All language subtitles for Just.6.5.pl1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,560 --> 00:00:35,640 W imię Boga 2 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Otwórz drzwi. 3 00:01:06,480 --> 00:01:08,400 Idź na drugą stronę. 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,000 Mocniej! 5 00:01:18,880 --> 00:01:21,600 Co oni narobili! 6 00:01:33,560 --> 00:01:34,840 Przestańcie! Już otwieram. 7 00:01:34,880 --> 00:01:37,000 To otwieraj. 8 00:04:52,760 --> 00:04:57,920 30 GRAMÓW Film Saeeda Roustaee 9 00:05:02,680 --> 00:05:07,280 - Rozwiedliśmy się i znów wzięliśmy ślub. - O co poszło? 10 00:05:07,360 --> 00:05:10,439 - Nie wiem... - Nie wiesz, dlaczego się rozwiodłeś? 11 00:05:10,440 --> 00:05:11,999 Nie ja. To ona chciała. 12 00:05:12,000 --> 00:05:13,560 - O co poszło? - O moją pracę. 13 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 Czego chciała? 14 00:05:15,280 --> 00:05:16,360 Żebym pracował za biurkiem. 15 00:05:16,520 --> 00:05:20,119 Mam cię wykreślić z listy osób czekających na awans? 16 00:05:20,120 --> 00:05:22,680 Nie. Uwielbiam swoją pracę! 17 00:05:29,960 --> 00:05:34,360 Ożeniłeś się ponownie, bo wiesz, że to wymagane do awansu? 18 00:05:34,720 --> 00:05:38,279 No wie pan, szefie! 19 00:05:38,280 --> 00:05:40,359 Moje dziecko przeżyło traumę. 20 00:05:40,360 --> 00:05:44,599 - Żona już nie narzeka na pracę? - Z wizją awansu – nie. 21 00:05:44,600 --> 00:05:46,279 Myślisz, że poczujesz różnicę? 22 00:05:46,280 --> 00:05:50,799 - Panu dali nowy dom. - A więc o to jej chodzi? 23 00:05:50,800 --> 00:05:56,599 Boi się o syna, po tym, co się stało z dzieckiem Hamida. 24 00:05:56,600 --> 00:05:58,959 A jeśli to Hamid awansuje? 25 00:05:58,960 --> 00:06:02,320 To rozwiodę się z nią i będę wolny. 26 00:06:12,480 --> 00:06:16,239 - Dlaczego ja mam pisać raport? - Bo ty znalazłeś towar. 27 00:06:16,240 --> 00:06:18,479 Kierowałeś akcją, ale ja mam zdawać raport? 28 00:06:18,480 --> 00:06:20,919 - Ja kierowałem akcją? - Tak. 29 00:06:20,920 --> 00:06:22,279 Więc wydaję ci polecenie. 30 00:06:22,280 --> 00:06:27,199 Zgarnęliśmy prochy, ale nie dilera, więc mam się tłumaczyć w sądzie? 31 00:06:27,200 --> 00:06:30,639 Dwa dni temu wróciła moja żona. Dziś obudził mnie dzwonek, 32 00:06:30,640 --> 00:06:34,039 a na progu czekało wezwanie! Gdyby to ona podeszła do drzwi, 33 00:06:34,040 --> 00:06:38,199 wszystko szlag by trafił. Myśli, że z tym skończyłem! 34 00:06:38,200 --> 00:06:39,359 Jakie wezwanie? 35 00:06:39,360 --> 00:06:42,480 Pamiętasz dilera sprzed pół roku, którego zgarnęliśmy za 50 gramów? 36 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Tak. 37 00:06:43,600 --> 00:06:46,319 Aresztowaliśmy go, ale prochy wcięło. Trzydzieści razy byłem w sądzie. 38 00:06:46,320 --> 00:06:49,719 Jeśli połączą te dwie sprawy ze mną, trafię za kratki. 39 00:06:49,720 --> 00:06:52,119 Dlaczego mi nie powiedziałeś, że chodziło o Parviza Abbasiego? 40 00:06:52,120 --> 00:06:55,079 Bo jest tylko pionkiem Nassera Khakzada. 41 00:06:55,080 --> 00:06:59,399 - Abbasi zabił dzieciaka! - Bo Khakzad mu kazał! 42 00:06:59,400 --> 00:07:01,039 Zabił moje dziecko! 43 00:07:01,040 --> 00:07:03,719 Porwał je. 44 00:07:03,720 --> 00:07:05,399 I zabił! 45 00:07:05,400 --> 00:07:08,119 Sam go przesłuchiwałem. 46 00:07:08,120 --> 00:07:11,599 Próbowali uciec i mieli wypadek. 47 00:07:11,600 --> 00:07:14,519 Skąd wiesz, że stał za tym Khakzad? 48 00:07:14,520 --> 00:07:17,679 Sam mi to powiedziałeś! 49 00:07:17,680 --> 00:07:21,919 Czy ktoś kiedyś przyznał, że roznosi jego towar? Nigdy! 50 00:07:21,920 --> 00:07:25,119 Teraz wszyscy wskazują na niego. 51 00:07:25,120 --> 00:07:28,559 Zacinają się dopiero, gdy pytamy, 52 00:07:28,560 --> 00:07:30,719 kim jest i jak wygląda! 53 00:07:30,720 --> 00:07:36,000 Mów sobie, co chcesz. Znajdę sposób, żeby się zemścić. 54 00:07:36,600 --> 00:07:37,719 Jakieś wieści, szefie? 55 00:07:37,720 --> 00:07:39,000 - W sprawie? - Nassera Khakzada? 56 00:07:39,040 --> 00:07:40,640 - Nie. - Żadnych śladów? 57 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 Nic. 58 00:07:42,680 --> 00:07:46,200 - A firma telefoniczna? - Powiedz mu, Samad. 59 00:07:46,280 --> 00:07:50,239 Nie ma kogoś takiego jak Nasser Khakzad w przemyśle narkotykowym. 60 00:07:50,240 --> 00:07:53,199 Mówiłem, że facet jest sprytny. 61 00:07:53,200 --> 00:07:58,319 Nie rób z niego geniusza. 62 00:07:58,320 --> 00:08:01,159 Trzeba docenić przeciwnika, żeby go złapać. 63 00:08:01,160 --> 00:08:03,879 Po prostu ma farta. 64 00:08:03,880 --> 00:08:06,199 To dlaczego jeszcze nie siedzi? 65 00:08:06,200 --> 00:08:12,479 Kontakty i dostęp do antyhistamin nie świadczą o bystrości! 66 00:08:12,480 --> 00:08:15,279 Nie sądzę, że jest sprytny. 67 00:08:15,280 --> 00:08:19,199 Gdyby nie był, już byśmy go znaleźli. 68 00:08:19,200 --> 00:08:25,559 Sprytny to był Reza Shate. Dziesięć lat nam zajęło, by go zamknąć. 69 00:08:25,560 --> 00:08:31,199 Jeden na czterech dilerów, których aresztujesz, będzie znał drania. 70 00:08:31,200 --> 00:08:34,079 Tym razem będzie nieco inaczej. 71 00:08:34,080 --> 00:08:40,919 Prześwietlimy każdego, kto bierze, bezdomnych. 72 00:08:40,920 --> 00:08:45,759 Przez nich dotrzemy do lokalnych dilerów, 73 00:08:45,760 --> 00:08:48,800 a ich zeznania pogrążą tych, co wszystkim zarządzają. 74 00:10:36,000 --> 00:10:39,759 Nie przeszkadzam? Czegoś wam trzeba? 75 00:10:39,760 --> 00:10:41,840 Mówię do ciebie! 76 00:10:45,880 --> 00:10:47,359 Wezwij karetkę. Mamy trupa. 77 00:10:47,360 --> 00:10:48,799 Wyłazić! 78 00:10:48,800 --> 00:10:50,440 Na drugą stronę! 79 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 Dawaj go tu! Szybko! 80 00:11:15,280 --> 00:11:16,479 Ruchy! 81 00:11:16,480 --> 00:11:17,680 Pośpieszcie się! 82 00:11:18,160 --> 00:11:20,079 Bierzcie wszystkich. 83 00:11:20,080 --> 00:11:22,080 Wszyscy mają się znaleźć w vanie. 84 00:11:22,160 --> 00:11:23,319 Wszyscy. 85 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Ruszać się! 86 00:11:26,400 --> 00:11:27,560 Wszyscy. 87 00:12:42,400 --> 00:12:46,919 Setny raz powtarzam – wszyscy mają zdjąć koszule! 88 00:12:46,920 --> 00:12:50,959 Ciebie to też dotyczy! Słyszysz mnie? 89 00:12:50,960 --> 00:12:55,920 Żadnych sznurowadeł, pasków, monet, papierosów i zapalniczek! 90 00:12:56,200 --> 00:12:59,520 Żołnierze zobaczą, jeśli będziecie sobie coś przekazywać. 91 00:13:06,640 --> 00:13:08,560 Przeczesać palcami włosy. 92 00:13:08,680 --> 00:13:10,520 Wytrząść.Szybciej! 93 00:13:11,080 --> 00:13:12,440 Wytrząść. 94 00:13:12,680 --> 00:13:16,200 Róbcie, co mówię, to nie będziecie spać tu na stojąco. 95 00:13:16,320 --> 00:13:17,360 Szybciej! 96 00:13:17,880 --> 00:13:22,400 Rozebrać się, wytrząść wszystko z włosów. 97 00:13:22,680 --> 00:13:26,120 Nie ociągać się. Na zewnątrz czeka jeszcze pięć grup. 98 00:13:26,240 --> 00:13:29,359 Przeszukaj kieszenie i oddaj mu koszulę. 99 00:13:29,360 --> 00:13:33,040 Pieniądze mogą zatrzymać. 100 00:13:33,920 --> 00:13:36,200 Wypuść go i zaprowadź do lekarza. 101 00:13:37,360 --> 00:13:38,400 Idź. 102 00:13:39,360 --> 00:13:40,800 Żadnych rozmów. 103 00:13:41,200 --> 00:13:46,360 Od trzech godzin mówię, że masz się rozebrać! 104 00:13:48,000 --> 00:13:51,160 - Mam ci zedrzeć tę koszulę z pleców? - Nie mogę się rozebrać. 105 00:13:51,280 --> 00:13:53,200 - Dlaczego?! - Bo jestem dziewczyną. 106 00:13:53,360 --> 00:13:54,480 Otwieraj. 107 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 Na górę. 108 00:13:56,760 --> 00:13:57,800 Pośpiesz się. 109 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 Też jesteście dziewczynami? 110 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 Wychodzić! 111 00:14:01,760 --> 00:14:06,279 Będziemy robić przysiady. Każdego, kto nie będzie robił, 112 00:14:06,280 --> 00:14:08,279 wyprowadzamy i sprawdzamy. 113 00:14:08,280 --> 00:14:09,600 Przysiad! 114 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 Wstać! 115 00:14:14,680 --> 00:14:16,080 Przysiad! 116 00:14:17,120 --> 00:14:19,000 Wstać! 117 00:14:19,880 --> 00:14:21,200 Przysiad! 118 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 Wstać! 119 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 Przysiad! 120 00:14:25,800 --> 00:14:27,079 Wstać! 121 00:14:27,080 --> 00:14:33,959 Jeśli ktoś ma fajki, igły, folię czy cokolwiek związanego z narkotykami, 122 00:14:33,960 --> 00:14:36,119 wychodzi z celi i zabieramy go na dół. 123 00:14:36,120 --> 00:14:38,159 Zróbcie miejsce! 124 00:14:38,160 --> 00:14:39,200 Przesunąć się! 125 00:14:39,520 --> 00:14:40,799 Przesunąć się! 126 00:14:40,800 --> 00:14:43,480 Zrobić przejście! 127 00:14:44,000 --> 00:14:47,120 Ruchy! Ruchy! 128 00:14:47,640 --> 00:14:49,960 Na górę z nimi. 129 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 Szybciej! Szybciej! 130 00:14:57,840 --> 00:15:00,840 Na górę! 131 00:15:09,480 --> 00:15:11,200 Iść po jednej stronie! 132 00:16:04,520 --> 00:16:06,759 - Kto tam? - Pan Reza? 133 00:16:06,760 --> 00:16:08,839 Nie ma go. Słucham? 134 00:16:08,840 --> 00:16:11,120 - Czy to numer 55? - Tak. 135 00:16:11,360 --> 00:16:12,880 Mamy nakaz rewizji. 136 00:16:12,960 --> 00:16:17,799 To ulica Varesan-Hosseini. Jalal-Hosseini jest po drugiej stronie. 137 00:16:17,800 --> 00:16:19,880 Tu nie mieszka Reza. 138 00:16:20,240 --> 00:16:22,920 Otwieraj! 139 00:16:23,120 --> 00:16:25,920 Reza tu nie mieszka?! 140 00:16:26,000 --> 00:16:28,039 - Kim jest dla ciebie Reza Moradi? - To mój mąż. 141 00:16:28,040 --> 00:16:29,360 Gdzie jest? 142 00:16:29,440 --> 00:16:30,680 Już tu nie przychodzi. 143 00:16:30,880 --> 00:16:31,999 Nie? 144 00:16:32,000 --> 00:16:33,160 Mamo, kto to jest? 145 00:16:33,560 --> 00:16:35,360 Gdzie twój tata? 146 00:16:37,040 --> 00:16:38,360 Tu go nie ma! 147 00:16:38,520 --> 00:16:40,120 - A gdzie jest? - Wyszedł. 148 00:16:40,240 --> 00:16:41,680 Kiedy wróci? 149 00:16:56,960 --> 00:16:58,040 Cześć. 150 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 Cześć. 151 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 Jak się masz? Wszystko dobrze? 152 00:17:02,240 --> 00:17:03,920 Idź się bawić, synku. 153 00:17:04,520 --> 00:17:07,679 - Wiesz, gdzie jest twój tata? - Poszedł po chleb. 154 00:17:07,680 --> 00:17:10,759 - Wziął samochód? - Nie mamy samochodu. 155 00:17:10,760 --> 00:17:12,320 Pojechał motorem. 156 00:17:13,160 --> 00:17:15,000 Chodź, kochanie. 157 00:17:16,200 --> 00:17:17,800 Usiądź z nami. 158 00:17:18,720 --> 00:17:19,920 Nic się nie bój. 159 00:17:20,520 --> 00:17:22,960 Nie płacz, skarbie! 160 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Samad? 161 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Tak? 162 00:17:54,400 --> 00:17:56,559 - Nic tu nie ma. - Tu też nie. 163 00:17:56,560 --> 00:17:58,639 To niemożliwe. Dzwoni do niego 60 osób dziennie. 164 00:17:58,640 --> 00:18:01,199 Czego szukacie? 165 00:18:01,200 --> 00:18:03,759 - Mało tu miejsca. - Wszędzie już patrzyliśmy. 166 00:18:03,760 --> 00:18:05,440 Przetrząsnęliście każdy kąt? 167 00:18:05,520 --> 00:18:06,999 Sam zobacz. 168 00:18:07,000 --> 00:18:09,200 Zaglądałem nawet do telewizora. 169 00:18:09,320 --> 00:18:12,639 Nie płacz, skarbie. Napiszemy na nich skargę. 170 00:18:12,640 --> 00:18:16,239 Co robimy? Chcą pisać skargę. 171 00:18:16,240 --> 00:18:18,440 Gdyby coś tu było, znalazłbym to. 172 00:18:25,480 --> 00:18:29,040 To bezalkoholowe piwo na kamienie nerkowe! 173 00:18:32,600 --> 00:18:34,040 Dobra, zwijamy się. 174 00:18:34,400 --> 00:18:36,720 - Dokąd? - Znalazłeś coś? 175 00:18:36,840 --> 00:18:37,840 Idziemy. 176 00:18:38,120 --> 00:18:39,760 Nic tu nie ma. 177 00:18:39,840 --> 00:18:40,800 Tak. 178 00:18:40,840 --> 00:18:42,080 Jego też nie ma. 179 00:18:42,360 --> 00:18:44,999 - Co z tego? - Uzupełnia zapasy! 180 00:18:45,000 --> 00:18:48,080 Może mieć przy sobie prochy, jak przyjdzie. 181 00:18:48,160 --> 00:18:49,680 On tu nie przyjdzie! 182 00:18:49,760 --> 00:18:53,239 Jakie prochy?! Zapomnijmy o skardze! 183 00:18:53,240 --> 00:18:57,360 Tylko już sobie idźcie! My nic nie zrobiliśmy! 184 00:18:58,880 --> 00:19:00,240 Morteza? 185 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 Tak, szefie? 186 00:19:04,440 --> 00:19:06,160 Daj znać, jak zobaczysz motor. 187 00:19:06,400 --> 00:19:08,880 Tak jest. 188 00:19:21,280 --> 00:19:23,319 W uliczkę wjechała honda. 189 00:19:23,320 --> 00:19:24,559 - Jest sam? - Tak. 190 00:19:24,560 --> 00:19:27,120 - Nie może cię zobaczyć. - Tak jest. 191 00:19:30,840 --> 00:19:33,919 - Idzie w naszą stronę? - Chyba tak. 192 00:19:33,920 --> 00:19:35,280 Tak. 193 00:19:35,360 --> 00:19:39,159 - Ma coś ze sobą? - Chleb i torbę foliową. 194 00:19:39,160 --> 00:19:42,079 Reza nic nie zrobił! 195 00:19:42,080 --> 00:19:43,319 Zabierz ich. 196 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 Boją się! Błagam was! 197 00:19:45,520 --> 00:19:47,800 Chodźcie. 198 00:19:48,520 --> 00:19:49,760 Nie bójcie się! 199 00:20:00,960 --> 00:20:04,360 Odsuń się. Niech wejdzie. 200 00:20:07,400 --> 00:20:09,360 Reza! 201 00:20:18,360 --> 00:20:19,919 Co tu się dzieje?! 202 00:20:19,920 --> 00:20:21,759 Nie dała mi krzyczeć! Reza! 203 00:20:21,760 --> 00:20:23,440 Niech was szlag trafi! 204 00:20:23,480 --> 00:20:25,000 Wal się, gnoju! 205 00:20:26,600 --> 00:20:28,080 Uważaj na słowa! Zamknij się! 206 00:20:28,120 --> 00:20:29,080 Co to jest? 207 00:20:29,120 --> 00:20:31,000 Rzeczy na egzamin córki. 208 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 Zdejmuj to! 209 00:20:32,960 --> 00:20:36,600 - Po co ryczysz? - Zobacz, co zrobili z domem! 210 00:20:36,640 --> 00:20:38,320 Walić ich! 211 00:20:38,440 --> 00:20:41,439 - Masz szczęście, że jest tu rodzina! - Zamknij ryj. 212 00:20:41,440 --> 00:20:47,160 Odezwij się tak jeszcze raz, a pokruszę ci zęby butem, 213 00:20:47,320 --> 00:20:49,600 żeby nauczyć cię manier. 214 00:20:49,840 --> 00:20:51,000 Nic nie ma. 215 00:20:51,240 --> 00:20:53,519 Czego szukacie? 216 00:20:53,520 --> 00:20:55,000 Zamknij się! 217 00:20:55,440 --> 00:20:57,800 - Dajcie auta pod dom. - Tak jest. 218 00:20:57,840 --> 00:20:59,240 Do samochodów z nimi. 219 00:20:59,880 --> 00:21:01,239 Morteza, pies. 220 00:21:01,240 --> 00:21:02,960 Dlaczego pies? 221 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 Nic nie masz, tak? 222 00:21:05,800 --> 00:21:08,840 - Czego nie mam? - Czego wy szukacie?! 223 00:21:15,040 --> 00:21:17,119 Nie bójcie się. 224 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 Nie płacz. 225 00:21:38,960 --> 00:21:41,160 - Macie coś? - Nic tu nie ma. 226 00:21:41,240 --> 00:21:43,159 To niemożliwe. 227 00:21:43,160 --> 00:21:45,239 Pies by wywąchał. 228 00:21:45,240 --> 00:21:48,800 Połowa aresztowanych twierdzi, że od niego kupuje. 229 00:21:52,320 --> 00:21:53,440 Puśćcie go. 230 00:21:53,520 --> 00:21:54,560 Jak to? 231 00:21:55,680 --> 00:21:56,680 Jedziemy. 232 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 Wsiadaj, jedziemy. 233 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 Wysiadać. 234 00:22:14,280 --> 00:22:18,160 Zabierzcie go, proszę! Pomocy! 235 00:22:35,720 --> 00:22:38,120 Zostawcie ją! 236 00:22:45,600 --> 00:22:50,080 Proszę! Sama pójdę. 237 00:22:50,200 --> 00:22:51,480 Zabierzcie ją do środka. 238 00:22:56,600 --> 00:23:01,799 Nie bójcie się! Nie martw się, skarbie! 239 00:23:01,800 --> 00:23:03,560 Już idę. 240 00:23:06,640 --> 00:23:08,840 Do samochodu z nim. 241 00:23:09,720 --> 00:23:11,440 Dokąd to? 242 00:23:11,760 --> 00:23:13,240 Do auta. 243 00:23:34,000 --> 00:23:37,360 Zadzwoń do kogoś, kto odbierze dzieci. 244 00:23:37,680 --> 00:23:41,440 - Wrócą z żoną. - Żona będzie siedzieć za współudział. 245 00:23:41,960 --> 00:23:45,439 - Zadzwoń do krewnych. - Nie mamy tu nikogo. 246 00:23:45,440 --> 00:23:48,640 - Co to robi na moim biurku? - Przepraszam, zapomniałem. 247 00:23:49,120 --> 00:23:51,720 Przydziel mu jeszcze jeden tydzień, żeby miał lepszą pamięć. 248 00:23:52,120 --> 00:23:55,279 Zadzwoń do opieki społecznej, niech przyjadą po dzieci. 249 00:23:55,280 --> 00:23:57,080 Do opieki?! 250 00:23:59,400 --> 00:24:03,680 Jeśli nie odpowiesz na moje pytania, pójdziecie z żoną do więzienia, 251 00:24:03,800 --> 00:24:05,599 a dzieci zabierze opieka społeczna. 252 00:24:05,600 --> 00:24:08,399 Uschną z tęsknoty, jeśli je rozdzielicie. 253 00:24:08,400 --> 00:24:11,879 Myślisz, że ją puszczę ze względu na dzieci?! 254 00:24:11,880 --> 00:24:13,999 Co dostanie sędzia? 255 00:24:14,000 --> 00:24:15,119 Sprawozdanie. 256 00:24:15,120 --> 00:24:16,200 Kto je napisze? 257 00:24:16,320 --> 00:24:17,439 Ja. 258 00:24:17,440 --> 00:24:18,999 Co już napisałem? 259 00:24:19,000 --> 00:24:20,080 Proszę bardzo: 260 00:24:20,200 --> 00:24:23,279 że ty jesteś właścicielem narkotyków, a twoja żona kurierem. 261 00:24:23,280 --> 00:24:27,159 Wiemy, co się stanie z tobą. Ona dostanie kilka lat. 262 00:24:27,160 --> 00:24:29,120 Co będzie z dziećmi? 263 00:24:30,080 --> 00:24:31,280 Co mam robić? 264 00:24:32,440 --> 00:24:34,879 Zabierz mnie do jego kuchni, 265 00:24:34,880 --> 00:24:38,440 a podrę te papiery i odeślę was do domu. 266 00:24:38,720 --> 00:24:42,640 Tylko nie chcę stamtąd wracać z pustymi rękoma. 267 00:24:43,040 --> 00:24:45,359 Myślisz, że dzieciakom będzie dobrze w bidulu? 268 00:24:45,360 --> 00:24:47,039 Nawet nie wiem, czy sam gotuje. 269 00:24:47,040 --> 00:24:48,439 Czyli to on! 270 00:24:48,440 --> 00:24:49,559 Kto to jest? 271 00:24:49,560 --> 00:24:51,280 Nazwisko! 272 00:24:52,560 --> 00:24:54,799 Czego się boisz?! 273 00:24:54,800 --> 00:24:58,160 Zza krat nic ci nie zrobi! 274 00:24:58,520 --> 00:25:00,680 Chcę znać nazwisko! 275 00:25:02,520 --> 00:25:03,640 Nasser. 276 00:25:06,040 --> 00:25:08,400 - Jaki Nasser? - Khakzad. 277 00:25:11,760 --> 00:25:13,199 Kupujesz bezpośrednio od niego. 278 00:25:13,200 --> 00:25:15,720 Na początku dzwoniłem do niego, ale kto inny dostarczał towar. 279 00:25:15,800 --> 00:25:17,000 Taki wielki facet. 280 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 Rozpoznałbyś Khakzada? 281 00:25:19,840 --> 00:25:20,840 Nie. 282 00:25:21,280 --> 00:25:25,000 - To skąd go znasz? - Przez pośrednika. 283 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 Jakiego pośrednika? Szczegóły! 284 00:25:27,640 --> 00:25:30,480 Nazywa się Hassan Daliri, ale mówią na niego Krowa. 285 00:25:30,640 --> 00:25:31,680 Dobra. 286 00:25:31,720 --> 00:25:34,920 Dzwoń do Krowy i umów się na spotkanie. 287 00:25:35,000 --> 00:25:37,999 Może nabrać podejrzeń, bo niedawno dużo kupiłem. 288 00:25:38,000 --> 00:25:40,839 - Dobra, zadzwonimy jutro. - Jutro wyjeżdżają. 289 00:25:40,840 --> 00:25:45,240 Dlatego kupiłem większą porcję niż zwykle. 290 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 - Dokąd jadą? - Do Japonii. 291 00:25:47,400 --> 00:25:49,280 - On też jedzie? - Kto? 292 00:25:49,320 --> 00:25:51,800 A o kim rozmawiamy? O Nasserze Khakzadzie! 293 00:25:51,920 --> 00:25:52,999 Nie sądzę. 294 00:25:53,000 --> 00:25:54,119 Dlaczego Japonia? 295 00:25:54,120 --> 00:25:58,120 Można dobrze tam zarobić. 296 00:25:58,200 --> 00:26:00,960 Nawet 300 milionów za kilo. 297 00:26:01,160 --> 00:26:02,360 O której wyjeżdżają? 298 00:26:02,480 --> 00:26:03,640 Z samego rana. 299 00:26:48,640 --> 00:26:50,000 Coś nie tak? 300 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Nie, nic. 301 00:26:52,800 --> 00:26:54,840 Proszę chuchnąć. 302 00:26:56,080 --> 00:26:57,080 Idziemy. 303 00:26:57,081 --> 00:26:58,760 - Coś nie tak? - Pozwólcie na chwilę. 304 00:26:58,920 --> 00:27:01,160 - Po co? - To nie zajmie długo. 305 00:27:01,920 --> 00:27:05,720 Raz, dwa, trzy, cztery. 306 00:27:06,680 --> 00:27:08,720 Sierżancie? Nada się? 307 00:27:08,800 --> 00:27:10,680 Za gruby. Nic nie będzie widać. 308 00:27:10,880 --> 00:27:11,880 A ten? 309 00:27:12,000 --> 00:27:13,039 Ten się nada. 310 00:27:13,040 --> 00:27:15,240 Spóźnię się na samolot! 311 00:27:17,160 --> 00:27:20,320 Wybrałeś ich, bo wiedziałeś, że nie będzie widać? 312 00:27:21,000 --> 00:27:22,279 O czym pan mówi? 313 00:27:22,280 --> 00:27:24,720 W nogawkach też coś masz? 314 00:27:25,000 --> 00:27:26,479 Dlaczego się napiąłeś? 315 00:27:26,480 --> 00:27:28,000 Niczego nie napiąłem. 316 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 Nie bój się, nic ci nie zrobię. 317 00:27:30,920 --> 00:27:33,319 Chcę tylko zobaczyć, czy masz je jeszcze w żołądku, 318 00:27:33,320 --> 00:27:35,239 czy już w jelitach. 319 00:27:35,240 --> 00:27:37,359 Daj pan spokój. 320 00:27:37,360 --> 00:27:42,199 Mam nacisnąć tu, żebyś się zrzygał, czy tu, żebyś się zesrał? 321 00:27:42,200 --> 00:27:45,600 Bądź pan człowiekiem, puść mnie pan na samolot. 322 00:27:46,240 --> 00:27:48,519 Skąd ten cuchnący oddech, jeśli nic nie połknąłeś? 323 00:27:48,520 --> 00:27:51,639 Zawsze tak mam. Cuchnę, jakbym miał padlinę w żołądku! 324 00:27:51,640 --> 00:27:55,199 Jeśli rentgen nic nie wykaże, puszczę cię wolno. 325 00:27:55,200 --> 00:27:56,679 O co wam chodzi? 326 00:27:56,680 --> 00:27:59,080 Być może to pomyłka. Przekonajmy się. 327 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 A jeśli odmówię? 328 00:28:00,360 --> 00:28:01,360 Słucham? 329 00:28:02,360 --> 00:28:03,600 Właź. 330 00:28:04,520 --> 00:28:08,920 Stój prosto, patrz przed siebie, nie ruszaj się. 331 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 To wszystko narkotyki. 332 00:28:37,720 --> 00:28:40,520 Część w żołądku, część w jelitach. 333 00:28:40,840 --> 00:28:41,920 A to? 334 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Ma w nodze pręt platynowy. 335 00:28:44,280 --> 00:28:45,400 Możesz wyjść. 336 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Chodźcie. 337 00:28:57,960 --> 00:28:59,080 Który to? 338 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Ten. 339 00:29:04,200 --> 00:29:05,960 Który? Pokaż! 340 00:29:06,040 --> 00:29:07,120 Ten. 341 00:29:07,160 --> 00:29:09,040 Podejdź i wskaż. 342 00:29:12,120 --> 00:29:15,360 Wskaż i powiedz, jak się nazywa. 343 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 Hassan Daliri. 344 00:29:17,521 --> 00:29:18,759 Hassan Daliri, 345 00:29:18,760 --> 00:29:21,359 Hassan Daliri, od którego kupujesz... 346 00:29:21,360 --> 00:29:22,440 Narkotyki. 347 00:29:22,480 --> 00:29:24,400 narkotyki. Wynocha. 348 00:29:28,360 --> 00:29:30,840 - Nie wiesz, gdzie ma laboratorium? - Nikt tego nie wie. 349 00:29:30,880 --> 00:29:33,080 - Nie wiesz, gdzie mieszka? - Przysięgam na moje dzieci. 350 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 Jak dochodziło do transakcji? 351 00:29:34,440 --> 00:29:37,199 Za każdym razem spotykaliśmy się w innym miejscu – w aucie, w motelu… 352 00:29:37,200 --> 00:29:39,960 - Towar należy do niego? - Tak. 353 00:29:40,000 --> 00:29:42,119 Jeśli faceta nie znajdziemy, będzie należał do ciebie. 354 00:29:42,120 --> 00:29:43,879 Przecież cała czwórka mówi, że jest jego! 355 00:29:43,880 --> 00:29:46,919 Nie ma to znaczenia, dopóki nie wiemy, kto to jest. 356 00:29:46,920 --> 00:29:51,120 Gra na czas, żeby Nasser Khakzad mógł uciec. 357 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 Hassanie Krowo! 358 00:29:54,920 --> 00:29:58,760 Będę z tobą rozmawiał tak, jak ty ze mną. 359 00:29:58,960 --> 00:30:01,640 - Jak się mówi na trzech grubasów razem? - Co? 360 00:30:01,720 --> 00:30:02,799 Szajka. 361 00:30:02,800 --> 00:30:06,159 Co robi ten, który ich zwołuje? Organizuje szajkę. 362 00:30:06,160 --> 00:30:08,039 Co za to grozi? 363 00:30:08,040 --> 00:30:09,119 Kara śmierci! 364 00:30:09,120 --> 00:30:11,480 To moi kumple z podwórka! Jaka znowu szajka?! 365 00:30:11,520 --> 00:30:13,799 Kto zorganizował szajkę? Ty! 366 00:30:13,800 --> 00:30:16,039 Kto o tym decyduje? Ja! 367 00:30:16,040 --> 00:30:18,399 Jak na to wpadłem? 368 00:30:18,400 --> 00:30:22,519 Widząc, że cała trójka zeznała tak na piśmie. 369 00:30:22,520 --> 00:30:24,320 Podpisaliście to?! 370 00:30:24,360 --> 00:30:30,399 Opcja z kumplami z podwórka – wszyscy dostają taki sam wymiar kary. 371 00:30:30,400 --> 00:30:36,599 Opcja z szajką – ty, jako lider, odbywasz karę za całą czwórkę. 372 00:30:36,600 --> 00:30:38,920 - Co wybierasz? - Dlaczego? 373 00:30:42,440 --> 00:30:47,960 - Szajka czy kumple? - Ja nawet nie wiem, co to jest szajka! 374 00:30:48,240 --> 00:30:49,519 Czyli opcja numer dwa. 375 00:30:49,520 --> 00:30:54,640 Zostaną ci przypisane wyroki wszystkich członków szajki. 376 00:30:57,800 --> 00:31:01,079 - Być może znam kogoś, kto coś wie. - „Być może” mnie nie urządza. 377 00:31:01,080 --> 00:31:04,199 - To była narzeczona Nassera. - Skąd ją znasz? 378 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 To moja bratanica. 379 00:31:05,440 --> 00:31:10,000 - Twoja bratanica była z nim zaręczona? - Może wiedzieć, gdzie jest. 380 00:31:12,240 --> 00:31:14,679 Dlaczego myśli pan, że kłamię? 381 00:31:14,680 --> 00:31:18,520 Ja nie myślę. Ja to wiem. 382 00:31:18,680 --> 00:31:19,960 Wyjść. 383 00:31:20,480 --> 00:31:21,720 Wszyscy wyjść. 384 00:31:22,480 --> 00:31:23,760 Pośpieszcie się. 385 00:31:24,960 --> 00:31:25,920 Ty też. 386 00:31:25,921 --> 00:31:28,559 - Za chwilę skończę. - Wyprowadź go. 387 00:31:28,560 --> 00:31:29,759 Zaraz skończę. 388 00:31:29,760 --> 00:31:31,560 Hamid! Już. 389 00:31:32,920 --> 00:31:34,920 Sierżancie, pan jeszcze tutaj? 390 00:31:35,440 --> 00:31:37,400 Wszyscy wychodzić. Szybko! 391 00:31:39,040 --> 00:31:41,199 Pani też. 392 00:31:41,200 --> 00:31:42,320 Ty zostajesz. 393 00:31:43,080 --> 00:31:45,120 Zawołam panią. Proszę stać przy drzwiach. 394 00:31:47,280 --> 00:31:48,400 Tak? 395 00:31:48,480 --> 00:31:49,896 - Słucham? - Mogę tylko to skserować? 396 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 Nie. 397 00:31:51,000 --> 00:31:51,960 To nie potrwa długo! 398 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 W dupie mam twoje ksero! Wynocha! 399 00:31:56,880 --> 00:31:57,880 Drzwi! 400 00:32:00,680 --> 00:32:02,520 Przestań się powtarzać. 401 00:32:03,200 --> 00:32:04,440 Gdzie on jest? 402 00:32:04,520 --> 00:32:06,400 Od roku go nie widziałam. 403 00:32:06,440 --> 00:32:08,240 Czy wyszłaś za Nassera Khakzada? 404 00:32:08,400 --> 00:32:11,000 - Nie, rozstaliśmy się. - Dlaczego? 405 00:32:13,600 --> 00:32:15,520 Za bardzo się różniliśmy. 406 00:32:15,760 --> 00:32:18,280 - Poglądami? - Nie. 407 00:32:19,560 --> 00:32:22,999 Chodziło o różnice klasowe. 408 00:32:23,000 --> 00:32:26,160 - Czyli byłaś od niego bogatsza? - To nie była kwestia pieniędzy. 409 00:32:26,200 --> 00:32:27,919 Źle cię traktował? 410 00:32:27,920 --> 00:32:30,199 Nie, był w porządku. 411 00:32:30,200 --> 00:32:34,520 Nie chodziło o zachowanie, tylko o jego charakter. 412 00:32:34,560 --> 00:32:37,279 Nie rozumiem. Wyjaśnij mi to. 413 00:32:37,280 --> 00:32:39,919 Niedługo wychodzę za mąż. 414 00:32:39,920 --> 00:32:43,279 Nie rozumiem, dlaczego muszę odpowiadać na te pytania! 415 00:32:43,280 --> 00:32:49,119 Zmień temat, a na następne odpowiesz z więzienia. 416 00:32:49,120 --> 00:32:53,560 Wyjaśnij, o co chodziło z tym charakterem. 417 00:32:53,600 --> 00:32:56,280 Próbował zachowywać się przyzwoicie, 418 00:32:57,040 --> 00:32:58,280 ale nie potrafił. 419 00:33:00,840 --> 00:33:06,920 Starał się, ale na próżno. 420 00:33:08,280 --> 00:33:10,720 Nic nie mógł na to poradzić. 421 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 Od razu widać było, że udaje. 422 00:33:20,680 --> 00:33:27,600 Był uprzejmy, ale widać było, że klnie w myślach. 423 00:33:27,640 --> 00:33:31,560 Miał duszę łobuza. 424 00:33:32,760 --> 00:33:37,639 Wspierałam go w tych staraniach, ale nie na wiele się to zdało. 425 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 Dlatego go zostawiłaś? 426 00:33:39,240 --> 00:33:40,720 Nie tylko dlatego. 427 00:33:40,840 --> 00:33:43,680 To o co chodziło? Ćpał? Pił? 428 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 Nie. 429 00:33:46,840 --> 00:33:48,040 Tylko... 430 00:33:48,800 --> 00:33:51,560 nie mógł zasnąć bez tabletki nasennej. 431 00:33:52,240 --> 00:33:54,080 Cały czas był zestresowany. 432 00:33:55,840 --> 00:33:57,280 Prawie każdej nocy... 433 00:34:00,880 --> 00:34:02,080 Tak? 434 00:34:03,680 --> 00:34:07,160 Dziwnie się zachowywał... 435 00:34:10,520 --> 00:34:11,760 Co robił każdej nocy? 436 00:34:13,760 --> 00:34:15,880 Nie zdejmował butów do snu. 437 00:34:16,600 --> 00:34:18,200 Pytałaś dlaczego? 438 00:34:20,480 --> 00:34:22,720 Mówił, że tak mu wygodnie. 439 00:34:22,880 --> 00:34:27,760 Nie wiedziałaś, że handluje crackiem, a twój wuj mu w tym pomaga? 440 00:34:27,960 --> 00:34:28,920 Tak. 441 00:34:28,921 --> 00:34:30,480 „Tak” – czyli nie wiedziałaś? 442 00:34:30,720 --> 00:34:31,840 Tak. 443 00:34:32,360 --> 00:34:35,040 Potwierdzasz moje słowa? 444 00:34:35,120 --> 00:34:36,240 Tak. 445 00:34:36,400 --> 00:34:39,239 Czyli nic nie wiedziałaś? 446 00:34:39,240 --> 00:34:40,360 Tak. 447 00:34:40,560 --> 00:34:42,640 Głośniej, nie słyszę. 448 00:34:42,720 --> 00:34:43,720 Tak. 449 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 W porządku. 450 00:34:44,880 --> 00:34:47,279 Koniec tych gierek, przejdźmy do rzeczy. 451 00:34:47,280 --> 00:34:49,639 Twoje auto jest warte 800 milionów, tak? 452 00:34:49,640 --> 00:34:52,519 Nie wiem, trzeba by spytać tatę. 453 00:34:52,520 --> 00:34:54,239 Skąd miałby to wiedzieć? 454 00:34:54,240 --> 00:34:56,640 Mam je od niego. 455 00:34:57,280 --> 00:35:01,719 Jego majątek wyceniono na 500 milionów. Skąd wziąłby pieniądze na to auto? 456 00:35:01,720 --> 00:35:04,280 - Co to ma do rzeczy? - Już mówię. 457 00:35:04,640 --> 00:35:12,640 Nie chcę powiązać twego auta z Khakzadem i wsadzić cię za współudział. 458 00:35:14,400 --> 00:35:16,279 Ja chcę tylko poznać adres. 459 00:35:16,280 --> 00:35:20,400 Nie restauracji, do której cię zabierał. Chcę adres domu, 460 00:35:22,160 --> 00:35:26,239 w którym jako niezamężna kobieta widziałaś, jak śpi bez butów. 461 00:35:26,240 --> 00:35:28,399 Co mam zrobić, żeby pan mi uwierzył, że nie wiem? 462 00:35:28,400 --> 00:35:31,399 Nic! Bo i tak nie uwierzę. 463 00:35:31,400 --> 00:35:33,880 Powiedz prawdę – wtedy uwierzę. 464 00:35:35,120 --> 00:35:39,559 Czy jeśli skonfiskuję ci auto, trafisz do innej klasy społecznej?! 465 00:35:39,560 --> 00:35:41,039 Nie o to mi chodziło. 466 00:35:41,040 --> 00:35:45,399 Czy pan młody wie, że jeździsz autem od Nassera Khakzada? 467 00:35:45,400 --> 00:35:47,200 Nie wie pan tego. 468 00:35:47,360 --> 00:35:48,679 Nieosądzeni. 469 00:35:48,680 --> 00:35:52,919 Tak mówi się na takich jak ty. Wystarczy, że opiszę tak twoje akta, 470 00:35:52,920 --> 00:35:56,559 a nie wyjdziesz z więzienia, dopóki nie aresztujemy Khakzada. 471 00:35:56,560 --> 00:35:59,679 Jak to wytłumaczysz panu młodemu? 472 00:35:59,680 --> 00:36:01,159 Nic nie zrobiłam. 473 00:36:01,160 --> 00:36:03,999 Mieć za wuja Hassana Krowę to przestępstwo samo w sobie. 474 00:36:04,000 --> 00:36:05,719 Prawie w ogóle go nie widuję! 475 00:36:05,720 --> 00:36:09,559 Wychodzisz za mąż, tak? 476 00:36:09,560 --> 00:36:13,399 Mogę pomóc ci wstąpić na zupełnie inną nową drogę życia. 477 00:36:13,400 --> 00:36:17,879 Chcesz, żeby cię zostawił, gdy będziesz w więzieniu? 478 00:36:17,880 --> 00:36:19,879 Dlaczego pan wszystko wrzuca do jednego worka? 479 00:36:19,880 --> 00:36:24,039 Ja nic nie wrzucam. Wszystko już w nim jest. 480 00:36:24,040 --> 00:36:29,360 Nasser Khakzad, ty, twój wuj, crack, 481 00:36:29,400 --> 00:36:33,479 twoje auto, twój przyszły mąż, ja. 482 00:36:33,480 --> 00:36:36,319 A ja marzę o tym, żeby dorwać Khakzada. 483 00:36:36,320 --> 00:36:39,960 Nie cofnę się przed niczym, chyba że będziesz współpracować. 484 00:36:42,720 --> 00:36:44,919 Co będzie, gdy go pan znajdzie? 485 00:36:44,920 --> 00:36:46,959 Pójdziesz do domu, a on się nie dowie... 486 00:36:46,960 --> 00:36:48,399 Co będzie z nim? 487 00:36:48,400 --> 00:36:51,160 Stanie przed sądem. 488 00:37:01,320 --> 00:37:03,240 Nawet nie wiem, czy jeszcze tam mieszka. 489 00:37:03,280 --> 00:37:05,639 Zatajanie informacji jest karalne. 490 00:37:05,640 --> 00:37:10,639 Wolisz podać adres i iść do domu, czy spędzić noc w więzieniu? 491 00:37:10,640 --> 00:37:13,279 Jak to się skończy? Co pan mu zrobi? 492 00:37:13,280 --> 00:37:16,120 Postawię go przed sądem. 493 00:37:16,600 --> 00:37:18,400 Dostanie karę śmierci? 494 00:37:19,200 --> 00:37:20,920 Ashkani! 495 00:37:27,240 --> 00:37:32,120 Ashkani, chodź tu. Aresztuj ją, jeśli nie poda adresu. 496 00:38:09,360 --> 00:38:11,399 - Dobry wieczór. - W czym mogę pomóc? 497 00:38:11,400 --> 00:38:13,279 Policja. Mamy nakaz rewizji. 498 00:38:13,280 --> 00:38:16,399 - Czego potrzebujecie? - Kluczy do apartamentu. 499 00:38:16,400 --> 00:38:18,160 Po co? 500 00:38:18,920 --> 00:38:24,440 Mammad – lobby, Pirouz na parking, reszta za mną. Nikt stąd nie wychodzi. 501 00:38:26,080 --> 00:38:28,560 Nikt nie opuszcza budynku. 502 00:38:28,800 --> 00:38:31,320 Jedna osoba przy drzwiach, druga przy wejściu od parkingu. 503 00:38:46,520 --> 00:38:48,360 Skuj go i wchodź. 504 00:40:04,920 --> 00:40:07,599 Wujku, mama nie pozwala mi do ciebie dzwonić. 505 00:40:07,600 --> 00:40:10,639 Wujek jest zajęty. 506 00:40:10,640 --> 00:40:13,439 Powiesz mamie, żeby mnie zapisała na gimnastykę? 507 00:40:13,440 --> 00:40:16,560 Chce się zapisać, bo mu powiedziałeś, że twój kolega ma siłownię. 508 00:40:16,720 --> 00:40:19,479 Pogadasz z nim, to przyjdę z małym? 509 00:40:19,480 --> 00:40:24,959 Arsalan umie robić gwiazdę a ja jeszcze nie. 510 00:40:24,960 --> 00:40:26,239 Daj mi słuchawkę. 511 00:40:26,240 --> 00:40:29,639 Braciszku, zrób coś. Ona przez niego oszaleje. 512 00:40:29,640 --> 00:40:33,440 Zadzwoń, jak wrócisz. Chcę pogadać o aucie Vahida. 513 00:41:08,960 --> 00:41:11,560 Znalazłem towar. 514 00:42:11,800 --> 00:42:13,400 Nasser Khakzad. 515 00:42:26,640 --> 00:42:28,320 Dzwoń po pogotowie. 516 00:43:05,640 --> 00:43:08,840 Wprowadźcie Krowę na identyfikację. 517 00:44:20,160 --> 00:44:22,040 - Dlaczego tak nisko? - Tam twoje miejsce. 518 00:44:22,080 --> 00:44:24,040 - Przykuj mnie gdzieś indziej. - Cicho bądź. 519 00:44:42,240 --> 00:44:46,680 - Wiesz, jak kończą kapusie? - Dlaczego mnie pytasz? 520 00:44:46,720 --> 00:44:51,079 Miałeś wysłać mi wiadomość, ale jakoś nie dałeś znać. 521 00:44:51,080 --> 00:44:56,160 Los chciał, żebyśmy wpadli. Nic nie poradzisz. 522 00:44:56,800 --> 00:45:00,679 Twój los to wziąć wszystko na siebie, żebym mógł wyjść i cię wyciągnąć. 523 00:45:00,680 --> 00:45:02,760 Wziąć wszystko na siebie? 524 00:45:03,200 --> 00:45:07,239 Ty albo jeden z nich. 525 00:45:07,240 --> 00:45:09,159 To nie jest miejsce na takie rozmowy. 526 00:45:09,160 --> 00:45:14,719 Do rana stąd wyjdę. Kto cię wyciągnie, jeśli nie ja? 527 00:45:14,720 --> 00:45:18,640 Tylu ludzi pociągnąłeś na dno, a ja, głupi, nadal dla ciebie pracowałem. 528 00:45:18,920 --> 00:45:26,720 Jak śmiesz! Od czterech lat żyjesz za moje pieniądze! 529 00:45:27,040 --> 00:45:30,559 Nawet jeśli wezmę to na siebie, to co zrobisz z towarem z domu? 530 00:45:30,560 --> 00:45:36,199 Zajmij się swoją częścią, ja zajmę się resztą, czyli strażnikami. 531 00:45:36,200 --> 00:45:41,679 Tobie nie odpuszczą, ale powiedz, że my jesteśmy niewinni. 532 00:45:41,680 --> 00:45:43,759 To masz mi do powiedzenia? 533 00:45:43,760 --> 00:45:46,879 Nie jesteś już zmęczony tym całym bajzlem? 534 00:45:46,880 --> 00:45:52,080 Masz szansę zrobić dobry uczynek i uratować czterech drobnych dilerów. 535 00:45:52,560 --> 00:45:54,200 Hassanie Krowo... 536 00:45:54,400 --> 00:45:59,279 gdziekolwiek cię wsadzą, wyślę do twojej celi kogoś z kosą. 537 00:45:59,280 --> 00:46:01,799 Będziesz się modlił o śmierć. 538 00:46:01,800 --> 00:46:03,080 A co z nami? 539 00:46:03,400 --> 00:46:05,839 - Skończycie jeszcze gorzej. - Uważaj, co mówisz. 540 00:46:05,840 --> 00:46:06,880 Zamknij się, baryło! 541 00:46:07,040 --> 00:46:10,239 - Weźmiesz moje prochy na siebie? - A kazałem ci je łykać? 542 00:46:10,240 --> 00:46:12,439 On nas skrzyknął, ale prochy są twoje. 543 00:46:12,440 --> 00:46:15,119 - Złóż skargę, jeśli jesteś taki pewien. - Dowody mamy w żołądkach! 544 00:46:15,120 --> 00:46:19,000 Spróbuj powiedzieć, że masz je ode mnie! 545 00:46:25,560 --> 00:46:26,560 Wstawaj. 546 00:46:28,480 --> 00:46:29,640 Wstawaj. 547 00:46:33,520 --> 00:46:34,800 Zostaw go. 548 00:46:36,800 --> 00:46:37,920 Tego zostaw. 549 00:46:38,280 --> 00:46:39,720 Chcę z nim porozmawiać. 550 00:46:40,080 --> 00:46:41,519 Wstawaj. Ktoś ci pozwolił usiąść? 551 00:46:41,520 --> 00:46:43,520 - Nie mogę, za nisko przykuli. - Możesz. Do góry! 552 00:46:43,880 --> 00:46:46,999 Wyprostuj kolana! No już! 553 00:46:47,000 --> 00:46:48,399 Wstawaj, mówię! 554 00:46:48,400 --> 00:46:50,080 Kolana proste, stopy razem! 555 00:46:50,240 --> 00:46:51,560 - Wstawaj. - Numer. 556 00:46:51,640 --> 00:46:52,640 Co? 557 00:46:52,641 --> 00:46:57,519 Daj mi swój numer konta, podaj kwotę i nie przekazuj mnie narkotykowym. 558 00:46:57,520 --> 00:46:59,600 Czy to próba przekupstwa? 559 00:47:00,720 --> 00:47:03,119 Wiesz, od jak dawna cię szukam? 560 00:47:03,120 --> 00:47:05,959 Od kiedy? Od roku? Zapłacę ci za dziesięć lat pracy. 561 00:47:05,960 --> 00:47:08,800 Dostałeś kiedyś z kolana w twarz? 562 00:47:10,320 --> 00:47:11,680 Podaj kwotę. 563 00:47:12,480 --> 00:47:14,480 Nie traktuj mnie jak dziecka. 564 00:47:14,600 --> 00:47:17,039 - Pięćset milionów? - Jeszcze zbankrutujesz. 565 00:47:17,040 --> 00:47:18,160 Miliard? 566 00:47:19,200 --> 00:47:22,040 Grozi ci kara śmierci. 567 00:47:22,160 --> 00:47:23,160 Dwa miliardy. 568 00:47:30,080 --> 00:47:33,440 - Zapłacisz mi osobiście? - Chcesz pieniądze, to je dostaniesz. 569 00:47:33,680 --> 00:47:35,520 Nie jestem sam. 570 00:47:36,440 --> 00:47:40,479 - Dwa miliardy to kwota na osobę. - Dwa miliardy dla jednej osoby?! 571 00:47:40,480 --> 00:47:45,559 Sam wiesz, że trzeba zainwestować, żeby coś osiągnąć. 572 00:47:45,560 --> 00:47:48,720 O innych się nie martw. Załatwię to. 573 00:47:53,200 --> 00:47:57,240 - Kiedy? - Jeden telefon i będą na twoim koncie. 574 00:47:59,800 --> 00:48:00,840 Ile? 575 00:48:01,440 --> 00:48:04,520 Tyle, ile trzeba, żebym wrócił do domu. 576 00:48:08,800 --> 00:48:10,520 Dorzuć jeszcze miliard. 577 00:48:13,520 --> 00:48:15,720 Jeśli to twoje ostatnie słowo. 578 00:48:16,320 --> 00:48:18,040 Ostatnie słowo... 579 00:48:24,200 --> 00:48:26,040 no to jeszcze miliard. 580 00:48:27,080 --> 00:48:29,599 Będziesz miał cztery miliardy na koncie. 581 00:48:29,600 --> 00:48:31,240 Chcesz stąd wyjść? 582 00:48:31,280 --> 00:48:32,360 Tak. 583 00:48:32,880 --> 00:48:35,279 Jeśli byś chciał, to nie pytałbyś o mój numer konta. 584 00:48:35,280 --> 00:48:41,000 Jeśli nie przelew, to może być gotówka. Czeki, dolary, co chcesz. 585 00:48:44,440 --> 00:48:45,640 Nie. 586 00:48:46,480 --> 00:48:48,000 Co z tobą, człowieku? 587 00:48:48,160 --> 00:48:51,080 Nie spodobało mi się, że powiedziałeś „ostatnie słowo”. 588 00:48:51,480 --> 00:48:54,760 - Czekaj, dogadamy się. - Być może. 589 00:48:56,360 --> 00:48:58,720 Kto ci pozwolił usiąść? Wstawaj. 590 00:48:59,640 --> 00:49:03,600 Nie waż się znowu siadać! Nie będę powtarzał. 591 00:49:27,720 --> 00:49:28,800 Jedziemy. 592 00:49:57,640 --> 00:50:00,640 Massoud Shahi, do mnie. 593 00:50:04,520 --> 00:50:06,520 Saeed Farahani, 594 00:50:08,840 --> 00:50:10,320 do mnie! 595 00:50:20,960 --> 00:50:24,800 Panie doktorze, ten pójdzie bez kolejki. 596 00:50:24,960 --> 00:50:26,080 Idź. 597 00:50:31,920 --> 00:50:33,280 Szybciej! 598 00:50:41,480 --> 00:50:43,799 - Proszę otworzyć usta. - Co tu się dzieje, doktorze? 599 00:50:43,800 --> 00:50:44,880 Szeroko. 600 00:50:45,080 --> 00:50:48,840 Zdejmują odciski palców i trzymają w celi do rana. 601 00:50:58,960 --> 00:51:00,039 W porządku. 602 00:51:00,040 --> 00:51:04,199 Musa Ramak, Jafar Ramak, Jahangir Ramak, Jahanbaksh Ramak. 603 00:51:04,200 --> 00:51:06,600 Proszę przestać czytać listę. Idziemy. 604 00:51:06,880 --> 00:51:09,320 Odciski palców? Nie idę! 605 00:51:11,920 --> 00:51:14,600 - Idź, bo cię potnę na kawałki! - Nie odważysz się! 606 00:51:14,640 --> 00:51:16,639 Nie waż się tak do mnie mówić! 607 00:51:16,640 --> 00:51:19,079 Panuj nad sobą. 608 00:51:19,080 --> 00:51:21,879 - Nigdzie nie idę! - To nie zaproszenie! 609 00:51:21,880 --> 00:51:25,320 - Nic na mnie nie macie! - Zamknij się! 610 00:51:27,680 --> 00:51:30,480 Sprawy nie ma, dopóki nie znajdziemy się w sądzie. 611 00:51:31,360 --> 00:51:33,440 To po co wam odciski? 612 00:51:41,520 --> 00:51:43,560 Samad! Ściera sobie palce! 613 00:51:47,400 --> 00:51:50,360 - Nie chcę! - Właź! 614 00:51:51,560 --> 00:51:53,200 Chodź tu! 615 00:51:54,520 --> 00:51:56,479 - Pod ścianę. - Mam 172 centymetry wzrostu. 616 00:51:56,480 --> 00:52:00,079 Nie pytałem cię o wzrost! Stój! 617 00:52:00,080 --> 00:52:01,560 Patrz w obiektyw. 618 00:52:03,000 --> 00:52:04,280 W obiektyw! 619 00:52:26,120 --> 00:52:28,840 - Przecież rozmawialiśmy. - Co z tego? 620 00:52:29,720 --> 00:52:33,399 Nie możecie tego robić bez adwokata. Nic na mnie nie macie. 621 00:52:33,400 --> 00:52:35,120 Przestań się ciskać i rób swoje. 622 00:52:39,320 --> 00:52:41,400 Dlaczego pozwalasz mu mówić?! 623 00:52:46,240 --> 00:52:47,440 Imię? 624 00:52:47,640 --> 00:52:48,800 Nasser. 625 00:52:50,040 --> 00:52:51,200 Nazwisko? 626 00:52:51,280 --> 00:52:52,280 Khakzad. 627 00:52:52,320 --> 00:52:53,480 Dziś nie mogę. 628 00:52:53,880 --> 00:52:54,919 Imię ojca? 629 00:52:54,920 --> 00:52:56,439 Ty pytasz czy mama? 630 00:52:56,440 --> 00:52:57,600 Davood. 631 00:52:58,720 --> 00:53:02,319 Tak czy nie? Mama poprosiła, żebyś zadzwonił? 632 00:53:02,320 --> 00:53:03,359 Numer dowodu osobistego? 633 00:53:03,360 --> 00:53:05,840 Nie pamiętam. 634 00:53:06,000 --> 00:53:07,760 Adres domowy? 635 00:53:08,080 --> 00:53:09,840 Ten, spod którego mnie zgarnęli. 636 00:53:09,880 --> 00:53:11,400 Jest w sprawozdaniu. 637 00:53:12,640 --> 00:53:13,640 Gotowe. 638 00:53:13,720 --> 00:53:16,200 Zabierzcie go. Tak trudno było? 639 00:53:19,640 --> 00:53:23,680 Czekajcie. To nie jest Nasser Khakzad. 640 00:53:25,320 --> 00:53:30,040 To Ali Rostami. Imię ojca – Ramezan. 641 00:53:31,240 --> 00:53:36,399 Aresztowany dwa lata temu z 9 kg towaru. Dostał karę śmierci… 642 00:53:36,400 --> 00:53:37,720 Jesteś pewien, że to on? 643 00:53:38,040 --> 00:53:39,040 Tak. 644 00:53:39,520 --> 00:53:42,520 Unieważniony akt urodzenia. 645 00:53:42,960 --> 00:53:45,040 Jeszcze raz zdejmujemy odciski? 646 00:53:45,600 --> 00:53:50,320 - Te właśnie zdjąłeś? - Tak. Tu jest adres i imię ojca. 647 00:53:50,440 --> 00:53:52,079 Wszystko się zgadza. 648 00:53:52,080 --> 00:53:53,519 Jesteś pewien? 649 00:53:53,520 --> 00:53:54,640 Tak, to on. 650 00:53:56,200 --> 00:53:57,600 To on. 651 00:54:10,800 --> 00:54:13,680 - Wydrukuj jego akta. - Tak jest. 652 00:55:06,760 --> 00:55:08,480 - Wstawaj! - Co jest?! 653 00:55:08,520 --> 00:55:10,319 Teraz jego kolej. Chce usiąść. 654 00:55:10,320 --> 00:55:12,519 Nie zgrywaj twardziela, to tylko areszt. 655 00:55:12,520 --> 00:55:16,400 Jego mózg ma lont. Jeśli musi coś powtórzyć, 656 00:55:16,440 --> 00:55:19,239 wkurza się, lont się zapala, mózg mu się zapala, 657 00:55:19,240 --> 00:55:23,800 tłucze cię i spędzasz resztę życia na wózku. Wypad! 658 00:55:28,880 --> 00:55:31,639 Poznajesz mnie? Czy zapomniałeś o mnie, jak twój brat? 659 00:55:31,640 --> 00:55:33,000 Co ty sobie wyobrażasz? 660 00:55:33,960 --> 00:55:38,879 Mój szacunek do ciebie wyczerpie się za dwie minuty. 661 00:55:38,880 --> 00:55:41,040 Jaki szacunek? 662 00:55:41,080 --> 00:55:43,680 Po prostu wiesz, z kim masz do czynienia. 663 00:55:43,760 --> 00:55:45,880 Jakbyś był z ulicy, też nie byłbyś taki mocny w gębie. 664 00:55:45,960 --> 00:55:48,439 Za kogo ty się masz, że tak szczekasz? 665 00:55:48,440 --> 00:55:52,760 Odpuszczę ci, bo jesteś z mojej dzielnicy. 666 00:55:53,240 --> 00:55:54,880 Włazić do środka. 667 00:55:55,680 --> 00:55:57,519 Nikt się nie kładzie. 668 00:55:57,520 --> 00:55:58,480 Siedzieć prosto. 669 00:55:58,481 --> 00:56:00,600 Nikt się nie kładzie. Siedzieć. 670 00:56:01,040 --> 00:56:02,240 Mówię do ciebie. 671 00:56:05,800 --> 00:56:10,680 Jestem po twojej stronie, a ty upokarzasz mnie przed wszystkimi. 672 00:56:10,720 --> 00:56:12,839 Jaka dzielnica?! 673 00:56:12,840 --> 00:56:15,440 Zamzam. Bywasz tam raz w roku albo rzadziej, 674 00:56:15,480 --> 00:56:17,959 ale twój brat co tydzień wozi się tam nową bryką, 675 00:56:17,960 --> 00:56:19,680 kłując w oczy biedaków. 676 00:56:19,880 --> 00:56:21,639 Skąd znasz Vahida? 677 00:56:21,640 --> 00:56:22,920 Byliśmy w tej samej klasie. 678 00:56:23,320 --> 00:56:27,040 Załatwiałeś prochy mojemu bratu. Crack był wtedy na topie. 679 00:56:27,480 --> 00:56:29,760 Chodźmy usiąść w kącie. 680 00:56:30,840 --> 00:56:34,080 - Tu nie możemy? - Jesteśmy na widelcu, a ty masz wrogów. 681 00:56:34,120 --> 00:56:39,480 Uważaj, bo dziabną cię tam, gdzie wstyd zakładać szwy. 682 00:56:42,200 --> 00:56:43,680 - Jak ma na imię twój brat? - Jafar. 683 00:56:43,720 --> 00:56:47,960 Aleja Bankowa, południe od Placu Jalili. Przyjeżdżałeś na czerwonym rowerze. 684 00:56:48,000 --> 00:56:51,120 Przy waszym ostatnim spotkaniu go złapali. 685 00:56:51,280 --> 00:56:53,480 Wstań i idź usiąść gdzieś indziej. 686 00:56:54,080 --> 00:56:55,480 Zrób miejsce. 687 00:56:59,200 --> 00:57:01,359 Od zawsze jesteś kapusiem? 688 00:57:01,360 --> 00:57:03,919 O czym ty mówisz? Po prostu mnie aresztowali. 689 00:57:03,920 --> 00:57:05,680 - Za co? - Za gram opium. 690 00:57:05,720 --> 00:57:09,720 - Nie wyglądasz na ćpuna. - Nie jestem nim. To moja praca. 691 00:57:09,840 --> 00:57:14,320 „Wpadam” z gramem opium. Spędzam tu noc i rano wychodzę. 692 00:57:14,360 --> 00:57:16,960 - Co sprzedajesz? - Telefony, papierosy... 693 00:57:17,000 --> 00:57:17,960 Telefony? 694 00:57:17,961 --> 00:57:20,399 Telefon o każdej porze, papierosy po północy. 695 00:57:20,400 --> 00:57:22,040 Możesz załatwić piksy? 696 00:57:22,880 --> 00:57:24,520 Tylko opium i herę. 697 00:57:27,800 --> 00:57:31,720 - Załatwisz mi tabletki? - Jeśli masz pieniądze. 698 00:57:31,760 --> 00:57:33,200 Chcę zadzwonić. 699 00:57:33,600 --> 00:57:35,560 Nie tu. Tu jest kamera. 700 00:57:36,400 --> 00:57:39,800 - Trzeba się schować w toalecie. - To chodźmy. 701 00:57:45,640 --> 00:57:46,920 Ruchy! 702 00:57:55,600 --> 00:57:56,600 Wyłaź wreszcie! 703 00:57:59,760 --> 00:58:01,080 Co ty tu robisz? 704 00:58:01,120 --> 00:58:02,800 To mój dzieciak. Jakiś problem? 705 00:58:04,960 --> 00:58:09,600 Już czuję efekty odstawienia, a co będzie w więzieniu? 706 00:58:11,320 --> 00:58:15,240 - Wybierz dla mnie numer. - Odbiorca płaci za telefon. 707 00:58:15,280 --> 00:58:17,720 - Ile? - Pięćset tysięcy. 708 00:58:18,520 --> 00:58:21,680 - Wyślę numer konta na ten numer. - Dobra. 709 00:58:23,720 --> 00:58:28,600 Wyłaź, staruszku, bo powiem strażnikom, że się zaciągasz bąkami! 710 00:58:29,360 --> 00:58:32,120 Żebym ja cię czymś nie zawstydził. 711 00:58:32,280 --> 00:58:33,720 Cicho bądź! 712 00:58:35,480 --> 00:58:37,880 Idź i udawaj, że się załatwiasz. 713 00:58:50,520 --> 00:58:53,080 Gdzie ty to trzymasz? Śmierdzi gorzej niż ten kibel! 714 00:58:53,120 --> 00:58:56,600 A jak myślisz? 715 00:58:59,360 --> 00:59:00,839 Vahid, cześć. 716 00:59:00,840 --> 00:59:02,320 Cześć, bracie, co tam? 717 00:59:02,360 --> 00:59:03,920 Słuchaj uważnie. 718 00:59:04,160 --> 00:59:05,560 Dzwoniłeś do Rezy Japończyka? 719 00:59:05,640 --> 00:59:06,640 Parę razy. 720 00:59:06,720 --> 00:59:08,280 - Co mówił? - Zaraz wyjdzie. 721 00:59:08,360 --> 00:59:10,840 - Daj znać, czego się dowiesz. - Dobra. 722 00:59:10,880 --> 00:59:14,840 Zapytaj go, kto wziął kasę za wyczyszczenie moich akt. 723 00:59:14,880 --> 00:59:15,800 Dobra. 724 00:59:15,801 --> 00:59:18,919 Wzięli moje odciski i mieli wszystkie informacje. 725 00:59:18,920 --> 00:59:20,520 Zajęte. 726 00:59:20,800 --> 00:59:23,000 Znasz takiego faceta... 727 00:59:23,160 --> 00:59:24,480 Mohammad Ali Mohammadi. 728 00:59:24,760 --> 00:59:26,120 Mohammad Ali Mohammadi? 729 00:59:26,520 --> 00:59:27,480 Kto to? 730 00:59:27,520 --> 00:59:28,536 Mówił, że był z tobą w klasie. 731 00:59:28,560 --> 00:59:29,400 A, tak! 732 00:59:29,401 --> 00:59:33,240 Prześlę ci numer konta. Wyślij kilka milionów, będę w potrzebie. 733 00:59:33,280 --> 00:59:34,040 Dobra. 734 00:59:34,080 --> 00:59:37,240 Niech zrobi wszystko, co może przed rozprawą. 735 00:59:37,280 --> 00:59:42,040 Chcę stąd wyjść, zanim mnie przeniosą. Tu mniej zapłacę. 736 00:59:42,080 --> 00:59:43,879 Przekaż mu to wszystko. 737 00:59:43,880 --> 00:59:44,480 Dobra. 738 00:59:44,480 --> 00:59:45,480 Cześć. 739 00:59:50,320 --> 00:59:52,280 Boże! 740 01:00:21,640 --> 01:00:23,399 - Uda się? - Dlaczego miałoby się nie udać? 741 01:00:23,400 --> 01:00:25,720 - Boję się. - Nie ma czego. 742 01:00:25,760 --> 01:00:27,960 Powiesz, że tata nie wiedział, że sprzedajesz narkotyki. 743 01:00:28,000 --> 01:00:29,239 Słyszysz tego dupka? 744 01:00:29,240 --> 01:00:31,560 Chcesz, żeby dzieciak wziął na siebie winę za twoje ćpanie? 745 01:00:31,600 --> 01:00:32,600 Jestem notowany. 746 01:00:32,601 --> 01:00:34,239 Co to ma wspólnego z nim? 747 01:00:34,240 --> 01:00:36,280 Mogą mnie zamknąć na trzy lata. 748 01:00:36,320 --> 01:00:37,719 Kilka miesięcy temu wyszedłem! 749 01:00:37,720 --> 01:00:41,879 - Co z niego wyrośnie, jeśli to zrobisz? - Nie wyskakuj mi z tym. 750 01:00:41,880 --> 01:00:45,199 Każą mu szmuglować prochy, bo jest mały. 751 01:00:45,200 --> 01:00:47,640 Nie twój interes. 752 01:00:59,720 --> 01:01:00,800 Wychodzisz. 753 01:01:00,840 --> 01:01:01,760 Ja? 754 01:01:01,800 --> 01:01:02,880 Rusz dupę! 755 01:01:03,600 --> 01:01:04,960 Módl się, żebym tu nie wrócił. 756 01:01:15,560 --> 01:01:16,560 Na zewnątrz. 757 01:01:28,440 --> 01:01:31,320 - Dokąd mnie zabieracie? - Nie gadaj, tylko idź. 758 01:01:36,040 --> 01:01:38,480 Chcę wiedzieć, dokąd idziemy. 759 01:01:40,360 --> 01:01:42,720 - Parviz Abbasi to twój człowiek? - Hamid! 760 01:01:43,320 --> 01:01:44,280 Nie wiem, kto to. 761 01:01:44,280 --> 01:01:45,240 Nie znasz go? 762 01:01:45,241 --> 01:01:46,480 A co, mówi, że mnie zna? 763 01:01:46,960 --> 01:01:50,120 - Powiedział, że ode mnie kupował? - Za chwilę się przekonasz. 764 01:01:50,160 --> 01:01:51,720 Kazałeś mu porwać dziecko. 765 01:01:51,760 --> 01:01:54,199 Nie przyzna się. Marnujesz tylko czas. 766 01:01:54,200 --> 01:01:55,360 Jakie dziecko? 767 01:01:55,640 --> 01:01:58,480 Niewinne dziecko, które przez ciebie zginęło w wypadku! 768 01:01:58,520 --> 01:01:59,480 Moje dziecko! 769 01:01:59,481 --> 01:02:01,480 Wystarczy, Hamid. Otwieraj. 770 01:02:04,120 --> 01:02:05,160 Podejdź do drzwi. 771 01:02:05,280 --> 01:02:07,040 Wystaw głowę. 772 01:02:09,360 --> 01:02:10,320 To on? 773 01:02:10,321 --> 01:02:12,560 Każdy chyba zna tego drania. 774 01:02:12,920 --> 01:02:14,920 - Imię i nazwisko! - Nasser Khakzad. 775 01:02:15,000 --> 01:02:17,839 Ty i Reza Japończyk mieliście mnie wyciągnąć. 776 01:02:17,840 --> 01:02:20,360 - Obiecanki cacanki! - Zamykaj. 777 01:02:20,400 --> 01:02:21,880 Siedzę tu i gniję... 778 01:02:22,680 --> 01:02:26,400 Wierzycie we wszystko, co o mnie powiedzą? 779 01:02:26,440 --> 01:02:27,679 Znasz Rezę Japończyka? 780 01:02:27,680 --> 01:02:28,680 Idziemy. 781 01:02:30,080 --> 01:02:33,120 Oszalałeś, Hamid?! 782 01:02:33,680 --> 01:02:35,000 Zabierz go z powrotem. 783 01:02:41,240 --> 01:02:43,639 Po co trzymałeś towar w domu? 784 01:02:43,640 --> 01:02:50,000 To dola dziesięciu dilerów, którzy stchórzyli i nie przyszli. 785 01:02:50,040 --> 01:02:51,320 Nie miałem co z tym zrobić. 786 01:02:51,360 --> 01:02:54,920 Znajdź Rezę Japończyka. Niech posprząta swój bajzel! 787 01:02:54,960 --> 01:02:56,320 Co zrobił? 788 01:02:56,360 --> 01:03:01,200 Jeden glina twierdzi, że mój człowiek zabił jego dziecko. 789 01:03:01,240 --> 01:03:04,159 Jak tak dalej pojdzie, oskarżą mnie o każde przestępstwo w Teheranie! 790 01:03:04,160 --> 01:03:09,879 To był twój człowiek czy nie? 791 01:03:09,880 --> 01:03:11,679 Mojego partnera. 792 01:03:11,680 --> 01:03:13,400 Dlaczego jeszcze z tobą nie siedzi? 793 01:03:13,560 --> 01:03:16,559 Bo nie wiem, gdzie jest jego główna kuchnia. 794 01:03:16,560 --> 01:03:19,839 - A ta druga? - Jest wspólna! Mam kapować na siebie? 795 01:03:19,840 --> 01:03:22,319 Mówiłeś, że Japończyk o mnie pytał. 796 01:03:22,320 --> 01:03:25,319 Tak, przez telefon był uprzejmy. 797 01:03:25,320 --> 01:03:28,120 Ale gdy się spotkaliśmy, widziałem, że jest wkurzony. 798 01:03:28,560 --> 01:03:30,679 Czym go tak wkurzyłeś? 799 01:03:30,680 --> 01:03:36,479 Jego klienci, Japończycy, przyszli do mnie bez jego wiedzy. 800 01:03:36,480 --> 01:03:38,800 Skoro bez jego wiedzy, to dlaczego się mści? 801 01:03:38,840 --> 01:03:41,080 Nie wiem i mam to w dupie! 802 01:03:41,440 --> 01:03:45,319 Wiedział, jakie jest ryzyko, gdy się usamodzielnił. 803 01:03:45,320 --> 01:03:49,800 - Czyli jednak go wkurzyłeś. - Nieważne! Niech mnie stąd wyciągnie! 804 01:03:49,840 --> 01:03:50,919 A jeśli nie zechce? 805 01:03:50,920 --> 01:03:53,040 Nie ma wyjścia! 806 01:03:53,280 --> 01:03:55,800 Prawnika możesz olać. 807 01:03:55,960 --> 01:04:00,759 Ale idź do Rezy. Śledź go, jeśli będzie trzeba! 808 01:04:00,760 --> 01:04:01,760 Po co? 809 01:04:01,920 --> 01:04:05,759 Przysięgam na życie matki, że jeśli do rana mnie nie wyciągnie, 810 01:04:05,760 --> 01:04:07,399 powiem glinom wszystko, co wiem. 811 01:04:07,400 --> 01:04:08,560 Do środka! 812 01:04:14,840 --> 01:04:18,119 - Wiesz, kto mnie zakapował? - Lepiej, żebyś nie wiedział. 813 01:04:18,120 --> 01:04:20,400 Zwariuję przez ciebie! Mów! 814 01:04:22,960 --> 01:04:23,960 Elham. 815 01:04:33,680 --> 01:04:36,080 Jak ją namierzyli? 816 01:04:36,160 --> 01:04:37,880 Przez jej wuja. Hassana Krowę. 817 01:04:38,800 --> 01:04:41,959 Hassan nawalił. Ale ona? Dlaczego? 818 01:04:41,960 --> 01:04:47,640 Czego się spodziewałeś po dziewczynie, którą rzuciłeś rok temu? 819 01:05:03,520 --> 01:05:06,520 Jeśli cię nie wyciągną, zadzwoń do tego znajomego. 820 01:05:13,240 --> 01:05:16,600 Jest na emeryturze. Dowiedzieli się o nim rok temu. 821 01:05:26,040 --> 01:05:27,080 Samad! 822 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Samad! 823 01:05:29,120 --> 01:05:30,160 Strażnik! 824 01:05:31,080 --> 01:05:32,279 Otwierać drzwi! 825 01:05:32,280 --> 01:05:33,400 Co ty wyprawiasz?! 826 01:05:33,520 --> 01:05:34,959 Otwierać! 827 01:05:34,960 --> 01:05:37,359 Załatwię ci tabletki, tylko bądź cicho! 828 01:05:37,360 --> 01:05:39,440 Zaraz się uduszę! Samad! 829 01:05:39,480 --> 01:05:40,440 Ty bydlaku! 830 01:05:40,441 --> 01:05:41,920 Myślisz, że jesteś na wczasach?! 831 01:05:41,960 --> 01:05:44,599 Zamknij się i wołaj swojego szefa! 832 01:05:44,600 --> 01:05:47,760 Jestem tu. Nie krzycz! 833 01:05:47,800 --> 01:05:50,680 Włącz wentylator, bo się tu podusimy! 834 01:05:51,200 --> 01:05:54,559 Po co nas tu trzymacie? Jesteśmy waszymi niewolnikami?! 835 01:05:54,560 --> 01:05:57,999 Trzeba mu dać pigułkę na uspokojenie. 836 01:05:58,000 --> 01:05:59,359 Zamknij się i siadaj. 837 01:05:59,360 --> 01:06:03,079 Jeszcze raz podnieś głos, a trafisz do izolatki. 838 01:06:03,080 --> 01:06:05,559 Gdybyście mieli wolne cele, już dawno bym w niej siedział! 839 01:06:05,560 --> 01:06:07,439 Mam wolny kibel. Pasuje? 840 01:06:07,440 --> 01:06:11,599 Na ulicy nie byłbyś taki mocny w gębie! 841 01:06:11,600 --> 01:06:15,880 Nie odważyłbyś się nawet spojrzeć mi w oczy! 842 01:06:16,000 --> 01:06:22,960 Gdybyś nie był gliną, nie zbliżyłbyś się do mnie! Wy też nie! 843 01:06:23,280 --> 01:06:24,960 - Zaraz go zamknę. - Nie. 844 01:06:25,120 --> 01:06:29,520 Twój kumpel uderzył mnie za coś, czego nie zrobiłem. 845 01:06:29,560 --> 01:06:33,039 Zwiążę go i każę ci patrzeć, jak go tłukę! 846 01:06:33,040 --> 01:06:35,960 Zasłużyłeś na to, co zrobił! 847 01:06:36,000 --> 01:06:39,239 Dziękuj niebiosom, że jestem na służbie i nie mogę ci przywalić. 848 01:06:39,240 --> 01:06:45,800 Inaczej zrobiłbym to, o czym marzą członkowie ich rodzin. 849 01:06:48,360 --> 01:06:49,920 Ty mu to zrobiłeś! 850 01:06:50,480 --> 01:06:52,000 Wszystkim wam to zrobił. 851 01:06:52,040 --> 01:06:54,080 Nie chcę cię więcej słyszeć. 852 01:07:22,920 --> 01:07:23,920 Polej na mnie. 853 01:07:24,600 --> 01:07:25,600 Na mnie! 854 01:07:27,520 --> 01:07:28,520 Na mnie! 855 01:07:48,320 --> 01:07:49,479 Jadłeś obiad? 856 01:07:49,480 --> 01:07:52,000 Nie. Brzuch mnie boli po spaghetti. 857 01:07:52,040 --> 01:07:54,119 Chcesz coś zjeść? Mogę ci zamówić. 858 01:07:54,120 --> 01:07:55,120 Nie, dziękuję. 859 01:07:56,200 --> 01:07:58,080 Nie chcesz pizzy ani kebaba? 860 01:07:58,120 --> 01:07:59,120 Mogę? 861 01:07:59,160 --> 01:08:00,999 - Chcesz kebaba? - Wolę pizzę. 862 01:08:01,000 --> 01:08:02,040 Ashkani! 863 01:08:02,120 --> 01:08:04,280 - Tak? - Zamów mu pizzę. 864 01:08:04,320 --> 01:08:05,440 Na twój koszt? 865 01:08:05,600 --> 01:08:06,719 Na koszt policji. 866 01:08:06,720 --> 01:08:09,440 Hamid, przynieś mi to, jak podpiszesz. 867 01:08:12,440 --> 01:08:13,760 Co się stało? 868 01:08:14,960 --> 01:08:18,920 Zbiłem przez niego butelkę z olejem rycynowym. 869 01:08:19,440 --> 01:08:21,239 Synek, przynieś mop z zaplecza. 870 01:08:21,240 --> 01:08:22,880 Uważaj na szkło. 871 01:08:23,320 --> 01:08:25,199 Mógłbym być twoim ojcem. 872 01:08:25,200 --> 01:08:28,760 Jestem za stary na odwyk. 873 01:08:28,800 --> 01:08:31,200 O czym on mówi? Daj mu tabletkę i niech idzie spać. 874 01:08:31,240 --> 01:08:32,400 Obleśnie się zachowuje! 875 01:08:32,640 --> 01:08:34,520 Nie dostanie żadnych tabletek ani syropu! 876 01:08:34,800 --> 01:08:35,920 O to chodziło? 877 01:08:36,000 --> 01:08:38,320 - To miotła, nie mop. - Daj mi coś albo zawieź do szpitala! 878 01:08:38,360 --> 01:08:40,480 Będziesz miał mnie na sumieniu! 879 01:08:40,760 --> 01:08:45,120 Jeśli umrzesz, wpiszę, że z powodu odstawienia. 880 01:08:45,240 --> 01:08:46,280 Palant! 881 01:08:46,520 --> 01:08:47,840 Mogę iśc do taty? 882 01:08:48,080 --> 01:08:50,160 Nie wolisz być tutaj? 883 01:08:50,680 --> 01:08:51,879 Chcę do taty. 884 01:08:51,880 --> 01:08:52,880 Samad, 885 01:08:53,360 --> 01:08:54,480 Hamid zniknął. 886 01:08:54,680 --> 01:08:55,760 Jak to? 887 01:08:55,840 --> 01:08:57,680 Zobaczył raport, który miał podpisać i zniknął. 888 01:08:58,000 --> 01:08:59,320 Zabierz go do ojca. 889 01:08:59,680 --> 01:09:00,719 Sierżancie! 890 01:09:00,720 --> 01:09:02,160 Jeszcze nie umieraj, zaraz wrócę. 891 01:09:07,360 --> 01:09:08,760 Nie wygłupiaj się. 892 01:09:08,880 --> 01:09:10,280 Po co mam to podpisywać? 893 01:09:10,520 --> 01:09:12,640 Chciałeś uciec? 894 01:09:12,720 --> 01:09:13,720 Samad, 895 01:09:13,800 --> 01:09:16,040 wiesz, z czym się borykam. 896 01:09:16,160 --> 01:09:18,359 Nie pójdę siedzieć za coś, czego nie zrobiłem. 897 01:09:18,360 --> 01:09:19,840 - Jasne. - Puść mnie! 898 01:09:20,040 --> 01:09:22,840 Pogadamy w środku. 899 01:09:29,400 --> 01:09:30,479 Co chcesz zrobić? 900 01:09:30,480 --> 01:09:31,480 Dlaczego tu idziemy? 901 01:09:31,481 --> 01:09:34,160 Pasek, komórka, sznurowadła, zegarek, monety. 902 01:09:34,200 --> 01:09:35,520 Dawaj. 903 01:09:35,920 --> 01:09:38,399 - Po co? - Żebyś nie uciekł. 904 01:09:38,400 --> 01:09:39,920 Co ty wyprawiasz? 905 01:09:39,960 --> 01:09:40,960 Daj spokój, Samad. 906 01:09:41,040 --> 01:09:44,200 - To nie twoja sprawa. - Zostań. Chcesz mnie zamknąć? 907 01:09:44,240 --> 01:09:45,799 Rano porozmawiam z sądem. 908 01:09:45,800 --> 01:09:48,240 - Byłeś tam. Wszystko widziałeś! - Zapisałem, co widziałem. 909 01:09:48,280 --> 01:09:51,439 Że nikt nie widział podejrzanego i że dostałeś towar ode mnie! 910 01:09:51,440 --> 01:09:53,080 Nie było tak? Ktoś widział coś innego? 911 01:09:53,120 --> 01:09:55,159 Jeśli tak, niech mi powiedzą, a podrę raport. 912 01:09:55,160 --> 01:09:56,800 Nie chciałem go spłoszyć! 913 01:09:56,840 --> 01:09:59,040 - I tak go nie złapałeś. - Skąd miałbym te prochy? 914 01:09:59,080 --> 01:10:03,400 Mówiłem ci – zobaczyłem cień, pobiegłem za nim i go zgubiłem! 915 01:10:03,440 --> 01:10:05,439 Opisałeś to tak, jakbym kłamał! 916 01:10:05,440 --> 01:10:08,519 Wyjaśnisz to sędziemu. Jeśli ci uwierzy, będziesz wolny! 917 01:10:08,520 --> 01:10:10,800 - A jeśli nie? - Nie ja go goniłem, 918 01:10:10,840 --> 01:10:13,160 - więc nie wezmę odpowiedzialności. - A powinieneś! 919 01:10:13,200 --> 01:10:16,000 - A jeśli mi nie uwierzą? - A mnie uwierzą?! 920 01:10:16,040 --> 01:10:19,120 Ogarnij się. Łażę po sądach… 921 01:10:19,160 --> 01:10:22,840 za to, co zrobiłeś pół roku temu! I nie wspomniałem o tobie! 922 01:10:22,880 --> 01:10:26,279 Tego na siebie nie wezmę! 923 01:10:26,280 --> 01:10:29,080 Jak myślisz, co powie moja żona? 924 01:10:29,280 --> 01:10:30,280 Samad! 925 01:10:30,281 --> 01:10:32,720 Przestań powtarzać moje imię! Tu chodzi o moje życie! 926 01:10:32,760 --> 01:10:34,800 Niech ktoś pomyśli o mojej rodzinie! Właź! 927 01:10:34,840 --> 01:10:36,159 Dlaczego ja?! 928 01:10:36,160 --> 01:10:38,959 Bo pół roku temu aresztowaliśmy podejrzanego bez prochów, 929 01:10:38,960 --> 01:10:41,360 - a teraz mamy prochy bez właściciela! - Co to ma do rzeczy?! 930 01:10:41,400 --> 01:10:46,320 Może właśnie „znalazły się” prochy sprzed pół roku! 931 01:10:46,360 --> 01:10:49,160 - Co ty sugerujesz?! - Ja nic nie sugeruję. 932 01:10:49,200 --> 01:10:51,080 - Właśnie to zrobiłeś. - Tak, i to podtrzymuję. 933 01:10:51,120 --> 01:10:55,080 Powiemy w sądzie, że pół roku temu zgubiliśmy 50 gramów, 934 01:10:55,120 --> 01:10:59,120 - a teraz je znaleźliśmy! - Zamkną mnie na czas postępowania! 935 01:10:59,160 --> 01:11:03,320 Masz czyste konto. Pomyśl, jak ja bym skończył! 936 01:11:03,360 --> 01:11:04,719 Wstydź się! 937 01:11:04,720 --> 01:11:08,120 Wracać do środka! To nie przedstawienie! 938 01:11:08,160 --> 01:11:11,960 Nie zamykaj. Właź do środka. 939 01:11:12,000 --> 01:11:14,479 Nie. I co mi zrobisz? 940 01:11:14,480 --> 01:11:18,799 Odmawiasz wykonania polecenia służbowego? 941 01:11:18,800 --> 01:11:22,880 Chcesz mnie zamknąć w celi z tymi, których aresztowałem?! 942 01:11:22,920 --> 01:11:24,919 Odpuść mu! Jak to wygląda? 943 01:11:24,920 --> 01:11:27,920 Skuję go, żeby nie uciekł! 944 01:11:28,640 --> 01:11:31,440 Złożę na ciebie skargę! 945 01:11:33,080 --> 01:11:34,520 Sam to zrobię! 946 01:11:38,760 --> 01:11:40,159 Myślałeś, że ucieknę?! 947 01:11:40,160 --> 01:11:43,239 Wiedziałem, że on tak pomyśli. 948 01:11:43,240 --> 01:11:44,840 Nigdzie się nie wybieram, możesz iść. 949 01:11:51,480 --> 01:11:53,559 Zrobić miejsce. Mamy nowych. 950 01:11:53,560 --> 01:11:55,280 Wszyscy wstać. 951 01:11:56,320 --> 01:11:57,240 Ruchy! 952 01:11:57,320 --> 01:11:58,320 Włazić. 953 01:12:27,480 --> 01:12:28,720 Teraz. 954 01:12:36,640 --> 01:12:38,959 - Vahid? - Właśnie widziałem się z Rezą. 955 01:12:38,960 --> 01:12:41,880 - I co? - Obiecał, że cię wyciągnie. 956 01:12:41,920 --> 01:12:44,479 A jeśli kłamie? 957 01:12:44,480 --> 01:12:47,280 - Parę minut później wyszedł z torbami. - Dokąd? 958 01:12:47,320 --> 01:12:50,840 - Wyjechał z miasta. Pojechałem za nim. - To na pewno on? 959 01:12:50,880 --> 01:12:54,880 - Tak. Mogę stąd jechać? Coś tu nie gra. - Nie! 960 01:12:54,920 --> 01:12:59,800 - Zostań tam i wyślij mi adres. Cześć. - Cześć. 961 01:13:03,720 --> 01:13:05,360 - Oddaj tabletki. - Jakie tabletki? 962 01:13:05,400 --> 01:13:07,200 - Te, które ukradłeś. - Ja? 963 01:13:07,240 --> 01:13:10,560 - Nie chcesz, żebym podniósł głos. - Nie widziałem żadnych tabletek. 964 01:13:10,600 --> 01:13:12,040 - Niczego nie wziąłeś? - Nie. 965 01:13:12,080 --> 01:13:15,640 - Wziąłeś opakowanie Tramadolu. - Chodź tu. 966 01:13:18,840 --> 01:13:21,640 - To ty? - Tak. 967 01:13:21,680 --> 01:13:25,600 Wziąłeś tabletki i schowałeś je w spodniach. 968 01:13:26,080 --> 01:13:27,040 Tak. 969 01:13:27,080 --> 01:13:29,320 - Dlaczego mówiłeś, że ich nie wziąłeś? - Bo nie wziąłem. 970 01:13:29,440 --> 01:13:30,479 To kto to jest? 971 01:13:30,480 --> 01:13:31,400 Ja. 972 01:13:31,401 --> 01:13:35,119 Na nagraniu widać, że je bierzesz i chowasz. 973 01:13:35,120 --> 01:13:38,120 Mogę iść do taty? Nie chcę już pizzy! 974 01:13:38,320 --> 01:13:41,679 Jeśli pokażę to sędziemu, wymierzy ci dwa razy większą karę. 975 01:13:41,680 --> 01:13:44,200 - Pójdę do więzienia? - Tak. 976 01:13:44,240 --> 01:13:46,639 Jeśli nie za to, to na pewno za prochy ojca. 977 01:13:46,640 --> 01:13:49,520 - Przecież jestem dzieckiem. - Pójdziesz do więzienia dla dzieci. 978 01:13:49,560 --> 01:13:51,759 Tata powiedział, że dzieci nie idą do więzienia! 979 01:13:51,760 --> 01:13:54,399 Powiedziałeś, że narkotyki są twoje. 980 01:13:54,400 --> 01:13:59,759 Powiedz, że należą do taty, a pójdziesz do domu. 981 01:13:59,760 --> 01:14:04,600 - Dałeś tabletki swemu porąbanemu ojcu? - To pana ojciec jest porąbany! 982 01:14:04,640 --> 01:14:05,640 Doktorze! 983 01:14:06,040 --> 01:14:07,359 Proszę przestać! 984 01:14:07,360 --> 01:14:08,400 Proszę wrócić do gabinetu. 985 01:14:09,240 --> 01:14:10,839 Pizza przyjechała. 986 01:14:10,840 --> 01:14:12,160 Dobrze. 987 01:14:17,400 --> 01:14:19,759 Chcesz colę do pizzy? 988 01:14:19,760 --> 01:14:20,760 Tak. 989 01:14:26,560 --> 01:14:29,559 Teraz zadam ci pytanie, tylko nie mów, że nie wziąłeś pigułek, 990 01:14:29,560 --> 01:14:33,679 bo się wścieknę i rozniosę wszystkich w celi na strzępy. 991 01:14:33,680 --> 01:14:35,839 Komu je dałeś – ojcu czy komuś innemu? 992 01:14:35,840 --> 01:14:37,320 Nie wziąłem ich. 993 01:14:38,040 --> 01:14:39,159 Jeśli będziesz dalej kłamał, 994 01:14:39,160 --> 01:14:42,520 to wyślę twojego ojca do izolatki. Ciebie nie mogę, bo jesteś dzieckiem. 995 01:14:42,560 --> 01:14:43,960 Przysięgam, że nic nie wiem. 996 01:14:44,240 --> 01:14:45,560 Czyli nic mi nie powiesz. 997 01:14:46,240 --> 01:14:47,560 Jedz pizzę. 998 01:14:52,720 --> 01:14:53,879 Dokąd poszedł? 999 01:14:53,880 --> 01:14:55,160 Do twojego ojca. 1000 01:14:59,240 --> 01:15:00,680 Proszę pana! 1001 01:15:01,600 --> 01:15:04,119 - Panie sierżancie! - Nie smakuje ci pizza? 1002 01:15:04,120 --> 01:15:06,800 - Otwierać! - Ja też chcę do celi! 1003 01:15:07,600 --> 01:15:10,160 - Szybko! - Tata ich nie ma. 1004 01:15:10,320 --> 01:15:11,799 Chce pan je? 1005 01:15:11,800 --> 01:15:15,200 Dam je panu, tylko niech pan tam nie idzie. 1006 01:15:15,920 --> 01:15:17,960 - Gdzie jest jego ojciec? - Tutaj. 1007 01:15:18,000 --> 01:15:19,520 - Chodź tu! - Po co? 1008 01:15:19,560 --> 01:15:21,800 - Dowiesz się w izolatce! - Za co? 1009 01:15:21,840 --> 01:15:24,039 - Chodź tu i weź ze sobą pigułki! - Jakie pigułki? 1010 01:15:24,040 --> 01:15:25,959 On ich nie ma. Ja je mam. 1011 01:15:25,960 --> 01:15:28,879 - No to oddawaj. - Proszę stąd wyjść. Przyniosę. 1012 01:15:28,880 --> 01:15:30,519 Ja je mam. 1013 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 Ale możesz go wsadzić do izolatki za inne rzeczy, które ma na sumieniu. 1014 01:15:34,920 --> 01:15:37,320 Jego sumienie to nie twoja sprawa. Dawaj pigułki. 1015 01:15:37,800 --> 01:15:41,959 Kilka wziąłem, a kilka rozdałem potrzebującym. 1016 01:15:41,960 --> 01:15:44,120 Musicie zamykać dzieciaka? 1017 01:15:44,160 --> 01:15:47,679 Szkoda, że nie było ci go żal, kiedy kazałeś mu kraść tabletki. 1018 01:15:47,680 --> 01:15:49,200 Skuj go. 1019 01:15:50,280 --> 01:15:51,920 Idź jeść pizzę. 1020 01:15:57,640 --> 01:16:02,639 Kuternoga pośle syna do więzienia, a wy palcem nie kiwniecie? 1021 01:16:02,640 --> 01:16:06,359 Dopóki dzieciak mówi, że prochy są jego, nawet sąd nic nie poradzi. 1022 01:16:06,360 --> 01:16:07,720 To tylko dzieciak! 1023 01:16:08,840 --> 01:16:11,999 Dzieciak, ale notowany. 1024 01:16:12,000 --> 01:16:15,039 To dlaczego tak się boi więzienia? 1025 01:16:15,040 --> 01:16:19,079 Ostatnim razem wycofano przeciw niemu zarzuty. 1026 01:16:19,080 --> 01:16:22,359 Co cię to obchodzi? 1027 01:16:22,360 --> 01:16:24,960 Sfałszuj jego akta i wyślij do domu. 1028 01:16:27,000 --> 01:16:30,960 - A co powiem w sądzie? - Zwal winę na mnie. Niech idą do domu. 1029 01:16:31,000 --> 01:16:34,760 Jakieś magiczne te pigułki! A ty co powiesz w sądzie? 1030 01:16:34,800 --> 01:16:38,359 Może gdy dam ci lepszą ofertę, sfałszujesz też moje akta 1031 01:16:38,360 --> 01:16:39,880 i obejdzie się bez sądu. 1032 01:16:39,920 --> 01:16:44,359 Aleś ty miły! Powiedz lepiej, jak im wpakowałeś tyle towaru? 1033 01:16:44,360 --> 01:16:50,280 Udowodnij, że to moi ludzie, a pokażę, ile mieści się w żołądku. 1034 01:16:50,360 --> 01:16:53,479 Jeśli rozmowy ze mną nie przyniosą odpowiedzi, 1035 01:16:53,480 --> 01:16:56,279 to ktoś inny je z ciebie wydusi pięściami i kopniakami. 1036 01:16:56,280 --> 01:16:58,239 Możesz tu nawet przyprowadzić mułów. 1037 01:16:58,240 --> 01:17:00,119 Nie pomoże ci to, bo ich nie znam. 1038 01:17:00,120 --> 01:17:02,216 Z porwaniem dziecka Hamida też nie masz nic wspólnego? 1039 01:17:02,240 --> 01:17:05,720 - Oczywiście, że nie! - Kłamiesz. 1040 01:17:05,800 --> 01:17:07,839 Powiem to, bo chodzi o dziecko – 1041 01:17:07,840 --> 01:17:11,160 przysięgam na życie matki, że tego nie zrobiłem. 1042 01:17:11,320 --> 01:17:12,880 A kto, Reza Japończyk? 1043 01:17:13,800 --> 01:17:14,760 Kto to taki? 1044 01:17:14,761 --> 01:17:17,119 Przysięgnij na matkę, że go nie znasz. 1045 01:17:17,120 --> 01:17:20,600 Daj mi spokój. Daj znać, jak się decydujesz. 1046 01:17:21,840 --> 01:17:22,800 Zastanowię się. 1047 01:17:22,801 --> 01:17:25,760 Powinieneś powiedzieć mi, gdzie jest, dla własnego dobra. 1048 01:17:26,360 --> 01:17:27,599 Co tam piszesz? 1049 01:17:27,600 --> 01:17:31,880 Możesz wybrać sposób zapłaty – gotówka, auto, akt własności. 1050 01:17:32,160 --> 01:17:35,680 Wyślij kwotę, jaka cię interesuje na ten numer. 1051 01:17:36,880 --> 01:17:40,200 Zapisz też numer i adres Rezy Japończyka, 1052 01:17:40,240 --> 01:17:41,600 a pomogę ci w odpowiednim czasie. 1053 01:17:41,640 --> 01:17:44,239 - Dlaczego nie teraz? - Nie tutaj. 1054 01:17:44,240 --> 01:17:46,080 Tu ściany mają uszy. Pisz. 1055 01:17:50,200 --> 01:17:53,080 Nikt z mojej rodziny nie był i nie będzie kapusiem. 1056 01:17:55,480 --> 01:17:58,600 Gdybyś miał rodzinę, nie siedziałbyś tu teraz. 1057 01:18:02,160 --> 01:18:04,560 - Masz siostrę? - Uważaj. 1058 01:18:04,640 --> 01:18:06,319 - Daj mi powiedzieć. - Uważaj, co mówisz! 1059 01:18:06,320 --> 01:18:10,800 Ja mam braci i siostry, ojca i matkę. 1060 01:18:14,960 --> 01:18:19,800 Napisz, co trzeba, a zapomnę o pigułkach i nie wsadzę cię do izoaltki. 1061 01:18:19,880 --> 01:18:21,600 Wsadź mnie do izolatki. 1062 01:18:24,040 --> 01:18:26,880 - Macie na nazwisko Kalalei czy Kolalei? - Kolalei. 1063 01:18:27,200 --> 01:18:28,719 Chcę złożyć skargę. 1064 01:18:28,720 --> 01:18:30,960 Mam chorą nogę, a wy trzymaliście mnie całą noc w celi. 1065 01:18:31,000 --> 01:18:33,560 Mamy świadków na to, że sprzedajesz u siebie narkotyki. 1066 01:18:33,600 --> 01:18:35,440 Powiedzieli, że u mnie, a nie, że ja sprzedaję. 1067 01:18:35,480 --> 01:18:38,000 - Co za różnica? - On też tam mieszka. 1068 01:18:38,280 --> 01:18:40,600 Nie możecie mnie tu trzymać, jeśli nikt mnie nie oskarżył. 1069 01:18:40,680 --> 01:18:43,480 Nie ma oskarżycieli, ale są narkotyki. Z ich powodu cię aresztowano. 1070 01:18:43,520 --> 01:18:47,800 - Dzieciak je miał, ale są jego. - Widziałeś, żebym mu je dawał? 1071 01:18:47,840 --> 01:18:49,480 - Ila masz lat? - Dwanaście. 1072 01:18:49,520 --> 01:18:51,400 - Siedziałeś kiedyś w więzieniu? - Nie. 1073 01:18:51,440 --> 01:18:54,199 Jeśli się przyznasz, dostaniesz dwa razy łagodniejszą karę. 1074 01:18:54,200 --> 01:18:57,480 Jeśli skłamiesz, nie będę miał litości. 1075 01:18:57,520 --> 01:19:00,840 Proszę pana, jestem niewinny. 1076 01:19:01,560 --> 01:19:04,080 - Mówiłem, żebyś z tym skończył! - Tak. 1077 01:19:04,120 --> 01:19:09,999 Opowiedz panu, jak kupiłeś je od nieznajomego w parku. 1078 01:19:10,000 --> 01:19:14,240 Uczysz go, co ma mówić?! Wynocha! 1079 01:19:15,040 --> 01:19:18,440 Chłopak zostaje. Zabierz go i wyjdź. 1080 01:19:40,080 --> 01:19:42,880 - Vahid, czyje to narkotyki? - Moje. 1081 01:19:42,920 --> 01:19:45,839 Jeśli nie powiesz, że należą do taty, pójdziesz do więzienia. 1082 01:19:45,840 --> 01:19:48,599 Mogę powiedzieć, że są taty i nikt nie pójdzie do więzienia? 1083 01:19:48,600 --> 01:19:53,439 Właściciel narkotyków musi ponieść karę. 1084 01:19:53,440 --> 01:19:56,959 Byłym więźniom bardzo trudno znaleźć pracę. 1085 01:19:56,960 --> 01:19:59,679 Powiedz, że tata jest winny i wrócisz do mamy. 1086 01:19:59,680 --> 01:20:01,599 Nie mieszka z nami. 1087 01:20:01,600 --> 01:20:02,560 Jak to? 1088 01:20:02,561 --> 01:20:07,720 Odwiedzałem ją, kiedy mieszkała ze znajomymi, ale… 1089 01:20:07,760 --> 01:20:10,119 Teraz jej nie odwiedzasz? 1090 01:20:10,120 --> 01:20:10,960 Nie. 1091 01:20:10,961 --> 01:20:12,839 A ona cię odwiedza? 1092 01:20:12,840 --> 01:20:17,639 Kiedyś zobaczyła moje złe oceny i powiedziała, że zostanie, 1093 01:20:17,640 --> 01:20:19,719 żebym mógł się uczyć. 1094 01:20:19,720 --> 01:20:26,399 Rano mnie obudziła, zrobiła mi śniadanie, zabrała do szkoły! 1095 01:20:26,400 --> 01:20:30,240 Obiecała, że mnie odbierze, ale nie przyszła! 1096 01:20:30,400 --> 01:20:37,920 Przyszedłem do domu i nikogo nie było. Stałem pod drzwiami do nocy. 1097 01:20:38,800 --> 01:20:42,400 - W której jesteś klasie? - Nie poszedłem więcej do szkoły. 1098 01:20:42,440 --> 01:20:47,119 Powiedz, że to prochy ojca, a wyślę cię do krewnych. 1099 01:20:47,120 --> 01:20:51,040 Nie mam nikogo! 1100 01:20:52,360 --> 01:20:55,880 Nie maż się, tylko powiedz prawdę, 1101 01:20:55,920 --> 01:20:59,440 żebym nie musiał cię karać za winy ojca. 1102 01:21:02,000 --> 01:21:07,720 Niech pan robi, co chce, tylko zostawcie mnie już w spokoju… 1103 01:21:11,440 --> 01:21:12,440 Wyłaź! 1104 01:21:34,440 --> 01:21:35,440 Ruszać się! 1105 01:21:37,080 --> 01:21:38,080 Wychodzić! 1106 01:22:14,640 --> 01:22:17,920 Otwieraj! 1107 01:22:21,920 --> 01:22:23,760 Otwieraj! 1108 01:22:25,760 --> 01:22:28,999 Ashkani, zbierz wszystkich. 1109 01:22:29,000 --> 01:22:30,640 Zabierzcie tego z przodu. 1110 01:22:33,000 --> 01:22:33,960 Nie pchać się! 1111 01:22:33,961 --> 01:22:35,000 Do tyłu! 1112 01:22:36,960 --> 01:22:37,960 Wyciągaj go. 1113 01:22:38,560 --> 01:22:39,560 Chodźcie tu! 1114 01:22:43,160 --> 01:22:45,120 Reszta na tamtą stronę. 1115 01:22:46,880 --> 01:22:47,880 Pod ścianę! 1116 01:22:49,640 --> 01:22:53,839 Słuchajcie uważnie. 1117 01:22:53,840 --> 01:23:01,400 Każdy, kogo wyczytam, idzie do tylnego wyjścia i do sądu. 1118 01:23:01,800 --> 01:23:07,959 Ci z przodu robią przejście 1119 01:23:07,960 --> 01:23:10,079 i czekają na autobus. 1120 01:23:10,080 --> 01:23:13,960 Cofnąć się. 1121 01:23:20,240 --> 01:23:21,280 Cofnąć się. 1122 01:23:41,800 --> 01:23:43,920 - Jestem wolny? - Gdzie chcesz wysiąść? 1123 01:23:43,960 --> 01:23:45,319 Zadzwoniłeś? 1124 01:23:45,320 --> 01:23:46,839 - Przelew jest w drodze. - Co teraz? 1125 01:23:46,840 --> 01:23:49,120 - Teraz mówisz, gdzie chcesz wysiąść. - Tutaj. 1126 01:23:49,160 --> 01:23:51,479 Wybierz lepsze miejsce. 1127 01:23:51,480 --> 01:23:52,999 Oszalałeś? 1128 01:23:53,000 --> 01:23:54,960 Nie skułby nas razem, gdyby chciał cię wypuścić. 1129 01:23:55,080 --> 01:23:56,839 Dzięki tobie dostanie awans! 1130 01:23:56,840 --> 01:23:59,480 - Po co miałby cię puszczać?! - Myślisz, że o to chodzi? 1131 01:23:59,520 --> 01:24:00,480 A o co? 1132 01:24:00,481 --> 01:24:01,999 Dostałeś forsę? 1133 01:24:02,000 --> 01:24:04,200 Zatrzymaj auto. 1134 01:24:05,440 --> 01:24:06,480 Zatrzymaj! 1135 01:24:08,440 --> 01:24:10,759 Wypuść go. 1136 01:24:10,760 --> 01:24:11,720 Mówisz poważnie? 1137 01:24:11,721 --> 01:24:13,560 Wyglądam, jakbym żartował? 1138 01:24:25,320 --> 01:24:26,280 Idź. 1139 01:24:26,280 --> 01:24:27,040 Samad? 1140 01:24:27,080 --> 01:24:27,920 Wypuść go. 1141 01:24:27,920 --> 01:24:28,680 Samad?! 1142 01:24:28,720 --> 01:24:30,040 Puść go! 1143 01:24:31,840 --> 01:24:33,199 Idź! 1144 01:24:33,200 --> 01:24:35,640 Tylko nie mów nikomu, że nam zapłaciłeś. 1145 01:24:41,800 --> 01:24:43,680 Samad! On ucieka! 1146 01:25:22,960 --> 01:25:23,960 Jedź. 1147 01:25:25,920 --> 01:25:28,640 Co to było? Jestem na twojej łasce, 1148 01:25:28,680 --> 01:25:30,080 a ty ze mną pogrywasz. 1149 01:25:30,120 --> 01:25:33,439 Nie sprzedałbym swojego honoru. 1150 01:25:33,440 --> 01:25:36,039 Tu nie chodzi o honor, tylko o jaja! 1151 01:25:36,040 --> 01:25:37,480 Boisz się. Wszyscy się boicie. 1152 01:25:38,480 --> 01:25:39,440 Ciebie? 1153 01:25:39,441 --> 01:25:42,800 Nie, pieniędzy. Dużych kwot. 1154 01:25:42,920 --> 01:25:45,359 Przeliczyłem się. Nie zasługujesz na taką kwotę. 1155 01:25:45,360 --> 01:25:48,279 Wystarczyłoby parę milionów. 1156 01:25:48,280 --> 01:25:52,560 Każdy ma swoją cenę. Dla mnie nie byłoby to kilka, 1157 01:25:52,600 --> 01:25:54,359 ale setki miliardów. 1158 01:25:54,360 --> 01:25:58,400 Ty masz poprzeczkę znacznie niżej. Nie umiesz sobie wyobrazić dużych kwot. 1159 01:25:58,440 --> 01:26:00,119 Twój mózg sobie z tym nie radzi. 1160 01:26:00,120 --> 01:26:03,519 Sześć zer to maks! 1161 01:26:03,520 --> 01:26:07,760 - Uczciwie zarobiłeś te miliardy? - Nie chodzi o uczciwość, tylko o jaja! 1162 01:26:07,800 --> 01:26:12,239 Chciałem spuścić ci łomot i usłyszeć, jak kwiczysz, 1163 01:26:12,240 --> 01:26:16,079 ale wolę patrzeć, jak się gotujesz! 1164 01:26:16,080 --> 01:26:19,319 Powinieneś mi podziękować. 1165 01:26:19,320 --> 01:26:22,999 Dzięki mnie mogłeś przez chwilę być w domu wartym mialiardy. 1166 01:26:23,000 --> 01:26:27,079 Już z samej wdzięczności trzeba było dać mi jasną odpowiedź. 1167 01:26:27,080 --> 01:26:28,399 Ale z ciebie dupek! 1168 01:26:28,400 --> 01:26:30,239 Ile zbierałeś na ten dom? Rok? 1169 01:26:30,240 --> 01:26:34,519 Mógłbym oskubać kogoś takiego jak ty i miałbym taki w tydzień. 1170 01:26:34,520 --> 01:26:35,480 Oskubać?! 1171 01:26:35,481 --> 01:26:39,919 Dawałem ci te pieniądze, a ty stchórzyłeś! 1172 01:26:39,920 --> 01:26:44,999 Po co mi pieniądze, które zaszkodziły milionom ludzi? 1173 01:26:45,000 --> 01:26:48,879 Wiesz, ile osób umiera przez narkotyki? 1174 01:26:48,880 --> 01:26:52,799 Wiesz, kto siedział przed tobą w tej izolatce? 1175 01:26:52,800 --> 01:26:54,919 Facet, który na haju porąbał żonę na kawałki 1176 01:26:54,920 --> 01:26:57,560 i zgwałcił 10-letnią córkę! 1177 01:26:57,600 --> 01:27:02,119 Powinieneś błagać sędziego o karę śmierci, 1178 01:27:02,120 --> 01:27:05,120 a nie kombinować, jak wyjść na wolność! Po co? 1179 01:27:05,160 --> 01:27:06,839 Żeby dalej niszczyć ludziom życie? 1180 01:27:06,840 --> 01:27:10,519 Nie lubię więzienia. Chcę być z rodziną. 1181 01:27:10,520 --> 01:27:17,439 Sprawię, że poczujesz cierpienie wszystkich, których zrujnowałeś! 1182 01:27:17,440 --> 01:27:19,839 Każdego skazańca, którego pogrążył twój towar 1183 01:27:19,840 --> 01:27:23,120 i każdego więźnia, który odsiaduje za ciebie wyrok! 1184 01:27:23,160 --> 01:27:25,559 To ma być kara czy groźba? 1185 01:27:25,560 --> 01:27:27,799 Lekcja etyki. 1186 01:27:27,800 --> 01:27:32,960 Pewnie, nabijaj się ze mnie z typem, który porwał twoje dziecko. 1187 01:27:33,000 --> 01:27:34,679 Co ty pieprzysz?! 1188 01:27:34,680 --> 01:27:36,679 Pamiętasz, jak zadzwoniłeś do Hamida i jego żony 1189 01:27:36,680 --> 01:27:38,879 i powiedziałeś, żeby przyjechali po dziecko? 1190 01:27:38,880 --> 01:27:40,919 Nie pamiętam, bo nie wiem, o czym mówisz! 1191 01:27:40,920 --> 01:27:43,199 Dobrze wiesz! 1192 01:27:43,200 --> 01:27:47,679 Gdzie byłeś, gdy jego żona trzymała pięcioletnie ciałko w ramionach?! 1193 01:27:47,680 --> 01:27:50,079 Nie zrobiłbym tego! 1194 01:27:50,080 --> 01:27:51,919 Musiałeś zawinąć je w stary zgniły koc? 1195 01:27:51,920 --> 01:27:55,919 Żałowałeś na nowy dla martwego dziecka?! 1196 01:27:55,920 --> 01:28:00,680 Nie byłbym do tego zdolny! Przysięgam, że tego nie zrobiłem! 1197 01:28:00,720 --> 01:28:03,679 Kiedy zadzwoniłeś, 1198 01:28:03,680 --> 01:28:07,400 myślała, że będzie tulić je żywe. 1199 01:28:07,440 --> 01:28:10,799 Co mam zrobić, żebyście uwierzyli, że to nie ja? 1200 01:28:10,800 --> 01:28:13,759 Nie byłbym do tego zdolny! 1201 01:28:13,760 --> 01:28:17,759 Wszystko, co robię, robię dla młodych! 1202 01:28:17,760 --> 01:28:22,919 Dla moich siostrzenic i bratanków! 1203 01:28:22,920 --> 01:28:27,079 Nie porwałbym dziecka! Nie zabiłbym go! 1204 01:28:27,080 --> 01:28:32,120 Gdybyś rzeczywiście miał jaja, nie odważyłbyś się na to! 1205 01:28:32,160 --> 01:28:34,399 Nie zabiłbyś dziecka! 1206 01:28:34,400 --> 01:28:38,999 Nie zwodziłbyś rodziców, mówiąc, że żyje! 1207 01:28:39,000 --> 01:28:42,880 - To tylko początek! - To nie ja! 1208 01:28:42,920 --> 01:28:46,960 - To kto?! - Reza Japończyk, przysięgam! 1209 01:28:47,000 --> 01:28:51,320 Możesz przysięgać do woli, a dowody i tak wskazują na ciebie. 1210 01:28:51,360 --> 01:28:54,399 Jeśli to on, podaj mi jego adres. 1211 01:28:54,400 --> 01:28:57,239 Dobra, ale nigdy więcej mnie o to nie oskarżaj! 1212 01:28:57,240 --> 01:28:59,479 Nie rozsiewaj tej plotki! 1213 01:28:59,480 --> 01:29:03,080 Cieszę się, że mamy nazwisko. Teraz potrzebujemy adresu. 1214 01:29:03,120 --> 01:29:08,080 Dostaniesz adres. Nie wiem, czy to sen czy jawa, 1215 01:29:08,120 --> 01:29:11,479 ale jeśli nie śpię i to wszystko się dzieje, 1216 01:29:11,480 --> 01:29:15,639 to obiecuję – sprawię, że nigdy nie przestaniesz się bać. 1217 01:29:15,640 --> 01:29:17,080 Ciebie? 1218 01:29:17,880 --> 01:29:20,399 Ja jestem skończony, 1219 01:29:20,400 --> 01:29:23,840 ale ty będziesz się bał nawet swojego cienia. 1220 01:29:23,880 --> 01:29:28,640 Przestań pieprzyć i powiedz, czy wystawisz nam Japończyka. 1221 01:29:29,240 --> 01:29:31,520 Zrobię to tylko ze względu na twoje dziecko. 1222 01:29:31,560 --> 01:29:32,560 Zawracaj. 1223 01:29:32,600 --> 01:29:33,600 Zuch chłopak! 1224 01:29:35,080 --> 01:29:36,120 Zawracamy. 1225 01:29:37,840 --> 01:29:41,400 Wracamy. Podejrzany trafi do sądu jutro. 1226 01:30:41,600 --> 01:30:45,239 Obstawcie tyły. 1227 01:30:45,240 --> 01:30:48,520 Dwóch na tyły i dwóch na tę stronę. Szybko! 1228 01:30:50,680 --> 01:30:52,680 Tędy. 1229 01:30:56,120 --> 01:30:59,559 Samad nie bierze udziału w akcjach, dopóki nie oczyszczą Hamida. 1230 01:30:59,560 --> 01:31:01,719 Szefie, nie przy chłopakach. 1231 01:31:01,720 --> 01:31:04,480 Ashkani, przekaż podejrzanego i za mną. 1232 01:31:09,880 --> 01:31:12,160 Nie spuszczaj go z oka. 1233 01:31:12,480 --> 01:31:13,480 Tutaj. 1234 01:31:13,880 --> 01:31:14,880 Ty też. 1235 01:31:17,080 --> 01:31:19,559 Wyjdź z rękami na głowie! 1236 01:31:19,560 --> 01:31:20,760 Dawaj go tu! 1237 01:31:22,280 --> 01:31:23,880 Zamknij się i wyłaź. 1238 01:31:28,800 --> 01:31:30,959 Nic nie zroblem! Jestem tylko spawaczem. 1239 01:31:30,960 --> 01:31:34,600 Jasne! Ilu was jest? 1240 01:31:42,200 --> 01:31:43,200 Pytam, ilu was jest? 1241 01:31:44,640 --> 01:31:46,360 - Gdzie Reza Japończyk? - Kto? 1242 01:31:46,400 --> 01:31:47,840 - Gdzie kuchnia? - Jaka kuchnia? 1243 01:31:49,400 --> 01:31:51,520 Jaka kuchnia? 1244 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 Próbujesz kogoś ostrzec? 1245 01:31:57,200 --> 01:31:58,200 Gadaj. 1246 01:31:59,240 --> 01:32:00,679 Będziesz gadał czy nie? 1247 01:32:00,680 --> 01:32:02,159 Pod ziemią. 1248 01:32:02,160 --> 01:32:03,160 Wstawaj! 1249 01:32:09,320 --> 01:32:11,600 Miejcie oczy dookoła głowy. 1250 01:32:12,280 --> 01:32:13,360 Ruchy! 1251 01:32:13,680 --> 01:32:15,119 Patrzcie państwo! 1252 01:32:15,120 --> 01:32:17,080 Chodź tu, Ashkani! 1253 01:32:19,480 --> 01:32:21,479 Samad, oczy dookoła głowy. 1254 01:32:21,480 --> 01:32:22,480 Ruchy! 1255 01:32:26,960 --> 01:32:29,360 Niech idzie pierwszy. Uważajcie. 1256 01:33:15,800 --> 01:33:23,800 Vahid! Vahid! Vahid! 1257 01:33:45,680 --> 01:33:47,720 Vahid! 1258 01:33:59,680 --> 01:34:00,760 Tato! 1259 01:34:02,440 --> 01:34:03,440 Tato! 1260 01:34:04,040 --> 01:34:05,040 Tato! 1261 01:34:05,600 --> 01:34:06,600 Tato! 1262 01:34:19,840 --> 01:34:21,200 Ali Rostami. 1263 01:34:22,800 --> 01:34:25,399 Ali Rostami, znany jako Nasser Khakzad. 1264 01:34:25,400 --> 01:34:27,999 Co ze sprawą dziecka Hamida Moazeni? 1265 01:34:28,000 --> 01:34:30,719 Trafi do sądu karnego. 1266 01:34:30,720 --> 01:34:34,679 Czy adwokat wie, że nie może się odzywać podczas przesłuchania? 1267 01:34:34,680 --> 01:34:36,159 Tak. Będę tylko słuchać. 1268 01:34:36,160 --> 01:34:38,519 Ile było ofiar na tym ranczu? 1269 01:34:38,520 --> 01:34:43,400 Pięcioro po ich stronie i jeden nasz. Ashkani i Shahbazi są w szpitalu. 1270 01:34:43,480 --> 01:34:45,640 Skąd to przezwisko „Reza Japończyk”? Przez jego wygląd? 1271 01:34:45,680 --> 01:34:48,479 Nie, robił interesy z Japończykami. 1272 01:34:48,480 --> 01:34:52,560 Wolał zginąć niż dać się złapać – jak Yakuza. 1273 01:34:52,600 --> 01:34:54,319 Co masz do powiedzenia w sprawie próby przemytu? 1274 01:34:54,320 --> 01:34:57,160 Nic o tym nie wiem. Ich żołądki to ich sprawa. 1275 01:34:57,240 --> 01:34:58,959 A narkotyki w twoim domu? 1276 01:34:58,960 --> 01:35:01,079 To co innego. 1277 01:35:01,080 --> 01:35:03,159 Wszyscy wiedzą, że dla niego pracujemy! 1278 01:35:03,160 --> 01:35:05,599 Pokaż mi tych wszystkich, chętnie ich poznam. 1279 01:35:05,600 --> 01:35:07,319 Czekaj na swoją kolej, żeby się wypowiedzieć. 1280 01:35:07,320 --> 01:35:10,039 Dilowanie i przemyt podlega równie wysokiej karze jak produkcja. 1281 01:35:10,040 --> 01:35:11,799 Kiedy będzie wiadomo, co ze mną? 1282 01:35:11,800 --> 01:35:14,759 Takie sprawy mogą się ciągnąć rok, albo i dłużej. 1283 01:35:14,760 --> 01:35:16,039 Aż tyle? 1284 01:35:16,040 --> 01:35:20,559 Notowany, fałszywa tożsamość, fałszowanie śmierci, oskarżenia 1285 01:35:20,560 --> 01:35:25,519 co najmniej 11 skazanych za granicą – to tylko fragment twoich akt. 1286 01:35:25,520 --> 01:35:26,480 Zabicie dziecka. 1287 01:35:26,481 --> 01:35:29,239 Fadavi, zielony formularz. 1288 01:35:29,240 --> 01:35:31,319 Ile narkotyków znaleziono w jego domu? 1289 01:35:31,320 --> 01:35:32,879 Sześć kilo. 1290 01:35:32,880 --> 01:35:36,199 Bez opakowania – 5,7. 1291 01:35:36,200 --> 01:35:37,719 Ile? 1292 01:35:37,720 --> 01:35:39,479 A co, myślałeś, że 6 gramów?! 1293 01:35:39,480 --> 01:35:41,959 Może jeszcze powiesz, że ci je podrzucono?! 1294 01:35:41,960 --> 01:35:46,119 Nie, ale tam było osiem kilo, a nie sześć. 1295 01:35:46,120 --> 01:35:48,799 Miałeś wziąć wszystko albo nic. 1296 01:35:48,800 --> 01:35:51,079 O czym ty mówisz? 1297 01:35:51,080 --> 01:35:56,999 Pytałem, czy znajdziesz klientów na mój towar i powiedziałeś, że tak! 1298 01:35:57,000 --> 01:36:03,399 Bóg jeden wie, ilu jeszcze tak oszukał. My dostajemy karę śmierci, a on prochy! 1299 01:36:03,400 --> 01:36:06,680 W całym obiekcie są kamery. 1300 01:36:07,040 --> 01:36:08,639 Jeśli mówi prawdę, pójdziesz siedzieć. 1301 01:36:08,640 --> 01:36:10,519 - Ja? - Tak, ty. 1302 01:36:10,520 --> 01:36:11,520 Dlaczego? 1303 01:36:11,521 --> 01:36:13,119 Kamery wszystkiego nie potwierdzą. 1304 01:36:13,120 --> 01:36:15,279 Przysięgam na życie syna, że to kłamstwo! 1305 01:36:15,280 --> 01:36:18,759 Jeśli tak, to ja też sobie przysięgnę i wrócę do domu na obiad! 1306 01:36:18,760 --> 01:36:19,760 Spokój! 1307 01:36:20,840 --> 01:36:21,800 O czym on mówi? 1308 01:36:21,801 --> 01:36:27,199 Wszystko jest w sprawozdaniu, które złożyłem. 1309 01:36:27,200 --> 01:36:31,199 Masz mnie za idiotę? Miałem wystawić wam Japończyka. 1310 01:36:31,200 --> 01:36:35,239 Ty miałeś napisać, że to było 6 gramów, żebym dostał kilka lat! 1311 01:36:35,240 --> 01:36:39,639 Nie umawialiśmy się, że weźmiesz 2 kilo, a mnie zostawisz z sześcioma! 1312 01:36:39,640 --> 01:36:42,999 Co za różnica, sześć czy osiem kilo? W każdym przypadku – kara śmierci. 1313 01:36:43,000 --> 01:36:47,400 - Ale z ciebie drań! - Gadaj lepiej, gdzie jest te dwa kilo. 1314 01:36:47,520 --> 01:36:49,936 Jest różnica między sześcioma gramami a sześcioma kilogramami! 1315 01:36:49,960 --> 01:36:52,599 Przysięgam, że on kłamie. Przecież mnie znasz! 1316 01:36:52,600 --> 01:36:57,000 Nie przysięgaj, tylko udowodnij, że znaleźliście sześć kilo. 1317 01:36:57,040 --> 01:36:58,919 Nabierasz się na tę gadkę? 1318 01:36:58,920 --> 01:37:00,319 Skąd mam wiedzieć, że kłamie? 1319 01:37:00,320 --> 01:37:01,879 Koledzy z pracy mogą zaświadczyć. 1320 01:37:01,880 --> 01:37:03,360 - Którzy? - Hamid Moazeni. 1321 01:37:03,400 --> 01:37:06,160 Zostań. Nie zostałeś oczyszczony z poprzednich zarzutów. 1322 01:37:06,200 --> 01:37:08,839 Siedzi za drzwiami. Poproszę go tutaj. 1323 01:37:08,840 --> 01:37:12,000 Żołnierz pójdzie z tobą. 1324 01:37:17,120 --> 01:37:18,880 Nie uwierzysz! 1325 01:37:19,440 --> 01:37:22,679 Powiedział sędziemu, że wziąłem dwa kilo jego towaru! 1326 01:37:22,680 --> 01:37:25,679 Sędzia pyta o świadka, więc powiedziałem, że wyjaśnisz. 1327 01:37:25,680 --> 01:37:27,199 Chodź, powiesz, że kłamie. 1328 01:37:27,200 --> 01:37:29,399 Najpierw porozmawiaj z prokuratorem w mojej sprawie. 1329 01:37:29,400 --> 01:37:31,079 Sędzia na nas czeka. 1330 01:37:31,080 --> 01:37:33,720 Nie pójdę, dopóki mnie nie oczyścisz. 1331 01:37:35,320 --> 01:37:37,440 - Gdzie twoje akta? - Tutaj. 1332 01:37:37,480 --> 01:37:38,720 - To?| - Tak. 1333 01:37:39,760 --> 01:37:40,760 Idziemy! 1334 01:37:41,000 --> 01:37:42,000 No chodź. 1335 01:37:44,960 --> 01:37:47,680 Myślisz, że ucieknę?! 1336 01:37:48,360 --> 01:37:50,119 Dowodziłeś akcją? 1337 01:37:50,120 --> 01:37:51,080 Tak. 1338 01:37:51,081 --> 01:37:54,080 - To dlaczego on podpisał raport? - Bo znalazł narkotyki. 1339 01:37:54,120 --> 01:37:57,159 Podejrzany wyrzucił paczkę w trakcie ucieczki. 1340 01:37:57,160 --> 01:37:59,480 Odbiła się od ściany i spadła na ulicę. 1341 01:37:59,520 --> 01:38:01,736 Gdy weszliśmy do domu, podejrzany rzucił się do ucieczki. 1342 01:38:01,760 --> 01:38:05,200 Hamid pobiegł za nim. Przechwycił towar, a podejrzany uciekł. 1343 01:38:05,240 --> 01:38:07,080 - Widziałeś to? - Tak. 1344 01:38:07,120 --> 01:38:09,719 Napisałeś, że nikt nie widział podejrzanego, 1345 01:38:09,720 --> 01:38:12,880 - a teraz mówisz, że go widziałeś? - Nie widziałem jego twarzy, 1346 01:38:12,920 --> 01:38:17,199 tylko cień i sylwetkę biegnącą po dachu. 1347 01:38:17,200 --> 01:38:19,000 Nie poznałbym go. 1348 01:38:19,040 --> 01:38:23,719 Jeśli podejrzany próbuje coś wyrzucić, powinienem to chyba podnieść? 1349 01:38:23,720 --> 01:38:27,719 To moje niedopatrzenie. Podczas akcji polegamy na Hamidzie. 1350 01:38:27,720 --> 01:38:33,560 Jest niezastąpiony. Takie rzeczy się zdarzają. Mnie również. 1351 01:38:34,280 --> 01:38:38,400 Hamid ma zadatki na dowódcę. 1352 01:38:46,800 --> 01:38:47,920 Przepisz raport. 1353 01:38:47,960 --> 01:38:48,960 Tak jest. 1354 01:38:49,000 --> 01:38:50,000 Co teraz? 1355 01:38:50,560 --> 01:38:51,720 Możecie iść. 1356 01:38:51,760 --> 01:38:53,520 Chodźmy. Dziękujemy bardzo. 1357 01:39:00,440 --> 01:39:01,960 - Ile tego było? - Osiem kilo. 1358 01:39:02,000 --> 01:39:03,719 Sześć kilo w 12 paczkach. 1359 01:39:03,720 --> 01:39:05,399 Jego pytam. 1360 01:39:05,400 --> 01:39:07,519 Było 14 albo 15 paczek. 1361 01:39:07,520 --> 01:39:12,359 Czyli prawie 16! Każda po pół kilo – w sumie osiem! 1362 01:39:12,360 --> 01:39:13,919 Nie zdawaliście ich razem? 1363 01:39:13,920 --> 01:39:18,480 Zdawaliśmy, ale on je ważył. Nie wiem, kto je później przejął. 1364 01:39:18,520 --> 01:39:21,759 Był tam dowodzący akcją, Ashkani i kamery na ścianach! 1365 01:39:21,760 --> 01:39:24,439 Niech przyniosą nagrania. 1366 01:39:24,440 --> 01:39:27,880 To potrwa kilka dni. Zostawał sam z podejrzanym? 1367 01:39:27,920 --> 01:39:28,880 Kilka razy. 1368 01:39:28,881 --> 01:39:32,280 Przeszukajcie jego dom! 1369 01:39:32,960 --> 01:39:35,520 Zabierzcie go stąd, jeśli nie umie siedzieć cicho. 1370 01:39:36,720 --> 01:39:43,600 - Było osiem kilo. - Zamknij się! Na co mi tyle prochów? 1371 01:39:43,840 --> 01:39:47,680 Niech przeszukają mi dom! Jesteś z siebie dumny?! 1372 01:39:47,720 --> 01:39:50,320 - Mówię, co widziałem. - Co ty powiesz? 1373 01:39:50,360 --> 01:39:54,119 Zatrzymam cię w areszcie, a do sprawy wrócimy kiedy indziej. 1374 01:39:54,120 --> 01:39:58,319 Chyba się pomyliłeś. To ja jestem gliną, a on podejrzanym. 1375 01:39:58,320 --> 01:40:03,759 Poprzednia sprawa jeszcze nie ucichła, a otrzymujesz podobne zarzuty. 1376 01:40:03,760 --> 01:40:06,119 Będziesz mnie tu trzymał, aż nie przywiozą nagrań z kamery?! 1377 01:40:06,120 --> 01:40:10,159 Napiszę podanie i za kilka dni tu będą. 1378 01:40:10,160 --> 01:40:11,160 Zabrać go. 1379 01:40:18,120 --> 01:40:19,120 Pięknie, Hamid! 1380 01:40:20,720 --> 01:40:21,720 Po prostu pięknie! 1381 01:40:26,160 --> 01:40:30,399 Może lepiej ja go zaprowadzę? Żołnierz jest jego podwładnym. 1382 01:40:30,400 --> 01:40:31,400 Dobrze. 1383 01:40:31,520 --> 01:40:33,600 - Zabieraj łapę. - Muszę zaprowadzić pana na dół. 1384 01:40:33,640 --> 01:40:36,160 - Przecież sam idę! - Proszę. 1385 01:40:36,400 --> 01:40:38,360 Ja go zaprowadzę. 1386 01:40:39,160 --> 01:40:41,559 - Co ty wyprawiasz? - Zamknij się! 1387 01:40:41,560 --> 01:40:43,200 Sędzia kazał mi zaprowadzić cię osobiście. 1388 01:40:43,240 --> 01:40:45,400 - Serio? - Nie zatrzymuj się! 1389 01:40:46,200 --> 01:40:49,000 - Wiesz, co zrobiłeś? - Idź. 1390 01:40:49,040 --> 01:40:52,120 - Chcę zadzwonić na posterunek. - To nie zależy ode mnie. 1391 01:40:52,160 --> 01:40:57,679 Zachowałem się profesjonalnie, a ty się na mnie odgrywasz. 1392 01:40:57,680 --> 01:41:03,080 - Czy ja cię z nimi zamknąłem? - Nie, ale chciałeś! 1393 01:41:09,680 --> 01:41:13,879 Kto da mi zadzwonić, ten ma kilka kartek w aktach mniej. 1394 01:41:13,880 --> 01:41:15,679 Co dostanę, jeśli powiem, kto ma telefon? 1395 01:41:15,680 --> 01:41:17,520 - Co tylko chcesz. - Gotówkę. 1396 01:41:17,560 --> 01:41:19,319 Nie mam przy sobie. 1397 01:41:19,320 --> 01:41:21,320 - Podnieś nogę. - Słucham? 1398 01:41:21,360 --> 01:41:22,720 Chcę zobaczyć buty. 1399 01:41:24,040 --> 01:41:25,440 Markowe? 1400 01:41:28,840 --> 01:41:31,159 Podajcie buty, chłopaki. 1401 01:41:31,160 --> 01:41:32,280 Nic mu nie dawaj. 1402 01:41:36,080 --> 01:41:38,999 Podajcie na górę. Jest w prawym bucie. 1403 01:41:39,000 --> 01:41:40,240 Nic mu nie dawaj. 1404 01:41:40,560 --> 01:41:42,000 Czy my się znamy? 1405 01:41:42,320 --> 01:41:45,000 Oddaj telefon, jak skończysz rozmawiać… 1406 01:41:46,360 --> 01:41:47,680 Zostaw go! 1407 01:41:55,840 --> 01:41:58,759 Halo? Mówi sierżant Majidi. 1408 01:41:58,760 --> 01:42:01,599 To ty, Rezai? Słuchaj... 1409 01:42:01,600 --> 01:42:04,479 Mam kłopoty. Potrzebuję twojej pomocy. 1410 01:42:04,480 --> 01:42:06,719 Załatw mi, proszę, nagrania z kamer… 1411 01:42:06,720 --> 01:42:09,680 - Co tu się dzieje?! - …sprzed dwóch dni. To bardzo ważne! 1412 01:42:09,720 --> 01:42:13,079 Możesz w czasie wolnym, byle byś załatwił. 1413 01:42:13,080 --> 01:42:20,960 Nie mam godziny! Dwie noce temu. Tak. Pośpiesz się. 1414 01:42:21,360 --> 01:42:23,320 Osiem. To cztery kilo. 1415 01:42:23,800 --> 01:42:25,040 Dziewięć. 1416 01:42:27,920 --> 01:42:29,240 Dziesięć. 1417 01:42:29,680 --> 01:42:30,960 Jedenaście. 1418 01:42:33,200 --> 01:42:38,800 Dwanaście. Tyle zważyliśmy i przekazaliśmy. Sześć kilo. 1419 01:42:41,680 --> 01:42:43,680 Rozumiem. Jesteś wolny. 1420 01:42:44,880 --> 01:42:47,799 Mówiłem, że nie jestem pewien. 1421 01:42:47,800 --> 01:42:49,440 Możesz odejść. 1422 01:42:49,720 --> 01:42:50,720 Tak jest. 1423 01:42:52,880 --> 01:42:53,880 Dzięki. 1424 01:42:55,000 --> 01:42:56,000 Fadavi! 1425 01:42:56,280 --> 01:42:58,239 Co pan zdecydował? 1426 01:42:58,240 --> 01:43:01,720 - Trzy lata w poprawczaku. - Nie wybaczy mi pan? 1427 01:43:05,960 --> 01:43:07,560 Niech będą dwa lata. 1428 01:43:08,400 --> 01:43:09,600 A co ze mną? 1429 01:43:09,720 --> 01:43:13,480 Syn odsiedzi dwa lata. Ojciec jest wolny. 1430 01:43:17,440 --> 01:43:21,960 Dziękujemy panu! Idziemy. 1431 01:43:31,760 --> 01:43:34,959 To moja wina, że zniszczyli sobie życie? 1432 01:43:34,960 --> 01:43:37,919 Cena cracku spadła z 200 do 30 milionów. 1433 01:43:37,920 --> 01:43:41,639 Gdy zwiększa się podaż, ceny idą w dół. 1434 01:43:41,640 --> 01:43:44,119 Łatwiej dostać produkt. 1435 01:43:44,120 --> 01:43:48,279 Wtedy ludzie zaczynają go częściej kupować. 1436 01:43:48,280 --> 01:43:50,559 Ja to sprawiłem? 1437 01:43:50,560 --> 01:43:55,359 Jesteś w areszcie od kilku miesięcy, a cena cracku wzrosła do 85 milionów. 1438 01:43:55,360 --> 01:43:59,879 Ktoś inny założy laboratorium, ceny znów spadną. Nic pan nie zrobi. 1439 01:43:59,880 --> 01:44:03,039 Każdy następny będzie siedział na twoim miejscu. 1440 01:44:03,040 --> 01:44:08,039 Nie robiliśmy tego dla zabawy. Po prostu potrzebowaliśmy forsy. 1441 01:44:08,040 --> 01:44:12,239 Wielu zeznało, że sprzedałeś im narkotyki. W sumie 500 kilo! 1442 01:44:12,240 --> 01:44:15,039 Jeśli karę śmierci dostaje się zarówno za 30 gramów, jak i 500 kilo, 1443 01:44:15,040 --> 01:44:19,599 można pójść na całość i odkuć się za zrujnowane dzieciństwo! 1444 01:44:19,600 --> 01:44:24,999 Kto dał ci prawo niszczyć życie innych w imię swojego dzieciństwa?! 1445 01:44:25,000 --> 01:44:30,239 Nie mieliśmy pieniędzy na nerkę dla brata. Zmarł. 1446 01:44:30,240 --> 01:44:35,519 Kupiliśmy mu najtańszy całun. Od sąsiadów wzięliśmy czarny materiał 1447 01:44:35,520 --> 01:44:39,279 na ubrania żałobne dla matki. Czy tak ma być już zawsze? 1448 01:44:39,280 --> 01:44:44,239 Z tego wynika, że każdy, kto przeżył tragedię, powinien dilować! 1449 01:44:44,240 --> 01:44:48,999 Spotkał pan kogoś, kto zastępował ojca dziesiątce starszych od siebie osób? 1450 01:44:49,000 --> 01:44:53,319 Było nas siedmioro, plus czwórka dzieci mojego rodzeństwa. 1451 01:44:53,320 --> 01:44:57,959 Jedenaście osób w małym domku z grzybem na ścianach. 1452 01:44:57,960 --> 01:45:01,319 Murarz nie chciał nic naprawić. Mówił, że glina już się nie nadaje. 1453 01:45:01,320 --> 01:45:06,159 Kupiłem pralkę. Zardzewiała w ciągu trzech miesięcy! 1454 01:45:06,160 --> 01:45:10,199 Strach pomyśleć, co ta wilgoć robiła z kośćmi rodziców. 1455 01:45:10,200 --> 01:45:15,959 Jak chcesz kontynuować, to na papierze. Uszy mi już więdną. 1456 01:45:15,960 --> 01:45:17,559 Żal mi pańskich uszu! 1457 01:45:17,560 --> 01:45:23,839 Dlaczego z tym nie skończyłeś, gdy wyszedłeś? Już się dorobiłeś. 1458 01:45:23,840 --> 01:45:26,279 Moje oczy nie zapomniały jeszcze głodu. 1459 01:45:26,280 --> 01:45:28,600 Fadavi! Do więzienia Ghezel Hesar. 1460 01:45:37,000 --> 01:45:38,240 Wejdź. 1461 01:45:40,200 --> 01:45:42,120 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 1462 01:45:43,360 --> 01:45:46,760 Smród uzależnienia. 1463 01:45:46,800 --> 01:45:48,320 On musi tu być? 1464 01:45:49,840 --> 01:45:52,240 To stażysta, uczy się. 1465 01:45:53,560 --> 01:45:54,560 Siadaj. 1466 01:45:55,960 --> 01:45:58,840 - Wyjdź na chwilę. - Tak jest. 1467 01:45:58,880 --> 01:46:01,439 Nie musi. Niech się uczy. 1468 01:46:01,440 --> 01:46:02,440 Siadaj. 1469 01:46:03,560 --> 01:46:06,199 Nie mówiłeś, że dzieci rodzeństwa wyjechały do Kanady. 1470 01:46:06,200 --> 01:46:07,760 Po co miałbym o tym mówić? 1471 01:46:08,880 --> 01:46:11,320 - Bo ich tam wysłałeś. - Co z tego? 1472 01:46:12,680 --> 01:46:16,320 - Szmuglowali dla ciebie narkotyki? - To moja rodzina. 1473 01:46:16,360 --> 01:46:19,599 Po prostu odpowiedz na pytanie. 1474 01:46:19,600 --> 01:46:22,600 Wysłałem ich do szkoły. 1475 01:46:22,640 --> 01:46:25,760 Za którą zapłaciłeś brudnymi pieniędzmi. 1476 01:46:27,200 --> 01:46:30,360 - Macie jeszcze swój stary dom? - Tak, wynajmujemy go. 1477 01:46:31,400 --> 01:46:33,520 To będą mieli dokąd wrócić. 1478 01:46:34,040 --> 01:46:35,680 Podpisz w trzech miejscach. 1479 01:46:36,880 --> 01:46:37,880 Kto? 1480 01:46:38,760 --> 01:46:42,319 Przeczytaj, podpisz| i zostaw odcisk palca. 1481 01:46:42,320 --> 01:46:44,319 Dlaczego mieliby wracać? 1482 01:46:44,320 --> 01:46:47,440 Majątek twój i twojej rodziny, 1483 01:46:47,480 --> 01:46:50,559 który nabyłeś za brudne pieniądze, zostanie skonfiskowany. 1484 01:46:50,560 --> 01:46:55,040 - Nie zrobi pan tego. - Ja nie, ale prawo – tak. 1485 01:46:55,080 --> 01:46:59,080 - To wszystko, co mają. - To ich własność, ale od ciebie. 1486 01:46:59,120 --> 01:47:01,560 Wszystko jest ich. Mój tata sam za wszystko zapłacił. 1487 01:47:02,480 --> 01:47:03,759 Tata też jest dilerem? 1488 01:47:03,760 --> 01:47:06,560 Czego pan chce od mojej rodziny? Dlaczego o tym rozmawiamy? 1489 01:47:06,600 --> 01:47:08,999 Ojciec dostaje 1,5 miliona emerytury miesięcznie. 1490 01:47:09,000 --> 01:47:14,999 Jak mógł kupić wielki dom na przedmieściach? 1491 01:47:15,000 --> 01:47:17,039 Całe życie tam mieszka i pracuje. 1492 01:47:17,040 --> 01:47:19,359 Niech mu pan pozwoli dożyć te lata, które mu zostały. 1493 01:47:19,360 --> 01:47:22,879 Gdyby każdy tak myślał, zapanowałby chaos! 1494 01:47:22,880 --> 01:47:26,480 - Musi pan to robić? - To nie zależy ode mnie. 1495 01:47:26,520 --> 01:47:28,519 Decyzja zapadnie w sądzie wyższej instancji. 1496 01:47:28,520 --> 01:47:31,119 Zabierać moim rodzicom dom? 1497 01:47:31,120 --> 01:47:34,519 Nabyta nielegalnie własność musi zostać skonfiskowana. 1498 01:47:34,520 --> 01:47:36,600 Podpisz. Muszę to wysłać dalej. 1499 01:47:36,840 --> 01:47:38,240 Niczego nie podpiszę. 1500 01:47:38,720 --> 01:47:40,760 Nie? Fadavi! 1501 01:47:41,400 --> 01:47:42,440 Jestem. 1502 01:47:42,480 --> 01:47:43,480 Więzienie Ghezel Hesar. 1503 01:47:44,520 --> 01:47:46,359 Chciał pan ode mnie tylko podpis? 1504 01:47:46,360 --> 01:47:50,720 Nie, chciałem ci podziękować za wzorową służbę społeczeństwu! 1505 01:47:51,280 --> 01:47:54,159 Nie obchodzi mnie, co ze mną będzie. 1506 01:47:54,160 --> 01:47:58,919 Przez pięć lat żyłem jak król. 1507 01:47:58,920 --> 01:48:00,999 Niczego już nie chcę. 1508 01:48:01,000 --> 01:48:04,120 Nie boję się śmierci, ale... 1509 01:48:04,360 --> 01:48:06,480 Ale tego się nie spodziewałeś? 1510 01:48:06,760 --> 01:48:08,440 Niech pan tego nie robi. 1511 01:48:09,240 --> 01:48:11,240 To nic osobistego. 1512 01:48:11,960 --> 01:48:14,600 Macie mnie. Zostawcie moją rodzinę w spokoju! 1513 01:48:14,640 --> 01:48:17,319 Wszystko, za co zapłaciłeś, zostanie skonfiskowane. 1514 01:48:17,320 --> 01:48:20,079 Samochód brata, biżuteria matki, 1515 01:48:20,080 --> 01:48:23,120 dom, w którym mieszkają. Twój prawnik otrzyma listę. 1516 01:48:24,400 --> 01:48:25,920 - Dzień dobry. - Wyprowadź go. 1517 01:48:26,120 --> 01:48:29,319 Zabierzcie wszystko, ale zostawcie im dom. 1518 01:48:29,320 --> 01:48:33,520 Nie poradzą sobie na ulicach centrum. Zaczekaj. 1519 01:48:33,720 --> 01:48:37,599 Wysłałem te dzieci do Kanady, żeby zapomniały dlaczego umarł ojciec. 1520 01:48:37,600 --> 01:48:40,279 Teraz wszystko im zabierzecie i przyślecie tu z powrotem. 1521 01:48:40,280 --> 01:48:42,840 Jak pan myśli, co z nimi będzie? Skończą gorzej niż ja! 1522 01:48:42,880 --> 01:48:47,320 Nie chciałem, żeby zbłądzili. Niech się uczą. 1523 01:48:47,360 --> 01:48:51,480 Niech wiedzą, że przemoc nie jest rozwiązaniem! 1524 01:48:53,040 --> 01:48:56,360 - Ten glina, który stracił dziecko... - Tak. 1525 01:48:56,400 --> 01:48:57,679 Wyraził zgodę. 1526 01:48:57,680 --> 01:49:00,120 Vahid mi powiedział. Co go skłoniło? 1527 01:49:01,240 --> 01:49:02,320 Jeszcze nie wiem. 1528 01:49:02,920 --> 01:49:05,919 Udało ci się załatwić, żeby dzieciaki skończyły studia? 1529 01:49:05,920 --> 01:49:12,240 Muszą tu wrócić, bo nie mają wsparcia finansowego. 1530 01:49:12,280 --> 01:49:17,320 - Gdybym miał jeszcze chwilę... - Vahid się tym zajmie. 1531 01:49:17,360 --> 01:49:22,159 Ty pracuj nad tym, żeby mnie wyciągnąć i żeby nie skonfiskowali domu. 1532 01:49:22,160 --> 01:49:24,480 W tej sytuacji sprawa domu... 1533 01:49:25,240 --> 01:49:28,600 Nie znoszę tego domu i uliczki, na której stoi! 1534 01:49:29,680 --> 01:49:31,879 Zrób wszystko, żeby moja rodzina tam nie wróciła. 1535 01:49:31,880 --> 01:49:35,000 - Twój ojciec chce tam wrócić. - Tak powiedział? 1536 01:49:35,840 --> 01:49:36,840 Tak. 1537 01:49:41,600 --> 01:49:42,880 Byłeś tam? 1538 01:49:43,320 --> 01:49:44,360 Nie. 1539 01:49:45,480 --> 01:49:50,199 Ulica jest tak wąska, że gdy idzie ktoś z naprzeciwka, 1540 01:49:50,200 --> 01:49:55,480 trzeba się wycofać i go przepuścić. 1541 01:49:56,160 --> 01:50:01,239 Masz farta, jeśli możesz bez problemu dostać się do domu. 1542 01:50:01,240 --> 01:50:04,359 Mają stać w kolejce do własnego domu? 1543 01:50:04,360 --> 01:50:06,640 Nie są owcami, tylko ludźmi! 1544 01:50:06,760 --> 01:50:09,719 Zasługują na dom, a nie oborę. 1545 01:50:09,720 --> 01:50:13,840 - Teraz to już żadna różnica. - Dlaczego? 1546 01:50:19,680 --> 01:50:21,120 Znamy wyrok. 1547 01:50:24,880 --> 01:50:25,880 I? 1548 01:50:30,600 --> 01:50:31,880 Kara śmierci? 1549 01:50:33,320 --> 01:50:34,880 Odwołaj się! 1550 01:50:36,360 --> 01:50:38,080 Już to zrobiłem. Odrzucili wniosek. 1551 01:50:53,960 --> 01:50:58,120 Dlatego glina się zgodził, bo wiedział, że mnie skażą! 1552 01:51:23,520 --> 01:51:25,840 Wiesz, co mnie wkurza? 1553 01:51:26,520 --> 01:51:29,199 Zrobiłem wszystko, co mogłem... 1554 01:51:29,200 --> 01:51:32,160 Tej nocy, kiedy po mnie przyszli, 1555 01:51:32,960 --> 01:51:38,920 próbowałem popełnić samobójstwo. Połknąłem jedenaście opakowań tabletek. 1556 01:51:39,120 --> 01:51:42,480 Gdyby przyjechali godzinę później, byłoby po wszystkim. 1557 01:51:43,400 --> 01:51:47,120 Byłem już martwy, 1558 01:51:48,960 --> 01:51:53,000 ale wskrzesili mnie, żeby mogli sami mnie zabić! 1559 01:51:54,160 --> 01:51:56,999 Może tylko cię zastraszają. 1560 01:51:57,000 --> 01:52:04,120 Może ktoś cię jeszcze wyciągnie i nie będziesz musiał się zabijać… 1561 01:52:04,160 --> 01:52:09,040 Dlaczego nie? Chciałem ich wyciągnąć z nędzy, 1562 01:52:09,080 --> 01:52:13,040 ale im w niej po prostu dobrze! 1563 01:52:13,720 --> 01:52:15,480 Kupiłem im dom za 30 miliardów, 1564 01:52:15,520 --> 01:52:19,400 a oni wolą oborę na zapyziałej uliczce?! 1565 01:52:21,800 --> 01:52:24,639 Wysłałem piątkę dzieciaków za granicę – 1566 01:52:24,640 --> 01:52:30,400 trójka baluje, tylko dwie dziewczyny się uczą! 1567 01:52:31,000 --> 01:52:36,720 Została mi tylko kobieta, z którą spędziłem pięć lat życia. 1568 01:52:36,920 --> 01:52:42,080 Wiem, że ma kogoś i że to ona mnie zakapowała. 1569 01:52:42,120 --> 01:52:44,960 Wiem, że mnie nie kocha, 1570 01:52:45,400 --> 01:52:50,560 ale chciałbym po raz ostatni ją zobaczyć! 1571 01:52:53,800 --> 01:52:55,520 To mało, żeby się zabić? 1572 01:52:58,440 --> 01:53:03,160 Nie miała nic, gdy ją poznałem. Dałem jej wszystko. 1573 01:53:04,960 --> 01:53:06,240 Chcę wracać. 1574 01:53:10,160 --> 01:53:13,560 Nie pozwól im zabrać domu. 1575 01:53:36,120 --> 01:53:40,760 Mamo, idzie! Wujku! 1576 01:53:53,600 --> 01:53:57,240 - Zapisałeś się na gimnastykę? - Tak. 1577 01:53:57,640 --> 01:54:00,039 Na siłowni mojego kolegi? 1578 01:54:00,040 --> 01:54:02,839 Tak. Uczy się też angielskiego. 1579 01:54:02,840 --> 01:54:05,840 - Nauczyłeś się robić gwiazdę? - Tak. 1580 01:54:06,560 --> 01:54:07,800 Co jeszcze? 1581 01:54:07,960 --> 01:54:08,960 Przewroty, 1582 01:54:09,360 --> 01:54:10,760 gwiazdę, 1583 01:54:11,120 --> 01:54:12,120 stanie na rękach... 1584 01:54:14,040 --> 01:54:15,879 Pokażesz mi? 1585 01:54:15,880 --> 01:54:18,040 - Teraz? - Tak. 1586 01:54:18,400 --> 01:54:21,200 Mam za ciasne ubranka. 1587 01:54:21,480 --> 01:54:26,560 Zdejmę mu je i wszystko pokaże. 1588 01:54:37,640 --> 01:54:40,120 - Jak było w Kanadzie? - Wspaniale. 1589 01:54:41,800 --> 01:54:43,839 Nie dali wam skończyć studiów? 1590 01:54:43,840 --> 01:54:47,000 Będziemy tu studiować z tamtymi ocenami. 1591 01:54:50,160 --> 01:54:52,440 Przepraszam, że nie wytrzymałem dłużej.... 1592 01:54:54,400 --> 01:54:55,560 Przepraszam. 1593 01:54:55,720 --> 01:54:57,640 Nie mów tak! 1594 01:55:06,960 --> 01:55:10,720 Mamo, przestań płakać i powiedz coś. Kończy nam się czas. 1595 01:55:11,040 --> 01:55:12,800 Tak bym chciała się z tobą zamienić! 1596 01:55:13,840 --> 01:55:17,240 Wolę umrzeć, niż to oglądać! 1597 01:55:18,560 --> 01:55:20,240 Mój synek! 1598 01:55:23,920 --> 01:55:25,040 Tato? 1599 01:55:34,080 --> 01:55:35,760 Leila? 1600 01:55:36,600 --> 01:55:38,120 Tak, skarbie? 1601 01:55:38,560 --> 01:55:41,479 Nie bądź taka. Uspokój ich. 1602 01:55:41,480 --> 01:55:43,800 A kto mnie uspokoi? 1603 01:55:44,680 --> 01:55:48,200 Kto wyleczy moje złamane serce? 1604 01:55:51,680 --> 01:55:53,200 Koniec czasu. Idziemy. 1605 01:55:53,600 --> 01:55:55,639 Nie widzisz, że już po czasie? 1606 01:55:55,640 --> 01:55:57,080 Nie zwracaj na nich uwagi. 1607 01:56:26,320 --> 01:56:29,119 Powiedz im coś, bracie, bo mnie nie słuchają. 1608 01:56:29,120 --> 01:56:33,600 Co oni poczną bez ciebie? On pojawia się w domu raz na miesiąc! 1609 01:56:33,640 --> 01:56:35,840 Co on pocznie bez ciebie? 1610 01:56:38,040 --> 01:56:39,400 Jeszcze raz. 1611 01:56:42,000 --> 01:56:45,519 Niech pan zrobi wszystko, co w pana mocy! 1612 01:56:45,520 --> 01:56:49,440 - Nie płaszcz się przed nim! - Bracie! Powiedz coś Vahidowi! 1613 01:56:49,480 --> 01:56:53,160 Powiedz, że jeden przestępca w rodzinie wystarczy! 1614 01:56:54,160 --> 01:56:57,120 - Vahid! O czym ona mówi?! - Mam numer do Japończyków! 1615 01:56:57,160 --> 01:56:58,559 Po co ci on? 1616 01:56:58,560 --> 01:57:02,280 - Znalazłem sposób. Nie wpadniemy! - Nie bądź głupi! 1617 01:57:03,320 --> 01:57:04,760 I tak się dowiedzą! 1618 01:57:07,720 --> 01:57:10,200 Nie rób tego! 1619 01:57:54,840 --> 01:57:57,320 Pozamykajcie wszystkie. Szybko. 1620 01:58:56,600 --> 01:58:57,840 Ruszać się! 1621 01:59:59,600 --> 02:00:01,520 Do przodu. Wszyscy na miejsca. 1622 02:01:54,400 --> 02:01:56,639 Naprawdę wolisz robotę za biurkiem? 1623 02:01:56,640 --> 02:02:01,760 Mam się tłumaczyć? Ja ustępuję, ty zostajesz komendantem. 1624 02:02:01,800 --> 02:02:04,920 - Coś się stało? - Musiało się coś stać? 1625 02:02:04,960 --> 02:02:09,920 - Ten stołek ma podcięte nóżki? - Chcę cię o coś spytać. 1626 02:02:09,960 --> 02:02:12,320 Jaka była różnica między Nasserem Khakzadem a Rezą Moradi? 1627 02:02:12,360 --> 02:02:15,240 - Moradi pracował dla Khakzada. - A dla kogo pracował Khakzad? 1628 02:02:15,280 --> 02:02:16,240 Dla siebie. 1629 02:02:16,241 --> 02:02:20,480 Właśnie dlatego uwierzyliśmy, że Khakzad jest na końcu łańcucha. 1630 02:02:20,560 --> 02:02:21,599 A nie był? 1631 02:02:21,600 --> 02:02:24,640 - Gdyby był, to nie dałby się złapać. - Dobrze się czujesz? 1632 02:02:24,680 --> 02:02:28,520 Nie. Gdy zaczynałem, uzależnionych było milion osób. 1633 02:02:28,560 --> 02:02:30,319 Teraz jest ich 6,5 miliona! 1634 02:02:30,320 --> 02:02:32,559 Zatrzymaliśmy Khakzada i jemu podobnych, 1635 02:02:32,560 --> 02:02:36,119 osądziliśmy ich i powiesiliśmy, a liczba wzrosła do 6,5 miliona! 1636 02:02:36,120 --> 02:02:40,240 - Gdyby nie my, byłoby ich 20 milionów. - Powinniśmy się cieszyć? 1637 02:02:40,280 --> 02:02:42,399 Nie podoba mi się taki tok myślenia. 1638 02:02:42,400 --> 02:02:47,560 - Robimy, co nam każą. - Jeśli tak, to zwalniam stołek. 1639 02:02:47,600 --> 02:02:49,479 Nie ma podciętych nóżek. 1640 02:02:49,480 --> 02:02:50,839 Idę pobyć z rodziną. 1641 02:02:50,840 --> 02:02:53,120 Czegoś tu nie rozumiem... 1642 02:02:53,160 --> 02:02:54,160 Hamid. 1643 02:02:55,040 --> 02:02:56,440 Pozwól mi odejść. 1644 02:03:28,480 --> 02:03:32,160 Byłbym wdzięczny za drobny datek. 1645 02:04:50,120 --> 02:04:52,440 Napisy: Ewa Wildner 123304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.