot about them. Uh... 465 00:19:19,569 --> 00:19:21,036 would you like to see them? 466 00:19:21,136 --> 00:19:23,773 Uh, yes, please. 467 00:19:25,174 --> 00:19:26,576 I love hobbies just like the next guy, 468 00:19:26,676 --> 00:19:27,877 but, I mean, this is another level. 469 00:19:27,977 --> 00:19:29,845 This is more than a hobby, this is a mission. 470 00:19:29,945 --> 00:19:32,882 He-he has notes on the ship's manifest, 471 00:19:32,982 --> 00:19:34,317 its intended route back to Spain, 472 00:19:34,417 --> 00:19:36,552 he's even got the star chart 473 00:19:36,652 --> 00:19:38,020 from the year the ship went down. 474 00:19:38,120 --> 00:19:39,489 All right, so this guy gets attacked by people 475 00:19:39,589 --> 00:19:41,257 who think he has the map in his house. 476 00:19:41,357 --> 00:19:44,093 Right, they couldn't find it, so they forcibly abduct him, 477 00:19:44,193 --> 00:19:45,961 and think they can make him to take them to it. 478 00:19:46,061 --> 00:19:48,097 But Admiral Gordon's not giving it up. 479 00:19:48,197 --> 00:19:49,899 All right. Well, we better find out where he keeps this map, 480 00:19:49,999 --> 00:19:52,134 because if they torture Admiral Gordon 481 00:19:52,234 --> 00:19:53,436 to force him to talk, 482 00:19:53,536 --> 00:19:54,970 he could be in trouble. Or worse. 483 00:19:55,070 --> 00:19:57,907 He created a code to find this journal. 484 00:19:58,007 --> 00:19:59,709 What if he also created a code to find the map? 485 00:19:59,809 --> 00:20:03,245 I mean, this journal is dedicated to the galleon, 486 00:20:03,346 --> 00:20:04,514 its history, its captain, 487 00:20:04,614 --> 00:20:06,181 but there is only one mention... 488 00:20:06,282 --> 00:20:08,017 Mm-hmm. 489 00:20:08,117 --> 00:20:10,219 ...one mention of the map, right here. 490 00:20:10,986 --> 00:20:13,022 "The Lone Sailor can't see the treasure, 491 00:20:13,122 --> 00:20:17,360 but he looks to the map at his parallel dove." 492 00:20:17,460 --> 00:20:18,528 It's a riddle. 493 00:20:18,628 --> 00:20:20,029 Of course it is, 494 00:20:20,129 --> 00:20:21,764 and in the time it takes us to figure that out, 495 00:20:21,864 --> 00:20:22,898 Admiral Gordon could be dead. 496 00:20:22,998 --> 00:20:25,401 I solve crimes, not riddles. 497 00:20:25,501 --> 00:20:26,769 Okay, well, this is both, 498 00:20:26,869 --> 00:20:29,204 and you happen to be very good at this stuff. 499 00:20:29,305 --> 00:20:31,641 Let me see this thing. Let me just see this. 500 00:20:33,075 --> 00:20:35,345 "The Lone Sailor can't see the treasure, 501 00:20:35,445 --> 00:20:37,947 but he looks to the map at his parallel dove." 502 00:20:38,781 --> 00:20:40,182 I don't know. 503 00:20:41,216 --> 00:20:43,052 I mean... 504 00:20:43,152 --> 00:20:45,020 it could be referring to the Lone Sailor statue. 505 00:20:45,120 --> 00:20:47,957 Symbolizes the Navy's mission to honor 506 00:20:48,057 --> 00:20:49,792 the men and women of the sea services. 507 00:20:49,892 --> 00:20:52,762 There's one in Long Beach. Let's check it out. 508 00:20:52,862 --> 00:20:54,730 It's worth a shot. 509 00:20:59,502 --> 00:21:02,237 They're mostly notes about the map's symbols. 510 00:21:02,338 --> 00:21:04,574 I'm not sure what you're hoping to find. 511 00:21:04,674 --> 00:21:05,941 We're hoping to find something 512 00:21:06,041 --> 00:21:07,276 that'll tell us where Admiral Gordon is. 513 00:21:07,377 --> 00:21:08,844 Yeah, we're thinking that whoever took him 514 00:21:08,944 --> 00:21:10,780 is after the map and, ultimately, 515 00:21:10,880 --> 00:21:12,181 after the treasure. 516 00:21:12,281 --> 00:21:14,350 If treasure even exists, simply having the map 517 00:21:14,450 --> 00:21:17,252 wouldn't mean someone could find it. 518 00:21:17,353 --> 00:21:18,488 Why is that? 519 00:21:18,588 --> 00:21:22,458 Ted's been working on this for years. 520 00:21:22,558 --> 00:21:24,394 The map's legend 521 00:21:24,494 --> 00:21:25,828 is the shipwreck's location. 522 00:21:25,928 --> 00:21:28,731 That's why it was so tricky for Ted to decipher. 523 00:21:28,831 --> 00:21:30,866 First it requires locating the shipwreck, 524 00:21:30,966 --> 00:21:34,236 and then making complex calculations to pinpoint 525 00:21:34,336 --> 00:21:35,938 the buried treasure location on shore. 526 00:21:36,038 --> 00:21:39,274 Huh. Did Admiral Gordon ever find the shipwreck? 527 00:21:39,375 --> 00:21:41,343 About a month ago, 528 00:21:41,444 --> 00:21:42,678 he claimed to have located it 529 00:21:42,778 --> 00:21:45,014 using his ocean glider technology. 530 00:21:45,114 --> 00:21:46,382 Where? 531 00:21:46,482 --> 00:21:49,018 I don't know. As soon as he found the shipwreck, 532 00:21:49,118 --> 00:21:50,686 he became even more secretive. 533 00:21:50,786 --> 00:21:52,988 Uh, could you just give us a moment, 534 00:21:53,088 --> 00:21:54,990 please, Meredith? Thank you. 535 00:21:56,058 --> 00:21:58,728 Do you remember what that tech developer, Jessie Fiore, 536 00:21:58,828 --> 00:22:00,563 said about operating the ocean glider? 537 00:22:00,663 --> 00:22:01,997 It's not a one-man job. 538 00:22:02,097 --> 00:22:03,899 He said every time they took the glider out, 539 00:22:03,999 --> 00:22:06,001 Jessie Fiore was the one who deployed it. 540 00:22:06,101 --> 00:22:07,803 Which means he knows about that shipwreck. 541 00:22:07,903 --> 00:22:09,872 Meaning he knows about the map. 542 00:22:09,972 --> 00:22:12,775 Fatima, I need you to locate Jessie Fiore. 543 00:22:12,875 --> 00:22:15,344 We think there's more to his story. 544 00:22:23,352 --> 00:22:26,355 All right, let's do this. 545 00:22:26,456 --> 00:22:29,058 Fatima, read it out loud to us one more time. 546 00:22:29,158 --> 00:22:31,260 "The Lone Sailor can't see the treasure, 547 00:22:31,360 --> 00:22:33,629 but he looks to the map at his parallel dove." 548 00:22:33,729 --> 00:22:35,831 Well, he looks to the ocean. 549 00:22:35,931 --> 00:22:37,332 Which is south. 550 00:22:37,433 --> 00:22:39,101 I mean, a lot of people think it's west 551 00:22:39,201 --> 00:22:42,104 because it's the Pacific, but this is south. 552 00:22:42,204 --> 00:22:43,473 Okay, so we're at Ocean Boulevard 553 00:22:43,573 --> 00:22:44,874 and Paloma Avenue, 554 00:22:44,974 --> 00:22:49,311 And he's looking south to the Pacific Ocean. 555 00:22:49,411 --> 00:22:52,448 South... at his parallel. 556 00:22:52,548 --> 00:22:54,383 Well, parallel is latitude. 557 00:22:54,484 --> 00:22:57,352 It's just a way to measure north-south coordinates. 558 00:22:57,453 --> 00:22:59,221 His latitude dove? 559 00:22:59,321 --> 00:23:01,757 Wait, you guys are on Paloma Avenue, right? Yeah. 560 00:23:01,857 --> 00:23:04,760 "Paloma" is the Spanish word for dove. 561 00:23:05,761 --> 00:23:06,962 His latitude paloma. 562 00:23:07,062 --> 00:23:09,832 Fatima, what's the statue's latitude? 563 00:23:09,932 --> 00:23:13,669 The approximate latitude is 33.76. 564 00:23:13,769 --> 00:23:17,540 Latitude Paloma. 3376 Paloma. 565 00:23:17,640 --> 00:23:18,741 Sounds like an address. 566 00:23:18,841 --> 00:23:21,110 Fatima, is there a storage facility 567 00:23:21,210 --> 00:23:22,612 or something there? Anything? 568 00:23:22,712 --> 00:23:24,213 Checking now. 569 00:23:25,047 --> 00:23:26,248 No, no storage facility. 570 00:23:26,348 --> 00:23:29,118 It's a bookstore. "Antique Mariner Books." 571 00:23:29,218 --> 00:23:31,453 When this guy picks a theme... 572 00:23:31,554 --> 00:23:33,823 He sticks to it. All right, we're on our way. 573 00:23:41,263 --> 00:23:42,498 All right, the store's closed today. 574 00:23:42,598 --> 00:23:43,799 I'm trying to get in touch with the owner 575 00:23:43,899 --> 00:23:45,434 for permission to enter. 576 00:23:45,535 --> 00:23:48,070 May not be necessary. 577 00:23:48,938 --> 00:23:50,239 The door's open. 578 00:24:11,994 --> 00:24:14,163 Oh. Hey. 579 00:24:14,263 --> 00:24:16,265 You know this is important. 580 00:24:16,365 --> 00:24:19,669 No, no, no. Don't worry about it, I got it. 581 00:24:19,769 --> 00:24:21,370 All right? 582 00:24:21,470 --> 00:24:22,638 I'll handle it. 583 00:24:22,738 --> 00:24:24,139 Right? From this point on, I got this. 584 00:24:24,239 --> 00:24:26,508 Federal agents! 585 00:24:29,912 --> 00:24:32,982 You got five seconds to come out of there with your hands up. 586 00:24:34,316 --> 00:24:36,418 On your knees. Hands behind your head. 587 00:24:45,060 --> 00:24:47,029 Go, go, go! 588 00:24:54,103 --> 00:24:56,005 Lost him. He took off in a van. 589 00:24:56,105 --> 00:24:59,074 Fatima, looking for a white van, no plates, 590 00:24:59,174 --> 00:25:00,209 moving at high speeds. 591 00:25:00,309 --> 00:25:01,543 Checking. 592 00:25:01,644 --> 00:25:03,178 Who do we got under here? 593 00:25:04,880 --> 00:25:06,649 Ah. Huh. 594 00:25:06,749 --> 00:25:08,183 Jessie Fiore. 595 00:25:08,283 --> 00:25:10,285 Nautical Robotics Incorporated. 596 00:25:10,385 --> 00:25:11,921 Where's Admiral Gordon, Jessie? 597 00:25:27,136 --> 00:25:28,971 So, we have a missing Navy Admiral, 598 00:25:29,071 --> 00:25:31,440 a stolen treasure map and a tech guy. 599 00:25:31,540 --> 00:25:33,508 Sounds like a true crime podcast. 600 00:25:33,609 --> 00:25:35,144 "The Making of a Pirate." 601 00:25:36,378 --> 00:25:37,546 Where is Admiral Gordon? 602 00:25:37,647 --> 00:25:38,681 I can't tell you. 603 00:25:38,781 --> 00:25:39,749 Can't because you don't know 604 00:25:39,849 --> 00:25:40,783 or because you don't want to? 605 00:25:40,883 --> 00:25:42,685 Because I like being alive. 606 00:25:42,785 --> 00:25:44,754 Has your life been threatened? 607 00:25:46,856 --> 00:25:48,357 I really screwed up. 608 00:25:48,457 --> 00:25:49,825 Who are you afraid of? 609 00:25:49,925 --> 00:25:51,160 And everything just got 610 00:25:51,260 --> 00:25:52,628 completely out of control really quickly. 611 00:25:52,728 --> 00:25:54,463 Look, we're here to find Admiral Gordon 612 00:25:54,563 --> 00:25:55,497 and to make sure everyone's safe, okay? 613 00:25:55,597 --> 00:25:56,766 That includes you. 614 00:25:56,866 --> 00:25:58,267 But you have to be up-front with us 615 00:25:58,367 --> 00:25:59,735 so we can do our jobs. 616 00:25:59,835 --> 00:26:01,470 Was Admiral Gordon in that van? 617 00:26:02,905 --> 00:26:03,973 Yeah. 618 00:26:04,840 --> 00:26:06,308 Where is it headed? 619 00:26:07,109 --> 00:26:08,911 They're taking him to the Channel Islands. 620 00:26:09,011 --> 00:26:11,213 Which island? There are five. 621 00:26:11,313 --> 00:26:12,748 The map doesn't name the island 622 00:26:12,848 --> 00:26:14,049 because it didn't have a name 623 00:26:14,149 --> 00:26:15,818 when it was drawn hundreds of years ago. 624 00:26:15,918 --> 00:26:17,219 And Ted wouldn't tell me. 625 00:26:17,319 --> 00:26:19,288 Fatima. Sam. 626 00:26:19,388 --> 00:26:20,422 Still no sign of the van. 627 00:26:20,522 --> 00:26:21,924 It's possible they switched rides. 628 00:26:22,024 --> 00:26:23,492 Okay, so they're headed to the Channel Islands, 629 00:26:23,592 --> 00:26:24,894 but we need to narrow it down, 630 00:26:24,994 --> 00:26:26,228 so check with the National Park Services. 631 00:26:26,328 --> 00:26:27,897 If Admiral Gordon has moored his boat 632 00:26:27,997 --> 00:26:29,331 or camped on one of the islands, 633 00:26:29,431 --> 00:26:30,966 they'll have records. Copy that. 634 00:26:31,066 --> 00:26:32,167 I'll let you know what I find. 635 00:26:32,267 --> 00:26:34,003 Thank you. 636 00:26:35,237 --> 00:26:36,371 Well, thank you very much, Meredith. 637 00:26:36,471 --> 00:26:38,473 I'm sorry I couldn't do more. 638 00:26:38,573 --> 00:26:39,775 It's fine, we just have to 639 00:26:39,875 --> 00:26:41,276 start thinking more like Admiral Gordon. 640 00:26:41,376 --> 00:26:43,578 Cryptic, in puzzles and riddles. 641 00:26:44,780 --> 00:26:46,115 Whoa. 642 00:26:46,215 --> 00:26:47,549 That seems like a heavy briefcase. 643 00:26:47,649 --> 00:26:48,918 It is. 644 00:26:49,018 --> 00:26:50,185 Uh, may I ask what's inside? 645 00:26:50,285 --> 00:26:53,022 Nothing, now. I dumped everything out. 646 00:26:53,122 --> 00:26:55,691 Uh, is that yours or the admiral's? 647 00:26:55,791 --> 00:26:57,459 It's Ted's. 648 00:26:57,559 --> 00:26:59,528 I know, I should give it back to him. 649 00:26:59,628 --> 00:27:02,231 Um, may I, please? 650 00:27:31,260 --> 00:27:32,427 Whoa. 651 00:27:32,527 --> 00:27:33,628 There's something in there. 652 00:27:33,729 --> 00:27:35,230 You feel that? 653 00:27:36,265 --> 00:27:37,632 Yeah. 654 00:27:39,701 --> 00:27:40,936 It's sewn in. 655 00:27:45,274 --> 00:27:46,842 Okay, the runner? Does he have the map? 656 00:27:46,942 --> 00:27:48,443 Yes. What's his name? 657 00:27:48,543 --> 00:27:50,079 Jim. Jim what? 658 00:27:50,179 --> 00:27:51,146 Jim Bones. 659 00:27:51,246 --> 00:27:53,148 This guy's got jokes. 660 00:27:53,248 --> 00:27:54,817 I'm serious. Er, that's how I knew him. 661 00:27:54,917 --> 00:27:55,751 All right, so let's start from the beginning. 662 00:27:55,851 --> 00:27:57,186 You helped Admiral Gordon 663 00:27:57,286 --> 00:27:58,653 find an ancient shipwreck 664 00:27:58,754 --> 00:28:00,255 using your ocean glider. 665 00:28:00,355 --> 00:28:01,824 He said once you found it, he could locate 666 00:28:01,924 --> 00:28:03,125 a buried treasure worth millions, 667 00:28:03,225 --> 00:28:04,659 and that-that sounds reasonable to you? 668 00:28:04,760 --> 00:28:06,661 I mean, he's located shipwrecks before. 669 00:28:06,762 --> 00:28:08,663 He's worked with professional treasure hunters 670 00:28:08,764 --> 00:28:10,332 all over the world. According to him, 671 00:28:10,432 --> 00:28:12,101 the odds of finding it are way better than winning the lottery. 672 00:28:12,201 --> 00:28:13,836 Well, that's not exactly setting a high bar. 673 00:28:13,936 --> 00:28:15,570 All right, so you helped him. 674 00:28:15,670 --> 00:28:17,572 How'd we end up here? 675 00:28:18,340 --> 00:28:20,976 When we found the shipwreck, he refused to show me the map. 676 00:28:21,076 --> 00:28:22,611 He said he'd dig it up on his own and give me my share. 677 00:28:22,711 --> 00:28:24,313 But you didn't trust him. 678 00:28:24,413 --> 00:28:25,680 I was angry. 679 00:28:25,781 --> 00:28:26,748 I told him we were in this together, 680 00:28:26,849 --> 00:28:27,950 but he shut me out. 681 00:28:28,050 --> 00:28:29,885 That's where this Jim Bones fella 682 00:28:29,985 --> 00:28:31,486 comes in? I joined this 683 00:28:31,586 --> 00:28:32,654 treasure hunt forum online. 684 00:28:32,754 --> 00:28:34,223 I met these two guys, 685 00:28:34,323 --> 00:28:35,590 Jim Bones and Long John. 686 00:28:35,690 --> 00:28:37,126 I told them about the map and the shipwreck. 687 00:28:37,226 --> 00:28:38,760 You can't make this stuff up. You can't. 688 00:28:38,861 --> 00:28:40,562 They agreed to help me. All right? 689 00:28:40,662 --> 00:28:42,197 They were just supposed to break into his house to find the map. 690 00:28:42,297 --> 00:28:43,799 I didn't know they were going to kidnap him. 691 00:28:44,599 --> 00:28:45,868 Gordon's amazing. 692 00:28:45,968 --> 00:28:47,602 He wouldn't give up the map, 693 00:28:47,702 --> 00:28:49,138 not even after they roughed him up. 694 00:28:50,572 --> 00:28:53,342 But he finally gave in when... 695 00:28:54,844 --> 00:28:57,012 When what? 696 00:28:58,547 --> 00:29:01,083 They put a gun to my head and threatened to kill me. 697 00:29:02,717 --> 00:29:04,619 So Gordon told them about this place. 698 00:29:04,719 --> 00:29:07,056 He saved my life. 699 00:29:07,156 --> 00:29:09,791 Even after I betrayed him. 700 00:29:16,465 --> 00:29:18,033 All right. 701 00:29:25,740 --> 00:29:27,809 Whoa. Huh. 702 00:29:28,810 --> 00:29:29,979 It's locked. 703 00:29:30,079 --> 00:29:31,580 Uh, do you have a hammer or something? 704 00:29:31,680 --> 00:29:33,282 Uh... Wait a minute. 705 00:29:33,382 --> 00:29:35,184 Meredith, what year did the ship wreck? 706 00:29:35,284 --> 00:29:37,086 1602. 707 00:29:37,186 --> 00:29:39,154 Try that. 708 00:29:40,155 --> 00:29:41,056 One. 709 00:29:41,156 --> 00:29:43,025 Six. 710 00:29:43,125 --> 00:29:44,593 Oh. 711 00:29:44,693 --> 00:29:46,295 Two. 712 00:29:49,899 --> 00:29:51,400 Open sesame. 713 00:29:53,402 --> 00:29:55,938 Let's get this to Fatima. Yeah. 714 00:29:59,008 --> 00:30:01,543 Right, this drawer is wide open and is empty. 715 00:30:01,643 --> 00:30:02,644 Is this where the map was? 716 00:30:02,744 --> 00:30:04,079 Yeah. 717 00:30:04,179 --> 00:30:05,814 And there's a key in the lock. How'd you get it? 718 00:30:05,915 --> 00:30:07,116 He gave it to us. 719 00:30:07,216 --> 00:30:10,385 It's the only one that has a lock on it. 720 00:30:10,485 --> 00:30:12,487 What else is in there? 721 00:30:14,323 --> 00:30:16,425 Books. That's it. 722 00:30:19,895 --> 00:30:21,363 It's stuck. 723 00:30:22,797 --> 00:30:24,299 There's gotta be something else in there. 724 00:30:36,278 --> 00:30:38,013 Hmm. 725 00:30:38,113 --> 00:30:39,281 Okay. 726 00:30:39,381 --> 00:30:41,783 So we got a cipher decoder wheel. 727 00:30:43,518 --> 00:30:45,020 Encrypted manuscripts. 728 00:30:45,120 --> 00:30:47,289 Most of this stuff is in Latin. 729 00:30:50,092 --> 00:30:51,493 Then there's this. 730 00:30:53,795 --> 00:30:55,397 Cut straight from his journal. 731 00:30:57,899 --> 00:30:59,634 Hold that up. Got that? 732 00:31:00,869 --> 00:31:02,137 Any luck narrowing down the island? 733 00:31:02,237 --> 00:31:04,806 No, Admiral Gordon hailed the ranger 734 00:31:04,906 --> 00:31:06,641 on all five of the Channel Islands. 735 00:31:06,741 --> 00:31:07,809 Ah... 736 00:31:07,909 --> 00:31:09,211 Could be headed to any one of them. 737 00:31:09,311 --> 00:31:11,246 Hey, Fatima? Yeah? 738 00:31:11,346 --> 00:31:13,115 I'm sending you what looks to be the missing piece 739 00:31:13,215 --> 00:31:14,984 from Admiral Gordon's ocean sketch. 740 00:31:15,084 --> 00:31:16,451 Copy that, Callen. 741 00:31:16,551 --> 00:31:18,387 Kensi and Rountree also sent a missing part, 742 00:31:18,487 --> 00:31:21,490 so, hopefully, now we have the whole sketch. 743 00:31:21,590 --> 00:31:23,092 Here we go. 744 00:31:24,326 --> 00:31:25,860 Thank you. Okay. 745 00:31:25,961 --> 00:31:28,563 Now I just have to trim them down, 746 00:31:28,663 --> 00:31:30,865 and... 747 00:31:30,966 --> 00:31:31,866 ...there we have it. 748 00:31:31,967 --> 00:31:33,535 What do we have? 749 00:31:33,635 --> 00:31:36,938 I mean, it must be important, but what does it mean? 750 00:31:37,039 --> 00:31:38,640 That's a good question. Let's see. 751 00:31:38,740 --> 00:31:41,243 Wait a minute. Wait a second. 752 00:31:42,811 --> 00:31:44,913 Right there, in that wave. 753 00:31:45,014 --> 00:31:47,082 Does that look like a letter to you? 754 00:31:47,182 --> 00:31:49,151 Yeah, it does. A "U." 755 00:31:49,251 --> 00:31:50,585 "T." 756 00:31:51,820 --> 00:31:52,854 "Q." 757 00:31:52,954 --> 00:31:55,724 "N," "A." 758 00:31:55,824 --> 00:31:57,126 Is that all of them? 759 00:31:57,226 --> 00:31:59,528 Yeah. From left to right, 760 00:31:59,628 --> 00:32:02,597 It's Q-N-A-T-U. 761 00:32:02,697 --> 00:32:04,433 Q-N-A-T-U. 762 00:32:05,234 --> 00:32:07,569 I'm not even going to try to pronounce that. 763 00:32:07,669 --> 00:32:09,271 I'm not getting anything. 764 00:32:11,006 --> 00:32:12,874 Maybe the letters aren't in a certain order. 765 00:32:17,279 --> 00:32:20,382 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Now... 766 00:32:20,482 --> 00:32:24,186 perhaps they are in a certain order. 767 00:32:24,286 --> 00:32:26,688 Would you agree with me that these waves 768 00:32:26,788 --> 00:32:30,059 appear to be traveling towards us? 769 00:32:30,159 --> 00:32:31,226 Yes. 770 00:32:31,326 --> 00:32:33,295 Yeah, the size of the crest of the waves 771 00:32:33,395 --> 00:32:35,164 here in the foreground indicate that they're close to shore. 772 00:32:35,264 --> 00:32:37,232 Precisely what I was thinking. 773 00:32:37,332 --> 00:32:39,234 And in this drawing, the waves 774 00:32:39,334 --> 00:32:41,303 originate from the horizon. 775 00:32:41,403 --> 00:32:44,806 Therefore, if the letters do spell out a word, 776 00:32:44,906 --> 00:32:46,007 then we are 777 00:32:46,108 --> 00:32:47,909 to order them according 778 00:32:48,009 --> 00:32:50,145 to the movement of the waves. 779 00:32:51,012 --> 00:32:52,581 Go on with your bad self. 780 00:32:52,681 --> 00:32:54,316 So what do we have? 781 00:32:54,416 --> 00:32:55,650 We have... 782 00:32:55,750 --> 00:32:57,219 T-U-Q-A-N. 783 00:32:57,319 --> 00:32:59,054 Tuqan. Tuqan. Tuqan. 784 00:32:59,154 --> 00:33:02,424 Tuqan... is the name of a Palestinian poet. 785 00:33:02,524 --> 00:33:04,059 And also... 786 00:33:04,159 --> 00:33:07,096 the Chumash word for San Miguel Island. 787 00:33:07,196 --> 00:33:10,399 Of course. As avid historians, 788 00:33:10,499 --> 00:33:13,368 treasure hunters often refer to indigenous culture. 789 00:33:13,468 --> 00:33:15,737 Guys? Guys, we cracked the sketch. 790 00:33:15,837 --> 00:33:17,372 Gordon's headed to San Miguel Island. 791 00:33:17,472 --> 00:33:19,374 We're gonna need a chopper. 792 00:33:19,474 --> 00:33:20,709 I'll dispatch one right away. 793 00:33:20,809 --> 00:33:22,711 San Miguel's a naval island. 794 00:33:22,811 --> 00:33:24,846 Indeed it is. 795 00:33:24,946 --> 00:33:26,381 Please be advised, agents, 796 00:33:26,481 --> 00:33:29,351 it was once a missile test site 797 00:33:29,451 --> 00:33:32,887 and is thought to be littered with unexploded ordnance. 798 00:33:55,043 --> 00:33:56,745 Easy. 799 00:33:59,248 --> 00:34:00,982 G. 800 00:34:02,050 --> 00:34:04,052 Gotta watch your step, G. 801 00:34:04,153 --> 00:34:06,388 One false move, kaboom. 802 00:34:06,488 --> 00:34:07,889 Not funny. 803 00:34:07,989 --> 00:34:09,558 I'm serious, there's a lot 804 00:34:09,658 --> 00:34:10,592 of unexploded ordnance on this island. 805 00:34:10,692 --> 00:34:12,961 It's a naval target island. 806 00:34:17,632 --> 00:34:21,603 You, my friends, are making a colossal mistake. 807 00:34:21,703 --> 00:34:23,638 This island is cursed. 808 00:34:23,738 --> 00:34:25,640 Shut up and dig. 809 00:34:26,441 --> 00:34:31,413 Juan Cabrillo, conquistador and Portuguese explorer. 810 00:34:31,513 --> 00:34:34,583 He died upon these very dunes. 811 00:34:35,417 --> 00:34:37,552 But as he lay dying, 812 00:34:37,652 --> 00:34:39,388 he cursed this island 813 00:34:39,488 --> 00:34:41,156 so that all who came here afterwards 814 00:34:41,256 --> 00:34:44,893 with ill intent would fall victim to violent deaths. 815 00:34:44,993 --> 00:34:46,595 We just want the money. 816 00:34:46,695 --> 00:34:48,463 And once we get it, 817 00:34:48,563 --> 00:34:50,465 you're gonna die here, too. Ha! 818 00:34:50,565 --> 00:34:54,903 A couple of punks like you two are not gonna ruin my destiny. 819 00:34:55,670 --> 00:34:57,506 You hear this guy? 820 00:34:57,606 --> 00:34:59,007 You're crazy, old man. 821 00:34:59,874 --> 00:35:01,310 Federal agents! 822 00:35:01,410 --> 00:35:02,611 Hands up! 823 00:35:02,711 --> 00:35:03,945 Drop your weapon! 824 00:35:06,715 --> 00:35:08,049 Drop it! 825 00:35:09,384 --> 00:35:10,652 I said drop it! 826 00:35:10,752 --> 00:35:12,086 There's nowhere to go. 827 00:35:16,425 --> 00:35:17,792 Unbelievable. 828 00:35:34,476 --> 00:35:36,745 I tried to warn him. 829 00:35:38,213 --> 00:35:39,981 Cursed. 830 00:35:47,055 --> 00:35:48,423 So, EOD and the medivacs 831 00:35:48,523 --> 00:35:50,225 cleared the site. We're good to go. 832 00:35:52,060 --> 00:35:54,929 I'm absolutely astonished that you were able to find me. 833 00:35:55,029 --> 00:35:56,197 Well, you didn't 834 00:35:56,298 --> 00:35:57,532 exactly make it easy. 835 00:36:00,201 --> 00:36:03,438 I've been searching for this treasure for decades. 836 00:36:04,473 --> 00:36:06,741 I recently realized that if I were lost at sea, 837 00:36:06,841 --> 00:36:08,009 that all of the work 838 00:36:08,109 --> 00:36:09,744 that went into trying to solve 839 00:36:09,844 --> 00:36:11,413 the enigma of the map 840 00:36:11,513 --> 00:36:13,081 would've been for naught. 841 00:36:13,982 --> 00:36:18,052 The puzzle, journal, they were my fail-safe. 842 00:36:18,152 --> 00:36:21,756 A way of ensuring that whoever followed me and found them 843 00:36:21,856 --> 00:36:24,326 and solved them had the same spirit that I did. 844 00:36:25,560 --> 00:36:28,162 I just never realized that my passion 845 00:36:28,263 --> 00:36:32,133 would put me and anybody else into danger. 846 00:36:32,233 --> 00:36:35,236 Jessie Fiore told us what you did. 847 00:36:36,538 --> 00:36:40,241 You risked losing the treasure and the map to save his life. 848 00:36:42,143 --> 00:36:43,978 Gold and silver are worth a fortune, 849 00:36:44,078 --> 00:36:46,114 but a human life is priceless. 850 00:36:47,081 --> 00:36:49,884 Even a scoundrelous traitor like Jessie. 851 00:36:51,753 --> 00:36:54,188 Thank you for your hard work, agents. 852 00:36:56,224 --> 00:36:57,626 Admiral, your chopper's waiting. 853 00:36:57,726 --> 00:36:59,994 No, no. No, no, no, no, no, no. 854 00:37:00,094 --> 00:37:02,464 First, we finish the adventure. 855 00:37:02,564 --> 00:37:03,798 No, no, no. 856 00:37:03,898 --> 00:37:05,467 I've had enough adventure for one day. 857 00:37:05,567 --> 00:37:07,068 It's late and... 858 00:37:07,168 --> 00:37:10,672 And you don't believe it's there, do you? 859 00:37:11,706 --> 00:37:13,908 I didn't say that. I did. 860 00:37:14,609 --> 00:37:17,979 Go home. Get some rest. 861 00:37:19,548 --> 00:37:21,350 Suit yourselves, agents. 862 00:37:22,250 --> 00:37:24,419 I'll be returning in my own vessel. 863 00:37:24,519 --> 00:37:28,423 Anything that I find, I will report to SECNAV. 864 00:37:28,523 --> 00:37:31,693 You don't have to worry about me, I'll be fine. 865 00:37:31,793 --> 00:37:34,863 I don't doubt it, Admiral. 866 00:37:34,963 --> 00:37:36,965 You're cut from a different cloth. 867 00:37:38,600 --> 00:37:41,503 When ships were made of wood... 868 00:37:41,603 --> 00:37:44,105 men were made of steel. 869 00:37:45,340 --> 00:37:47,241 I like that. 870 00:37:47,342 --> 00:37:48,977 So do I. 871 00:37:52,514 --> 00:37:54,416 Okay. 872 00:37:56,017 --> 00:37:57,852 What do you think about a beach wedding? 873 00:37:57,952 --> 00:37:59,388 You're not a beach guy. 874 00:37:59,488 --> 00:38:00,922 I'm a beach guy. 875 00:38:01,022 --> 00:38:02,657 No, you're a beach bar guy, not a real beach guy. 876 00:38:02,757 --> 00:38:04,025 Besides, you're petrified of sharks. 877 00:38:04,125 --> 00:38:05,360 No, I'm not petrified of sharks, 878 00:38:05,460 --> 00:38:07,195 I just prefer beaches that don't have sharks. 879 00:38:07,295 --> 00:38:09,030 They call those the Great Lakes. 880 00:38:09,130 --> 00:38:10,365 Okay. 881 00:38:10,465 --> 00:38:11,866 Besides, if you have a beach wedding, 882 00:38:11,966 --> 00:38:13,334 you're at the mercy of the weather. 883 00:38:13,435 --> 00:38:16,070 It's either too hot or a marine layer rolls in 884 00:38:16,170 --> 00:38:18,139 and then it's freezing, and it's raining. 885 00:38:18,239 --> 00:38:20,475 Or a storm whips up the night before 886 00:38:20,575 --> 00:38:22,544 and dumps a whole bunch of rotten seaweed on the shore, 887 00:38:22,644 --> 00:38:23,745 and the whole venue stinks. 888 00:38:23,845 --> 00:38:25,547 Could you be more negative? 889 00:38:25,647 --> 00:38:27,849 I'm not negative. I'm actually being practical. 890 00:38:27,949 --> 00:38:30,919 My advice? Let Anna plan the wedding. 891 00:38:31,019 --> 00:38:33,321 Huh. All right? You just smile and nod, 892 00:38:33,422 --> 00:38:34,389 say the magic words. 893 00:38:34,489 --> 00:38:35,524 "Please," and "Thank you?" 894 00:38:35,624 --> 00:38:37,426 The married man's magic words: 895 00:38:37,526 --> 00:38:39,728 "Whatever you want, honey." 896 00:38:39,828 --> 00:38:41,696 Besides, we got more important things to think about. 897 00:38:41,796 --> 00:38:42,697 Yeah, what's that? 898 00:38:42,797 --> 00:38:44,566 Bachelor party. 899 00:38:44,666 --> 00:38:46,100 I'm not having a bachelor party. 900 00:38:46,200 --> 00:38:47,702 Oh, you're definitely having a bachelor party. 901 00:38:47,802 --> 00:38:49,904 Do not plan me a bachelor party. I mean it. 902 00:38:50,004 --> 00:38:52,173 After all this time, it's going to be epic. 903 00:38:52,273 --> 00:38:53,808 No, no. I'm serious, Sam. 904 00:38:53,908 --> 00:38:54,843 Uh-huh. I won't go. 905 00:38:54,943 --> 00:38:56,110 You don't have a choice. 906 00:38:56,210 --> 00:38:57,378 Deeks already booked the flights. 907 00:38:57,479 --> 00:38:58,847 I'm not flying anywhere. 908 00:38:58,947 --> 00:39:00,949 Mexico. Cage diving. 909 00:39:01,049 --> 00:39:02,717 Sharks. Oh. 910 00:39:02,817 --> 00:39:04,252 You're not funny. Pretty sharks. 911 00:39:04,352 --> 00:39:06,387 You're not funny. You're gonna love it. 912 00:39:08,457 --> 00:39:09,624 Hey. 913 00:39:09,724 --> 00:39:12,193 Hey. That was quite a day. 914 00:39:12,293 --> 00:39:14,763 Yeah. I hate to say it, but that was fun. 915 00:39:15,964 --> 00:39:16,931 Okay, so... Yeah. 916 00:39:17,031 --> 00:39:18,166 ...I've been thinking about 917 00:39:18,266 --> 00:39:19,300 your activities list with Rosa. 918 00:39:19,400 --> 00:39:22,036 You mean my boring plans? 919 00:39:22,136 --> 00:39:24,573 No. Okay, hear me out. Okay. 920 00:39:24,673 --> 00:39:29,143 What if you turned all this cultural, educational stuff 921 00:39:29,243 --> 00:39:32,547 into, like, a scavenger hunt around L.A.? 922 00:39:32,647 --> 00:39:35,316 You know, that way, she can get to know the lay of the land, 923 00:39:35,416 --> 00:39:37,218 I could help come up with, like, clues and puzzles 924 00:39:37,318 --> 00:39:38,687 to lead her to the next place. 925 00:39:38,787 --> 00:39:40,589 Haven't you had enough of that today? 926 00:39:40,689 --> 00:39:42,524 No, never. Okay. 927 00:39:42,624 --> 00:39:44,292 I want to do more. You know, puzzles, 928 00:39:44,392 --> 00:39:46,160 brain teasers. Keep the mind sharp. 929 00:39:46,260 --> 00:39:49,998 Hmm. Will a scavenger hunt give me the role of fun parent? 930 00:39:50,098 --> 00:39:51,633 Oh, absolutely. 931 00:39:51,733 --> 00:39:52,901 Then I'm in. 932 00:39:53,001 --> 00:39:53,902 Unless Deeks takes her, like, 933 00:39:54,002 --> 00:39:54,969 skydiving or something. 934 00:39:55,069 --> 00:39:56,905 You know, he totally might. 935 00:39:57,005 --> 00:39:59,474 Yeah. In that case, he's got the role of fun parent. Sorry. 936 00:39:59,574 --> 00:40:00,909 Hey, guys. 937 00:40:01,009 --> 00:40:03,077 Hey. Hey. 938 00:40:03,177 --> 00:40:05,179 You think Admiral Gordon's gonna find the treasure? 939 00:40:06,180 --> 00:40:09,183 Oh, man. That, I do not know. 940 00:40:09,283 --> 00:40:13,622 What I do know is that, man, that guy loves the hunt. 941 00:40:13,722 --> 00:40:14,956 Mm. Totally, 942 00:40:15,056 --> 00:40:16,991 but isn't that what it's about? 943 00:40:17,091 --> 00:40:19,528 Not the treasure, but the journey to it. 944 00:40:27,902 --> 00:40:29,871 How's your dad? 945 00:40:29,971 --> 00:40:31,172 He's fine. 946 00:40:31,272 --> 00:40:33,307 Any idea what you're gonna do? 947 00:40:34,843 --> 00:40:36,878 Gonna find him a reliable companion, 948 00:40:36,978 --> 00:40:39,247 someone he gets along with. 949 00:40:40,481 --> 00:40:44,553 Met a nice nurse, Constance. Think I'll give her a call. 950 00:40:44,653 --> 00:40:46,555 So, no robot? 951 00:40:48,222 --> 00:40:51,059 When robots have emotions, I'll consider that option. 952 00:40:51,159 --> 00:40:52,761 They're coming. 953 00:40:52,861 --> 00:40:54,663 You know it's coming. 954 00:40:56,464 --> 00:40:59,233 You don't think we should've convinced Admiral Gordon 955 00:40:59,333 --> 00:41:01,269 to get on that chopper with us, do you? 956 00:41:03,004 --> 00:41:04,438 He's good. 957 00:41:04,539 --> 00:41:06,107 He really thinks he'll find that treasure. 958 00:41:06,207 --> 00:41:08,309 Almost lost his life over it. 959 00:41:10,011 --> 00:41:14,248 For centuries, men have been willing to risk life and limb 960 00:41:14,348 --> 00:41:18,519 in search of sunken riches, buried treasure. 961 00:41:18,620 --> 00:41:22,056 It's just stories, Admiral. Folklore. 962 00:41:22,156 --> 00:41:24,859 Hmm. Well, however fantastical it may seem, 963 00:41:24,959 --> 00:41:30,031 treasure hunting spurred the birth of modern capitalism. 964 00:41:30,131 --> 00:41:31,733 Hmm. I don't play Lotto, 965 00:41:31,833 --> 00:41:33,134 I don't gamble, 966 00:41:33,234 --> 00:41:34,803 and I damn sure don't search for treasure. 967 00:41:35,937 --> 00:41:37,071 You know what treasure is to me? 968 00:41:37,171 --> 00:41:39,273 A 50-pound kettlebell and some baby oil? 969 00:41:42,510 --> 00:41:45,614 Family and friends, a good day's work. 970 00:41:45,714 --> 00:41:47,982 Hmm. I'll drink to that. 971 00:41:48,082 --> 00:41:50,218 Oh, by the way, uh... 972 00:41:50,318 --> 00:41:54,222 Admiral Gordon dropped this by for the two of you. 973 00:41:54,322 --> 00:41:55,857 Evening, gentlemen. 974 00:41:55,957 --> 00:41:58,459 Evening. Good evening. 975 00:42:02,530 --> 00:42:03,932 What is it? 976 00:42:04,032 --> 00:42:05,800 Give me your hand. Why? 977 00:42:05,900 --> 00:42:08,169 Give me your hand. What is it? 978 00:42:08,269 --> 00:42:11,439 ♪ See how the mainsail sets ♪ 979 00:42:11,539 --> 00:42:13,107 ♪ Uh-huh-huh-huh, tell the captain ashore... ♪ 980 00:42:13,207 --> 00:42:14,375 You gotta be kidding me. 981 00:42:14,475 --> 00:42:16,645 ♪ I want to go home, home ♪ 982 00:42:16,745 --> 00:42:20,915 "Ahoy, mateys. Adventure is everywhere." 983 00:42:21,015 --> 00:42:23,384 ♪ I want to go home ♪ 984 00:42:23,484 --> 00:42:24,886 Okay. 985 00:42:24,986 --> 00:42:27,355 ♪ Oh, Lord, I feel so broken apart ♪ Okay. 986 00:42:27,455 --> 00:42:29,023 ♪ Just want to go home... ♪ 987 00:42:29,123 --> 00:42:30,859 That can't be real. 988 00:42:30,959 --> 00:42:32,861 Captioning sponsored by CBS 989 00:42:32,961 --> 00:42:34,696 and TOYOTA. 990 00:42:34,796 --> 00:42:37,165 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.