All language subtitles for IlCommissarioRicciardi-S1E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:32,720 -E' bella, vero ? -Mm. -Dimmi se non ti piace, voglio che stai bene qui. 1 00:00:32,760 --> 00:00:36,000 So che preferiresti tornare a Fortino. 2 00:00:36,040 --> 00:00:40,840 Sapevo che diventavate commissario. E tornavamo a Fortino ? 3 00:00:40,880 --> 00:00:43,280 A Napoli dovevamo rimanere 4 00:00:43,320 --> 00:00:47,280 ma se sta bene a voi, sta bene a me. Però devo vedere la casa. 5 00:00:47,320 --> 00:00:52,000 E' vero che siete commissario, ma sempre barone siete. Vediamo. 6 00:00:52,040 --> 00:00:54,120 Qua che cosa c'è ? 7 00:00:54,160 --> 00:00:56,120 > Ah, la cucina ! 8 00:00:56,160 --> 00:00:58,720 > Oh... bella ! 9 00:00:58,760 --> 00:01:03,680 > E' pure grande. Qua ? Hanno lasciato piatti e bicchieri. 10 00:01:03,720 --> 00:01:08,320 > No, no ! Li portiamo da Fortino. Usiamo i bicchieri nostri. 11 00:01:08,360 --> 00:01:11,920 > Chissà chi ci ha bevuto qua. No, per l'amor di Dio ! 12 00:01:11,960 --> 00:01:16,400 > Mi devo portare pure le pentole. Ci vogliono quelle mie. 13 00:01:16,440 --> 00:01:20,040 > Mi porto pure i ferretti, sennò come facciamo ? 14 00:01:21,600 --> 00:01:25,600 Non voglio morire qua, solo come un cane. 15 00:01:27,600 --> 00:01:30,960 (Non voglio morire qua, solo come un cane.) 16 00:01:31,960 --> 00:01:36,240 Non voglio morire qua, solo come un cane. 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,560 Ho capito perché vi piace questa casa ! 18 00:01:39,600 --> 00:01:43,880 - Somiglia a quella di Fortino. - No, invece non va bene. 19 00:01:43,920 --> 00:01:46,920 - Perché ? - Non so, ho un presentimento. 20 00:02:07,760 --> 00:02:11,520 - Forse sbagliavo ! > Allora la prendiamo. 21 00:02:14,720 --> 00:02:17,400 La prendiamo. 22 00:02:24,800 --> 00:02:29,120 [(IN NAPOLETANO) # NOI CHE CERCHIAMO DIO] 23 00:02:32,520 --> 00:02:35,960 [# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #] 24 00:02:36,960 --> 00:02:39,560 (respiro affannoso) Ecco qua. 25 00:03:02,520 --> 00:03:04,920 - Rosa ? - Eh ? 26 00:03:09,280 --> 00:03:12,560 Tu mi fai preoccupare troppo così. 27 00:03:15,760 --> 00:03:21,600 - Vuoi che chiami il dottor Modo ? - No, è questo caldo di Napoli 28 00:03:21,640 --> 00:03:25,840 che quando arriva non sei mai preparato 29 00:03:25,880 --> 00:03:28,440 pure se ci vivi da tanto tempo. 30 00:03:28,480 --> 00:03:34,120 Per favore, non lavorare così tanto ! Prenderemo una persona che ti aiuti. 31 00:03:34,160 --> 00:03:39,040 Oggi arriva mia nipote Nelide dal paese. 32 00:03:39,080 --> 00:03:43,240 Sono contento, così ti stanchi meno. 33 00:03:45,200 --> 00:03:47,640 Io avrei finito di affaticarmi 34 00:03:48,760 --> 00:03:52,320 se voi vi comportavate come si deve con qualcuno.... 35 00:03:53,520 --> 00:03:56,080 che ora non si fa vedere più. 36 00:04:04,080 --> 00:04:06,400 Dimmi la verità. 37 00:04:07,600 --> 00:04:12,000 - Tu sai dov'è la signorina Enrica ? - Non lo so dov'è andata. 38 00:04:18,040 --> 00:04:21,640 Perché se n'è andata... l'ho capito. 39 00:04:24,320 --> 00:04:27,960 Al posto suo avrei fatto la stessa cosa. 40 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 - Grazie. - Buongiorno, maggiore ! 41 00:05:23,960 --> 00:05:27,280 - Non si fa. - Quando ci farà vedere il suo quadro ? 42 00:05:27,320 --> 00:05:32,280 (accento tedesco) Quando riuscirò a rendere onore a tanta grazia. 43 00:05:32,320 --> 00:05:34,280 Grazie. 44 00:05:34,320 --> 00:05:36,560 Vieni, forza. 45 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 Buon lavoro, arrivederci ! 46 00:06:19,800 --> 00:06:21,880 - Buongiorno. - Commissario. 47 00:06:23,600 --> 00:06:27,880 - Non eri di riposo ? - Che volete fare, commissa' ? 48 00:06:27,920 --> 00:06:32,240 Devo fare un po' di straordinari. Ho una carretta di figli. 49 00:06:33,240 --> 00:06:36,160 Hanno un brutto vizio, mangiano. 50 00:06:36,200 --> 00:06:40,040 La luce, le carbonelle, la pigione... 51 00:06:40,080 --> 00:06:44,520 Tu lo sai, a parte Rosa non ho famiglia. Se hai bisogno... 52 00:06:44,560 --> 00:06:49,360 Non parlate così o mi offendete. Poi non mi confido più all'amico. 53 00:06:49,400 --> 00:06:53,960 Non offenderti, devi permettere a chi ti è amico di aiutarti. 54 00:06:54,000 --> 00:06:56,680 - Devo parlare con Lucia ? - No, no ! 55 00:06:56,720 --> 00:07:01,680 Non deve sapere nulla né immaginare che parliamo di soldi o si agita. 56 00:07:01,720 --> 00:07:05,800 Poi ho fatto bene, hanno chiamato dal Policlinico. 57 00:07:05,840 --> 00:07:12,000 Ho mandato subito Camarda e Cesarano... perché c'è un morto. 58 00:07:33,840 --> 00:07:37,680 (Sisinella e l'amore, l'amore e Sisinella.) 59 00:07:38,680 --> 00:07:42,360 (Sisinella e l'amore, l'amore e Sisinella.) 60 00:07:42,400 --> 00:07:46,240 Sisinella e l'amore, l'amore e Sisinella. 61 00:07:54,160 --> 00:07:58,800 Commissario, il morto si chiama Tullio Iovine del Castello. 62 00:07:58,840 --> 00:08:01,960 Anni 60, direttore di cattedra di Ginecologia. 63 00:08:02,000 --> 00:08:07,600 -L'ha trovato lui. -Caporale Pollio, ai vostri ordini. -Siamo al fronte. 64 00:08:07,640 --> 00:08:12,520 - Pollio, avete toccato o spostato qualcosa ? - No, quando mai ! 65 00:08:12,560 --> 00:08:16,640 Quando l'ho visto, ho chiamato subito la caposala. 66 00:08:16,680 --> 00:08:20,360 - Speravo che potessero fare qualcosa. - Invece no. 67 00:08:20,400 --> 00:08:25,360 Siamo scesi io e il dottor Rispoli. Per capirlo è bastata un'occhiata. 68 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 Sono Renato Rispoli, il primo assistente del professore. 69 00:08:29,200 --> 00:08:33,480 E' normale che il professore fosse qui a quest'ora ? 70 00:08:33,520 --> 00:08:36,600 Il nostro mestiere non conosce orari. 71 00:08:36,640 --> 00:08:40,800 Poteva trattenersi fino a tardi o magari arrivava all'alba. 72 00:08:40,840 --> 00:08:44,240 Forse ieri sera non è neanche tornato a casa. 73 00:08:44,280 --> 00:08:48,680 - Aveva una famiglia, immagino. - Un bambino e una moglie. 74 00:08:48,720 --> 00:08:51,680 - Bisogna avvertirli. - Ci pensiamo noi. 75 00:08:51,720 --> 00:08:54,520 Restate a nostra disposizione. 76 00:08:55,680 --> 00:08:58,440 Ecco ! State qua ? Ero preoccupato. 77 00:08:58,480 --> 00:09:02,040 Mi hanno detto che avevi bisogno di me al Policlinico. 78 00:09:02,080 --> 00:09:06,160 Ho chiesto di te in portineria e hanno risposto: "Ginecologia." 79 00:09:06,200 --> 00:09:10,680 - Mi sono preoccupato di più. - Scherzi pure con questo caldo ? 80 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 Che ti importa ? Suda chi ha il sangue 81 00:09:14,080 --> 00:09:19,040 e ha un cuore come me, lui e loro. Tu sei una salamandra. -Hai finito ? 82 00:09:19,080 --> 00:09:21,880 Ho finito. Che abbiamo qua ? 83 00:09:23,680 --> 00:09:27,960 Signori, forza ! Caporale, voi a che ora siete arrivato ? 84 00:09:28,000 --> 00:09:32,560 > Alle sette. > Eravate solo ? - E' caduto da molto in alto 85 00:09:32,600 --> 00:09:37,440 perché è tutto rotto. Forse dalla finestra più su. 86 00:09:37,480 --> 00:09:41,840 -Si è buttato lui ? -Io ho un'idea. Aspetto la tua conferma. 87 00:09:41,880 --> 00:09:45,640 Da questi segni sembra che l'abbiano afferrato. 88 00:09:45,680 --> 00:09:50,680 - Sono anche sui pantaloni. - Faccio l'esame necroscopico e lo confermo. 89 00:09:50,720 --> 00:09:55,160 - Mi sai dire quando è successo ? - No, fa troppo caldo. 90 00:09:55,200 --> 00:09:59,040 - Comunque non dopo mezzanotte. - Escludi stamattina ? 91 00:09:59,080 --> 00:10:02,640 Stamattina no, la situazione è molto chiara. 92 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 Dammi una mano, va'. 93 00:10:04,920 --> 00:10:09,360 Bruno, dovrei chiederti un favore personale. 94 00:10:10,840 --> 00:10:13,640 Rosa... non sta molto bene. 95 00:10:13,680 --> 00:10:17,240 Dimentica le cose, fa fatica a reggere gli oggetti. 96 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 - Accusa capogiri ? - Anche, sì. 97 00:10:19,920 --> 00:10:23,480 - Non mi dice niente per non farmi preoccupare. - Eh. 98 00:10:23,520 --> 00:10:27,640 Sembra un problema circolatorio e non va sottovalutato. 99 00:10:27,680 --> 00:10:32,000 - Quanti anni ha ? - Ne ha 72, ma non vuole farsi visitare. 100 00:10:32,040 --> 00:10:36,000 Se sei d'accordo, una sera passa a trovarmi e con la scusa... 101 00:10:36,040 --> 00:10:38,200 Sì, ma quando sei a casa. 102 00:10:38,240 --> 00:10:41,800 - Adesso fai vita di società con la Vezzi. - Grazie. 103 00:10:41,840 --> 00:10:44,920 Perché non prendi un assistente più carino ? 104 00:10:44,960 --> 00:10:47,320 # Vilja, o Vilja ! 105 00:10:47,360 --> 00:10:51,520 # O ninfa del bosco. 106 00:10:51,560 --> 00:10:56,160 # Ti dono il cuore 107 00:10:56,200 --> 00:10:59,960 # e tu dammi l'amore. 108 00:11:00,000 --> 00:11:05,240 # Vilja, o Vilja ! 109 00:11:05,280 --> 00:11:08,960 # La, la, la, la. 110 00:11:09,000 --> 00:11:13,320 # Lalaili, lalailu. 111 00:11:13,360 --> 00:11:17,680 # Lalaili, la, la. # 112 00:11:19,520 --> 00:11:24,760 Signo', devo dirvelo. Quando cantate siete una meraviglia. 113 00:11:24,800 --> 00:11:27,880 - Clara, pensavo di stare sola. - Che dite ? 114 00:11:27,920 --> 00:11:31,040 Si affacciano dai palazzi di fronte per sentirvi. 115 00:11:31,080 --> 00:11:35,040 Se avessi una voce come la vostra, farei come i cardellini. 116 00:11:35,080 --> 00:11:40,120 - Canterei sempre. - Sono fuori allenamento. - Sapete come si dice ? 117 00:11:40,160 --> 00:11:44,440 "Un cuore innamorato o disperato deve cantare per forza." 118 00:11:48,360 --> 00:11:51,920 Sai che facciamo ? Diamo una festa in grande stile. 119 00:11:53,800 --> 00:11:58,960 Se un cuore innamorato deve cantare... stavolta canterò. 120 00:12:06,400 --> 00:12:10,600 - E' già entrato qualcuno qui prima di noi ? - Non credo. 121 00:12:10,640 --> 00:12:14,600 Ieri sera sono andata via alle dieci e il direttore lavorava. 122 00:12:14,640 --> 00:12:19,360 - Stamattina nessuno era salito. - Ieri sera vi ha detto qualcosa ? 123 00:12:19,400 --> 00:12:23,360 - Sembrava agitato o preoccupato ? - No, era come al solito. 124 00:12:23,400 --> 00:12:27,360 Gli ho chiesto se gli serviva qualcosa e ha detto di no. 125 00:12:27,400 --> 00:12:31,800 - Aspettava una persona e potevo andare. - Chi è ? 126 00:12:34,320 --> 00:12:38,040 Grazie. Se avremo bisogno, vi faremo richiamare. 127 00:12:38,080 --> 00:12:42,080 Commissa', a prima vista non ci sono lettere di addio. 128 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 Raffaele... 129 00:12:51,720 --> 00:12:53,720 Un anello. 130 00:13:07,480 --> 00:13:11,040 - Tutto bene ? Posso fare qualcosa per voi ? - Sì. 131 00:13:11,080 --> 00:13:15,400 Mi sapreste dire qual è il nome della moglie di Iovine ? 132 00:13:15,440 --> 00:13:20,120 - Maria Carmela. - Era per lei. C'è il suo nome inciso all'interno. 133 00:13:20,160 --> 00:13:22,400 Forse era per l'onomastico. 134 00:13:22,440 --> 00:13:26,680 La Madonna del Carmine si festeggia il 16 luglio. 135 00:13:28,000 --> 00:13:30,440 Commissa'... 136 00:13:31,400 --> 00:13:34,240 qua ce n'è un altro. 137 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 E' uguale. 138 00:13:44,320 --> 00:13:47,360 - Sisinella. - L'amore e Sisinella. 139 00:13:47,400 --> 00:13:52,400 Questa è la ricevuta di pagamento di tutti e due, ha la data di ieri. 140 00:13:54,240 --> 00:13:58,560 Di' a Cesarano di convocare Coviello per domattina in Questura. 141 00:13:58,600 --> 00:14:02,920 - Secondo me, ci teneva a tutte e due. - Parecchio ! 142 00:14:04,240 --> 00:14:10,080 Dottore, voi sapevate di un'amicizia particolare del professore ? 143 00:14:10,120 --> 00:14:14,240 No, mi limitavo a frequentarlo sul posto di lavoro. 144 00:14:14,280 --> 00:14:19,080 Ultimamente avete notato qualcosa di strano nel suo atteggiamento ? 145 00:14:19,120 --> 00:14:21,920 Sembrava turbato da qualcosa ? 146 00:14:21,960 --> 00:14:25,240 No, non mi viene in mente niente. 147 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 Però... 148 00:14:29,600 --> 00:14:33,080 - Però ? - Non che Iovine fosse preoccupato 149 00:14:33,120 --> 00:14:38,320 però di recente ha praticato un'operazione su una primipara 150 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 per una complicazione. 151 00:14:40,440 --> 00:14:45,280 Purtroppo non ce l'ha fatta, ma abbiamo salvato la bambina. 152 00:14:45,320 --> 00:14:48,880 - Il marito... - Che ha fatto ? 153 00:14:48,920 --> 00:14:52,400 - Ha giurato che lo avrebbe ammazzato. - Ah ! 154 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 Come si chiama questo gentiluomo ? 155 00:14:57,200 --> 00:15:02,280 Commissa', quel Giuseppe Graziani che ha minacciato il professore 156 00:15:02,320 --> 00:15:05,880 è Peppino il Lupo. - Io dovrei conoscerlo ? 157 00:15:05,920 --> 00:15:09,520 E' un "guappo" del quartiere Pendino. 158 00:15:09,560 --> 00:15:13,360 Speriamo che alle minacce non abbia fatto seguire i fatti. 159 00:15:13,400 --> 00:15:18,200 Adesso pensiamo alla vedova. Dobbiamo darle la brutta notizia. 160 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 Mi dispiace, signora. 161 00:15:22,720 --> 00:15:25,000 Ieri sera non è tornato. 162 00:15:26,040 --> 00:15:30,640 Capitava spesso, ma io non potevo immaginarlo. 163 00:15:30,680 --> 00:15:34,800 Nello studio di vostro marito non abbiamo trovato lettere o segni 164 00:15:34,840 --> 00:15:38,440 che possano fare pensare a un gesto volontario. 165 00:15:39,640 --> 00:15:43,800 - Secondo voi, avrebbe potuto averne motivo ? - No. 166 00:15:45,640 --> 00:15:50,640 No, mio marito era un uomo stimato, ricco... influente. 167 00:15:51,640 --> 00:15:56,840 - Non aveva debiti. - D'accordo, i soldi non erano un problema. 168 00:15:57,960 --> 00:16:02,000 Ma... non ci sono solo i soldi, no ? 169 00:16:02,040 --> 00:16:07,000 - Che volete dire ? - Potrebbero esserci anche motivi non economici 170 00:16:07,040 --> 00:16:10,280 come affaticamento, problemi sul lavoro... 171 00:16:11,400 --> 00:16:16,440 o qui a casa. - La carriera universitaria è molto impegnativa. 172 00:16:16,480 --> 00:16:19,840 Ma mio marito aveva raggiunto il vertice 173 00:16:19,880 --> 00:16:22,840 e non aveva preoccupazioni, nemmeno a casa. 174 00:16:22,880 --> 00:16:26,960 Quindi l'ipotesi del gesto volontario è da escludere. 175 00:16:35,600 --> 00:16:40,760 Mio figlio non deve vivere con questa ombra sul nome del padre. 176 00:16:43,720 --> 00:16:47,520 Spero di potervi dare delle risposte al più presto. 177 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 Grazie. 178 00:17:01,400 --> 00:17:05,880 Io esco, devo andare un attimo in banca. 179 00:17:05,920 --> 00:17:07,040 - Tutto a posto ? 180 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 - Sì, sì. 181 00:17:13,480 --> 00:17:15,840 Nelide, sistemiamo la roba 182 00:17:15,880 --> 00:17:20,240 e andiamo al mercato prima che fa troppo caldo. - State male ? 183 00:17:20,280 --> 00:17:23,840 - No, ma a Napoli fa troppo caldo. - Vado da sola ? 184 00:17:23,880 --> 00:17:26,640 No ! Devo accompagnarti io 185 00:17:26,680 --> 00:17:30,440 perché devo spiegarti dove e che cosa comprare. 186 00:17:30,480 --> 00:17:34,240 Nelide, tu devi prendere solo il necessario. 187 00:17:34,280 --> 00:17:37,720 Io ti dico che serve e tu prendi solo quello. 188 00:17:37,760 --> 00:17:41,320 (in cilentano) "Il sacco vuoto non si regge in piedi." 189 00:17:41,360 --> 00:17:43,920 Perché parli solo con i proverbi ? 190 00:17:43,960 --> 00:17:46,760 "Aggio" capito, solo il necessario. 191 00:17:46,800 --> 00:17:49,280 "Ho" capito, "ho" capito ! 192 00:17:49,320 --> 00:17:53,120 - Con il signorino devi parlare italiano. - Ho capito. 193 00:17:54,320 --> 00:17:57,920 (in cilentano) "Terra che lasci, usanze che trovi." 194 00:18:13,320 --> 00:18:16,040 "Caro papà, scrivo al negozio" 195 00:18:16,080 --> 00:18:19,040 "perché lì solo voi leggerete la posta." 196 00:18:19,080 --> 00:18:22,440 "Vi devo una spiegazione sulla mia partenza." 197 00:18:22,480 --> 00:18:27,760 "Non lo scriverò mai a casa perché solo con voi posso confidarmi." 198 00:18:27,800 --> 00:18:31,360 "Alla mia età molte ragazze sono già sposate." 199 00:18:31,400 --> 00:18:35,520 ("Vi assicuro che anch'io desidero una famiglia, dei figli") 200 00:18:35,560 --> 00:18:38,680 ("ma non con un uomo che abbia solo i requisiti") 201 00:18:38,720 --> 00:18:42,800 ("come l'età o una buona posizione, come intende la mamma.") 202 00:18:42,840 --> 00:18:47,560 ("Io voglio amare. In effetti, nel mio cuore una persona c'è.") 203 00:18:47,600 --> 00:18:50,600 ("Abita nel palazzo di fronte al nostro.") 204 00:18:50,640 --> 00:18:54,920 ("Dalla cucina si vede la sua camera e io l'ho conosciuto così.") 205 00:18:54,960 --> 00:18:57,880 ("Si chiama Luigi Alfredo Ricciardi.") 206 00:18:57,920 --> 00:19:01,680 ("E' commissario di pubblica sicurezza presso la Questura.") 207 00:19:01,720 --> 00:19:06,200 ("Ho atteso a lungo che mi cercasse, ma non l'ha fatto.") 208 00:19:06,240 --> 00:19:11,760 ("Anzi, talvolta si accompagna con una signora bella e ricca.") 209 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 ("Per questo ho accettato l'insegnamento alla colonia.") 210 00:19:15,560 --> 00:19:20,520 ("Vorrei dirvi che è servito a farmi dimenticare, ma non è vero.") 211 00:19:20,560 --> 00:19:25,120 ("Il mio cuore non si è staccato di un metro da quella finestra.") 212 00:19:25,160 --> 00:19:28,480 - Poi... - Ti ho cercato in Questura. 213 00:19:29,720 --> 00:19:33,000 Avevi dimenticato il nostro appuntamento ? 214 00:19:33,040 --> 00:19:35,920 - Buonasera, brigadiere. - Signora. 215 00:19:35,960 --> 00:19:38,440 Ciao, Livia. 216 00:19:38,480 --> 00:19:43,600 - Scusa, abbiamo un nuovo caso e... - Non così urgente, a quanto vedo. 217 00:19:46,040 --> 00:19:51,480 E' una pomeridiana, non ti farò fare troppo tardi. Promesso ! 218 00:19:54,480 --> 00:19:58,240 - Ci vediamo domattina da Modo. - Commissario. 219 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 Signora. 220 00:20:32,640 --> 00:20:34,640 - Scusate. - Prego. 221 00:20:59,680 --> 00:21:02,360 Uno... due... 222 00:21:02,400 --> 00:21:05,720 Che fai ? Stai contando ? Dài ! 223 00:21:05,760 --> 00:21:09,320 - Che fai con le patate e le cipolle ? - Buonasera. 224 00:21:09,360 --> 00:21:14,000 Faccio un'insalata con patate, cipolle e pomodori. E' ottima. 225 00:21:14,040 --> 00:21:17,600 -A me non piace. -Ieri le hai mangiate. -Ciao, papà. 226 00:21:17,640 --> 00:21:21,920 -Ciao, bella di papà. -A me non piacevano. -Ciao. -Ciao. 227 00:21:24,800 --> 00:21:28,280 - Com'è che ancora non è pronto ? - Eh... 228 00:21:28,320 --> 00:21:32,000 Tranquillo ! Per le otto sarà pronto come ogni giorno. 229 00:21:32,040 --> 00:21:34,280 Vai a lavarti, sei sudato. 230 00:21:34,320 --> 00:21:37,880 Per forza ! Tutto il giorno in giro con questo caldo. 231 00:21:37,920 --> 00:21:41,200 Beata te che esci solo la mattina ! 232 00:21:41,240 --> 00:21:44,520 A casa si sta meglio, circola un po' d'aria. 233 00:21:47,120 --> 00:21:50,160 Perché oggi pomeriggio non sei uscita, no ? 234 00:21:50,200 --> 00:21:53,600 No, stamattina ho fatto la spesa al mercato. 235 00:21:53,640 --> 00:21:57,680 L'ho fatta pure per domani, non devi lasciarmi i soldi. 236 00:21:57,720 --> 00:22:00,680 - Non c'è niente di male. - A fare che ? 237 00:22:00,720 --> 00:22:04,920 - A fare la spesa nel pomeriggio. - Raffae', che dici ? 238 00:22:04,960 --> 00:22:09,920 - La mattina faccio la spesa, il pomeriggio ho da fare qui. - Mm. 239 00:22:09,960 --> 00:22:14,720 Volevo dirtelo pure prima. Vai a lavarti, sei sudato. 240 00:22:33,120 --> 00:22:36,960 Grazie per avere insistito, lo spettacolo è stato bello. 241 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 Buonanotte. 242 00:22:42,200 --> 00:22:44,320 Aspetta. 243 00:22:45,880 --> 00:22:51,360 Ho una cosa da dirti, sei invitato da me la prossima settimana. 244 00:22:51,400 --> 00:22:56,440 - Io ho accettato di uscire solo come amici. - Ti invito da amico. 245 00:22:56,480 --> 00:23:00,120 Darò una festa la sera della Madonna del Carmine. 246 00:23:00,160 --> 00:23:02,880 Ci saranno gente, cibo, musica. 247 00:23:04,360 --> 00:23:10,400 - E una sorpresa. - Il mio lavoro non mi consente di fare programmi. 248 00:23:10,440 --> 00:23:13,400 Poi Rosa sta male, sono preoccupato. 249 00:23:13,440 --> 00:23:18,440 Lo sai che una parte importante della scelta di vivere a Napoli... 250 00:23:19,480 --> 00:23:23,800 sei tu ? - Ti prego, non ricominciare. 251 00:23:25,080 --> 00:23:30,200 So che non vuoi responsabilità affettive nei miei confronti 252 00:23:30,240 --> 00:23:33,840 ma io non ti ho mai nascosto quello che provo. 253 00:23:35,000 --> 00:23:37,280 Poi con me tu stai bene... 254 00:23:38,360 --> 00:23:40,520 anche se non vuoi ammetterlo. 255 00:23:40,560 --> 00:23:45,600 Fammi questo regalo e io ti dirò di che sorpresa si tratta. 256 00:23:47,440 --> 00:23:51,160 Prometto che farò il possibile per venire 257 00:23:51,200 --> 00:23:56,320 però non dirmi niente della sorpresa, altrimenti che sorpresa è ? 258 00:23:59,120 --> 00:24:01,520 - Buonanotte. - Buonanotte. 259 00:24:19,880 --> 00:24:24,400 Nossignore ! Nelide, questo va di là e questo va qua. 260 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 Qua non ci sono orari. 261 00:24:27,720 --> 00:24:31,080 Nel lavoro del commissario non si può mai sapere. 262 00:24:31,120 --> 00:24:33,880 Però tu devi aspettare il signorino 263 00:24:33,920 --> 00:24:37,360 e devi assicurarti che ha mangiato, chiaro ? 264 00:24:37,400 --> 00:24:38,360 [SCATTI DI SERRATURA] 265 00:24:38,400 --> 00:24:40,520 Eccolo qua. 266 00:24:42,880 --> 00:24:46,440 - Buonasera. - Buonasera ! - Lei è Nelide. - Certo. 267 00:24:46,480 --> 00:24:49,560 Piacere, sono contento che tu sia qui. 268 00:24:49,600 --> 00:24:54,560 - Non si direbbe, vista l'ora. - Sedetevi, la cena è pronta. 269 00:24:54,600 --> 00:24:58,600 La scaldo un po'. Vi ho fatto i ciccimmaretati. 270 00:24:58,640 --> 00:25:00,800 Pare di sentire parlare te. 271 00:25:02,400 --> 00:25:04,760 Io vado di là, arrivo subito. 272 00:25:41,120 --> 00:25:46,600 Nelide, tu sei sempre stata una ragazza seria e onesta. 273 00:25:46,640 --> 00:25:48,200 Grazie, zi' ! 274 00:25:48,240 --> 00:25:51,160 "Chi fa da sé fa per tre." 275 00:25:52,920 --> 00:25:54,920 Nelide... 276 00:25:56,000 --> 00:25:59,440 domani quando abbiamo finito i servizi 277 00:26:00,720 --> 00:26:04,320 ti faccio vedere una scatola importantissima. 278 00:26:04,360 --> 00:26:09,880 Dentro ci sono tutti i conti e le carte delle terre di Fortino. 279 00:26:09,920 --> 00:26:12,480 Ti dirò come pagano i mezzadri. 280 00:26:12,520 --> 00:26:13,480 - Perché mi dite queste cose ? 281 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 - Ssh ! 282 00:26:17,520 --> 00:26:20,040 Non strillare. 283 00:26:20,080 --> 00:26:23,600 Il signorino... lo devi accudire 284 00:26:24,800 --> 00:26:28,600 perché delle cose materiali lui non si preoccupa. 285 00:26:30,440 --> 00:26:34,560 Io non so se avrà mai vicino una donna 286 00:26:34,600 --> 00:26:38,320 che se ne occuperà al posto suo. 287 00:26:39,520 --> 00:26:42,040 Pure se ce l'avrà... 288 00:26:43,160 --> 00:26:45,360 io non so se la vedrò. 289 00:26:45,400 --> 00:26:50,200 - Allora è vero che non state bene ? - No, è che sono vecchia. 290 00:26:51,320 --> 00:26:53,080 - Hai detto le preghiere ? - Sì. 291 00:26:53,120 --> 00:26:55,520 - Buonanotte. - Buonanotte. 292 00:27:02,560 --> 00:27:05,880 Bettina, dammi retta. Qua non c'è niente. 293 00:27:05,920 --> 00:27:08,960 E' la catenina di mamma, devo ritrovarla ! 294 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 - "La catenina di mamma" ! - Forse l'hai lasciata in spiaggia. 295 00:27:13,040 --> 00:27:15,240 No, l'ho persa qui in campagna. 296 00:27:16,240 --> 00:27:21,760 Non possiamo stare qua tutto il giorno, ci aspettano gli altri. 297 00:27:21,800 --> 00:27:23,120 - Cercavi questa, piccina ? 298 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 - Sì ! 299 00:27:26,560 --> 00:27:30,800 - Era qui. - Bettina, ringrazia il maggiore. - Grazie. 300 00:27:30,840 --> 00:27:35,680 - Bettina, ma che fai ? - Vi prego, non sgridatela. 301 00:27:36,720 --> 00:27:41,960 No, io prego voi. All'educazione dei bambini ci pensiamo noi. 302 00:27:42,000 --> 00:27:45,400 Avete ragione, vi chiedo scusa. 303 00:27:48,600 --> 00:27:52,120 No, scusatemi voi. Sono stata villana. 304 00:27:54,000 --> 00:27:57,520 Volete unirvi a noi per la merenda ? 305 00:28:17,160 --> 00:28:20,360 - Buongiorno, brigadiere. - Buongiorno. 306 00:28:21,360 --> 00:28:26,040 Sono Fanelli Giambattista, portinaio di questo stabile. 307 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Come posso aiutarvi ? 308 00:28:31,120 --> 00:28:34,960 Mi servono informazioni sugli abitanti del palazzo. 309 00:28:35,000 --> 00:28:38,960 - Perché ? E' successo qualcosa ? - No, niente. 310 00:28:39,000 --> 00:28:44,480 - Qua c'è tutta gente perbene. - Sì ? - Forse è un fatto politico ? 311 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 Bravo ! E' così, è un fatto politico. 312 00:28:48,760 --> 00:28:51,920 Per questo ci vuole massima discrezione. 313 00:28:51,960 --> 00:28:55,040 - Non dovete parlare con nessuno. - Va bene. 314 00:28:55,080 --> 00:28:59,480 - Ordini... dall'alto. - Oh, Madonna ! 315 00:29:01,640 --> 00:29:07,560 Mi servirebbero informazioni precise su tutte le persone che abitano qui. 316 00:29:07,600 --> 00:29:10,160 Come no, brigadie' ? Per carità ! 317 00:29:10,200 --> 00:29:15,600 Allora, qua è tutto di proprietà del conte Morrone di Visaglia. 318 00:29:15,640 --> 00:29:19,200 - Abita all'ultimo piano. - Com'è questo conte ? 319 00:29:19,240 --> 00:29:24,200 E' vecchio e malato, sta a letto. Ha due persone che lo assistono. 320 00:29:24,240 --> 00:29:27,040 Di sicuro non è lui che cercate. 321 00:29:27,080 --> 00:29:31,040 - Gli altri ? - Ah, sì ! Al primo piano c'è una sartoria. 322 00:29:31,080 --> 00:29:33,800 - Maschile ? - No, per donne. 323 00:29:33,840 --> 00:29:38,800 Al secondo piano abitano i Frezza. Lui è impiegato del Municipio. 324 00:29:38,840 --> 00:29:40,800 Hanno otto figli. 325 00:29:40,840 --> 00:29:44,600 Poi ci sono i Maronti, una coppia giovane con due bambini. 326 00:29:44,640 --> 00:29:49,640 Infine all'ultimo piano abita il dottor Ferdinando Pianese. 327 00:29:50,720 --> 00:29:54,080 - Il dottor Pianese... - Eh. - Beh, com'è ? 328 00:29:54,120 --> 00:29:59,800 - Quanti anni ha ? Vive da solo ? - Sì, è un avvocato di quarant'anni. 329 00:29:59,840 --> 00:30:04,840 Ecco... mi pare l'unico che potrebbe fare attività politica. 330 00:30:05,840 --> 00:30:11,000 Ha la casa piena di gente, anche se si vedono soprattutto belle donne. 331 00:30:11,040 --> 00:30:15,360 Parlate chiaro. Quale gente ? Quali belle donne ? Parlate ! 332 00:30:15,400 --> 00:30:19,440 Io sto parlando, brigadie' ! Non fatemi male. 333 00:30:19,480 --> 00:30:22,080 Eh... qual è il problema ? 334 00:30:22,120 --> 00:30:25,320 - Vi spaventate subito. - Eh. - Parlate, forza. 335 00:30:25,360 --> 00:30:29,720 Dicevo... io non so esattamente chi viene a trovarlo. 336 00:30:29,760 --> 00:30:32,400 - Però posso sorvegliarlo. 337 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 - Voi non fate niente. - Niente. 338 00:30:34,560 --> 00:30:39,160 - E soprattutto non dite niente. - Niente. - Ricordate ? - Sì. 339 00:30:40,360 --> 00:30:41,320 - Non dite niente. 340 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 - Niente. 341 00:30:54,040 --> 00:30:59,000 I segni delle mani che hai visto sui vestiti sono pure sulla schiena. 342 00:30:59,040 --> 00:31:02,360 Sono i graffi di chi l'ha afferrato. 343 00:31:02,400 --> 00:31:05,920 Lui si è spezzato le unghie per resistere. 344 00:31:05,960 --> 00:31:10,560 E' stato preso e scaraventato giù, ma da un tipo grosso e forte. 345 00:31:10,600 --> 00:31:14,960 - Quindi cerchiamo un assassino. - Sì, ma non sarà facile. 346 00:31:15,000 --> 00:31:19,920 - Lui non era benvoluto, eh ? Non era ! - Ho capito. 347 00:31:19,960 --> 00:31:23,400 - Grazie, Bruno. (in francese) Cercate la donna. 348 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 - Ciao ! 349 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 - Ciao. 350 00:31:27,680 --> 00:31:32,640 Ué, guaglionce' ! La prossima volta ti dico io che cosa devi dire. 351 00:31:32,680 --> 00:31:35,320 Tu sei proprio una sprovveduta. 352 00:31:36,320 --> 00:31:39,760 - La prossima volta ci parli tu ? - Ancora ? 353 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Non fare la scema, quello vuole te. 354 00:31:43,040 --> 00:31:46,440 - Vabbè. - Capisci quanto sei fortunata ? 355 00:31:46,480 --> 00:31:51,440 Un maggiore dell'Esercito, tedesco, bello, galante. 356 00:31:51,480 --> 00:31:55,840 - Eh ! Che ora torna in Germania. - E allora ? 357 00:31:55,880 --> 00:31:59,080 Hai paura di lasciare casa di mammà ? 358 00:31:59,120 --> 00:32:03,160 Hai 24 anni, Enrica ! Davvero vuoi rimanere zitella ? 359 00:32:03,200 --> 00:32:06,400 Un bel ragazzo ! Io non lo so, io non lo so ! 360 00:32:06,440 --> 00:32:10,800 Il pane a chi non ha i denti. Madonnina mia, aiutaci tu ! 361 00:32:15,320 --> 00:32:18,280 [BUSSANO ALLA PORTA] 362 00:32:18,320 --> 00:32:24,080 - Commissa'... c'è Nicola Coviello, l'orefice. - Fallo entrare. 363 00:32:25,120 --> 00:32:26,520 - Prego. 364 00:32:26,560 --> 00:32:28,840 - Grazie. 365 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 Venite, accomodatevi. 366 00:32:35,400 --> 00:32:40,560 Vi abbiamo convocato in merito all'omicidio di Iovine del Castello. 367 00:32:40,600 --> 00:32:45,000 - Per lui voi avete realizzato due anelli uguali. E' così ? - Sì. 368 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 La ricevuta era di giovedì. 369 00:32:48,000 --> 00:32:52,000 Glieli ho consegnati proprio giovedì sera nel suo studio. 370 00:32:52,040 --> 00:32:54,520 Ricordate che ora era ? 371 00:32:55,920 --> 00:32:58,440 Era tardi, le 10,30 di sera. 372 00:32:59,440 --> 00:33:03,680 Li avevo appena terminati, lui li voleva subito. 373 00:33:03,720 --> 00:33:08,280 Ha detto qualcosa di particolare ? Vi è sembrato preoccupato ? 374 00:33:08,320 --> 00:33:12,080 No, era normale... ed era solo. 375 00:33:14,280 --> 00:33:16,280 Anche se... 376 00:33:18,080 --> 00:33:22,400 Quando sono uscito c'era un uomo in attesa nel corridoio. 377 00:33:24,840 --> 00:33:30,000 E che tipo era ? Vecchio, giovane, con qualche segno particolare ? 378 00:33:31,000 --> 00:33:34,760 Mi dispiace, non l'ho guardato con attenzione. 379 00:33:34,800 --> 00:33:37,640 A memoria direi 380 00:33:37,680 --> 00:33:42,400 che era giovane, normale... con i capelli bruni. 381 00:33:42,440 --> 00:33:44,760 Quello l'ho notato. 382 00:33:44,800 --> 00:33:47,520 Grazie. 383 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 Come non so chi è Sisinella ! 384 00:33:52,880 --> 00:33:57,200 E' Teresa Luongo, una donna che ha vinto un terno al Lotto. 385 00:33:57,240 --> 00:34:00,800 Prima faceva la vita, poi il professore la visitò 386 00:34:00,840 --> 00:34:05,640 per una malattia antipatica. Sapete com'è il nostro mestiere. 387 00:34:06,640 --> 00:34:12,080 Insomma... si innamorò di lei e la mise in un appartamento. 388 00:34:13,520 --> 00:34:18,080 - Brigadie', mi ascoltate ? - Sì ! Teresa Luongo, ho capito. 389 00:34:18,120 --> 00:34:22,960 Figuriamoci se non sapevi i fatti suoi ! Sai l'indirizzo ? 390 00:34:23,000 --> 00:34:26,760 No, me l'hanno chiesto pure i ragazzi di Peppino il Lupo 391 00:34:26,800 --> 00:34:30,120 quando cercavano il professore per tutta Napoli. 392 00:34:30,160 --> 00:34:33,560 - Che c'entra Peppino il Lupo ? - C'entra ! 393 00:34:33,600 --> 00:34:38,480 Sua moglie è stata male di parto, ma il professore non si trovava. 394 00:34:38,520 --> 00:34:40,960 - Indovinate dov'era. - Dove ? 395 00:34:41,000 --> 00:34:45,120 Dalla sua amante, mentre Rosina... moriva. 396 00:34:46,280 --> 00:34:50,320 Quella povera ragazza era così bella e innamorata del marito ! 397 00:34:50,360 --> 00:34:53,560 Quella creatura è nata senza la mamma. 398 00:34:53,600 --> 00:34:56,840 Io le capisco certe cose, sono orfana. 399 00:34:56,880 --> 00:35:01,840 - Era una brava ragazza che stava con un delinquente. - Delinquente ! 400 00:35:01,880 --> 00:35:05,640 Peppino ha dato qualche coltellata, ma nel passato. 401 00:35:05,680 --> 00:35:10,280 E' un uomo d'onore e la gente che subisce un torto va da lui. 402 00:35:10,320 --> 00:35:14,640 Perciò noi siamo inguaiati ! Perché per risolvere i problemi 403 00:35:14,680 --> 00:35:18,240 la gente va da Peppino il Lupo e non da noi. 404 00:35:18,280 --> 00:35:20,720 Che parlo a fare ? Fa pure caldo. 405 00:35:20,760 --> 00:35:24,320 - Volete sapere com'è finita con Sisinella ? - Come no ? 406 00:35:24,360 --> 00:35:28,480 Perché i fascisti hanno una rete di informatori segreti 407 00:35:28,520 --> 00:35:32,720 quando basterebbe venire da te ? - Per carità ! 408 00:35:32,760 --> 00:35:36,320 I fascisti vengono da me per un solo motivo 409 00:35:36,360 --> 00:35:38,480 come tutti del resto. 410 00:35:38,520 --> 00:35:42,000 Tranne voi, è ovvio. Ma io non dispero. 411 00:35:42,040 --> 00:35:46,400 - "Chi di speranza vive, disperato muore." - Uff ! 412 00:35:46,440 --> 00:35:50,160 Da un po' di tempo Sisinella ha un nuovo fidanzato. 413 00:35:50,200 --> 00:35:54,600 E' un suonatore di pianino che va in giro a vendere musica. 414 00:35:54,640 --> 00:35:58,000 - Questo è tutto, non so altro. - Vabbè ! 415 00:35:59,520 --> 00:36:03,240 Ehm... Bambine', volevo chiederti un'altra cosa. 416 00:36:03,280 --> 00:36:06,800 Conosci per caso un certo Ferdinando Pianese ? 417 00:36:06,840 --> 00:36:10,400 Fefè ? Che c'entra con il professore ? 418 00:36:10,440 --> 00:36:14,520 C'entra. Fatti i fatti... Lo conosci o no ? 419 00:36:14,560 --> 00:36:18,520 E' un avvocatuccio mantenuto da due vecchiette che lusinga. 420 00:36:18,560 --> 00:36:23,360 - Spende tutto in carte, vestiti e femmine. - Femmine ? 421 00:36:23,400 --> 00:36:28,240 Ognuno ha le sue debolezze. Fefè va pazzo per le femmine bionde. 422 00:36:30,360 --> 00:36:34,440 - Brigadie', tutto a posto ? - Sì, è tutto a posto. 423 00:36:52,720 --> 00:36:56,040 Maggiore, è strano vedervi qua a quest'ora. 424 00:36:56,080 --> 00:36:59,000 Siete venuto senza cavalletto ? 425 00:36:59,040 --> 00:37:02,800 Mi avete detto che questa è la vostra ora libera. 426 00:37:02,840 --> 00:37:06,280 - Perciò speravo di vedervi da sola. - Ah. 427 00:37:06,320 --> 00:37:11,240 Non volevo mettervi in difficoltà. E' che mi piace parlare con voi. 428 00:37:11,280 --> 00:37:14,760 Per una volta volevo farlo senza i bambini. 429 00:37:16,880 --> 00:37:19,800 Non fraintendetemi, io amo i bambini 430 00:37:19,840 --> 00:37:23,960 anche se purtroppo non ho fatto in tempo ad averne. 431 00:37:24,000 --> 00:37:29,400 Io sono vedovo. Mia moglie è mancata ormai dieci anni fa. 432 00:37:31,040 --> 00:37:34,080 Mi dispiace, è terribile. 433 00:37:35,080 --> 00:37:39,960 E' passato tanto tempo, da allora la mia vita è stata l'Esercito. 434 00:37:40,000 --> 00:37:42,600 Però devo dirvi 435 00:37:42,640 --> 00:37:46,440 che questo pensiero... qui mi è tornato. 436 00:37:47,840 --> 00:37:51,000 - E' la bellezza della natura. - No. 437 00:37:52,400 --> 00:37:54,880 Non credo che sia solo questo. 438 00:37:54,920 --> 00:37:59,840 - Perdonatemi, ma purtroppo devo andare. - Scusate voi. 439 00:37:59,880 --> 00:38:04,960 So che non è il luogo adatto e nemmeno il momento 440 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 ma vorrei parlarvi. 441 00:38:09,880 --> 00:38:15,560 Una di queste sere vi prego di farmi l'onore della vostra compagnia. 442 00:38:17,560 --> 00:38:20,320 D'accordo. 443 00:38:31,680 --> 00:38:33,840 [FISCHIO] 444 00:38:37,720 --> 00:38:42,680 - Siete Graziani Giuseppe ? - So perché state qua, la risposta è no. 445 00:38:42,720 --> 00:38:46,720 Non ho ucciso io Iovine, purtroppo non ho fatto in tempo. 446 00:38:46,760 --> 00:38:49,840 Non fate lo spiritoso o vi mettiamo le manette. 447 00:38:55,520 --> 00:38:59,680 Mi dispiace per la vostra perdita, capisco il dolore... 448 00:38:59,720 --> 00:39:04,160 No ! Nessuno può capire il mio dolore. 449 00:39:05,600 --> 00:39:10,440 Scusate se non vi faccio accomodare in casa, ma la bambina dorme. 450 00:39:10,480 --> 00:39:14,000 Ha il sonno leggero. Rosina era la mia vita. 451 00:39:14,040 --> 00:39:18,240 E' lei che ha dato l'anima a questo corpo di lupo. 452 00:39:18,280 --> 00:39:22,240 Quando ha avuto i primi dolori, dicevano che non era niente 453 00:39:22,280 --> 00:39:24,520 ma io sono uno che pensa. 454 00:39:24,560 --> 00:39:28,120 Così ho trovato Iovine che era il più bravo. 455 00:39:28,160 --> 00:39:31,800 Io pagavo bei soldi e lui diceva: "Non preoccupatevi." 456 00:39:31,840 --> 00:39:35,920 "Guardo solo io vostra moglie, andrà bene." E poi che fa ? 457 00:39:35,960 --> 00:39:39,480 La notte in cui Rosina è stata male, è sparito ! 458 00:39:39,520 --> 00:39:44,040 Era di turno in ospedale, ma non c'era e neanche a casa. 459 00:39:44,080 --> 00:39:47,200 Quell'uomo di merda stava con l'amante ! 460 00:39:47,240 --> 00:39:52,320 L'ho fatto cercare per tutta Napoli. L'hanno portato dopo ore 461 00:39:52,360 --> 00:39:55,920 e per Rosina non c'era più niente da fare ! 462 00:39:55,960 --> 00:40:00,560 Ci sono voluti sette uomini per togliermelo dalle mani ! 463 00:40:00,600 --> 00:40:04,960 Per due giorni non ho voluto guardare la mia bambina ! 464 00:40:05,000 --> 00:40:07,840 Poi quella piangeva, piangeva ! 465 00:40:10,360 --> 00:40:12,360 Allora l'ho presa. 466 00:40:14,560 --> 00:40:17,080 Quando l'ho presa... 467 00:40:20,000 --> 00:40:22,240 ha smesso di piangere. 468 00:40:23,680 --> 00:40:27,320 Pure adesso se sta con me, non piange più. 469 00:40:28,320 --> 00:40:33,600 Per questo non sono tornato subito da Iovine, perché stavo con lei 470 00:40:34,840 --> 00:40:38,040 e qualcuno l'ha ammazzato prima di me. 471 00:40:39,160 --> 00:40:43,200 - Dove stavate la notte tra giovedì e venerdì ? - Stavo qua. 472 00:40:43,240 --> 00:40:48,240 - Qualcuno può confermarlo ? - Mamma, le mie sorelle, i ragazzi. 473 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Tutto il quartiere, commissa'. 474 00:40:54,960 --> 00:40:58,520 Grazia', per avere l'indirizzo di questa amante 475 00:40:58,560 --> 00:41:01,040 con chi devo parlare ? 476 00:41:03,840 --> 00:41:07,840 Sentite, non so se erano o no uomini di Peppino il Lupo... 477 00:41:08,880 --> 00:41:11,400 però ricordo quella notte. 478 00:41:12,400 --> 00:41:16,040 Hanno bussato tanto che hanno quasi sfondato la porta. 479 00:41:16,080 --> 00:41:19,160 Noi dormivamo, erano le quattro. 480 00:41:20,200 --> 00:41:23,760 Hanno preso Tullio e l'hanno portato via. 481 00:41:24,760 --> 00:41:30,880 Facevano paura, ma non so chi erano. Commissa'... non so che altro dirvi. 482 00:41:30,920 --> 00:41:36,640 Non preoccupatevi, signorina Luongo. L'ho chiesto solo per una conferma. 483 00:41:36,680 --> 00:41:40,240 Allora che volete ? Non ho già abbastanza guai ? 484 00:41:40,280 --> 00:41:43,840 Certo, non hai più l'uomo sposato che ti mantiene 485 00:41:43,880 --> 00:41:48,320 ma avrai guai più seri se parli così al commissario. E' chiaro ? 486 00:41:49,320 --> 00:41:52,360 Quando avete visto Iovine l'ultima volta ? 487 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Mercoledì sera. 488 00:41:55,360 --> 00:41:58,920 E' venuto prima di mezzanotte ed è andato via alle sei. 489 00:41:58,960 --> 00:42:04,240 - Faceva sempre così quando veniva. - Aveva dei giorni fissi ? - No. 490 00:42:04,280 --> 00:42:08,640 Telefonava verso sera quando capiva se poteva liberarsi. 491 00:42:08,680 --> 00:42:11,400 Giovedì notte doveva venire qui ? 492 00:42:14,800 --> 00:42:19,120 Di recente Iovine aveva parlato di qualche preoccupazione ? 493 00:42:19,160 --> 00:42:23,960 No, da me lasciava i cattivi pensieri fuori la porta. 494 00:42:25,440 --> 00:42:28,440 Così lo voglio ricordare, felice. 495 00:42:29,600 --> 00:42:34,160 So che dovrò lasciare questa casa, ma non mi importa niente 496 00:42:34,200 --> 00:42:38,840 perché lui mi ha dato la certezza che non tornerò al bordello. 497 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 Commissa', Tullio mi ha salvato la vita. 498 00:42:42,680 --> 00:42:48,280 Signorina, noi sappiamo anche che nella vostra vita c'è un altro uomo. 499 00:42:55,280 --> 00:42:58,160 Non ho capito. Che state pensando ? 500 00:42:58,200 --> 00:43:03,200 Sì, aspettavo il momento giusto per dirlo a Tullio. 501 00:43:06,720 --> 00:43:10,960 Si chiama Salvatore. E' un bravo ragazzo, ci vogliamo bene. 502 00:43:11,000 --> 00:43:15,360 Giovedì notte questo ragazzo dove stava ? 503 00:43:16,680 --> 00:43:18,680 Stava qua, con me. 504 00:43:19,680 --> 00:43:23,680 - Come facciamo a cercarlo ? - Vi ho detto che lui non c'entra. 505 00:43:23,720 --> 00:43:28,520 Quello che dici tu non conta niente, noi mettiamo in galera te e lui ! 506 00:43:28,560 --> 00:43:30,720 Maione ! 507 00:43:32,120 --> 00:43:36,680 Diteci voi dove possiamo trovarlo. Se facciamo domande in giro 508 00:43:36,720 --> 00:43:41,280 magari gli facciamo un danno. - E' vero, avete ragione. 509 00:43:41,320 --> 00:43:44,840 - Lui suona per strada, al Vomero. - Mm. 510 00:43:44,880 --> 00:43:50,640 - Come fai a cercarlo ? - Mando un ragazzo che lavora qua sotto. 511 00:43:50,680 --> 00:43:55,160 Manda questo ragazzo a cercarlo e digli di venire in Questura. 512 00:43:55,200 --> 00:43:58,840 Digli pure che deve fare presto perché è urgente. 513 00:43:58,880 --> 00:44:03,200 Signorina, fino a quando voi pensate di restare qui ? 514 00:44:03,240 --> 00:44:05,480 Aspetto che mi cacciano. 515 00:44:05,520 --> 00:44:08,560 Poi Salvatore si prenderà cura di me. 516 00:44:08,600 --> 00:44:10,760 Io lo so che lui è innocente. 517 00:44:13,520 --> 00:44:15,600 Grazie per il caffè. 518 00:44:15,640 --> 00:44:19,040 Quella ragazza cerca di cambiare vita. 519 00:44:19,080 --> 00:44:21,080 A me fa una gran pena. 520 00:44:22,640 --> 00:44:24,640 A te no ? 521 00:44:26,280 --> 00:44:28,720 Sei stato duro con lei. 522 00:44:29,720 --> 00:44:33,960 Commissa'... in testa quella ha solo un interesse. 523 00:44:34,000 --> 00:44:39,120 Quel tipo di donna è fatto così. Io sono curioso di vedere Salvatore. 524 00:44:39,160 --> 00:44:43,600 La ragazza è molto bella e quando stava con il professore... 525 00:44:43,640 --> 00:44:48,480 Voi immaginate la vostra donna nelle braccia di un altro ? 526 00:44:48,520 --> 00:44:50,680 E' un momento forte. 527 00:44:51,680 --> 00:44:54,960 La gelosia fa fare cose da pazzi, commissa'. 528 00:44:56,920 --> 00:45:01,440 Per oggi basta, mi sono stancata di fare questi conti. 529 00:45:02,720 --> 00:45:06,280 Però domani li fai tu, come ti ho insegnato io. 530 00:45:06,320 --> 00:45:09,720 (in cilentano) Ma non so farli questi conti. 531 00:45:09,760 --> 00:45:15,120 Pure a scuola la maestra mi diceva sempre: "Sei una ciuccia !" 532 00:45:15,160 --> 00:45:19,320 Lo so che sono una ciuccia. Va bene, i conti li faccio io. 533 00:45:19,360 --> 00:45:24,280 "Tieni tre perché quando tieni due non hai niente." Che devo dire ? 534 00:45:42,280 --> 00:45:43,560 - Baronessa. 535 00:45:43,600 --> 00:45:46,280 - Rosa. 536 00:45:46,320 --> 00:45:51,520 Baronessa... oggi il signorino ha mangiato tutto. 537 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 Però voleva andare a giocare. 538 00:45:54,240 --> 00:45:58,480 - Zia Rosa ? - Non ha fatto tanti capricci. - Zia Rosa ? 539 00:45:58,520 --> 00:46:02,960 Ué, zia Rosa ! Zia Rosa, sono Nelide ! Zia Rosa ! 540 00:46:03,000 --> 00:46:06,240 [PAROLE INCOMPRENSIBILI] Sono Nelide ! Rispondi ! 541 00:46:06,280 --> 00:46:07,720 Zia Rosa, torno subito ! 542 00:46:07,760 --> 00:46:10,360 Aiuto ! Chiamate un dottore ! 543 00:46:10,400 --> 00:46:12,400 Aiuto ! Aiuto ! Madonna ! 544 00:46:15,200 --> 00:46:20,680 Ricciardi ! Finalmente sei arrivato, ti stavo aspettando. 545 00:46:20,720 --> 00:46:23,840 Ero fuori per l'indagine. Ci sono novità ? 546 00:46:23,880 --> 00:46:26,240 Non riguarda l'indagine, ascolta. 547 00:46:26,280 --> 00:46:30,080 Rosa... ha avuto una crisi apoplettica. 548 00:46:30,120 --> 00:46:32,280 L'abbiamo dovuta ricoverare. 549 00:46:36,160 --> 00:46:40,280 - Non è grave, vero ? - E' stato un importante calo pressorio 550 00:46:40,320 --> 00:46:43,760 anche se la nipote è intervenuta subito. 551 00:46:46,200 --> 00:46:51,280 - Come sta ? Posso vederla ? - No, non puoi vederla. Dorme. 552 00:46:52,320 --> 00:46:56,720 Te lo dico con sincerità, io temo un'emorragia cerebrale. 553 00:46:59,200 --> 00:47:02,440 Andrà tutto bene, no ? Tu sei il migliore di tutti. 554 00:47:02,480 --> 00:47:05,960 - Andrà bene ? - Ho fatto quello che potevo. 555 00:47:06,000 --> 00:47:09,720 Adesso possiamo solo aspettare domattina. 556 00:47:11,440 --> 00:47:14,720 - Posso vederla un minuto ? - Ti ho detto di no. 557 00:47:14,760 --> 00:47:18,720 E' in un padiglione femminile, ma c'è Nelide con lei. 558 00:47:18,760 --> 00:47:23,040 - Non la molla, quella ragazza è un mastino. - Va bene. 559 00:47:24,040 --> 00:47:29,800 Io mi sistemo qua. Puoi farle avere una sistemazione adeguata ? 560 00:47:29,840 --> 00:47:33,960 - A pagamento, ovviamente. - Sì. - Io devo stare con lei. 561 00:47:34,000 --> 00:47:35,160 - E' la mia famiglia. 562 00:47:35,200 --> 00:47:37,760 - Certo. 563 00:47:54,600 --> 00:47:59,160 - Papà, venite ! E' pronto. - Finisco questa cosa e vengo. 564 00:47:59,200 --> 00:48:02,120 Ah, Benedetta ! Vieni. 565 00:48:03,400 --> 00:48:07,480 - Oggi pomeriggio sei uscita con mamma, sì ? - No. 566 00:48:07,520 --> 00:48:11,400 - E' voluta uscire da sola. - Da sola ? - Sì. 567 00:48:12,400 --> 00:48:16,840 - Non doveva prenderti le scarpe ? - Le cercava da sola. 568 00:48:16,880 --> 00:48:20,000 - Le ha trovate ? - No, non le ha trovate. 569 00:48:21,920 --> 00:48:23,720 - Non le ha trovate, eh ? 570 00:48:23,760 --> 00:48:25,720 > E' pronto ! 571 00:48:25,760 --> 00:48:30,360 - Vabbè, vi aspettiamo a tavola. - Sì, ora vengo. 572 00:48:46,920 --> 00:48:48,920 [VOCI INDISTINTE] 573 00:49:05,680 --> 00:49:09,360 Commissa'... voi qua state ? 574 00:49:11,360 --> 00:49:13,440 Che è successo ? 575 00:49:17,120 --> 00:49:19,280 Rosa. 576 00:49:20,400 --> 00:49:23,280 Tu come mai non sei a cena a casa ? 577 00:49:26,280 --> 00:49:31,240 Fa caldo, non avevo voglia né di dormire né di mangiare. 578 00:49:31,280 --> 00:49:34,040 Sono uscito a prendere aria. 579 00:49:34,080 --> 00:49:38,080 Sono passato in Questura e mi hanno detto che eravate qua. 580 00:49:39,560 --> 00:49:42,960 Posso sedermi ? Vi faccio compagnia. 581 00:49:58,520 --> 00:50:01,680 Ciao, Rosa. 582 00:50:01,720 --> 00:50:04,800 Sono venuta a trovarti. 583 00:50:04,840 --> 00:50:09,080 Allora sono morta, baronessa ? 584 00:50:10,160 --> 00:50:13,240 No, prima devo finire questo ricamo. 585 00:50:14,560 --> 00:50:16,560 Vedi ? 586 00:50:17,560 --> 00:50:20,480 Non vi preoccupate per il signorino. 587 00:50:20,520 --> 00:50:26,080 C'è Nelide, mia nipote. E' una ragazza onesta. 588 00:50:28,440 --> 00:50:31,040 Non ha grilli per la testa. 589 00:50:32,040 --> 00:50:34,800 Non preoccuparti, tata. 590 00:50:34,840 --> 00:50:36,840 Se la caverà. 591 00:50:40,160 --> 00:50:42,880 Adesso tu riposa. 592 00:51:04,760 --> 00:51:06,760 Ciao, Nelide. 593 00:51:07,920 --> 00:51:11,760 Sono contento che ci fossi almeno tu con lei stanotte. 594 00:51:11,800 --> 00:51:14,880 Rosa ti vuole molto bene, lo sai. 595 00:51:16,480 --> 00:51:18,840 Non si è svegliata mai ? 596 00:51:18,880 --> 00:51:22,480 "Più scuro della mezzanotte non può fare." 597 00:51:29,040 --> 00:51:32,640 Non sei andato a casa, vero ? Che "capa tosta" ! 598 00:51:33,720 --> 00:51:38,280 Non ce la faccio a lasciarla. Se dovesse svegliarsi ? 599 00:51:40,840 --> 00:51:42,840 Senti. 600 00:51:46,520 --> 00:51:48,960 Stammi a sentire, Ricciardi. 601 00:51:49,000 --> 00:51:52,840 E' molto improbabile che Rosa si risvegli. 602 00:51:56,880 --> 00:52:00,400 Adesso tu devi lasciarci lavorare, vai a casa. 603 00:52:00,440 --> 00:52:05,480 Portati pure quel brigadiere triste che spaventa tutti con la divisa. 604 00:52:05,520 --> 00:52:09,480 A noi basta e avanza la signorina che da qua non si muove. 605 00:52:09,520 --> 00:52:13,480 - "Se c'è la tempesta, ogni anfratto è casa." - L'hai sentita ? 606 00:52:13,520 --> 00:52:15,560 Ha parlato Toro Seduto. 607 00:52:16,840 --> 00:52:18,840 Vai a casa. 608 00:52:29,080 --> 00:52:32,080 Comprate i carciofi ! 609 00:52:32,120 --> 00:52:34,560 I carciofi belli ! 610 00:52:34,600 --> 00:52:37,400 Comprate i carciofi ! 611 00:52:44,840 --> 00:52:47,000 - Buongiorno. - Buongiorno. 612 00:52:47,040 --> 00:52:49,200 Buongiorno, Coviello. 613 00:52:52,040 --> 00:52:57,960 -Commissario... -Noi dovremmo farvi qualche altra domanda. -Prego. 614 00:52:58,000 --> 00:53:04,080 - La persona che avete visto da Iovine aveva i baffi ? - I baffi ? 615 00:53:04,120 --> 00:53:06,360 No, non mi pare. 616 00:53:06,400 --> 00:53:09,440 Non vi pare o non vi ricordate ? 617 00:53:09,480 --> 00:53:12,600 Non mi ricordo, ma non mi pare, brigadiere. 618 00:53:12,640 --> 00:53:16,240 In quel momento non ci ho fatto attenzione. 619 00:53:20,760 --> 00:53:24,880 Per caso rassomigliava a uno di questi due ? 620 00:53:28,120 --> 00:53:32,960 - Nicoli', questi signori chi sono ? - Mammà, andate di là. 621 00:53:34,400 --> 00:53:39,320 Mi piacciono gli uomini in divisa. Volete fidanzarvi con me ? 622 00:53:39,360 --> 00:53:43,800 - Sergio, dalle una caramella. - Pure Nicolino si è fidanzato. 623 00:53:43,840 --> 00:53:48,920 E' tornata la sua fidanzata dopo tanto tempo e adesso la sposa. 624 00:53:48,960 --> 00:53:52,320 Mammà, per piacere ! Andate di là. 625 00:53:52,360 --> 00:53:57,400 - La sposa ! - Scusate, mammà non ci sta più con la testa. 626 00:53:57,440 --> 00:53:59,520 Si crede una ragazzina. 627 00:54:00,560 --> 00:54:04,800 Riguardo a queste... Nessuno mi dice niente, mi dispiace. 628 00:54:05,800 --> 00:54:10,160 - Grazie per la collaborazione. - A disposizione. 629 00:54:10,200 --> 00:54:12,800 Buona giornata, Coviello. 630 00:54:34,560 --> 00:54:37,400 - Buongiorno, signora Iovine. - Buongiorno. 631 00:54:37,440 --> 00:54:42,200 Scusateci, ma ci tenevamo a dirvi di persona una cosa importante. 632 00:54:42,240 --> 00:54:44,320 Riguarda vostro marito. 633 00:54:44,360 --> 00:54:49,680 L'esame necroscopico ha confermato che non si è procurato la morte. 634 00:54:49,720 --> 00:54:52,160 Sì, lo sapevo già. 635 00:54:52,200 --> 00:54:54,480 Accomodatevi. 636 00:54:57,880 --> 00:55:03,000 Me l'ha riferito la caposala. Tra ospedali le notizie volano. 637 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 Voi che cosa pensate ? Non vi siete fatta un'idea ? 638 00:55:08,320 --> 00:55:11,040 Mio marito non parlava di lavoro. 639 00:55:11,080 --> 00:55:15,200 Sì, ma forse sapete di situazioni fuori dal lavoro 640 00:55:15,240 --> 00:55:18,640 che possono avergli procurato dei problemi. 641 00:55:18,680 --> 00:55:23,920 Mi chiedete se mio marito aveva una doppia vita e se io lo sapevo ? 642 00:55:27,760 --> 00:55:32,760 Se un uomo fa un lavoro che lo porta a stare tanto tempo fuori di casa... 643 00:55:34,760 --> 00:55:38,600 una moglie non può avere certezze. Mamma ! 644 00:55:38,640 --> 00:55:43,800 - Ecco mio figlio Federico. Saluta ! - Buongiorno. (insieme) Buongiorno. 645 00:55:43,840 --> 00:55:47,200 - Che bel giovanotto ! - Sapete che mio papà è morto ? 646 00:55:49,320 --> 00:55:53,880 Mi raccomando, adesso devi pensarci tu alla mamma. 647 00:55:55,680 --> 00:55:57,680 Lui baderà a me... 648 00:55:58,840 --> 00:56:01,720 e io baderò a lui per tutta la vita. 649 00:56:05,560 --> 00:56:09,560 Lei sapeva della tresca del marito, ma non le importava. 650 00:56:09,600 --> 00:56:14,360 - Com'è possibile ? Mi fa impazzire. - Tu e Lucia siete fortunati. 651 00:56:14,400 --> 00:56:17,360 - Lo pensavo pure io, invece... - Ma che hai ? 652 00:56:17,400 --> 00:56:21,760 - Ho capito che hai problemi a casa. Parlami. - E' meglio di no 653 00:56:21,800 --> 00:56:25,960 sennò poi ci penso e mi viene il nervoso. - Commissario ! 654 00:56:26,000 --> 00:56:30,080 - E' tutto oggi che vi cerco ! - Indaghiamo su un nuovo caso. 655 00:56:30,120 --> 00:56:31,880 So tutto, so tutto... 656 00:56:31,920 --> 00:56:33,880 Povero professore ! 657 00:56:33,920 --> 00:56:38,760 "Bisogna guardare in faccia all'avvenire", come dice il Duce. 658 00:56:38,800 --> 00:56:43,760 Ho ricevuto un rapporto che parlava di un ricevimento importante 659 00:56:43,800 --> 00:56:48,160 al quale parteciperanno altissime personalità persino da Roma. 660 00:56:48,200 --> 00:56:51,720 Sarà nostra cura garantire la massima sicurezza. 661 00:56:51,760 --> 00:56:55,600 Ma che dite ? Alla sicurezza penseranno i nostri agenti. 662 00:56:55,640 --> 00:56:58,600 Voi potrete partecipare al ricevimento. 663 00:56:58,640 --> 00:57:03,160 Anzi, dato che lo organizza la vostra amica Livia Lucani... 664 00:57:03,200 --> 00:57:06,200 Mi preoccuperò che l'invito vi arrivi presto. 665 00:57:06,240 --> 00:57:10,200 - Adesso dobbiamo interrogare un sospettato. - Molto bene. 666 00:57:10,240 --> 00:57:14,040 Fate, fate pure... Il lavoro prima di tutto ! 667 00:57:14,080 --> 00:57:16,040 Ponte ! 668 00:57:16,080 --> 00:57:20,040 - La notte tra giovedì e venerdì dove stavate ? - Con Sisinella. 669 00:57:20,080 --> 00:57:24,240 Non ho ucciso io il professore. E mica sono fesso ! 670 00:57:24,280 --> 00:57:30,040 - Lui le passava soldi e ce n'erano pure per me se avevo bisogno. - Mm ? 671 00:57:30,080 --> 00:57:36,680 La tua ragazza stava nelle braccia di un altro e tu non eri geloso ? 672 00:57:36,720 --> 00:57:41,360 Quale fidanzata ? Siete male informato, non sono fidanzato. 673 00:57:41,400 --> 00:57:45,440 Con Sisinella... ci divertiamo. Lei fa la puttana. 674 00:57:46,720 --> 00:57:51,880 Un uomo come me, serio, lavoratore e cristiano si mette con una puttana ? 675 00:57:51,920 --> 00:57:55,760 Sisinella non va più al bordello, non fa più la prostituta. 676 00:57:55,800 --> 00:57:59,560 Chi fa la puttana una volta, lo fa per sempre. 677 00:57:59,600 --> 00:58:03,400 Fammi guardare in faccia un uomo da niente. 678 00:58:03,440 --> 00:58:07,000 - Chissà quando mi ricapita ! - Brigadiere... 679 00:58:07,040 --> 00:58:11,360 Stai attento, ti tengo d'occhio. Se sgarri, vedi che ti succede. 680 00:58:12,360 --> 00:58:15,880 Io sono onesto, non faccio niente di male. 681 00:58:16,960 --> 00:58:19,360 Raffae'... Andate, è meglio. 682 00:58:22,520 --> 00:58:24,760 Arrivederci, commissa'. 683 00:58:32,160 --> 00:58:35,000 Vado in Tribunale ! Un'ora e sto in ufficio ! 684 00:58:35,040 --> 00:58:37,440 Ecco l'avvocato Pianese. 685 00:58:45,000 --> 00:58:47,880 - L'avvocato Pianese ? - Sì, ditemi. 686 00:58:47,920 --> 00:58:50,960 - Oh ! Che volete ? - Adesso te lo spiego. 687 00:58:51,000 --> 00:58:56,240 -C'è un errore, non ho fatto niente. -Rovinare una famiglia è niente ? 688 00:58:56,280 --> 00:59:01,760 -E' niente levare la madre ai figli e la moglie al marito ? -Calmatevi ! 689 00:59:02,760 --> 00:59:06,360 Se è per quella donna, giuro che non la guardo più. 690 00:59:07,360 --> 00:59:11,040 Tu incontrala ancora una volta e io ti ammazzo. 691 00:59:11,080 --> 00:59:15,040 - Hai capito ? - Lo giuro. - Ti uccido ! - Lo giuro ! 692 00:59:32,720 --> 00:59:37,560 Prima o poi ricovero anche te, ma vai nel Padiglione Uomini. 693 00:59:37,600 --> 00:59:39,880 C'è nessun miglioramento ? 694 00:59:41,840 --> 00:59:44,800 Non mi sono spiegato o tu non vuoi capire. 695 00:59:44,840 --> 00:59:48,400 Rosa potrebbe rimanere così per molto tempo 696 00:59:48,440 --> 00:59:51,040 e potrebbe non svegliarsi mai più. 697 00:59:51,080 --> 00:59:55,040 - Non ce la faccio a stare qui a guardare. - Infatti vai a casa ! 698 00:59:55,080 --> 00:59:58,040 Lavati, vestiti, cambiati, riprenditi. 699 00:59:58,080 --> 01:00:02,400 -Se succede qualcosa, ti faccio avvisare. -Ascolta, Bruno. 700 01:00:03,400 --> 01:00:05,400 Fai tutto il possibile. 701 01:00:05,440 --> 01:00:10,400 - Se ci sono cure anche costose... - Ti pare una questione di soldi ? 702 01:00:10,440 --> 01:00:14,160 So che sei ricco. Te l'avrei detto, no ? Non è quello. 703 01:00:14,200 --> 01:00:19,160 La signorina mi fa paura, sta così da stamattina. Ma è una statua ? 704 01:00:19,200 --> 01:00:22,680 Le donne cilentane sono indistruttibili. 705 01:00:22,720 --> 01:00:27,960 -Vai a casa, hai bisogno di dormire. -Sto solo fino a stasera, promesso. 706 01:00:28,000 --> 01:00:32,600 Signorino, vado io a casa. Così vi sistemo tutto e poi torno. 707 01:00:47,800 --> 01:00:50,520 Mi avete accarezzato la mano ? 708 01:00:50,560 --> 01:00:55,280 - Forse è stato Luigi Alfredo. - Come ? E dove sta ? - E' qui. 709 01:00:55,320 --> 01:00:57,320 Adesso. 710 01:00:58,960 --> 01:01:01,120 Noi non possiamo vederlo. 711 01:01:02,960 --> 01:01:05,760 Però io so che lui ti ama tanto... 712 01:01:07,200 --> 01:01:09,280 e sta soffrendo. 713 01:01:10,880 --> 01:01:13,320 Mi dispiace, baronessa. 714 01:01:13,360 --> 01:01:16,440 Luigi Alfredo è solo... 715 01:01:17,680 --> 01:01:20,480 perché sa che è difficile amare 716 01:01:21,680 --> 01:01:25,360 quando si vive la nostra dannazione. 717 01:01:27,120 --> 01:01:30,120 Quale dannazione, baronessa ? 718 01:01:31,520 --> 01:01:34,240 Che ha il signorino ? 719 01:01:34,280 --> 01:01:36,960 E che avevate voi ? 720 01:01:37,000 --> 01:01:39,320 Lo volete dire ? 721 01:01:41,240 --> 01:01:45,120 E' meglio di no, Rosa. Non capiresti. 722 01:01:45,160 --> 01:01:47,520 Riposati adesso. 723 01:01:50,960 --> 01:01:52,960 Ah ! 724 01:01:59,400 --> 01:02:01,600 Ué, Raffae'... 725 01:02:02,800 --> 01:02:05,920 Non fare più tutti questi straordinari. 726 01:02:05,960 --> 01:02:08,480 Perciò sei così nervoso. 727 01:02:08,520 --> 01:02:13,600 Tanto questo mese con i conti... stiamo a posto, no ? 728 01:02:13,640 --> 01:02:16,960 Che ne sai ? Tu hai mai fatto i conti ? 729 01:02:17,000 --> 01:02:20,520 No... perché tu non me li fai fare. 730 01:02:20,560 --> 01:02:25,040 Vabbè, i conti non c'entrano. Stiamo facendo un'indagine. 731 01:02:25,080 --> 01:02:29,360 Poi stare fuori casa mi svaga. Non ti è mai capitato ? 732 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 - No. - Ah, no ? 733 01:02:31,040 --> 01:02:33,240 - No. - Mm ! 734 01:02:33,280 --> 01:02:37,240 Raffae', secondo me tu non stai bene con la testa. 735 01:02:37,280 --> 01:02:40,880 Infatti non sto bene, mi metto a letto. 736 01:02:48,400 --> 01:02:50,600 Ah ! Siete voi. 737 01:02:51,600 --> 01:02:55,560 Ve l'ho detto, consideratemi il vostro angelo custode. 738 01:02:55,600 --> 01:03:00,360 Falco, per cortesia ! So bene che per voi e per la struttura 739 01:03:00,400 --> 01:03:03,600 per il Dipartimento o come si chiama 740 01:03:03,640 --> 01:03:08,560 sono solo una gran seccatura da quando mi sono trasferita a Napoli. 741 01:03:09,600 --> 01:03:14,240 - Perché volevate vedermi ? - Perché volete dare una festa. 742 01:03:14,280 --> 01:03:18,280 Come già sapete, devo chiedervi la lista degli invitati. 743 01:03:20,000 --> 01:03:25,080 Signora, tutto quello che vogliamo è predisporre le misure di sicurezza 744 01:03:25,120 --> 01:03:29,200 e verificare le incompatibilità tra gli invitati. 745 01:03:29,240 --> 01:03:31,240 E' tutto qui. 746 01:03:34,400 --> 01:03:36,480 Ci tengo a questa festa. 747 01:03:38,400 --> 01:03:44,080 Per l'occasione farò anche qualcosa che non faccio da tanto tempo. 748 01:03:45,280 --> 01:03:47,320 No... 749 01:03:48,360 --> 01:03:50,840 Non me lo dite, signora. 750 01:03:50,880 --> 01:03:54,680 Voi canterete. Finalmente canterete di nuovo ! 751 01:03:57,880 --> 01:04:02,080 Voi non sapete, ma io sono un vostro grande ammiratore. 752 01:04:02,120 --> 01:04:07,280 Ho chiesto io di occuparmi di voi quando ho saputo che venivate qui. 753 01:04:07,320 --> 01:04:12,320 Non avrei dovuto, ma non resistevo alla tentazione di incontrarvi. 754 01:04:13,680 --> 01:04:16,680 Voi avete un dono, signora. 755 01:04:16,720 --> 01:04:19,480 Grazie, davvero. Vi ringrazio. 756 01:04:19,520 --> 01:04:25,360 -Sì, pensavo di cantare di nuovo, almeno tra amici. -Sarete splendida. 757 01:04:25,400 --> 01:04:28,920 Avrei dovuto dissuadervi dal dare la festa 758 01:04:28,960 --> 01:04:31,200 ma questo cambia tutto. 759 01:04:35,920 --> 01:04:39,960 Io ci sarò, ma vi prometto che non mi vedrete. 760 01:04:42,280 --> 01:04:45,240 Vi farò avere la lista 761 01:04:45,280 --> 01:04:48,880 anche se molti invitati potete prevederli. 762 01:04:49,960 --> 01:04:52,920 Ah ! Con l'occasione volevo dirvi 763 01:04:52,960 --> 01:04:57,320 che mi dispiace per la governante del commissario Ricciardi. 764 01:04:57,360 --> 01:05:02,360 - Rosa ? - Sì, la signora è ricoverata in condizioni gravi. 765 01:05:16,120 --> 01:05:19,680 La cena è pronta, dovete mangiare e dormire. 766 01:05:19,720 --> 01:05:25,200 - L'ha detto il medico e lo direbbe pure zia Rosa. - Quello è sicuro. 767 01:05:25,240 --> 01:05:27,240 Ciao. 768 01:05:34,480 --> 01:05:39,800 - Ho saputo di Rosa, volevo sapere come sta. - Come sta lo vedi, dorme. 769 01:05:40,800 --> 01:05:44,200 Secondo Bruno è difficile che si risvegli. 770 01:05:44,240 --> 01:05:49,200 - Posso fare qualcosa ? - No. Anzi, non è giusto che tu sia qui. 771 01:05:51,480 --> 01:05:56,360 - Però se vuoi, una cosa puoi farla. Hai la macchina ? - Sì, certo. 772 01:05:56,400 --> 01:06:00,520 Portami a casa, devo dormire. Sto facendo preoccupare tutti. 773 01:06:00,560 --> 01:06:02,520 Devi anche mangiare. 774 01:06:02,560 --> 01:06:05,440 No, quello non è un problema. 775 01:06:05,480 --> 01:06:08,520 Va bene, andiamo. Arrivederci. 776 01:06:09,720 --> 01:06:11,720 Ciao, Nelide. 777 01:06:17,840 --> 01:06:22,800 (in cilentano) "Bella in piazza, in casa è sciatta." 778 01:06:25,840 --> 01:06:30,000 (Papà caro, vi ho parlato di Manfred, il maggiore tedesco.) 779 01:06:30,040 --> 01:06:35,040 (Vuole vedermi venerdì sera, la sera della Festa del Carmine.) 780 01:06:35,080 --> 01:06:37,520 (So quello che mi dirà.) 781 01:06:37,560 --> 01:06:39,680 (E ho paura.) 782 01:06:39,720 --> 01:06:43,560 (Lui è sincero nei sentimenti e può darmi molto.) 783 01:06:43,600 --> 01:06:48,560 (Perché la prospettiva di una vita serena mi spaventa tanto ?) 784 01:06:49,960 --> 01:06:55,080 (Io voglio vivere, ma so anche chi mi porto nel cuore.) 785 01:07:44,120 --> 01:07:47,360 - Buongiorno, Nelide. - Avete fame, signori' ? 786 01:07:47,400 --> 01:07:50,920 Ho portato un po' di pizza ripiena. Ne volete ? 787 01:07:50,960 --> 01:07:54,560 No, grazie. Magari più tardi, grazie. 788 01:07:56,240 --> 01:07:58,640 Ascolta, Nelide. 789 01:07:58,680 --> 01:08:01,640 Se vuoi... puoi tornare a casa. 790 01:08:01,680 --> 01:08:05,400 A casa tua, intendo. Penso io a Rosa. 791 01:08:05,440 --> 01:08:08,920 Zia mi ha fatto venire per pensare a voi 792 01:08:08,960 --> 01:08:12,880 e io devo fare questo, se voi non mi cacciate. 793 01:08:13,920 --> 01:08:15,560 Ma chi ti caccia ? 794 01:08:15,600 --> 01:08:17,560 Rimani con me. 795 01:08:17,600 --> 01:08:22,520 (in cilentano) "Come la mamma viene la figlia." - Eh ! 796 01:08:51,200 --> 01:08:53,760 [BUSSANO ALLA PORTA] E' permesso ? 797 01:08:53,800 --> 01:08:56,120 Accomodatevi ! Sto qua ! 798 01:09:03,960 --> 01:09:07,160 Vado via. Volete godervi lo spettacolo ? 799 01:09:08,880 --> 01:09:11,400 A Salvatore volevo bene veramente. 800 01:09:12,800 --> 01:09:14,960 Credevo pure che mi sposava. 801 01:09:15,000 --> 01:09:18,880 Era la prima volta che volevo bene. Sono scema, eh ? 802 01:09:18,920 --> 01:09:22,040 Adesso siete contento, brigadie' ? 803 01:09:22,080 --> 01:09:27,280 - Dove andrai ? - Che ne so ? So solo che non morirò. 804 01:09:27,320 --> 01:09:32,200 Sisinella non muore. Vado dove non mi conoscono. 805 01:09:32,240 --> 01:09:37,560 Magari prendo un posto a servizio, ma a fare la puttana non ci torno. 806 01:09:41,760 --> 01:09:43,760 Io... 807 01:09:44,760 --> 01:09:46,880 Io ti chiedo scusa. 808 01:09:47,920 --> 01:09:49,880 Scusami. 809 01:09:49,920 --> 01:09:52,320 Ti ho giudicata male. 810 01:09:52,360 --> 01:09:54,480 Sono venuto per questo. 811 01:09:54,520 --> 01:09:56,520 Volevo anche... 812 01:10:00,400 --> 01:10:02,800 Volevo darti questo. 813 01:10:08,080 --> 01:10:10,640 L'ha fatto fare Iovine. 814 01:10:11,640 --> 01:10:13,640 E' tuo. 815 01:10:16,720 --> 01:10:19,320 E' giusto che lo tieni tu. 816 01:10:22,840 --> 01:10:25,760 Dentro c'è scritto il tuo nome. 817 01:10:38,920 --> 01:10:42,720 E' bellissimo. Deve valere tanto, vero ? 818 01:10:42,760 --> 01:10:44,400 Sì, certo. 819 01:10:44,440 --> 01:10:47,520 E puoi farne quello che vuoi tu. 820 01:10:49,280 --> 01:10:53,960 Brigadie', è la prima volta che posso scegliere in vita mia. 821 01:10:55,520 --> 01:10:59,040 - Sceglierò bene, lo giuro. - Va bene. 822 01:11:00,080 --> 01:11:02,480 Lo giuro. 823 01:11:06,800 --> 01:11:10,200 Che potete dirmi del passato di Iovine ? 824 01:11:10,240 --> 01:11:14,200 E' sempre stato molto determinato e ambizioso. 825 01:11:14,240 --> 01:11:19,440 Da giovane era uno dei favoriti di Albese, un grande professionista. 826 01:11:19,480 --> 01:11:23,800 Purtroppo Iovine è stato fortunato anche in questo. 827 01:11:24,800 --> 01:11:26,920 Perché dite "purtroppo" ? 828 01:11:26,960 --> 01:11:32,320 Perché il povero professore Albese morì giovane, soffriva di cuore. 829 01:11:32,360 --> 01:11:36,760 A quel punto Iovine non aveva rivali nel succedergli in tutto 830 01:11:36,800 --> 01:11:42,160 anche nel matrimonio. - Matrimonio ? - Pensavo che lo sapevate. 831 01:11:42,200 --> 01:11:45,440 Maria Carmela Iovine era la vedova di Albese. 832 01:11:47,680 --> 01:11:51,480 - E di lei che cosa pensate ? - Niente, commissario. 833 01:11:51,520 --> 01:11:55,080 E' una donna molto stimata. Ho sempre pensato 834 01:11:55,120 --> 01:11:59,640 che fosse una persona forte, anche un po' dura. 835 01:11:59,680 --> 01:12:03,680 Forse il dolore indurisce le persone. Non credete ? 836 01:12:07,000 --> 01:12:08,320 Sì. 837 01:12:08,360 --> 01:12:10,320 Credo di sì. 838 01:12:10,360 --> 01:12:14,960 - Eccomi, commissa' ! Dottore... - Buongiorno. - Tutto a posto ? 839 01:12:15,000 --> 01:12:19,240 Sì, ma purtroppo dobbiamo andare. C'è una chiamata urgente. 840 01:12:20,680 --> 01:12:24,720 - Grazie, dottore. Con permesso. - Dottore. - Buongiorno. 841 01:12:31,160 --> 01:12:33,680 - E' una tragedia ! - Ma che è successo ? 842 01:12:33,720 --> 01:12:38,360 - Pover'uomo ! - Portate rispetto per questa tragedia. 843 01:12:38,400 --> 01:12:41,520 > Per piacere, allontanatevi. 844 01:12:49,360 --> 01:12:53,560 L'ho trovato stamattina appena sono arrivato a bottega. 845 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 Sono il suo apprendista. 846 01:12:58,840 --> 01:13:02,960 Vieni qua, non preoccuparti. Come ti chiami ? 847 01:13:03,000 --> 01:13:06,800 - Sergio. - Sergio come ? - Esposito. 848 01:13:06,840 --> 01:13:10,320 - Abiti qua ? - Sì. - Quanti anni hai ? 849 01:13:10,360 --> 01:13:12,880 Ventitré. 850 01:13:13,920 --> 01:13:16,320 - Abiti da solo ? - No. 851 01:13:16,360 --> 01:13:18,680 (In fondo al tuo cuore.) 852 01:13:19,680 --> 01:13:22,360 (In fondo al tuo cuore.) 853 01:13:24,640 --> 01:13:26,920 (In fondo al tuo cuore.) 854 01:13:28,920 --> 01:13:31,320 (In fondo al tuo cuore.) 855 01:13:32,400 --> 01:13:35,360 In fondo al tuo cuore. 856 01:13:35,400 --> 01:13:38,080 (In fondo al tuo cuore.) 857 01:13:39,680 --> 01:13:42,480 In fondo al tuo cuore. 858 01:13:42,520 --> 01:13:45,560 (In fondo al tuo cuore.) 859 01:13:52,720 --> 01:13:56,880 - Da quanto tempo lavori qua ? - E' una vita. 860 01:13:56,920 --> 01:13:59,800 E... era sposato ? 861 01:13:59,840 --> 01:14:02,440 No, viveva ancora con la mamma. 862 01:14:08,760 --> 01:14:13,360 Ascolta. Ti ha detto o ha fatto qualcosa di strano ieri ? 863 01:14:13,400 --> 01:14:18,320 - Hai notato qualcosa di particolare ? - Era contento. 864 01:14:18,360 --> 01:14:23,600 - Sorrideva e lui non sorrideva mai. - Secondo te perché ? 865 01:14:25,440 --> 01:14:30,360 Non lo so, mastro Coviello ha sempre e solo lavorato 866 01:14:30,400 --> 01:14:35,360 anche se adesso rifiutava i lavori, mandava indietro la gente. -Perché ? 867 01:14:35,400 --> 01:14:39,520 - Aveva qualcosa per la testa ? Vedeva qualcuno ? Usciva ? - No. 868 01:14:39,560 --> 01:14:43,800 Quello lavorava comunque, ma a una cosa sua. 869 01:14:44,800 --> 01:14:47,520 Nessuno poteva saperlo, neanch'io. 870 01:14:48,520 --> 01:14:54,400 Però una volta che è dovuto correre dalla mamma... l'ho visto. 871 01:14:54,440 --> 01:14:55,800 - Che cos'era ? 872 01:14:55,840 --> 01:15:00,120 - Un ex voto... tutto d'oro. 873 01:15:00,160 --> 01:15:03,080 Un ex voto ? E com'era fatto ? 874 01:15:03,120 --> 01:15:07,080 Era un cuore con una fiamma sopra. Era un'opera d'arte. 875 01:15:07,120 --> 01:15:11,480 - Lui aveva la magia nelle mani. - Questo cuore d'oro dov'è ? 876 01:15:11,520 --> 01:15:14,840 In cassaforte, ma non so dov'è la chiave. 877 01:15:14,880 --> 01:15:17,360 Vuol dire che la cerchiamo. 878 01:15:24,600 --> 01:15:29,760 Signora Livia... che piacere ! Grazie per l'invito al ricevimento. 879 01:15:29,800 --> 01:15:34,120 - Vi segue sempre, eh ? - Ah, sì ! Voi siete qui per Ricciardi. 880 01:15:34,160 --> 01:15:37,800 Però non c'è, sono riuscito a farlo allontanare. 881 01:15:37,840 --> 01:15:40,400 No, in realtà sono qui per voi. 882 01:15:40,440 --> 01:15:43,360 Rosa è molto grave 883 01:15:43,400 --> 01:15:49,640 e ho pensato che potrebbe visitarla un primario di Roma, un mio amico. 884 01:15:49,680 --> 01:15:54,640 - Non è per mancanza di fiducia nei vostri confronti. - No, lo so. 885 01:15:54,680 --> 01:15:58,760 Ma l'unica cosa che rimane da fare è un'operazione al cervello 886 01:15:58,800 --> 01:16:03,240 e alla sua età sarebbe mortale. Dobbiamo aspettarci il peggio. 887 01:16:05,160 --> 01:16:09,720 - Povero Ricciardi ! - Per lui non sarà facile abbandonare Rosa. 888 01:16:09,760 --> 01:16:13,720 Già è difficile allontanarlo da qui, ma gli farà bene svagarsi. 889 01:16:13,760 --> 01:16:17,920 - Per la festa resto io con Rosa. - Però così non parteciperete. 890 01:16:17,960 --> 01:16:20,920 No, ma è l'unico modo per farlo venire. 891 01:16:20,960 --> 01:16:24,680 Poi ci sarà gente a cui non piace la mia faccia. 892 01:16:24,720 --> 01:16:31,120 -Siccome neanche a me piace la loro, va bene così. -Siete molto caro. 893 01:16:31,160 --> 01:16:36,040 - E' sicuramente un suicidio. - Sicuramente ? Come fate a dirlo ? 894 01:16:36,080 --> 01:16:41,200 Non ci sono tracce di colluttazioni né di contusioni, farò un'analisi... 895 01:16:41,240 --> 01:16:45,320 - Ora della morte ? - Commissario, abbiamo trovato la chiave. 896 01:16:54,800 --> 01:16:58,840 Ci sono solo carte, numeri, gioielli piccoli... 897 01:16:58,880 --> 01:17:01,560 Dell'ex voto nessuna traccia. 898 01:17:03,560 --> 01:17:06,480 Commissa', qui c'è un biglietto. 899 01:17:08,880 --> 01:17:11,760 Sono sicuro che fino a ieri non c'era. 900 01:17:13,280 --> 01:17:16,240 Prima di finire il cuore d'oro 901 01:17:16,280 --> 01:17:19,560 qual è stato l'ultimo lavoro di Coviello ? 902 01:17:19,600 --> 01:17:21,880 I due anelli per Iovine. 903 01:17:23,160 --> 01:17:26,880 - Quando è successo ? - Circa due settimane fa 904 01:17:26,920 --> 01:17:29,720 subito dopo la visita della signora. 905 01:17:33,440 --> 01:17:35,440 Che signora ? 906 01:17:35,480 --> 01:17:40,160 Portava una veletta. Secondo me l'ex voto era per lei. 907 01:17:41,160 --> 01:17:43,480 E chi era ? 908 01:17:43,520 --> 01:17:47,160 Non lo so, era tardi. Non si vedeva bene, però era bella. 909 01:17:47,200 --> 01:17:52,160 Lui le chiese di tornare l'indomani, ma la signora disse una cosa strana. 910 01:17:52,200 --> 01:17:55,800 - Cioè ? - "Domani non ci sono piroscafi che partono." 911 01:17:55,840 --> 01:17:57,880 Così disse. 912 01:17:57,920 --> 01:18:00,680 Allora Coviello mi mandò a casa. 913 01:18:00,720 --> 01:18:04,440 Il giorno dopo ti ha detto nulla di questa signora ? 914 01:18:04,480 --> 01:18:07,880 Gli chiesi se aveva commissionato un lavoro 915 01:18:07,920 --> 01:18:11,160 ma rispose che la signora l'avevo sognata. 916 01:18:11,200 --> 01:18:15,360 Non ho chiesto più niente, pensavo che non voleva parlarne. 917 01:18:15,400 --> 01:18:18,800 Poi ha cominciato a rifiutare i lavori. 918 01:18:20,040 --> 01:18:22,040 Piroscafi. 919 01:18:27,160 --> 01:18:30,360 "Finalmente posso partire." 920 01:18:35,680 --> 01:18:37,840 In fondo al tuo cuore. 921 01:18:42,840 --> 01:18:48,600 - Per voi c'è un legame tra la morte di Iovine e questo suicidio ? - Sì. 922 01:18:48,640 --> 01:18:52,600 Coviello consegna i gioielli a Iovine che la sera viene ucciso. 923 01:18:52,640 --> 01:18:54,640 Poi si suicida. 924 01:18:54,680 --> 01:18:55,840 - Tu che fai qua ? 925 01:18:55,880 --> 01:18:59,000 - Ah, ecco il nostro Ricciardi ! 926 01:18:59,040 --> 01:19:04,240 Per fortuna c'ero io ! Non si lascia attendere una donna così importante. 927 01:19:04,280 --> 01:19:06,440 Dottor Garzo, per piacere. 928 01:19:06,480 --> 01:19:11,040 Sono passata senza preavviso, solo per avere notizie di Rosa. 929 01:19:11,080 --> 01:19:14,680 Ah ! Ho saputo della vostra serva. Come sta ? 930 01:19:14,720 --> 01:19:17,040 Rosa non è una serva. 931 01:19:20,120 --> 01:19:23,440 Per lui è più di una persona di famiglia. 932 01:19:23,480 --> 01:19:28,040 - Anch'io le sono affezionata. - Sì, anche per noi è importante... 933 01:19:28,080 --> 01:19:32,400 Aspettatemi, saluto il commissario e vi raggiungo. 934 01:19:43,160 --> 01:19:45,960 Scusami, mi ha bloccato qui. 935 01:19:48,760 --> 01:19:54,640 Conosco il momento che stai vivendo, ma tu permettimi di starti vicino... 936 01:19:54,680 --> 01:19:59,600 - Livia, per parlarne bisogna avere la mente sgombra e io... - Lo so. 937 01:19:59,640 --> 01:20:04,960 Intanto ti aspetto alla mia festa. Ho parlato con Modo. 938 01:20:05,000 --> 01:20:09,560 - Veglierà lui su Rosa quella sera. - Non ti prometto niente. 939 01:20:12,920 --> 01:20:15,920 Faccio il ricevimento per te 940 01:20:15,960 --> 01:20:18,560 che tu ci sia oppure no. 941 01:20:20,960 --> 01:20:23,680 E anche la sorpresa. 942 01:20:23,720 --> 01:20:25,920 Anche quella è per te. 943 01:20:40,000 --> 01:20:45,000 - Brigadiere ! - Camarda, che c'è ? - Uno scugnizzo ha portato questo. 944 01:20:45,040 --> 01:20:48,840 E' di una persona che ha un'imbasciata importante. 945 01:20:48,880 --> 01:20:51,080 - Importante ? - Eh. 946 01:21:26,080 --> 01:21:28,680 (sottovoce) Bambinella... Bambine' ! 947 01:21:30,080 --> 01:21:35,360 Dammi anche una sola ragione perché non devo affogarti con le mie mani. 948 01:21:35,400 --> 01:21:39,920 Ho un'informazione importante, perciò vi ho fatto venire qua. 949 01:21:39,960 --> 01:21:43,720 - Non potevo aspettare che venivate da me. - In chiesa ? 950 01:21:43,760 --> 01:21:46,640 Fascino e riservatezza. 951 01:21:46,680 --> 01:21:50,800 Conto fino a cinque. Parla o ti affogo nell'acquasantiera. 952 01:21:50,840 --> 01:21:54,400 Avevate chiesto di Ferdinando Pianese, detto Fefè. 953 01:21:54,440 --> 01:21:57,560 - E' un caso chiuso. - Lo dite voi. 954 01:21:57,600 --> 01:22:00,200 - E chi deve dirlo ? - Io. 955 01:22:00,240 --> 01:22:04,480 Ho una cara amica che lavora nel palazzo dove abita Fefè. 956 01:22:04,520 --> 01:22:08,240 - Però lei lavora in una sartoria. - Sei sicura ? 957 01:22:08,280 --> 01:22:12,840 Sarebbe la tua prima amica che fa un lavoro normale. Vabbè ! 958 01:22:12,880 --> 01:22:17,560 - Che ha detto ? - Ha raccontato... - Girati, stai composta ! 959 01:22:17,600 --> 01:22:21,360 Mi ha raccontato che Pianese si è chiuso in casa. 960 01:22:21,400 --> 01:22:26,320 Il portiere non può fare entrare nessuno, soprattutto due persone. 961 01:22:26,360 --> 01:22:30,560 Una è un grosso brigadiere che l'ha minacciato e "vattuto". 962 01:22:30,600 --> 01:22:35,400 L'altra persona che non deve entrare è una donna. 963 01:22:35,440 --> 01:22:36,960 - E' una signora sposata. 964 01:22:37,000 --> 01:22:39,520 - Lo immaginavo. 965 01:22:39,560 --> 01:22:42,960 E' la marchesa Lucrezia di Morsano. 966 01:22:44,000 --> 01:22:47,800 - Una marchesa ? - Proprio così, è un cesso imperiale. 967 01:22:47,840 --> 01:22:51,720 (sottovoce) Stai in chiesa ! - E' brutta come la peste 968 01:22:51,760 --> 01:22:55,480 ma aveva una storia torbida con questo Fefè. 969 01:22:55,520 --> 01:22:58,280 Sapete un'altra cosa ? 970 01:22:58,320 --> 01:23:01,200 - No. - Circa una settimana fa 971 01:23:01,240 --> 01:23:04,320 si è presentata una bella signora bionda 972 01:23:04,360 --> 01:23:09,240 proprio nella sartoria dove lavora pure la mia amica. 973 01:23:09,280 --> 01:23:14,640 Si è fatta assumere per portare a casa qualche soldino in più 974 01:23:14,680 --> 01:23:18,520 solo un paio d'ore di pomeriggio. Chissà perché, eh ? 975 01:23:18,560 --> 01:23:23,560 Forse ha un marito "capa tosta" che si offende se sa che lei lavora. 976 01:23:27,400 --> 01:23:32,960 - Perché mi racconti queste cose ? - Così ! Solo per dirvi 977 01:23:33,000 --> 01:23:37,960 che se per caso incontrate questo brigadiere grande e grosso 978 01:23:38,000 --> 01:23:42,000 ditegli che è un fesso a dubitare di sua moglie. 979 01:23:45,640 --> 01:23:47,640 Facciamo così. 980 01:23:50,280 --> 01:23:55,040 Io non conosco questo brigadiere grande e grosso... 981 01:23:56,080 --> 01:24:00,640 però se lo incontro per strada, gli dico che è fortunato 982 01:24:00,680 --> 01:24:06,160 ad avere amici che gli ricordano quanto è fesso. Va bene ? 983 01:24:07,040 --> 01:24:09,280 Brigadie' ? 984 01:24:09,320 --> 01:24:11,440 La Madonna vi accompagni. 985 01:24:11,480 --> 01:24:13,480 Statti bene. 986 01:24:21,480 --> 01:24:26,440 Commissario, scusate ! Avevo una commissione importante. 987 01:24:26,480 --> 01:24:30,240 - Finalmente sei di buonumore. Che è successo ? - Eh... 988 01:24:30,280 --> 01:24:34,160 Niente... Ogni tanto qualcosa ti fa aprire gli occhi 989 01:24:34,200 --> 01:24:37,200 e vedi tutto sotto una luce diversa. 990 01:24:37,240 --> 01:24:38,200 [MUSICA DI BANDA] 991 01:24:38,240 --> 01:24:40,960 Hai visto quanta gente per strada ? 992 01:24:43,520 --> 01:24:47,480 Vanno di fretta per prepararsi per la Festa del Carmine. 993 01:24:48,760 --> 01:24:51,240 In fondo al tuo cuore. 994 01:24:51,280 --> 01:24:54,040 (In fondo al tuo cuore.) 995 01:24:54,080 --> 01:24:58,040 Da Coviello c'era l'effigie della Madonna del Carmine 996 01:24:58,080 --> 01:25:01,960 e anche lui aveva fretta di finire il lavoro segreto. 997 01:25:02,000 --> 01:25:04,600 Forse era devoto. 998 01:25:04,640 --> 01:25:08,400 Forse la fretta era per finire prima della festa. 999 01:25:08,440 --> 01:25:10,440 Allora ? 1000 01:25:11,440 --> 01:25:14,200 Andiamo alla Basilica del Carmine. 1001 01:25:14,240 --> 01:25:18,080 Forse chi voleva chiedere la grazia era Coviello. 1002 01:25:50,880 --> 01:25:53,160 Scusatemi. 1003 01:25:53,200 --> 01:25:57,000 Qualcuno di quegli ex voto è stato esposto di recente ? 1004 01:25:57,040 --> 01:26:00,640 Gli ex voto vengono esaminati prima di essere esposti. 1005 01:26:00,680 --> 01:26:03,640 Possiamo vedere gli ex voto da esaminare ? 1006 01:26:03,680 --> 01:26:07,360 - Ci vuole un'autorizzazione. - Mi rendo conto, padre. 1007 01:26:07,400 --> 01:26:11,000 Siamo il commissario Ricciardi e il brigadiere Maione. 1008 01:26:11,040 --> 01:26:14,840 E' un caso di omicidio seguito da un suicidio, è importante. 1009 01:26:21,200 --> 01:26:25,440 L'artigiano che l'ha forgiato è venuto stamattina all'alba. 1010 01:26:25,480 --> 01:26:28,560 E' un oggetto di incredibile fattura. 1011 01:26:28,600 --> 01:26:34,000 Vedete ? La fiamma è a nove punte, segno di amore eterno. 1012 01:26:34,040 --> 01:26:36,440 Questa è un'opera d'arte. 1013 01:26:44,240 --> 01:26:46,240 (In fondo al tuo cuore.) 1014 01:26:46,960 --> 01:26:49,040 (Maria Carmela !) 1015 01:26:50,240 --> 01:26:55,920 Avrei dovuto capirlo prima, ma ero distratto da troppe cose. 1016 01:26:55,960 --> 01:26:59,400 Coviello è stato l'ultimo a vederlo vivo 1017 01:26:59,440 --> 01:27:04,400 e quasi sempre è l'assassino l'ultimo a vedere viva la vittima. 1018 01:27:04,440 --> 01:27:09,200 Lui ha parlato di un uomo imponente e giovane, solo per prendere tempo 1019 01:27:09,240 --> 01:27:12,640 perché ci teneva a finire il suo lavoro. 1020 01:27:15,920 --> 01:27:18,600 Per quanto la madre sia svagata 1021 01:27:18,640 --> 01:27:22,760 ci ha parlato della sua fidanzata tornata dopo tanto tempo. 1022 01:27:23,760 --> 01:27:27,120 E' la signora che una sera è passata a trovarlo 1023 01:27:27,160 --> 01:27:31,760 pronunciando una frase misteriosa sulla partenza dei piroscafi. 1024 01:27:33,000 --> 01:27:36,640 Prima di morire Coviello ha lasciato un biglietto. 1025 01:27:37,920 --> 01:27:40,280 "Finalmente posso partire." 1026 01:27:41,520 --> 01:27:43,520 Questo ha scritto. 1027 01:27:45,000 --> 01:27:49,960 Era nel banco da dove ha aspettato il vostro ritorno per tutta la vita. 1028 01:27:50,000 --> 01:27:55,600 Era la grazia per cui ha realizzato l'ex voto con inciso il vostro nome. 1029 01:27:55,640 --> 01:27:58,480 Coviello ha ucciso Iovine. 1030 01:27:58,520 --> 01:28:00,520 Ora io lo so... 1031 01:28:02,000 --> 01:28:04,280 ma non posso provarlo. 1032 01:28:05,280 --> 01:28:08,080 Però voi dovete dirmi perché. 1033 01:28:16,200 --> 01:28:18,960 Un ragazzino mi ha portato questa. 1034 01:28:23,200 --> 01:28:25,920 Nicola ha scritto una lettera. 1035 01:28:26,920 --> 01:28:30,520 Mi chiede di dargli una sepoltura decente. 1036 01:28:33,960 --> 01:28:37,520 Ha detto anche che è stato lui a uccidere Tullio. 1037 01:28:39,200 --> 01:28:43,040 Avete capito questo che cos'è ? Vi rendete conto o no ? 1038 01:28:43,080 --> 01:28:46,760 E' l'ultimo atto d'amore di Coviello per voi. 1039 01:28:46,800 --> 01:28:49,520 Vi ha scagionato fino in fondo. 1040 01:28:49,560 --> 01:28:54,880 Il colpevole è lui, ma voi sapete che ha ucciso per conto vostro ! 1041 01:28:54,920 --> 01:28:57,080 Rendetegli giustizia. 1042 01:28:57,120 --> 01:28:59,560 Almeno questo glielo dovete. 1043 01:29:03,480 --> 01:29:09,040 Da bambini andavamo a vedere partire i piroscafi che andavano in America. 1044 01:29:09,080 --> 01:29:11,480 A lui piaceva guardarli. 1045 01:29:11,520 --> 01:29:15,320 Io non partirei mai senza sapere quello che trovo. 1046 01:29:15,360 --> 01:29:18,920 Quello che trovano è meglio di quello che lasciano. 1047 01:29:18,960 --> 01:29:23,000 Io sto imparando un mestiere. Sono bravo, lo sai ? 1048 01:29:23,040 --> 01:29:27,640 I soldi non ci mancheranno. Non partiamo, se non vuoi partire. 1049 01:29:28,960 --> 01:29:31,960 Parte chi è debole, chi non ce la fa. 1050 01:29:32,000 --> 01:29:35,800 Io ce la farò. L'ho scritto in fondo al mio cuore. 1051 01:29:37,480 --> 01:29:41,120 Eravamo destinati, lo dicevano tutti 1052 01:29:41,160 --> 01:29:45,240 ma in fondo al mio cuore il mio sogno era già più grande. 1053 01:29:53,640 --> 01:29:56,600 Mia madre mi manda da una zia. 1054 01:29:56,640 --> 01:29:59,480 Non ha figli, ma ha tanti soldi. 1055 01:29:59,520 --> 01:30:01,560 Lei mi farà studiare. 1056 01:30:03,880 --> 01:30:07,480 Allora io ti aspetto. Ti aspetterò sempre. 1057 01:30:11,400 --> 01:30:13,840 Ma io tornai diversa. 1058 01:30:15,880 --> 01:30:19,200 E sposai Rosario Albese. Era bravo 1059 01:30:19,240 --> 01:30:23,440 ma essere bravi non basta, se non hai le amicizie giuste. 1060 01:30:25,600 --> 01:30:27,720 In questo sono brava io. 1061 01:30:30,760 --> 01:30:35,080 Quando Rosario è morto, ero incinta di tre mesi. 1062 01:30:38,160 --> 01:30:41,840 Allora Tullio cominciò a frequentare casa mia... 1063 01:30:43,400 --> 01:30:45,640 ad aiutarmi in tutto. 1064 01:30:48,960 --> 01:30:53,080 Poi persi il bambino e alla fine lo sposai. 1065 01:30:55,040 --> 01:31:00,280 Sapevo che con il mio aiuto anche Tullio avrebbe fatto carriera 1066 01:31:00,320 --> 01:31:05,400 e io avrei continuato a vivere bene. - Dopo tanto tempo che è successo ? 1067 01:31:06,440 --> 01:31:10,920 Vennero a cercarlo a casa di notte. All'ospedale non c'era. 1068 01:31:10,960 --> 01:31:14,080 Così ho avuto la certezza che mi tradiva. 1069 01:31:15,080 --> 01:31:18,680 Il giorno dopo chiesi spiegazioni, litigammo. 1070 01:31:19,800 --> 01:31:22,320 Disse che si era innamorato. 1071 01:31:23,320 --> 01:31:27,960 Era un serpente che nella vita non aveva mai provato un sentimento 1072 01:31:28,000 --> 01:31:29,960 ma si era innamorato. 1073 01:31:30,000 --> 01:31:33,800 - Quindi voi... eravate gelosa ? - No, brigadiere. 1074 01:31:33,840 --> 01:31:35,840 Mi offendeva... 1075 01:31:37,080 --> 01:31:41,720 l'idea che non era riuscito neanche ad amare nostro figlio 1076 01:31:41,760 --> 01:31:46,000 e ora si diceva travolto dall'amore per quella donna. 1077 01:31:46,040 --> 01:31:51,080 Gli dissi che lo avrei rovinato, così come lo avevo portato in alto. 1078 01:31:51,120 --> 01:31:53,640 Lui rise. 1079 01:31:54,920 --> 01:31:59,760 Mi disse: "Io non sono come Rosario che aveva bisogno di te." 1080 01:32:02,160 --> 01:32:04,920 Fu allora che mi confessò 1081 01:32:04,960 --> 01:32:08,080 che era stato lui a uccidere Rosario. 1082 01:32:10,320 --> 01:32:13,080 Non era malato di cuore ? 1083 01:32:16,760 --> 01:32:21,440 Ogni giorno lui aggiungeva alla sua tisana un estratto vegetale 1084 01:32:21,480 --> 01:32:25,840 in piccole dosi, letale per un cardiopatico. 1085 01:32:27,880 --> 01:32:32,120 "Credevi che mi sarei fatto carico del figlio di un altro ?" 1086 01:32:33,120 --> 01:32:35,600 Fu allora che mi ricordai. 1087 01:32:38,160 --> 01:32:41,360 Dava una tisana ogni giorno anche a me. 1088 01:32:41,400 --> 01:32:46,000 Quindi avete perso anche il vostro primo figlio per colpa sua ? 1089 01:32:47,280 --> 01:32:49,960 Disse che non potevo dimostrare nulla 1090 01:32:50,000 --> 01:32:53,200 ma ora sapevo di che cosa era capace. 1091 01:32:54,880 --> 01:32:57,760 Tutto doveva continuare come prima... 1092 01:32:59,280 --> 01:33:03,040 altrimenti avrebbe rovinato me e mio figlio. 1093 01:33:03,080 --> 01:33:06,680 E allora siete andata a trovare Coviello. 1094 01:33:18,440 --> 01:33:22,200 Non capisco come hai fatto tutto questo tempo. 1095 01:33:23,480 --> 01:33:25,520 Per amore di mio figlio. 1096 01:33:27,600 --> 01:33:31,600 Hai già detto a tuo marito di venire da me ? 1097 01:33:31,640 --> 01:33:35,400 Tutti parlavano di quanto sei diventato bravo. 1098 01:33:35,440 --> 01:33:37,560 Te l'avevo detto. 1099 01:33:37,600 --> 01:33:40,960 Ora voglio solo meritare la tua fiducia. 1100 01:33:50,160 --> 01:33:52,560 Quando avrai finito il lavoro 1101 01:33:52,600 --> 01:33:55,720 consegnalo di sera tardi. 1102 01:33:56,720 --> 01:33:59,160 A quell'ora è sempre solo. 1103 01:34:01,560 --> 01:34:05,360 Carme'... poi tu che farai ? 1104 01:34:07,440 --> 01:34:09,880 Io resterò sola con mio figlio. 1105 01:34:10,880 --> 01:34:13,960 Quando io e Nicola ci siamo salutati... 1106 01:34:20,040 --> 01:34:22,240 L'ho baciato sulla bocca. 1107 01:34:25,320 --> 01:34:28,640 Lui tremava e mi ha detto... 1108 01:34:28,680 --> 01:34:30,640 Ci sei solo tu... 1109 01:34:30,680 --> 01:34:32,840 "In fondo al mio cuore." 1110 01:34:43,920 --> 01:34:46,000 Ma poi... 1111 01:34:46,040 --> 01:34:48,200 si è tolto la vita. 1112 01:34:49,960 --> 01:34:54,080 Mi ha inflitto la condanna più dura che potessi immaginare. 1113 01:35:00,200 --> 01:35:02,320 Grazie, signora Iovine. 1114 01:35:04,320 --> 01:35:07,920 Vi chiedo di restare a nostra disposizione. 1115 01:35:17,520 --> 01:35:22,720 C'era un barbone senza denti che non riusciva a masticare il pane. 1116 01:35:22,760 --> 01:35:24,760 C'è papà. 1117 01:35:27,720 --> 01:35:30,720 - A quest'ora ? - Che bei fiori ! - Vi piacciono ? 1118 01:35:32,080 --> 01:35:34,880 Adesso che sono 'sti fiori ? 1119 01:35:36,360 --> 01:35:40,440 - Chissà quanto hai speso ! - Non ha importanza. 1120 01:35:40,480 --> 01:35:45,800 Non sapevo come altro dirti... che sono un uomo fortunato. 1121 01:36:06,680 --> 01:36:08,880 Commissario Ricciardi ! 1122 01:36:12,840 --> 01:36:18,600 - Sono il cavaliere Giulio Colombo. Abitiamo nella stessa via. - Lo so. 1123 01:36:18,640 --> 01:36:20,080 - Permettete due parole ? 1124 01:36:20,120 --> 01:36:23,080 - Certo. - Caffè ? 1125 01:36:30,040 --> 01:36:35,080 Scusatemi, io non sono abituato a parlare così con uno sconosciuto. 1126 01:36:37,120 --> 01:36:39,760 Sono di un'altra generazione. 1127 01:36:39,800 --> 01:36:41,800 Un caffè ! 1128 01:36:44,200 --> 01:36:49,960 - Vi ascolto con piacere, cavaliere. - Allora vi racconto una storia. 1129 01:36:50,960 --> 01:36:55,040 E' la storia immaginaria di una figlia che suo padre ama molto. 1130 01:36:55,080 --> 01:37:00,040 Lui la capisce con uno sguardo, ma anche con le lettere che gli scrive. 1131 01:37:00,080 --> 01:37:05,040 Ora questo padre ha saputo che sua figlia è innamorata 1132 01:37:05,080 --> 01:37:09,800 di qualcuno che le ha fatto capire di essere corrisposta. 1133 01:37:11,760 --> 01:37:15,720 - Cavaliere, io... - Lasciatemi parlare, vi prego. 1134 01:37:16,760 --> 01:37:18,720 Certo. 1135 01:37:18,760 --> 01:37:24,160 Poi succede qualcosa che la convince di non essere più corrisposta. 1136 01:37:25,200 --> 01:37:30,200 Quindi questa figlia decide di partire, di andare via 1137 01:37:30,240 --> 01:37:32,480 per dimenticarlo. 1138 01:37:34,680 --> 01:37:37,680 - Andare via dove ? - Non lontano. 1139 01:37:39,160 --> 01:37:41,600 Ma il punto non è questo. 1140 01:37:42,600 --> 01:37:49,000 Il punto è che questa figlia... ha conosciuto un altro uomo. 1141 01:37:51,680 --> 01:37:56,240 Un uomo che la corteggia con tutte le migliori intenzioni 1142 01:37:56,280 --> 01:37:59,080 fino a chiederle un appuntamento. 1143 01:38:01,680 --> 01:38:04,800 E questa ragazza che cosa ha risposto ? 1144 01:38:04,840 --> 01:38:07,160 Ancora nulla. 1145 01:38:07,200 --> 01:38:09,200 E' combattuta. 1146 01:38:11,320 --> 01:38:15,040 Non riesce a dimenticare l'uomo di cui è innamorata. 1147 01:38:16,360 --> 01:38:18,520 Allora, cavaliere. 1148 01:38:20,400 --> 01:38:25,960 Io posso dirle che il sentimento che quell'uomo prova è fortissimo. 1149 01:38:28,320 --> 01:38:34,040 Ma è terrorizzato... perché vede gli effetti di quel sentimento 1150 01:38:34,080 --> 01:38:38,040 nella vita di tutti i giorni a causa del mestiere che fa. 1151 01:38:38,080 --> 01:38:43,640 Quindi tiene fuori dalla sua vita tutte le persone a cui vuole bene 1152 01:38:43,680 --> 01:38:46,920 perché è l'unico modo per proteggerle. 1153 01:38:49,200 --> 01:38:53,160 Allora diciamo che a quel padre basta sapere questo... 1154 01:38:54,480 --> 01:39:01,160 e pensa che quell'uomo e la figlia... dovrebbero chiarirsi. 1155 01:39:03,680 --> 01:39:08,640 Oppure ambedue potrebbero restare infelici per tutta la vita. 1156 01:39:21,880 --> 01:39:25,640 Io lo so che cosa vorresti che io facessi. 1157 01:39:27,880 --> 01:39:32,200 Ma come faccio a lasciarti qui ? Ischia non è dietro l'angolo. 1158 01:39:34,800 --> 01:39:36,800 Svegliati. 1159 01:39:38,600 --> 01:39:41,320 Svegliati, ci andiamo insieme. 1160 01:39:42,520 --> 01:39:45,320 Niente da fare, eh ? 1161 01:39:45,360 --> 01:39:47,920 Con te è una battaglia persa. 1162 01:39:47,960 --> 01:39:52,440 Ti voglio bene, vai a prepararti. Sarà una serata bellissima. 1163 01:39:52,480 --> 01:39:57,160 Ti aspettano una villa, una festa e una donna affascinante. 1164 01:39:57,200 --> 01:40:01,720 Prenditi qualche ora per te. Sto io qui, ho cambiato il turno. 1165 01:40:01,760 --> 01:40:06,840 - Se Rosa potesse, ti ci manderebbe a calci. - A calci mi prenderebbe... 1166 01:40:08,760 --> 01:40:11,560 ma non per andare da Livia. 1167 01:40:21,520 --> 01:40:23,560 Ecco. 1168 01:40:33,040 --> 01:40:36,160 Dài, stasera è la grande serata ! 1169 01:40:36,200 --> 01:40:40,640 Lui ti farà la proposta. Tu che cosa risponderai ? 1170 01:40:40,680 --> 01:40:45,480 Carla, gli risponderò quello che ho sempre sentito nel mio cuore. 1171 01:40:47,040 --> 01:40:49,280 Dirò che sono innamorata... 1172 01:40:50,480 --> 01:40:52,640 ma non di lui. 1173 01:40:56,080 --> 01:40:58,440 Però lasciati baciare. 1174 01:41:10,800 --> 01:41:15,760 Signora, è tutto pronto. Sono impazienti. 1175 01:41:15,800 --> 01:41:18,240 Aspettate un altro po'. 1176 01:41:19,240 --> 01:41:22,360 - Ricciardi ? - Non è ancora arrivato. 1177 01:41:22,400 --> 01:41:23,400 [ROMBO DI MOTORE] 1178 01:41:23,440 --> 01:41:25,800 Sento un'auto in arrivo. 1179 01:41:25,840 --> 01:41:28,360 E' lui ? Date il via al pianista. 1180 01:41:28,400 --> 01:41:30,400 - Va bene. - Forza. 1181 01:41:37,120 --> 01:41:39,120 [MUSICA DI PIANOFORTE] 1182 01:41:51,440 --> 01:41:56,320 (in napoletano) # Più lontano mi stai 1183 01:41:57,960 --> 01:42:03,360 # più vicino ti sento. 1184 01:42:03,400 --> 01:42:07,680 # Chissà in questo momento 1185 01:42:07,720 --> 01:42:13,920 # a chi pensi, che fai ! 1186 01:42:15,480 --> 01:42:20,520 # Tu mi hai messo nelle vene 1187 01:42:20,560 --> 01:42:26,520 # un veleno che è dolce. 1188 01:42:26,560 --> 01:42:32,200 # Non mi pesa questa croce 1189 01:42:32,240 --> 01:42:38,240 # che trascino per te. 1190 01:42:41,600 --> 01:42:45,120 # Ti voglio. 1191 01:42:45,160 --> 01:42:48,440 # Ti penso. 1192 01:42:48,480 --> 01:42:51,600 # Ti chiamo. 1193 01:42:52,880 --> 01:42:55,160 # Ti vedo. 1194 01:42:55,200 --> 01:42:58,000 # Ti sento. 1195 01:42:58,040 --> 01:43:02,640 # Ti sogno. 1196 01:43:02,680 --> 01:43:08,600 # E' un anno, non ci pensi che è un anno 1197 01:43:08,640 --> 01:43:13,320 # che questi occhi non possono 1198 01:43:13,360 --> 01:43:20,280 # più pace trovare. # 1199 01:43:31,360 --> 01:43:34,200 Grazie. 1200 01:43:34,240 --> 01:43:37,960 Credo che sia venuta l'ora di mostrarvi una cosa. 1201 01:43:55,160 --> 01:43:57,160 E' bellissimo. 1202 01:43:57,200 --> 01:44:00,040 # Ho fatto un voto 1203 01:44:00,080 --> 01:44:05,200 # alla Madonna della Neve. 1204 01:44:05,240 --> 01:44:10,240 # Se mi passa questa febbre 1205 01:44:10,280 --> 01:44:14,200 # oro e perle le do. 1206 01:44:20,000 --> 01:44:24,480 # Ti voglio, ti penso... # 1207 01:44:24,520 --> 01:44:27,640 Io voglio di nuovo una famiglia. 1208 01:44:27,680 --> 01:44:30,760 Voglio una moglie e dei figli. 1209 01:44:30,800 --> 01:44:34,720 Tutto questo lo voglio con voi. 1210 01:44:34,760 --> 01:44:37,840 # Ti sogno. 1211 01:44:39,800 --> 01:44:44,960 # E' un anno, non ci pensi che è un anno 1212 01:44:45,000 --> 01:44:47,960 # che questi occhi non possono... # 1213 01:44:50,960 --> 01:44:53,120 Maggiore, aspettate... 1214 01:44:55,680 --> 01:44:59,040 # Più pace trovare. #101096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.