Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:08,090
Kate. Triple Americano.
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,593
You pulling an all-nighter?
3
00:00:11,637 --> 00:00:13,262
Yeah. Finals coming up.
4
00:00:13,556 --> 00:00:14,722
Thank you.
5
00:04:29,770 --> 00:04:30,727
Hey, Kate.
6
00:04:30,771 --> 00:04:32,562
And to what do I owe
this pleasure?
7
00:04:32,606 --> 00:04:34,189
I got a piece of your mail.
8
00:04:34,233 --> 00:04:35,315
Oh.
9
00:04:35,359 --> 00:04:37,567
Well remind me to thank
my mailman later.
10
00:04:39,238 --> 00:04:40,238
Hey.
11
00:04:40,447 --> 00:04:41,905
You have any plans for dinner?
12
00:04:41,949 --> 00:04:43,824
No, I have homework.
13
00:04:43,867 --> 00:04:45,095
Shouldn't you be just about done
with that?
14
00:04:45,119 --> 00:04:46,576
Yeah. Last semester.
15
00:04:46,620 --> 00:04:49,329
Oh. Well then
come have dinner with me, Kate.
16
00:04:51,500 --> 00:04:53,300
Just as friends.
Completely innocent. I swear.
17
00:04:53,460 --> 00:04:54,293
Hmm.
18
00:04:54,336 --> 00:04:56,503
Come on. Kate, you never go out.
19
00:04:57,756 --> 00:04:59,631
You got to eat, right?
20
00:05:00,551 --> 00:05:04,428
Okay. I do have to eat.
And the company would be nice.
21
00:05:04,471 --> 00:05:07,222
Are you listening to music
right now?
22
00:05:07,266 --> 00:05:09,850
I'm sorry.
It's a habit.
23
00:05:09,893 --> 00:05:12,311
So, what sounds good to eat?
24
00:05:12,438 --> 00:05:15,272
You know, I saw there's a new
cafรฉ on 5th.
25
00:05:15,316 --> 00:05:17,733
Oh, yeah. Locomotive Cafรฉ.
26
00:05:17,776 --> 00:05:18,817
Let's do it.
27
00:05:18,861 --> 00:05:20,068
Okay.
28
00:06:40,984 --> 00:06:42,109
That place was good.
29
00:06:42,152 --> 00:06:44,194
Yeah? You digged it?
30
00:06:45,864 --> 00:06:47,364
Thank you again.
31
00:06:47,866 --> 00:06:50,242
It was my pleasure, sweetheart.
32
00:06:50,786 --> 00:06:53,453
All right,
well I'll see you later.
33
00:06:53,831 --> 00:06:54,831
Good night.
34
00:07:37,040 --> 00:07:38,415
Nick?
35
00:07:38,667 --> 00:07:42,169
Nick, if you're drunk, go home.
I'm going to bed.
36
00:08:15,496 --> 00:08:16,786
Hey, sweetheart.
37
00:08:16,830 --> 00:08:18,914
That's twice in one day
you're knocking on my door.
38
00:08:18,957 --> 00:08:20,624
Did you leave this
on my doorstep?
39
00:08:20,667 --> 00:08:24,711
No. But if nobody
takes the credit for it, I will.
40
00:08:26,173 --> 00:08:27,859
Kate, what's wrong?
Most women like getting flowers.
41
00:08:27,883 --> 00:08:29,508
Not flowers with blood on it.
42
00:08:29,551 --> 00:08:30,551
What?
43
00:08:31,553 --> 00:08:32,511
There's blood on it, Nick.
Did you do this?
44
00:08:32,554 --> 00:08:34,262
No, no. How do you know
it's blood?
45
00:08:34,306 --> 00:08:35,306
Because it is.
46
00:08:36,517 --> 00:08:39,142
Okay. Look, come in, come in.
We'll figure it out.
47
00:08:41,605 --> 00:08:46,274
Maybe it was an accident.
You know, roses have thorns.
48
00:08:46,318 --> 00:08:49,236
Maybe your secret admirer
was a little clumsy.
49
00:08:49,363 --> 00:08:50,445
Secret admirer?
50
00:08:50,697 --> 00:08:52,155
Well, yeah. I mean,
51
00:08:52,199 --> 00:08:54,115
who's gonna leave flowers
on a woman's doorstep
52
00:08:54,159 --> 00:08:55,575
and not take the credit?
53
00:08:57,204 --> 00:08:59,307
I didn't think about that. It's
just the blood freaked me out.
54
00:08:59,331 --> 00:09:02,624
Earlier today, I... I felt like
I had eyes on me.
55
00:09:03,126 --> 00:09:05,377
Like I was being... watched.
56
00:09:08,674 --> 00:09:09,674
Oh my god.
57
00:09:09,716 --> 00:09:10,716
What?
58
00:09:11,760 --> 00:09:13,510
The... the rose. My... my book.
59
00:09:13,554 --> 00:09:14,594
What?
60
00:09:14,638 --> 00:09:15,740
When I was being watched,
I was reading.
61
00:09:15,764 --> 00:09:17,347
I was reading The Purple Rose.
62
00:09:17,391 --> 00:09:19,808
Nick! The cover, it has the rose
on it with the blood!
63
00:09:19,851 --> 00:09:21,768
Wait. Okay. Kate. Kate.
Calm down.
64
00:09:21,812 --> 00:09:24,312
It could just be a coincidence.
65
00:09:26,984 --> 00:09:29,609
That is a hell of a coincidence,
Nick.
66
00:09:40,747 --> 00:09:41,955
All right, Mags.
67
00:09:41,999 --> 00:09:43,957
Any other books need to be
put away?
68
00:09:44,001 --> 00:09:45,542
That's it for now, dear.
69
00:09:47,754 --> 00:09:51,006
What's wrong, Kate?
You seem down.
70
00:09:51,216 --> 00:09:54,593
Do I? I'm just tired. I've had
a lot of homework lately.
71
00:09:54,636 --> 00:09:58,221
Is that all?
I thought maybe you met someone.
72
00:09:58,515 --> 00:10:02,350
That man asking about you
and that book seemed interested.
73
00:10:03,061 --> 00:10:04,811
Man? What, what man?
74
00:10:04,855 --> 00:10:06,896
The man in here yesterday.
75
00:10:07,649 --> 00:10:09,274
He said you recommended a book
to him,
76
00:10:09,318 --> 00:10:10,692
but he couldn't remember
the title.
77
00:10:10,736 --> 00:10:14,279
But he seemed more interested
in you than the book.
78
00:10:14,781 --> 00:10:17,157
You don't know who
I'm talking about?
79
00:10:17,200 --> 00:10:20,452
Uh, no. Sorry, I don't. What
did he... What did he look like?
80
00:10:20,495 --> 00:10:21,953
I couldn't really tell.
81
00:10:21,997 --> 00:10:24,581
He was wearing a hat and
he wouldn't look me in the eye.
82
00:10:24,625 --> 00:10:26,207
He seemed pretty average.
83
00:10:26,335 --> 00:10:28,501
Must have been a friend
from school.
84
00:10:28,629 --> 00:10:30,462
He didn't seem like a student.
85
00:10:30,505 --> 00:10:34,215
But I think you could do
better than that man anyway.
86
00:11:28,271 --> 00:11:29,354
Kate Riley?
87
00:11:29,481 --> 00:11:30,939
Detective Paine.
88
00:11:31,775 --> 00:11:33,983
So you think you're being
stalked?
89
00:11:34,111 --> 00:11:35,902
Yeah. I think so.
90
00:11:36,154 --> 00:11:37,362
Why is that?
91
00:11:38,615 --> 00:11:39,615
Umm...
92
00:11:40,450 --> 00:11:42,575
someone's leaving me roses.
93
00:11:44,496 --> 00:11:47,497
But they have blood on them.
94
00:11:49,042 --> 00:11:50,667
Let's come on back?
95
00:11:51,837 --> 00:11:55,046
Okay. It's just up here.
96
00:12:00,220 --> 00:12:02,053
Where did it go?
97
00:12:02,514 --> 00:12:03,930
This is my place.
98
00:12:03,974 --> 00:12:07,726
It was sitting right here.
I intentionally didn't touch it.
99
00:12:08,520 --> 00:12:10,854
Is there anyone else
that might have grabbed it?
100
00:12:10,897 --> 00:12:12,439
Umm, maybe Nick.
101
00:12:15,277 --> 00:12:16,401
Nick?
102
00:12:16,528 --> 00:12:18,611
I'm so sorry. I...
103
00:12:19,030 --> 00:12:20,155
It was right there.
104
00:12:20,198 --> 00:12:21,948
And Nick will tell you
about the other rose.
105
00:12:22,743 --> 00:12:24,284
Where is he?
106
00:12:26,997 --> 00:12:28,079
Nick?!
107
00:12:29,750 --> 00:12:32,584
I'm sorry, but there's not much
I can do without the rose.
108
00:12:32,627 --> 00:12:34,544
Why don't you come
back down to the station
109
00:12:34,588 --> 00:12:36,629
if Nick gets back
and has the rose?
110
00:12:36,673 --> 00:12:40,091
I'm so sorry.
I swear I'm not crazy.
111
00:12:40,135 --> 00:12:42,010
No need to apologize.
I understand.
112
00:12:42,471 --> 00:12:44,304
Let me give you my card.
113
00:12:45,098 --> 00:12:47,474
You call me
if you need anything.
114
00:12:48,018 --> 00:12:50,226
We're three blocks away.
115
00:12:57,652 --> 00:12:59,486
Thanks for coming.
116
00:13:25,222 --> 00:13:26,930
Hello, Kate.
117
00:13:29,142 --> 00:13:31,643
Aren't you gonna say hello?
118
00:13:31,686 --> 00:13:32,936
Who are you?
119
00:13:33,772 --> 00:13:35,021
What do you want?
120
00:13:35,148 --> 00:13:37,774
Don't be afraid, Kate.
I'm not gonna hurt you.
121
00:13:37,818 --> 00:13:39,776
Then why are you hiding
in the dark?
122
00:13:39,903 --> 00:13:43,029
Just come out and talk to me
like a normal person.
123
00:13:43,073 --> 00:13:45,573
No, I'm not ready to do that
yet, Kate.
124
00:13:45,617 --> 00:13:49,619
I just want to know if you liked
my surprises I left for you.
125
00:13:49,830 --> 00:13:51,079
Umm...
126
00:13:51,957 --> 00:13:54,290
I'm not really big on surprises.
127
00:13:55,126 --> 00:13:57,168
Gosh, that's too bad, Kate.
128
00:13:57,212 --> 00:14:01,589
Because I have a lot more
surprises for you.
129
00:14:07,389 --> 00:14:09,305
Kate!
130
00:14:09,850 --> 00:14:12,934
Honey, what am I gonna do
with you?
131
00:14:14,312 --> 00:14:19,691
I just came to say hello,
and then you ran from me.
132
00:14:19,818 --> 00:14:21,484
Gosh, that makes me angry.
133
00:14:22,863 --> 00:14:24,821
You don't want to make me angry.
134
00:14:27,409 --> 00:14:31,786
Oh, sweetheart. No, no, no, no,
no, no, no. What did I say, huh?
135
00:14:31,913 --> 00:14:34,080
I'm not gonna hurt you.
136
00:14:34,207 --> 00:14:35,373
No, but you can't blame me
137
00:14:35,417 --> 00:14:37,959
for enjoying what I have
in front of me, Kate.
138
00:14:39,004 --> 00:14:40,211
I will enjoy you.
139
00:14:49,097 --> 00:14:50,138
Relax.
140
00:14:51,349 --> 00:14:53,099
Relax.
141
00:14:55,353 --> 00:14:58,271
There you go. See? Oh.
142
00:15:01,067 --> 00:15:06,070
I'm not so bad, sweetheart.
143
00:15:27,302 --> 00:15:30,637
I really can't wait for you
to notice me.
144
00:15:30,764 --> 00:15:31,764
Kate,
145
00:15:32,849 --> 00:15:34,891
you will notice me.
146
00:15:58,583 --> 00:16:00,333
The man just left?
147
00:16:00,460 --> 00:16:02,043
Just like that?
148
00:16:02,170 --> 00:16:03,711
Yeah.
149
00:16:03,755 --> 00:16:05,358
Were you hoping that he would've
done something else to me first?
150
00:16:05,382 --> 00:16:07,340
No, it's just odd.
151
00:16:07,384 --> 00:16:08,800
Well, look. I'm really tired,
152
00:16:08,843 --> 00:16:10,863
and I've given you every piece
of information that I have.
153
00:16:10,887 --> 00:16:12,345
So can I please go home?
154
00:16:12,389 --> 00:16:13,389
Of course.
155
00:16:13,932 --> 00:16:15,473
We're finished here.
156
00:16:15,600 --> 00:16:17,266
I'll have another officer
take you.
157
00:16:17,310 --> 00:16:18,184
Thank you.
158
00:16:18,228 --> 00:16:19,602
Dower!
159
00:16:19,729 --> 00:16:21,396
Please take Miss Riley home.
160
00:16:21,439 --> 00:16:22,480
Yes, sir.
161
00:16:32,283 --> 00:16:35,326
Do you want me to go
have a look inside?
162
00:16:50,593 --> 00:16:53,302
Do you have anyone that can
stay with you tonight?
163
00:16:53,930 --> 00:16:56,514
No. But my neighbor will be home
soon.
164
00:17:11,906 --> 00:17:13,448
The station's only
three blocks away.
165
00:17:13,491 --> 00:17:17,160
So if anything happens,
we can be here in an instant.
166
00:17:17,328 --> 00:17:19,579
Thanks. That's comforting.
167
00:17:21,041 --> 00:17:22,915
Ma'am, I've given it
a pretty thorough look.
168
00:17:22,959 --> 00:17:24,709
It looks all clear to me.
169
00:17:28,548 --> 00:17:29,756
Have a good night, ma'am.
170
00:17:29,799 --> 00:17:33,885
Please lock your doors
and try to get some rest.
171
00:18:10,799 --> 00:18:11,964
Nick?
172
00:18:32,362 --> 00:18:33,402
Excuse me?
173
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Excuse me?
174
00:18:35,198 --> 00:18:37,115
Oh, I'm sorry.
What can I get you?
175
00:18:37,158 --> 00:18:39,659
Ah, is Nick working?
I have to talk to him.
176
00:18:39,786 --> 00:18:40,827
I haven't seen him.
177
00:18:40,870 --> 00:18:42,056
Do you know when he's working
next?
178
00:18:42,080 --> 00:18:44,038
He was supposed to work
last night and today.
179
00:18:44,082 --> 00:18:45,832
But he didn't show up
for his shifts.
180
00:18:45,875 --> 00:18:48,167
So if you see him,
tell him he owes me.
181
00:18:49,254 --> 00:18:50,461
I will.
182
00:18:51,589 --> 00:18:52,672
Hey, sweet thing.
183
00:18:53,299 --> 00:18:54,340
Where you going?
184
00:18:54,384 --> 00:18:56,092
I'm going home. So back off.
185
00:18:56,136 --> 00:18:57,136
Oh, come on.
186
00:18:57,178 --> 00:18:58,511
Let me buy you a drink.
187
00:18:58,555 --> 00:19:01,305
I said back off.
I don't want a drink.
188
00:19:02,767 --> 00:19:05,101
Bitch, you think you're better
than me?
189
00:19:06,771 --> 00:19:07,771
Oh my god.
190
00:19:08,273 --> 00:19:09,564
Thanks.
191
00:19:12,443 --> 00:19:14,527
How you holding up, dear?
192
00:19:14,571 --> 00:19:15,653
I'm fine, Mags.
193
00:19:15,697 --> 00:19:17,864
Are you sure you don't need
anything?
194
00:19:17,907 --> 00:19:18,907
No.
195
00:19:20,160 --> 00:19:22,012
You've done enough rearranging
your life to babysit me.
196
00:19:22,036 --> 00:19:23,578
Well I agree with the police.
197
00:19:23,621 --> 00:19:27,039
You shouldn't be alone. And
I'm happy to be hear with you.
198
00:19:27,792 --> 00:19:29,292
Thanks, Mags.
199
00:19:29,878 --> 00:19:32,420
Speak of the devil.
Or the angel.
200
00:19:32,547 --> 00:19:35,214
Hey, Kate. Got a second?
201
00:19:35,341 --> 00:19:38,217
Go use the back, dear.
I'll cover the desk.
202
00:19:40,430 --> 00:19:42,847
I've done a little digging
on your situation.
203
00:19:42,891 --> 00:19:44,223
Initially, you said
204
00:19:44,267 --> 00:19:46,120
you thought your neighbor Nick
was behind the rose.
205
00:19:46,144 --> 00:19:47,894
Yeah, but it wasn't him.
206
00:19:47,937 --> 00:19:50,396
Have you seen him
since you confronted him?
207
00:19:50,440 --> 00:19:52,481
No. You know, I'm actually
getting kind-of worried.
208
00:19:52,525 --> 00:19:54,609
He hasn't returned any
of my phone calls or anything.
209
00:19:54,652 --> 00:19:56,630
Do you think it's possible he's
the one behind this?
210
00:19:56,654 --> 00:19:57,904
What? No.
211
00:19:59,407 --> 00:20:02,992
Kate, 85% of stalking cases,
the victim knows their stalker.
212
00:20:03,036 --> 00:20:04,160
I...
213
00:20:04,204 --> 00:20:05,953
I don't care. It's not...
It's not Nick.
214
00:20:05,997 --> 00:20:07,455
I know Nick.
215
00:20:07,498 --> 00:20:11,667
And the guy who attacked me said
he wanted me to notice him.
216
00:20:12,503 --> 00:20:14,253
I've noticed Nick.
We're friends.
217
00:20:14,297 --> 00:20:14,921
Just friends?
218
00:20:15,256 --> 00:20:16,380
Yes.
219
00:20:16,424 --> 00:20:18,104
Has he ever shown
romantic interest in you?
220
00:20:18,134 --> 00:20:19,425
Asked you out on a date?
221
00:20:19,469 --> 00:20:21,469
Yeah, he's asked me out
a couple times.
222
00:20:21,512 --> 00:20:24,096
Okay, did you reciprocate?
Did you say yes?
223
00:20:24,224 --> 00:20:25,681
No. But...
224
00:20:25,725 --> 00:20:28,142
Okay. So Kate, it's possible
that Nick feels rejected by you
225
00:20:28,186 --> 00:20:29,727
and he is going to
extreme lengths
226
00:20:29,771 --> 00:20:31,354
to get you to notice him.
227
00:20:31,397 --> 00:20:33,189
No. It's not possible.
228
00:20:33,233 --> 00:20:35,983
He hasn't shown up at work.
His friends haven't seen him.
229
00:20:36,110 --> 00:20:38,194
You said yourself that
you haven't seen him
230
00:20:38,321 --> 00:20:40,404
since you confronted him
about the rose.
231
00:20:40,949 --> 00:20:43,741
It's possible your reaction
drove him into hiding.
232
00:20:43,785 --> 00:20:45,868
Or it's possible
that the real stalker hurt Nick!
233
00:20:45,912 --> 00:20:47,078
Why? Why would he do that
234
00:20:47,121 --> 00:20:48,265
if the two of you aren't
romantically involved?
235
00:20:48,289 --> 00:20:50,373
I don't know! He's crazy.
236
00:20:50,500 --> 00:20:53,668
Look, Nick isn't stalking me.
I know Nick. Okay?
237
00:20:53,795 --> 00:20:56,170
And it's not like him to... to
miss work
238
00:20:56,297 --> 00:20:58,089
or not return my phone calls.
239
00:20:58,216 --> 00:21:00,402
Something's happened to him.
And you're wasting your time
240
00:21:00,426 --> 00:21:02,260
thinking that he's involved
in this.
241
00:21:03,304 --> 00:21:04,304
Okay.
242
00:21:06,307 --> 00:21:07,307
Okay?
243
00:21:08,434 --> 00:21:10,393
Okay. If you feel that strongly
about Nick,
244
00:21:10,520 --> 00:21:13,271
I won't bring him up again
until I have more.
245
00:21:14,315 --> 00:21:15,564
Okay.
246
00:21:16,317 --> 00:21:18,401
And... and will you look for him?
247
00:21:18,653 --> 00:21:21,404
Yep. I will get my team on it.
248
00:21:21,531 --> 00:21:22,613
Thank you, Detective Paine.
249
00:21:22,657 --> 00:21:24,615
Please, call me Paine.
250
00:21:24,742 --> 00:21:28,035
Everybody else does cuz I am
a complete pain in the ass.
251
00:21:28,413 --> 00:21:29,745
Thank you, Paine.
252
00:21:29,789 --> 00:21:31,372
You're welcome, Kate.
253
00:21:31,874 --> 00:21:33,291
Come on, sit down.
254
00:21:33,418 --> 00:21:36,002
Let's talk about how we're gonna
keep you safe.
255
00:21:36,587 --> 00:21:38,546
So, you carry pepper spray?
256
00:21:40,258 --> 00:21:40,840
No.
257
00:21:40,883 --> 00:21:42,633
You do now. Always.
258
00:21:43,177 --> 00:21:46,137
And I want you alone as little
as possible.
259
00:21:46,347 --> 00:21:48,723
You got family that you can
stay with for a while?
260
00:21:49,142 --> 00:21:51,726
I grew up in the foster system.
261
00:21:52,395 --> 00:21:55,604
Once I turned 18,
I never looked back.
262
00:21:56,232 --> 00:21:57,857
What about friends?
263
00:21:59,485 --> 00:22:00,860
Yeah, honestly
264
00:22:00,903 --> 00:22:02,903
Nick is kinda the closest thing
I have to a friend.
265
00:22:04,866 --> 00:22:07,074
I kinda keep to myself too.
266
00:22:48,868 --> 00:22:49,742
Paine?
267
00:22:49,869 --> 00:22:50,910
Kate.
268
00:22:51,788 --> 00:22:53,204
You look tired.
269
00:22:53,414 --> 00:22:57,375
Yeah.
Not the best night's sleep ever.
270
00:22:57,502 --> 00:22:58,502
You got a sec?
271
00:22:58,586 --> 00:22:59,168
Sure.
272
00:22:59,212 --> 00:23:00,378
Let's talk.
273
00:23:02,965 --> 00:23:06,133
What is it? Did you find Nick?
Is he okay?
274
00:23:06,177 --> 00:23:09,553
No. No. We haven't found Nick.
275
00:23:09,680 --> 00:23:11,639
But we learned something.
276
00:23:14,394 --> 00:23:16,268
Do you recognize this guy?
277
00:23:16,813 --> 00:23:17,813
No.
278
00:23:18,106 --> 00:23:19,772
Wait, yeah, yeah.
279
00:23:19,816 --> 00:23:23,734
He was a sleezeball who was
at the bar where Nick works.
280
00:23:24,362 --> 00:23:26,362
He wanted to buy me a drink.
I said no.
281
00:23:26,739 --> 00:23:28,531
Why? Is he my stalker?
282
00:23:28,658 --> 00:23:31,158
No. No, he's not your stalker.
283
00:23:31,285 --> 00:23:34,412
But his body was found
this morning behind the bar.
284
00:23:35,248 --> 00:23:37,206
His throat was slashed.
285
00:23:37,917 --> 00:23:40,418
I'm sorry. I don't understand.
286
00:23:41,504 --> 00:23:44,380
Kate, he had a note pinned to
his jacket that said,
287
00:23:44,590 --> 00:23:47,716
"Kate, do you notice me yet?"
288
00:23:47,885 --> 00:23:51,011
And there was a purple rose
lying next to him.
289
00:23:51,055 --> 00:23:52,638
Oh my god.
290
00:23:52,765 --> 00:23:55,641
This isn't happening
I'm gonna be sick.
291
00:24:00,565 --> 00:24:02,731
Breathe, Kate. Breathe.
292
00:24:03,317 --> 00:24:04,942
Why is this happening?
293
00:24:05,069 --> 00:24:06,819
I don't know.
294
00:24:06,946 --> 00:24:10,197
But I need you to come back
to the station with me.
295
00:24:10,867 --> 00:24:12,658
Okay.
296
00:24:29,719 --> 00:24:32,052
Let me introduce you to my team.
Guys?
297
00:24:32,180 --> 00:24:34,722
These are detectives
Marsh, Hansen, and Jones.
298
00:24:35,057 --> 00:24:36,974
Hi, ma'am. I'm Ben Jones.
299
00:24:37,560 --> 00:24:39,477
Jake Marsh.
I'm the best looking one.
300
00:24:39,520 --> 00:24:40,728
Bill Hansen.
301
00:24:41,731 --> 00:24:43,439
All right, Kate.
302
00:24:43,649 --> 00:24:45,774
Tell me about this guy
in the bar.
303
00:24:47,320 --> 00:24:48,694
He was no one.
304
00:24:48,821 --> 00:24:51,322
I went into the bar to see if
Nick was working,
305
00:24:51,449 --> 00:24:54,116
and this drunk guy asked if he
could buy me a drink.
306
00:24:54,243 --> 00:24:56,327
I said no, and then...
307
00:24:57,330 --> 00:24:58,704
Oh my god.
308
00:24:58,831 --> 00:24:59,831
What?
309
00:25:00,082 --> 00:25:01,665
The guy started to get handsy
with me,
310
00:25:01,792 --> 00:25:03,209
and he wouldn't let go of me.
311
00:25:03,252 --> 00:25:05,878
So this other guy came in,
and he punched him in the face.
312
00:25:06,214 --> 00:25:09,089
What guy?
You said there was another guy.
313
00:25:09,133 --> 00:25:12,468
I don't know. It all happened so
fast and he didn't say anything.
314
00:25:12,512 --> 00:25:13,761
Did you see his face at all?
315
00:25:13,804 --> 00:25:16,013
Could you tell if he was white
or black?
316
00:25:16,724 --> 00:25:21,435
No, no. He was wearing a hat
and sunglasses or something.
317
00:25:21,979 --> 00:25:25,898
He just nodded and then he went
on his way. And then I left.
318
00:25:26,025 --> 00:25:27,733
I didn't think anything of it.
319
00:25:27,902 --> 00:25:30,402
Oh my god. That was him.
320
00:25:31,239 --> 00:25:33,197
He was there
and he killed this man.
321
00:25:33,324 --> 00:25:34,865
This man is dead because of me.
322
00:25:34,909 --> 00:25:37,368
No, he's dead because
somebody else killed him.
323
00:25:37,411 --> 00:25:39,119
This is not your fault, Kate.
324
00:25:39,747 --> 00:25:42,248
But obviously the stalker
is much more dangerous
325
00:25:42,291 --> 00:25:45,793
than we initially thought. So
I'm gonna assign my team to you.
326
00:25:46,671 --> 00:25:47,878
What does that mean?
327
00:25:47,922 --> 00:25:50,422
That means everything changes.
Now.
328
00:25:50,550 --> 00:25:51,966
I'm gonna always have eyes
on you.
329
00:25:52,093 --> 00:25:54,301
I'm gonna have one of these guys
out front of your work,
330
00:25:54,345 --> 00:25:56,971
your apartment, your school,
anywhere else you go.
331
00:25:57,473 --> 00:25:59,932
I know it seems like a lot, but
you won't notice us too much.
332
00:25:59,976 --> 00:26:02,685
It's the only way
we can keep you safe.
333
00:26:07,900 --> 00:26:10,067
You still think that Nick
is a suspect?
334
00:26:10,111 --> 00:26:11,318
We can't rule him out.
335
00:26:12,321 --> 00:26:14,697
We can't find him
or any known family.
336
00:26:14,740 --> 00:26:16,940
And we searched his apartment.
Nothing's been disturbed.
337
00:26:17,034 --> 00:26:18,701
Forensics is looking
at his phone now.
338
00:26:18,744 --> 00:26:20,244
Did you find the rose?
339
00:26:20,580 --> 00:26:23,539
No. It's possible that he
ditched his apartment
340
00:26:23,583 --> 00:26:25,749
and he took the evidence
with him.
341
00:26:25,876 --> 00:26:26,876
Wait.
342
00:26:27,461 --> 00:26:28,794
You said that his phone
was there?
343
00:26:29,213 --> 00:26:31,130
Were his earbuds there too?
344
00:26:31,257 --> 00:26:34,508
I believe so. Yes, ma'am. Why?
345
00:26:34,844 --> 00:26:36,594
Nick never goes anywhere
without his music.
346
00:26:36,637 --> 00:26:40,139
Nick is not my stalker!
Nick is dead!
347
00:26:40,266 --> 00:26:42,066
Okay, that is the only thing
that makes sense!
348
00:26:42,101 --> 00:26:44,351
If he's willing to murder
this... this random guy,
349
00:26:44,395 --> 00:26:46,103
why wouldn't he hurt Nick too?!
350
00:26:46,147 --> 00:26:48,606
Kate, we will look into it.
I promise. But right now,
351
00:26:48,649 --> 00:26:50,566
my focus is your safety.
352
00:26:50,610 --> 00:26:53,986
This is your security team.
No one else.
353
00:26:54,488 --> 00:26:56,447
You see anybody else
following you,
354
00:26:56,490 --> 00:26:58,782
or anybody who says they're
filling in for one of us,
355
00:26:58,826 --> 00:27:01,952
I want you to get somewhere safe
and call me.
356
00:27:26,687 --> 00:27:28,646
Snug as a bug, boss.
357
00:27:29,357 --> 00:27:31,065
Marsh is gonna relieve you at 8:00.
358
00:27:31,108 --> 00:27:32,358
Copy that.
359
00:27:38,074 --> 00:27:40,324
Huh,
this is getting interesting.
360
00:28:14,318 --> 00:28:17,444
Jake, when did my professor say
my paper was due?
361
00:28:17,571 --> 00:28:19,154
Is it the 15th or the 19th?
362
00:28:19,198 --> 00:28:20,989
Oh, I think it's due tomorrow.
363
00:28:21,909 --> 00:28:23,826
I'm just kidding. It's the 19th.
364
00:28:24,578 --> 00:28:26,328
Thanks. You're a big help.
365
00:28:26,372 --> 00:28:28,455
I know. So...
366
00:28:28,582 --> 00:28:29,810
you know what you're gonna
write about yet?
367
00:28:29,834 --> 00:28:31,125
I don't know yet.
368
00:28:31,168 --> 00:28:33,502
Well, I think you should write
about...
369
00:28:33,546 --> 00:28:34,586
Paine?
370
00:28:34,630 --> 00:28:36,190
No, not Paine.
You should write about...
371
00:28:36,799 --> 00:28:38,340
Oh. Hi, boss.
372
00:28:38,384 --> 00:28:40,175
Sit, sit. Sit down.
Sit down, Marsh.
373
00:28:40,219 --> 00:28:41,260
How are you?
374
00:28:41,387 --> 00:28:42,052
I'm okay.
375
00:28:42,096 --> 00:28:43,178
What are you doing here?
376
00:28:43,222 --> 00:28:44,096
Yeah, to what do we owe
the pleasure?
377
00:28:44,140 --> 00:28:45,556
Can I get you a coffee?
378
00:28:45,599 --> 00:28:48,559
No. No. I'm okay.
379
00:28:52,022 --> 00:28:53,939
Okay, guys, what's going on?
380
00:28:53,983 --> 00:28:55,065
Kate.
381
00:28:56,402 --> 00:28:59,027
We don't have one
significant lead.
382
00:28:59,155 --> 00:29:01,029
It's been two months
since the incident,
383
00:29:01,073 --> 00:29:03,866
and we haven't heard from
this guy.
384
00:29:03,909 --> 00:29:05,659
Okay. Paine, I understand.
385
00:29:06,328 --> 00:29:08,412
I mean I knew this couldn't
go on forever.
386
00:29:10,624 --> 00:29:11,498
Uh, the department...
387
00:29:11,542 --> 00:29:13,876
Paine, you don't have to
explain.
388
00:29:14,378 --> 00:29:18,046
Actually, I was gonna say
something about it last week.
389
00:29:18,466 --> 00:29:22,509
But I've kinda grown to love you
guys. You're like my family.
390
00:29:24,054 --> 00:29:26,388
I am so sorry, Kate.
This is just...
391
00:29:26,432 --> 00:29:27,432
Don't be.
392
00:29:28,684 --> 00:29:30,976
Hey, it obviously worked.
You know, we scared him off.
393
00:29:31,020 --> 00:29:33,771
For now. Sir this is ridiculous.
Guys like this don't just...
394
00:29:33,814 --> 00:29:36,273
It's not my call, Marsh. The
department is pulling us off.
395
00:29:36,317 --> 00:29:37,919
Then I would like to request
a special assignment
396
00:29:37,943 --> 00:29:38,567
to stay with her.
397
00:29:38,611 --> 00:29:40,068
I can't do that.
398
00:29:40,112 --> 00:29:41,339
Then I'd like permission to
protect her on my personal time.
399
00:29:41,363 --> 00:29:42,237
Look, Jake.
400
00:29:42,364 --> 00:29:43,739
That's ridiculous.
401
00:29:43,866 --> 00:29:46,575
Look, you all need to go back
to your normal lives.
402
00:29:46,702 --> 00:29:48,160
And honestly, so do I.
403
00:29:48,204 --> 00:29:52,790
If I keep hiding out like this,
he wins. It's time.
404
00:29:52,833 --> 00:29:53,791
Look, Kate...
405
00:29:53,834 --> 00:29:57,503
No. This is how it is.
It's okay.
406
00:29:59,840 --> 00:30:02,716
Paine, when are you officially
off my case?
407
00:30:04,345 --> 00:30:05,886
Five days.
408
00:30:06,013 --> 00:30:07,013
Okay.
409
00:30:07,932 --> 00:30:10,808
And of all of you,
who's the best shot?
410
00:30:13,229 --> 00:30:14,229
Why?
411
00:30:15,272 --> 00:30:17,147
You want a gun?
412
00:30:17,399 --> 00:30:18,565
Yes.
413
00:30:19,860 --> 00:30:22,319
And I want all of you
to teach me how to shoot it.
414
00:30:22,446 --> 00:30:23,695
And not miss.
415
00:30:23,739 --> 00:30:24,947
Deal.
416
00:30:25,074 --> 00:30:27,991
And maybe a few
self defense lessons.
417
00:30:28,828 --> 00:30:30,285
Deal.
418
00:30:55,396 --> 00:30:58,272
Lock arms. Bend your knees.
419
00:31:00,192 --> 00:31:01,525
Focus.
420
00:31:02,194 --> 00:31:03,318
Go ahead.
421
00:31:08,409 --> 00:31:11,201
Not too bad, Kate.
You're a quick learner.
422
00:31:11,328 --> 00:31:13,287
Well, I had good teachers.
423
00:31:14,081 --> 00:31:16,498
You guys, I'm gonna be okay.
424
00:31:45,863 --> 00:31:47,070
Hi.
425
00:31:47,573 --> 00:31:49,031
Can I help you find something?
426
00:31:49,074 --> 00:31:52,534
Umm, I loved this book. Do you
have anything else she wrote?
427
00:31:52,578 --> 00:31:54,536
You know what,
the sequel just came out.
428
00:31:54,580 --> 00:31:56,246
I haven't even put it
on the shelves yet.
429
00:31:56,290 --> 00:31:57,205
Do you want to read it?
430
00:31:57,249 --> 00:31:57,664
Really?
431
00:31:57,708 --> 00:31:58,206
Yeah.
432
00:31:58,334 --> 00:31:59,334
Yeah.
433
00:31:59,543 --> 00:32:00,543
Okay. Give me a minute.
434
00:32:24,902 --> 00:32:25,943
Okay, so...
435
00:32:26,862 --> 00:32:27,945
Where'd you go?
436
00:32:29,657 --> 00:32:31,198
You know, I haven't even read it
yet.
437
00:32:31,241 --> 00:32:32,783
So let me know how you like it.
438
00:32:32,826 --> 00:32:34,326
I will. Thanks.
439
00:32:34,370 --> 00:32:36,161
Okay. Right over here.
440
00:32:58,102 --> 00:33:00,018
Hello again, Kate.
441
00:33:18,288 --> 00:33:23,875
I have waited so long
to touch you again.
442
00:33:24,294 --> 00:33:27,295
Oh, I've really missed you.
443
00:33:29,049 --> 00:33:30,382
Did you miss me?
444
00:33:37,016 --> 00:33:39,224
I said, did you miss me?
445
00:33:40,811 --> 00:33:42,019
Yes.
446
00:33:43,022 --> 00:33:45,939
It makes me so glad
to hear you say that.
447
00:33:49,445 --> 00:33:51,653
Do you want me to let you go?
448
00:33:52,072 --> 00:33:54,031
Yeah? Okay, okay.
449
00:33:56,201 --> 00:33:57,743
I will let you go.
450
00:34:08,005 --> 00:34:12,215
So, Kate?
Did you like my surprise?
451
00:34:12,259 --> 00:34:13,592
What do you want?
452
00:34:13,761 --> 00:34:15,135
You, Kate.
453
00:34:16,096 --> 00:34:19,848
Isn't it obvious?
All this is for you.
454
00:34:19,975 --> 00:34:21,058
Why?
455
00:34:24,730 --> 00:34:28,273
Because you are the one.
456
00:34:30,277 --> 00:34:32,444
You're not like the others.
457
00:34:34,948 --> 00:34:37,824
Where you going, Kate?
Your gun is not over there.
458
00:34:50,172 --> 00:34:51,296
Stop running!
459
00:34:56,136 --> 00:34:57,886
There, there.
460
00:34:59,515 --> 00:35:03,558
No, it's okay.
I'm so sorry I yelled at you.
461
00:35:05,270 --> 00:35:07,646
That's better. Good.
462
00:35:09,399 --> 00:35:10,941
Good. Turn around, please.
463
00:35:12,820 --> 00:35:16,404
Kate, turn around
so I can see you.
464
00:35:27,417 --> 00:35:29,417
You are so beautiful.
465
00:35:58,657 --> 00:35:59,906
Look at me.
466
00:36:03,078 --> 00:36:04,078
Kate,
467
00:36:05,455 --> 00:36:07,372
look at me.
468
00:36:13,172 --> 00:36:16,673
All I want is for you
to notice me.
469
00:36:28,437 --> 00:36:30,187
I would take such good care
of you.
470
00:37:09,061 --> 00:37:11,269
Now, you're marked as mine.
471
00:37:17,694 --> 00:37:19,653
No other man will want you.
472
00:37:22,699 --> 00:37:23,990
Kate, listen.
473
00:37:25,285 --> 00:37:28,161
Are you listening?
Your cop friends,
474
00:37:28,538 --> 00:37:30,580
I don't want them
anywhere near you.
475
00:37:31,041 --> 00:37:34,292
And if you can't
make them go away, I will.
476
00:37:36,755 --> 00:37:40,757
And I will, Kate. Remember what
happened with your friend Nick.
477
00:37:42,302 --> 00:37:45,887
He was in the way of us, Kate.
478
00:37:48,058 --> 00:37:50,517
And if your cop friends get in
the way,
479
00:37:50,644 --> 00:37:53,353
they will share the same fate.
480
00:37:54,731 --> 00:37:58,066
And I'll know, Kate. Because,
481
00:37:58,610 --> 00:38:01,444
honey, I know everything
about you.
482
00:38:02,197 --> 00:38:05,448
It's... it's part of me
taking care of you.
483
00:38:22,843 --> 00:38:23,843
Kate?
484
00:38:25,095 --> 00:38:25,969
Kate?
485
00:38:26,096 --> 00:38:27,595
Kate, can you hear me?
486
00:38:29,683 --> 00:38:32,559
No, go. Go.
You have to go.
487
00:38:32,602 --> 00:38:34,352
Kate, Kate, we're not going
anywhere.
488
00:38:34,396 --> 00:38:35,228
We're right here, okay?
489
00:38:35,272 --> 00:38:36,272
No, please.
490
00:38:36,315 --> 00:38:38,189
You have to go.
All of you have to go.
491
00:38:38,233 --> 00:38:39,649
Kate, I am so sorry.
492
00:38:39,693 --> 00:38:41,151
It's not your fault.
493
00:38:41,278 --> 00:38:45,739
You're okay now, Kate. We
are right here. We've got you.
494
00:38:49,536 --> 00:38:52,537
I know that this is difficult,
Kate.
495
00:38:52,664 --> 00:38:55,373
But I need you to tell me
what happened.
496
00:39:03,133 --> 00:39:05,008
The lights went out.
497
00:39:05,719 --> 00:39:09,387
I ran for the door,
but he attacked me.
498
00:39:10,057 --> 00:39:13,641
He knew about you guys.
He knew everything.
499
00:39:15,604 --> 00:39:18,813
He asked me if I liked
his surprise.
500
00:39:19,274 --> 00:39:22,734
And then he told me
that he killed Nick.
501
00:39:23,070 --> 00:39:24,819
Can you tell us anything us
anything else?
502
00:39:25,238 --> 00:39:27,530
He cut my chest
503
00:39:27,783 --> 00:39:31,743
so that I'd be marked as his
and no other man would want me.
504
00:39:31,870 --> 00:39:33,286
Son of a bitch.
505
00:39:34,956 --> 00:39:37,582
Kate, it's okay.
506
00:39:37,709 --> 00:39:40,585
It's okay. We got you now.
507
00:39:41,463 --> 00:39:43,088
You just relax.
508
00:39:44,341 --> 00:39:45,965
Let's give her a minute.
509
00:41:22,731 --> 00:41:24,022
All set, Jake.
510
00:41:31,198 --> 00:41:34,073
All right. You okay?
511
00:41:34,367 --> 00:41:35,909
Yeah. Yeah.
512
00:41:36,786 --> 00:41:38,536
So what do we got today?
513
00:41:38,580 --> 00:41:39,996
Oh, tuna salad sandwich.
514
00:41:40,040 --> 00:41:42,624
Yeah. That looks horrible.
515
00:41:42,667 --> 00:41:43,917
Yeah.
516
00:41:45,504 --> 00:41:47,482
So, it looks like you're finally
getting released tomorrow, huh?
517
00:41:47,506 --> 00:41:48,588
Yeah.
518
00:42:12,030 --> 00:42:13,030
Yeah?
519
00:42:13,990 --> 00:42:16,030
Charge Nurse says you're getting
discharged by noon.
520
00:42:16,326 --> 00:42:17,909
Thanks.
521
00:42:18,036 --> 00:42:22,038
Can you do me one more favor?
Can you ask her for a snack?
522
00:42:22,165 --> 00:42:24,541
They have those muffins and
apples at the nurse station.
523
00:42:24,709 --> 00:42:25,667
I'll grab you one.
524
00:42:25,710 --> 00:42:26,960
Thanks, Ben.
525
00:43:12,716 --> 00:43:13,716
Here you go.
526
00:43:15,260 --> 00:43:16,384
You scratched.
527
00:43:16,595 --> 00:43:17,677
I did not!
528
00:43:18,430 --> 00:43:19,679
Bullshit. That was a scratch.
529
00:43:19,723 --> 00:43:21,097
Scratch my ass!
530
00:43:21,141 --> 00:43:22,265
Scratch your own ass!
531
00:43:24,686 --> 00:43:27,353
Fellas. Is there a problem here?
532
00:43:28,148 --> 00:43:30,106
No, there's not.
533
00:43:30,233 --> 00:43:31,752
Well, you're disrupting
the other guests.
534
00:43:31,776 --> 00:43:33,443
So could you please
keep it down?
535
00:43:36,573 --> 00:43:39,866
Who you think you are?
You little bitch!
536
00:43:42,871 --> 00:43:43,871
Back off!
537
00:43:44,247 --> 00:43:45,247
Hey!
538
00:43:46,791 --> 00:43:48,124
Apologize to the lady.
539
00:43:48,168 --> 00:43:49,959
For what?!
We didn't do anything.
540
00:43:50,003 --> 00:43:51,419
You were disrespectful.
541
00:43:51,463 --> 00:43:55,798
All right, all right. Hey.
They were just leaving. Get out.
542
00:43:56,134 --> 00:43:57,216
Let's go.
543
00:43:58,887 --> 00:44:02,639
Go on. Have a nice day.
544
00:44:03,975 --> 00:44:05,933
I had that under control.
545
00:44:06,061 --> 00:44:09,228
I know.
I was just lending a hand.
546
00:44:16,029 --> 00:44:17,820
That guy just saved your ass.
547
00:44:17,864 --> 00:44:19,656
He's asked you out
like a hundred times.
548
00:44:19,783 --> 00:44:21,199
Well then you go out with him.
549
00:44:21,242 --> 00:44:24,118
I would. But he didn't ask me.
550
00:44:36,341 --> 00:44:37,882
I...
551
00:44:39,552 --> 00:44:44,305
Thank you for your help.
I didn't exactly have a plan.
552
00:44:45,350 --> 00:44:47,016
You're welcome.
553
00:44:48,770 --> 00:44:51,979
Oh, I didn't take your order.
Umm, what do you want?
554
00:44:52,565 --> 00:44:55,483
Burger, medium rare. Fries.
555
00:44:57,904 --> 00:44:59,028
Okay.
556
00:45:11,918 --> 00:45:12,918
Detective Paine.
557
00:45:12,961 --> 00:45:14,210
Hi, Paine.
558
00:45:14,337 --> 00:45:17,130
Key, Kate. How's it going
wherever you are?
559
00:45:17,590 --> 00:45:20,842
Pretty good. I got to kick some
guy's ass in my bar tonight.
560
00:45:20,885 --> 00:45:22,969
Oh yeah? What is the name
of that bar again?
561
00:45:24,222 --> 00:45:29,517
Funny. So, fill me in.
Any updates?
562
00:45:32,981 --> 00:45:34,772
No. No.
563
00:45:35,316 --> 00:45:37,817
Okay. How are the guys?
564
00:45:37,944 --> 00:45:39,505
They're good. They're good.
They're here actually.
565
00:45:39,529 --> 00:45:40,862
I'm gonna put you
on speakerphone.
566
00:45:42,115 --> 00:45:42,780
Hi, Kate.
567
00:45:42,824 --> 00:45:43,531
Hi, Kate.
568
00:45:43,575 --> 00:45:44,575
Evening, Kate.
569
00:45:45,702 --> 00:45:49,245
Hey, guys. Wow, you guys
are working late. Big case?
570
00:45:53,460 --> 00:45:55,084
When you coming home, Kate?
571
00:45:55,295 --> 00:45:57,086
You guys, this is how it is
for now.
572
00:45:57,213 --> 00:45:58,963
I've gotten used to this
new life.
573
00:45:59,007 --> 00:46:00,256
What life, Kate?
574
00:46:00,383 --> 00:46:02,925
You move constantly.
You don't have any friends.
575
00:46:03,052 --> 00:46:06,262
Come home where we can protect
you and be here for you.
576
00:46:06,306 --> 00:46:07,889
Okay, I got to go.
577
00:46:08,016 --> 00:46:10,933
I'll talk to you guys next week,
okay? Bye, everyone.
578
00:46:10,977 --> 00:46:11,977
Bye, Kate.
579
00:46:12,145 --> 00:46:13,269
Bye, Kate.
580
00:46:15,023 --> 00:46:16,314
Maybe we should tell her.
581
00:46:16,357 --> 00:46:18,232
No, we can't take that risk.
582
00:46:18,359 --> 00:46:19,712
But isn't it time she knew
what was going...
583
00:46:19,736 --> 00:46:22,111
No, it's not time for that, Ben.
584
00:46:38,046 --> 00:46:40,546
I underestimated you, Kate.
585
00:46:44,677 --> 00:46:46,677
But I will find you.
586
00:46:56,231 --> 00:46:57,104
Oh, I'm sorry.
587
00:46:57,148 --> 00:46:58,856
I'm sorry.
588
00:46:58,900 --> 00:46:59,900
Well...
589
00:47:01,110 --> 00:47:03,528
Hi. Sorry.
I wasn't paying attention.
590
00:47:03,780 --> 00:47:06,656
Oh, no. Don't be sorry.
You just made my day.
591
00:47:06,825 --> 00:47:08,157
What are you doing?
592
00:47:08,368 --> 00:47:10,868
Umm, taking pictures
of this old stuff.
593
00:47:10,912 --> 00:47:12,745
Are you a professional
photographer?
594
00:47:12,789 --> 00:47:14,622
No. Hardly. I just enjoy it.
595
00:47:15,208 --> 00:47:17,291
Have you been out
to the waterfall yet?
596
00:47:17,335 --> 00:47:19,460
I bet you'd get some great shots
up there.
597
00:47:19,587 --> 00:47:21,565
Oh, I didn't know there was
a waterfall around here.
598
00:47:21,589 --> 00:47:24,382
Yeah, yeah. About ten miles
up the old highway.
599
00:47:24,425 --> 00:47:27,093
Sounds great.
I don't have a car, so...
600
00:47:27,220 --> 00:47:28,970
I'd be happy to take you.
601
00:47:29,514 --> 00:47:31,973
Thank you. But I don't think
that's a good idea.
602
00:47:32,016 --> 00:47:33,016
Why not?
603
00:47:33,059 --> 00:47:34,517
I don't know you.
604
00:47:34,561 --> 00:47:35,977
I come into your bar everyday.
605
00:47:36,020 --> 00:47:37,812
You probably know me
better than most.
606
00:47:39,107 --> 00:47:43,943
I promise it won't disappoint.
I own a ranch near there.
607
00:47:44,070 --> 00:47:46,404
I pass it all the time.
It's stunning.
608
00:47:47,615 --> 00:47:50,241
Fine. But this isn't a date,
Jack.
609
00:47:50,410 --> 00:47:53,119
I will be on my best behavior,
Kate.
610
00:47:53,997 --> 00:47:56,998
Okay, let me just swing by my
place and grab a different lens.
611
00:47:57,125 --> 00:47:58,749
Do you live far?
I can drive you.
612
00:47:58,793 --> 00:48:01,502
I live right above the bar.
Easy commute.
613
00:48:01,713 --> 00:48:04,255
This is my truck.
I'll be waiting right here.
614
00:48:34,495 --> 00:48:35,536
Hey. You all set?
615
00:48:35,580 --> 00:48:36,370
Yep.
616
00:48:36,372 --> 00:48:37,496
All right, hop in.
617
00:48:40,960 --> 00:48:43,461
So, how far is the waterfall?
618
00:48:43,755 --> 00:48:45,671
Are you sick of me already?
619
00:48:46,049 --> 00:48:47,256
No. I just meant...
620
00:48:47,300 --> 00:48:49,216
I know what you meant.
I'm just teasing.
621
00:48:49,344 --> 00:48:50,801
It's about fifteen minutes.
622
00:49:06,402 --> 00:49:08,444
Where is it? I don't see it.
623
00:49:08,571 --> 00:49:10,821
It's about a mile walk that way.
624
00:49:11,032 --> 00:49:12,073
Wait, what?
625
00:49:12,325 --> 00:49:14,200
There's a path. You'll be fine.
626
00:49:14,577 --> 00:49:17,536
No, I'm... I'm not walking
a mile into the woods.
627
00:49:17,956 --> 00:49:19,538
What are you afraid of?
628
00:49:19,582 --> 00:49:23,709
Hey, I promised I would be
on my best behavior.
629
00:49:23,836 --> 00:49:27,338
We drove out all this way. Don't
you want to get your photos?
630
00:49:27,465 --> 00:49:31,676
Yeah. I'm just gonna make a call
real quick, okay?
631
00:49:31,803 --> 00:49:32,885
Okay.
632
00:49:33,346 --> 00:49:34,845
I'll be back.
633
00:49:51,280 --> 00:49:52,655
Kate? What's wrong?
634
00:49:52,782 --> 00:49:54,115
Nothing's wrong.
635
00:49:54,242 --> 00:49:54,949
You're calling.
636
00:49:54,993 --> 00:49:57,368
I know. I'm...
637
00:49:57,996 --> 00:50:00,913
I'm just going to take some
pictures of a waterfall.
638
00:50:01,124 --> 00:50:02,373
Okay?
639
00:50:02,917 --> 00:50:04,834
Well, I'm not going alone.
640
00:50:04,961 --> 00:50:06,085
What do you mean?
641
00:50:06,129 --> 00:50:08,796
I mean, I know this guy
and he's taking me.
642
00:50:08,840 --> 00:50:10,840
But we just have to walk
a mile into the woods,
643
00:50:10,883 --> 00:50:12,216
and I thought you should know.
644
00:50:12,468 --> 00:50:16,095
You're going into the woods
alone with a guy?
645
00:50:16,139 --> 00:50:18,389
Are you crazy, Kate?
646
00:50:18,516 --> 00:50:20,057
Okay, okay.
647
00:50:20,101 --> 00:50:23,269
It sounds worse than it is. I, I
know him. He comes into my bar.
648
00:50:23,396 --> 00:50:24,437
What's his name?
649
00:50:26,357 --> 00:50:27,398
Jack.
650
00:50:28,026 --> 00:50:29,150
Jack what?
651
00:50:29,193 --> 00:50:31,152
I'm not telling you.
You'll trace him to me.
652
00:50:31,195 --> 00:50:33,404
Kate, how am I supposed to
keep you safe
653
00:50:33,531 --> 00:50:37,616
if you won't let me do my job?
Come on. This is torture.
654
00:50:37,744 --> 00:50:40,786
All right, I'll call you every
two hours until I get home.
655
00:50:40,830 --> 00:50:41,954
Two hours on the dot.
656
00:50:41,998 --> 00:50:42,788
I promise.
657
00:50:42,832 --> 00:50:44,582
On the dot, Kate.
658
00:50:44,709 --> 00:50:45,709
Bye.
659
00:50:50,465 --> 00:50:50,963
Hey!
660
00:50:51,007 --> 00:50:52,089
Everything okay?
661
00:50:52,216 --> 00:50:53,799
Yeah. Let's get going.
662
00:50:54,260 --> 00:50:55,426
All right.
663
00:50:58,598 --> 00:51:01,015
Whoa. You okay?
664
00:51:02,268 --> 00:51:03,809
Yeah. Sorry.
665
00:51:04,395 --> 00:51:05,395
Let's go.
666
00:51:14,739 --> 00:51:17,073
So who'd you have to call
back there?
667
00:51:17,116 --> 00:51:19,241
No one. Just a friend.
668
00:51:19,285 --> 00:51:21,994
Is this the same friend that
taught you how to fight?
669
00:51:22,038 --> 00:51:23,204
What?
670
00:51:23,247 --> 00:51:24,663
Back at the bar.
671
00:51:24,791 --> 00:51:26,457
You took down a guy
twice your size
672
00:51:26,501 --> 00:51:28,542
and were ready to take on more.
673
00:51:28,961 --> 00:51:30,461
Oh. Yeah.
674
00:51:33,091 --> 00:51:34,632
What's your secret, Kate?
675
00:51:35,343 --> 00:51:36,383
My secret?
676
00:51:36,427 --> 00:51:37,927
You're very mysterious.
677
00:51:38,638 --> 00:51:42,014
Not mysterious.
Just complicated.
678
00:51:42,058 --> 00:51:43,933
Well I'm sure I could keep up.
679
00:51:53,945 --> 00:51:56,403
Wow. You weren't kidding.
680
00:51:56,781 --> 00:51:58,155
I got some great shots.
681
00:51:58,199 --> 00:51:59,323
Glad to hear it.
682
00:51:59,534 --> 00:52:00,199
Yeah.
683
00:52:00,243 --> 00:52:01,283
You hungry?
684
00:52:02,328 --> 00:52:03,786
What's all this?
685
00:52:03,830 --> 00:52:07,248
I picked up a few things when
you went to go grab your lens.
686
00:52:09,127 --> 00:52:11,794
Jack, I told you
this wasn't a date.
687
00:52:11,838 --> 00:52:13,337
Candles don't make it a date.
688
00:52:14,465 --> 00:52:16,298
Never underestimate
good lighting.
689
00:52:16,425 --> 00:52:18,425
You're a photographer.
You should know that.
690
00:52:21,305 --> 00:52:22,596
Okay.
691
00:52:24,100 --> 00:52:25,975
So what's your story, Jack?
692
00:52:26,018 --> 00:52:27,059
My story?
693
00:52:27,436 --> 00:52:29,311
Nothing exciting.
694
00:52:29,981 --> 00:52:32,273
I run a ranch with my sister
and her husband.
695
00:52:32,400 --> 00:52:35,401
I do most of the manual labor.
They handle the books.
696
00:52:35,528 --> 00:52:36,819
It's a good system.
697
00:52:37,989 --> 00:52:40,447
How about you?
What's your story?
698
00:52:40,616 --> 00:52:41,824
I don't have a story.
699
00:52:41,868 --> 00:52:42,908
Come on.
700
00:52:43,244 --> 00:52:45,161
What are your parents like?
701
00:52:45,288 --> 00:52:47,913
Umm, I don't know.
I grew up in the foster system.
702
00:52:48,040 --> 00:52:51,917
So, what kind of animals
do you have on your ranch?
703
00:52:52,295 --> 00:52:54,962
Usual stuff. Cows,
704
00:52:55,006 --> 00:52:56,088
chicken
705
00:52:57,800 --> 00:52:59,508
But I love the horses.
706
00:52:59,844 --> 00:53:02,636
Maybe you could come riding
with me sometime.
707
00:53:05,516 --> 00:53:06,849
You could bring your camera.
708
00:53:06,893 --> 00:53:09,101
Help me take some pictures
of the place.
709
00:53:09,228 --> 00:53:10,686
You don't have any pictures?
710
00:53:10,813 --> 00:53:12,146
Not yet.
711
00:53:21,157 --> 00:53:23,532
So what did you do
before the ranch?
712
00:53:23,576 --> 00:53:25,326
I was a cop.
713
00:53:25,453 --> 00:53:27,203
I retired after my folks died.
714
00:53:27,330 --> 00:53:29,788
Decided I wanted to work the
ranch with my sis.
715
00:53:30,666 --> 00:53:31,666
What?
716
00:53:31,834 --> 00:53:32,834
You don't like cops?
717
00:53:32,877 --> 00:53:33,877
No.
718
00:53:34,837 --> 00:53:37,379
I mean yeah. I just didn't...
I didn't realize.
719
00:53:39,091 --> 00:53:41,550
The sun is hitting the waterfall
perfect. Hand me my camera.
720
00:53:41,594 --> 00:53:43,093
I need a few shots of this.
721
00:53:43,137 --> 00:53:44,137
You know what?
722
00:53:45,473 --> 00:53:47,743
The sun is hitting you perfectly
I want to get a shot of you.
723
00:53:47,767 --> 00:53:50,100
No, Jack! I like to take
pictures, not be in them.
724
00:53:50,144 --> 00:53:52,603
But the lighting, Kate. You
don't want to pass this up.
725
00:53:52,647 --> 00:53:54,230
Jack... Stop. Don't.
726
00:53:54,273 --> 00:53:56,315
Wait. Don't move.
727
00:53:57,485 --> 00:53:58,485
Wait.
728
00:54:02,240 --> 00:54:03,240
Perfect.
729
00:54:10,665 --> 00:54:13,332
You really didn't have to
walk me to my door.
730
00:54:13,376 --> 00:54:15,876
I most certainly did.
731
00:54:18,756 --> 00:54:24,593
Well, thank you for today.
I really did have a good time.
732
00:54:25,513 --> 00:54:27,263
Anytime, Kate.
733
00:54:31,352 --> 00:54:32,559
Hey, Jack?
734
00:54:44,907 --> 00:54:45,990
Goodnight.
735
00:55:17,565 --> 00:55:20,983
Hey, asshole. What are you
doing? Are you following me?
736
00:55:21,652 --> 00:55:22,652
Yes.
737
00:55:23,404 --> 00:55:24,153
Why?
738
00:55:24,363 --> 00:55:26,322
Because I'm gonna kill you.
739
00:56:03,235 --> 00:56:04,193
Paine?
740
00:56:04,236 --> 00:56:06,445
I know. I know.
We have to tell her.
741
00:56:10,409 --> 00:56:11,867
She's gonna be devastated.
742
00:56:11,911 --> 00:56:14,995
Yeah, the second she hears,
she's gonna race back here.
743
00:56:15,373 --> 00:56:16,663
We need a plan.
744
00:56:16,916 --> 00:56:19,958
Sir, sir? What if we
set a trap for this guy?
745
00:56:20,002 --> 00:56:21,418
Okay, if Kate does come back,
746
00:56:21,462 --> 00:56:24,838
at least we can control
the situation and keep her safe.
747
00:56:38,396 --> 00:56:39,103
Hey!
748
00:56:39,146 --> 00:56:40,146
Hi.
749
00:56:41,315 --> 00:56:42,981
So what do you have planned
today?
750
00:56:43,025 --> 00:56:44,733
You'll see. Hop in.
751
00:56:51,200 --> 00:56:54,827
Well, this is it. Rivers Ranch.
752
00:56:56,997 --> 00:56:57,997
Wow!
753
00:56:58,958 --> 00:56:59,958
Jack!
754
00:57:00,084 --> 00:57:02,000
This is beautiful!
755
00:57:02,920 --> 00:57:04,169
This is all yours?
756
00:57:04,755 --> 00:57:05,963
Mine and Avery's.
757
00:57:06,006 --> 00:57:08,048
And you have your own waterfall.
758
00:57:08,092 --> 00:57:09,716
You could've just
brought me here.
759
00:57:09,760 --> 00:57:11,385
I didn't want to be
presumptuous.
760
00:57:12,972 --> 00:57:14,263
Hey, Jack!
761
00:57:15,349 --> 00:57:16,390
Hey!
762
00:57:19,145 --> 00:57:20,727
So what are your plans
for today?
763
00:57:20,771 --> 00:57:22,104
Gonna show Kate the grounds.
764
00:57:22,148 --> 00:57:24,167
Did you tell her to bring...
Did you bring your camera?
765
00:57:24,191 --> 00:57:25,065
Uh, yeah.
766
00:57:25,109 --> 00:57:26,150
Yes.
767
00:57:27,486 --> 00:57:29,366
Then I thought maybe
I'd teach her to milk a cow
768
00:57:29,405 --> 00:57:31,155
or drive a tractor.
769
00:57:31,198 --> 00:57:34,658
Well, I'm up for the cow,
but no thanks on the tractor.
770
00:57:34,702 --> 00:57:37,661
It's not hard. It's like
driving a really big truck.
771
00:57:37,705 --> 00:57:40,038
Well, I don't know how to drive
a big truck
772
00:57:40,082 --> 00:57:41,665
or actually any car
for that matter.
773
00:57:41,709 --> 00:57:43,792
So I would say
that heavy machinery is out?
774
00:57:43,836 --> 00:57:46,211
You don't know how to drive?
775
00:57:46,714 --> 00:57:47,379
Nope.
776
00:57:47,423 --> 00:57:48,505
Since when?
777
00:57:48,549 --> 00:57:50,507
Since always.
You know I don't own a car.
778
00:57:50,551 --> 00:57:53,552
I didn't think that was because
you didn't know how to drive one
779
00:57:53,596 --> 00:57:55,512
Well then hop up
780
00:57:55,639 --> 00:57:58,348
because today you are learning.
781
00:57:59,143 --> 00:58:00,743
Well what happened to
seeing the grounds?
782
00:58:00,769 --> 00:58:02,686
I want to see
what you guys do here.
783
00:58:02,730 --> 00:58:04,104
Fine. I'll show you around.
784
00:58:04,148 --> 00:58:06,607
But then you are learning
to drive.
785
00:58:08,903 --> 00:58:10,235
Come on.
786
00:58:11,113 --> 00:58:11,904
Have fun.
787
00:58:11,947 --> 00:58:13,489
This is a bad idea.
788
00:58:13,532 --> 00:58:14,532
Wish us luck.
789
00:58:15,075 --> 00:58:16,116
Good luck!
790
00:58:17,620 --> 00:58:19,703
I've been meaning to
replace this fence anyway.
791
00:58:19,747 --> 00:58:21,788
I'm so sorry, Jack.
792
00:58:21,832 --> 00:58:22,956
It's okay.
793
00:58:23,000 --> 00:58:25,959
No, it's not okay.
I panicked, and I'm sorry.
794
00:58:26,003 --> 00:58:29,087
It's okay. I promise.
It's just a fence.
795
00:58:29,215 --> 00:58:30,756
I told you this was a bad idea.
796
00:58:30,799 --> 00:58:33,258
Hey, at least you didn't kill
any of the chickens.
797
00:58:33,302 --> 00:58:34,676
That's a good thing.
798
00:58:35,471 --> 00:58:37,054
It's not funny.
799
00:58:37,097 --> 00:58:39,014
Hey.
800
00:58:39,475 --> 00:58:41,141
I think we should walk back.
801
00:58:41,185 --> 00:58:41,725
Yeah.
802
00:58:41,769 --> 00:58:42,142
Yeah.
803
00:58:42,186 --> 00:58:42,559
Mm-hmm.
804
00:58:42,603 --> 00:58:43,603
Mm-hmm
805
00:58:46,774 --> 00:58:49,483
This place is amazing, Jack.
806
00:58:50,152 --> 00:58:53,320
It's everything
I ever dreamed of.
807
00:58:55,783 --> 00:59:01,119
I used to have this fantasy of
the perfect couple adopting me.
808
00:59:01,664 --> 00:59:06,124
And they would have
a big beautiful house
809
00:59:06,252 --> 00:59:10,087
on acres of land,
just like this one.
810
00:59:10,589 --> 00:59:13,674
And I would picture myself
running out of the house
811
00:59:13,717 --> 00:59:16,343
with all the dogs.
812
00:59:16,470 --> 00:59:20,222
Go down to the stream.
Skip some rocks.
813
00:59:20,349 --> 00:59:22,307
I like dogs.
814
00:59:23,894 --> 00:59:25,686
Sorry. I know it's stupid.
815
00:59:25,729 --> 00:59:28,522
It's not. It's nice.
816
00:59:29,441 --> 00:59:31,900
I wish you could've
had that life.
817
01:00:49,271 --> 01:00:50,729
Well this is my workshop.
818
01:00:50,773 --> 01:00:53,231
It used to be my dad's.
He built the whole place.
819
01:00:53,275 --> 01:00:54,399
Wow.
820
01:00:57,321 --> 01:01:01,239
Jack, this place is incredible.
You are a lucky guy.
821
01:01:03,535 --> 01:01:04,535
I am now.
822
01:01:11,001 --> 01:01:12,376
But it's sunny out.
823
01:01:12,419 --> 01:01:13,794
It's Wyoming.
824
01:01:18,759 --> 01:01:19,966
Ready to run?
825
01:01:20,010 --> 01:01:21,010
Sure.
826
01:01:25,891 --> 01:01:27,933
It's so awesome.
827
01:01:51,834 --> 01:01:53,542
Damn it.
828
01:01:54,128 --> 01:01:55,544
Kate?!
829
01:02:01,844 --> 01:02:05,762
Hey, Kate?! You all right?
830
01:02:12,771 --> 01:02:13,771
Kate?!
831
01:02:20,154 --> 01:02:21,570
Kate, it's me.
832
01:02:22,781 --> 01:02:24,531
Kate, can you hear me?
833
01:02:25,492 --> 01:02:29,202
Kate, it's me, Jack.
You're safe. Okay?
834
01:02:30,414 --> 01:02:32,873
Kate, put the gun down.
835
01:02:34,209 --> 01:02:35,250
Kate?
836
01:02:43,177 --> 01:02:45,427
Jack? I'm sorry.
837
01:02:45,471 --> 01:02:46,720
It's okay. It's okay.
838
01:02:47,723 --> 01:02:50,849
It's okay. You're safe.
I got you.
839
01:02:52,644 --> 01:02:54,102
I got you.
840
01:02:58,400 --> 01:03:00,317
Here. Drink this.
841
01:03:10,162 --> 01:03:13,872
Kate, tell me what happened
to you.
842
01:03:28,639 --> 01:03:31,097
I miss the rain.
843
01:03:31,225 --> 01:03:35,060
It rained all the time
in Portland.
844
01:03:35,103 --> 01:03:36,186
That's my home.
845
01:03:37,856 --> 01:03:39,105
It was.
846
01:03:40,234 --> 01:03:42,192
A man became obsessed with me.
847
01:03:43,070 --> 01:03:48,490
He stalked me for a while,
leaving sick little hints.
848
01:03:50,786 --> 01:03:53,119
And then he attacked me.
849
01:03:54,623 --> 01:03:58,124
Paine is a detective.
850
01:03:58,836 --> 01:04:01,419
He and his team
were assigned to protect me,
851
01:04:01,463 --> 01:04:03,713
and they did for a while.
852
01:04:05,008 --> 01:04:08,051
They were like my family.
853
01:04:08,846 --> 01:04:10,846
We thought we scared him off.
854
01:04:16,436 --> 01:04:19,020
Then one day I was closing up
the store,
855
01:04:19,147 --> 01:04:21,439
and he came for me again.
856
01:04:22,317 --> 01:04:25,485
He told me that if I
went back to the police
857
01:04:25,529 --> 01:04:28,738
he would kill them all,
and I knew that he would because
858
01:04:28,782 --> 01:04:32,075
he'd already murdered two
innocent people because of me.
859
01:04:34,204 --> 01:04:35,871
And then he...
860
01:04:36,999 --> 01:04:39,457
Then he marked me as his.
861
01:04:39,585 --> 01:04:42,627
He marked me so that
no other man would want me.
862
01:04:53,098 --> 01:04:57,100
I had no idea what else he was
capable of, so I had no choice.
863
01:04:59,813 --> 01:05:01,229
I had to run.
864
01:05:06,820 --> 01:05:09,446
I'm so sorry, Kate.
865
01:05:10,115 --> 01:05:12,407
How long have you been running?
866
01:05:13,493 --> 01:05:15,702
A little over a year.
867
01:05:15,829 --> 01:05:17,871
And I never stay in one place
for long,
868
01:05:17,915 --> 01:05:19,414
which is why you and I can't...
869
01:05:19,458 --> 01:05:23,793
Hey, I'm not... I'm not gonna
let anything happen to you.
870
01:05:23,921 --> 01:05:25,629
You're not running from me.
871
01:05:25,923 --> 01:05:28,298
Jack, I don't want you
getting hurt.
872
01:05:28,425 --> 01:05:30,133
Enough people have been hurt
because of me.
873
01:05:30,177 --> 01:05:33,303
No one's getting hurt.
You're safe here.
874
01:05:34,473 --> 01:05:37,474
I wish that were true.
Jack, he'll find me.
875
01:05:37,517 --> 01:05:38,975
No, he won't.
876
01:05:39,019 --> 01:05:40,019
Yes, he will.
877
01:05:40,854 --> 01:05:42,646
He has resources.
878
01:05:43,148 --> 01:05:44,522
I have to keep moving.
879
01:05:45,108 --> 01:05:49,945
I can't lay down roots.
I can't leave a trail.
880
01:05:50,530 --> 01:05:52,238
I can't fall in love.
881
01:05:58,956 --> 01:06:01,456
I love you too, Kate.
882
01:06:04,878 --> 01:06:06,044
I'm sorry.
883
01:06:06,088 --> 01:06:10,131
No, don't be sorry.
And don't be ashamed.
884
01:06:11,718 --> 01:06:13,551
I'm in love with you.
885
01:06:14,721 --> 01:06:16,888
Every part of you.
886
01:06:41,623 --> 01:06:42,998
Hey, boss.
887
01:06:44,167 --> 01:06:45,333
You tell Kate yet?
888
01:06:45,377 --> 01:06:48,169
No, not yet.
Just sitting here stalling.
889
01:06:49,631 --> 01:06:50,692
Do you think it's strange that
this guy never leaves
890
01:06:50,716 --> 01:06:52,340
one trace of evidence?
891
01:06:52,384 --> 01:06:54,843
And he's somehow always one step
ahead of us?
892
01:06:54,886 --> 01:06:57,887
Yeah, I mean we profiled him
to be intelligent.
893
01:06:57,931 --> 01:06:58,931
Yeah.
894
01:07:00,058 --> 01:07:01,808
What if it's more than that?
895
01:07:01,852 --> 01:07:02,852
What do you mean?
896
01:07:05,731 --> 01:07:09,983
Six murders. Six months.
No clues.
897
01:07:13,989 --> 01:07:16,740
Who would know how to cover
their tracks like that?
898
01:07:20,370 --> 01:07:21,370
A cop.
899
01:07:45,437 --> 01:07:49,355
Nice toga. You're not trying
to skip out on me, are you?
900
01:07:49,483 --> 01:07:52,609
No. I was looking for my phone.
It was buzzing.
901
01:07:53,070 --> 01:07:54,194
It's probably Paine.
902
01:07:54,237 --> 01:07:55,779
So does he call you every day?
903
01:07:55,822 --> 01:07:59,074
No, I call him once a week
from a burner phone.
904
01:07:59,201 --> 01:08:00,533
Which is why I should find it.
905
01:08:00,577 --> 01:08:02,118
It's kind of weird
he's calling me.
906
01:08:02,162 --> 01:08:03,328
Maybe it isn't him.
907
01:08:03,997 --> 01:08:05,997
No, Jack, nobody else
has this number.
908
01:08:06,041 --> 01:08:07,207
So there are four of them.
909
01:08:07,250 --> 01:08:09,125
They're the only people who know
where you are?
910
01:08:09,169 --> 01:08:11,211
They don't know where I am.
I won't tell them.
911
01:08:11,254 --> 01:08:14,464
I told you,
this asshole has resources.
912
01:08:14,841 --> 01:08:17,550
And I don't want them
to be in danger.
913
01:08:22,891 --> 01:08:24,224
Thank you.
914
01:08:24,351 --> 01:08:25,558
Hello, Paine?
915
01:08:25,602 --> 01:08:27,143
Good morning, Kate.
You got a second?
916
01:08:27,187 --> 01:08:28,561
Yeah, what's up?
917
01:08:28,605 --> 01:08:31,940
All the guys are here. I'm gonna
put you on speakerphone.
918
01:08:31,983 --> 01:08:32,524
Hey, Kate.
919
01:08:32,567 --> 01:08:33,108
Hello, Kate.
920
01:08:33,151 --> 01:08:33,817
Hey, Kate.
921
01:08:33,860 --> 01:08:35,235
Hey, guys.
922
01:08:35,278 --> 01:08:37,862
Listen, Kate. There's something
that I have to tell you.
923
01:08:37,906 --> 01:08:40,740
And I don't want to tell you
over the phone.
924
01:08:41,368 --> 01:08:42,992
Please tell me where you are.
925
01:08:43,036 --> 01:08:45,411
Paine, no. We've been over this.
926
01:08:45,455 --> 01:08:47,497
Look, Kate.
It's different this time, okay?
927
01:08:47,541 --> 01:08:50,625
You need to tell Paine.
He needs to come get you.
928
01:08:50,961 --> 01:08:53,753
No. And it's not just me
anymore, you guys.
929
01:08:54,589 --> 01:08:55,589
Paine?
930
01:08:55,966 --> 01:08:57,110
What the hell does that mean?!
931
01:08:57,134 --> 01:08:57,924
Who's there with you?! Kate?!
932
01:08:57,968 --> 01:09:00,093
Shh. Shh. Shut up. Shh. Shh.
933
01:09:00,554 --> 01:09:02,095
Kate, are you talking about
Jack?
934
01:09:02,139 --> 01:09:04,180
Yes, I'm talking about Jack.
935
01:09:04,307 --> 01:09:06,516
That doesn't change anything,
Kate.
936
01:09:06,643 --> 01:09:08,852
You need to tell me
where you are.
937
01:09:09,521 --> 01:09:12,355
Paine, I said no.
I'm not gonna risk it.
938
01:09:12,399 --> 01:09:15,150
What if he tracks you
to me and and finds me?
939
01:09:15,193 --> 01:09:16,734
I'm tired of running, okay?
940
01:09:16,778 --> 01:09:19,154
The only way this is gonna work
is if I stay away
941
01:09:19,197 --> 01:09:20,155
and I stay a secret.
942
01:09:20,198 --> 01:09:22,157
He's killing women, Kate!
943
01:09:24,244 --> 01:09:25,244
What?
944
01:09:25,537 --> 01:09:27,036
How do you know it's him?
945
01:09:27,080 --> 01:09:28,705
He's leaving notes.
946
01:09:29,457 --> 01:09:30,707
What do they say?
947
01:09:31,334 --> 01:09:33,001
Kate, tell me where you are.
948
01:09:33,044 --> 01:09:34,586
Paine, what do they say?!
949
01:09:35,505 --> 01:09:38,548
The first one said,
"Do you notice me yet?"
950
01:09:39,217 --> 01:09:41,926
The first one?
How many are there?
951
01:09:42,137 --> 01:09:43,178
Six.
952
01:09:43,805 --> 01:09:45,805
Been six in six months.
953
01:09:46,391 --> 01:09:49,517
All with a note addressed to you
and a purple rose.
954
01:09:50,228 --> 01:09:51,769
Kate? What's wrong?
955
01:09:52,147 --> 01:09:53,147
Kate?
956
01:09:55,400 --> 01:09:57,567
Paine, right?
What the hell is going on?!
957
01:09:57,611 --> 01:10:00,570
Jack, I'm guessing. Please
put Kate back on the phone.
958
01:10:00,614 --> 01:10:02,280
Not until you tell me
what's going on.
959
01:10:02,407 --> 01:10:04,574
That's up to Kate.
But I need to talk to her.
960
01:10:04,618 --> 01:10:05,909
Well she doesn't want to talk.
961
01:10:05,952 --> 01:10:08,620
Jack, Jack, Jack... I'm fine.
Give me the phone.
962
01:10:12,876 --> 01:10:13,876
I'm here.
963
01:10:15,170 --> 01:10:16,522
Listen, Kate. We know he's doing
this to lure you out, but...
964
01:10:16,546 --> 01:10:19,214
Well it worked. I'm coming back.
965
01:10:19,257 --> 01:10:20,548
It's me he wants.
966
01:10:20,592 --> 01:10:22,842
And I can't let him just
keep killing innocent women.
967
01:10:22,886 --> 01:10:24,566
I'm not letting you put yourself
in danger.
968
01:10:24,596 --> 01:10:26,512
I have no choice.
And I... I won't be in danger.
969
01:10:26,556 --> 01:10:28,159
Paine and the others
will be there with me.
970
01:10:28,183 --> 01:10:31,100
Oh because they did such a great
job protecting you last time.
971
01:10:31,228 --> 01:10:33,645
Call me selfish, but I don't
care how many people he kills
972
01:10:33,688 --> 01:10:35,480
as long as he doesn't
get to you.
973
01:10:35,523 --> 01:10:37,565
I can't just stay here
in my happy little bubble.
974
01:10:37,609 --> 01:10:39,317
Okay, I have to do something.
975
01:10:42,447 --> 01:10:43,821
Then I'm going with you.
976
01:10:43,990 --> 01:10:45,240
Absolutely not.
977
01:10:45,283 --> 01:10:46,741
I don't think
that's a good idea.
978
01:10:46,785 --> 01:10:49,619
I don't give a rats ass what you
think. I will protect Kate.
979
01:10:49,746 --> 01:10:52,121
Kate, I was a cop too, remember?
980
01:10:52,165 --> 01:10:54,624
You don't have to worry
about me. I can help.
981
01:10:55,043 --> 01:10:56,501
I don't know, Jack.
982
01:10:57,003 --> 01:10:59,295
I'm not letting you do this
alone.
983
01:11:04,594 --> 01:11:08,304
Fine, but you have to work with
Paine and the others. Nicely.
984
01:11:09,391 --> 01:11:11,266
Okay. Now that that's settled,
985
01:11:11,309 --> 01:11:13,893
Kate, can you put Jack
back on the phone?
986
01:11:14,020 --> 01:11:15,020
Yeah.
987
01:11:16,356 --> 01:11:17,356
Hello?
988
01:11:18,525 --> 01:11:19,627
All right, let's cut
the bullshit, Jack.
989
01:11:19,651 --> 01:11:21,276
What's your name?
What's your story?
990
01:11:23,321 --> 01:11:26,614
Jack Rivers.
I was a cop for ten years.
991
01:11:28,118 --> 01:11:29,659
What are you doing with Kate?
992
01:11:29,703 --> 01:11:31,202
With all due respect,
993
01:11:31,246 --> 01:11:33,224
I don't think this is the best
time for the intentions speech.
994
01:11:33,248 --> 01:11:35,226
Or have you forgotten that
there's a murderer after Kate?
995
01:11:35,250 --> 01:11:38,418
No, I have not. Which is why I'm
asking you these questions.
996
01:11:38,545 --> 01:11:40,670
What was your badge number
and what agency?
997
01:11:41,089 --> 01:11:43,548
6991. Casper, Wyoming.
998
01:11:46,928 --> 01:11:48,219
Okay, Jack.
999
01:11:50,432 --> 01:11:53,808
We have reason to believe that
Kate's stalker is also a cop.
1000
01:11:53,852 --> 01:11:57,020
Which as you can imagine makes
things much more difficult.
1001
01:11:57,063 --> 01:11:59,272
I need to know that you can
protect Kate.
1002
01:11:59,316 --> 01:12:02,108
I want to catch this guy
just as bad as you do.
1003
01:12:02,235 --> 01:12:03,568
I want Kate to feel safe again.
1004
01:12:03,611 --> 01:12:05,945
I will do anything
to protect her.
1005
01:12:05,989 --> 01:12:07,030
All right.
1006
01:12:08,450 --> 01:12:09,885
Tell Kate we're gonna call her
back when we have a plan.
1007
01:12:09,909 --> 01:12:10,909
Okay.
1008
01:12:13,163 --> 01:12:16,164
They're gonna call us back
when they have a plan.
1009
01:12:16,833 --> 01:12:18,499
I can't believe this
is happening.
1010
01:12:18,543 --> 01:12:20,209
Hey, this is not your fault,
Kate.
1011
01:12:20,253 --> 01:12:21,919
It is my fault.
1012
01:12:22,047 --> 01:12:23,755
It was my choice to leave.
1013
01:12:23,798 --> 01:12:27,133
You did what you had to do,
what anyone would do.
1014
01:12:27,260 --> 01:12:29,635
Hey, there's nothing wrong
with that.
1015
01:12:45,153 --> 01:12:46,153
All right.
1016
01:12:47,155 --> 01:12:49,322
So Paine and Marsh are in a car
out back. Don't look.
1017
01:12:49,449 --> 01:12:50,782
Hansen and Jones are out front.
1018
01:12:50,825 --> 01:12:53,326
They'll recognize anybody
from Portland PD.
1019
01:12:53,453 --> 01:12:54,952
I'm gonna walk you in.
1020
01:12:54,996 --> 01:12:58,623
I'm gonna stay out of sight, and
I'll be right back here. Okay?
1021
01:12:58,750 --> 01:12:59,750
Okay.
1022
01:12:59,959 --> 01:13:00,959
All right.
1023
01:13:12,847 --> 01:13:14,931
What? Helps me relax.
1024
01:13:14,974 --> 01:13:17,892
Yeah, well
it's gonna be a long night.
1025
01:13:17,936 --> 01:13:19,352
Yeah, no kidding.
1026
01:13:22,273 --> 01:13:23,689
Hey.
1027
01:13:23,733 --> 01:13:26,025
Hey. Everything looks good.
I know everybody in here.
1028
01:13:26,069 --> 01:13:28,236
I checked the bathrooms
and the kitchen.
1029
01:13:28,738 --> 01:13:32,573
Okay. Thank you. I'll call you
when the last customer leaves.
1030
01:13:32,617 --> 01:13:34,700
I'll be waiting right outside.
1031
01:13:40,041 --> 01:13:41,165
Okay.
1032
01:13:42,127 --> 01:13:43,418
I love you.
1033
01:13:44,546 --> 01:13:46,254
I love you.
1034
01:13:50,135 --> 01:13:50,716
Yeah.
1035
01:13:50,760 --> 01:13:51,884
Okay.
1036
01:14:06,776 --> 01:14:08,901
Okay, she's in.
All clear inside.
1037
01:14:08,945 --> 01:14:10,695
Copy that.
1038
01:14:14,576 --> 01:14:16,200
Are you guys sure
this is gonna work?
1039
01:14:16,244 --> 01:14:19,579
He's been trying to get his
hands on Kate for over a year.
1040
01:14:19,622 --> 01:14:21,664
This guy doesn't have it in him
to wait.
1041
01:14:21,708 --> 01:14:24,083
And he knows
he's got a two-day window
1042
01:14:24,127 --> 01:14:25,835
before Kate heads back
to Portland
1043
01:14:25,879 --> 01:14:28,463
where she will be protected
again.
1044
01:14:28,506 --> 01:14:31,507
This is his best shot.
He'll be here.
1045
01:14:32,010 --> 01:14:35,595
It'll be tonight or tomorrow.
Everybody settle in.
1046
01:14:36,139 --> 01:14:37,263
Thank you.
1047
01:14:39,058 --> 01:14:40,600
Thanks for coming in.
1048
01:14:47,692 --> 01:14:50,067
Older couple is just leaving.
1049
01:15:13,468 --> 01:15:16,093
Ten minutes 'till closing.
1050
01:15:18,515 --> 01:15:20,598
Goodnight, Kate.
I'll lock up the front.
1051
01:15:20,642 --> 01:15:22,934
Goodnight, Gus.
See you tomorrow.
1052
01:15:30,610 --> 01:15:32,151
Cook is locking up.
1053
01:15:32,195 --> 01:15:34,153
Okay guys, look alive.
1054
01:15:55,760 --> 01:15:57,552
Here you go, sir. No rush.
1055
01:16:00,890 --> 01:16:03,349
Hey, you look...
you look kinda familiar.
1056
01:16:04,978 --> 01:16:06,602
Yes.
1057
01:16:06,729 --> 01:16:08,437
I escorted you home once.
1058
01:16:12,402 --> 01:16:15,570
So you finally noticed me, Kate.
1059
01:16:21,202 --> 01:16:22,785
You won't be needing that.
1060
01:16:29,043 --> 01:16:31,460
I never forgot your smell.
1061
01:16:33,006 --> 01:16:36,424
We would've been perfect
together, Kate.
1062
01:16:37,468 --> 01:16:39,677
But, but you ruined that.
1063
01:16:39,721 --> 01:16:44,974
And now, your Jack's gonna have
to pay just like your Nick did.
1064
01:16:49,856 --> 01:16:52,273
I'll admit I was surprised
when you left.
1065
01:16:52,317 --> 01:16:55,651
Caused me a lot of trouble.
But...
1066
01:16:56,571 --> 01:16:59,363
Now it is your turn.
1067
01:17:02,577 --> 01:17:03,951
Get up.
1068
01:17:10,001 --> 01:17:12,335
What? What is funny?
1069
01:17:12,462 --> 01:17:13,462
You.
1070
01:17:14,589 --> 01:17:17,256
You skulk around in the shadows,
terrorizing me,
1071
01:17:17,300 --> 01:17:20,217
wanting me to notice you.
Well here I am.
1072
01:17:20,261 --> 01:17:21,802
I'm looking at you,
1073
01:17:22,221 --> 01:17:24,639
and there's nothing to notice.
1074
01:17:24,766 --> 01:17:27,266
You're just a pathetic
little man.
1075
01:17:30,271 --> 01:17:31,687
I'm gonna kill you.
1076
01:17:41,449 --> 01:17:42,782
You think you're smarter
than me?
1077
01:17:44,327 --> 01:17:46,786
There. That's better.
1078
01:17:48,831 --> 01:17:50,998
Why... Why are you doing this?
1079
01:17:51,125 --> 01:17:52,958
After everything that I've done
for you.
1080
01:17:53,002 --> 01:17:55,211
You haven't done anything
for me.
1081
01:17:55,338 --> 01:18:01,092
How can you say that? All the
women that I killed for you.
1082
01:18:01,135 --> 01:18:03,803
You didn't do that for me.
You did that for you.
1083
01:18:03,930 --> 01:18:06,931
You are a sick demented
son of a bitch.
1084
01:18:06,974 --> 01:18:13,062
Oh Kate. I know that's what they
told you. But all I wanted...
1085
01:18:13,189 --> 01:18:15,231
All I wanted
1086
01:18:15,358 --> 01:18:21,112
was to show you how far
I would go for you to notice me.
1087
01:18:22,448 --> 01:18:28,494
Okay. Okay. If you leave Jack
alone, we can go away together.
1088
01:18:29,706 --> 01:18:33,916
You think I
want to be with you now?
1089
01:18:33,960 --> 01:18:35,960
After you've been with him?
1090
01:18:36,003 --> 01:18:37,003
No!
1091
01:18:38,297 --> 01:18:41,757
I just wanted to tell you
that you're special.
1092
01:18:41,884 --> 01:18:43,759
Now you're not.
You're just like the others.
1093
01:18:45,221 --> 01:18:49,473
So I'm gonna kill you just like
the others. Very slowly.
1094
01:18:54,272 --> 01:18:55,272
Shit.
1095
01:19:02,739 --> 01:19:04,864
You notice me now.
Don't you, Kate?
1096
01:19:14,167 --> 01:19:15,958
Jack, stop! He's not worth it!
1097
01:19:16,002 --> 01:19:18,085
We got her. We got her.
1098
01:19:18,129 --> 01:19:19,253
Dower?
1099
01:19:30,391 --> 01:19:31,891
Oh, you're hurt.
1100
01:19:43,070 --> 01:19:43,819
Oww.
1101
01:19:43,863 --> 01:19:45,029
You okay?
1102
01:19:45,615 --> 01:19:46,989
I am now.
1103
01:19:53,331 --> 01:19:55,122
We got him, Kate.
1104
01:19:55,666 --> 01:19:58,042
Have you guys
officially met Jack?
1105
01:19:58,085 --> 01:19:58,834
How you doing, Jack?
1106
01:19:58,878 --> 01:20:00,002
What's up?
1107
01:20:01,255 --> 01:20:03,714
Guess you're not such a
pain in the ass.
1108
01:20:03,758 --> 01:20:05,883
Maybe. Maybe not.
1109
01:20:09,180 --> 01:20:10,471
Get him out of here.
1110
01:20:10,515 --> 01:20:13,098
Come on. Come on.
1111
01:20:27,031 --> 01:20:28,614
You really think
this guy's gonna talk?
1112
01:20:28,658 --> 01:20:29,907
I think it's worth a shot.
1113
01:20:30,743 --> 01:20:33,118
He thinks he's smarter
than we are.
1114
01:20:33,454 --> 01:20:36,205
We're hoping his arrogance
will get the best of him.
1115
01:20:36,332 --> 01:20:39,041
Right now, all we got him on
is aggravated assault.
1116
01:20:39,293 --> 01:20:42,837
In some twisted way,
he thinks he can still have her.
1117
01:20:42,880 --> 01:20:44,338
She's the one that got away.
1118
01:20:45,341 --> 01:20:47,967
I think she can get
underneath his skin.
1119
01:21:36,225 --> 01:21:38,851
Kate.
1120
01:21:40,438 --> 01:21:41,979
Oh.
1121
01:21:44,025 --> 01:21:47,526
Oh, sweetheart. Hi.
1122
01:21:47,570 --> 01:21:50,487
I knew you couldn't stay away.
1123
01:21:55,036 --> 01:21:57,328
I only came to see
the look on your face
1124
01:21:57,371 --> 01:21:59,455
knowing that we outsmarted you.
1125
01:22:00,541 --> 01:22:02,917
You have nothing on me, Kate.
1126
01:22:03,252 --> 01:22:04,960
But Frank,
1127
01:22:05,087 --> 01:22:08,881
all those women that you told me
that you murdered for me...
1128
01:22:09,383 --> 01:22:11,717
Oh... That's funny.
1129
01:22:12,720 --> 01:22:15,638
I don't remember saying that.
1130
01:22:15,765 --> 01:22:17,848
You must've been confused.
1131
01:22:17,892 --> 01:22:21,185
It's understandable considering
all the duress you were under.
1132
01:22:23,272 --> 01:22:26,231
Kate, you are very,
very beautiful.
1133
01:22:26,359 --> 01:22:29,652
But you are not smarter than me.
1134
01:22:30,738 --> 01:22:34,239
The police said that the notes
left on the women said,
1135
01:22:34,283 --> 01:22:36,367
"Kate, do you notice me?"
1136
01:22:39,121 --> 01:22:41,121
Uh, what does this have to do
with me?
1137
01:22:41,165 --> 01:22:42,581
You're right.
1138
01:22:43,292 --> 01:22:45,042
I mean the man who left
these notes
1139
01:22:45,086 --> 01:22:47,419
was practically begging
to be caught.
1140
01:22:47,463 --> 01:22:50,506
And he's probably pretty stupid.
1141
01:22:50,633 --> 01:22:52,216
I mean you're not.
1142
01:22:54,095 --> 01:22:58,806
That killer, Kate,
whoever he is, is brilliant.
1143
01:22:58,933 --> 01:23:00,349
Do you have any idea
1144
01:23:00,393 --> 01:23:04,019
what it takes to leave
no piece of evidence?
1145
01:23:04,063 --> 01:23:06,438
Oh, it can't be that hard.
1146
01:23:06,565 --> 01:23:07,815
I mean this guy did it,
1147
01:23:07,858 --> 01:23:09,817
and we just determined
he's pretty stupid.
1148
01:23:09,860 --> 01:23:10,860
I'm not!
1149
01:23:17,243 --> 01:23:19,535
You don't know
what you're talking about.
1150
01:23:20,246 --> 01:23:23,205
It takes extraordinary skill.
1151
01:23:23,332 --> 01:23:25,749
It takes a man who is so smart
1152
01:23:27,044 --> 01:23:29,461
and very sensitive.
1153
01:23:31,966 --> 01:23:33,882
Gosh, he killed those women
1154
01:23:33,926 --> 01:23:36,969
right under the police
department's nose.
1155
01:23:37,680 --> 01:23:40,097
They were running around
chasing a ghost.
1156
01:23:47,273 --> 01:23:50,649
Oh, and have they ever found
your friend, Nick?
1157
01:23:51,861 --> 01:23:55,654
No? No?! You didn't?
1158
01:23:59,785 --> 01:24:01,660
Takes intellect.
1159
01:24:05,541 --> 01:24:07,416
Shh. Baby, don't cry, don't cry.
1160
01:24:07,460 --> 01:24:13,130
You know, the police, they told
me that this guy...
1161
01:24:13,174 --> 01:24:15,466
Well he couldn't, you know,
"do it"
1162
01:24:17,428 --> 01:24:18,927
until after they were dead.
1163
01:24:18,971 --> 01:24:20,095
You're lying.
1164
01:24:20,139 --> 01:24:20,596
No.
1165
01:24:20,639 --> 01:24:21,639
You're lying!
1166
01:24:21,682 --> 01:24:23,015
No. You know,
1167
01:24:23,059 --> 01:24:24,536
it's actually a running joke
around the police station.
1168
01:24:24,560 --> 01:24:25,517
Shut up.
1169
01:24:25,561 --> 01:24:26,977
You didn't hear anything
about that?
1170
01:24:27,021 --> 01:24:28,540
Well I guess you don't really
have any friends in here
1171
01:24:28,564 --> 01:24:29,708
to talk to, so how would
you know?
1172
01:24:29,732 --> 01:24:31,106
Shut up!
1173
01:24:31,150 --> 01:24:33,817
You know, I actually feel
pretty sorry for this guy.
1174
01:24:33,861 --> 01:24:36,695
The only way that he could get
women is by killing them.
1175
01:24:36,739 --> 01:24:38,238
And he's so pathetic
1176
01:24:38,282 --> 01:24:40,365
that he can't have sex with them
until they're dead.
1177
01:24:40,409 --> 01:24:41,742
It's just sad.
1178
01:24:43,329 --> 01:24:47,664
Shut up! I didn't... I
didn't have sex with them, Kate!
1179
01:24:47,708 --> 01:24:52,419
I could've, oh, while they were
alive! I could've done anything!
1180
01:24:54,632 --> 01:25:00,886
But I'm a good man. And I would
not soil myself with them, Kate.
1181
01:25:01,222 --> 01:25:04,431
I'll find you when I get out.
And you know...
1182
01:25:07,019 --> 01:25:08,936
You know I will get out, Kate.
1183
01:25:08,979 --> 01:25:10,896
And I will come for you.
1184
01:25:11,816 --> 01:25:14,191
Oh baby, I will have you.
1185
01:25:15,319 --> 01:25:16,401
Alive
1186
01:25:16,779 --> 01:25:17,986
or dead.
1187
01:25:19,198 --> 01:25:20,280
Or maybe both.
1188
01:25:20,324 --> 01:25:22,825
I'll be waiting for you.
1189
01:25:23,160 --> 01:25:24,284
I will.
1190
01:25:25,162 --> 01:25:26,578
But until then,
1191
01:25:26,622 --> 01:25:29,164
you get to look at yourself
in the mirror everyday
1192
01:25:29,208 --> 01:25:30,624
and see that scar.
1193
01:25:31,168 --> 01:25:32,668
You will see me,
1194
01:25:33,546 --> 01:25:37,131
the only one you never got
or ever will get.
1195
01:25:38,050 --> 01:25:40,926
You're the one who's marked now,
asshole.
1196
01:26:09,456 --> 01:26:11,748
Sorry we're late. These guys
couldn't make up their mind.
1197
01:26:11,792 --> 01:26:15,419
No, yes we did.
You just didn't want to listen.
1198
01:26:15,462 --> 01:26:16,795
Right here. Right here.
1199
01:26:16,839 --> 01:26:17,839
Come on in!
1200
01:26:19,175 --> 01:26:21,383
Now the turkey's going in late
and it's all your fault.
1201
01:26:21,427 --> 01:26:25,721
How is this my... Look.
It doesn't even fit, Paine.
1202
01:26:25,764 --> 01:26:28,056
You got to admit this tree is
much better, right?
1203
01:26:28,100 --> 01:26:29,600
It's a good tree, Paine.
1204
01:26:29,768 --> 01:26:31,435
It's too tall.
1205
01:26:31,478 --> 01:26:32,478
It's perfect.
1206
01:26:33,022 --> 01:26:34,980
Are you happy?84222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.