All language subtitles for Marvel Studios Legends s02e05 Gamora.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,586 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:29,654 --> 00:00:31,114 PETER: I'm gonna ask you this one time. 3 00:00:32,240 --> 00:00:33,241 Where is Gamora? 4 00:00:33,366 --> 00:00:35,160 I'll do you one better. Who's Gamora? 5 00:00:36,119 --> 00:00:38,872 I'll do you one better. Why is Gamora? 6 00:00:40,165 --> 00:00:43,918 DEY: Gamora. Surgically modified and trained as a living weapon. 7 00:00:44,252 --> 00:00:46,671 (ALL GRUNTING) 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,423 -I'll need this. -Good luck. 9 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 It's internally wired. 10 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 I'll figure something out. (GRUNTS) 11 00:00:52,385 --> 00:00:54,888 DEY: The adopted daughter of the Mad Titan, Thanos. 12 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 What's your name? 13 00:00:56,264 --> 00:00:57,265 Gamora. 14 00:00:57,348 --> 00:00:58,933 You're quite the fighter, Gamora. 15 00:01:07,192 --> 00:01:09,360 Everything I hate about myself you taught me. 16 00:01:09,611 --> 00:01:13,031 And, in doing so, made you the fiercest woman in the galaxy. 17 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 (YELLING) 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,246 Father's plan is finally in motion. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 He's found an Infinity Stone. 20 00:01:22,165 --> 00:01:24,667 RONAN: Go to Xandar and get me the Orb. 21 00:01:24,834 --> 00:01:27,962 Only then will Thanos destroy Xandar for me. 22 00:01:28,213 --> 00:01:30,298 You have the bearing of a man of honor. 23 00:01:31,174 --> 00:01:32,842 Peter Quill. People call me Star-Lord. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 -(GRUNTS) -(GROANS) 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,431 -(GRUNTS) -NOVA PILOT: You are under arrest. 26 00:01:38,515 --> 00:01:41,142 SAAL: Looks like we've apprehended one of Ronan's compatriots. 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 PRISONER: You first, Gamora! 28 00:01:43,228 --> 00:01:46,439 ROCKET: Lot of prisoners here have lost their families to Ronan and his goons. 29 00:01:47,273 --> 00:01:48,733 Ronan murdered my family. 30 00:01:49,484 --> 00:01:50,985 I shall kill one of his in return. 31 00:01:51,861 --> 00:01:53,113 -(GRUNTING) -(BONES CRACKING) 32 00:01:53,655 --> 00:01:56,991 I'm no family to Ronan or Thanos. 33 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 I wasn't retrieving the Orb for Ronan. 34 00:02:01,162 --> 00:02:02,205 I was betraying him. 35 00:02:03,581 --> 00:02:07,001 When Thanos took my home world, he killed my parents in front of me. 36 00:02:07,669 --> 00:02:08,670 (BOTH SCREAMING) 37 00:02:09,754 --> 00:02:11,131 He turned me into a weapon. 38 00:02:12,006 --> 00:02:13,716 Here. You try. 39 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 There. You've got it. 40 00:02:18,304 --> 00:02:21,141 When he said he was going to destroy an entire planet for Ronan, 41 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 I couldn't stand by. 42 00:02:32,360 --> 00:02:33,528 (GRUNTS) 43 00:02:33,778 --> 00:02:35,572 Quill? What happened? 44 00:02:36,030 --> 00:02:37,157 PETER: I saw you out there. 45 00:02:37,740 --> 00:02:39,617 I don't know what came over me. 46 00:02:39,868 --> 00:02:41,077 But I couldn't let you die. 47 00:02:42,287 --> 00:02:44,080 You'll die in seconds! 48 00:02:47,417 --> 00:02:49,335 I found something inside of myself. 49 00:02:50,753 --> 00:02:54,007 Something incredibly heroic. 50 00:02:55,175 --> 00:02:56,843 I mean, not to brag. 51 00:02:57,802 --> 00:02:59,846 NEBULA: As a child, my father would have Gamora and me 52 00:02:59,929 --> 00:03:01,181 battle one another in training. 53 00:03:04,350 --> 00:03:05,977 Every time my sister prevailed, 54 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 my father would replace a piece of me with machinery. 55 00:03:09,856 --> 00:03:11,649 (YELLING) 56 00:03:13,776 --> 00:03:15,069 I just wanted a sister! 57 00:03:17,071 --> 00:03:20,617 I was concerned with staying alive until the next day, every day. 58 00:03:21,201 --> 00:03:23,369 And I never considered what Thanos was doing to you. 59 00:03:24,078 --> 00:03:25,455 You will always be my sister. 60 00:03:30,710 --> 00:03:33,880 When are we going to do something about this unspoken thing between us? 61 00:03:38,092 --> 00:03:41,137 GAMORA: One way or another, the path that we're on leads to Thanos. 62 00:03:42,138 --> 00:03:45,975 If he gets all six Infinity Stones, he'll be too powerful to stop. 63 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 He already is. 64 00:03:48,686 --> 00:03:50,605 (GROANING) 65 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 THANOS: Is that sadness I sense in you, daughter? 66 00:03:55,443 --> 00:03:57,612 Reality is often disappointing. 67 00:03:59,155 --> 00:04:03,117 Now, reality can be whatever I want. 68 00:04:03,368 --> 00:04:08,498 -(SCREAMING) -Where is the Soul Stone? 69 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 Vormir! 70 00:04:12,627 --> 00:04:13,711 Show me. 71 00:04:16,422 --> 00:04:20,385 RED SKULL: In order to take the stone, you must lose that which you love. 72 00:04:21,094 --> 00:04:23,096 A soul for a soul. 73 00:04:24,973 --> 00:04:28,142 No. This isn't love. 74 00:04:40,446 --> 00:04:41,447 No! 75 00:04:53,751 --> 00:04:56,087 Have either of you guys ever studied quantum physics? 76 00:04:56,504 --> 00:04:59,090 We could enter the quantum realm at a certain point in time 77 00:04:59,382 --> 00:05:01,342 but then exit at another point in time. 78 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 Before Thanos. 79 00:05:03,469 --> 00:05:06,848 We're not the only ones in 2014 looking for the stones. 80 00:05:06,931 --> 00:05:09,225 Wait a minute. Who else is looking for these stones? 81 00:05:12,437 --> 00:05:13,521 NEBULA: My sister. 82 00:05:13,688 --> 00:05:14,814 GAMORA: Tell me something. 83 00:05:15,106 --> 00:05:16,107 In the future... 84 00:05:16,190 --> 00:05:17,608 what happens to you and me? 85 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 We become friends. 86 00:05:19,277 --> 00:05:20,528 We become sisters. 87 00:05:20,987 --> 00:05:24,073 Come on. We can stop him. 88 00:05:33,791 --> 00:05:36,127 Gamora? I thought I lost you. 89 00:05:37,378 --> 00:05:40,506 -Ow. (GROANING) -Don't touch me! 90 00:05:43,134 --> 00:05:44,302 You missed the first time. 91 00:05:45,136 --> 00:05:46,971 Then you got 'em both the second time. 92 00:05:47,722 --> 00:05:49,515 This is the one? Seriously? 93 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 Your choices were him or a tree. 94 00:05:52,026 --> 00:05:56,576 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.