Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,920
♪ Your love
is like a shadow on me ♪
2
00:00:07,963 --> 00:00:09,095
♪ All of the time
3
00:00:09,139 --> 00:00:10,401
♪ I don't know what to do
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,055
♪ And I'm always in the dark
5
00:00:12,098 --> 00:00:15,971
♪ We're living in a powder keg
and giving off sparks ♪
6
00:00:16,015 --> 00:00:18,844
♪ I really need you tonight
7
00:00:18,887 --> 00:00:21,760
♪ Forever's gonna start
tonight ♪
8
00:00:21,803 --> 00:00:24,067
♪ Forever's gonna
start tonight ♪
9
00:00:24,110 --> 00:00:27,635
♪ Once upon a time,
I was falling in love ♪
10
00:00:27,679 --> 00:00:31,944
♪ Now I'm only
falling apart... ♪
11
00:00:35,861 --> 00:00:38,298
♪ A total eclipse
of the heart. ♪
12
00:00:50,136 --> 00:00:51,964
Shogo?
13
00:00:56,011 --> 00:00:57,883
Shogo?
14
00:01:11,288 --> 00:01:12,724
Shogo?
15
00:01:19,470 --> 00:01:21,124
Shogo!
16
00:01:32,222 --> 00:01:35,050
Yes, Captain, I'm arriving now.
17
00:01:35,094 --> 00:01:37,923
I'm fully aware of
how sensitive it...
18
00:01:37,966 --> 00:01:39,925
Right.
19
00:01:39,968 --> 00:01:41,361
Okay. As soon
as I know anything.
20
00:01:43,102 --> 00:01:44,930
Fun morning?
21
00:01:44,973 --> 00:01:46,932
PACOM reminding me this
is a delicate situation
22
00:01:46,975 --> 00:01:49,064
that requires a thoughtful
resolution.
23
00:01:49,108 --> 00:01:50,979
Fourth call this morning, and
I'm barely at the crime scene.
24
00:01:51,023 --> 00:01:54,069
Oh, I guess we won't
phone it in, then.
25
00:01:55,114 --> 00:01:58,030
- So, who's our victim?
- Victim is Shogo Oda.
26
00:01:58,073 --> 00:01:59,379
He's an Isso
27
00:01:59,423 --> 00:02:00,467
with the Japan Maritime
Self-Defense Force.
28
00:02:00,511 --> 00:02:03,514
Isso? Petty Officer?
29
00:02:03,557 --> 00:02:05,211
Oh, you know
your Japanese ranks.
30
00:02:05,255 --> 00:02:07,909
Worked a couple cases out
of the Yokosuka Field Office.
31
00:02:07,953 --> 00:02:10,347
COD appears to be
multiple stab wounds.
32
00:02:10,390 --> 00:02:12,479
Wallet and phone's missing.
33
00:02:12,523 --> 00:02:14,525
It's pretty vicious
for a mugging, though.
34
00:02:14,568 --> 00:02:16,353
HPD find any similar MOs?
35
00:02:16,396 --> 00:02:17,876
No. Nothing like this.
36
00:02:17,919 --> 00:02:19,791
Whoever did it got up
close and personal.
37
00:02:19,834 --> 00:02:21,140
Has he had any problems
since he's been here?
38
00:02:21,184 --> 00:02:23,577
Not sure. Kai's inside
talking to his buddies.
39
00:02:23,621 --> 00:02:24,970
They're all in town this week
40
00:02:25,013 --> 00:02:27,233
for some field training
exercise.
41
00:02:27,277 --> 00:02:29,104
Operation Iron Cloud.
42
00:02:29,148 --> 00:02:32,325
Computer-based drills focused
on ballistic missile defense.
43
00:02:32,369 --> 00:02:34,371
Think this could be connected?
44
00:02:34,414 --> 00:02:35,850
We need to find out.
45
00:02:35,894 --> 00:02:37,112
Give Commander Chase
a heads-up.
46
00:02:37,156 --> 00:02:39,114
Tell her the body's
on the way.
47
00:02:39,158 --> 00:02:41,769
Yeah, I'll make sure the autopsy
moves to the top of her list.
48
00:02:54,913 --> 00:02:57,220
Favorite go-to karaoke song?
49
00:02:57,263 --> 00:02:58,960
Ah, none.
50
00:02:59,004 --> 00:03:00,788
I don't believe in karaoke.
51
00:03:00,832 --> 00:03:02,616
It isn't something
to believe in or not.
52
00:03:02,660 --> 00:03:04,488
It-it just exists,
like science.
53
00:03:04,531 --> 00:03:06,968
I skipped my sister's
bachelorette party
54
00:03:07,012 --> 00:03:09,057
because they went
to a karaoke club.
55
00:03:09,101 --> 00:03:11,146
Wow. Nerves?
56
00:03:11,190 --> 00:03:12,409
Principle.
57
00:03:12,452 --> 00:03:14,106
I don't like singing.
I'm not good at it.
58
00:03:14,149 --> 00:03:16,804
And I-I refuse to be
peer-pressured.
59
00:03:16,848 --> 00:03:18,980
Well, i-it's not about
being good or not.
60
00:03:19,024 --> 00:03:22,070
It's about having fun
and-and letting go, you know?
61
00:03:23,071 --> 00:03:24,334
Yeah,
one man's letting go is
62
00:03:24,377 --> 00:03:27,293
another woman's
embarrassing public spectacle.
63
00:03:27,337 --> 00:03:30,731
Were you able to find
any information on our victim?
64
00:03:30,775 --> 00:03:32,733
Yeah, well, I'm working on it.
65
00:03:32,777 --> 00:03:34,474
His, uh, cell phone
66
00:03:34,518 --> 00:03:36,128
and personnel records
were stored in Japan,
67
00:03:36,171 --> 00:03:38,652
so my normal databases
aren't any use.
68
00:03:38,696 --> 00:03:40,785
Which also eliminates
social media.
69
00:03:40,828 --> 00:03:42,177
Uh, not entirely.
70
00:03:42,221 --> 00:03:43,918
I can't access Shogo's accounts
71
00:03:43,962 --> 00:03:46,181
without permission from
the Japanese companies, but...
72
00:03:46,225 --> 00:03:48,923
I ran a geotag search
on the karaoke bar,
73
00:03:48,967 --> 00:03:51,361
and I got a lot of hits.
74
00:03:51,404 --> 00:03:52,362
All the photos
75
00:03:52,405 --> 00:03:53,972
his friends posted.
76
00:03:54,015 --> 00:03:56,191
Yeah, and Shogo's
in several of them.
See?
77
00:03:56,235 --> 00:03:58,193
He never sang, either.
78
00:03:58,237 --> 00:04:00,065
Yeah, and look what happened
to him.
79
00:04:00,108 --> 00:04:02,197
Sorry.
80
00:04:02,937 --> 00:04:05,070
He seems distracted
by his phone.
81
00:04:05,113 --> 00:04:06,550
Maybe he was texting
with someone?
82
00:04:06,593 --> 00:04:08,116
Yeah, looks like it.
83
00:04:08,160 --> 00:04:10,162
There was no phone
with his body.
84
00:04:10,205 --> 00:04:13,208
Could you get access
to those text messages?
85
00:04:13,252 --> 00:04:16,821
Not until we get some
cooperation from the Japanese.
86
00:04:26,134 --> 00:04:27,701
We've got company.
87
00:04:29,703 --> 00:04:31,357
That the Japanese commander?
88
00:04:31,401 --> 00:04:34,229
And everyone determined
to keep him happy.
89
00:04:36,188 --> 00:04:38,495
- Captain Milius.
- Allow me to introduce
90
00:04:38,538 --> 00:04:41,498
Special Agent in
Charge Jane Tennant.
91
00:04:41,541 --> 00:04:43,630
She'll be handling
the investigation.
92
00:04:43,674 --> 00:04:44,849
Nisa Tanaka,
93
00:04:44,892 --> 00:04:46,720
allow me to express
94
00:04:46,764 --> 00:04:49,375
my deepest condolences
for your loss.
95
00:04:49,419 --> 00:04:50,594
Thank you.
96
00:04:50,637 --> 00:04:52,509
This has been devastating
for us.
97
00:04:52,552 --> 00:04:54,249
Isso Oda was much respected.
98
00:04:54,293 --> 00:04:56,556
We're doing everything we can
to find out who did this.
99
00:04:57,601 --> 00:04:59,124
- But we could use your help.
- Of course.
100
00:04:59,167 --> 00:05:01,082
Whatever you require.
101
00:05:01,126 --> 00:05:02,867
The first thing is that
we need to speak to the men
102
00:05:02,910 --> 00:05:04,085
who were there last night.
103
00:05:04,129 --> 00:05:06,349
We'll make them available
immediately.
104
00:05:08,916 --> 00:05:12,050
I need a word. It's important.
105
00:05:12,790 --> 00:05:14,835
Can you settle everyone
in the conference room?
106
00:05:14,879 --> 00:05:17,098
I'll be right in.
Gentlemen.
107
00:05:21,320 --> 00:05:24,192
I cannot stress enough
how delicate this is.
108
00:05:24,236 --> 00:05:26,934
So I've been told.
A lot.
109
00:05:26,978 --> 00:05:29,154
Secretary of the Navy
called me himself.
110
00:05:29,197 --> 00:05:31,374
Wants me to stay on top
of the situation.
111
00:05:31,417 --> 00:05:33,158
Solving homicides is suddenly
under your purview?
112
00:05:33,201 --> 00:05:36,814
I'm just here to help
however I can.
113
00:05:36,857 --> 00:05:37,945
The thing is...
114
00:05:39,556 --> 00:05:41,993
...this isn't the first murder
associated with Iron Cloud.
115
00:05:42,036 --> 00:05:45,779
Operation Iron Cloud
changes locations each year.
116
00:05:45,823 --> 00:05:48,173
Last year,
exercises were set in Okinawa.
117
00:05:48,216 --> 00:05:50,349
Someone was killed?
118
00:05:50,393 --> 00:05:52,090
A Japanese woman
named Yuki Sawa.
119
00:05:52,133 --> 00:05:54,179
She was a translator
at the JMSDF.
120
00:05:54,222 --> 00:05:56,486
You think the two cases
are connected?
121
00:05:56,529 --> 00:05:58,226
I know they are.
122
00:05:58,270 --> 00:06:02,230
The sailor killed last night
was Yuki Sawa's boyfriend.
123
00:06:02,274 --> 00:06:04,450
And Yuki was murdered
in the exact same manner--
124
00:06:04,494 --> 00:06:06,234
stabbed in the heart.
125
00:06:06,278 --> 00:06:08,672
Did the Okinawa investigation
come up with any suspects?
126
00:06:08,715 --> 00:06:10,325
Abby Nelson,
127
00:06:10,369 --> 00:06:12,632
an American working
for a Navy contractor
128
00:06:12,676 --> 00:06:14,329
called Translation Nexus.
129
00:06:14,373 --> 00:06:16,636
Nelson was living in Okinawa
with Yuki at the time,
130
00:06:16,680 --> 00:06:19,334
but guess where
she's living now.
131
00:06:20,335 --> 00:06:22,381
Honolulu.
132
00:06:22,425 --> 00:06:23,643
She's been there
since she left Japan.
133
00:06:23,687 --> 00:06:25,036
If Nelson was
such a good suspect,
134
00:06:25,079 --> 00:06:26,254
why isn't she behind bars?
135
00:06:26,298 --> 00:06:28,387
Didn't have enough evidence
to convict.
136
00:06:28,431 --> 00:06:30,041
Did they have motive?
137
00:06:30,084 --> 00:06:31,477
Stabbing someone like that
is intense.
138
00:06:31,521 --> 00:06:33,087
I wouldn't call it intense.
139
00:06:33,131 --> 00:06:34,741
I'd call it efficient.
140
00:06:34,785 --> 00:06:36,439
With a sharp blade
and enough velocity,
141
00:06:36,482 --> 00:06:39,224
you don't need much force
to pierce clothes,
142
00:06:39,267 --> 00:06:40,921
skin and organ tissue.
143
00:06:40,965 --> 00:06:43,620
Massive internal damage
with a minimum of fuss.
144
00:06:44,403 --> 00:06:48,320
Mr. Oda's COD was traumatic
injury to the thoracic aorta.
145
00:06:48,363 --> 00:06:53,020
Strikes were deep and swift,
no evidence of hesitation.
146
00:06:53,064 --> 00:06:55,066
I'm not seeing
any defensive wounds.
147
00:06:55,109 --> 00:06:56,546
No. I don't think
he ever saw it coming.
148
00:06:56,589 --> 00:07:00,550
Means the killer got close
without arousing suspicion.
149
00:07:00,593 --> 00:07:02,987
Could a woman do this?
150
00:07:03,727 --> 00:07:05,380
I think a woman
could do anything.
151
00:07:06,381 --> 00:07:08,558
Right. Me, too.
152
00:07:08,601 --> 00:07:11,299
This is a gender-neutralkilling.
153
00:07:11,343 --> 00:07:14,564
Damascus stainless steel.
154
00:07:14,607 --> 00:07:16,000
Too common to be much help.
155
00:07:16,043 --> 00:07:17,697
- Foreign DNA?
- No, Special Agent.
156
00:07:17,741 --> 00:07:19,046
No foreign DNA
or fingerprints.
157
00:07:19,090 --> 00:07:22,093
No confession secreted
in the body.
158
00:07:22,136 --> 00:07:24,922
His aura is green,
159
00:07:24,965 --> 00:07:26,619
but I don't put that
in the report.
160
00:07:26,663 --> 00:07:28,839
Only other detail...
161
00:07:28,882 --> 00:07:33,496
your victim's last meal was
Japanese noodles.
162
00:07:33,539 --> 00:07:35,367
What kind?
Hoto.
163
00:07:35,410 --> 00:07:37,195
Does it matter?
164
00:07:37,238 --> 00:07:39,414
Depends how much
you value precision.
165
00:07:39,458 --> 00:07:42,330
In forensic medicine,
we value it above all else.
166
00:07:42,374 --> 00:07:43,723
In Japanese cooking,
167
00:07:43,767 --> 00:07:46,465
a chef often holds
his or her noodle recipe
168
00:07:46,509 --> 00:07:48,467
to the same standard.
169
00:07:48,511 --> 00:07:50,556
Yeah. The broth can be
incredibly specific,
170
00:07:50,600 --> 00:07:53,690
not just to the region but
to the individual restaurant.
171
00:07:53,733 --> 00:07:55,822
So, we-we figure out
where he ate,
172
00:07:55,866 --> 00:07:57,563
we can track his movements.
173
00:07:57,607 --> 00:07:59,304
Bon appétit.
174
00:08:01,915 --> 00:08:03,482
As part of the training
exercise in Japan,
175
00:08:03,526 --> 00:08:06,398
Yuki invited Nelson to stay
with her for a few weeks.
176
00:08:06,441 --> 00:08:07,791
- Best way to improve
language skills is
177
00:08:07,834 --> 00:08:09,532
to immerse yourself
in the culture.
178
00:08:09,575 --> 00:08:12,404
Probably works better if you
don't stab your host to death.
179
00:08:15,538 --> 00:08:17,278
Sorry. Don't mind me.
180
00:08:17,322 --> 00:08:18,976
He's helping.
181
00:08:19,890 --> 00:08:22,370
Why did the investigation
focus on Nelson?
182
00:08:22,414 --> 00:08:24,459
She was in the apartment
when Yuki was killed.
183
00:08:24,503 --> 00:08:26,331
Said she was asleep
and didn't hear anything
184
00:08:26,374 --> 00:08:28,463
until she found the body
in the morning.
185
00:08:28,507 --> 00:08:29,595
She didn't call the police
186
00:08:29,639 --> 00:08:30,683
until almost an hour later.
187
00:08:30,727 --> 00:08:32,076
Why the delay?
188
00:08:32,119 --> 00:08:33,773
Cops figure she was
getting rid of evidence.
189
00:08:33,817 --> 00:08:35,775
Nelson insisted
she was just in shock.
190
00:08:36,602 --> 00:08:38,169
I heard her story kept changing.
191
00:08:38,212 --> 00:08:40,432
Yeah. Local investigators
were convinced she did it.
192
00:08:40,475 --> 00:08:43,914
They were trying to gather
enough evidence to charge her.
193
00:08:43,957 --> 00:08:46,873
Yeah, well, lots of outrage and
finger-pointing by the locals.
194
00:08:46,917 --> 00:08:50,485
Got even worse for a few weeks
after Nelson fled the country.
195
00:08:50,529 --> 00:08:52,444
Yeah.
We heard American authorities
196
00:08:52,487 --> 00:08:54,054
just put her on a plane
in the middle of the night.
197
00:08:54,098 --> 00:08:55,403
You know who gave that order?
198
00:08:55,447 --> 00:08:57,536
That seems to be
something of a mystery.
199
00:08:57,580 --> 00:08:59,320
We should find out.
200
00:08:59,364 --> 00:09:00,670
Maybe you could look into that?
201
00:09:00,713 --> 00:09:02,497
I'm on it.
202
00:09:02,541 --> 00:09:04,412
We need to talk to Abby Nelson.
203
00:09:11,158 --> 00:09:12,638
We know her location?
204
00:09:12,682 --> 00:09:15,510
HPD checked her work and
her apartment. No sign of her.
205
00:09:15,554 --> 00:09:17,164
Think she's running?
206
00:09:18,557 --> 00:09:20,124
I got 20 bucks says "no."
207
00:09:21,342 --> 00:09:22,822
Any takers?
208
00:09:24,694 --> 00:09:27,218
Looking for me?
209
00:09:34,312 --> 00:09:36,053
I can't believe this
is happening again.
210
00:09:36,096 --> 00:09:38,359
You don't seem that shocked.
211
00:09:38,403 --> 00:09:41,362
Isn't an abnormal reaction
the definition of shock?
212
00:09:41,406 --> 00:09:44,017
Are you sure you wouldn't prefer
to have an attorney present?
213
00:09:44,061 --> 00:09:46,803
I have nothing to hide.
I didn't kill anyone.
214
00:09:46,846 --> 00:09:48,543
Not here and not in Okinawa.
215
00:09:48,587 --> 00:09:50,807
Duffel bag you were carrying
looked like you packed
216
00:09:50,850 --> 00:09:52,504
for a long trip.
217
00:09:52,547 --> 00:09:54,419
And yet I came
directly to you.
218
00:09:54,462 --> 00:09:56,508
I'll admit my first instinct
was to take off.
219
00:09:56,551 --> 00:10:00,164
But then I realized,
I haven't done anything wrong.
220
00:10:00,207 --> 00:10:01,165
So you wouldn't mind telling us
221
00:10:01,208 --> 00:10:02,993
where you were last night,
222
00:10:03,036 --> 00:10:04,472
around midnight?
223
00:10:04,516 --> 00:10:06,170
In my apartment, sleeping.
224
00:10:06,213 --> 00:10:08,607
Same alibi you gave
when Yuki Sawa was murdered.
225
00:10:08,651 --> 00:10:10,043
Sleeping?
226
00:10:10,087 --> 00:10:12,437
Yes. I do it every night.
227
00:10:13,220 --> 00:10:15,962
Look, this has been
hard on me.
228
00:10:16,006 --> 00:10:18,530
I had a great job.
I got to travel all over.
229
00:10:18,573 --> 00:10:20,184
But after what happened
in Japan,
230
00:10:20,227 --> 00:10:22,360
they have me translating manuals
in a basement.
231
00:10:22,403 --> 00:10:25,711
Does sound hard.
232
00:10:25,755 --> 00:10:27,060
Though maybe not as hard
as what happened
233
00:10:27,104 --> 00:10:29,410
to the two people
who were murdered.
234
00:10:31,151 --> 00:10:33,850
Yuki's death was
very upsetting for me.
235
00:10:33,893 --> 00:10:36,374
Of course.
Were you close?
236
00:10:36,417 --> 00:10:38,419
We were friends.
237
00:10:40,117 --> 00:10:42,423
What about Yuki's boyfriend?
238
00:10:43,424 --> 00:10:44,948
Shogo Oda?
239
00:10:44,991 --> 00:10:47,777
You know him well?
240
00:10:48,560 --> 00:10:50,693
A little.
241
00:10:50,736 --> 00:10:52,520
He seemed nice.
242
00:10:52,564 --> 00:10:54,653
When was the last time
you saw him?
243
00:10:54,697 --> 00:10:56,350
Last year in Okinawa.
244
00:10:56,394 --> 00:10:59,397
A few days
before Yuki was killed.
245
00:10:59,440 --> 00:11:02,269
I actually felt bad for him.
246
00:11:02,313 --> 00:11:03,967
Because his girlfriend
was murdered.
247
00:11:04,010 --> 00:11:06,360
Because she was having
an affair.
248
00:11:11,235 --> 00:11:13,324
She was seeing another man?
249
00:11:13,367 --> 00:11:15,630
She wouldn't admit it,
but I knew.
250
00:11:15,674 --> 00:11:17,154
I overheard them once.
251
00:11:17,197 --> 00:11:18,721
Can you describe this man?
252
00:11:18,764 --> 00:11:20,287
I never actually saw him,
253
00:11:20,331 --> 00:11:22,550
but I think she was
scared of him.
254
00:11:22,594 --> 00:11:24,770
Do you think he might
be responsible
255
00:11:24,814 --> 00:11:26,554
for killing Yuki and Shogo?
256
00:11:27,817 --> 00:11:29,601
Every single word
out of her mouth's a lie.
257
00:11:29,644 --> 00:11:31,864
- What makes you think that?
- Instinct.
258
00:11:31,908 --> 00:11:33,561
She wants us to believe she's
like Amanda Knox, you know,
259
00:11:33,605 --> 00:11:36,347
an innocent caught up
in a bad situation.
260
00:11:36,390 --> 00:11:38,610
But every answer
feels calculated.
261
00:11:38,653 --> 00:11:40,917
Nothing she's offered can be
easily disproven.
262
00:11:40,960 --> 00:11:42,875
So let's go at her harder.
263
00:11:42,919 --> 00:11:44,529
Wear her down
till she makes a mistake.
264
00:11:44,572 --> 00:11:46,313
Right now, we don't have
much leverage.
265
00:11:46,357 --> 00:11:48,968
But Nelson's connection to both
these cases should be enough
266
00:11:49,012 --> 00:11:50,796
to get warrants for
her home and office.
267
00:11:50,840 --> 00:11:54,321
So let's start there, see if
we find anything we can use.
268
00:11:57,498 --> 00:11:59,805
Building manager really
doesn't like Nelson.
269
00:11:59,849 --> 00:12:01,328
Said the power went out once,
270
00:12:01,372 --> 00:12:03,591
and she yelled at him so
much, it made him cry.
271
00:12:03,635 --> 00:12:05,071
Mm, that's harsh.
272
00:12:05,115 --> 00:12:06,464
You know,
I bet she's one of
273
00:12:06,507 --> 00:12:08,683
those weird people
who hates karaoke.
274
00:12:08,727 --> 00:12:09,902
Hilarious.
275
00:12:09,946 --> 00:12:11,251
You know Ernie's determined
276
00:12:11,295 --> 00:12:13,036
to get you up on a stage,
right?
277
00:12:13,079 --> 00:12:15,473
Never gonna happen.
278
00:12:33,056 --> 00:12:34,100
Federal agents!
279
00:12:34,144 --> 00:12:35,841
Hands up!
280
00:12:35,885 --> 00:12:37,277
Please.
281
00:12:37,321 --> 00:12:40,498
My credentials are
in my coat pocket.
282
00:12:40,541 --> 00:12:41,455
May I?
283
00:12:41,499 --> 00:12:43,327
No, we got it.
284
00:12:50,769 --> 00:12:52,858
Okinawa Prefectural Police.
285
00:12:52,902 --> 00:12:55,643
Inspector Kento Mori.
286
00:12:55,687 --> 00:12:58,342
What are you doing here?
287
00:12:58,385 --> 00:13:01,301
Trying to catch a killer.
288
00:13:02,607 --> 00:13:05,218
You work for the Criminal
Investigations Department?
289
00:13:05,262 --> 00:13:06,567
Yes.
290
00:13:06,611 --> 00:13:09,701
I led the investigation
into Yuki Sawa's murder.
291
00:13:09,744 --> 00:13:11,007
You're a long way from home.
292
00:13:11,050 --> 00:13:12,660
I promised Yuki's family
293
00:13:12,704 --> 00:13:14,532
I would bring her killer
to justice.
294
00:13:14,575 --> 00:13:17,840
It doesn't matter
if that's here or in Japan.
295
00:13:17,883 --> 00:13:19,929
Doesn't excuse breaking
and entering.
296
00:13:21,713 --> 00:13:23,236
My apologies.
297
00:13:23,280 --> 00:13:24,934
I should have come to you first.
298
00:13:26,979 --> 00:13:30,678
Your investigation zeroed in
on Abby Nelson very quickly.
299
00:13:30,722 --> 00:13:33,551
Only after we found
inconsistencies in her story.
300
00:13:33,594 --> 00:13:35,640
She admitted she discovered Yuki
301
00:13:35,683 --> 00:13:38,251
an hour before calling
the authorities.
302
00:13:38,295 --> 00:13:40,123
We learned she had, in fact,
303
00:13:40,166 --> 00:13:42,603
had breakfast in the room
next to Yuki's body.
304
00:13:42,647 --> 00:13:46,390
This woman found her roommate
murdered and then ate breakfast?
305
00:13:46,433 --> 00:13:48,696
She claimed she was in a daze.
306
00:13:48,740 --> 00:13:50,437
Didn't know what she was doing.
307
00:13:50,481 --> 00:13:52,787
Nelson said Yuki was having
an affair with another man.
308
00:13:52,831 --> 00:13:54,615
Did you look into him?
309
00:13:54,659 --> 00:13:57,531
She says a lot of things.
Most are untrue.
310
00:13:57,575 --> 00:14:00,230
There was no evidence
that any such man existed.
311
00:14:00,273 --> 00:14:02,536
So, why kill Shogo Oda now?
312
00:14:02,580 --> 00:14:04,930
Seems like she'd basically
gotten away with it.
313
00:14:04,974 --> 00:14:06,932
Because Shogo rejected her.
314
00:14:06,976 --> 00:14:09,674
He was on assignment
at the time of Yuki's murder.
315
00:14:09,717 --> 00:14:13,678
But when he returned,
he told me Abby had been...
316
00:14:13,721 --> 00:14:14,940
inappropriate.
317
00:14:14,984 --> 00:14:16,768
She came onto him?
318
00:14:16,811 --> 00:14:18,248
But he refused.
319
00:14:18,291 --> 00:14:20,728
He never imagined
Abby was dangerous.
320
00:14:20,772 --> 00:14:23,427
So, you think she was jealous.
321
00:14:23,470 --> 00:14:25,516
Killed Yuki to get her
out of the way.
322
00:14:25,559 --> 00:14:27,953
And given time
I would have proven it.
323
00:14:27,997 --> 00:14:29,650
But your government interfered
324
00:14:29,694 --> 00:14:32,697
and slipped her out
of the country.
325
00:14:33,437 --> 00:14:35,656
Special Agent Tennant,
326
00:14:35,700 --> 00:14:37,484
I know I overstepped.
327
00:14:37,528 --> 00:14:40,923
My experience with
American authorities has been...
328
00:14:40,966 --> 00:14:43,142
disappointing.
329
00:14:43,186 --> 00:14:45,405
But I would like to help
with this investigation.
330
00:14:45,449 --> 00:14:46,885
I'm sure that... No, absolutely not.
331
00:14:46,929 --> 00:14:50,584
We have to ensure this
investigation remains impartial.
332
00:14:50,628 --> 00:14:53,979
Of course, that's
Agent Tennant's call.
333
00:14:54,762 --> 00:14:59,593
Unfortunately, there are a lot
of eyes on this case, Inspector.
334
00:14:59,637 --> 00:15:01,769
But thank you for this.
335
00:15:01,813 --> 00:15:03,119
And I promise,
336
00:15:03,162 --> 00:15:05,773
I will let you know
if we make any progress.
337
00:15:09,864 --> 00:15:11,779
I know, I know.
338
00:15:11,823 --> 00:15:13,825
This is my investigation,
Captain.
339
00:15:13,868 --> 00:15:15,740
You're a guest.
340
00:15:15,783 --> 00:15:16,915
Sorry, habit.
341
00:15:16,959 --> 00:15:18,656
I'm used to giving orders.
342
00:15:18,699 --> 00:15:21,702
You really don't need to be here
all the time.
343
00:15:21,746 --> 00:15:23,748
I'll call if there's
new information.
344
00:15:24,488 --> 00:15:26,620
That's your subtle way
of getting rid of me?
345
00:15:26,664 --> 00:15:28,883
I wasn't actually going
for subtle.
346
00:15:31,147 --> 00:15:32,713
I don't suppose you know
who gave the order
347
00:15:32,757 --> 00:15:34,977
to get Abby Nelson
out of Japan last year?
348
00:15:35,020 --> 00:15:36,848
Not exactly.
349
00:15:36,891 --> 00:15:38,632
Order came from
the State Department,
350
00:15:38,676 --> 00:15:40,547
but nobody's
- taking responsibility.
- I'm not surprised.
351
00:15:40,591 --> 00:15:42,549
It was a terrible decision.
352
00:15:42,593 --> 00:15:45,422
I imagine they thought they were
avoiding a diplomatic crisis.
353
00:15:45,465 --> 00:15:48,251
By letting a suspected killer
walk free?
354
00:15:51,471 --> 00:15:53,865
Medical examiner may have
something.
355
00:15:53,908 --> 00:15:54,735
We got a lead?
356
00:15:54,779 --> 00:15:57,086
We did.
Great.
357
00:15:57,129 --> 00:15:58,913
What is it?
358
00:15:58,957 --> 00:16:00,915
Noodles.
359
00:16:06,443 --> 00:16:07,705
Dango-jiru.
360
00:16:07,748 --> 00:16:09,663
It's a noodle soup
from Oita, Japan.
361
00:16:09,707 --> 00:16:12,144
How do you know this is
where Shogo Oda ate it?
362
00:16:12,188 --> 00:16:14,668
Oh, Dango-jiru is
a regional specialty.
363
00:16:14,712 --> 00:16:16,192
Only a couple places make it
on the island,
364
00:16:16,235 --> 00:16:18,455
but this one's best.
365
00:16:18,498 --> 00:16:20,196
Lot of shin-issei here.
366
00:16:20,239 --> 00:16:21,893
Shin-issei?
367
00:16:21,936 --> 00:16:24,548
First-generation immigrants.
368
00:16:24,591 --> 00:16:27,072
Yeah. You ever tried
any, like, truly,
369
00:16:27,116 --> 00:16:29,074
truly authentic
Japanese food?
370
00:16:29,118 --> 00:16:31,903
Do sake bombs count?
371
00:16:32,643 --> 00:16:34,471
The Japanese don't do them,
and it's, uh...
372
00:16:34,514 --> 00:16:38,083
it's not food,
so no.
373
00:16:38,127 --> 00:16:40,303
Sumimasen.
374
00:16:40,346 --> 00:16:42,435
Do you recognize this man?
375
00:16:42,479 --> 00:16:43,610
He would've been in, like,
376
00:16:43,654 --> 00:16:45,221
a couple of days ago.
Ah...
377
00:16:45,264 --> 00:16:46,787
Hai, the soldier.
378
00:16:46,831 --> 00:16:48,833
From Oita,
where I was born.
379
00:16:48,876 --> 00:16:50,878
Said my food tasted
like home.
380
00:16:50,922 --> 00:16:53,185
Was he alone?
381
00:16:53,229 --> 00:16:54,795
No, with-with a woman.
382
00:16:54,839 --> 00:16:55,883
Gaijin.
383
00:16:57,755 --> 00:16:58,756
Uh...
384
00:16:58,799 --> 00:17:00,627
Is this her?
385
00:17:00,671 --> 00:17:01,454
Yeah.
386
00:17:01,498 --> 00:17:02,977
Not very nice.
387
00:17:03,021 --> 00:17:04,631
She make him upset.
388
00:17:04,675 --> 00:17:06,198
Could you, uh, hear
what they were talking about?
389
00:17:06,242 --> 00:17:07,721
No.
390
00:17:07,765 --> 00:17:10,115
But he lost his appetite
after she walked away.
391
00:17:10,159 --> 00:17:12,378
He left half his lunch behind.
392
00:17:13,162 --> 00:17:14,728
Thank you.
393
00:17:14,772 --> 00:17:16,165
Welcome.
394
00:17:16,208 --> 00:17:18,254
Nelson said she hadn't seen
Shogo Oda since last year.
395
00:17:18,297 --> 00:17:21,996
Yeah. Can't wait to hear how
she talks her way out of this.
396
00:17:26,740 --> 00:17:28,742
And you maintain
you had nothing to do
397
00:17:28,786 --> 00:17:30,831
with Yuki Sawa's death?
398
00:17:30,875 --> 00:17:31,876
No.
399
00:17:31,919 --> 00:17:34,444
I didn't kill her
or Shogo Oda.
400
00:17:35,923 --> 00:17:38,839
Decided to do
a polygraph, huh?
Yeah.
401
00:17:38,883 --> 00:17:41,538
But so far, she's showing
no indications of deception.
402
00:17:41,581 --> 00:17:43,801
Probably why she agreed to it.
403
00:17:43,844 --> 00:17:46,151
Think we'll get better results
than just going at her?
404
00:17:46,195 --> 00:17:48,545
We need to catch her in a lie.
405
00:17:48,588 --> 00:17:52,244
Did you ever make advances
of a sexual nature to Shogo?
406
00:17:52,288 --> 00:17:54,072
No.
407
00:17:54,116 --> 00:17:56,857
But I'm pretty sure
he was in love with me.
408
00:17:56,901 --> 00:17:59,512
According to this,
she's telling the truth.
409
00:17:59,556 --> 00:18:02,602
But Shogo told the inspector
that Abby came onto him.
410
00:18:02,646 --> 00:18:05,997
Ask her about meeting Shogo
the other day.
411
00:18:06,040 --> 00:18:07,607
Ms. Nelson,
412
00:18:07,651 --> 00:18:09,870
when was the last time
you saw Shogo Oda?
413
00:18:09,914 --> 00:18:12,873
Last year, like I told you.
414
00:18:12,917 --> 00:18:15,006
But we have a witness
who states you met Shogo
415
00:18:15,049 --> 00:18:16,964
two days ago.
416
00:18:18,183 --> 00:18:19,619
Got her.
417
00:18:19,663 --> 00:18:22,709
Yeah, I guess I did.
418
00:18:22,753 --> 00:18:25,408
But you should also know
that Shogo told me
419
00:18:25,451 --> 00:18:27,279
he believes I'm innocent.
420
00:18:29,020 --> 00:18:31,892
I don't get it.
421
00:18:31,936 --> 00:18:33,894
There's no difference
in her reading
422
00:18:33,938 --> 00:18:36,375
whether she's telling the truth
or the lie.
423
00:18:36,419 --> 00:18:39,161
Because she doesn't care
about the truth.
424
00:18:39,204 --> 00:18:42,860
What matters most to Abby is
looking out for herself.
425
00:18:43,948 --> 00:18:48,126
She's superficially charming
but lies without compunction.
426
00:18:48,170 --> 00:18:49,867
Believes everyone adores her,
427
00:18:49,910 --> 00:18:53,784
but doesn't display signs
of empathy or remorse.
428
00:18:53,827 --> 00:18:55,829
So, did she kill them or not?
429
00:18:55,873 --> 00:18:57,614
I don't know.
430
00:18:57,657 --> 00:19:00,443
- So we got nothing.
- Not exactly.
431
00:19:01,226 --> 00:19:03,620
Can't say if she's
a murderer,
432
00:19:03,663 --> 00:19:06,753
but I think she might
very well be a psychopath.
433
00:19:13,891 --> 00:19:15,719
Medically speaking,
there's no actual diagnosis
434
00:19:15,762 --> 00:19:17,286
for psychopath.
435
00:19:17,329 --> 00:19:19,723
I feel like I locked up
plenty of them in D.C.
436
00:19:19,766 --> 00:19:21,420
Psychiatrists label it
437
00:19:21,464 --> 00:19:23,292
antisocial personality disorder.
438
00:19:23,335 --> 00:19:25,207
You can have
psychopathic traits,
439
00:19:25,250 --> 00:19:27,905
like compulsive lying or being
unable to connect emotionally,
440
00:19:27,948 --> 00:19:30,081
but those traits exist
along a spectrum.
441
00:19:30,124 --> 00:19:31,648
Is violence on that spectrum?
442
00:19:31,691 --> 00:19:33,258
Many do have violent impulses.
443
00:19:33,302 --> 00:19:34,433
But some are able to
444
00:19:34,477 --> 00:19:36,305
successfully control them.
445
00:19:36,348 --> 00:19:38,263
Having psychopathic traits
doesn't make someone a murderer.
446
00:19:38,307 --> 00:19:41,092
So, you said psychopaths have
a hard time
447
00:19:41,135 --> 00:19:42,963
connecting emotionally,
right?
448
00:19:43,007 --> 00:19:45,357
So does it make sense
Nelson killed Yuki
449
00:19:45,401 --> 00:19:46,793
'cause she was jealous?
450
00:19:46,837 --> 00:19:49,056
I mean, it does
if she's cold-blooded
451
00:19:49,100 --> 00:19:51,189
and wanted Yuki's
boyfriend for herself.
452
00:19:51,233 --> 00:19:54,105
I'm still not sure why
Inspector Mori was convinced
453
00:19:54,148 --> 00:19:56,150
that jealousy was the motive.
454
00:19:56,194 --> 00:19:58,327
Nothing in his interview
with Abby indicated that.
455
00:19:58,370 --> 00:20:00,285
You think he knows more
than he's telling us?
456
00:20:00,329 --> 00:20:02,113
I do.
457
00:20:02,156 --> 00:20:03,506
Want me to talk to him?
458
00:20:03,549 --> 00:20:06,422
Sure. Cop to cop might work.
459
00:20:09,468 --> 00:20:12,297
So, we just let her go?
460
00:20:12,645 --> 00:20:14,604
Not quite yet.
461
00:20:20,740 --> 00:20:21,959
You seem relaxed.
462
00:20:22,002 --> 00:20:25,136
A lot of people are scared
of polygraphs.
463
00:20:25,179 --> 00:20:27,094
I don't really do fear.
464
00:20:27,138 --> 00:20:28,966
I see that.
465
00:20:29,009 --> 00:20:31,098
I imagine it's probably
even hard
466
00:20:31,142 --> 00:20:33,405
for you to comprehend
on some level.
467
00:20:37,191 --> 00:20:39,019
It can be.
468
00:20:40,020 --> 00:20:42,240
Other emotions, too?
469
00:20:42,284 --> 00:20:44,895
Joy? Love?
470
00:20:44,938 --> 00:20:47,114
You sound like my old shrink.
471
00:20:47,158 --> 00:20:49,987
Is this an interrogation
or a session?
472
00:20:50,727 --> 00:20:52,990
I just want to understand.
473
00:20:57,777 --> 00:20:59,692
You're right.
474
00:20:59,736 --> 00:21:03,392
I don't experience love or joy
like most people.
475
00:21:03,435 --> 00:21:06,743
But that's not always
such a bad thing.
476
00:21:06,786 --> 00:21:10,181
I also don't struggle that much
with pain and grief.
477
00:21:10,224 --> 00:21:11,487
Heartbreak?
478
00:21:11,530 --> 00:21:12,662
I hear people
talk about it.
479
00:21:12,705 --> 00:21:14,011
I see it in the movies.
480
00:21:14,054 --> 00:21:17,754
But caring that much
just seems exhausting.
481
00:21:17,797 --> 00:21:19,408
And I'm fine with that.
482
00:21:19,451 --> 00:21:20,800
I've learned to
live with it.
483
00:21:20,844 --> 00:21:22,498
You must have to wear
a lot of masks
484
00:21:22,541 --> 00:21:24,021
just to get through a day.
485
00:21:25,414 --> 00:21:26,937
Don't you?
486
00:21:26,980 --> 00:21:30,157
Sometimes.
It comes with the job.
487
00:21:33,509 --> 00:21:35,946
I'm not stupid.
488
00:21:36,990 --> 00:21:39,515
I know you're just trying
to get me to talk
489
00:21:39,558 --> 00:21:41,517
by being sympathetic
or something.
490
00:21:41,560 --> 00:21:44,215
I do need you
to be honest with me.
491
00:21:44,258 --> 00:21:48,175
You lied the last time we spoke
about seeing Shogo.
492
00:21:49,438 --> 00:21:52,266
I knew you'd just suspect me
like the cops did before.
493
00:21:52,310 --> 00:21:53,790
If you're innocent,
494
00:21:53,833 --> 00:21:57,489
catching the killer is
in your best interest.
495
00:21:57,533 --> 00:21:59,622
What did Shogo say to you?
496
00:21:59,665 --> 00:22:01,319
Am I under arrest?
497
00:22:01,363 --> 00:22:03,016
Abby.
498
00:22:04,757 --> 00:22:07,107
Because otherwise,
I'm free to go, right?
499
00:22:09,109 --> 00:22:10,502
For now.
500
00:22:15,594 --> 00:22:18,292
The tea was a nice touch.
501
00:22:21,470 --> 00:22:23,776
This chef is shin-issei.
502
00:22:23,820 --> 00:22:26,388
He moved from Japan
a couple years ago.
503
00:22:26,431 --> 00:22:28,041
Shin-issei?
504
00:22:28,085 --> 00:22:30,566
You know much about
Japanese culture.
505
00:22:30,609 --> 00:22:32,655
I love it.
506
00:22:33,960 --> 00:22:35,788
We should order
fugu, then.
507
00:22:37,529 --> 00:22:39,139
Fugu?
508
00:22:39,183 --> 00:22:42,186
Pufferfish, a delicacy.
509
00:22:42,229 --> 00:22:45,450
Though the toxin it contains
can poison and kill
510
00:22:45,494 --> 00:22:47,539
if not prepared correctly.
511
00:22:51,891 --> 00:22:55,112
Uh, two of
your finest fugu,
512
00:22:55,155 --> 00:22:57,288
my friend.
513
00:23:01,510 --> 00:23:03,990
Think you've been
holding out on us.
514
00:23:04,774 --> 00:23:07,254
I gave you our murder file.
515
00:23:07,298 --> 00:23:10,432
But both of us know
that's not everything.
516
00:23:10,475 --> 00:23:13,391
I mean, no seasoned cop lays
all their cards
517
00:23:13,435 --> 00:23:15,045
on the table up front.
518
00:23:17,003 --> 00:23:19,745
It eats away at you,
doesn't it?
519
00:23:21,399 --> 00:23:25,316
Not being able to bring justice
for Yuki Sawa and her family?
520
00:23:25,359 --> 00:23:27,797
I haven't given up.
521
00:23:27,840 --> 00:23:31,191
Yeah, I got my own case
like that.
522
00:23:31,235 --> 00:23:33,411
Jessica Gains.
523
00:23:33,455 --> 00:23:37,241
She was a senior at
Georgetown University.
524
00:23:37,284 --> 00:23:41,071
Strangled a week
before her graduation.
525
00:23:43,160 --> 00:23:47,033
Found DNA
but didn't get a match.
526
00:23:47,991 --> 00:23:51,429
I ask the lab to run it
once a year.
527
00:23:51,473 --> 00:23:53,953
Hope to find a hit.
528
00:24:01,787 --> 00:24:05,443
Americans stole Yuki's
killer before.
529
00:24:05,487 --> 00:24:07,184
Why should I trust you?
530
00:24:07,227 --> 00:24:09,534
Because we want the same thing.
531
00:24:09,578 --> 00:24:11,101
Do we?
532
00:24:15,235 --> 00:24:16,672
Trust.
533
00:24:22,678 --> 00:24:25,419
We held this back
from the media.
534
00:24:25,463 --> 00:24:28,031
It belongs to Abby Nelson.
535
00:24:28,074 --> 00:24:30,555
And it's why I know
536
00:24:30,599 --> 00:24:32,862
she killed Yuki Sawa.
537
00:24:36,430 --> 00:24:37,867
I mean, Nelson wasn't just
538
00:24:37,910 --> 00:24:38,911
jealous of Yuki.
539
00:24:38,955 --> 00:24:40,260
She was obsessed with her.
540
00:24:40,304 --> 00:24:42,436
She wrote down everywhere
they went together,
541
00:24:42,480 --> 00:24:43,437
everybody Yuki talked to.
542
00:24:43,481 --> 00:24:45,004
Even small things,
543
00:24:45,048 --> 00:24:47,093
like what she ate,
what movie she was watching.
544
00:24:47,137 --> 00:24:48,747
Anything on the man
545
00:24:48,791 --> 00:24:50,227
she was supposedly
having an affair with?
546
00:24:50,270 --> 00:24:51,968
Not that I can find.
547
00:24:52,011 --> 00:24:53,752
Yeah, which probably means
Abby made him up.
548
00:24:53,796 --> 00:24:55,362
Not necessarily.
549
00:24:55,406 --> 00:24:56,755
I mean, if she thought
this guy was dangerous,
550
00:24:56,799 --> 00:24:58,278
she would've mentioned him
somewhere.
551
00:24:58,322 --> 00:25:00,019
Well, we can't know that
because we don't know
552
00:25:00,063 --> 00:25:01,543
why Abby kept the journal
in the first place.
553
00:25:01,586 --> 00:25:02,718
Well, like Inspector Mori said,
554
00:25:02,761 --> 00:25:04,197
because she was jealous.
555
00:25:04,241 --> 00:25:06,025
But just because you guys
might consider it
556
00:25:06,069 --> 00:25:08,288
important enough to include,
doesn't mean Abby would.
557
00:25:08,332 --> 00:25:10,073
That's, uh...
558
00:25:10,116 --> 00:25:11,814
It's very neurotypical thinking.
559
00:25:11,857 --> 00:25:13,598
Ernie's right.
560
00:25:13,642 --> 00:25:16,296
We know that Abby thinks
differently than most people.
561
00:25:16,340 --> 00:25:19,125
Do we have access
- to Yuki's social media yet?
- Yeah.
562
00:25:19,169 --> 00:25:21,258
The Japanese government
came through, got us permission.
563
00:25:21,301 --> 00:25:22,476
Okay, let's compare
these dates and times
564
00:25:22,520 --> 00:25:24,261
in this journal to Yuki's posts.
565
00:25:24,304 --> 00:25:26,698
See if we can find any
connections to the mystery man.
566
00:25:26,742 --> 00:25:27,699
I'll help.
567
00:25:27,743 --> 00:25:29,745
I love a good Insta-snoop.
568
00:25:31,442 --> 00:25:32,617
Well...
569
00:25:32,661 --> 00:25:34,793
finally made some headway.
570
00:25:34,837 --> 00:25:36,490
We've been making
some progress ourselves.
571
00:25:36,534 --> 00:25:38,580
Saved you a seat,
Captain.
572
00:25:38,623 --> 00:25:40,320
Make yourself at home.
573
00:25:40,364 --> 00:25:41,757
Appreciate that, Boone.
574
00:25:41,800 --> 00:25:44,107
But I think we'll be
taking a field trip.
575
00:25:44,150 --> 00:25:46,239
I figured out who wanted
Abby Nelson out of Japan.
576
00:25:46,283 --> 00:25:47,545
Did the State Department
finally come clean?
577
00:25:47,589 --> 00:25:50,113
They were just doing
what they were asked.
578
00:25:50,156 --> 00:25:51,462
The request to remove her
actually came
579
00:25:51,505 --> 00:25:53,377
from the Japanese themselves.
580
00:25:55,335 --> 00:25:57,250
She was accused of killing
one of their own citizens.
581
00:25:57,294 --> 00:25:58,643
Why would they want her
sent away?
582
00:25:58,687 --> 00:26:00,036
Excellent question.
583
00:26:00,079 --> 00:26:01,820
Why don't we go ask them?
584
00:26:04,431 --> 00:26:06,085
Commander.
585
00:26:09,393 --> 00:26:10,524
You have news?
586
00:26:10,568 --> 00:26:11,961
Actually,
we have questions.
587
00:26:12,004 --> 00:26:13,397
We're in the middle
of a simulation.
588
00:26:13,440 --> 00:26:16,052
I will make my men available
as soon as we're done.
589
00:26:16,095 --> 00:26:17,488
Our question is for you.
590
00:26:19,795 --> 00:26:21,448
What do you need?
591
00:26:21,492 --> 00:26:23,320
Your government had Abby Nelson
removed from Japan
592
00:26:23,363 --> 00:26:25,322
in the middle of
a murder investigation.
593
00:26:25,365 --> 00:26:26,932
We'd like to know why.
594
00:26:26,976 --> 00:26:28,717
I'm sorry.
I know nothing about this.
595
00:26:28,760 --> 00:26:31,328
Commander, two members of
your unit have been killed.
596
00:26:31,371 --> 00:26:34,287
We can't help if we don't have
all the information.
597
00:26:35,027 --> 00:26:37,987
People I answer to wanted
the American woman gone.
598
00:26:38,030 --> 00:26:40,424
The publicity
around the murder was
599
00:26:40,467 --> 00:26:42,861
on the verge of exploding,
possibly harming
600
00:26:42,905 --> 00:26:46,212
the cooperation between
our two countries irreversibly.
601
00:26:46,256 --> 00:26:48,475
Wasn't the publicity worse
when she got away with it?
602
00:26:48,519 --> 00:26:50,782
For a short time,
but then it blew over,
603
00:26:50,826 --> 00:26:53,132
as they knew it would.
604
00:26:53,176 --> 00:26:54,699
It would not have been necessary
605
00:26:54,743 --> 00:26:57,484
if the investigation had
not been so badly mishandled.
606
00:26:58,485 --> 00:27:01,488
You think the Okinawa
detectives made mistakes?
607
00:27:01,532 --> 00:27:04,230
They failed Yuki, and now
Shogo has paid the price.
608
00:27:04,274 --> 00:27:08,234
I'm ashamed of the choices
my countrymen made.
609
00:27:08,278 --> 00:27:11,063
We should never have
allowed her to leave.
610
00:27:18,331 --> 00:27:21,030
You two get anything useful
off Yuki's social media?
611
00:27:21,073 --> 00:27:22,684
No sign of her mystery
boyfriend.
612
00:27:22,727 --> 00:27:24,511
But we did find something else.
613
00:27:24,555 --> 00:27:25,774
Yes.
614
00:27:25,817 --> 00:27:27,558
Yuki's feeds are mostly filled
with friends
615
00:27:27,601 --> 00:27:28,864
from her unit.
616
00:27:28,907 --> 00:27:30,604
But look at Abby's posts
from last year
617
00:27:30,648 --> 00:27:32,563
around the time of the murder.
618
00:27:33,477 --> 00:27:34,783
They're almost identical.
619
00:27:34,826 --> 00:27:36,785
And that's no accident.
620
00:27:38,003 --> 00:27:39,396
Abby was imitating her.
621
00:27:39,439 --> 00:27:42,486
Which is also what
her journal was really for.
622
00:27:42,529 --> 00:27:44,357
She wasn't jealous of Yuki.
623
00:27:44,401 --> 00:27:46,359
She was studying her.
624
00:27:46,403 --> 00:27:49,188
Trying to figure out how to
fit in and appear more normal.
625
00:27:49,232 --> 00:27:51,756
Well, though normal's
highly overrated.
626
00:27:51,800 --> 00:27:54,237
It seems like
they got along well.
627
00:27:54,280 --> 00:27:56,369
And if Abby wasn't
jealous of Yuki,
628
00:27:56,413 --> 00:27:58,502
it pretty much
- eliminates motive.
- And the truth is,
629
00:27:58,545 --> 00:28:00,634
no one has found
any real evidence against her,
630
00:28:00,678 --> 00:28:03,115
either here or in Okinawa.
631
00:28:03,159 --> 00:28:05,770
What if she's actually innocent?
632
00:28:05,814 --> 00:28:08,207
Well, Inspector Mori's team
focused on Abby so early,
633
00:28:08,251 --> 00:28:10,862
they didn't even look
at other suspects.
634
00:28:12,211 --> 00:28:16,215
But if Abby didn't commit
either murder, who did?
635
00:28:27,270 --> 00:28:30,664
From the dent in that bottle,
I'm guessing you got my message.
636
00:28:30,708 --> 00:28:33,450
You believe Abby Nelson
is innocent?
637
00:28:33,493 --> 00:28:36,583
Still just a theory,
but...
638
00:28:36,627 --> 00:28:38,368
yeah, we think
it's pretty likely.
639
00:28:38,411 --> 00:28:39,935
Whiskey, rocks. Thanks.
640
00:28:41,632 --> 00:28:45,114
I was so sure Nelson was guilty.
641
00:28:47,333 --> 00:28:49,466
Menboku mo nai.
642
00:28:49,509 --> 00:28:52,295
I've lost face.
643
00:28:52,338 --> 00:28:54,166
Let down my country,
644
00:28:54,210 --> 00:28:58,170
Yuki's family, myself.
645
00:28:58,214 --> 00:29:00,216
Look, I'm...
646
00:29:00,259 --> 00:29:03,915
not actually that knowledgeable
about Japanese culture.
647
00:29:03,959 --> 00:29:06,918
- Thank you.
- Here you go.
648
00:29:06,962 --> 00:29:10,095
But isn't there a saying?
649
00:29:10,139 --> 00:29:14,708
Something about falling
down seven times,
650
00:29:14,752 --> 00:29:16,754
and getting up eight?
651
00:29:18,974 --> 00:29:21,280
Come work with us.
652
00:29:21,324 --> 00:29:23,935
Help us figure out
who the suspects should've been.
653
00:29:23,979 --> 00:29:27,504
Special Agent Tennant
will not allow it.
654
00:29:27,547 --> 00:29:29,245
She sent me.
655
00:29:30,333 --> 00:29:32,857
We got to start
at the beginning,
656
00:29:32,901 --> 00:29:34,772
and you know your case
better than anyone.
657
00:29:37,427 --> 00:29:38,950
Otsukaresama.
658
00:29:38,994 --> 00:29:42,258
I'm just gonna assume
that's yes.
659
00:29:47,219 --> 00:29:48,786
All right.
660
00:29:54,052 --> 00:29:55,837
Look who's rolling in.
661
00:29:55,880 --> 00:29:58,230
Ah, bro,
it was a long night.
662
00:29:58,274 --> 00:30:00,189
Taking care of
international relations.
663
00:30:00,232 --> 00:30:02,017
So I heard.
664
00:30:02,060 --> 00:30:04,193
Hey, I got aspirin in
my top drawer if you need it.
665
00:30:04,236 --> 00:30:05,237
No, I'm good.
666
00:30:05,281 --> 00:30:06,630
But Inspector Mori
might need some.
667
00:30:06,673 --> 00:30:08,588
That dude can
put away shochu, man.
668
00:30:08,632 --> 00:30:10,547
No, I think he's fine.
669
00:30:11,940 --> 00:30:14,377
He's been here
an hour already.
670
00:30:18,860 --> 00:30:21,950
I'm still not convinced Abby
Nelson is not the killer.
671
00:30:21,993 --> 00:30:23,647
But we're being open-minded,
right?
672
00:30:23,690 --> 00:30:25,344
Yes.
673
00:30:25,388 --> 00:30:26,780
Good morning.
674
00:30:26,824 --> 00:30:28,217
Morning.
675
00:30:28,260 --> 00:30:31,176
Yuki and Shogo were
in the same unit.
676
00:30:31,220 --> 00:30:33,222
Not that many other friends.
677
00:30:33,439 --> 00:30:35,615
All of those men were
in Okinawa last year
678
00:30:35,659 --> 00:30:36,921
and are here now.
679
00:30:36,965 --> 00:30:38,444
Makes them the most
likely suspects.
680
00:30:38,488 --> 00:30:40,403
Did Yuki have any problems
with anyone from her unit?
681
00:30:40,446 --> 00:30:42,405
Not that we discovered.
682
00:30:42,448 --> 00:30:43,710
Well, whoever it was,
she trusted them enough
683
00:30:43,754 --> 00:30:45,451
to let them into her apartment.
684
00:30:45,495 --> 00:30:47,801
It's been a year since Yuki's
murder. Why kill Shogo?
685
00:30:47,845 --> 00:30:49,934
Maybe Abby was telling
the truth about what he said.
686
00:30:49,978 --> 00:30:52,502
That he believed
- she was innocent.
- And Shogo was getting
687
00:30:52,545 --> 00:30:54,547
too close to identifying
the real killer?
688
00:30:54,591 --> 00:30:56,114
- Well, if it's
one of these guys,
689
00:30:56,158 --> 00:30:57,942
we don't have that much time
to figure it out.
690
00:30:57,986 --> 00:30:59,552
Iron Cloud wraps up tomorrow.
691
00:30:59,596 --> 00:31:01,250
The whole unit will be
on a plane home
692
00:31:01,293 --> 00:31:02,860
right after the farewell party.
693
00:31:02,904 --> 00:31:05,645
Let's go over all
their statements again.
694
00:31:05,689 --> 00:31:08,126
Chase just got the
autopsy photos from Okinawa.
695
00:31:08,170 --> 00:31:09,475
She's got questions
for you, Inspector.
696
00:31:09,519 --> 00:31:11,738
- Okay.
- I'll take him.
697
00:31:11,782 --> 00:31:13,697
Thanks.
698
00:31:13,740 --> 00:31:15,438
Yeah.
699
00:31:15,481 --> 00:31:18,789
Try not to look
quite so chipper.
700
00:31:20,486 --> 00:31:21,748
Were you able to determine
701
00:31:21,792 --> 00:31:23,620
whether the victim was
sitting or standing?
702
00:31:23,663 --> 00:31:25,709
According to our forensics,
standing.
703
00:31:25,752 --> 00:31:29,278
That makes depth and placement
of the wounds extremely similar.
704
00:31:29,321 --> 00:31:31,584
So, same killer?
705
00:31:32,629 --> 00:31:34,326
Despite the whispers
in the hallways,
706
00:31:34,370 --> 00:31:36,328
I'm not actually a psychic.
707
00:31:36,372 --> 00:31:38,635
"Similar" is as far
as I can go.
708
00:31:41,725 --> 00:31:43,770
This is my fault.
709
00:31:44,510 --> 00:31:47,165
Hey, you know that's not true.
710
00:31:47,209 --> 00:31:49,515
My own people believe I failed
711
00:31:49,559 --> 00:31:51,561
at the job I was
entrusted with.
712
00:31:51,604 --> 00:31:54,564
Hey, you didn't fail.
You just haven't succeeded yet.
713
00:32:00,091 --> 00:32:02,964
I've seen this before.
714
00:32:03,007 --> 00:32:04,748
What is this?
715
00:32:04,791 --> 00:32:06,532
A military award.
716
00:32:09,622 --> 00:32:12,669
These things were all found
with Shogo Oda?
717
00:32:12,712 --> 00:32:14,192
Yes.
718
00:32:14,236 --> 00:32:16,325
They'll be returned to his
family as soon as possible.
719
00:32:16,368 --> 00:32:19,502
This commemorates
Operation Kagemusha.
720
00:32:19,545 --> 00:32:21,765
But that was over ten years ago.
721
00:32:21,808 --> 00:32:24,811
Shogo's too young
to have participated.
722
00:32:25,377 --> 00:32:28,380
Wait. I know where I saw this.
723
00:32:30,948 --> 00:32:33,864
Yeah. There.
724
00:32:33,907 --> 00:32:36,519
Nisa Tanaka.
725
00:32:36,562 --> 00:32:38,825
Why would Shogo have
his medal?
726
00:32:38,869 --> 00:32:42,829
Not sure,
but I know who we should ask.
727
00:32:45,745 --> 00:32:49,358
Abby. Thanks so much
for coming back.
728
00:32:49,401 --> 00:32:50,750
This is getting tiresome.
729
00:32:50,794 --> 00:32:51,882
I already told you
everything I know.
730
00:32:51,925 --> 00:32:54,058
I'm hoping that's not true.
731
00:32:55,755 --> 00:32:57,018
What is he doing here?
732
00:32:57,061 --> 00:32:58,323
Abby, take a breath.
733
00:32:59,716 --> 00:33:01,805
Have a seat.
734
00:33:02,980 --> 00:33:04,895
Please.
735
00:33:16,472 --> 00:33:18,735
I know that was hard.
736
00:33:18,778 --> 00:33:21,433
Inspector Mori has
something he wants to say.
737
00:33:22,869 --> 00:33:25,742
Nelson-san...
738
00:33:29,354 --> 00:33:32,879
I have done you
a great disservice.
739
00:33:33,880 --> 00:33:35,621
What is this?
740
00:33:35,665 --> 00:33:37,797
- Some kind of trick?
- No tricks.
741
00:33:37,841 --> 00:33:41,366
We don't believe you killed
Yuki Sawa or Shogo Oda.
742
00:33:41,410 --> 00:33:42,672
I told you I didn't.
743
00:33:42,715 --> 00:33:44,456
We need to know
what Shogo said to you
744
00:33:44,500 --> 00:33:45,718
when you met him
at the noodle place.
745
00:33:45,762 --> 00:33:49,374
Did he know who
Yuki's killer was?
746
00:33:51,637 --> 00:33:53,335
No, but he thought
it was someone
747
00:33:53,378 --> 00:33:54,858
in the Japanese military.
748
00:33:54,901 --> 00:33:56,816
Why did he think that?
749
00:33:56,860 --> 00:34:00,603
Last month, he received
a box from Yuki's parents.
750
00:34:00,646 --> 00:34:03,606
Personal items
they thought belonged to him.
751
00:34:03,649 --> 00:34:06,087
He found some kind
of medal inside.
752
00:34:06,130 --> 00:34:07,740
But it wasn't his.
753
00:34:07,784 --> 00:34:08,915
Shogo thought
it might belong to
754
00:34:08,959 --> 00:34:10,743
whoever killed Yuki.
755
00:34:11,483 --> 00:34:13,572
We believe it belonged
to this man.
756
00:34:15,748 --> 00:34:17,402
That's it.
757
00:34:17,446 --> 00:34:20,492
That's the medal
that Shogo showed me.
758
00:34:20,536 --> 00:34:22,712
Did this guy kill
Yuki and Shogo?
759
00:34:22,755 --> 00:34:24,931
We think it's possible.
760
00:34:24,975 --> 00:34:28,326
But just like in Japan,
there's no hard evidence.
761
00:34:28,370 --> 00:34:30,546
So, what happens now?
762
00:34:30,589 --> 00:34:32,200
You can't just let him
get away with it.
763
00:34:32,243 --> 00:34:33,592
We're hoping he doesn't.
764
00:34:33,636 --> 00:34:35,681
Not if you agree
to help us.
765
00:34:35,725 --> 00:34:36,900
Me?
766
00:34:36,943 --> 00:34:38,858
There's a chance
we can take him down.
767
00:34:38,902 --> 00:34:42,297
But it's risky.
768
00:34:42,340 --> 00:34:45,648
And it all depends on you.
769
00:35:07,104 --> 00:35:08,279
Tanaka.
770
00:35:08,323 --> 00:35:09,411
Eleven o'clock.
771
00:35:09,454 --> 00:35:11,630
You think Abby
can pull this off?
772
00:35:11,674 --> 00:35:13,023
Let's hope so.
773
00:35:13,066 --> 00:35:15,634
She's the only person Tanaka
might actually believe.
774
00:35:15,678 --> 00:35:17,680
If she can't get
a confession out of him,
775
00:35:17,723 --> 00:35:20,030
he's on a plane
out of here.
776
00:35:20,073 --> 00:35:21,684
We close?
777
00:35:21,727 --> 00:35:23,164
Almost.
778
00:35:23,207 --> 00:35:24,687
Don't let Tanaka get you alone.
779
00:35:24,730 --> 00:35:26,210
If we're not alone,
he won't talk.
780
00:35:26,254 --> 00:35:28,995
We'll be close, but he's proven
he's handy with a blade.
781
00:35:29,039 --> 00:35:30,780
I'm not worried.
782
00:35:30,823 --> 00:35:33,696
But you should be,
at least a little.
783
00:35:33,739 --> 00:35:34,914
We're counting on
your fearlessness,
784
00:35:34,958 --> 00:35:36,873
but a little fear's
a good thing.
785
00:35:36,916 --> 00:35:38,396
Keeps you breathing.
786
00:35:38,440 --> 00:35:40,093
Fine. I'll be careful.
787
00:35:40,137 --> 00:35:41,530
You got this.
788
00:35:42,618 --> 00:35:44,750
I'll cover the far path.
789
00:35:48,624 --> 00:35:50,539
So, we're really
gonna do this here?
790
00:35:50,582 --> 00:35:52,323
I think it's
our best chance.
791
00:35:52,367 --> 00:35:53,890
Do you trust me?
792
00:35:53,933 --> 00:35:55,587
Absolutely.
793
00:35:55,631 --> 00:35:58,547
Doesn't mean I have to
like it, though.
794
00:35:58,590 --> 00:36:01,027
All right, let's do this.
Send her in.
795
00:36:01,071 --> 00:36:02,899
Wish us luck.
796
00:36:05,989 --> 00:36:08,557
Next year, we should consider
expanding the exercise.
797
00:36:08,600 --> 00:36:10,602
Commander Tanaka, right?
798
00:36:10,646 --> 00:36:13,257
Shogo told me
so much about you.
799
00:36:13,301 --> 00:36:15,738
You. What are you doing here?
800
00:36:15,781 --> 00:36:17,696
Oh, good.
You know who I am.
801
00:36:17,740 --> 00:36:19,524
That makes this so much easier.
802
00:36:19,568 --> 00:36:21,961
We have a lot
to talk about.
803
00:36:22,005 --> 00:36:24,007
Do you mind if I steal him
for a second?
804
00:36:24,050 --> 00:36:26,270
We have some unfinished business
from Okinawa.
805
00:36:26,314 --> 00:36:28,446
Excuse me. Be right back.
806
00:36:30,187 --> 00:36:31,623
Lucy, Kai,
807
00:36:31,667 --> 00:36:33,712
give them room but stay close.
808
00:36:33,756 --> 00:36:34,974
He'll never talk.
809
00:36:35,018 --> 00:36:38,108
Hey, never underestimate
the neuro-divergent.
810
00:36:45,942 --> 00:36:47,552
How dare you threaten me.
811
00:36:47,596 --> 00:36:50,076
Shogo told me
that you killed Yuki.
812
00:36:50,903 --> 00:36:52,514
Ridiculous.
813
00:36:53,166 --> 00:36:54,864
This belongs to you.
814
00:36:54,907 --> 00:36:57,040
Shogo gave it to me
for safekeeping.
815
00:36:57,083 --> 00:36:58,868
- Said he was scared of you.
- Give me that.
816
00:36:58,911 --> 00:37:02,001
Maybe, after you
wire me 50 grand.
817
00:37:02,045 --> 00:37:03,873
Or maybe we
should go back
818
00:37:03,916 --> 00:37:05,962
and continue the discussion
with your friends.
819
00:37:07,180 --> 00:37:09,270
He might be going
for a weapon.
820
00:37:09,966 --> 00:37:11,968
Gonna stab me
the way you did Yuki?
821
00:37:12,011 --> 00:37:13,274
I did no such thing.
822
00:37:13,317 --> 00:37:14,275
What happened?
823
00:37:14,318 --> 00:37:16,059
Did she reject you?
824
00:37:16,102 --> 00:37:18,844
Tell you how much better
in bed Shogo was than you?
825
00:37:18,888 --> 00:37:20,324
I mean,
he was so much younger.
826
00:37:20,368 --> 00:37:22,239
Shut your mouth.
827
00:37:22,283 --> 00:37:23,849
Never meant to kill her.
828
00:37:23,893 --> 00:37:25,373
I know how hard it can be
to control
829
00:37:25,416 --> 00:37:26,417
those violent impulses.
830
00:37:26,461 --> 00:37:27,897
But Shogo was no impulse.
831
00:37:27,940 --> 00:37:30,116
You executed him
- to save yourself.
- Yes.
832
00:37:30,160 --> 00:37:32,336
- That's it, we got him.
- And if you don't give me
that medal,
833
00:37:32,380 --> 00:37:33,424
I'll do the same to you.
834
00:37:33,468 --> 00:37:35,078
Federal agents!
835
00:37:35,121 --> 00:37:36,384
Hands in the air!
836
00:37:38,037 --> 00:37:39,517
What is this?
837
00:37:39,561 --> 00:37:41,389
Commander, you're under arrest
for the murder of Shogo Oda.
838
00:37:41,432 --> 00:37:43,391
And the murder of Yuki Sawa.
839
00:37:44,174 --> 00:37:46,045
Wait! This is outrageous!
840
00:37:49,005 --> 00:37:50,049
No!
841
00:37:53,270 --> 00:37:55,228
Nice job.
842
00:37:55,272 --> 00:37:56,491
I knew you could do it.
843
00:37:56,534 --> 00:37:58,014
I did it for Yuki.
844
00:37:58,057 --> 00:37:59,929
She was my friend.
845
00:38:01,017 --> 00:38:03,106
I don't have many of those.
846
00:38:16,946 --> 00:38:18,600
Oshoko.
847
00:38:18,643 --> 00:38:20,253
A purification ritual.
848
00:38:20,297 --> 00:38:22,952
Ah, we could probably
all use one of those
849
00:38:22,995 --> 00:38:24,736
every once in a while.
850
00:38:26,477 --> 00:38:29,001
Thank you for allowing me
to work with you.
851
00:38:33,005 --> 00:38:36,269
Next round of drinks are
in Okinawa.
852
00:38:36,313 --> 00:38:38,010
You're paying this time.
853
00:38:46,367 --> 00:38:47,846
Heading out?
854
00:38:47,890 --> 00:38:49,935
Trying.
855
00:38:49,979 --> 00:38:51,981
There's always
one thing left to do, right?
856
00:38:52,024 --> 00:38:54,157
Well, congratulations on the
most memorable farewell party
857
00:38:54,200 --> 00:38:55,941
in Iron Cloud history.
858
00:38:55,985 --> 00:38:58,204
Phone's been ringing
off the hook with JMSDF brass
859
00:38:58,248 --> 00:39:00,163
who want to drop
the hammer on Tanaka.
860
00:39:01,338 --> 00:39:03,384
I'm glad it's your job
and not mine.
861
00:39:03,427 --> 00:39:05,821
I liked working together
on this.
862
00:39:05,864 --> 00:39:07,431
We make a good team.
863
00:39:08,214 --> 00:39:10,216
Agreed.
864
00:39:10,260 --> 00:39:12,305
Let's not make it a habit.
865
00:39:12,349 --> 00:39:14,438
Actually, I thought maybe...
866
00:39:14,482 --> 00:39:17,441
I mean, if you're free...
867
00:39:18,790 --> 00:39:21,576
I was wondering if I could
buy you dinner.
868
00:39:29,192 --> 00:39:31,150
I can't.
869
00:39:33,152 --> 00:39:34,502
Right. Of course.
870
00:39:34,545 --> 00:39:37,374
Probably need to get home
to your kids.
871
00:39:37,418 --> 00:39:39,071
I do, but that's not it.
872
00:39:39,115 --> 00:39:41,030
And it's not
that I wouldn't like to.
873
00:39:41,073 --> 00:39:44,033
Then what is it?
874
00:39:44,816 --> 00:39:47,819
I'm NCIS Hawai'i's
first female SAC.
875
00:39:47,863 --> 00:39:50,300
You're Deputy Chief of Staff
at Pacific Fleet.
876
00:39:50,343 --> 00:39:52,258
- And that's a problem?
- It is.
877
00:39:52,302 --> 00:39:54,304
A lot of people think
I was given this job
878
00:39:54,347 --> 00:39:55,479
only because I'm a woman.
879
00:39:55,523 --> 00:39:57,568
- Which isn't true.
- It's not.
880
00:39:57,612 --> 00:40:01,180
But the optics of it are...
881
00:40:01,224 --> 00:40:03,139
challenging.
882
00:40:03,182 --> 00:40:05,184
It's just dinner.
883
00:40:05,228 --> 00:40:07,578
Is it?
884
00:40:10,625 --> 00:40:12,540
But thank you.
885
00:40:12,583 --> 00:40:15,325
It's nice to be asked.
886
00:40:31,036 --> 00:40:34,692
♪ Wash away my troubles,
wash away my pain ♪
887
00:40:34,736 --> 00:40:38,130
♪ With the rain in Shambala
888
00:40:38,174 --> 00:40:42,265
♪ Wash away my sorrow,
wash away my shame ♪
889
00:40:42,308 --> 00:40:44,920
♪ With the rain in Shambala
890
00:40:44,963 --> 00:40:47,226
Come on, Luce,
everybody knows this one.
891
00:40:47,270 --> 00:40:49,664
I told you all
a million times, no.
892
00:40:49,707 --> 00:40:52,231
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
893
00:40:52,275 --> 00:40:55,234
Here we go, liquid courage.
894
00:40:55,278 --> 00:40:56,409
What is it?
895
00:40:56,453 --> 00:40:58,368
It's, uh, shochu and oolong tea.
896
00:40:58,411 --> 00:41:00,849
It's a Japanese cure
for karaoke nerves.
897
00:41:00,892 --> 00:41:04,113
Lucy! Lucy! Lucy! Lucy!
898
00:41:04,156 --> 00:41:07,246
You all know this is
my worst nightmare!
899
00:41:07,290 --> 00:41:09,640
What, says the woman
who's game for everything?
900
00:41:09,684 --> 00:41:10,989
Come on.
901
00:41:13,383 --> 00:41:16,255
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
902
00:41:17,300 --> 00:41:20,303
Oh! I hate you all!
903
00:41:20,346 --> 00:41:22,435
♪ In the halls of Shambala?
904
00:41:22,479 --> 00:41:24,437
♪ How does your light shine I hate you all!
I hate you all!
905
00:41:24,481 --> 00:41:28,833
♪ How does your light shine
906
00:41:28,877 --> 00:41:33,055
♪ In the halls of Shambala?
907
00:41:33,098 --> 00:41:36,493
I did tell her that karaoke
wasn't about being good.
908
00:41:36,537 --> 00:41:38,582
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
909
00:41:38,626 --> 00:41:39,931
♪ Shambala
910
00:41:39,975 --> 00:41:43,282
♪ How does your light shine
911
00:41:43,326 --> 00:41:46,677
♪ In the halls of Shambala?
912
00:41:57,645 --> 00:42:00,386
Captioning sponsored by
CBS
913
00:42:00,430 --> 00:42:03,389
And FORD.
We go further, so you can.
914
00:42:03,433 --> 00:42:07,433
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.