All language subtitles for Marvel Studios Legends s02e09 Groot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,586 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:29,779 --> 00:00:30,864 I am Groot. 3 00:00:31,322 --> 00:00:35,452 Well, that's just as fascinating as the first 89 times you told me that. 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,787 What is wrong with Giving Tree, here? 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 Well, he don't know talking good like me and you. 6 00:00:40,123 --> 00:00:43,793 So his vocabulistics is limited to "I" and "am" and "Groot." 7 00:00:43,918 --> 00:00:46,254 -Exclusively in that order. -(GROOT WHIMPERING) 8 00:00:48,923 --> 00:00:50,341 When did you learn to do that? 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,219 Pretty sure the answer is "I am Groot." 10 00:00:54,721 --> 00:00:59,559 (SHOUTING) I am Groot. 11 00:01:00,518 --> 00:01:04,272 I will unfurl 1,000 years of Kree justice on Xandar. 12 00:01:04,939 --> 00:01:06,274 GAMORA: We have to stop Ronan. 13 00:01:06,649 --> 00:01:08,318 -How? -I have a plan. 14 00:01:09,444 --> 00:01:10,570 I am Groot. 15 00:01:10,653 --> 00:01:12,238 PETER: Thank you, Groot. Thank you. 16 00:01:14,324 --> 00:01:16,451 Groot's the only one of you who has a clue. 17 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 (CHOMPING) 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,080 NEBULA: We have been boarded. 19 00:01:20,663 --> 00:01:21,748 (GRUNTS) 20 00:01:22,040 --> 00:01:26,211 RONAN: Behold! Your Guardians of the Galaxy. 21 00:01:36,805 --> 00:01:39,766 GAMORA: I have lived most my life surrounded by my enemies. 22 00:01:40,642 --> 00:01:44,062 I will be grateful to die among my friends. 23 00:01:47,732 --> 00:01:49,818 I am Groot. 24 00:01:51,528 --> 00:01:54,030 ROCKET: No, Groot! You can't. 25 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 You'll die. 26 00:01:59,035 --> 00:02:00,537 Why are you doing this? 27 00:02:01,329 --> 00:02:02,330 Why? 28 00:02:03,039 --> 00:02:07,710 We are Groot. 29 00:02:16,010 --> 00:02:18,012 (SNIFFLING AND SOBBING) 30 00:02:18,096 --> 00:02:19,848 NOVA PRIME: On behalf of the Nova Corps, 31 00:02:19,931 --> 00:02:22,976 we'd like to express our profound gratitude 32 00:02:23,434 --> 00:02:25,687 for your help in saving Xandar. 33 00:02:27,397 --> 00:02:31,401 (GROOT MURMURING) 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,445 (GROOT GROWLING) 35 00:02:34,571 --> 00:02:35,738 I am Groot. 36 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 They were not looking at you funny. 37 00:02:40,702 --> 00:02:41,786 (SCREAMING) 38 00:02:42,620 --> 00:02:45,290 Hey, what about this little plant? Can I smash it with a rock? 39 00:02:45,373 --> 00:02:47,250 No. It's too adorable to kill. 40 00:02:47,333 --> 00:02:48,334 (ALL CHEERING) 41 00:02:48,418 --> 00:02:50,837 Look how cute it is when it's all riled up. 42 00:02:50,920 --> 00:02:52,422 He's goddang precious! 43 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 (ALL LAUGHING) 44 00:02:54,257 --> 00:02:57,635 Come here. Hey, you wanna help us get outta here? Hmm? 45 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 There's something I need you to get. 46 00:02:59,971 --> 00:03:01,347 The thing I wore on my head. 47 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 There's a drawer next to the bunk. 48 00:03:04,142 --> 00:03:05,602 It's in that. You got it? 49 00:03:09,606 --> 00:03:11,774 Tell me you guys have a refrigerator somewhere 50 00:03:11,858 --> 00:03:13,651 with a bunch of severed human toes. 51 00:03:14,777 --> 00:03:16,738 YONDU: Get the third quadrant ready for release. 52 00:03:16,821 --> 00:03:18,531 (YELLING) 53 00:03:18,781 --> 00:03:20,283 Ahh! (GRUNTS) 54 00:03:20,533 --> 00:03:22,660 -(YELLING) -ROCKET: You maniac. 55 00:03:22,744 --> 00:03:23,828 (SCREAMING) 56 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 Out of the way, dumber, smaller Groot! 57 00:03:28,416 --> 00:03:32,212 For the bomb to work, we'd actually need to place it on Ego's core. 58 00:03:32,295 --> 00:03:35,048 And our fat butts ain't gonna fit through those tiny holes. 59 00:03:35,173 --> 00:03:36,341 PETER: Well... 60 00:03:38,968 --> 00:03:40,220 That's a terrible idea. 61 00:03:41,095 --> 00:03:43,723 (GIGGLING) Whee! 62 00:03:44,140 --> 00:03:45,516 How long until the bomb goes off? 63 00:03:45,600 --> 00:03:46,893 ROCKET: About six minutes. 64 00:03:47,435 --> 00:03:50,146 Groot! If you can hear me, hurry up! 65 00:03:58,404 --> 00:04:01,616 Ugh. Dude, seriously? 66 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 You gotta clean up your room. It's a complete mess. 67 00:04:04,494 --> 00:04:05,703 I am Groot. 68 00:04:05,954 --> 00:04:07,789 I am not boring. You're boring. 69 00:04:11,209 --> 00:04:12,877 -(ALL EXCLAIM) -Get it off! 70 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 (ALL GASP) 71 00:04:14,170 --> 00:04:16,381 Where we have to go is Nidavellir. 72 00:04:16,464 --> 00:04:17,674 ROCKET: That place is a legend. 73 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 They make the most powerful, horrific weapons 74 00:04:19,676 --> 00:04:21,386 (CHUCKLING) to ever torment the universe. 75 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 Wait, what kinda weapon are we talkin' about here? 76 00:04:25,014 --> 00:04:26,182 The Thanos-killing kind. 77 00:04:29,352 --> 00:04:31,354 Thor, you okay? I think he's dying. 78 00:04:31,729 --> 00:04:33,231 He needs the axe! 79 00:04:33,982 --> 00:04:35,233 Where's the handle? 80 00:04:35,316 --> 00:04:37,652 Tree, help me find the handle! 81 00:04:38,069 --> 00:04:41,823 (GRUNTING) 82 00:04:45,785 --> 00:04:47,745 Bring me Thanos! 83 00:04:49,998 --> 00:04:52,125 -(GRUNTS) -(YELLING) 84 00:04:55,003 --> 00:04:57,130 -I am Groot! -Aw, you got sap all over it. 85 00:04:59,590 --> 00:05:00,591 We 86 00:05:01,301 --> 00:05:02,343 are 87 00:05:02,885 --> 00:05:04,554 Groot! 88 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 By the way, this is a friend of mine, Tree. 89 00:05:13,104 --> 00:05:14,814 I am Groot. 90 00:05:16,190 --> 00:05:17,317 I am Steve Rogers. 91 00:05:17,367 --> 00:05:21,917 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.