Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,993 --> 00:00:17,982
Lenfilm Studio
2
00:00:19,952 --> 00:00:22,672
First Creative Association
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,469
It's winter again.
4
00:00:37,630 --> 00:00:40,224
This story happened a long time ago.
5
00:00:40,909 --> 00:00:43,981
Some of it I remember myself,
but mostly it was told by my father.
6
00:00:44,229 --> 00:00:46,300
And I'm starting to forget it.
7
00:00:46,549 --> 00:00:49,427
Only once in a while,
when I'm writing or reading,
8
00:00:49,748 --> 00:00:51,546
or, like today,
I don't feel like working
9
00:00:51,628 --> 00:00:53,984
all of a sudden I recall
10
00:00:54,467 --> 00:00:58,256
the sound of my own childish footsteps
in a long corridor of our flat,
11
00:00:58,547 --> 00:01:01,938
and smell of cigarettes, "Blooming",
that Lapshin used to smoke.
12
00:01:02,466 --> 00:01:05,698
Our life back then
might seem poor to you now.
13
00:01:05,906 --> 00:01:07,898
Those days,
the streets of our Unchansk,
14
00:01:07,986 --> 00:01:09,420
crooked and paved with wood,
15
00:01:09,506 --> 00:01:12,896
were pierced through
with icy winds. That is true.
16
00:01:14,905 --> 00:01:18,500
And yet we were capable of anything,
there was nothing we couldn't achieve.
17
00:01:18,664 --> 00:01:21,418
Everything was together, everyone
was together, do you understand?
18
00:01:21,784 --> 00:01:23,616
There is this new arch in the park.
19
00:01:23,744 --> 00:01:27,134
And Lapshin, and father, and Okoshkin,
now go to work not the straight way,
20
00:01:27,223 --> 00:01:29,613
but through the park, with that arch.
21
00:01:30,743 --> 00:01:34,292
A new steamer is launched -
everyone is on the quay.
22
00:01:35,262 --> 00:01:36,821
Painting the peers?
23
00:01:36,902 --> 00:01:38,780
Again everyone goes,
the whole class, the whole school,
24
00:01:38,902 --> 00:01:40,973
shame on those
who didn't come to help.
25
00:01:41,302 --> 00:01:46,137
The piers are covered with flowers, the
banners are stretched, we're under the banners.
26
00:01:46,461 --> 00:01:50,818
We lived far away, remote from
big cities. And yet...
27
00:01:52,700 --> 00:01:54,931
This is my grandson.
He's a good boy.
28
00:02:12,538 --> 00:02:15,177
The story I'm going to tell
is a sad one.
29
00:02:15,697 --> 00:02:17,973
I won't skip the details.
30
00:02:18,337 --> 00:02:20,976
Memory obligingly pulls out
faces, scraps of conversations,
31
00:02:21,056 --> 00:02:23,776
which are forgotten, lost.
Let them stay.
32
00:02:24,176 --> 00:02:29,170
This is my confession of love
to the people
33
00:02:29,255 --> 00:02:32,168
next to whom I spent my childhood.
34
00:02:32,495 --> 00:02:34,771
Five minutes walk from here...
35
00:02:35,255 --> 00:02:38,611
...and half a century ago.
36
00:02:45,013 --> 00:02:46,766
Tra-la-la.
37
00:02:47,573 --> 00:02:53,842
MY FRIEND IVAN LAPSHIN
38
00:03:02,891 --> 00:03:04,211
Extension 7?
39
00:03:04,331 --> 00:03:07,051
That's me.
I'm nine years old.
40
00:03:08,330 --> 00:03:12,119
Hello, extension 7?
Could you please...
41
00:03:13,210 --> 00:03:16,088
Could you... Who?
42
00:03:16,209 --> 00:03:18,007
Klava.
Klava from weigh station.
43
00:03:18,169 --> 00:03:21,640
Klava from weigh station.
They ask, who is on the phone.
44
00:03:22,489 --> 00:03:25,720
Okoshkin, eat your damn pie,
or I'll get really angry.
45
00:03:25,848 --> 00:03:27,043
Father.
46
00:03:27,208 --> 00:03:31,121
- Turn off the radio.
- A Messerschmitt coming!
47
00:03:34,607 --> 00:03:39,397
Chief accountant Dzhatiev
and inspector Tochilin
48
00:03:39,726 --> 00:03:41,524
are performing a sketch
49
00:03:41,606 --> 00:03:45,839
"An Italian fascist pilot in Abyssinia
or The Brown Plague".
50
00:03:46,326 --> 00:03:49,523
Such sketches were especially
popular back in 1935.
51
00:03:50,485 --> 00:03:55,400
This is our hollow, shabby
flat without curtains,
52
00:03:56,444 --> 00:03:59,323
where my father and I
had a room adjoining the kitchen.
53
00:04:30,040 --> 00:04:33,396
I'll bomb 'em! I'll kill 'em!
54
00:04:35,399 --> 00:04:37,038
What a beast.
55
00:04:37,199 --> 00:04:38,633
Sorry, I'm busy.
56
00:04:40,239 --> 00:04:41,638
Well, what do you want?
57
00:04:49,957 --> 00:04:51,994
...feverish...
58
00:04:59,516 --> 00:05:00,745
I knew it!
59
00:05:03,956 --> 00:05:05,469
So what to do, huh?
60
00:05:05,555 --> 00:05:06,830
I pull the ring!
61
00:05:11,475 --> 00:05:13,386
That's it. That's it.
62
00:05:24,913 --> 00:05:26,586
- Il Duce?
- Ja, ja!
63
00:05:26,713 --> 00:05:28,226
That smelly butcher.
64
00:05:34,472 --> 00:05:37,066
- Damn, what a talent!
- Thank you.
65
00:05:37,151 --> 00:05:40,303
Like real artists.
66
00:05:41,391 --> 00:05:45,509
Number nine, please. I saw
a similar sketch in Guryev...
67
00:05:45,910 --> 00:05:48,664
Operator! Send a car
over to Lapshin's house.
68
00:05:49,990 --> 00:05:53,141
Only with music.
69
00:05:53,269 --> 00:05:54,988
I love aircraft so much,
I can't help it.
70
00:05:55,109 --> 00:05:56,338
Yep.
71
00:06:00,268 --> 00:06:02,021
What does their staff think?
72
00:06:02,228 --> 00:06:04,697
Their staff thinks this way.
73
00:06:04,828 --> 00:06:07,422
In 1606 Polish army reached Moscow,
74
00:06:07,587 --> 00:06:09,704
only to flee together
with their Vladislav.
75
00:06:09,827 --> 00:06:13,582
For second time it was Napoleon
who conquered Moscow...
76
00:06:14,307 --> 00:06:16,423
I was treating an old woman once...
Charming granny.
77
00:06:16,586 --> 00:06:18,259
Used to make her own
strawberry soap all the time.
78
00:06:18,386 --> 00:06:19,522
Yours, she said, smells with cats!
79
00:06:19,546 --> 00:06:22,015
Had a fever for days, died yesterday.
80
00:06:22,626 --> 00:06:23,784
37.7 already.
Granny sends her regards.
81
00:06:23,785 --> 00:06:25,864
- Vasya, hey, Vasya!
- What? 37.7 already. Granny sends her regards.
82
00:06:25,865 --> 00:06:26,901
- Vasya, hey, Vasya!
- What?
83
00:06:27,225 --> 00:06:30,104
- Hiya.
- I have a toothache.
84
00:06:30,305 --> 00:06:32,500
...to be only your friend...
85
00:06:32,704 --> 00:06:34,343
Say, have you ever been to Borjomi?
86
00:06:34,544 --> 00:06:38,423
What a beauty.
The mountains, the air!
87
00:06:39,343 --> 00:06:43,178
- I thought he was fat...
- Heh, fat...
88
00:06:46,262 --> 00:06:48,333
You must see it.
89
00:06:49,462 --> 00:06:52,296
What, is it really an all-union spa?
90
00:06:55,461 --> 00:06:59,250
- I'm nonpartisan, Vanya.
- Were you expelled or what?
91
00:06:59,381 --> 00:07:02,100
Why "expelled"?
Nobody was expelled.
92
00:07:02,260 --> 00:07:04,217
I'm married to priest's daughter.
93
00:07:06,580 --> 00:07:09,617
She's a good woman.
What should I do?
94
00:07:10,219 --> 00:07:13,371
I'm 40. And you're married
to priest's daughter.
95
00:07:16,539 --> 00:07:18,894
- Where do you live?
- Rylsk.
96
00:07:19,658 --> 00:07:21,695
See. Rylsk!
97
00:07:22,858 --> 00:07:24,770
That day, Chief Inspector of CID
98
00:07:24,858 --> 00:07:27,326
Ivan Lapshin turned 40.
99
00:07:27,897 --> 00:07:29,968
Patrikeevna baked him
a pie with mushrooms,
100
00:07:30,257 --> 00:07:32,897
and my father and I,
we bought a cigarette-case,
101
00:07:33,056 --> 00:07:35,366
with tennis rackets on cover.
102
00:07:36,856 --> 00:07:38,495
It was snowing.
103
00:07:38,856 --> 00:07:42,246
Everyone talked mostly
about forthcoming war.
104
00:07:42,455 --> 00:07:45,050
Our strategy is not like theirs,
that's where they make a mistake.
105
00:07:45,175 --> 00:07:47,531
They should have given it
a second thought before attacking.
106
00:07:48,215 --> 00:07:50,092
Now that there's the Baltic zone.
107
00:07:51,054 --> 00:07:53,808
What does "zone" mean? I know
what "Baltic" is, but what's "zone"?
108
00:07:53,934 --> 00:07:55,971
Go ask your father, he will tell you.
109
00:07:56,294 --> 00:08:00,412
Exchange? Connect me to
Klava from weigh station.
110
00:08:00,573 --> 00:08:04,283
What, do you need to weigh
something, eh, Okoshkin?
111
00:08:05,052 --> 00:08:07,726
Who's on the phone?
A store-keeper.
112
00:08:10,252 --> 00:08:12,243
Klava, where have you been?
113
00:08:12,571 --> 00:08:14,802
Okoshkin, shoot her and
shoot yourself afterwards.
114
00:08:15,931 --> 00:08:19,845
- Let's go.
- We have flowers, lights here...
115
00:08:20,010 --> 00:08:22,445
- ...that's it...
- ...wasn't there...
116
00:08:22,570 --> 00:08:24,607
- No, really. Where were you?
- I would...
117
00:08:24,690 --> 00:08:26,727
- ...took the suitcase...
- ...four engines...
118
00:08:26,810 --> 00:08:28,880
- ...marvelous, you say?
- You bet!
119
00:08:32,329 --> 00:08:34,127
I've washed your rubbers...
120
00:08:34,409 --> 00:08:42,248
- Thirty-one, thirty-two...
- You should get married.
121
00:08:42,768 --> 00:08:48,525
- I know one fireman...
- Go to hell.
122
00:08:49,207 --> 00:08:51,926
Come on, one more time, thirty...
123
00:08:53,326 --> 00:08:58,481
- Giving up...
- Come on, why so soon?
124
00:08:58,726 --> 00:09:03,800
I like marches. Because they
preserve our country's youth.
125
00:09:05,285 --> 00:09:08,834
For the last time,
to the last battle...
126
00:09:09,164 --> 00:09:10,314
The car is outside.
127
00:09:10,884 --> 00:09:12,398
- Vanya!
- Yeah?
128
00:09:13,644 --> 00:09:20,595
For the last time, to the last battle,
the metal squadron flies...
129
00:09:21,043 --> 00:09:25,002
For the last time...
to the last battle...
130
00:09:25,082 --> 00:09:28,962
...the metal squadron flies.
131
00:09:35,401 --> 00:09:40,873
- Yegorov the Champion...
- Snow has fallen.
132
00:09:41,840 --> 00:09:44,275
Snow has fallen,
and we're both 40 years old?
133
00:09:44,440 --> 00:09:46,510
So how's my beetroot salad?
134
00:09:46,719 --> 00:09:49,439
- It's pointless.
- Goodbye.
135
00:09:50,039 --> 00:09:52,076
There a bulb to the right.
136
00:09:53,479 --> 00:09:56,152
Au revoir - reservoir - samovar.
137
00:09:58,918 --> 00:10:05,312
Want to visit me, Vanya?
We'll go on the cart.
138
00:10:05,717 --> 00:10:07,788
I wish I had time, Khokhryakov,
my dear friend.
139
00:10:09,037 --> 00:10:10,470
Attaboy.
140
00:10:12,836 --> 00:10:14,907
Had a great time.
141
00:10:15,076 --> 00:10:19,706
And that Khokhryakov...
that's a toad, I tell you.
142
00:10:19,755 --> 00:10:23,351
- Everyone's a toad, except for us.
- We're out of sugar.
143
00:10:25,474 --> 00:10:27,466
Aleksandr, it's bedtime.
144
00:10:27,994 --> 00:10:31,351
I said, we're out of sugar.
It all went for the stewed fruit.
145
00:10:31,474 --> 00:10:34,307
There's no way it takes a kilo of
sugar to make a stewed fruit!
146
00:10:34,513 --> 00:10:36,266
I don't have that money!
I'm not making it out of air, you know.
147
00:10:36,393 --> 00:10:40,182
Don't shout at me! I'll report
you to comrade Kalinin.
148
00:10:41,512 --> 00:10:42,866
Go ahead, write.
149
00:10:43,512 --> 00:10:46,027
Aleksandr! That's not
a man's behaviour.
150
00:10:46,912 --> 00:10:50,461
And I'll report
that you ate your husband.
151
00:10:51,751 --> 00:10:53,105
That's right.
152
00:10:54,191 --> 00:10:56,580
Do you know what kind
of file I have on you?
153
00:10:58,230 --> 00:11:00,301
I could send you off to Solovki.
154
00:11:00,710 --> 00:11:03,669
And while you're at it,
what kind of name is that?
155
00:11:03,790 --> 00:11:06,668
Patrikeevna?
Is that an alias?
156
00:11:30,106 --> 00:11:32,496
Go away! Away!
157
00:11:40,665 --> 00:11:42,463
Well, Ivan Mikhalych!
158
00:12:52,256 --> 00:12:54,167
What's the matter, Ivan Mikhalych?
159
00:12:58,575 --> 00:13:00,055
Nothing.
160
00:13:01,574 --> 00:13:04,806
Had a bad dream?
About what?
161
00:13:08,094 --> 00:13:09,812
An airplane.
162
00:13:10,333 --> 00:13:14,566
What about that airplane?
You were flying, did you?
163
00:13:15,133 --> 00:13:17,772
Yeah, write it down
and go get a medicine.
164
00:13:33,130 --> 00:13:36,328
So I went down
to the landing platform...
165
00:13:37,050 --> 00:13:39,884
Very fast, very fast...
166
00:13:45,849 --> 00:13:48,602
And what's there
on the platform, Vasiliy?
167
00:14:45,521 --> 00:14:47,478
Wait!
168
00:15:27,036 --> 00:15:29,551
Actors are fixed up very well,
selling wood on black market.
169
00:15:29,676 --> 00:15:32,235
That troupe is exceptionally good,
superb acting.
170
00:15:32,315 --> 00:15:33,715
I went with a girl
to one of their plays,
171
00:15:33,795 --> 00:15:36,754
I was so agitated, so excited,
that I almost shivered.
172
00:15:37,874 --> 00:15:40,867
- Buzz off!
- At the sight of Okoshkin
173
00:15:40,954 --> 00:15:42,752
the carter, of course, fled.
174
00:15:42,914 --> 00:15:44,667
That place was a market
for stolen wood.
175
00:15:44,794 --> 00:15:47,262
That's how they called the alley
near the square - Wooden.
176
00:15:47,513 --> 00:15:51,109
That's how it all started,
from that stolen wood.
177
00:15:51,873 --> 00:15:53,829
You've dropped your purse.
178
00:15:53,952 --> 00:15:56,387
Thank you.
He made off after seeing you..
179
00:15:56,472 --> 00:16:02,547
The big bad Wolf laid back his ears
and went... And did this!
180
00:16:04,351 --> 00:16:07,583
- That's a Little Red Cap for you.
- Sweet candies.
181
00:16:08,431 --> 00:16:11,468
Vanya! Ivan Mikhalych!
Can you come over here for a second?
182
00:16:19,669 --> 00:16:24,107
That's comrade Lapshin.
Our local Pinkerton.
183
00:16:25,348 --> 00:16:28,546
A witness of many, so to say,
dramatic events.
184
00:16:31,068 --> 00:16:33,138
Comrade Lapshin
used to work in Leningrad.
185
00:16:33,347 --> 00:16:36,499
Say, in summer on Volga
I played with this cheater...
186
00:16:36,627 --> 00:16:39,187
I'm thirty years old,
the crown waits for me.
187
00:16:40,306 --> 00:16:42,457
Excuse me, Yulia Konstantinovna,
for saying your lines.
188
00:16:42,586 --> 00:16:44,384
No, please, you're doing fine.
189
00:16:44,466 --> 00:16:46,662
Thank you. Excuse me, do you
have any whores?
190
00:16:46,866 --> 00:16:48,982
- What?
- Whores.
191
00:16:49,185 --> 00:16:53,498
It's just that we're
rehearsing a new play,
192
00:16:53,585 --> 00:16:56,224
it's a very good play.
Harsh, almost violent.
193
00:16:56,304 --> 00:16:57,897
Yulia Konstantinovna, she's a lead
194
00:16:58,024 --> 00:17:00,255
and I'm playing a small part.
A whore.
195
00:17:00,464 --> 00:17:03,377
Well, actually, we don't detain
prostitutes, only as accomplices...
196
00:17:04,543 --> 00:17:06,341
That will do!
197
00:17:07,463 --> 00:17:09,694
What?
They're detained anyway...
198
00:17:09,783 --> 00:17:12,854
So last summer I played with that
cheater on Volga, lost 600 rubles!
199
00:17:12,942 --> 00:17:14,382
Now, about these crimes in the town.
200
00:17:14,502 --> 00:17:17,142
What can you say about
psychology of the killers?
201
00:17:17,302 --> 00:17:19,293
What psychology?
Murderers.
202
00:17:20,341 --> 00:17:23,573
- A caravan! I told you!
- Forward!
203
00:17:23,701 --> 00:17:25,380
- Clew up! Raise the Black Roger! Hurray!!!
- Nice to meet you. - Bye.
204
00:17:25,381 --> 00:17:27,940
Clew up! Raise the Black Roger!
Hurray!!!
205
00:17:29,060 --> 00:17:31,291
Careful, the boys made it slippery.
206
00:17:37,459 --> 00:17:39,098
The "Daisi" perfume.
207
00:17:40,099 --> 00:17:42,330
My sister used it once.
208
00:17:44,218 --> 00:17:45,811
Drive off!
209
00:17:46,058 --> 00:17:49,608
And you call yourself a civilized
carter! I'll take your license plate!
210
00:17:50,258 --> 00:17:53,295
Well, he is civilized all right.
The horse isn't.
211
00:17:57,977 --> 00:18:00,411
...and I don't know him as well...
212
00:18:00,536 --> 00:18:03,688
Look, a small one,
but bites like a polecat!
213
00:18:03,776 --> 00:18:06,495
Move it! Move it!
214
00:18:08,335 --> 00:18:10,133
Move on, move on!
215
00:18:17,734 --> 00:18:19,293
Comrade Lapshin!
216
00:18:19,494 --> 00:18:23,123
They sent to me one dame,
she came to your department once.
217
00:18:23,293 --> 00:18:26,491
And no papers!
Only a pawn ticket for a watch.
218
00:18:26,693 --> 00:18:28,127
What an ignorance!
219
00:18:28,253 --> 00:18:30,528
Chief, we've boiled a nice hot soup,
220
00:18:31,612 --> 00:18:32,602
how about it?
221
00:18:35,932 --> 00:18:37,252
When did she leave?
222
00:18:37,332 --> 00:18:39,402
About ten minutes.
223
00:19:10,367 --> 00:19:14,805
"Carrier's", that's how they
announced that stop.
224
00:19:15,327 --> 00:19:18,239
"Carrier's stop". Right.
225
00:19:31,845 --> 00:19:34,564
- Good day.
- Good day.
226
00:19:34,844 --> 00:19:37,404
I do have one character for you,
her name is Kate-Napoleon.
227
00:19:37,564 --> 00:19:39,123
A lively woman.
228
00:19:40,283 --> 00:19:42,320
Come with me, if you want to meet her.
229
00:19:42,603 --> 00:19:44,276
So, you think I'll do it?
230
00:19:44,803 --> 00:19:47,272
Of course you'll do it.
Absolutely.
231
00:19:47,363 --> 00:19:49,274
Only explain to me
what is it you want.
232
00:19:49,442 --> 00:19:51,354
I know that kind of people.
233
00:19:51,802 --> 00:19:53,634
Well, you see...
234
00:19:53,922 --> 00:19:56,277
Actually, I'd like
to see her by myself.
235
00:19:56,521 --> 00:19:58,080
Well, let's go.
236
00:19:59,401 --> 00:20:01,358
Chief, can you give me a lift?
237
00:20:03,440 --> 00:20:05,238
Excuse me, the stocking
is hanging out of your bag...
238
00:20:08,080 --> 00:20:11,118
Comrade Osovets, why are
you wearing jackboots?
239
00:20:11,359 --> 00:20:14,193
Tell your Chief
that I reprimanded you.
240
00:20:15,479 --> 00:20:17,118
Phew, wow.
241
00:20:20,918 --> 00:20:24,434
Moving, moving!
242
00:20:27,037 --> 00:20:29,108
Lost a wheel!
243
00:20:33,397 --> 00:20:35,388
A hundred "Bloomings"...
244
00:20:55,074 --> 00:20:58,703
- Stop torturing me.
- It's myself I'm torturing. - And me.
245
00:21:12,952 --> 00:21:14,908
You better put that pie off, Katerina.
246
00:21:14,991 --> 00:21:17,187
It's impolite to eat,
while you're spoken to.
247
00:21:17,351 --> 00:21:18,711
In our country, if you don't work,
248
00:21:18,791 --> 00:21:21,942
you don't eat, heard that?
You may leave now.
249
00:21:23,470 --> 00:21:25,666
- Yes, sir.
- Yes, sir.
250
00:21:26,670 --> 00:21:28,423
I want you to meet an actress.
251
00:21:28,550 --> 00:21:32,065
She's acting in our theater.
And you will tell her the facts.
252
00:21:33,029 --> 00:21:34,383
But, I need to ask you
253
00:21:34,469 --> 00:21:37,142
to leave out all the filth. You know,
the specifics, the details.
254
00:21:37,348 --> 00:21:40,659
Tell her how you're going
to start a new life.
255
00:21:42,988 --> 00:21:47,778
When I get away, I'm going
to live there with my parrot,
256
00:21:48,507 --> 00:21:50,464
and play the ukulele.
257
00:21:51,467 --> 00:21:56,018
Yeah, right.
Well? Shall I call her?
258
00:21:56,186 --> 00:21:59,736
Why did you add two years?
Bastards! Stinking bastards!
259
00:21:59,826 --> 00:22:02,260
- For the robbery, Katerina.
- What robbery?
260
00:22:02,425 --> 00:22:03,541
Come on, a pair of shoes?!
261
00:22:03,585 --> 00:22:05,975
- And what about the fabric?
- What robbery?
262
00:22:06,225 --> 00:22:07,818
Go take the accounts and check!
263
00:22:07,905 --> 00:22:11,261
- Don't be rude, I'm telling you!
- Go ahead, count it!
264
00:22:11,944 --> 00:22:14,459
So? I'll call the actress?
265
00:22:20,183 --> 00:22:21,776
Here you are.
266
00:22:23,903 --> 00:22:26,371
How do you do.
I'm Natasha.
267
00:22:27,062 --> 00:22:29,179
You know, it turned out that,
268
00:22:29,262 --> 00:22:31,458
in some sense,
you're the character I'm going to play.
269
00:22:31,622 --> 00:22:33,977
Yes, my character is a convict.
270
00:22:34,101 --> 00:22:35,979
- Have a seat.
- Thank you.
271
00:22:36,981 --> 00:22:38,654
- She's working at the canal.
- Help yourself, Katerina.
272
00:22:38,821 --> 00:22:42,939
And in the process
she's learning the hard way.
273
00:22:45,420 --> 00:22:47,650
I want to show it to you as I see it.
274
00:22:48,219 --> 00:22:52,975
Look Katya, these are my lines,
and these are read by my partner...
275
00:23:09,977 --> 00:23:12,775
I traded my sealskin for cocaine...
276
00:23:12,936 --> 00:23:15,610
Nyura, please, sew the buttons
on my jumper...
277
00:23:15,776 --> 00:23:20,247
I have two summers left to live and then
I'll overdose myself with cocaine...
278
00:23:20,335 --> 00:23:22,566
Sings. "In the morning..."
279
00:23:23,815 --> 00:23:28,331
- Look, Chief!
- Stop! Are you insane?!
280
00:23:28,414 --> 00:23:29,609
What are you doing!
281
00:23:29,654 --> 00:23:32,533
- You idiot!
- Just kidding, Chief!
282
00:23:32,694 --> 00:23:35,162
- You want another term?
- I'm only kidding.
283
00:23:35,293 --> 00:23:37,444
- What did I do?
- What happened?
284
00:23:37,573 --> 00:23:40,407
- Nothing happened.
- What kind of joke is that?!
285
00:23:40,653 --> 00:23:42,325
- Did something happen?
- I was just kidding, Chief.
286
00:23:42,412 --> 00:23:43,766
Idiot.
287
00:23:48,892 --> 00:23:53,124
So. What does Capablanca do?
288
00:23:58,650 --> 00:24:01,290
Capablanca moves this way.
289
00:24:02,730 --> 00:24:08,919
Capablanca... blanca...
bunker... banter...
290
00:24:10,569 --> 00:24:12,720
banter... tanker...!!
291
00:24:12,929 --> 00:24:14,726
I can make a different move.
292
00:24:18,048 --> 00:24:24,157
So that's where all the sugar
goes. In kilograms.
293
00:24:31,566 --> 00:24:33,637
Unbelievable!
294
00:24:34,086 --> 00:24:37,203
Vasiliy. Tell me, Vasiliy,
295
00:24:37,285 --> 00:24:38,958
how come we have always
been fetching the wood,
296
00:24:39,045 --> 00:24:41,685
and you somehow can never make it?
297
00:24:42,725 --> 00:24:47,435
- Huh? Wha? What? So that's it.
- Yes.
298
00:24:49,084 --> 00:24:51,201
You'll make a dead man walk.
299
00:24:56,123 --> 00:24:59,560
- Here, I'm kind today.
- Look who's talking!
300
00:25:28,479 --> 00:25:30,152
Jesus.
301
00:25:31,878 --> 00:25:33,157
That's Patrikeevna, always putting
her rubbers in the wrong place!
302
00:25:33,158 --> 00:25:34,035
Tra-la-la! That's Patrikeevna, always
putting her rubbers in the wrong place!
303
00:25:34,118 --> 00:25:36,110
I'll burn it next time.
304
00:25:36,518 --> 00:25:37,677
Ivan Mikhalych, you'll cut your feet.
305
00:25:37,678 --> 00:25:41,512
Capablanca, I advise you to be more
careful. That's a very bad omen.
306
00:25:42,037 --> 00:25:44,632
And for everyone, by the way...
307
00:25:45,997 --> 00:25:48,795
You better cut it out,
that superstitious talking!
308
00:26:03,354 --> 00:26:06,506
- Enough!
- Where's my petrol can?
309
00:26:13,873 --> 00:26:16,911
Witnesses! Clear the way!
310
00:26:32,991 --> 00:26:34,982
Don't push from behind!
311
00:26:40,670 --> 00:26:42,661
Where's my can?
312
00:26:56,308 --> 00:27:00,745
- Well!
- Don't "well" me!
313
00:27:02,347 --> 00:27:06,226
Polyakov! Are you deaf?
Move it!
314
00:27:06,306 --> 00:27:08,980
Slouch! You're a slouch!
315
00:27:09,106 --> 00:27:11,063
I told you to plug it up!
316
00:27:11,146 --> 00:27:14,263
You're a slouch, you hear me?
I did tell you!
317
00:27:14,385 --> 00:27:16,616
Look, he has spilled all the petrol!
318
00:27:16,825 --> 00:27:19,784
Go away, you're getting on my nerves.
319
00:27:19,905 --> 00:27:23,978
Slouch! Son of a bitch,
damn you! Slouch!
320
00:27:25,744 --> 00:27:28,134
The train's leaving, last call.
321
00:27:31,463 --> 00:27:34,422
That winter Lapshin was after
the notorious Solovyov gang,
322
00:27:34,503 --> 00:27:38,416
killers without purpose and mercy,
as my father called them...
323
00:27:39,462 --> 00:27:42,853
Lapshin had already nabbed
Solovyov once three years ago.
324
00:27:43,102 --> 00:27:45,138
Only they tried him not
here, but in Turkestan,
325
00:27:45,221 --> 00:27:48,339
for the murder of a local state worker,
where they gave him a capital punishment,
326
00:27:48,541 --> 00:27:50,772
and where he escaped from those fools.
327
00:27:50,901 --> 00:27:53,290
Now Lapshin had to catch him
for the second time.
328
00:27:54,740 --> 00:27:58,654
On the horses!
That's alright. We'll nab him
329
00:27:59,380 --> 00:28:02,770
and implement the capital
punishment by May Day.
330
00:28:03,059 --> 00:28:05,938
No point in dragging out the
investigation. We're not of that kind...
331
00:28:06,139 --> 00:28:08,050
- Right?
- Right.
332
00:28:14,938 --> 00:28:18,897
That's alright! We'll clean out
the ground, then plant a garden
333
00:28:18,937 --> 00:28:21,691
and we'll still have time
to walk in it!
334
00:28:56,332 --> 00:28:58,608
- Family name?
- Spitsyn.
335
00:28:59,372 --> 00:29:01,125
Vasin, come on!
336
00:29:01,812 --> 00:29:04,485
And watch out, don't let
drivers trick you. Got it?
337
00:29:06,931 --> 00:29:12,369
Thank you, Ivan Vasilyevich.
Glory be to Hymen!
338
00:29:12,490 --> 00:29:14,766
- Prometheus, not Hymen.
- Thank you, Ivan Vasilyevich.
339
00:29:14,850 --> 00:29:16,603
His name is Ivan Mikhaylovich...
340
00:29:16,690 --> 00:29:18,362
To the director, quick.
341
00:29:18,649 --> 00:29:21,039
Prometheus is a god of fire.
342
00:29:21,409 --> 00:29:24,163
Distribute it strictly
through the party cell.
343
00:29:29,768 --> 00:29:31,202
We don't have a single drop of
wine, and the one
344
00:29:31,288 --> 00:29:32,881
that Ramon sent
as a present from Spain...
345
00:29:32,968 --> 00:29:34,401
Hello, Chief.
346
00:29:35,087 --> 00:29:37,318
And for those who got wood
from our superiors - nothing!
347
00:29:37,367 --> 00:29:38,721
Well, good luck to you,
go warm yourselves.
348
00:29:38,847 --> 00:29:40,918
And send in an application tomorrow.
349
00:29:41,007 --> 00:29:42,486
Thanks a lot.
350
00:29:44,886 --> 00:29:47,606
You devils, leaving like that!
Why didn't you call me?
351
00:29:49,086 --> 00:29:53,443
Ivan Mikhaylovich, you're very nice,
352
00:29:53,605 --> 00:29:56,040
very sweet, very good person.
353
00:29:56,085 --> 00:29:59,521
Chief, a salute in your honour!
Hurray!
354
00:30:00,764 --> 00:30:06,077
What a fool.
Scared everyone. Is he crazy?
355
00:30:06,803 --> 00:30:08,317
Why are you looking at my arms?
356
00:30:08,443 --> 00:30:08,603
Ivan Mikhalych, why don't you
come inside, warm yourself?
357
00:30:08,604 --> 00:30:10,962
Ivan Mikhalych, why don't you come inside, warm
yourself? See, they're not beautiful at all.
358
00:30:10,963 --> 00:30:11,123
Ivan Mikhalych, why don't you
come inside, warm yourself?
359
00:30:11,603 --> 00:30:14,515
Could you give us a note for Usyakin?
We're freezing here.
360
00:30:14,642 --> 00:30:16,952
Why not, come with us, have a beer.
361
00:30:17,322 --> 00:30:20,679
With burned sugar.
Very, very tasty.
362
00:30:21,721 --> 00:30:24,520
Well, I might have a sip.
363
00:30:24,921 --> 00:30:28,039
- Let's go.
- See, there is wood in town after all.
364
00:30:28,121 --> 00:30:29,793
It's all our negligence.
365
00:30:33,240 --> 00:30:35,994
He's completely blind,
it will be a disaster.
366
00:30:36,200 --> 00:30:37,952
It's official, I tell you.
367
00:30:38,159 --> 00:30:40,037
Let's have a talk.
Let's go.
368
00:30:40,119 --> 00:30:44,431
At the brink of an abyss!
369
00:30:45,638 --> 00:30:50,588
And in the raging ocean!
370
00:30:51,558 --> 00:30:58,077
Amidst ferocious waves
and stormy darkness!
371
00:30:59,117 --> 00:31:07,229
And in Arabian hurricane...
And in the breath of plague!
372
00:31:25,753 --> 00:31:29,303
Hey, Ivan Mikhalych.
What brings you here?
373
00:31:30,193 --> 00:31:31,911
And you, still writing?
374
00:31:31,992 --> 00:31:34,587
- How about some meat dumplings?
- Will do.
375
00:31:39,511 --> 00:31:43,061
I was at Aldan, looking for gold.
376
00:31:44,271 --> 00:31:47,104
Listen, Ivan Mikhalych,
chuck your goons.
377
00:31:47,390 --> 00:31:50,906
Let's hit the road.
I'll show you people
378
00:31:51,030 --> 00:31:54,909
you have never seen.
And the trees, the towns...
379
00:31:55,269 --> 00:31:59,229
No time for that, brother.
Working on something?
380
00:31:59,549 --> 00:32:03,258
Yes. A biography
of one aviator.
381
00:32:04,988 --> 00:32:07,025
Take me with you,
let's chase criminals together.
382
00:32:07,108 --> 00:32:10,544
No. What if you get knifed?
383
00:32:11,267 --> 00:32:14,499
Can you think of it, Vanya,
how important the idea is.
384
00:32:17,707 --> 00:32:20,585
Smoking near the animals is forbidden.
385
00:32:22,866 --> 00:32:27,417
And the fox is carrying me
into the woods...
386
00:32:28,825 --> 00:32:34,343
You see, Vanya, my wife died.
Departed from this life.
387
00:32:35,904 --> 00:32:38,100
What are you saying!
388
00:32:40,544 --> 00:32:43,103
I arrived, and she'd already been
buried for three days.
389
00:32:43,583 --> 00:32:48,419
Diphtheria. Heart failure.
Anyway, how're you doing?
390
00:32:49,302 --> 00:32:51,453
I'm fine.
391
00:32:52,542 --> 00:32:54,135
Greetings, comrades.
392
00:32:54,342 --> 00:32:55,298
Hello, Khanin.
393
00:32:55,422 --> 00:32:58,653
- My deepest gratitude to you, - comrade Lapshin.
- How's your cold, is it over?
394
00:32:58,821 --> 00:33:00,540
- When did you come?
- Today.
395
00:33:00,661 --> 00:33:02,812
Today. And where is Lika?
396
00:33:03,101 --> 00:33:04,535
She died.
397
00:33:06,500 --> 00:33:09,618
Departed from this life, you see.
Six days ago.
398
00:33:11,140 --> 00:33:16,168
What a farce.
Heart failure from diphtheria.
399
00:33:18,379 --> 00:33:21,132
By the way, me and Ivan
are leaving for Aldan.
400
00:33:21,418 --> 00:33:23,614
- We want to get rich.
- Stop it.
401
00:33:34,177 --> 00:33:36,372
My father was playing
in a military orchestra.
402
00:33:36,496 --> 00:33:40,854
Fellow artists, new board games
have arrived!
403
00:33:41,176 --> 00:33:42,849
- It's called "Night Flight".
- Want to play?
404
00:33:43,336 --> 00:33:43,736
None of his business...
405
00:33:43,736 --> 00:33:44,415
None of his business... If everything
in the world consists of tiniest atoms
406
00:33:44,416 --> 00:33:46,168
If everything in the world
consists of tiniest atoms
407
00:33:46,295 --> 00:33:49,174
which move around, forming
different combinations...
408
00:33:49,855 --> 00:33:53,530
Why are you so beautiful then
and why do I love you so much?
409
00:33:53,854 --> 00:33:55,573
- Fool.
- Let me get your coat.
410
00:33:55,614 --> 00:33:58,413
- Did you write that?
- Hundred years ago.
411
00:33:58,654 --> 00:34:02,052
- ...awaken the imagination...
- I played Mary too once.
412
00:34:02,053 --> 00:34:02,653
- Comrades, get ready for the third act.
- ...awaken the imagination... - I played Mary too once.
413
00:34:02,653 --> 00:34:03,573
Comrades, get ready for the third act.
414
00:34:03,574 --> 00:34:05,492
Comrades, get ready for the third act. On a
rehearsal I slipped and fell into the fountain.
415
00:34:05,493 --> 00:34:06,290
On a rehearsal I slipped and
fell into the fountain.
416
00:34:06,853 --> 00:34:10,289
The head dismissed me, now I'm
a potato at children plays.
417
00:34:10,412 --> 00:34:16,567
My line is "Earth me up, earth me up".
Why are you looking at my hands?
418
00:34:17,771 --> 00:34:19,808
- I'll be a great Ninka.
- You will.
419
00:34:19,931 --> 00:34:22,366
- Should be a great performance.
- Thank you.
420
00:34:23,890 --> 00:34:29,409
...march to the battle...
421
00:34:29,610 --> 00:34:33,239
Take him away already.
422
00:34:33,369 --> 00:34:35,929
- He's that much into a character.
- Is he an artist too?
423
00:34:36,009 --> 00:34:39,684
- An artist.
- No, he's just our... tailor.
424
00:34:39,768 --> 00:34:44,365
- He used to work at circus.
- ...march to the battle!..
425
00:34:45,808 --> 00:34:48,686
Regarding the specificity of your
profession, have you ever had to kill a man?
426
00:34:49,487 --> 00:34:51,797
Well, I've been dealing with
criminals for 17 years, so...
427
00:34:53,367 --> 00:34:56,803
...For the assault, advance!
428
00:34:57,206 --> 00:35:03,475
The world must be won,
Arise proletarians!
429
00:35:04,765 --> 00:35:10,556
Our brothers' blood
Calls for justice...
430
00:35:11,044 --> 00:35:18,723
All's silence, grim and threatening.
An eerie voice sounds twice.
431
00:35:19,163 --> 00:35:26,001
There rises up Through the
haze a menacing Black figure...
432
00:35:26,202 --> 00:35:28,398
Alright, I got it.
433
00:35:34,481 --> 00:35:36,757
Look, Okoshkin.
Gorging on ice cream.
434
00:35:36,881 --> 00:35:38,281
As a lion.
435
00:35:41,440 --> 00:35:43,477
Pull up, Vanya.
436
00:35:49,319 --> 00:35:52,630
- Nutcase! A nutcase, dammit.
- He is Okoshkin, the name Vasiliy.
437
00:35:54,239 --> 00:35:57,629
- ...it's always like that with him...
- Got it.
438
00:36:00,998 --> 00:36:03,877
- How's that? Okroshkin?
- Okoshkin, you fool.
439
00:36:06,157 --> 00:36:10,310
I prefer red color and blue.
And you're green.
440
00:36:12,876 --> 00:36:16,187
Vasya, why don't you look at me?
441
00:36:17,236 --> 00:36:19,831
And why should I do that, madam?
442
00:36:19,956 --> 00:36:21,275
I am not a madam.
443
00:36:21,355 --> 00:36:24,792
I'm your wife, Marusya.
We have two children.
444
00:36:25,515 --> 00:36:27,552
Ah, a joke, I see.
445
00:36:27,755 --> 00:36:30,952
You're an artist, I remember.
What's your family name?
446
00:36:31,154 --> 00:36:34,989
Okoshkina!
My last name is Okoshkina.
447
00:36:35,274 --> 00:36:36,707
And I'm your wife Marusya.
448
00:36:36,873 --> 00:36:40,583
We have two children: David and Vanya.
Vasya, come back to me.
449
00:36:40,873 --> 00:36:44,912
Come back, Vasya. They are crying.
You know, how difficult it is for me!
450
00:36:45,112 --> 00:36:47,786
- They keep calling you: "Daddy, daddy!"
- What exactly do you mean?
451
00:36:47,912 --> 00:36:49,665
You're eating ice cream
while they are crying.
452
00:36:49,752 --> 00:36:51,708
- You're insane.
- Come back!
453
00:36:52,031 --> 00:36:53,750
I'll call a policeman!
454
00:36:54,831 --> 00:36:59,110
My darling, a woman
must have pride in herself.
455
00:36:59,191 --> 00:37:01,421
- Poor thing.
- ...buzz off...
456
00:37:02,590 --> 00:37:06,504
Yes, our women must have pride...
457
00:37:08,229 --> 00:37:12,348
- Well? Well?
- Great! Delightful.
458
00:37:13,269 --> 00:37:15,260
Here you go, then..
459
00:37:20,508 --> 00:37:22,863
I can do it!
You see, I can do it!
460
00:37:23,027 --> 00:37:25,496
You can do everything,
and Ivan can do everything.
461
00:37:25,587 --> 00:37:28,386
Lets go have some sleep.
And so can I.
462
00:37:43,665 --> 00:37:45,463
Here.
463
00:37:56,983 --> 00:37:59,020
Natasha, wake up already.
464
00:38:14,341 --> 00:38:18,380
- Let's go. It's over.
- Huh? What's over?
465
00:38:18,460 --> 00:38:21,134
It's all over, you funny man..
466
00:38:22,260 --> 00:38:24,172
Good night, Chief!
467
00:38:25,060 --> 00:38:28,131
- At ease!
- Hurray!
468
00:38:31,219 --> 00:38:34,416
You'll fit in if you
tuck up your legs.
469
00:38:34,858 --> 00:38:36,372
Tuck up yourself.
470
00:38:39,458 --> 00:38:42,768
Patrikeevna, don't step on
Khanin's head, it's soft.
471
00:38:42,937 --> 00:38:44,974
I won't. I'm not that stupid.
472
00:38:45,737 --> 00:38:50,811
- Give me something to eat, woman.
- You gonna live with us?
473
00:38:51,216 --> 00:38:52,969
Here and there.
474
00:38:54,936 --> 00:38:57,973
Starting from today,
I don't respect you as a person.
475
00:38:58,895 --> 00:39:00,966
And it's over with the radio.
476
00:39:02,095 --> 00:39:03,973
And I don't care.
477
00:39:28,971 --> 00:39:30,405
Okay.
478
00:40:15,565 --> 00:40:16,965
Right.
479
00:40:24,724 --> 00:40:27,000
No, here.
480
00:40:45,682 --> 00:40:47,434
I scared you.
481
00:41:03,399 --> 00:41:05,118
I scared you!
482
00:41:10,038 --> 00:41:12,348
- Give him a hot soup, granny.
- Ooh, my head.
483
00:41:14,278 --> 00:41:15,553
Did someone fire a gun?
484
00:41:15,638 --> 00:41:18,550
No one fired!
A sideboard fell over!
485
00:41:22,357 --> 00:41:24,235
Move it!
486
00:42:26,269 --> 00:42:30,148
Let's go to sleep.
Tomorrow you'll come with me.
487
00:42:30,268 --> 00:42:32,100
To chase criminals.
488
00:42:32,308 --> 00:42:33,503
Go away.
489
00:42:33,628 --> 00:42:36,779
She's dead.
What can you do about it?
490
00:42:50,786 --> 00:42:53,983
He's had too many.
Can't stay straight.
491
00:42:54,305 --> 00:42:59,254
Never chain the door, I'm telling you!
492
00:43:07,383 --> 00:43:10,615
Hey, Nosey is here!
493
00:43:12,023 --> 00:43:14,981
You're the only one here!
Not the only one!
494
00:43:14,982 --> 00:43:16,501
You're the only one here! Not the only one!
How dare you come in here! In such shape!
495
00:43:16,502 --> 00:43:18,334
How dare you come in here!
In such shape!
496
00:43:18,742 --> 00:43:22,860
What? Why are you shouting?
Why are you shouting at me?
497
00:43:23,101 --> 00:43:25,821
Stop it, you fool, don't ask for it.
498
00:43:25,941 --> 00:43:26,931
Why are you shouting at me!
499
00:43:27,061 --> 00:43:28,380
Tomorrow report to Pobuzhinsky,
that you're under arrest for 10 days!
500
00:43:28,381 --> 00:43:31,859
- Go on, push a falling man, finish me off!
- Don't ask for it, you idiot. Tomorrow report to Pobuzhinsky, that you're under arrest for 10 days!
501
00:43:31,860 --> 00:43:33,010
- Go on, push a falling man, finish me off!
- Don't ask for it, you idiot.
502
00:43:33,260 --> 00:43:37,459
- I'll tell you what I think about you.
- Don't ask for it.
503
00:43:37,620 --> 00:43:39,053
That insane actress...
504
00:43:39,139 --> 00:43:41,779
Let's go get you back in shape,
come on.
505
00:43:42,459 --> 00:43:45,054
- And don't worry.
- Like a living dead!
506
00:43:45,179 --> 00:43:48,694
She ruined it, she ruined it all,
that crazy actress.
507
00:43:48,818 --> 00:43:51,049
- That's right.
- It's awful.
508
00:43:51,938 --> 00:43:54,293
And he took her to the department!
509
00:43:54,537 --> 00:43:56,768
I wonder, what for?
510
00:43:59,097 --> 00:44:03,375
I'll send her to jail,
Khanin, I'll do it.
511
00:44:03,496 --> 00:44:09,890
Yes. Okoshkina? Comrade Okoshkin
has left on assignment. In Rylsk.
512
00:44:09,935 --> 00:44:12,166
Now we're going to play the Papanians.
513
00:44:12,375 --> 00:44:13,491
Yes, for 10 days.
514
00:44:13,655 --> 00:44:15,533
- I won't.
- You will.
515
00:44:16,055 --> 00:44:18,285
Goodbye to you.
516
00:44:18,814 --> 00:44:21,807
- You will.
- Let me go, you'll drown me, you bastard!
517
00:44:22,934 --> 00:44:25,402
One more time?
518
00:44:25,533 --> 00:44:28,367
Take off the scarf,
you'll strangle me.
519
00:44:35,932 --> 00:44:40,767
That's how Khanin moved to Lapshin's place
and the six of us started to live together.
520
00:44:52,530 --> 00:44:54,567
Look here, Kashin. See,
my eyes are blue.
521
00:44:54,770 --> 00:44:57,523
Blue? Yours are blue as well.
A bit whitish, in a sense.
522
00:44:57,609 --> 00:44:59,885
And the Tatar - black? I'm asking
you: the Tatar's eyes, are they black?
523
00:44:59,969 --> 00:45:02,882
- Well... now... No, can't say.
- What color were his eyes?
524
00:45:03,049 --> 00:45:05,608
- Tatarish.
- Heh Tatar has tatarish eyes.
525
00:45:05,728 --> 00:45:07,765
No, oriental. Oriental.
526
00:45:07,928 --> 00:45:10,397
Let me go, Chief.
I'll hang myself in prison.
527
00:45:10,568 --> 00:45:15,164
You can't hang yourself.
We forbid that.
528
00:45:15,927 --> 00:45:17,361
You've gone mad, Kashin.
529
00:45:17,527 --> 00:45:20,724
You should be shot,
like a mad dog. Sorry.
530
00:45:21,246 --> 00:45:23,477
Absolutely must be shot.
531
00:45:25,326 --> 00:45:28,124
Why? What for, Chief?
I'm innocent!
532
00:45:28,205 --> 00:45:31,323
Hush! Sit down, Kashin,
no walking.
533
00:45:31,565 --> 00:45:33,875
I couldn't hit a man with a fist.
534
00:45:34,085 --> 00:45:36,440
Solovyov hit two times,
and one - the Tatar.
535
00:45:36,604 --> 00:45:39,563
Alright, Kashin,
so - according to papers,
536
00:45:39,644 --> 00:45:41,920
on the 30th of October you were hired
537
00:45:42,124 --> 00:45:44,035
as a carter on a construction site.
538
00:45:44,323 --> 00:45:48,203
A watchman, actually.
Well, shall we go on?
539
00:45:48,603 --> 00:45:53,199
At a slaughterhouse too.
I took the liver, the innards...
540
00:45:53,562 --> 00:45:55,838
I didn't eat it, though,
I sold it on the market.
541
00:45:55,962 --> 00:45:57,281
- Excuse me.
- That's where I met Solovyov.
542
00:45:57,282 --> 00:45:58,202
- See, what a circus we're having here. - I'll wait in the forensic med's office.
- Excuse me. - That's where I met Solovyov.
543
00:45:58,203 --> 00:45:59,280
- See, what a circus we're having here.
- I'll wait in the forensic med's office.
544
00:45:59,281 --> 00:46:00,440
- See, what a circus we're having here.
- I'll wait in the forensic med's office. We used to sweat our guts out in a slaughterhouse at Oboyan'.
545
00:46:00,441 --> 00:46:02,831
We used to sweat our guts out
in a slaughterhouse at Oboyan'.
546
00:46:04,041 --> 00:46:07,078
- This number?
- If only I knew they're gonna kill that man.
547
00:46:07,240 --> 00:46:08,640
Chief, I would never...
548
00:46:08,720 --> 00:46:11,394
See? But I didn't know!
I really didn't!
549
00:46:12,160 --> 00:46:14,038
Well and then he says - Grisha
you have the appearance,
550
00:46:14,160 --> 00:46:17,948
you offer the man, -
forgot his last name.
551
00:46:18,079 --> 00:46:20,196
- Kostelyanin.
- Sorry. Yes.
552
00:46:20,439 --> 00:46:22,112
Offer him some meat.
553
00:46:22,318 --> 00:46:23,752
The man...
554
00:46:24,438 --> 00:46:26,907
- Always forget the name.
- This one?
555
00:46:27,798 --> 00:46:29,551
Yes, in this coat.
556
00:46:29,638 --> 00:46:31,594
He only had 9 rubles with him.
557
00:46:31,717 --> 00:46:34,073
And why? Why did he come
in the first place?
558
00:46:34,637 --> 00:46:37,913
I took out the crate,
so he could see the beef.
559
00:46:38,116 --> 00:46:45,670
The man rose, I'm watching...
Don't know what to do.
560
00:46:46,235 --> 00:46:49,592
And then I see that Solovyov
comes from the corridor...
561
00:46:50,115 --> 00:46:52,471
and that he's smiling
in a strange way.
562
00:46:53,235 --> 00:46:57,023
- And - he hit him in the head.
- Just like that?
563
00:46:57,114 --> 00:47:00,152
I say: "The hell are you doing!
I live here!"
564
00:47:00,914 --> 00:47:04,702
Then the Tatar.
He says, go fetch a basin.
565
00:47:05,873 --> 00:47:09,070
Well... a basin.
566
00:47:11,272 --> 00:47:20,783
So I brought and put it. Then
another one, put it there too.
567
00:47:20,871 --> 00:47:24,103
Question.
Solovyov hit him once?
568
00:47:24,391 --> 00:47:28,350
No, Solovyov - no. Twice.
And one time - Tatar
569
00:47:30,830 --> 00:47:35,824
- Go on, put your fingers in there.
- Misha! Misha!!!
570
00:47:37,149 --> 00:47:40,142
- Misha?
- Heh, Misha. What?
571
00:47:40,828 --> 00:47:45,107
Yes, I took the clothes, I did. Or is it
better if they threw it away?
572
00:47:45,268 --> 00:47:47,578
Why is there no blood on your clothes?
It must have been gushing.
573
00:47:47,668 --> 00:47:50,546
I had an apron. I don't have
other clothes. It's the only one.
574
00:47:50,707 --> 00:47:52,983
Eh, Kashin, Kashin, Kashin.
575
00:47:54,107 --> 00:47:57,545
I'm innocent, you understand?
Innocent!!!
576
00:47:57,546 --> 00:47:58,546
- I'm innocent, you understand? Innocent!!!
- And he said, knew nothing. - I pointed them out to you!!!
577
00:47:58,547 --> 00:48:02,301
- And he said, knew nothing.
- I pointed them out to you!!!
578
00:48:02,426 --> 00:48:05,543
I named absolutely all of them!
579
00:48:05,705 --> 00:48:09,415
I'm not guilty!!! I'm not...
580
00:48:22,343 --> 00:48:25,302
Come on, a great time for having fun.
581
00:48:28,742 --> 00:48:30,654
What? An usual murderer.
582
00:48:30,902 --> 00:48:33,258
That's how they call them
in Russia: murderers.
583
00:48:33,822 --> 00:48:35,653
It's alright, we'll clean out
the ground, then plant a garden
584
00:48:35,741 --> 00:48:38,575
and we'll still have
time to walk in it! Right.
585
00:48:38,781 --> 00:48:41,580
You know, I'm an old man, Vanya...
586
00:48:46,500 --> 00:48:48,969
You know, cut out that talk.
I'm asking you.
587
00:48:49,100 --> 00:48:50,931
It's a blow for me too.
588
00:48:51,059 --> 00:48:54,530
But I reject all the rumours
surrounding Mayakovsky's suicide.
589
00:49:02,738 --> 00:49:06,811
By the way, listen, in '38
our country will produce...
590
00:49:06,897 --> 00:49:09,207
- Why aren't we drinking?
- Four, four million...
591
00:49:09,377 --> 00:49:10,936
- ...bottles of the best Abrau-Dyurso.
- Got a pencil?
592
00:49:10,937 --> 00:49:12,456
- Write it down, it's an information. - Wait! The best Abrau-Dyurso.
- ...bottles of the best Abrau-Dyurso. - Got a pencil?
593
00:49:12,457 --> 00:49:15,528
- Write it down, it's an information.
- Wait! The best Abrau-Dyurso.
594
00:49:15,616 --> 00:49:21,328
And by the winter of '42 -
12 thousands...
595
00:49:21,456 --> 00:49:22,694
- Millions, I suppose.
- Yes, millions.
596
00:49:22,695 --> 00:49:23,295
- Millions, I suppose.
- Yes, millions. What's the difference? Thousand here million there, what a generous woman.
597
00:49:23,296 --> 00:49:25,855
What's the difference? Thousand here
million there, what a generous woman.
598
00:49:27,335 --> 00:49:28,815
You bastard!
599
00:49:34,774 --> 00:49:37,971
Pavel Nikolaich, I'm sorry, really...
600
00:49:38,053 --> 00:49:41,490
It's so awkward, I'm sorry...
601
00:49:42,133 --> 00:49:47,207
- Naden'ka Arkadyevna! Nadya...
- Well-well, very interesting.
602
00:49:47,292 --> 00:49:49,443
Choke on that kettle,
you crazy bastards.
603
00:49:49,532 --> 00:49:51,683
Ivan Mikhalych, arrest them,
so they stop annoying me.
604
00:49:51,932 --> 00:49:55,527
Interesting, what do we have here...
It's an article in soup.
605
00:49:55,971 --> 00:49:59,690
"Reh-ap", Vanya, think hard,
what could it be? Rehap...
606
00:49:59,691 --> 00:50:00,011
- Bastard. What a bastard.
- Re-hap... "Reh-ap", Vanya, think hard, what could it be? Rehap...
607
00:50:00,012 --> 00:50:01,524
- Bastard. What a bastard.
- Re-hap...
608
00:50:01,650 --> 00:50:03,403
- Alright, enough.
- That's "We're happy!"
609
00:50:03,530 --> 00:50:06,762
- Don't eat it then!
- No, I'll finish reading!
610
00:50:06,810 --> 00:50:08,009
The meat was in the paper, I didn't
wash the meat properly, let me take it.
611
00:50:08,010 --> 00:50:08,969
No, why. I'll finish reading, and then we'll learn it by heart. The
meat was in the paper, I didn't wash the meat properly, let me take it.
612
00:50:08,970 --> 00:50:11,608
No, why. I'll finish reading,
and then we'll learn it by heart.
613
00:50:11,609 --> 00:50:12,489
No, why. I'll finish reading, and then we'll learn it by heart.
- What a clown! - ...happy. Looks like "we all are happy"...
614
00:50:12,490 --> 00:50:15,323
- What a clown!
- ...happy. Looks like "we all are happy"...
615
00:50:16,968 --> 00:50:20,405
And we are really happy, aren't we?
616
00:50:20,488 --> 00:50:23,447
I'm an actress, I don't have to be good
at it, an opening night is in 3 days.
617
00:50:26,807 --> 00:50:29,720
- What?
- An outstanding meal!
618
00:50:29,807 --> 00:50:34,642
Yeah. Khanin's Punch..
619
00:50:38,806 --> 00:50:41,764
- We have newspaper soup and matchstick punch!
- All set! All set!
620
00:50:42,565 --> 00:50:44,364
She's waiting in vain..
621
00:50:44,365 --> 00:50:45,285
Wrong songs, Natasha!
She's waiting in vain..
622
00:50:45,286 --> 00:50:47,163
Wrong songs, Natasha!
623
00:50:47,445 --> 00:50:54,840
Quit the machines Go out, proletarians
624
00:50:55,284 --> 00:51:03,077
March and march
Form up for the attack.
625
00:51:03,283 --> 00:51:07,481
Flags arrayed And weapons loaded,
626
00:51:07,722 --> 00:51:11,681
For the assault, advance!
Arise proletarians!
627
00:51:11,761 --> 00:51:18,679
For the assault, advance!
Arise proletarians!
628
00:51:19,320 --> 00:51:26,909
Our brothers' blood Calls for justice.
629
00:51:27,079 --> 00:51:34,634
Nothing can stop
The wrath of the masses.
630
00:51:36,998 --> 00:51:39,035
Drop! Hey, Drop!
631
00:51:40,478 --> 00:51:42,310
Stop talking nonsense...
632
00:51:49,637 --> 00:51:52,151
Return it at the premiere,
you bastard.
633
00:51:53,196 --> 00:51:56,746
Wait! You're quick!
634
00:52:04,195 --> 00:52:07,187
Let's better have tea at my place.
635
00:52:16,913 --> 00:52:20,190
That's something.
A magic trick.
636
00:52:46,949 --> 00:52:48,542
Thank God!
637
00:52:52,669 --> 00:52:54,307
He's alright.
638
00:53:00,867 --> 00:53:03,177
That'll be all.
Thank you. Go to bed.
639
00:53:12,106 --> 00:53:14,462
Dammit.
640
00:53:21,705 --> 00:53:25,664
There were only two shells. One was
mine the other blew up the warehouse.
641
00:53:27,784 --> 00:53:31,824
I'm in bad shape, in a really bad shape.
The guys laid me on the grass...
642
00:53:33,783 --> 00:53:36,537
You know. Green grass.
643
00:53:42,382 --> 00:53:44,738
And they say, there was one shell...
644
00:53:44,822 --> 00:53:49,373
It hit you in the forehead, bounced off
and blew up the warehouse.
645
00:54:01,820 --> 00:54:05,529
And then...
646
00:54:08,299 --> 00:54:11,735
I don't remember feeling bad.
But I remember the grass.
647
00:54:15,618 --> 00:54:17,610
No, really, we faced death every day
648
00:54:17,658 --> 00:54:19,888
but it all was alright, eh?
649
00:54:22,137 --> 00:54:25,892
Beh, meh.
You need a spa treatment.
650
00:54:42,574 --> 00:54:45,134
And days were somehow longer...
651
00:54:53,173 --> 00:54:56,371
Why don't you make us
a fish pie, Patrikeevna.
652
00:55:01,412 --> 00:55:04,769
Go to sleep, sleepless.
653
00:55:06,491 --> 00:55:09,404
During Civil war Lapshin
was a squadron commander.
654
00:55:09,891 --> 00:55:13,328
There he was shellshocked,
but never got any treatment.
655
00:55:13,531 --> 00:55:15,123
So now once or twice a year
656
00:55:15,170 --> 00:55:17,401
he had these severe attacks
657
00:55:17,650 --> 00:55:20,449
which always left him
awfully embarrassed.
658
00:55:22,049 --> 00:55:23,488
Sanya! Sanya!
What are you going to say?
659
00:55:23,489 --> 00:55:24,289
Sanya! Sanya! What are you going to say? Half
of the department went to see the new play.
660
00:55:24,290 --> 00:55:26,406
Half of the department
went to see the new play.
661
00:55:27,049 --> 00:55:28,369
It was a failure.
662
00:55:28,449 --> 00:55:31,008
Moreover, the wheel of the cart
came off on the stage.
663
00:55:31,168 --> 00:55:32,761
while Natasha was in it.
664
00:55:35,048 --> 00:55:37,278
Let go! Let go!
665
00:55:37,447 --> 00:55:41,157
Next time tell me where
you want to be buried.
666
00:55:42,007 --> 00:55:44,806
I'll hit you myself.
667
00:55:50,246 --> 00:55:54,797
Why am I standing here?
Am I Sten'ka Razin or something?
668
00:55:55,405 --> 00:55:59,319
Alyosha, see how it turned out?
669
00:55:59,525 --> 00:56:02,596
- And what if...
- Comrades!
670
00:56:04,324 --> 00:56:09,523
I'll organize a commune
from ex-thieves!
671
00:56:12,243 --> 00:56:20,002
For drinking - expulsion and shame! Got
it? I'll take the wheelbarrow myself!
672
00:56:20,482 --> 00:56:24,998
I want you to remember this:
my last name is Dorokhov!
673
00:56:25,121 --> 00:56:32,357
Nicknames are cancelled! My name
is Konstantin Konstantinovich!
674
00:56:38,120 --> 00:56:43,069
Ha. Ha. Ha.
Why does it sound so fishy?
675
00:56:43,159 --> 00:56:45,913
You, pickpocket from Kiev,
take that back!
676
00:56:45,999 --> 00:56:49,355
- And what if I don't?
- What if you don't?
677
00:56:54,638 --> 00:57:00,190
- Boycott.
- Ha! A boycott.
678
00:57:00,557 --> 00:57:02,594
- Boycott?
- Boycott.
679
00:57:04,236 --> 00:57:07,866
We'll meet again, Kostya-the-Captain!
680
00:57:11,155 --> 00:57:13,351
- Look here.
- Ain't it cute?
681
00:57:14,555 --> 00:57:17,024
Her predator's instinct
suddenly woke up.
682
00:57:17,195 --> 00:57:19,504
Apparently it did not clear off
completely,
683
00:57:19,674 --> 00:57:22,143
but we'll continue the experiment
very soon.
684
00:57:22,754 --> 00:57:23,514
- Gobbled it up.
- Yes?
685
00:57:23,514 --> 00:57:24,234
- Gobbled it up.
- Yes? ...Marusya's father was...
686
00:57:24,234 --> 00:57:25,031
...Marusya's father was...
687
00:57:25,634 --> 00:57:28,068
Alright. Look here's our main
expert in artists.
688
00:57:28,233 --> 00:57:30,270
- Hello.
- Is it true, Ivan Mikhalych?
689
00:57:30,993 --> 00:57:33,872
- The biggest expert.
- One borjomi.
690
00:57:33,953 --> 00:57:36,911
- Are you nervous?
- Terribly. - He is.
691
00:57:37,232 --> 00:57:42,101
Well, we need plays like these.
This is my opinion.
692
00:57:42,751 --> 00:57:44,743
Chief, we saw you in the box.
693
00:57:45,071 --> 00:57:48,348
We think that the play was fine.
694
00:57:48,591 --> 00:57:51,947
And Yegorov's character was vivid.
695
00:57:52,350 --> 00:57:55,388
The prostitute was not
so convincing, though.
696
00:57:55,750 --> 00:57:58,548
Wasted our time on her, right?
697
00:57:59,229 --> 00:58:01,824
You better have some soda.
698
00:58:01,989 --> 00:58:03,548
Their fox ate the rooster,
699
00:58:03,629 --> 00:58:05,787
they forgot to feed her,
and - goodbye to friendship.
700
00:58:05,788 --> 00:58:06,188
They forgot how to make cream these days. they
forgot to feed her, and - goodbye to friendship.
701
00:58:06,189 --> 00:58:08,578
They forgot how to make
cream these days.
702
00:58:09,108 --> 00:58:13,307
I think that artist has a right
to fall, like any other citizen.
703
00:58:13,907 --> 00:58:15,626
...not so lucky today...
Well, Ivan Mikhalych, I'm moving out.
704
00:58:15,627 --> 00:58:17,107
Well, Ivan Mikhalych, I'm moving out.
705
00:58:18,027 --> 00:58:22,305
That's decided. I'm marrying
comrade Kucherova.
706
00:58:25,426 --> 00:58:27,497
- Klava.
- I supposed so.
707
00:58:28,946 --> 00:58:31,221
- Congratulations.
- Danke schoen.
708
00:58:35,785 --> 00:58:38,856
Natasha! Adashova!
709
00:58:40,584 --> 00:58:42,382
Comrade Adashova!
710
00:58:42,504 --> 00:58:46,497
Stop shouting! Sorry,
she went home. Yes...
711
00:58:47,863 --> 00:58:50,935
Lyuda!
Stepnova! Stepnova!!!
712
00:58:51,223 --> 00:58:52,781
Stay by the phone,
if you're expecting a call.
713
00:58:52,902 --> 00:58:53,941
Sorry. Thank you.
714
00:58:53,942 --> 00:58:54,942
Sorry. Thank you. She had a headache, and
director let her go. I have a migraine
715
00:58:54,943 --> 00:58:57,776
She had a headache, and director
let her go. I have a migraine
716
00:58:57,902 --> 00:59:00,336
with all these calls.
Amazing impoliteness.
717
00:59:00,421 --> 00:59:03,937
- Behind the window? But I...
- ...no headlines at all...
718
00:59:05,381 --> 00:59:07,657
Give me the second backdrop.
719
00:59:08,740 --> 00:59:11,380
Natasha!
Comrade Adashova!
720
00:59:12,740 --> 00:59:15,096
Ah, that's you...
Ivan Mikhalych...
721
00:59:17,659 --> 00:59:20,094
- Were you asleep?
- Yes.
722
00:59:22,099 --> 00:59:24,738
I fixed your iron.
You can use it now.
723
00:59:25,138 --> 00:59:27,937
Thank you.
Thank you very much.
724
00:59:28,418 --> 00:59:32,377
So how about it?
A cup of tea?
725
00:59:33,577 --> 00:59:37,207
What, now? You'll wake up
Pavel Nikolaich.
726
00:59:37,697 --> 00:59:39,290
We have strict rules here.
727
00:59:46,416 --> 00:59:49,487
Well, I'll try not to wake him up.
728
00:59:56,454 --> 01:00:01,210
Fed'ka! You bastard!
I'll tell your mother.
729
01:00:05,173 --> 01:00:08,610
- Thank you, brother.
- Don't, Ivan Mikhalych, don't...
730
01:00:08,733 --> 01:00:12,043
- Here.- This house is
100 years old, it'll collapse.
731
01:00:13,132 --> 01:00:16,887
Fedya, you fool, hold the ladder.
You're insane!
732
01:00:17,612 --> 01:00:19,568
Dear God...
733
01:00:22,411 --> 01:00:24,642
You're insane.
734
01:00:27,370 --> 01:00:29,680
That's just what I needed!
735
01:00:32,690 --> 01:00:35,045
I took some borjomi
to your dressing room.
736
01:00:35,169 --> 01:00:37,400
Turn away. I'll change.
737
01:00:42,088 --> 01:00:43,568
A barrel.
738
01:00:44,608 --> 01:00:47,806
Yeah. The wheel on the cart
was just as crooked.
739
01:00:48,488 --> 01:00:52,083
The director yelled until
his face turned blue. And I left.
740
01:00:53,167 --> 01:00:56,877
He's right. Don't try to sit
in a wrong barrel, I mean, cart.
741
01:00:57,087 --> 01:00:58,926
- That's nothing, I'll show him what...
- Hush!
742
01:00:59,006 --> 01:01:02,204
Ah... Yes, yes.
I'll send him to Africa.
743
01:01:02,406 --> 01:01:05,001
No, please. He's just nervous.
That comes with the job.
744
01:01:05,166 --> 01:01:09,318
Is he the same with his supervisors?
745
01:01:11,565 --> 01:01:16,320
- A bruise.
- Oh, really. I didn't notice.
746
01:01:17,164 --> 01:01:19,360
Washed my head.
747
01:01:19,564 --> 01:01:21,998
I said, is he that nervous
with his supervisors?
748
01:01:23,483 --> 01:01:25,600
What supervisors?
749
01:01:34,522 --> 01:01:36,400
Vanya, my collar...
750
01:01:39,041 --> 01:01:42,000
You're... It's funny,
the way you breathe...
751
01:01:46,000 --> 01:01:52,314
Vanya. I'm sorry, Vanya.
I love Khanin.
752
01:02:04,678 --> 01:02:08,114
It would have been so
good... Vanya. So good.
753
01:02:10,677 --> 01:02:12,828
I don't have anyone, Vanya.
754
01:02:33,114 --> 01:02:36,869
Everybody knew. Even Lika.
It's like a typhus, Ivan Mikhalych.
755
01:02:37,234 --> 01:02:39,225
I'll put the kettle on.
756
01:02:39,633 --> 01:02:41,033
Are you ashamed of me?
757
01:02:51,432 --> 01:02:54,391
Go to sleep, old man. And
put your head under the pillow.
758
01:03:01,151 --> 01:03:02,709
Are you ashamed of me?
759
01:03:02,870 --> 01:03:05,544
Why, no. It's me
who should ask for excuse.
760
01:03:27,907 --> 01:03:30,945
That's alright.
That's alright.
761
01:03:53,584 --> 01:03:56,258
What a circus.
With borjomi.
762
01:04:08,462 --> 01:04:14,219
- Get him this, get him that...
- And my blue civilian jacket.
763
01:04:14,861 --> 01:04:17,092
- I know.
- And my naval boots.
764
01:04:17,381 --> 01:04:19,532
Take your jacket.
765
01:04:20,780 --> 01:04:23,136
Hey! There was
a metal box in my pocket!
766
01:04:23,420 --> 01:04:26,299
Are you insane, Patrikeevna?
767
01:04:26,620 --> 01:04:27,849
Search for yourself.
768
01:04:27,980 --> 01:04:31,609
Talking like that,
don't expect my help.
769
01:04:32,299 --> 01:04:34,894
Things! You have...
You need a truck
770
01:04:34,979 --> 01:04:36,970
to get all your things.
771
01:04:37,258 --> 01:04:40,490
You see, a bus...
How was the premiere?
772
01:04:40,818 --> 01:04:45,334
- Pay me first. What?
- You must have snatched it.
773
01:04:45,857 --> 01:04:48,326
You have nothing to snatch.
774
01:04:48,857 --> 01:04:51,577
Not very realistic,
but we need plays like that.
775
01:04:52,896 --> 01:04:55,968
- Well, well...
- Why so sad? Hungry?
776
01:04:58,816 --> 01:05:01,046
Are we invited to the wedding?
777
01:05:01,815 --> 01:05:04,125
After payday. By all means.
778
01:05:05,135 --> 01:05:06,888
Psychopath.
779
01:05:06,975 --> 01:05:09,250
How's your about mother-in-law?
Alright?
780
01:05:09,374 --> 01:05:10,854
Mother-in-law?
781
01:05:11,134 --> 01:05:14,206
She's OK. Charming one.
Holds my hand all the time.
782
01:05:14,734 --> 01:05:16,929
Charming are the scariest type.
783
01:05:19,573 --> 01:05:21,690
- Looking good.
- Good?
784
01:05:23,652 --> 01:05:26,008
That way. Good!
785
01:05:26,292 --> 01:05:27,885
Good.
786
01:05:32,651 --> 01:05:34,643
Well, goodbye to you!
787
01:05:37,451 --> 01:05:39,681
And to you, Ivan Mikhalych.
788
01:05:40,090 --> 01:05:42,002
All the best, Vasiliy.
789
01:05:47,449 --> 01:05:50,169
Au revoir - reservoir - samovar.
790
01:05:52,529 --> 01:05:54,043
Bye.
791
01:05:55,088 --> 01:05:58,240
Well, now the soda. Red German
boxes on the kitchen.
792
01:05:58,568 --> 01:06:02,244
Good riddance, the sponger
has left. Almost ate us out.
793
01:07:06,919 --> 01:07:10,549
The rest of the winter Lapshin
spent chasing the Solovyov gang.
794
01:07:11,439 --> 01:07:13,794
In March my father and I
opened the windows.
795
01:07:14,118 --> 01:07:15,950
The paper came off with a dry crack,
796
01:07:16,078 --> 01:07:18,798
and it felt good stepping on it.
797
01:07:19,598 --> 01:07:23,637
I remember how Lapshin returned and the
telephone rang at the very same time.
798
01:07:25,637 --> 01:07:29,755
Bychkov, the journalist is under
your complete responsibility.
799
01:07:29,876 --> 01:07:33,426
- Why can't I go with you, Vanya?
- Because.
800
01:07:33,596 --> 01:07:36,713
Because if you get killed
we'll be in a lot of trouble.
801
01:07:36,875 --> 01:07:39,549
- Wow, your head is smaller than my fist.
- None of your business.
802
01:07:39,675 --> 01:07:42,190
Khanin, I have an idea.
Write about me, how brave I am.
803
01:07:42,395 --> 01:07:43,908
Attaboy!
804
01:07:44,074 --> 01:07:46,111
..how did it get caught?
...the chain...
805
01:07:49,754 --> 01:07:51,666
What's going on there?
806
01:08:15,750 --> 01:08:19,187
- Surround the whole building at once.
- Yes, sir.
807
01:08:19,430 --> 01:08:22,707
And a bullet was waiting for
them, Nosey, behind every bush.
808
01:08:22,790 --> 01:08:24,542
Attaboy!
809
01:08:31,188 --> 01:08:33,145
Ivan Mikhalych, how come I always
810
01:08:33,428 --> 01:08:35,659
need to go to the bathroom
at such moments?
811
01:08:36,228 --> 01:08:37,787
Is it the nerves?
812
01:08:38,987 --> 01:08:43,186
The barracks here are 100 years old.
Herdsmen sleep there.
813
01:08:43,987 --> 01:08:48,265
Herdsmen. In the old days
they searched for gold...
814
01:08:48,666 --> 01:08:52,103
And there was one German, who...
Tuke was his name...
815
01:08:52,706 --> 01:08:55,345
Want some? A half.
816
01:08:57,665 --> 01:08:59,622
He had built a beautiful house.
817
01:09:01,065 --> 01:09:03,135
Ivan Mikhalych,
what's that you're sucking?
818
01:09:03,264 --> 01:09:04,744
None of your business.
819
01:09:07,744 --> 01:09:10,622
- ...good luck...
- Make way for detectives!
820
01:09:10,743 --> 01:09:12,416
Put it away.
821
01:09:16,503 --> 01:09:18,414
Hey comrade!
822
01:09:19,822 --> 01:09:22,974
- We're going this way.
- What's the matter?
823
01:09:23,462 --> 01:09:25,930
- Move it! Move it!
- What?
824
01:09:31,941 --> 01:09:35,012
I'll fucking kill you, bitch!
825
01:09:41,939 --> 01:09:44,534
Stop. Red light.
No trespassing.
826
01:09:55,458 --> 01:09:57,653
- Sorry granny, you can't.
- What's going on?
827
01:09:58,497 --> 01:10:00,693
- I need to take my child home.
- I said no.
828
01:10:00,777 --> 01:10:04,214
Leave me alone!
What do you want from me!
829
01:10:37,892 --> 01:10:43,286
What do you want?
What did he do?
830
01:10:49,931 --> 01:10:51,842
What's the matter?
831
01:10:53,450 --> 01:10:55,885
Tolya... Tolya...
832
01:10:59,409 --> 01:11:02,004
Tss...
I'll bust your brains out.
833
01:11:16,687 --> 01:11:18,326
...chuck-chuck...
834
01:11:19,607 --> 01:11:22,042
Chief, what a surprise,
what a pleasant surprise!
835
01:11:22,287 --> 01:11:24,676
- Found a job?
- No, I'm afraid of cows.
836
01:11:43,564 --> 01:11:46,159
Loshak lived here.
837
01:11:49,923 --> 01:11:51,801
Chuck-chuck...
838
01:11:52,043 --> 01:11:54,557
No, really, Ivan Mikhalych,
what are you sucking?
839
01:12:07,401 --> 01:12:09,393
That's me...
840
01:12:18,159 --> 01:12:20,151
On the horses!!!
841
01:12:20,279 --> 01:12:25,478
- Hey! Chief!
- You bastard!
842
01:12:28,798 --> 01:12:31,518
Don't shoot! Don't shoot!!!
843
01:12:35,077 --> 01:12:37,512
Don't shoot! Please!
844
01:12:46,116 --> 01:12:50,234
- You killed him! You killed him!
- Find a boot.
845
01:12:55,515 --> 01:13:02,705
Murderers! Bastards!
Fucking bastards!
846
01:13:04,353 --> 01:13:08,745
- Fuckers! Fucking bastards!!!
- Fine, fine. Shut up already.
847
01:13:26,151 --> 01:13:29,541
Comrade! Stop!
848
01:13:30,590 --> 01:13:32,707
Comrade, I'm talking to you!
Come here.
849
01:13:33,190 --> 01:13:34,909
Comrade, I'm talking to you!
850
01:13:38,629 --> 01:13:43,146
Stop!
Stop, I'm telling you!
851
01:13:44,188 --> 01:13:46,828
- Hello.
- Stop at once!
852
01:13:47,228 --> 01:13:49,060
Stop!
853
01:13:51,707 --> 01:13:53,903
Don't move or I'll arrest you.
854
01:13:57,187 --> 01:14:00,816
What for, mister?
What did I do?
855
01:14:00,986 --> 01:14:05,424
What for? What did I do?
856
01:14:14,345 --> 01:14:16,540
Calm down...
857
01:14:18,464 --> 01:14:21,457
Quiet. Quiet.
858
01:14:44,221 --> 01:14:47,770
- You're from Aton?
- Why?
859
01:14:48,500 --> 01:14:51,413
Why. Nothing now.
860
01:14:53,899 --> 01:14:56,016
- Chief.
- He's here.
861
01:14:56,219 --> 01:14:58,370
- Chief.- I know, Ivan Mikhalych
what are you sucking.
862
01:14:58,459 --> 01:15:00,610
- Yeah?
- A candy. Right?
863
01:15:00,779 --> 01:15:01,894
- Chief.
- What?
864
01:15:02,058 --> 01:15:04,209
- He tricked me.
- With Khanin?
865
01:15:06,098 --> 01:15:08,488
It's my responsibility.
Completely mine.
866
01:15:08,618 --> 01:15:11,291
- I'll bring you to tribunal.
- He tricked me.
867
01:15:14,137 --> 01:15:15,890
Don't crowd!
868
01:15:31,535 --> 01:15:33,366
Stop!
869
01:15:43,333 --> 01:15:47,327
Get me some linen!
Anything! Come on!
870
01:15:52,012 --> 01:15:56,369
Easy does it. Not the stomach,
his guts will come out!
871
01:15:56,451 --> 01:15:58,283
Take the boy away!
872
01:15:58,411 --> 01:16:01,449
Quick! Take him.
873
01:16:02,171 --> 01:16:06,608
Head first! At the double!
874
01:16:07,290 --> 01:16:09,646
Wait!
Wait.
875
01:16:10,810 --> 01:16:12,448
The hat...
876
01:16:15,889 --> 01:16:19,565
Heave ho!
Easy, easy!
877
01:16:20,848 --> 01:16:22,407
Stop!
878
01:16:36,846 --> 01:16:40,396
Don't catch him without me!
I'll get you to court!
879
01:16:42,046 --> 01:16:46,597
Seal the place!
A fly mustn't pass!
880
01:16:46,925 --> 01:16:50,282
Under your responsibility,
Pobuzhinsky!!
881
01:16:52,844 --> 01:16:55,643
Send someone to the garrison...
882
01:17:02,643 --> 01:17:06,716
What? What did you say?
883
01:17:17,441 --> 01:17:19,672
We're almost there!
884
01:17:44,198 --> 01:17:47,668
It's not over.
It hasn't even begun.
885
01:17:55,956 --> 01:17:57,436
Hello, Chief.
886
01:18:05,035 --> 01:18:08,551
There'll be a battle under Poltava.
Glorious battle, my friends.
887
01:18:26,752 --> 01:18:29,191
Civilians, clear out the area.
It's dangerous here.
888
01:18:29,192 --> 01:18:30,271
- I'm from the marketing department...
- Come on, move it. Civilians, clear out the area. It's dangerous here.
889
01:18:30,272 --> 01:18:32,309
- I'm from marketing department...
- Come on, move it.
890
01:18:32,472 --> 01:18:35,145
- Madam, please.
- ...think of it...
891
01:18:35,951 --> 01:18:38,591
Comrades, please clear the area.
892
01:18:46,870 --> 01:18:51,864
- ...stand up...
- Here's a good one, Chief.
893
01:18:53,309 --> 01:18:54,868
It's with holes.
894
01:18:55,829 --> 01:18:58,297
Tell Solovyov to be reasonable.
895
01:18:58,428 --> 01:19:00,340
Give me that.
896
01:19:02,588 --> 01:19:04,818
Tell Solovyov not to be a fool.
897
01:19:08,147 --> 01:19:11,185
Solovyov! Be reasonable!
Give up!
898
01:19:14,906 --> 01:19:17,216
Give me the cap. It's cold.
899
01:19:24,865 --> 01:19:27,016
Tell him again.
900
01:19:27,105 --> 01:19:29,175
Are you deaf?
901
01:19:30,704 --> 01:19:33,902
Solovyov!
Be reasonable, give up!
902
01:19:34,424 --> 01:19:38,337
Solovyov, I repeat, give up!
903
01:20:25,537 --> 01:20:28,132
Don't shoot, man! Please!
904
01:20:43,895 --> 01:20:46,125
Vitya! Vitya!!!
905
01:20:53,333 --> 01:20:55,404
Why the rifle is unattended?
906
01:20:56,053 --> 01:20:58,648
Don't let her through, Pobuzhinsky!
907
01:21:23,130 --> 01:21:25,041
Pobuzhinsky.
908
01:21:44,447 --> 01:21:47,440
...it works when you...
909
01:21:54,446 --> 01:21:56,004
I don't know...
910
01:21:59,045 --> 01:22:01,435
They'll take care of it,
you don't need to.
911
01:22:02,485 --> 01:22:04,282
Did they bring you my flowers?
912
01:22:04,364 --> 01:22:08,199
- To hell with your criminals.
- It's criminal world!
913
01:22:08,364 --> 01:22:10,799
- And how about...
- Look, Khanin, it's embarrassing.
914
01:22:11,084 --> 01:22:13,359
- You'd better take the money.
- Say thank you, blockhead.
915
01:22:13,483 --> 01:22:15,554
- Thank you.
- Better feed my cat.
916
01:22:15,643 --> 01:22:18,715
- Thank you. Wonderful.
- ...yes. Vera, my dear...
917
01:22:18,843 --> 01:22:21,482
Please, take those chairs.
They're in good shape...
918
01:22:22,722 --> 01:22:24,042
Personal pie...
919
01:22:24,242 --> 01:22:26,598
Thanks for the goods.
Thank you very much.
920
01:22:31,761 --> 01:22:33,798
Three pills.
921
01:22:36,680 --> 01:22:39,479
Uh. An arsenic.
922
01:22:42,040 --> 01:22:44,429
My girl is ill. Kidneys.
923
01:22:46,399 --> 01:22:48,038
- ...That's all!
- It's really awkward.
924
01:22:48,159 --> 01:22:49,752
Such a mess.
925
01:22:53,318 --> 01:22:55,389
I've got a call from Moscow.
From your paper.
926
01:22:55,518 --> 01:22:56,713
Well, have a nice trip.
927
01:22:56,838 --> 01:22:58,874
Good luck to you.
928
01:23:07,236 --> 01:23:08,636
The yeast was stale.
929
01:23:08,756 --> 01:23:10,793
If we leave the chairs,
then that's all.
930
01:23:10,956 --> 01:23:13,187
- Yes. That's all.
- Didn't turn out well.
931
01:23:13,636 --> 01:23:15,069
Take it.
932
01:23:15,515 --> 01:23:18,508
Come with me, Ivan Mikhalych.
933
01:23:18,715 --> 01:23:20,593
We'll go further and further.
934
01:23:21,155 --> 01:23:24,067
I'll show you such people.
Such towns...
935
01:23:26,154 --> 01:23:29,352
- Natasha, tell him to come with us.
- Come on...
936
01:23:31,153 --> 01:23:33,987
- Shall I go in the back?
- Sit here.
937
01:23:43,472 --> 01:23:46,782
You know, don't forget
to bind your stomach.
938
01:23:58,710 --> 01:24:00,860
If you break it, I'll kill you.
939
01:24:10,468 --> 01:24:12,778
In this town, there is
an orchestra per one person.
940
01:24:12,948 --> 01:24:15,668
I've had a migraine for two days.
It's unbearable.
941
01:24:16,987 --> 01:24:19,377
- It's blowing.
- It is.
942
01:24:19,667 --> 01:24:22,387
Someone's suitcase from lower
deck was blown away.
943
01:24:23,267 --> 01:24:24,416
Hello, comrades.
944
01:24:24,906 --> 01:24:26,579
I got an offer from a theater,
by the way.
945
01:24:26,706 --> 01:24:27,662
In Kharkov.
946
01:24:27,826 --> 01:24:30,216
I'll play Sancho Panza in Don Quixote.
947
01:24:32,745 --> 01:24:34,782
I'll put in a word for Natasha.
948
01:24:41,624 --> 01:24:44,344
- Beautiful.
- Excuse me.
949
01:24:45,024 --> 01:24:48,573
- Why didn't you tell me?
- What time is it?
950
01:24:49,023 --> 01:24:51,094
There's the clock, half past four.
951
01:24:55,503 --> 01:24:58,381
Why didn't you tell me?
952
01:24:58,542 --> 01:25:01,102
Tell me - and that's it.
And didn't get it at first.
953
01:25:01,782 --> 01:25:04,819
Staying in hospital has
made you talkative.
954
01:25:07,981 --> 01:25:10,257
Sometimes I think
you're made of stone.
955
01:25:13,380 --> 01:25:17,056
Forgive me. Don't hold it.
956
01:25:20,499 --> 01:25:25,335
My head is ready to burst.
For two days.
957
01:25:26,179 --> 01:25:27,737
Do something.
958
01:25:27,898 --> 01:25:30,458
I've had a headache for two days.
959
01:25:30,578 --> 01:25:33,537
- If you want... - I don't need it.
- I don't need any medicine.
960
01:25:33,618 --> 01:25:36,337
Go to hell with your Kharkov,
with your pills...
961
01:25:36,457 --> 01:25:39,734
- Stop it...
- Go to hell, it hurts not because of you.
962
01:25:39,857 --> 01:25:42,496
Good God, go away already!
963
01:25:42,736 --> 01:25:45,570
You see, everyone's sick and
tired of you here!
964
01:25:48,456 --> 01:25:50,686
And, by the way, I have a ticket too.
965
01:25:50,775 --> 01:25:53,370
I bought it on the 7th. Wait!
966
01:25:53,695 --> 01:25:56,164
You have cabin 17, mine is 22.
967
01:25:56,255 --> 01:25:58,530
And all my luggage is there.
True.
968
01:25:58,614 --> 01:26:01,049
If it's Moscow, why not?!
969
01:26:03,374 --> 01:26:06,332
I'm not the Chekhov kind of woman.
970
01:26:06,653 --> 01:26:07,769
Stop it.
971
01:26:10,253 --> 01:26:15,646
Khanin, dear, take me with you!
Take me with you!
972
01:26:16,052 --> 01:26:20,444
I'll die here. Alright. It's a joke.
It's called a joke.
973
01:26:20,932 --> 01:26:23,651
My umbrella is stuck.
974
01:26:46,808 --> 01:26:49,323
In circle, everyone. Right.
975
01:26:54,887 --> 01:26:57,686
Allo, Kineshma, port Kineshma!
976
01:26:57,927 --> 01:27:00,760
Congratulations
on entering navigational...
977
01:27:01,126 --> 01:27:02,799
Congratulations!
978
01:27:02,926 --> 01:27:05,964
Don't be rude with your grandma!
979
01:27:07,206 --> 01:27:12,678
- ...tears gleamed...
- Glittered.
980
01:27:12,805 --> 01:27:18,755
Who cares. People wrote the lyrics.
And what about Kat'ka? Napoleon?
981
01:27:19,204 --> 01:27:22,276
- She's in a labour camp.
- A camp? Good.
982
01:27:23,084 --> 01:27:25,518
- A troupe from Leningrad is coming to visit.
- Yeah.
983
01:27:25,603 --> 01:27:28,914
They're not us. All the tickets
are already sold out.
984
01:27:31,962 --> 01:27:34,238
You're a happy man, Ivan Mikhalych.
985
01:27:34,322 --> 01:27:36,075
...nice to see you...
986
01:27:36,362 --> 01:27:39,957
I have Khanin, Khanin has Lika.
And you seem alright.
987
01:27:42,921 --> 01:27:46,358
- That's true.
- Right.
988
01:27:47,321 --> 01:27:49,357
Will you come to see me?
989
01:27:51,760 --> 01:27:55,389
Some day, thank you.
990
01:27:58,479 --> 01:28:00,710
It's like I'm not me.
991
01:28:11,957 --> 01:28:13,676
...white...
992
01:28:16,077 --> 01:28:17,670
Someone lost a rubber!
993
01:28:17,757 --> 01:28:19,987
...nice...
994
01:28:26,316 --> 01:28:29,831
Remember, Vera, I'm very proud of you!
995
01:29:14,429 --> 01:29:19,549
Sit, Drop, sit. Here!
996
01:29:22,868 --> 01:29:26,225
Named her Drop, and
she's so huge and stupid.
997
01:29:29,187 --> 01:29:31,179
Sit, Drop!
998
01:29:39,586 --> 01:29:42,499
- Vitya!
- Don't even think about it.
999
01:29:57,624 --> 01:30:00,661
The big man is here.
Brought some wine.
1000
01:30:05,343 --> 01:30:07,699
Hello, Ivan Mikhalych.
How do you do?
1001
01:30:08,902 --> 01:30:11,133
Stop jumping.
Can't see you.
1002
01:30:11,462 --> 01:30:14,978
I have a favour to ask.
Let me live here again.
1003
01:30:15,582 --> 01:30:18,892
- Please.
- Why?
1004
01:30:19,221 --> 01:30:22,658
Two harpies are drinking my blood.
1005
01:30:23,501 --> 01:30:26,220
Slashing me. Yes, I like
tea with sugar, so what?
1006
01:30:26,340 --> 01:30:27,774
I earn my own sugar!
1007
01:30:27,900 --> 01:30:29,619
Actually, Vasya,
you do eat a lot of sugar.
1008
01:30:29,740 --> 01:30:31,890
Kill me then!
1009
01:30:35,739 --> 01:30:39,732
They send me to buy a herring. With three
rubles, they want me to buy a herring.
1010
01:30:40,018 --> 01:30:42,408
Fuck them and their herring!
1011
01:30:43,778 --> 01:30:46,054
Serves you right.
1012
01:30:47,377 --> 01:30:50,290
They'll teach you how to behave...
Take it off.
1013
01:30:59,056 --> 01:31:02,572
- Work is what matters.
- Well, Capablanca!
1014
01:31:09,015 --> 01:31:11,574
White! It's a good sign.
1015
01:31:13,854 --> 01:31:15,766
It was just a bad year.
1016
01:31:53,689 --> 01:31:58,080
- I'm leaving for retraining.
- Retraining...
1017
01:31:58,608 --> 01:32:03,399
Training, raining...
Castling...
1018
01:32:04,088 --> 01:32:05,441
I'm castling.
1019
01:34:10,551 --> 01:34:15,421
Our city expands further,
across Uncha.
1020
01:34:15,871 --> 01:34:18,465
It's already building
houses in steppe.
1021
01:34:18,710 --> 01:34:20,542
Filling up the ravines.
1022
01:34:20,670 --> 01:34:24,220
Demolishing, building.
Covering with asphalt.
1023
01:34:24,710 --> 01:34:28,703
Neigbour is complaining: at the
rush hour it's hard to cross a street.
1024
01:34:28,789 --> 01:34:30,781
Hundreds of people and cars.
1025
01:34:31,549 --> 01:34:34,382
And more and more trams.
1026
01:34:34,908 --> 01:34:37,298
A new number every year.
1027
01:34:37,828 --> 01:34:44,017
There used to be only
the 1st and the 2nd. Yes...
1028
01:34:44,187 --> 01:34:48,101
THE END
78057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.