All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,053 --> 00:00:44,455 Aah! 2 00:00:58,435 --> 00:01:00,070 I'm afraid you're wasting your time, Special Agent Tennant. 3 00:01:00,171 --> 00:01:02,105 I asked HQ if you could take him for questioning. 4 00:01:02,206 --> 00:01:04,208 They said no, they had to get on a plane 5 00:01:04,308 --> 00:01:05,509 back to the mainland ASAP. 6 00:01:05,609 --> 00:01:06,943 Laird Harriman is responsible 7 00:01:07,043 --> 00:01:10,113 for the death of an NCSI undercover agent. 8 00:01:10,214 --> 00:01:13,116 Look, I wish I could help, but... The body was never found. 9 00:01:15,619 --> 00:01:17,454 Look, if you just let me talk to Harriman, 10 00:01:17,554 --> 00:01:19,290 I know I can get him to give me something. 11 00:01:19,390 --> 00:01:23,194 The agent's family deserves to know what happened. 12 00:01:23,294 --> 00:01:24,828 What was your guy's name? 13 00:01:25,629 --> 00:01:27,598 Craig Anton. 14 00:01:27,698 --> 00:01:30,234 He'd been on the job for only two years. 15 00:01:30,334 --> 00:01:33,237 I met him at JCITA. 16 00:01:33,337 --> 00:01:36,907 He used to call me once a month to ask advice about... 17 00:01:37,007 --> 00:01:39,743 whatever he didn't quite understand yet. 18 00:01:41,245 --> 00:01:43,280 We all need someone like you when we start out. 19 00:01:47,984 --> 00:01:50,254 The helicopter to O'ahu takes an hour. 20 00:01:50,354 --> 00:01:52,055 Why don't you ride with us? 21 00:01:52,155 --> 00:01:54,591 Thank you, Agent Crichton. 22 00:01:57,194 --> 00:02:00,631 All right, I'm going to pick Tennant up at Barbers Point. 23 00:02:00,731 --> 00:02:02,566 Yeah? She take a helo joyride up the coast? 24 00:02:02,666 --> 00:02:05,101 No, she went to Maui to interrogate a suspect. 25 00:02:05,202 --> 00:02:06,570 And according to her text, 26 00:02:06,670 --> 00:02:08,772 she's doing it as they transport him back to O'ahu. 27 00:02:08,872 --> 00:02:10,941 Who is it? I don't know. 28 00:02:11,041 --> 00:02:12,576 Laird Harriman. 29 00:02:12,676 --> 00:02:14,611 What is: name of the villain 30 00:02:14,711 --> 00:02:16,913 in the new streaming series you're watching? 31 00:02:17,013 --> 00:02:20,551 No, it's the name of the person Tennant's interrogating. 32 00:02:20,651 --> 00:02:21,752 That ring a bell to you? 33 00:02:21,852 --> 00:02:23,620 Nope. She thinks he murdered 34 00:02:23,720 --> 00:02:27,023 an undercover NCIS agent from the Northwest Field Office. 35 00:02:27,123 --> 00:02:29,860 Case is unsolved. I helped her pull the files together. 36 00:02:29,960 --> 00:02:32,829 She ever work in that office? Not that I know of. 37 00:02:32,929 --> 00:02:34,965 Then what's her connection to the case? 38 00:02:35,065 --> 00:02:36,800 I don't know. 39 00:02:36,900 --> 00:02:38,068 She mentioned a couple of times 40 00:02:38,168 --> 00:02:39,436 that the agent's body was never found. 41 00:02:39,536 --> 00:02:41,905 Ah. "Ah" what? 42 00:02:42,005 --> 00:02:44,207 Tennant's the mariny-est "never-been-a-marine" 43 00:02:44,308 --> 00:02:45,208 I've ever met. 44 00:02:45,309 --> 00:02:47,578 True. 45 00:02:47,678 --> 00:02:49,179 You have no idea what he's talking about. 46 00:02:49,280 --> 00:02:50,180 None. 47 00:02:50,281 --> 00:02:51,982 "No man left behind." 48 00:02:52,082 --> 00:02:54,351 Tennant must have a connection to the agent in Seattle. 49 00:02:54,451 --> 00:02:57,921 He's missing, the body needs to be found and brought home. 50 00:02:58,021 --> 00:03:00,924 Well, if this prisoner knows, she'll find out. 51 00:03:01,024 --> 00:03:03,159 No one's better at getting you to spill secrets 52 00:03:03,260 --> 00:03:04,495 than Jane Tennant. 53 00:03:05,296 --> 00:03:08,632 I had planned to take my Lacy Zimmerman story to the grave. 54 00:03:11,668 --> 00:03:13,069 Bye, guys. 55 00:03:19,810 --> 00:03:22,479 We know you were meeting with Agent Anton. 56 00:03:22,579 --> 00:03:23,947 He tell you that? 57 00:03:24,047 --> 00:03:27,183 It was in his notes that he left on his desk. 58 00:03:27,284 --> 00:03:28,419 Look, if you didn't 59 00:03:28,519 --> 00:03:29,686 have anything to do with 60 00:03:29,786 --> 00:03:31,488 his disappearance, then just tell me 61 00:03:31,588 --> 00:03:33,023 what you do know about it. 62 00:03:35,091 --> 00:03:37,594 Nothing. But you met with him. 63 00:03:37,694 --> 00:03:38,829 Where was he headed next? 64 00:03:38,929 --> 00:03:41,031 I didn't say I met with him. 65 00:03:42,299 --> 00:03:44,535 But we both know you did. 66 00:03:44,635 --> 00:03:46,770 Look, agents keep notes for a reason. 67 00:03:46,870 --> 00:03:49,306 To document the facts of their cases. 68 00:03:49,406 --> 00:03:51,742 They're only facts if you can prove them. 69 00:03:51,842 --> 00:03:54,445 Okay. Look, I understand why you think 70 00:03:54,545 --> 00:03:56,012 you're in the driver's seat. 71 00:03:56,112 --> 00:03:58,949 You've been suspected of a lot and convicted of nothing. 72 00:03:59,049 --> 00:04:01,618 Maybe because I'm innocent. 73 00:04:02,886 --> 00:04:05,055 Isn't that how the legal system works? 74 00:04:05,155 --> 00:04:06,357 This is different. 75 00:04:06,457 --> 00:04:09,159 You've actually been arrested this time. 76 00:04:09,259 --> 00:04:10,461 How many federal charges 77 00:04:10,561 --> 00:04:12,095 is Mr. Harriman facing, Agent Crichton? 78 00:04:12,195 --> 00:04:13,129 Six, ma'am. 79 00:04:13,229 --> 00:04:14,365 Six. 80 00:04:14,465 --> 00:04:16,132 If you're convicted of all of them, 81 00:04:16,232 --> 00:04:17,901 that's 50, 60 years. 82 00:04:18,001 --> 00:04:20,003 If you're only convicted of one, that's ten years. 83 00:04:20,103 --> 00:04:23,407 So, best case, you're looking at hard five years. 84 00:04:23,507 --> 00:04:25,709 Or I walk. 85 00:04:25,809 --> 00:04:27,911 I've seen your case file. 86 00:04:28,011 --> 00:04:29,613 You can't afford a lawyer good enough 87 00:04:29,713 --> 00:04:31,482 to get you off clean. 88 00:04:31,582 --> 00:04:34,485 Let me help you make a deal. 89 00:04:34,585 --> 00:04:36,620 In exchange for your cooperation w... 90 00:04:36,720 --> 00:04:38,955 Let me... 91 00:04:39,790 --> 00:04:40,957 Go in the med bag and empty out 92 00:04:41,057 --> 00:04:43,093 the saline syringe. What's happening? 93 00:04:44,428 --> 00:04:45,729 When we put him in holding before the transfer, 94 00:04:45,829 --> 00:04:47,063 he said he was diabetic. 95 00:04:47,163 --> 00:04:50,033 I've never seen a diabetic seize like this. 96 00:04:50,133 --> 00:04:51,468 It's not my job to diagnose him. 97 00:04:51,568 --> 00:04:52,669 Hand me your orange juice. 98 00:04:57,307 --> 00:04:58,475 It's not working. 99 00:04:58,575 --> 00:05:00,644 Let's turn him on his back. 100 00:05:02,746 --> 00:05:04,280 Don't do that! Don't do that! 101 00:05:07,718 --> 00:05:09,319 Prisoner's loose! 102 00:05:09,420 --> 00:05:10,353 What? 103 00:05:10,454 --> 00:05:13,657 Gun? No! 104 00:05:32,075 --> 00:05:34,310 Must have gotten my times wrong. 105 00:05:34,411 --> 00:05:36,947 You mind checking their ETA? Mm-hmm. 106 00:05:40,016 --> 00:05:41,752 Crichton! 107 00:05:41,852 --> 00:05:43,854 Buckle up, buckle up! 108 00:06:02,072 --> 00:06:06,042 Okay, Janie, this will only hurt a medium amount. 109 00:06:06,142 --> 00:06:08,845 Maybe a medium-to-large amount. 110 00:06:08,945 --> 00:06:10,614 Are you sure it won't hurt just a little? 111 00:06:10,714 --> 00:06:13,550 Well, we won't know until we do it. 112 00:06:14,785 --> 00:06:15,919 You ready? 113 00:06:19,222 --> 00:06:20,891 Medium. Medium. 114 00:06:20,991 --> 00:06:23,259 How'd you hurt yourself? 115 00:06:23,359 --> 00:06:25,395 I jumped off the moving van 116 00:06:25,496 --> 00:06:27,464 and I fell. 117 00:06:27,564 --> 00:06:29,466 What were you doing on the moving van? 118 00:06:29,566 --> 00:06:31,868 Looking for Mommy's stuff. 119 00:06:33,637 --> 00:06:35,772 Mommy's not coming stateside with us. 120 00:06:35,872 --> 00:06:37,641 You know that. 121 00:06:38,509 --> 00:06:39,910 Well, how do we know? 122 00:06:41,411 --> 00:06:43,514 She told me. 123 00:06:43,614 --> 00:06:45,549 But she didn't come say goodbye. 124 00:06:45,649 --> 00:06:47,117 How can we be sure? 125 00:06:47,217 --> 00:06:48,719 I'm sure, Janie. 126 00:06:50,086 --> 00:06:51,254 We both know 127 00:06:51,354 --> 00:06:54,190 that your mom has a hard time 128 00:06:54,290 --> 00:06:58,394 finding the right words to describe what she's feeling. 129 00:06:59,462 --> 00:07:01,598 And I think that... 130 00:07:03,033 --> 00:07:05,902 ...that she doesn't want to use the wrong ones. 131 00:07:06,002 --> 00:07:08,104 Which is why she asked me to talk to you. 132 00:07:08,905 --> 00:07:11,007 When do you think she'll find the right words? 133 00:07:13,944 --> 00:07:14,845 I don't know. 134 00:07:14,945 --> 00:07:17,113 I wouldn't have left her. 135 00:07:17,213 --> 00:07:18,448 I know you wouldn't have. 136 00:07:18,549 --> 00:07:20,984 But not everyone's like you. 137 00:07:21,084 --> 00:07:22,553 Come here. 138 00:07:39,169 --> 00:07:40,470 Agent Crichton. 139 00:07:40,571 --> 00:07:42,238 Agent Crichton, we got to get out of here. 140 00:07:42,338 --> 00:07:45,441 Go help the copilot. 141 00:07:54,350 --> 00:07:55,351 Sir. 142 00:07:55,451 --> 00:07:57,453 We have to go. 143 00:07:58,221 --> 00:07:59,790 Let's go. 144 00:08:00,657 --> 00:08:02,425 Get him to the trees. 145 00:08:03,226 --> 00:08:04,595 I got you. 146 00:08:06,462 --> 00:08:08,264 All right. 147 00:08:08,364 --> 00:08:11,334 All right, stay here. Be right back. 148 00:08:17,373 --> 00:08:19,509 You got a cell phone? Yeah. 149 00:08:20,410 --> 00:08:22,312 Okay, put pressure. 150 00:08:22,412 --> 00:08:23,814 There's... there's no service. 151 00:08:23,914 --> 00:08:25,582 Okay, walk around, see if you can get some bars. 152 00:08:25,682 --> 00:08:26,917 Tell them that our helicopter crashed, 153 00:08:27,017 --> 00:08:28,384 one U.S. marshal's dead, 154 00:08:28,484 --> 00:08:29,820 Harriman escaped 155 00:08:29,920 --> 00:08:31,722 and that he is definitely armed. No, 156 00:08:31,822 --> 00:08:33,323 he-he dropped that gun. 157 00:08:33,423 --> 00:08:35,659 I saw it under one of the seats. 158 00:08:35,759 --> 00:08:37,861 Yeah, well, he got another one. How do you know? 159 00:08:44,534 --> 00:08:45,936 Till about five minutes ago, 160 00:08:46,036 --> 00:08:47,771 the transponder was sending out a steady signal 161 00:08:47,871 --> 00:08:50,607 southeast to southwest over Moloka'i 162 00:08:50,707 --> 00:08:53,209 at about 140 miles per hour. 163 00:08:53,309 --> 00:08:55,178 For a minute before the signal disappeared, 164 00:08:55,278 --> 00:08:56,847 it was basically stationary. 165 00:08:56,947 --> 00:08:58,214 They crashed. 166 00:08:58,314 --> 00:09:00,583 It's a logical conclusion. 167 00:09:00,684 --> 00:09:02,152 Hey. I called Whistler. 168 00:09:02,252 --> 00:09:04,520 She's requisitioned one of the FBI's helicopters, 169 00:09:04,621 --> 00:09:06,857 so I'm gonna meet her, we'll head to the site. 170 00:09:06,957 --> 00:09:08,725 Marshals are also dispatching a team. 171 00:09:08,825 --> 00:09:10,360 Swing by and pick me up. No, we need you 172 00:09:10,460 --> 00:09:12,562 to come back to the office and be the boss. 173 00:09:13,529 --> 00:09:14,965 While we look for the boss. 174 00:09:16,266 --> 00:09:17,901 If it's a crash, then there's no reason to... 175 00:09:18,001 --> 00:09:19,435 We don't actually know what happened, Jesse. 176 00:09:19,535 --> 00:09:21,471 Maybe a crash. Maybe a forced landing, 177 00:09:21,571 --> 00:09:23,473 a hijacking, a short stop for lunch. 178 00:09:23,573 --> 00:09:26,176 Yeah, well, it's definitely not the last one. 179 00:09:26,276 --> 00:09:27,577 But I get your point. 180 00:09:27,678 --> 00:09:29,245 I'll come back to Pearl. 181 00:09:29,345 --> 00:09:30,814 Kai, call me when you have eyes. 182 00:09:30,914 --> 00:09:33,149 Ernie, go to the war room, set us up a command center 183 00:09:33,249 --> 00:09:35,551 and coordinate with the joint base emergency manager. 184 00:09:35,652 --> 00:09:37,153 On it, boss junior. 185 00:09:37,253 --> 00:09:38,822 And Ernie-- 186 00:09:38,922 --> 00:09:41,491 have them dispatch an extra medical transport. 187 00:09:41,591 --> 00:09:42,893 It was a prisoner transfer. 188 00:09:42,993 --> 00:09:45,195 There's at least five people onboard. 189 00:09:45,295 --> 00:09:46,830 One bus might not be enough. 190 00:09:49,399 --> 00:09:50,867 All right, well, we're late arriving, 191 00:09:50,967 --> 00:09:53,203 so people are already looking for us. 192 00:09:53,303 --> 00:09:55,605 When they get here, tell them the pilot 193 00:09:55,706 --> 00:09:57,974 is in and out of consciousness 194 00:09:58,074 --> 00:10:00,310 and that he has a gunshot wound in his right thigh. 195 00:10:00,410 --> 00:10:01,311 Where you going? 196 00:10:01,411 --> 00:10:02,879 After Harriman. 197 00:10:02,979 --> 00:10:05,515 I'm coming with you. There's no need for that. 198 00:10:05,615 --> 00:10:07,851 He's my prisoner. True, but if I didn't 199 00:10:07,951 --> 00:10:09,986 press him about that murder, he might have been content 200 00:10:10,086 --> 00:10:11,922 seeing what a good lawyer can get him. 201 00:10:12,022 --> 00:10:15,091 So there's an argument to be had that I got you into this mess. 202 00:10:15,191 --> 00:10:16,192 Still. 203 00:10:18,061 --> 00:10:19,195 Okay. 204 00:10:24,267 --> 00:10:26,069 When the rescuers get here, 205 00:10:26,169 --> 00:10:28,171 tell them about your friend's condition. 206 00:10:28,271 --> 00:10:30,140 I have to go find him. 207 00:10:34,410 --> 00:10:36,780 I doubt that he will circle back around to the helicopter, 208 00:10:36,880 --> 00:10:40,050 but if he does, you know what to do, right? 209 00:10:40,150 --> 00:10:42,118 Yeah. 210 00:10:42,218 --> 00:10:43,553 Okay. 211 00:10:43,653 --> 00:10:46,757 Hey. Nice job getting us down safely. 212 00:10:52,662 --> 00:10:54,731 Um, pretty sure we crashed. 213 00:10:54,831 --> 00:10:56,499 Yeah, well, sometimes, kindness 214 00:10:56,599 --> 00:10:59,635 is more effective than honesty. 215 00:11:01,171 --> 00:11:03,473 According to the marshals, the pilots are experienced. 216 00:11:03,573 --> 00:11:06,609 The helicopter itself had no previous mechanical issues. 217 00:11:06,709 --> 00:11:08,544 Okay. 218 00:11:08,644 --> 00:11:10,380 Well, we're about 15 minutes from the site. 219 00:11:10,480 --> 00:11:11,614 We'll know more then. 220 00:11:11,714 --> 00:11:13,116 Special Agent Curtis called ahead 221 00:11:13,216 --> 00:11:14,951 to Queen's Medical. The trauma unit is on alert. 222 00:11:15,051 --> 00:11:16,186 All right. Thanks, Whistler. 223 00:11:16,286 --> 00:11:18,188 I'll make sure anyone who... 224 00:11:18,288 --> 00:11:20,456 you know, needs to be transported is sent there. 225 00:11:20,556 --> 00:11:22,058 Okay, I'll wait for your call. 226 00:11:22,158 --> 00:11:23,860 So, equipment in good working order, 227 00:11:23,960 --> 00:11:27,663 fair weather-- you're not thinking this was an accident? 228 00:11:27,764 --> 00:11:29,165 Prisoner transfer. 229 00:11:29,265 --> 00:11:31,134 One important enough for Tennant to be a part of. 230 00:11:31,234 --> 00:11:33,169 I guess I didn't want to assume anything. 231 00:11:33,269 --> 00:11:34,570 Is there something I can help you with? 232 00:11:34,670 --> 00:11:36,039 I heard Tennant was in trouble. 233 00:11:36,139 --> 00:11:38,008 Thought maybe there was something I could do. 234 00:11:38,108 --> 00:11:40,510 No bodies yet, Commander Chase. 235 00:11:40,610 --> 00:11:41,845 That's not what I meant. 236 00:11:41,945 --> 00:11:43,847 Tennant had me make some calls, 237 00:11:43,947 --> 00:11:45,715 see if that missing agent's body had been misidentified 238 00:11:45,816 --> 00:11:47,884 by any medical examiners. 239 00:11:47,984 --> 00:11:49,519 I read this case file. 240 00:11:49,619 --> 00:11:52,355 That prisoner is not someone who will go to jail easily. 241 00:11:52,455 --> 00:11:54,791 Tell me what you know. 242 00:11:55,558 --> 00:11:58,261 What's Harriman's plan, anyway? 243 00:11:58,361 --> 00:12:00,530 Other than not going to prison? 244 00:12:00,630 --> 00:12:02,032 Don't think he really thought it through. 245 00:12:02,132 --> 00:12:03,699 Does he really think he'll escape? 246 00:12:03,800 --> 00:12:06,302 He crashed a helicopter. 247 00:12:06,402 --> 00:12:09,039 He's motivated, if nothing else. 248 00:12:09,139 --> 00:12:12,008 Which means he will be extremely dangerous. 249 00:12:17,413 --> 00:12:18,714 Thanks, Agent Tennant. 250 00:12:18,815 --> 00:12:21,084 That was really close. 251 00:13:07,130 --> 00:13:08,631 Okay. 252 00:13:09,532 --> 00:13:10,633 How you doing? 253 00:13:10,733 --> 00:13:13,769 I don't know. I hurt everywhere. 254 00:13:14,437 --> 00:13:16,172 Shh. 255 00:13:18,374 --> 00:13:19,876 Aah! 256 00:13:38,494 --> 00:13:41,297 The copilot says the prisoner caused the crash 257 00:13:41,397 --> 00:13:43,233 and that Tennant and a marshal named Sam Crichton 258 00:13:43,333 --> 00:13:44,300 headed off after him. 259 00:13:44,400 --> 00:13:45,335 How long ago? 260 00:13:45,435 --> 00:13:46,636 30, 40 minutes. 261 00:13:46,736 --> 00:13:48,538 What direction from the crash? 262 00:13:48,638 --> 00:13:49,739 East. 263 00:13:52,442 --> 00:13:54,277 A combination of trees and open fields. 264 00:13:54,377 --> 00:13:57,180 No houses or roads for at least six miles. All right, 265 00:13:57,280 --> 00:14:00,350 Kai, you and Whistler go off on their presumed route. 266 00:14:01,451 --> 00:14:03,319 Just a random walk through choice space? 267 00:14:04,120 --> 00:14:06,389 How did you do on combat hunter training, Kai? 268 00:14:06,489 --> 00:14:08,358 Number one in my class of 200. 269 00:14:10,093 --> 00:14:11,561 So, not so random. 270 00:14:11,661 --> 00:14:13,563 I'll send a couple of helicopters 271 00:14:13,663 --> 00:14:16,232 in that specific search area as well. 272 00:14:16,332 --> 00:14:19,002 Hey. I heard about Tennant. Not sure why, 273 00:14:19,102 --> 00:14:22,538 but... I do feel a lot better now that Boom-Boom's there. 274 00:14:22,638 --> 00:14:23,806 BOOM-BOOM: Thanks, Holman. 275 00:14:23,906 --> 00:14:25,008 All right, we'll let you know 276 00:14:25,108 --> 00:14:26,642 when we find anything. 277 00:14:28,011 --> 00:14:29,045 What can I do? 278 00:14:29,145 --> 00:14:30,346 Uh, well, other than offer 279 00:14:30,446 --> 00:14:31,714 moral support to Kai, I'm not sure that 280 00:14:31,814 --> 00:14:33,316 there's much to do here at Pearl. 281 00:14:33,416 --> 00:14:34,717 I disagree. 282 00:14:34,817 --> 00:14:36,852 Knowing more about Harriman can only help. 283 00:14:36,953 --> 00:14:39,389 It might give us a sense of what he's gonna do next 284 00:14:39,489 --> 00:14:42,458 or maybe even help us find him before he can... 285 00:14:45,828 --> 00:14:51,201 Boom-Boom, I'm giving you access to my office and computers. 286 00:14:51,301 --> 00:14:54,104 The Harriman files are in a folder labeled "Harriman Files." 287 00:14:54,204 --> 00:14:55,738 I keep my snacks in the bottom drawer 288 00:14:55,838 --> 00:14:57,373 of the cabinet labeled "Top Secret." 289 00:14:57,473 --> 00:15:01,011 Okay, well, I like to spread out when I work. 290 00:15:01,111 --> 00:15:02,112 Well, feel free. 291 00:15:02,212 --> 00:15:03,879 And you take up a lot of space. 292 00:15:03,980 --> 00:15:05,481 I won't be there. 293 00:15:05,581 --> 00:15:07,017 I'm going to Tennant's house. 294 00:15:08,618 --> 00:15:10,620 Oh. I think you should focus on 295 00:15:10,720 --> 00:15:13,156 any other crimes Harriman was involved in, 296 00:15:13,256 --> 00:15:15,125 so we can see any predictive patterns. 297 00:15:15,225 --> 00:15:17,627 Got it. 298 00:15:17,727 --> 00:15:18,995 Ernie. 299 00:15:19,095 --> 00:15:20,396 Why Tennant's house? 300 00:15:20,496 --> 00:15:21,931 Are you thinking about talking to the kids? 301 00:15:22,032 --> 00:15:23,299 It's too soon. 302 00:15:23,399 --> 00:15:25,368 Well, to tell Julie. But she's on a school trip. 303 00:15:25,468 --> 00:15:27,270 Alex is the only one home. 304 00:15:27,370 --> 00:15:29,572 He's old enough to know what's going on. 305 00:15:29,672 --> 00:15:31,274 And he might even know something helpful. 306 00:15:31,374 --> 00:15:32,875 You know, he's a little nosy. 307 00:15:32,975 --> 00:15:35,811 Dude, really? How can you eat during a time like this? 308 00:15:35,911 --> 00:15:38,548 Can't think straight if your blood sugar drops. 309 00:15:38,648 --> 00:15:40,316 There's tuna salad in the fridge. 310 00:15:41,551 --> 00:15:43,453 He's weird, but he's right. 311 00:15:47,190 --> 00:15:49,059 All right, so I have this extra gauze in my pocket 312 00:15:49,159 --> 00:15:50,493 from taking care of the pilot. 313 00:15:50,593 --> 00:15:52,895 but don't give me any extra points. 314 00:15:52,995 --> 00:15:55,798 I do not have "another gunshot" on my bingo card. 315 00:15:57,067 --> 00:15:59,035 Should we move further away 316 00:15:59,135 --> 00:16:00,836 from that hole to the surface? 317 00:16:00,936 --> 00:16:02,438 By my count, 318 00:16:02,538 --> 00:16:05,075 he's fired six rounds. 319 00:16:05,175 --> 00:16:06,909 So is your Glock a 22 or a 27? 320 00:16:07,009 --> 00:16:07,910 27. 321 00:16:08,010 --> 00:16:10,146 He's got four left. 322 00:16:10,246 --> 00:16:12,515 He's gonna need to save those for the people chasing him. 323 00:16:12,615 --> 00:16:15,385 We're gonna put this in here. 324 00:16:17,153 --> 00:16:18,988 I need you to put pressure here. 325 00:16:19,955 --> 00:16:21,524 Aah... 326 00:16:22,358 --> 00:16:23,926 All right, where else you hurt? 327 00:16:24,026 --> 00:16:25,761 I'm fine. 328 00:16:25,861 --> 00:16:27,263 You are not fine. 329 00:16:27,363 --> 00:16:29,365 I fell from that same distance and I hurt like hell. 330 00:16:29,465 --> 00:16:31,934 You need to get yourself out of here. 331 00:16:32,034 --> 00:16:34,036 I need to get us both out of here. 332 00:16:38,708 --> 00:16:41,477 Those glasses make you look like the old lady 333 00:16:41,577 --> 00:16:42,878 in the ad for the fizzy tablets. 334 00:16:42,978 --> 00:16:45,215 Your grandmother give them to you? 335 00:16:45,315 --> 00:16:46,916 Okay, that 336 00:16:47,016 --> 00:16:49,152 does not help. Now we can actually see your face. 337 00:16:49,252 --> 00:16:50,253 Shut up, Howie. 338 00:16:50,353 --> 00:16:51,321 You shut up, Jane. 339 00:16:51,421 --> 00:16:52,522 You're only picking on Dottie 340 00:16:52,622 --> 00:16:53,589 because of your own insecurities. 341 00:16:53,689 --> 00:16:55,024 I'm telling you to back off. 342 00:16:55,125 --> 00:16:56,526 Or what? You're gonna hit me? 343 00:16:56,626 --> 00:16:58,794 I can't hit you. You're a girl. 344 00:16:58,894 --> 00:17:01,030 That's not why you won't hit me. You're afraid. 345 00:17:01,131 --> 00:17:02,598 I'm not getting in trouble for fighting with 346 00:17:02,698 --> 00:17:03,799 someone as stupid as you. 347 00:17:03,899 --> 00:17:05,935 Okay. I understand. 348 00:17:06,836 --> 00:17:10,306 Fight! Fight! Fight! Leave her alone. 349 00:17:10,406 --> 00:17:11,907 Fight! Fight! Fight! What's going on? 350 00:17:12,007 --> 00:17:12,875 What's going on? 351 00:17:12,975 --> 00:17:14,177 She started it. 352 00:17:14,277 --> 00:17:15,578 Well, he was picking on Dottie. 353 00:17:15,678 --> 00:17:16,812 Tell the principal when we get to school, 354 00:17:16,912 --> 00:17:18,013 see if he cares. 355 00:17:18,114 --> 00:17:19,949 Well, somebody had to do something. 356 00:17:20,049 --> 00:17:21,751 Not on my bus. 357 00:17:29,792 --> 00:17:33,095 I'm getting a strong David Copperfield vibe over here. 358 00:17:33,196 --> 00:17:36,332 Traveling by helicopter, you have to be resourceful. 359 00:17:36,432 --> 00:17:39,502 Never know when the weather's gonna force you down. 360 00:17:39,602 --> 00:17:42,972 Weather. Crazy prisoner. 361 00:17:43,072 --> 00:17:44,340 Effects seem the same. 362 00:17:44,440 --> 00:17:47,009 Should we be shouting or something? 363 00:17:47,109 --> 00:17:49,011 They have to know that we're down at this point. 364 00:17:49,111 --> 00:17:50,413 Definitely. 365 00:17:50,513 --> 00:17:52,482 But there's no telling where they're searching 366 00:17:52,582 --> 00:17:54,850 and I don't want you wasting energy shouting. 367 00:17:54,950 --> 00:17:56,085 So what do we do? 368 00:17:56,186 --> 00:18:00,256 I get you taken care of. 369 00:18:00,356 --> 00:18:02,258 I figure out how to go for help. 370 00:18:02,358 --> 00:18:04,694 I saw you fall. 371 00:18:04,794 --> 00:18:07,197 Climbing up that wall is gonna be impossible. 372 00:18:07,297 --> 00:18:09,565 Maybe. 373 00:18:09,665 --> 00:18:11,267 But somebody's got to do something. 374 00:18:11,367 --> 00:18:13,035 And between the two of us, 375 00:18:13,135 --> 00:18:16,639 today I'm thinking that's got to be me. 376 00:18:16,739 --> 00:18:20,543 There's multiple tracks running through here. 377 00:18:21,611 --> 00:18:23,346 Then someone walks that way. 378 00:18:23,446 --> 00:18:24,914 Someone? 379 00:18:25,014 --> 00:18:26,516 Ah, it's... 380 00:18:26,616 --> 00:18:29,385 it's hard to tell how many, exactly, uh... 381 00:18:29,485 --> 00:18:32,355 Recent rain has obscured the prints. 382 00:18:32,455 --> 00:18:34,590 Well, we haven't found any bodies. 383 00:18:34,690 --> 00:18:36,592 No, so... so we assume Tennant 384 00:18:36,692 --> 00:18:38,461 and the marshal are following, right? 385 00:18:38,561 --> 00:18:40,663 And... 386 00:18:42,365 --> 00:18:45,401 It is possible one or the other of them peeled off earlier 387 00:18:45,501 --> 00:18:47,337 and I just missed it. 388 00:18:48,271 --> 00:18:50,606 Wait, there's a campsite not too far away. 389 00:18:51,407 --> 00:18:53,175 Maybe he crashed the helicopter close to it because 390 00:18:53,276 --> 00:18:55,411 he's meeting someone. I mean, even if not, 391 00:18:55,511 --> 00:18:56,546 it's a good place to steal food and gear 392 00:18:56,646 --> 00:18:57,813 so he could stay hidden. 393 00:18:57,913 --> 00:18:59,181 Crashing a helicopter is a strange way 394 00:18:59,282 --> 00:19:01,183 to get to a rendezvous. Maybe the crash 395 00:19:01,284 --> 00:19:03,353 was an unintended consequence. 396 00:19:04,153 --> 00:19:07,156 Of trying to force the helicopter to the ground. 397 00:19:07,257 --> 00:19:09,191 Maybe. 398 00:19:11,561 --> 00:19:13,563 Place of thieves. 399 00:19:14,664 --> 00:19:17,233 Place of thieves. 400 00:19:18,301 --> 00:19:20,436 I feel like we're playing a weird game I don't understand. 401 00:19:20,536 --> 00:19:22,905 Moloka'i was a hideout for criminals for hundreds of years. 402 00:19:23,005 --> 00:19:26,542 It's... it's an easy place to get lost. 403 00:19:28,711 --> 00:19:30,680 Which way is the campsite? 404 00:19:31,814 --> 00:19:33,215 It's that way. That way. 405 00:19:33,316 --> 00:19:34,817 Yeah. 406 00:19:36,919 --> 00:19:38,621 Alex. 407 00:19:41,156 --> 00:19:42,224 Alex! 408 00:19:42,325 --> 00:19:43,926 Hey, what's wrong? 409 00:19:44,026 --> 00:19:46,061 Okay, um... 410 00:19:47,162 --> 00:19:48,564 There's a situation. 411 00:19:49,965 --> 00:19:51,334 Let me just start off by saying 412 00:19:51,434 --> 00:19:53,102 I don't really know anything. 413 00:19:53,202 --> 00:19:55,170 The bottom line is your mom was on a helicopter 414 00:19:55,271 --> 00:19:56,706 coming back from Maui... 415 00:19:57,540 --> 00:19:58,908 ...when it crashed. 416 00:19:59,709 --> 00:20:01,243 H-How could you not know anything? 417 00:20:01,344 --> 00:20:04,447 You just... you just go to the helicopter and help her. 418 00:20:04,547 --> 00:20:07,850 We obviously have people there, but she wasn't there. 419 00:20:07,950 --> 00:20:09,519 She walked away on her own power 420 00:20:09,619 --> 00:20:11,787 and now we're looking for her. 421 00:20:11,887 --> 00:20:12,955 Should we go help? 422 00:20:13,055 --> 00:20:14,890 I think we'll be more help here. 423 00:20:18,628 --> 00:20:20,029 Why are you here? 424 00:20:22,998 --> 00:20:25,100 Well, I think you're old enough to know. 425 00:20:25,735 --> 00:20:28,170 But I also think you're young enough 426 00:20:28,270 --> 00:20:30,205 to maybe have someone sit with you 427 00:20:30,306 --> 00:20:32,308 while we find answers. 428 00:20:32,408 --> 00:20:33,709 Just in case? 429 00:20:34,844 --> 00:20:36,245 Oh, I'm not just-in-casing. 430 00:20:36,346 --> 00:20:39,181 Just here if you need me. 431 00:20:39,281 --> 00:20:41,083 Okay? 432 00:20:48,858 --> 00:20:50,760 Can I at least make you a sandwich? 433 00:20:50,860 --> 00:20:52,462 Oh, thanks, I'm good. 434 00:20:52,562 --> 00:20:53,463 No, it's fine. 435 00:20:53,563 --> 00:20:54,597 I need to do something, 436 00:20:54,697 --> 00:20:56,566 not just look at you and worry. 437 00:20:56,666 --> 00:20:58,534 Okay. 438 00:20:58,634 --> 00:21:00,269 A sandwich would be great. 439 00:21:06,241 --> 00:21:08,177 Is this the way you thought the job would be 440 00:21:08,277 --> 00:21:09,945 when you moved to the FBI? 441 00:21:10,045 --> 00:21:11,280 I guess. 442 00:21:11,381 --> 00:21:12,515 I've seen cop shows. 443 00:21:12,615 --> 00:21:15,150 It's not quite the same, though, right? 444 00:21:15,250 --> 00:21:16,652 No. 445 00:21:16,752 --> 00:21:19,221 It hurts your body a lot more when you get punched. 446 00:21:19,989 --> 00:21:21,223 Hurts your heart a lot more 447 00:21:21,323 --> 00:21:22,958 when people you care about get punched. 448 00:21:23,759 --> 00:21:25,528 I would tell you you get used to it, but... 449 00:21:25,628 --> 00:21:26,696 You're bad at lying. 450 00:21:26,796 --> 00:21:28,564 No, I'm a good liar. 451 00:21:28,664 --> 00:21:30,566 Just not to people I actually like. 452 00:21:30,666 --> 00:21:32,101 Kai. 453 00:21:32,201 --> 00:21:34,770 Yeah? Three o'clock. I think that guy's 454 00:21:34,870 --> 00:21:36,005 pulling that woman away. 455 00:21:36,105 --> 00:21:37,407 They're certainly moving at a pace. 456 00:21:37,507 --> 00:21:38,608 Is that Harriman? 457 00:21:38,708 --> 00:21:40,376 Height and hair match, but... 458 00:21:40,476 --> 00:21:43,278 tall and balding don't exactly make for a positive ID. 459 00:21:43,379 --> 00:21:45,247 That's definitely not Tennant. 460 00:21:45,347 --> 00:21:46,816 But if that is Harriman, 461 00:21:46,916 --> 00:21:49,719 looks like he's got a hostage. Hey. 462 00:21:49,819 --> 00:21:51,387 Why don't you get as close behind them as you can 463 00:21:51,487 --> 00:21:52,988 without making him nervous. 464 00:21:53,088 --> 00:21:54,624 What are you gonna do? 465 00:21:54,724 --> 00:21:56,325 Go around then come back in front of him. 466 00:21:56,426 --> 00:21:57,660 Hey, I... Thin blonde girl 467 00:21:57,760 --> 00:21:59,395 is way less threatening than handsome big guy. 468 00:21:59,495 --> 00:22:00,730 Fair enough. 469 00:22:00,830 --> 00:22:01,997 Okay. See you. 470 00:22:02,097 --> 00:22:03,132 Okay. 471 00:22:11,707 --> 00:22:12,608 Hey! 472 00:22:12,708 --> 00:22:13,676 Lovely day, isn't it? 473 00:22:13,776 --> 00:22:15,310 Um, do you know how far the... 474 00:22:21,316 --> 00:22:22,752 Hey! 475 00:22:24,687 --> 00:22:26,021 Kate. 476 00:22:26,121 --> 00:22:27,890 Kate. 477 00:22:35,931 --> 00:22:37,867 Units en route. Copy. Head back to the campsite. 478 00:22:37,967 --> 00:22:39,669 Agents are coming this way to help you. 479 00:22:39,769 --> 00:22:41,471 Where's Harriman? 480 00:22:41,571 --> 00:22:42,972 He went that way, into cover. 481 00:22:43,072 --> 00:22:46,341 But, hey, thanks to you, his hostage is safe. 482 00:22:46,442 --> 00:22:47,743 Why did he grab her? 483 00:22:47,843 --> 00:22:49,211 They were headed to her car at the trailhead. 484 00:22:49,311 --> 00:22:52,047 So he wasn't meeting anyone. No. 485 00:22:52,147 --> 00:22:54,149 He still needs to find a way out of the woods. 486 00:22:54,249 --> 00:22:55,150 Yeah. 487 00:22:55,250 --> 00:22:57,386 Hey, I've called for backup. 488 00:22:57,487 --> 00:22:59,622 Medical team is on its way to help you, okay? 489 00:22:59,722 --> 00:23:01,624 No, I-I'm coming with you. 490 00:23:01,724 --> 00:23:03,893 No. You just... you got punched you in the face. 491 00:23:03,993 --> 00:23:05,928 You need to stay here and let them take a look at you. 492 00:23:06,028 --> 00:23:07,497 Kai, I'm fine. 493 00:23:07,597 --> 00:23:08,531 How can you be sure? 494 00:23:08,631 --> 00:23:09,799 Well, I played field hockey. 495 00:23:09,899 --> 00:23:11,333 So I know what a concussion feels like. 496 00:23:11,433 --> 00:23:13,402 Hey. Stop. Whistler... Hey, we're wasting time. 497 00:23:13,503 --> 00:23:15,270 Tennant wasn't with him, so... 498 00:23:16,071 --> 00:23:20,109 She's either still out there searching for him or... 499 00:23:20,209 --> 00:23:22,277 ...or he left her someplace and we need to know where. 500 00:23:22,377 --> 00:23:24,547 Yeah. 501 00:23:24,647 --> 00:23:26,181 So are you planning to tie me to a tree? 502 00:23:26,281 --> 00:23:27,483 No. 503 00:23:27,583 --> 00:23:29,885 All right, then let's go. 504 00:23:33,723 --> 00:23:36,025 Here you go. Thanks. 505 00:23:36,826 --> 00:23:38,360 You should give me an update. 506 00:23:39,261 --> 00:23:41,263 Well, there's not much to report. 507 00:23:41,363 --> 00:23:43,432 Well, you haven't told me anything except 508 00:23:43,533 --> 00:23:45,935 my mom was involved in a helicopter crash 509 00:23:46,035 --> 00:23:48,270 and now she's MIA, so... 510 00:23:48,370 --> 00:23:50,339 anything would be something. 511 00:23:50,439 --> 00:23:53,643 Well, the facts of why she's on the helicopter, 512 00:23:53,743 --> 00:23:56,846 how it crashed and what she's doing now don't really matter. 513 00:23:57,780 --> 00:24:01,584 What matters is that she's incredible. 514 00:24:01,684 --> 00:24:05,120 And all the people looking for her are smart and dedicated 515 00:24:05,220 --> 00:24:09,859 and doing everything they can to find her and bring her home. 516 00:24:09,959 --> 00:24:11,226 But she could die. 517 00:24:11,326 --> 00:24:13,863 There's-there's no way for me to... Look, 518 00:24:13,963 --> 00:24:16,866 this isn't the first time my mom's been somewhere 519 00:24:16,966 --> 00:24:18,968 doing something no one wants to talk about. 520 00:24:21,103 --> 00:24:23,005 She comes home with bruises 521 00:24:23,105 --> 00:24:25,007 or a limp. 522 00:24:25,107 --> 00:24:26,175 She doesn't say what happened. 523 00:24:26,275 --> 00:24:28,377 So I don't ask. 524 00:24:29,745 --> 00:24:32,514 I'm just grateful she came home and I got to... 525 00:24:32,615 --> 00:24:33,916 hug her goodnight. I'm ignoring 526 00:24:34,016 --> 00:24:36,318 my instinct to give you some pat comfort 527 00:24:36,418 --> 00:24:38,654 like, "Your mom's strong" or... 528 00:24:38,754 --> 00:24:39,955 "She's too stubborn to die"? 529 00:24:40,055 --> 00:24:42,925 "Magic eight ball says, 'Not yet.'" 530 00:24:44,493 --> 00:24:47,229 But the truth is 531 00:24:47,329 --> 00:24:50,733 being a hero is a dangerous job. 532 00:24:51,701 --> 00:24:53,869 And I don't know what's gonna happen. 533 00:24:59,775 --> 00:25:01,143 You want another sandwich? 534 00:25:01,243 --> 00:25:03,512 No. 535 00:25:03,613 --> 00:25:05,080 How about some fruit? 536 00:25:08,150 --> 00:25:09,251 That'd be great. 537 00:25:09,351 --> 00:25:10,653 Cool. 538 00:25:15,457 --> 00:25:17,359 All right. 539 00:25:17,459 --> 00:25:18,728 It's probably fractured, 540 00:25:18,828 --> 00:25:20,763 but it's not a compound break. 541 00:25:22,497 --> 00:25:24,600 So there's no harm in stabilizing it. 542 00:25:25,901 --> 00:25:28,070 They'll never know to look for us down here. 543 00:25:28,838 --> 00:25:31,841 Which is why we can't wait for them to fall in to find us. 544 00:25:33,208 --> 00:25:37,179 Hey. You had some aspirin in your pocket. So, here. 545 00:25:37,279 --> 00:25:39,715 I-I've never been able to take pills without water. 546 00:25:39,815 --> 00:25:41,416 Just put them in your mouth, 547 00:25:41,516 --> 00:25:44,654 tilt your chin to your throat and swallow. 548 00:25:54,296 --> 00:25:55,397 What's your wife's name? 549 00:25:55,497 --> 00:25:56,999 Cassie. 550 00:25:57,099 --> 00:25:58,734 Cassie. 551 00:26:00,636 --> 00:26:03,105 You and Cassie have kids? 552 00:26:03,205 --> 00:26:05,574 Yeah, a boy. Meyer. 553 00:26:05,675 --> 00:26:08,944 He's 18 months old. 554 00:26:09,044 --> 00:26:10,345 He's a real handful. 555 00:26:10,445 --> 00:26:11,681 Well, I bet Meyer 556 00:26:11,781 --> 00:26:15,350 will be happy to help you recuperate. 557 00:26:15,450 --> 00:26:17,152 You got kids? 558 00:26:17,252 --> 00:26:19,354 I do. 559 00:26:21,323 --> 00:26:22,658 I have two. 560 00:26:25,360 --> 00:26:27,730 A boy and a girl. 561 00:26:29,431 --> 00:26:31,667 But my son-- 562 00:26:31,767 --> 00:26:34,670 he's about to leave for college. 563 00:26:34,770 --> 00:26:36,739 So he's not as cute as your 18-month-old. 564 00:26:40,309 --> 00:26:41,376 You ever been shot? 565 00:26:41,476 --> 00:26:42,745 No. 566 00:26:44,079 --> 00:26:45,881 Well... 567 00:26:46,882 --> 00:26:49,752 it's gonna feel... 568 00:26:49,852 --> 00:26:53,388 worse before we get you feeling better. 569 00:26:53,488 --> 00:26:55,490 Seems like the same is true for you. 570 00:26:56,959 --> 00:26:59,128 Nah. 571 00:26:59,228 --> 00:27:00,129 Just... 572 00:27:00,229 --> 00:27:01,630 Just something. 573 00:27:01,731 --> 00:27:02,998 A little ribby. 574 00:27:03,098 --> 00:27:04,333 Like you broke one. 575 00:27:04,433 --> 00:27:06,035 Doctor should tell us later. 576 00:27:08,670 --> 00:27:10,840 Whatever happens, 577 00:27:10,940 --> 00:27:12,441 thanks for trying to help me, 578 00:27:12,541 --> 00:27:14,109 Special Agent Tennant. 579 00:27:15,945 --> 00:27:18,047 It's Jane. 580 00:27:18,147 --> 00:27:20,682 But we're both going home to our families. 581 00:27:20,783 --> 00:27:22,651 So don't you worry about that. 582 00:27:47,142 --> 00:27:48,911 Hey, there's an opening over here. 583 00:27:49,011 --> 00:27:51,580 I'm gonna check it out, okay? 584 00:27:53,916 --> 00:27:55,384 We think he's headed 585 00:27:55,484 --> 00:27:58,988 to the parking area north of the Townsend campground. 586 00:27:59,088 --> 00:28:00,856 Hold on. I'm familiar with that trailhead. 587 00:28:00,956 --> 00:28:02,792 The road in and out is two lanes, 588 00:28:02,892 --> 00:28:04,393 dirt into the highway. 589 00:28:04,493 --> 00:28:06,862 Make sure we have barricades set up before the highway 590 00:28:06,962 --> 00:28:08,463 and agents stationed off the road 591 00:28:08,563 --> 00:28:11,700 in case he decides to abandon a car and head back into cover. 592 00:28:12,868 --> 00:28:14,904 You're doing a great job. 593 00:28:15,004 --> 00:28:16,571 Tennant would be proud. 594 00:28:16,671 --> 00:28:19,074 Does being in charge mean that you just spend all your time 595 00:28:19,174 --> 00:28:20,876 worrying that you forgot to do something? 596 00:28:20,976 --> 00:28:22,744 Only when you give a damn. 597 00:28:25,480 --> 00:28:26,882 Hey, when you were overseas, 598 00:28:26,982 --> 00:28:29,284 were you in charge of the field hospital? 599 00:28:29,384 --> 00:28:32,054 Oh, they insisted once I got promoted to commander. 600 00:28:32,154 --> 00:28:35,991 I was uniquely unsuited for it. Why? 601 00:28:36,091 --> 00:28:38,794 I have difficulty compartmentalizing. 602 00:28:38,894 --> 00:28:40,295 Whereas you are doing an amazing job 603 00:28:40,395 --> 00:28:42,164 holding a space of concern for Tennant 604 00:28:42,264 --> 00:28:43,365 and the space 605 00:28:43,465 --> 00:28:45,467 for the job that needs to be done. 606 00:28:45,567 --> 00:28:46,735 I can only do one or the other. 607 00:28:46,836 --> 00:28:48,537 I'm not sure that's a bad thing. 608 00:28:48,637 --> 00:28:49,972 Well, it would be today. 609 00:28:50,072 --> 00:28:53,943 Which is why you are the right man for this job. 610 00:28:55,644 --> 00:28:58,213 All right, I'm gonna get some coffee. You want some? 611 00:28:58,313 --> 00:29:00,415 Ooh, uh, tea, if you're up to boiling water. 612 00:29:00,515 --> 00:29:02,184 Oh, that's my specialty. 613 00:29:02,284 --> 00:29:03,285 Hello, Ernie. 614 00:29:03,385 --> 00:29:05,487 Hey. Ooh, thanks, Alex. 615 00:29:05,587 --> 00:29:07,089 Do you have limes on your tree? 616 00:29:07,990 --> 00:29:09,158 Some chili lime dressing 617 00:29:09,258 --> 00:29:10,592 would be great on this fruit salad. 618 00:29:10,692 --> 00:29:12,461 You're just trying to get rid of me. 619 00:29:12,561 --> 00:29:15,230 Yes, but I also really like chili lime dressing. 620 00:29:18,367 --> 00:29:19,568 So, 621 00:29:19,668 --> 00:29:22,237 the last case that Agent Anton worked, 622 00:29:22,337 --> 00:29:26,075 he goes to meet a contact to buy some hijacked Navy equipment. Yeah. 623 00:29:26,175 --> 00:29:28,077 Investigators were sure the contact worked for Harriman, 624 00:29:28,177 --> 00:29:30,980 but they never got to ask him because he disappeared. 625 00:29:31,080 --> 00:29:32,647 Well, the equipment's gone, too. 626 00:29:32,747 --> 00:29:33,949 Stolen. Yeah. 627 00:29:34,049 --> 00:29:35,484 No. I mean gone-gone. 628 00:29:35,584 --> 00:29:36,986 Not in the world anywhere. 629 00:29:37,086 --> 00:29:38,553 There were high-end servers on that truck. 630 00:29:38,653 --> 00:29:41,190 I looked for them on the web, and they do not exist. 631 00:29:41,290 --> 00:29:42,691 Meaning? BOOM-BOOM: Meaning if he stole them... 632 00:29:42,791 --> 00:29:44,426 Oh! Wow. You move quietly. 633 00:29:44,526 --> 00:29:47,062 Always. If he stole them he wanted to sell them. 634 00:29:47,162 --> 00:29:49,198 Their digital footprint should be out there. 635 00:29:49,298 --> 00:29:50,966 But it's not. 636 00:29:52,567 --> 00:29:54,503 But did they investigate the disappearance of the contact? 637 00:29:54,603 --> 00:29:57,706 They tried, since they thought he was the killer. 638 00:29:57,806 --> 00:30:00,242 They assumed he fled to avoid federal prison. 639 00:30:00,342 --> 00:30:01,610 What if he didn't? 640 00:30:01,710 --> 00:30:04,346 Coconspirator gone. Stolen goods gone. 641 00:30:04,446 --> 00:30:06,848 Harriman got rid of anything that would tie him to the crime. 642 00:30:06,949 --> 00:30:08,217 So we have a missing guy 643 00:30:08,317 --> 00:30:10,719 and a missing truck. 644 00:30:10,819 --> 00:30:12,387 One of these has to be able to help us 645 00:30:12,487 --> 00:30:14,924 figure out what really happened. 646 00:30:42,717 --> 00:30:44,153 What was I supposed to do? 647 00:30:44,253 --> 00:30:46,355 He was saying the worst things to her. 648 00:30:46,455 --> 00:30:47,856 Tell the bus driver. 649 00:30:47,957 --> 00:30:49,658 All he cares about is us drinking sugary liquids 650 00:30:49,758 --> 00:30:51,060 and spilling them on the seats. 651 00:30:51,160 --> 00:30:53,728 And apparently kids who punch other kids. 652 00:30:54,729 --> 00:30:57,432 Look, Janie, I understand. 653 00:30:57,532 --> 00:31:00,569 I joined the military to be on the side of right. 654 00:31:00,669 --> 00:31:02,004 But there are good fights 655 00:31:02,104 --> 00:31:04,039 and there are ones that just aren't worth it. 656 00:31:04,139 --> 00:31:05,707 This one was worth it. 657 00:31:05,807 --> 00:31:07,876 What if you'd told the kid to stop 658 00:31:07,977 --> 00:31:09,511 and then sat next to Dottie? 659 00:31:09,611 --> 00:31:12,181 He'd pick on her every time I'm not around. 660 00:31:12,281 --> 00:31:14,149 Yes, probably. 661 00:31:14,249 --> 00:31:18,020 And because you punched him, you're suspended. 662 00:31:18,120 --> 00:31:20,122 So who's gonna help her tomorrow? 663 00:31:22,291 --> 00:31:24,326 So... 664 00:31:24,426 --> 00:31:26,328 next time, 665 00:31:26,428 --> 00:31:27,496 what could you do? 666 00:31:29,031 --> 00:31:30,732 Tell him to stick his lunch box up his nose 667 00:31:30,832 --> 00:31:32,934 then sit next to Dottie. 668 00:31:34,103 --> 00:31:36,405 I see no flaw in that plan. 669 00:31:36,505 --> 00:31:38,640 Helping Dottie only if it doesn't get me in trouble 670 00:31:38,740 --> 00:31:39,975 doesn't seem very heroic. 671 00:31:40,075 --> 00:31:41,943 Maybe not, but sometimes 672 00:31:42,044 --> 00:31:43,678 you have to think about yourself, Jane. 673 00:31:43,778 --> 00:31:45,414 That's what mom did. 674 00:31:45,514 --> 00:31:47,049 Just thought about herself. 675 00:31:50,219 --> 00:31:51,653 Hey. 676 00:31:51,753 --> 00:31:52,921 Does it hurt? 677 00:31:53,022 --> 00:31:55,457 Medium to low. Does it look awful? 678 00:31:55,557 --> 00:31:57,926 You could never look awful. 679 00:32:17,446 --> 00:32:19,114 Nothing here. Let's circle back. 680 00:32:19,214 --> 00:32:20,449 Copy. 681 00:32:51,480 --> 00:32:53,182 Thank God. 682 00:33:06,195 --> 00:33:07,462 I don't see him. 683 00:33:07,562 --> 00:33:08,963 Did he take the keys from his hostage? 684 00:33:09,064 --> 00:33:10,232 No, she still has them, 685 00:33:10,332 --> 00:33:11,600 so he still needs a car. 686 00:33:11,700 --> 00:33:12,867 Let's draw him out. Wait. 687 00:33:12,967 --> 00:33:14,069 Did he see you on the trail back there? 688 00:33:14,169 --> 00:33:15,404 I don't think so. 689 00:33:16,138 --> 00:33:17,572 Just in case. 690 00:33:19,208 --> 00:33:20,942 Be careful, okay? 691 00:33:21,042 --> 00:33:22,877 Says the woman who just got knocked unconscious. 692 00:33:22,977 --> 00:33:26,315 Okay, well, feel free to get knocked unconscious. 693 00:33:26,415 --> 00:33:27,982 Just nothing worse. 694 00:33:28,083 --> 00:33:30,185 Okay. 695 00:33:30,285 --> 00:33:32,454 Keys. 696 00:33:54,343 --> 00:33:55,777 Give me the keys. 697 00:33:56,678 --> 00:33:59,781 Federal agents. Give me the gun. 698 00:34:02,284 --> 00:34:04,119 Hands. 699 00:34:06,188 --> 00:34:08,056 Now can we get your head looked at? 700 00:34:13,762 --> 00:34:16,531 Meyer's gonna make you a kick-ass thank-you card. 701 00:34:17,499 --> 00:34:20,001 I'll be sure to put it on my fridge. 702 00:34:20,101 --> 00:34:23,138 I totally understand why Agent Anton called you all the time. 703 00:34:23,238 --> 00:34:26,141 Well, he helped me as much as I helped him. 704 00:34:27,242 --> 00:34:28,610 So did you. 705 00:34:28,710 --> 00:34:30,712 You know... 706 00:34:31,880 --> 00:34:33,482 ...if it wasn't for your magic vest, 707 00:34:33,582 --> 00:34:37,152 you would have been stuck in that tube for a very long time. 708 00:34:38,520 --> 00:34:39,688 Thank you. 709 00:34:42,824 --> 00:34:45,059 I have her here for you. 710 00:34:47,262 --> 00:34:48,563 Hello? Ah, 711 00:34:48,663 --> 00:34:49,864 so glad you're okay. 712 00:34:49,964 --> 00:34:50,665 Is she okay? 713 00:34:50,765 --> 00:34:51,700 Is that Alex? 714 00:34:51,800 --> 00:34:53,001 Yeah, we've been having lunch. 715 00:34:53,101 --> 00:34:56,271 Are you really okay? 716 00:34:56,371 --> 00:34:58,473 I'm okay enough, baby. 717 00:34:58,573 --> 00:35:00,375 Are you on the way home? Soon. 718 00:35:00,475 --> 00:35:02,244 But I think Ernie needs to talk to me. 719 00:35:03,412 --> 00:35:05,747 You need to talk to her? I do. 720 00:35:06,815 --> 00:35:09,451 Oh, okay. Bye, Mom. 721 00:35:09,551 --> 00:35:10,919 I love you. 722 00:35:11,019 --> 00:35:12,787 I love you. 723 00:35:14,856 --> 00:35:17,158 Hey. So Boom-Boom, Chase and I think 724 00:35:17,259 --> 00:35:18,493 we figured out the Seattle case. 725 00:35:22,231 --> 00:35:23,798 All right, thanks. 726 00:35:23,898 --> 00:35:25,834 I need you to take me to Harriman. 727 00:35:30,805 --> 00:35:31,873 I would hug you, 728 00:35:31,973 --> 00:35:33,875 but it looks like you hurt all over. 729 00:35:33,975 --> 00:35:35,744 Kind of do. Yeah, okay. 730 00:35:35,844 --> 00:35:37,379 It's good to have you back, boss. 731 00:35:37,479 --> 00:35:38,547 Has he said anything? 732 00:35:38,647 --> 00:35:40,949 Nothing helpful. 733 00:35:45,220 --> 00:35:47,222 Special Agent Tennant. You look 734 00:35:47,322 --> 00:35:48,623 like no amount of detergent 735 00:35:48,723 --> 00:35:50,792 will get the stains out of that shirt. 736 00:35:53,928 --> 00:35:55,697 Before you go face all those charges 737 00:35:55,797 --> 00:35:57,098 on hijacking and grand theft, 738 00:35:57,198 --> 00:35:59,100 I just wanted you to know 739 00:35:59,200 --> 00:36:01,536 we figured out what happened in Seattle. 740 00:36:03,272 --> 00:36:04,506 I'm ready to go. 741 00:36:04,606 --> 00:36:06,308 Turns out the guy you sent to meet Agent Anton 742 00:36:06,408 --> 00:36:08,410 had satellite radio. 743 00:36:08,510 --> 00:36:10,279 We were able to track his car. 744 00:36:10,379 --> 00:36:11,680 The night Anton disappeared, 745 00:36:11,780 --> 00:36:14,783 that same car ended up in a lake 746 00:36:14,883 --> 00:36:16,718 12 miles outside of Seattle. 747 00:36:16,818 --> 00:36:19,321 Dude must have been a terrible driver. 748 00:36:19,421 --> 00:36:20,622 Dive teams are on their way. 749 00:36:20,722 --> 00:36:22,291 I'm guessing your co-conspirator's body 750 00:36:22,391 --> 00:36:24,326 is in that car. 751 00:36:24,426 --> 00:36:25,694 Agent Anton's, too. 752 00:36:25,794 --> 00:36:27,829 Doesn't have anything to do with me. 753 00:36:27,929 --> 00:36:29,531 You have managed to stay off the radar. 754 00:36:29,631 --> 00:36:31,966 Never had a cell phone tied to you. 755 00:36:32,066 --> 00:36:33,868 But it turns out one burner phone 756 00:36:33,968 --> 00:36:35,404 pinged off the tower 757 00:36:35,504 --> 00:36:37,872 where Anton's was pinging the night he disappeared. 758 00:36:37,972 --> 00:36:41,009 That doesn't seem helpful to you. 759 00:36:41,109 --> 00:36:42,811 Yeah. 760 00:36:44,379 --> 00:36:46,648 That burner phone went dark the same night. 761 00:36:47,549 --> 00:36:49,651 But we looked for every burner phone that went live 762 00:36:49,751 --> 00:36:51,420 that evening in the Seattle area. 763 00:36:51,520 --> 00:36:53,722 And one... 764 00:36:53,822 --> 00:36:55,724 pinged near the lake. 765 00:36:57,058 --> 00:36:59,328 Now, when we get footage of that burner's purchase, 766 00:36:59,428 --> 00:37:00,595 I know it'll be you buying it. 767 00:37:00,695 --> 00:37:02,697 And that puts you at the scene. 768 00:37:05,434 --> 00:37:08,970 Back in the helicopter you offered me a deal. 769 00:37:10,204 --> 00:37:11,473 I'm sure you're smart enough to know 770 00:37:11,573 --> 00:37:12,874 that that's not gonna happen. 771 00:37:12,974 --> 00:37:14,709 I'll tell you where the hijacked stuff is. 772 00:37:14,809 --> 00:37:16,378 Oh, we'll find it without your help. 773 00:37:16,478 --> 00:37:19,681 And since you killed a marshal on your transport detail, 774 00:37:19,781 --> 00:37:21,583 I am sure that his family will be happy to know 775 00:37:21,683 --> 00:37:23,685 that I will go wherever I have to go 776 00:37:23,785 --> 00:37:26,120 to testify against you. 777 00:37:38,500 --> 00:37:40,234 Did I miss an office party? 778 00:37:41,235 --> 00:37:43,037 We just wanted to make sure you were okay. 779 00:37:43,137 --> 00:37:45,340 Now that we've seen you, though, I'm not sure the answer is yes. 780 00:37:45,440 --> 00:37:46,641 Ah, Tennant laughs in the face 781 00:37:46,741 --> 00:37:48,410 of small cuts and scrapes. 782 00:37:48,510 --> 00:37:51,746 And what looks like a pretty big bruise from direct gunfire. 783 00:37:51,846 --> 00:37:54,516 Right in the vest, .40 cal. That 784 00:37:54,616 --> 00:37:57,852 and falling in a lava tube-- that's a lot for one day. 785 00:37:57,952 --> 00:37:59,721 Do you need something to eat or a ride home? 786 00:37:59,821 --> 00:38:00,789 No, I'm okay. 787 00:38:00,889 --> 00:38:03,392 I-I promise, I'm fine. 788 00:38:03,492 --> 00:38:05,193 The dive team called from Seattle 789 00:38:05,293 --> 00:38:07,729 while you were on the drive back and they found 790 00:38:07,829 --> 00:38:10,131 two bodies in the car in the lake. 791 00:38:10,231 --> 00:38:12,300 It's a good chance one of them was Anton's. 792 00:38:13,468 --> 00:38:14,803 Good. 793 00:38:14,903 --> 00:38:16,805 His family can finally get some closure. 794 00:38:16,905 --> 00:38:18,840 And you too, boss. 795 00:38:19,641 --> 00:38:23,111 Yeah. And me too. 796 00:38:28,683 --> 00:38:30,785 Thank you. 797 00:38:30,885 --> 00:38:34,222 No, we're just doing our jobs, boss. 798 00:38:35,690 --> 00:38:37,325 It's a nice sentiment. 799 00:38:38,760 --> 00:38:41,029 But that's not what this was. 800 00:38:41,129 --> 00:38:42,897 And all of you know it. 801 00:38:48,903 --> 00:38:52,006 Everybody should go home now. 802 00:38:59,113 --> 00:39:00,949 Alex, calm down. She's almost home. 803 00:39:01,049 --> 00:39:03,251 How do you know that? 804 00:39:03,351 --> 00:39:04,385 I can't say. 805 00:39:04,486 --> 00:39:05,920 Meaning she's not almost home 806 00:39:06,020 --> 00:39:08,056 and you're just pacifying me with vague banalities. 807 00:39:08,156 --> 00:39:10,058 No, meaning she's almost home. 808 00:39:10,158 --> 00:39:12,694 It's just that the way I know that is... 809 00:39:12,794 --> 00:39:14,429 technically illegal. 810 00:39:19,233 --> 00:39:22,571 Mom. Hey. 811 00:39:22,671 --> 00:39:24,739 Hey. 812 00:39:27,008 --> 00:39:29,644 That's not what you were wearing when you left. 813 00:39:29,744 --> 00:39:32,681 Oh. It's not? 814 00:39:32,781 --> 00:39:34,516 Ah... 815 00:39:49,764 --> 00:39:52,667 Captioning sponsored by CBS 816 00:39:52,767 --> 00:39:55,470 and TOYOTA. 817 00:39:55,570 --> 00:39:59,307 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.