All language subtitles for I.ll.Be.Watching.2018.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:08,090 Kate. Triple Americano. 2 00:00:10,302 --> 00:00:11,593 You pulling an all-nighter? 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,262 Yeah. Finals coming up. 4 00:00:13,556 --> 00:00:14,722 Thank you. 5 00:04:29,770 --> 00:04:30,727 Hey, Kate. 6 00:04:30,771 --> 00:04:32,562 And to what do I owe this pleasure? 7 00:04:32,606 --> 00:04:34,189 I got a piece of your mail. 8 00:04:34,233 --> 00:04:35,315 Oh. 9 00:04:35,359 --> 00:04:37,567 Well remind me to thank my mailman later. 10 00:04:39,238 --> 00:04:40,238 Hey. 11 00:04:40,447 --> 00:04:41,905 You have any plans for dinner? 12 00:04:41,949 --> 00:04:43,824 No, I have homework. 13 00:04:43,867 --> 00:04:45,095 Shouldn't you be just about done with that? 14 00:04:45,119 --> 00:04:46,576 Yeah. Last semester. 15 00:04:46,620 --> 00:04:49,329 Oh. Well then come have dinner with me, Kate. 16 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 Just as friends. Completely innocent. I swear. 17 00:04:53,460 --> 00:04:54,293 Hmm. 18 00:04:54,336 --> 00:04:56,503 Come on. Kate, you never go out. 19 00:04:57,756 --> 00:04:59,631 You got to eat, right? 20 00:05:00,551 --> 00:05:04,428 Okay. I do have to eat. And the company would be nice. 21 00:05:04,471 --> 00:05:07,222 Are you listening to music right now? 22 00:05:07,266 --> 00:05:09,850 I'm sorry. It's a habit. 23 00:05:09,893 --> 00:05:12,311 So, what sounds good to eat? 24 00:05:12,438 --> 00:05:15,272 You know, I saw there's a new cafรฉ on 5th. 25 00:05:15,316 --> 00:05:17,733 Oh, yeah. Locomotive Cafรฉ. 26 00:05:17,776 --> 00:05:18,817 Let's do it. 27 00:05:18,861 --> 00:05:20,068 Okay. 28 00:06:40,984 --> 00:06:42,109 That place was good. 29 00:06:42,152 --> 00:06:44,194 Yeah? You digged it? 30 00:06:45,864 --> 00:06:47,364 Thank you again. 31 00:06:47,866 --> 00:06:50,242 It was my pleasure, sweetheart. 32 00:06:50,786 --> 00:06:53,453 All right, well I'll see you later. 33 00:06:53,831 --> 00:06:54,831 Good night. 34 00:07:37,040 --> 00:07:38,415 Nick? 35 00:07:38,667 --> 00:07:42,169 Nick, if you're drunk, go home. I'm going to bed. 36 00:08:15,496 --> 00:08:16,786 Hey, sweetheart. 37 00:08:16,830 --> 00:08:18,914 That's twice in one day you're knocking on my door. 38 00:08:18,957 --> 00:08:20,624 Did you leave this on my doorstep? 39 00:08:20,667 --> 00:08:24,711 No. But if nobody takes the credit for it, I will. 40 00:08:26,173 --> 00:08:27,859 Kate, what's wrong? Most women like getting flowers. 41 00:08:27,883 --> 00:08:29,508 Not flowers with blood on it. 42 00:08:29,551 --> 00:08:30,551 What? 43 00:08:31,553 --> 00:08:32,511 There's blood on it, Nick. Did you do this? 44 00:08:32,554 --> 00:08:34,262 No, no. How do you know it's blood? 45 00:08:34,306 --> 00:08:35,306 Because it is. 46 00:08:36,517 --> 00:08:39,142 Okay. Look, come in, come in. We'll figure it out. 47 00:08:41,605 --> 00:08:46,274 Maybe it was an accident. You know, roses have thorns. 48 00:08:46,318 --> 00:08:49,236 Maybe your secret admirer was a little clumsy. 49 00:08:49,363 --> 00:08:50,445 Secret admirer? 50 00:08:50,697 --> 00:08:52,155 Well, yeah. I mean, 51 00:08:52,199 --> 00:08:54,115 who's gonna leave flowers on a woman's doorstep 52 00:08:54,159 --> 00:08:55,575 and not take the credit? 53 00:08:57,204 --> 00:08:59,307 I didn't think about that. It's just the blood freaked me out. 54 00:08:59,331 --> 00:09:02,624 Earlier today, I... I felt like I had eyes on me. 55 00:09:03,126 --> 00:09:05,377 Like I was being... watched. 56 00:09:08,674 --> 00:09:09,674 Oh my god. 57 00:09:09,716 --> 00:09:10,716 What? 58 00:09:11,760 --> 00:09:13,510 The... the rose. My... my book. 59 00:09:13,554 --> 00:09:14,594 What? 60 00:09:14,638 --> 00:09:15,740 When I was being watched, I was reading. 61 00:09:15,764 --> 00:09:17,347 I was reading The Purple Rose. 62 00:09:17,391 --> 00:09:19,808 Nick! The cover, it has the rose on it with the blood! 63 00:09:19,851 --> 00:09:21,768 Wait. Okay. Kate. Kate. Calm down. 64 00:09:21,812 --> 00:09:24,312 It could just be a coincidence. 65 00:09:26,984 --> 00:09:29,609 That is a hell of a coincidence, Nick. 66 00:09:40,747 --> 00:09:41,955 All right, Mags. 67 00:09:41,999 --> 00:09:43,957 Any other books need to be put away? 68 00:09:44,001 --> 00:09:45,542 That's it for now, dear. 69 00:09:47,754 --> 00:09:51,006 What's wrong, Kate? You seem down. 70 00:09:51,216 --> 00:09:54,593 Do I? I'm just tired. I've had a lot of homework lately. 71 00:09:54,636 --> 00:09:58,221 Is that all? I thought maybe you met someone. 72 00:09:58,515 --> 00:10:02,350 That man asking about you and that book seemed interested. 73 00:10:03,061 --> 00:10:04,811 Man? What, what man? 74 00:10:04,855 --> 00:10:06,896 The man in here yesterday. 75 00:10:07,649 --> 00:10:09,274 He said you recommended a book to him, 76 00:10:09,318 --> 00:10:10,692 but he couldn't remember the title. 77 00:10:10,736 --> 00:10:14,279 But he seemed more interested in you than the book. 78 00:10:14,781 --> 00:10:17,157 You don't know who I'm talking about? 79 00:10:17,200 --> 00:10:20,452 Uh, no. Sorry, I don't. What did he... What did he look like? 80 00:10:20,495 --> 00:10:21,953 I couldn't really tell. 81 00:10:21,997 --> 00:10:24,581 He was wearing a hat and he wouldn't look me in the eye. 82 00:10:24,625 --> 00:10:26,207 He seemed pretty average. 83 00:10:26,335 --> 00:10:28,501 Must have been a friend from school. 84 00:10:28,629 --> 00:10:30,462 He didn't seem like a student. 85 00:10:30,505 --> 00:10:34,215 But I think you could do better than that man anyway. 86 00:11:28,271 --> 00:11:29,354 Kate Riley? 87 00:11:29,481 --> 00:11:30,939 Detective Paine. 88 00:11:31,775 --> 00:11:33,983 So you think you're being stalked? 89 00:11:34,111 --> 00:11:35,902 Yeah. I think so. 90 00:11:36,154 --> 00:11:37,362 Why is that? 91 00:11:38,615 --> 00:11:39,615 Umm... 92 00:11:40,450 --> 00:11:42,575 someone's leaving me roses. 93 00:11:44,496 --> 00:11:47,497 But they have blood on them. 94 00:11:49,042 --> 00:11:50,667 Let's come on back? 95 00:11:51,837 --> 00:11:55,046 Okay. It's just up here. 96 00:12:00,220 --> 00:12:02,053 Where did it go? 97 00:12:02,514 --> 00:12:03,930 This is my place. 98 00:12:03,974 --> 00:12:07,726 It was sitting right here. I intentionally didn't touch it. 99 00:12:08,520 --> 00:12:10,854 Is there anyone else that might have grabbed it? 100 00:12:10,897 --> 00:12:12,439 Umm, maybe Nick. 101 00:12:15,277 --> 00:12:16,401 Nick? 102 00:12:16,528 --> 00:12:18,611 I'm so sorry. I... 103 00:12:19,030 --> 00:12:20,155 It was right there. 104 00:12:20,198 --> 00:12:21,948 And Nick will tell you about the other rose. 105 00:12:22,743 --> 00:12:24,284 Where is he? 106 00:12:26,997 --> 00:12:28,079 Nick?! 107 00:12:29,750 --> 00:12:32,584 I'm sorry, but there's not much I can do without the rose. 108 00:12:32,627 --> 00:12:34,544 Why don't you come back down to the station 109 00:12:34,588 --> 00:12:36,629 if Nick gets back and has the rose? 110 00:12:36,673 --> 00:12:40,091 I'm so sorry. I swear I'm not crazy. 111 00:12:40,135 --> 00:12:42,010 No need to apologize. I understand. 112 00:12:42,471 --> 00:12:44,304 Let me give you my card. 113 00:12:45,098 --> 00:12:47,474 You call me if you need anything. 114 00:12:48,018 --> 00:12:50,226 We're three blocks away. 115 00:12:57,652 --> 00:12:59,486 Thanks for coming. 116 00:13:25,222 --> 00:13:26,930 Hello, Kate. 117 00:13:29,142 --> 00:13:31,643 Aren't you gonna say hello? 118 00:13:31,686 --> 00:13:32,936 Who are you? 119 00:13:33,772 --> 00:13:35,021 What do you want? 120 00:13:35,148 --> 00:13:37,774 Don't be afraid, Kate. I'm not gonna hurt you. 121 00:13:37,818 --> 00:13:39,776 Then why are you hiding in the dark? 122 00:13:39,903 --> 00:13:43,029 Just come out and talk to me like a normal person. 123 00:13:43,073 --> 00:13:45,573 No, I'm not ready to do that yet, Kate. 124 00:13:45,617 --> 00:13:49,619 I just want to know if you liked my surprises I left for you. 125 00:13:49,830 --> 00:13:51,079 Umm... 126 00:13:51,957 --> 00:13:54,290 I'm not really big on surprises. 127 00:13:55,126 --> 00:13:57,168 Gosh, that's too bad, Kate. 128 00:13:57,212 --> 00:14:01,589 Because I have a lot more surprises for you. 129 00:14:07,389 --> 00:14:09,305 Kate! 130 00:14:09,850 --> 00:14:12,934 Honey, what am I gonna do with you? 131 00:14:14,312 --> 00:14:19,691 I just came to say hello, and then you ran from me. 132 00:14:19,818 --> 00:14:21,484 Gosh, that makes me angry. 133 00:14:22,863 --> 00:14:24,821 You don't want to make me angry. 134 00:14:27,409 --> 00:14:31,786 Oh, sweetheart. No, no, no, no, no, no, no. What did I say, huh? 135 00:14:31,913 --> 00:14:34,080 I'm not gonna hurt you. 136 00:14:34,207 --> 00:14:35,373 No, but you can't blame me 137 00:14:35,417 --> 00:14:37,959 for enjoying what I have in front of me, Kate. 138 00:14:39,004 --> 00:14:40,211 I will enjoy you. 139 00:14:49,097 --> 00:14:50,138 Relax. 140 00:14:51,349 --> 00:14:53,099 Relax. 141 00:14:55,353 --> 00:14:58,271 There you go. See? Oh. 142 00:15:01,067 --> 00:15:06,070 I'm not so bad, sweetheart. 143 00:15:27,302 --> 00:15:30,637 I really can't wait for you to notice me. 144 00:15:30,764 --> 00:15:31,764 Kate, 145 00:15:32,849 --> 00:15:34,891 you will notice me. 146 00:15:58,583 --> 00:16:00,333 The man just left? 147 00:16:00,460 --> 00:16:02,043 Just like that? 148 00:16:02,170 --> 00:16:03,711 Yeah. 149 00:16:03,755 --> 00:16:05,358 Were you hoping that he would've done something else to me first? 150 00:16:05,382 --> 00:16:07,340 No, it's just odd. 151 00:16:07,384 --> 00:16:08,800 Well, look. I'm really tired, 152 00:16:08,843 --> 00:16:10,863 and I've given you every piece of information that I have. 153 00:16:10,887 --> 00:16:12,345 So can I please go home? 154 00:16:12,389 --> 00:16:13,389 Of course. 155 00:16:13,932 --> 00:16:15,473 We're finished here. 156 00:16:15,600 --> 00:16:17,266 I'll have another officer take you. 157 00:16:17,310 --> 00:16:18,184 Thank you. 158 00:16:18,228 --> 00:16:19,602 Dower! 159 00:16:19,729 --> 00:16:21,396 Please take Miss Riley home. 160 00:16:21,439 --> 00:16:22,480 Yes, sir. 161 00:16:32,283 --> 00:16:35,326 Do you want me to go have a look inside? 162 00:16:50,593 --> 00:16:53,302 Do you have anyone that can stay with you tonight? 163 00:16:53,930 --> 00:16:56,514 No. But my neighbor will be home soon. 164 00:17:11,906 --> 00:17:13,448 The station's only three blocks away. 165 00:17:13,491 --> 00:17:17,160 So if anything happens, we can be here in an instant. 166 00:17:17,328 --> 00:17:19,579 Thanks. That's comforting. 167 00:17:21,041 --> 00:17:22,915 Ma'am, I've given it a pretty thorough look. 168 00:17:22,959 --> 00:17:24,709 It looks all clear to me. 169 00:17:28,548 --> 00:17:29,756 Have a good night, ma'am. 170 00:17:29,799 --> 00:17:33,885 Please lock your doors and try to get some rest. 171 00:18:10,799 --> 00:18:11,964 Nick? 172 00:18:32,362 --> 00:18:33,402 Excuse me? 173 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Excuse me? 174 00:18:35,198 --> 00:18:37,115 Oh, I'm sorry. What can I get you? 175 00:18:37,158 --> 00:18:39,659 Ah, is Nick working? I have to talk to him. 176 00:18:39,786 --> 00:18:40,827 I haven't seen him. 177 00:18:40,870 --> 00:18:42,056 Do you know when he's working next? 178 00:18:42,080 --> 00:18:44,038 He was supposed to work last night and today. 179 00:18:44,082 --> 00:18:45,832 But he didn't show up for his shifts. 180 00:18:45,875 --> 00:18:48,167 So if you see him, tell him he owes me. 181 00:18:49,254 --> 00:18:50,461 I will. 182 00:18:51,589 --> 00:18:52,672 Hey, sweet thing. 183 00:18:53,299 --> 00:18:54,340 Where you going? 184 00:18:54,384 --> 00:18:56,092 I'm going home. So back off. 185 00:18:56,136 --> 00:18:57,136 Oh, come on. 186 00:18:57,178 --> 00:18:58,511 Let me buy you a drink. 187 00:18:58,555 --> 00:19:01,305 I said back off. I don't want a drink. 188 00:19:02,767 --> 00:19:05,101 Bitch, you think you're better than me? 189 00:19:06,771 --> 00:19:07,771 Oh my god. 190 00:19:08,273 --> 00:19:09,564 Thanks. 191 00:19:12,443 --> 00:19:14,527 How you holding up, dear? 192 00:19:14,571 --> 00:19:15,653 I'm fine, Mags. 193 00:19:15,697 --> 00:19:17,864 Are you sure you don't need anything? 194 00:19:17,907 --> 00:19:18,907 No. 195 00:19:20,160 --> 00:19:22,012 You've done enough rearranging your life to babysit me. 196 00:19:22,036 --> 00:19:23,578 Well I agree with the police. 197 00:19:23,621 --> 00:19:27,039 You shouldn't be alone. And I'm happy to be hear with you. 198 00:19:27,792 --> 00:19:29,292 Thanks, Mags. 199 00:19:29,878 --> 00:19:32,420 Speak of the devil. Or the angel. 200 00:19:32,547 --> 00:19:35,214 Hey, Kate. Got a second? 201 00:19:35,341 --> 00:19:38,217 Go use the back, dear. I'll cover the desk. 202 00:19:40,430 --> 00:19:42,847 I've done a little digging on your situation. 203 00:19:42,891 --> 00:19:44,223 Initially, you said 204 00:19:44,267 --> 00:19:46,120 you thought your neighbor Nick was behind the rose. 205 00:19:46,144 --> 00:19:47,894 Yeah, but it wasn't him. 206 00:19:47,937 --> 00:19:50,396 Have you seen him since you confronted him? 207 00:19:50,440 --> 00:19:52,481 No. You know, I'm actually getting kind-of worried. 208 00:19:52,525 --> 00:19:54,609 He hasn't returned any of my phone calls or anything. 209 00:19:54,652 --> 00:19:56,630 Do you think it's possible he's the one behind this? 210 00:19:56,654 --> 00:19:57,904 What? No. 211 00:19:59,407 --> 00:20:02,992 Kate, 85% of stalking cases, the victim knows their stalker. 212 00:20:03,036 --> 00:20:04,160 I... 213 00:20:04,204 --> 00:20:05,953 I don't care. It's not... It's not Nick. 214 00:20:05,997 --> 00:20:07,455 I know Nick. 215 00:20:07,498 --> 00:20:11,667 And the guy who attacked me said he wanted me to notice him. 216 00:20:12,503 --> 00:20:14,253 I've noticed Nick. We're friends. 217 00:20:14,297 --> 00:20:14,921 Just friends? 218 00:20:15,256 --> 00:20:16,380 Yes. 219 00:20:16,424 --> 00:20:18,104 Has he ever shown romantic interest in you? 220 00:20:18,134 --> 00:20:19,425 Asked you out on a date? 221 00:20:19,469 --> 00:20:21,469 Yeah, he's asked me out a couple times. 222 00:20:21,512 --> 00:20:24,096 Okay, did you reciprocate? Did you say yes? 223 00:20:24,224 --> 00:20:25,681 No. But... 224 00:20:25,725 --> 00:20:28,142 Okay. So Kate, it's possible that Nick feels rejected by you 225 00:20:28,186 --> 00:20:29,727 and he is going to extreme lengths 226 00:20:29,771 --> 00:20:31,354 to get you to notice him. 227 00:20:31,397 --> 00:20:33,189 No. It's not possible. 228 00:20:33,233 --> 00:20:35,983 He hasn't shown up at work. His friends haven't seen him. 229 00:20:36,110 --> 00:20:38,194 You said yourself that you haven't seen him 230 00:20:38,321 --> 00:20:40,404 since you confronted him about the rose. 231 00:20:40,949 --> 00:20:43,741 It's possible your reaction drove him into hiding. 232 00:20:43,785 --> 00:20:45,868 Or it's possible that the real stalker hurt Nick! 233 00:20:45,912 --> 00:20:47,078 Why? Why would he do that 234 00:20:47,121 --> 00:20:48,265 if the two of you aren't romantically involved? 235 00:20:48,289 --> 00:20:50,373 I don't know! He's crazy. 236 00:20:50,500 --> 00:20:53,668 Look, Nick isn't stalking me. I know Nick. Okay? 237 00:20:53,795 --> 00:20:56,170 And it's not like him to... to miss work 238 00:20:56,297 --> 00:20:58,089 or not return my phone calls. 239 00:20:58,216 --> 00:21:00,402 Something's happened to him. And you're wasting your time 240 00:21:00,426 --> 00:21:02,260 thinking that he's involved in this. 241 00:21:03,304 --> 00:21:04,304 Okay. 242 00:21:06,307 --> 00:21:07,307 Okay? 243 00:21:08,434 --> 00:21:10,393 Okay. If you feel that strongly about Nick, 244 00:21:10,520 --> 00:21:13,271 I won't bring him up again until I have more. 245 00:21:14,315 --> 00:21:15,564 Okay. 246 00:21:16,317 --> 00:21:18,401 And... and will you look for him? 247 00:21:18,653 --> 00:21:21,404 Yep. I will get my team on it. 248 00:21:21,531 --> 00:21:22,613 Thank you, Detective Paine. 249 00:21:22,657 --> 00:21:24,615 Please, call me Paine. 250 00:21:24,742 --> 00:21:28,035 Everybody else does cuz I am a complete pain in the ass. 251 00:21:28,413 --> 00:21:29,745 Thank you, Paine. 252 00:21:29,789 --> 00:21:31,372 You're welcome, Kate. 253 00:21:31,874 --> 00:21:33,291 Come on, sit down. 254 00:21:33,418 --> 00:21:36,002 Let's talk about how we're gonna keep you safe. 255 00:21:36,587 --> 00:21:38,546 So, you carry pepper spray? 256 00:21:40,258 --> 00:21:40,840 No. 257 00:21:40,883 --> 00:21:42,633 You do now. Always. 258 00:21:43,177 --> 00:21:46,137 And I want you alone as little as possible. 259 00:21:46,347 --> 00:21:48,723 You got family that you can stay with for a while? 260 00:21:49,142 --> 00:21:51,726 I grew up in the foster system. 261 00:21:52,395 --> 00:21:55,604 Once I turned 18, I never looked back. 262 00:21:56,232 --> 00:21:57,857 What about friends? 263 00:21:59,485 --> 00:22:00,860 Yeah, honestly 264 00:22:00,903 --> 00:22:02,903 Nick is kinda the closest thing I have to a friend. 265 00:22:04,866 --> 00:22:07,074 I kinda keep to myself too. 266 00:22:48,868 --> 00:22:49,742 Paine? 267 00:22:49,869 --> 00:22:50,910 Kate. 268 00:22:51,788 --> 00:22:53,204 You look tired. 269 00:22:53,414 --> 00:22:57,375 Yeah. Not the best night's sleep ever. 270 00:22:57,502 --> 00:22:58,502 You got a sec? 271 00:22:58,586 --> 00:22:59,168 Sure. 272 00:22:59,212 --> 00:23:00,378 Let's talk. 273 00:23:02,965 --> 00:23:06,133 What is it? Did you find Nick? Is he okay? 274 00:23:06,177 --> 00:23:09,553 No. No. We haven't found Nick. 275 00:23:09,680 --> 00:23:11,639 But we learned something. 276 00:23:14,394 --> 00:23:16,268 Do you recognize this guy? 277 00:23:16,813 --> 00:23:17,813 No. 278 00:23:18,106 --> 00:23:19,772 Wait, yeah, yeah. 279 00:23:19,816 --> 00:23:23,734 He was a sleezeball who was at the bar where Nick works. 280 00:23:24,362 --> 00:23:26,362 He wanted to buy me a drink. I said no. 281 00:23:26,739 --> 00:23:28,531 Why? Is he my stalker? 282 00:23:28,658 --> 00:23:31,158 No. No, he's not your stalker. 283 00:23:31,285 --> 00:23:34,412 But his body was found this morning behind the bar. 284 00:23:35,248 --> 00:23:37,206 His throat was slashed. 285 00:23:37,917 --> 00:23:40,418 I'm sorry. I don't understand. 286 00:23:41,504 --> 00:23:44,380 Kate, he had a note pinned to his jacket that said, 287 00:23:44,590 --> 00:23:47,716 "Kate, do you notice me yet?" 288 00:23:47,885 --> 00:23:51,011 And there was a purple rose lying next to him. 289 00:23:51,055 --> 00:23:52,638 Oh my god. 290 00:23:52,765 --> 00:23:55,641 This isn't happening I'm gonna be sick. 291 00:24:00,565 --> 00:24:02,731 Breathe, Kate. Breathe. 292 00:24:03,317 --> 00:24:04,942 Why is this happening? 293 00:24:05,069 --> 00:24:06,819 I don't know. 294 00:24:06,946 --> 00:24:10,197 But I need you to come back to the station with me. 295 00:24:10,867 --> 00:24:12,658 Okay. 296 00:24:29,719 --> 00:24:32,052 Let me introduce you to my team. Guys? 297 00:24:32,180 --> 00:24:34,722 These are detectives Marsh, Hansen, and Jones. 298 00:24:35,057 --> 00:24:36,974 Hi, ma'am. I'm Ben Jones. 299 00:24:37,560 --> 00:24:39,477 Jake Marsh. I'm the best looking one. 300 00:24:39,520 --> 00:24:40,728 Bill Hansen. 301 00:24:41,731 --> 00:24:43,439 All right, Kate. 302 00:24:43,649 --> 00:24:45,774 Tell me about this guy in the bar. 303 00:24:47,320 --> 00:24:48,694 He was no one. 304 00:24:48,821 --> 00:24:51,322 I went into the bar to see if Nick was working, 305 00:24:51,449 --> 00:24:54,116 and this drunk guy asked if he could buy me a drink. 306 00:24:54,243 --> 00:24:56,327 I said no, and then... 307 00:24:57,330 --> 00:24:58,704 Oh my god. 308 00:24:58,831 --> 00:24:59,831 What? 309 00:25:00,082 --> 00:25:01,665 The guy started to get handsy with me, 310 00:25:01,792 --> 00:25:03,209 and he wouldn't let go of me. 311 00:25:03,252 --> 00:25:05,878 So this other guy came in, and he punched him in the face. 312 00:25:06,214 --> 00:25:09,089 What guy? You said there was another guy. 313 00:25:09,133 --> 00:25:12,468 I don't know. It all happened so fast and he didn't say anything. 314 00:25:12,512 --> 00:25:13,761 Did you see his face at all? 315 00:25:13,804 --> 00:25:16,013 Could you tell if he was white or black? 316 00:25:16,724 --> 00:25:21,435 No, no. He was wearing a hat and sunglasses or something. 317 00:25:21,979 --> 00:25:25,898 He just nodded and then he went on his way. And then I left. 318 00:25:26,025 --> 00:25:27,733 I didn't think anything of it. 319 00:25:27,902 --> 00:25:30,402 Oh my god. That was him. 320 00:25:31,239 --> 00:25:33,197 He was there and he killed this man. 321 00:25:33,324 --> 00:25:34,865 This man is dead because of me. 322 00:25:34,909 --> 00:25:37,368 No, he's dead because somebody else killed him. 323 00:25:37,411 --> 00:25:39,119 This is not your fault, Kate. 324 00:25:39,747 --> 00:25:42,248 But obviously the stalker is much more dangerous 325 00:25:42,291 --> 00:25:45,793 than we initially thought. So I'm gonna assign my team to you. 326 00:25:46,671 --> 00:25:47,878 What does that mean? 327 00:25:47,922 --> 00:25:50,422 That means everything changes. Now. 328 00:25:50,550 --> 00:25:51,966 I'm gonna always have eyes on you. 329 00:25:52,093 --> 00:25:54,301 I'm gonna have one of these guys out front of your work, 330 00:25:54,345 --> 00:25:56,971 your apartment, your school, anywhere else you go. 331 00:25:57,473 --> 00:25:59,932 I know it seems like a lot, but you won't notice us too much. 332 00:25:59,976 --> 00:26:02,685 It's the only way we can keep you safe. 333 00:26:07,900 --> 00:26:10,067 You still think that Nick is a suspect? 334 00:26:10,111 --> 00:26:11,318 We can't rule him out. 335 00:26:12,321 --> 00:26:14,697 We can't find him or any known family. 336 00:26:14,740 --> 00:26:16,940 And we searched his apartment. Nothing's been disturbed. 337 00:26:17,034 --> 00:26:18,701 Forensics is looking at his phone now. 338 00:26:18,744 --> 00:26:20,244 Did you find the rose? 339 00:26:20,580 --> 00:26:23,539 No. It's possible that he ditched his apartment 340 00:26:23,583 --> 00:26:25,749 and he took the evidence with him. 341 00:26:25,876 --> 00:26:26,876 Wait. 342 00:26:27,461 --> 00:26:28,794 You said that his phone was there? 343 00:26:29,213 --> 00:26:31,130 Were his earbuds there too? 344 00:26:31,257 --> 00:26:34,508 I believe so. Yes, ma'am. Why? 345 00:26:34,844 --> 00:26:36,594 Nick never goes anywhere without his music. 346 00:26:36,637 --> 00:26:40,139 Nick is not my stalker! Nick is dead! 347 00:26:40,266 --> 00:26:42,066 Okay, that is the only thing that makes sense! 348 00:26:42,101 --> 00:26:44,351 If he's willing to murder this... this random guy, 349 00:26:44,395 --> 00:26:46,103 why wouldn't he hurt Nick too?! 350 00:26:46,147 --> 00:26:48,606 Kate, we will look into it. I promise. But right now, 351 00:26:48,649 --> 00:26:50,566 my focus is your safety. 352 00:26:50,610 --> 00:26:53,986 This is your security team. No one else. 353 00:26:54,488 --> 00:26:56,447 You see anybody else following you, 354 00:26:56,490 --> 00:26:58,782 or anybody who says they're filling in for one of us, 355 00:26:58,826 --> 00:27:01,952 I want you to get somewhere safe and call me. 356 00:27:26,687 --> 00:27:28,646 Snug as a bug, boss. 357 00:27:29,357 --> 00:27:31,065 Marsh is gonna relieve you at 8:00. 358 00:27:31,108 --> 00:27:32,358 Copy that. 359 00:27:38,074 --> 00:27:40,324 Huh, this is getting interesting. 360 00:28:14,318 --> 00:28:17,444 Jake, when did my professor say my paper was due? 361 00:28:17,571 --> 00:28:19,154 Is it the 15th or the 19th? 362 00:28:19,198 --> 00:28:20,989 Oh, I think it's due tomorrow. 363 00:28:21,909 --> 00:28:23,826 I'm just kidding. It's the 19th. 364 00:28:24,578 --> 00:28:26,328 Thanks. You're a big help. 365 00:28:26,372 --> 00:28:28,455 I know. So... 366 00:28:28,582 --> 00:28:29,810 you know what you're gonna write about yet? 367 00:28:29,834 --> 00:28:31,125 I don't know yet. 368 00:28:31,168 --> 00:28:33,502 Well, I think you should write about... 369 00:28:33,546 --> 00:28:34,586 Paine? 370 00:28:34,630 --> 00:28:36,190 No, not Paine. You should write about... 371 00:28:36,799 --> 00:28:38,340 Oh. Hi, boss. 372 00:28:38,384 --> 00:28:40,175 Sit, sit. Sit down. Sit down, Marsh. 373 00:28:40,219 --> 00:28:41,260 How are you? 374 00:28:41,387 --> 00:28:42,052 I'm okay. 375 00:28:42,096 --> 00:28:43,178 What are you doing here? 376 00:28:43,222 --> 00:28:44,096 Yeah, to what do we owe the pleasure? 377 00:28:44,140 --> 00:28:45,556 Can I get you a coffee? 378 00:28:45,599 --> 00:28:48,559 No. No. I'm okay. 379 00:28:52,022 --> 00:28:53,939 Okay, guys, what's going on? 380 00:28:53,983 --> 00:28:55,065 Kate. 381 00:28:56,402 --> 00:28:59,027 We don't have one significant lead. 382 00:28:59,155 --> 00:29:01,029 It's been two months since the incident, 383 00:29:01,073 --> 00:29:03,866 and we haven't heard from this guy. 384 00:29:03,909 --> 00:29:05,659 Okay. Paine, I understand. 385 00:29:06,328 --> 00:29:08,412 I mean I knew this couldn't go on forever. 386 00:29:10,624 --> 00:29:11,498 Uh, the department... 387 00:29:11,542 --> 00:29:13,876 Paine, you don't have to explain. 388 00:29:14,378 --> 00:29:18,046 Actually, I was gonna say something about it last week. 389 00:29:18,466 --> 00:29:22,509 But I've kinda grown to love you guys. You're like my family. 390 00:29:24,054 --> 00:29:26,388 I am so sorry, Kate. This is just... 391 00:29:26,432 --> 00:29:27,432 Don't be. 392 00:29:28,684 --> 00:29:30,976 Hey, it obviously worked. You know, we scared him off. 393 00:29:31,020 --> 00:29:33,771 For now. Sir this is ridiculous. Guys like this don't just... 394 00:29:33,814 --> 00:29:36,273 It's not my call, Marsh. The department is pulling us off. 395 00:29:36,317 --> 00:29:37,919 Then I would like to request a special assignment 396 00:29:37,943 --> 00:29:38,567 to stay with her. 397 00:29:38,611 --> 00:29:40,068 I can't do that. 398 00:29:40,112 --> 00:29:41,339 Then I'd like permission to protect her on my personal time. 399 00:29:41,363 --> 00:29:42,237 Look, Jake. 400 00:29:42,364 --> 00:29:43,739 That's ridiculous. 401 00:29:43,866 --> 00:29:46,575 Look, you all need to go back to your normal lives. 402 00:29:46,702 --> 00:29:48,160 And honestly, so do I. 403 00:29:48,204 --> 00:29:52,790 If I keep hiding out like this, he wins. It's time. 404 00:29:52,833 --> 00:29:53,791 Look, Kate... 405 00:29:53,834 --> 00:29:57,503 No. This is how it is. It's okay. 406 00:29:59,840 --> 00:30:02,716 Paine, when are you officially off my case? 407 00:30:04,345 --> 00:30:05,886 Five days. 408 00:30:06,013 --> 00:30:07,013 Okay. 409 00:30:07,932 --> 00:30:10,808 And of all of you, who's the best shot? 410 00:30:13,229 --> 00:30:14,229 Why? 411 00:30:15,272 --> 00:30:17,147 You want a gun? 412 00:30:17,399 --> 00:30:18,565 Yes. 413 00:30:19,860 --> 00:30:22,319 And I want all of you to teach me how to shoot it. 414 00:30:22,446 --> 00:30:23,695 And not miss. 415 00:30:23,739 --> 00:30:24,947 Deal. 416 00:30:25,074 --> 00:30:27,991 And maybe a few self defense lessons. 417 00:30:28,828 --> 00:30:30,285 Deal. 418 00:30:55,396 --> 00:30:58,272 Lock arms. Bend your knees. 419 00:31:00,192 --> 00:31:01,525 Focus. 420 00:31:02,194 --> 00:31:03,318 Go ahead. 421 00:31:08,409 --> 00:31:11,201 Not too bad, Kate. You're a quick learner. 422 00:31:11,328 --> 00:31:13,287 Well, I had good teachers. 423 00:31:14,081 --> 00:31:16,498 You guys, I'm gonna be okay. 424 00:31:45,863 --> 00:31:47,070 Hi. 425 00:31:47,573 --> 00:31:49,031 Can I help you find something? 426 00:31:49,074 --> 00:31:52,534 Umm, I loved this book. Do you have anything else she wrote? 427 00:31:52,578 --> 00:31:54,536 You know what, the sequel just came out. 428 00:31:54,580 --> 00:31:56,246 I haven't even put it on the shelves yet. 429 00:31:56,290 --> 00:31:57,205 Do you want to read it? 430 00:31:57,249 --> 00:31:57,664 Really? 431 00:31:57,708 --> 00:31:58,206 Yeah. 432 00:31:58,334 --> 00:31:59,334 Yeah. 433 00:31:59,543 --> 00:32:00,543 Okay. Give me a minute. 434 00:32:24,902 --> 00:32:25,943 Okay, so... 435 00:32:26,862 --> 00:32:27,945 Where'd you go? 436 00:32:29,657 --> 00:32:31,198 You know, I haven't even read it yet. 437 00:32:31,241 --> 00:32:32,783 So let me know how you like it. 438 00:32:32,826 --> 00:32:34,326 I will. Thanks. 439 00:32:34,370 --> 00:32:36,161 Okay. Right over here. 440 00:32:58,102 --> 00:33:00,018 Hello again, Kate. 441 00:33:18,288 --> 00:33:23,875 I have waited so long to touch you again. 442 00:33:24,294 --> 00:33:27,295 Oh, I've really missed you. 443 00:33:29,049 --> 00:33:30,382 Did you miss me? 444 00:33:37,016 --> 00:33:39,224 I said, did you miss me? 445 00:33:40,811 --> 00:33:42,019 Yes. 446 00:33:43,022 --> 00:33:45,939 It makes me so glad to hear you say that. 447 00:33:49,445 --> 00:33:51,653 Do you want me to let you go? 448 00:33:52,072 --> 00:33:54,031 Yeah? Okay, okay. 449 00:33:56,201 --> 00:33:57,743 I will let you go. 450 00:34:08,005 --> 00:34:12,215 So, Kate? Did you like my surprise? 451 00:34:12,259 --> 00:34:13,592 What do you want? 452 00:34:13,761 --> 00:34:15,135 You, Kate. 453 00:34:16,096 --> 00:34:19,848 Isn't it obvious? All this is for you. 454 00:34:19,975 --> 00:34:21,058 Why? 455 00:34:24,730 --> 00:34:28,273 Because you are the one. 456 00:34:30,277 --> 00:34:32,444 You're not like the others. 457 00:34:34,948 --> 00:34:37,824 Where you going, Kate? Your gun is not over there. 458 00:34:50,172 --> 00:34:51,296 Stop running! 459 00:34:56,136 --> 00:34:57,886 There, there. 460 00:34:59,515 --> 00:35:03,558 No, it's okay. I'm so sorry I yelled at you. 461 00:35:05,270 --> 00:35:07,646 That's better. Good. 462 00:35:09,399 --> 00:35:10,941 Good. Turn around, please. 463 00:35:12,820 --> 00:35:16,404 Kate, turn around so I can see you. 464 00:35:27,417 --> 00:35:29,417 You are so beautiful. 465 00:35:58,657 --> 00:35:59,906 Look at me. 466 00:36:03,078 --> 00:36:04,078 Kate, 467 00:36:05,455 --> 00:36:07,372 look at me. 468 00:36:13,172 --> 00:36:16,673 All I want is for you to notice me. 469 00:36:28,437 --> 00:36:30,187 I would take such good care of you. 470 00:37:09,061 --> 00:37:11,269 Now, you're marked as mine. 471 00:37:17,694 --> 00:37:19,653 No other man will want you. 472 00:37:22,699 --> 00:37:23,990 Kate, listen. 473 00:37:25,285 --> 00:37:28,161 Are you listening? Your cop friends, 474 00:37:28,538 --> 00:37:30,580 I don't want them anywhere near you. 475 00:37:31,041 --> 00:37:34,292 And if you can't make them go away, I will. 476 00:37:36,755 --> 00:37:40,757 And I will, Kate. Remember what happened with your friend Nick. 477 00:37:42,302 --> 00:37:45,887 He was in the way of us, Kate. 478 00:37:48,058 --> 00:37:50,517 And if your cop friends get in the way, 479 00:37:50,644 --> 00:37:53,353 they will share the same fate. 480 00:37:54,731 --> 00:37:58,066 And I'll know, Kate. Because, 481 00:37:58,610 --> 00:38:01,444 honey, I know everything about you. 482 00:38:02,197 --> 00:38:05,448 It's... it's part of me taking care of you. 483 00:38:22,843 --> 00:38:23,843 Kate? 484 00:38:25,095 --> 00:38:25,969 Kate? 485 00:38:26,096 --> 00:38:27,595 Kate, can you hear me? 486 00:38:29,683 --> 00:38:32,559 No, go. Go. You have to go. 487 00:38:32,602 --> 00:38:34,352 Kate, Kate, we're not going anywhere. 488 00:38:34,396 --> 00:38:35,228 We're right here, okay? 489 00:38:35,272 --> 00:38:36,272 No, please. 490 00:38:36,315 --> 00:38:38,189 You have to go. All of you have to go. 491 00:38:38,233 --> 00:38:39,649 Kate, I am so sorry. 492 00:38:39,693 --> 00:38:41,151 It's not your fault. 493 00:38:41,278 --> 00:38:45,739 You're okay now, Kate. We are right here. We've got you. 494 00:38:49,536 --> 00:38:52,537 I know that this is difficult, Kate. 495 00:38:52,664 --> 00:38:55,373 But I need you to tell me what happened. 496 00:39:03,133 --> 00:39:05,008 The lights went out. 497 00:39:05,719 --> 00:39:09,387 I ran for the door, but he attacked me. 498 00:39:10,057 --> 00:39:13,641 He knew about you guys. He knew everything. 499 00:39:15,604 --> 00:39:18,813 He asked me if I liked his surprise. 500 00:39:19,274 --> 00:39:22,734 And then he told me that he killed Nick. 501 00:39:23,070 --> 00:39:24,819 Can you tell us anything us anything else? 502 00:39:25,238 --> 00:39:27,530 He cut my chest 503 00:39:27,783 --> 00:39:31,743 so that I'd be marked as his and no other man would want me. 504 00:39:31,870 --> 00:39:33,286 Son of a bitch. 505 00:39:34,956 --> 00:39:37,582 Kate, it's okay. 506 00:39:37,709 --> 00:39:40,585 It's okay. We got you now. 507 00:39:41,463 --> 00:39:43,088 You just relax. 508 00:39:44,341 --> 00:39:45,965 Let's give her a minute. 509 00:41:22,731 --> 00:41:24,022 All set, Jake. 510 00:41:31,198 --> 00:41:34,073 All right. You okay? 511 00:41:34,367 --> 00:41:35,909 Yeah. Yeah. 512 00:41:36,786 --> 00:41:38,536 So what do we got today? 513 00:41:38,580 --> 00:41:39,996 Oh, tuna salad sandwich. 514 00:41:40,040 --> 00:41:42,624 Yeah. That looks horrible. 515 00:41:42,667 --> 00:41:43,917 Yeah. 516 00:41:45,504 --> 00:41:47,482 So, it looks like you're finally getting released tomorrow, huh? 517 00:41:47,506 --> 00:41:48,588 Yeah. 518 00:42:12,030 --> 00:42:13,030 Yeah? 519 00:42:13,990 --> 00:42:16,030 Charge Nurse says you're getting discharged by noon. 520 00:42:16,326 --> 00:42:17,909 Thanks. 521 00:42:18,036 --> 00:42:22,038 Can you do me one more favor? Can you ask her for a snack? 522 00:42:22,165 --> 00:42:24,541 They have those muffins and apples at the nurse station. 523 00:42:24,709 --> 00:42:25,667 I'll grab you one. 524 00:42:25,710 --> 00:42:26,960 Thanks, Ben. 525 00:43:12,716 --> 00:43:13,716 Here you go. 526 00:43:15,260 --> 00:43:16,384 You scratched. 527 00:43:16,595 --> 00:43:17,677 I did not! 528 00:43:18,430 --> 00:43:19,679 Bullshit. That was a scratch. 529 00:43:19,723 --> 00:43:21,097 Scratch my ass! 530 00:43:21,141 --> 00:43:22,265 Scratch your own ass! 531 00:43:24,686 --> 00:43:27,353 Fellas. Is there a problem here? 532 00:43:28,148 --> 00:43:30,106 No, there's not. 533 00:43:30,233 --> 00:43:31,752 Well, you're disrupting the other guests. 534 00:43:31,776 --> 00:43:33,443 So could you please keep it down? 535 00:43:36,573 --> 00:43:39,866 Who you think you are? You little bitch! 536 00:43:42,871 --> 00:43:43,871 Back off! 537 00:43:44,247 --> 00:43:45,247 Hey! 538 00:43:46,791 --> 00:43:48,124 Apologize to the lady. 539 00:43:48,168 --> 00:43:49,959 For what?! We didn't do anything. 540 00:43:50,003 --> 00:43:51,419 You were disrespectful. 541 00:43:51,463 --> 00:43:55,798 All right, all right. Hey. They were just leaving. Get out. 542 00:43:56,134 --> 00:43:57,216 Let's go. 543 00:43:58,887 --> 00:44:02,639 Go on. Have a nice day. 544 00:44:03,975 --> 00:44:05,933 I had that under control. 545 00:44:06,061 --> 00:44:09,228 I know. I was just lending a hand. 546 00:44:16,029 --> 00:44:17,820 That guy just saved your ass. 547 00:44:17,864 --> 00:44:19,656 He's asked you out like a hundred times. 548 00:44:19,783 --> 00:44:21,199 Well then you go out with him. 549 00:44:21,242 --> 00:44:24,118 I would. But he didn't ask me. 550 00:44:36,341 --> 00:44:37,882 I... 551 00:44:39,552 --> 00:44:44,305 Thank you for your help. I didn't exactly have a plan. 552 00:44:45,350 --> 00:44:47,016 You're welcome. 553 00:44:48,770 --> 00:44:51,979 Oh, I didn't take your order. Umm, what do you want? 554 00:44:52,565 --> 00:44:55,483 Burger, medium rare. Fries. 555 00:44:57,904 --> 00:44:59,028 Okay. 556 00:45:11,918 --> 00:45:12,918 Detective Paine. 557 00:45:12,961 --> 00:45:14,210 Hi, Paine. 558 00:45:14,337 --> 00:45:17,130 Key, Kate. How's it going wherever you are? 559 00:45:17,590 --> 00:45:20,842 Pretty good. I got to kick some guy's ass in my bar tonight. 560 00:45:20,885 --> 00:45:22,969 Oh yeah? What is the name of that bar again? 561 00:45:24,222 --> 00:45:29,517 Funny. So, fill me in. Any updates? 562 00:45:32,981 --> 00:45:34,772 No. No. 563 00:45:35,316 --> 00:45:37,817 Okay. How are the guys? 564 00:45:37,944 --> 00:45:39,505 They're good. They're good. They're here actually. 565 00:45:39,529 --> 00:45:40,862 I'm gonna put you on speakerphone. 566 00:45:42,115 --> 00:45:42,780 Hi, Kate. 567 00:45:42,824 --> 00:45:43,531 Hi, Kate. 568 00:45:43,575 --> 00:45:44,575 Evening, Kate. 569 00:45:45,702 --> 00:45:49,245 Hey, guys. Wow, you guys are working late. Big case? 570 00:45:53,460 --> 00:45:55,084 When you coming home, Kate? 571 00:45:55,295 --> 00:45:57,086 You guys, this is how it is for now. 572 00:45:57,213 --> 00:45:58,963 I've gotten used to this new life. 573 00:45:59,007 --> 00:46:00,256 What life, Kate? 574 00:46:00,383 --> 00:46:02,925 You move constantly. You don't have any friends. 575 00:46:03,052 --> 00:46:06,262 Come home where we can protect you and be here for you. 576 00:46:06,306 --> 00:46:07,889 Okay, I got to go. 577 00:46:08,016 --> 00:46:10,933 I'll talk to you guys next week, okay? Bye, everyone. 578 00:46:10,977 --> 00:46:11,977 Bye, Kate. 579 00:46:12,145 --> 00:46:13,269 Bye, Kate. 580 00:46:15,023 --> 00:46:16,314 Maybe we should tell her. 581 00:46:16,357 --> 00:46:18,232 No, we can't take that risk. 582 00:46:18,359 --> 00:46:19,712 But isn't it time she knew what was going... 583 00:46:19,736 --> 00:46:22,111 No, it's not time for that, Ben. 584 00:46:38,046 --> 00:46:40,546 I underestimated you, Kate. 585 00:46:44,677 --> 00:46:46,677 But I will find you. 586 00:46:56,231 --> 00:46:57,104 Oh, I'm sorry. 587 00:46:57,148 --> 00:46:58,856 I'm sorry. 588 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 Well... 589 00:47:01,110 --> 00:47:03,528 Hi. Sorry. I wasn't paying attention. 590 00:47:03,780 --> 00:47:06,656 Oh, no. Don't be sorry. You just made my day. 591 00:47:06,825 --> 00:47:08,157 What are you doing? 592 00:47:08,368 --> 00:47:10,868 Umm, taking pictures of this old stuff. 593 00:47:10,912 --> 00:47:12,745 Are you a professional photographer? 594 00:47:12,789 --> 00:47:14,622 No. Hardly. I just enjoy it. 595 00:47:15,208 --> 00:47:17,291 Have you been out to the waterfall yet? 596 00:47:17,335 --> 00:47:19,460 I bet you'd get some great shots up there. 597 00:47:19,587 --> 00:47:21,565 Oh, I didn't know there was a waterfall around here. 598 00:47:21,589 --> 00:47:24,382 Yeah, yeah. About ten miles up the old highway. 599 00:47:24,425 --> 00:47:27,093 Sounds great. I don't have a car, so... 600 00:47:27,220 --> 00:47:28,970 I'd be happy to take you. 601 00:47:29,514 --> 00:47:31,973 Thank you. But I don't think that's a good idea. 602 00:47:32,016 --> 00:47:33,016 Why not? 603 00:47:33,059 --> 00:47:34,517 I don't know you. 604 00:47:34,561 --> 00:47:35,977 I come into your bar everyday. 605 00:47:36,020 --> 00:47:37,812 You probably know me better than most. 606 00:47:39,107 --> 00:47:43,943 I promise it won't disappoint. I own a ranch near there. 607 00:47:44,070 --> 00:47:46,404 I pass it all the time. It's stunning. 608 00:47:47,615 --> 00:47:50,241 Fine. But this isn't a date, Jack. 609 00:47:50,410 --> 00:47:53,119 I will be on my best behavior, Kate. 610 00:47:53,997 --> 00:47:56,998 Okay, let me just swing by my place and grab a different lens. 611 00:47:57,125 --> 00:47:58,749 Do you live far? I can drive you. 612 00:47:58,793 --> 00:48:01,502 I live right above the bar. Easy commute. 613 00:48:01,713 --> 00:48:04,255 This is my truck. I'll be waiting right here. 614 00:48:34,495 --> 00:48:35,536 Hey. You all set? 615 00:48:35,580 --> 00:48:36,370 Yep. 616 00:48:36,372 --> 00:48:37,496 All right, hop in. 617 00:48:40,960 --> 00:48:43,461 So, how far is the waterfall? 618 00:48:43,755 --> 00:48:45,671 Are you sick of me already? 619 00:48:46,049 --> 00:48:47,256 No. I just meant... 620 00:48:47,300 --> 00:48:49,216 I know what you meant. I'm just teasing. 621 00:48:49,344 --> 00:48:50,801 It's about fifteen minutes. 622 00:49:06,402 --> 00:49:08,444 Where is it? I don't see it. 623 00:49:08,571 --> 00:49:10,821 It's about a mile walk that way. 624 00:49:11,032 --> 00:49:12,073 Wait, what? 625 00:49:12,325 --> 00:49:14,200 There's a path. You'll be fine. 626 00:49:14,577 --> 00:49:17,536 No, I'm... I'm not walking a mile into the woods. 627 00:49:17,956 --> 00:49:19,538 What are you afraid of? 628 00:49:19,582 --> 00:49:23,709 Hey, I promised I would be on my best behavior. 629 00:49:23,836 --> 00:49:27,338 We drove out all this way. Don't you want to get your photos? 630 00:49:27,465 --> 00:49:31,676 Yeah. I'm just gonna make a call real quick, okay? 631 00:49:31,803 --> 00:49:32,885 Okay. 632 00:49:33,346 --> 00:49:34,845 I'll be back. 633 00:49:51,280 --> 00:49:52,655 Kate? What's wrong? 634 00:49:52,782 --> 00:49:54,115 Nothing's wrong. 635 00:49:54,242 --> 00:49:54,949 You're calling. 636 00:49:54,993 --> 00:49:57,368 I know. I'm... 637 00:49:57,996 --> 00:50:00,913 I'm just going to take some pictures of a waterfall. 638 00:50:01,124 --> 00:50:02,373 Okay? 639 00:50:02,917 --> 00:50:04,834 Well, I'm not going alone. 640 00:50:04,961 --> 00:50:06,085 What do you mean? 641 00:50:06,129 --> 00:50:08,796 I mean, I know this guy and he's taking me. 642 00:50:08,840 --> 00:50:10,840 But we just have to walk a mile into the woods, 643 00:50:10,883 --> 00:50:12,216 and I thought you should know. 644 00:50:12,468 --> 00:50:16,095 You're going into the woods alone with a guy? 645 00:50:16,139 --> 00:50:18,389 Are you crazy, Kate? 646 00:50:18,516 --> 00:50:20,057 Okay, okay. 647 00:50:20,101 --> 00:50:23,269 It sounds worse than it is. I, I know him. He comes into my bar. 648 00:50:23,396 --> 00:50:24,437 What's his name? 649 00:50:26,357 --> 00:50:27,398 Jack. 650 00:50:28,026 --> 00:50:29,150 Jack what? 651 00:50:29,193 --> 00:50:31,152 I'm not telling you. You'll trace him to me. 652 00:50:31,195 --> 00:50:33,404 Kate, how am I supposed to keep you safe 653 00:50:33,531 --> 00:50:37,616 if you won't let me do my job? Come on. This is torture. 654 00:50:37,744 --> 00:50:40,786 All right, I'll call you every two hours until I get home. 655 00:50:40,830 --> 00:50:41,954 Two hours on the dot. 656 00:50:41,998 --> 00:50:42,788 I promise. 657 00:50:42,832 --> 00:50:44,582 On the dot, Kate. 658 00:50:44,709 --> 00:50:45,709 Bye. 659 00:50:50,465 --> 00:50:50,963 Hey! 660 00:50:51,007 --> 00:50:52,089 Everything okay? 661 00:50:52,216 --> 00:50:53,799 Yeah. Let's get going. 662 00:50:54,260 --> 00:50:55,426 All right. 663 00:50:58,598 --> 00:51:01,015 Whoa. You okay? 664 00:51:02,268 --> 00:51:03,809 Yeah. Sorry. 665 00:51:04,395 --> 00:51:05,395 Let's go. 666 00:51:14,739 --> 00:51:17,073 So who'd you have to call back there? 667 00:51:17,116 --> 00:51:19,241 No one. Just a friend. 668 00:51:19,285 --> 00:51:21,994 Is this the same friend that taught you how to fight? 669 00:51:22,038 --> 00:51:23,204 What? 670 00:51:23,247 --> 00:51:24,663 Back at the bar. 671 00:51:24,791 --> 00:51:26,457 You took down a guy twice your size 672 00:51:26,501 --> 00:51:28,542 and were ready to take on more. 673 00:51:28,961 --> 00:51:30,461 Oh. Yeah. 674 00:51:33,091 --> 00:51:34,632 What's your secret, Kate? 675 00:51:35,343 --> 00:51:36,383 My secret? 676 00:51:36,427 --> 00:51:37,927 You're very mysterious. 677 00:51:38,638 --> 00:51:42,014 Not mysterious. Just complicated. 678 00:51:42,058 --> 00:51:43,933 Well I'm sure I could keep up. 679 00:51:53,945 --> 00:51:56,403 Wow. You weren't kidding. 680 00:51:56,781 --> 00:51:58,155 I got some great shots. 681 00:51:58,199 --> 00:51:59,323 Glad to hear it. 682 00:51:59,534 --> 00:52:00,199 Yeah. 683 00:52:00,243 --> 00:52:01,283 You hungry? 684 00:52:02,328 --> 00:52:03,786 What's all this? 685 00:52:03,830 --> 00:52:07,248 I picked up a few things when you went to go grab your lens. 686 00:52:09,127 --> 00:52:11,794 Jack, I told you this wasn't a date. 687 00:52:11,838 --> 00:52:13,337 Candles don't make it a date. 688 00:52:14,465 --> 00:52:16,298 Never underestimate good lighting. 689 00:52:16,425 --> 00:52:18,425 You're a photographer. You should know that. 690 00:52:21,305 --> 00:52:22,596 Okay. 691 00:52:24,100 --> 00:52:25,975 So what's your story, Jack? 692 00:52:26,018 --> 00:52:27,059 My story? 693 00:52:27,436 --> 00:52:29,311 Nothing exciting. 694 00:52:29,981 --> 00:52:32,273 I run a ranch with my sister and her husband. 695 00:52:32,400 --> 00:52:35,401 I do most of the manual labor. They handle the books. 696 00:52:35,528 --> 00:52:36,819 It's a good system. 697 00:52:37,989 --> 00:52:40,447 How about you? What's your story? 698 00:52:40,616 --> 00:52:41,824 I don't have a story. 699 00:52:41,868 --> 00:52:42,908 Come on. 700 00:52:43,244 --> 00:52:45,161 What are your parents like? 701 00:52:45,288 --> 00:52:47,913 Umm, I don't know. I grew up in the foster system. 702 00:52:48,040 --> 00:52:51,917 So, what kind of animals do you have on your ranch? 703 00:52:52,295 --> 00:52:54,962 Usual stuff. Cows, 704 00:52:55,006 --> 00:52:56,088 chicken 705 00:52:57,800 --> 00:52:59,508 But I love the horses. 706 00:52:59,844 --> 00:53:02,636 Maybe you could come riding with me sometime. 707 00:53:05,516 --> 00:53:06,849 You could bring your camera. 708 00:53:06,893 --> 00:53:09,101 Help me take some pictures of the place. 709 00:53:09,228 --> 00:53:10,686 You don't have any pictures? 710 00:53:10,813 --> 00:53:12,146 Not yet. 711 00:53:21,157 --> 00:53:23,532 So what did you do before the ranch? 712 00:53:23,576 --> 00:53:25,326 I was a cop. 713 00:53:25,453 --> 00:53:27,203 I retired after my folks died. 714 00:53:27,330 --> 00:53:29,788 Decided I wanted to work the ranch with my sis. 715 00:53:30,666 --> 00:53:31,666 What? 716 00:53:31,834 --> 00:53:32,834 You don't like cops? 717 00:53:32,877 --> 00:53:33,877 No. 718 00:53:34,837 --> 00:53:37,379 I mean yeah. I just didn't... I didn't realize. 719 00:53:39,091 --> 00:53:41,550 The sun is hitting the waterfall perfect. Hand me my camera. 720 00:53:41,594 --> 00:53:43,093 I need a few shots of this. 721 00:53:43,137 --> 00:53:44,137 You know what? 722 00:53:45,473 --> 00:53:47,743 The sun is hitting you perfectly I want to get a shot of you. 723 00:53:47,767 --> 00:53:50,100 No, Jack! I like to take pictures, not be in them. 724 00:53:50,144 --> 00:53:52,603 But the lighting, Kate. You don't want to pass this up. 725 00:53:52,647 --> 00:53:54,230 Jack... Stop. Don't. 726 00:53:54,273 --> 00:53:56,315 Wait. Don't move. 727 00:53:57,485 --> 00:53:58,485 Wait. 728 00:54:02,240 --> 00:54:03,240 Perfect. 729 00:54:10,665 --> 00:54:13,332 You really didn't have to walk me to my door. 730 00:54:13,376 --> 00:54:15,876 I most certainly did. 731 00:54:18,756 --> 00:54:24,593 Well, thank you for today. I really did have a good time. 732 00:54:25,513 --> 00:54:27,263 Anytime, Kate. 733 00:54:31,352 --> 00:54:32,559 Hey, Jack? 734 00:54:44,907 --> 00:54:45,990 Goodnight. 735 00:55:17,565 --> 00:55:20,983 Hey, asshole. What are you doing? Are you following me? 736 00:55:21,652 --> 00:55:22,652 Yes. 737 00:55:23,404 --> 00:55:24,153 Why? 738 00:55:24,363 --> 00:55:26,322 Because I'm gonna kill you. 739 00:56:03,235 --> 00:56:04,193 Paine? 740 00:56:04,236 --> 00:56:06,445 I know. I know. We have to tell her. 741 00:56:10,409 --> 00:56:11,867 She's gonna be devastated. 742 00:56:11,911 --> 00:56:14,995 Yeah, the second she hears, she's gonna race back here. 743 00:56:15,373 --> 00:56:16,663 We need a plan. 744 00:56:16,916 --> 00:56:19,958 Sir, sir? What if we set a trap for this guy? 745 00:56:20,002 --> 00:56:21,418 Okay, if Kate does come back, 746 00:56:21,462 --> 00:56:24,838 at least we can control the situation and keep her safe. 747 00:56:38,396 --> 00:56:39,103 Hey! 748 00:56:39,146 --> 00:56:40,146 Hi. 749 00:56:41,315 --> 00:56:42,981 So what do you have planned today? 750 00:56:43,025 --> 00:56:44,733 You'll see. Hop in. 751 00:56:51,200 --> 00:56:54,827 Well, this is it. Rivers Ranch. 752 00:56:56,997 --> 00:56:57,997 Wow! 753 00:56:58,958 --> 00:56:59,958 Jack! 754 00:57:00,084 --> 00:57:02,000 This is beautiful! 755 00:57:02,920 --> 00:57:04,169 This is all yours? 756 00:57:04,755 --> 00:57:05,963 Mine and Avery's. 757 00:57:06,006 --> 00:57:08,048 And you have your own waterfall. 758 00:57:08,092 --> 00:57:09,716 You could've just brought me here. 759 00:57:09,760 --> 00:57:11,385 I didn't want to be presumptuous. 760 00:57:12,972 --> 00:57:14,263 Hey, Jack! 761 00:57:15,349 --> 00:57:16,390 Hey! 762 00:57:19,145 --> 00:57:20,727 So what are your plans for today? 763 00:57:20,771 --> 00:57:22,104 Gonna show Kate the grounds. 764 00:57:22,148 --> 00:57:24,167 Did you tell her to bring... Did you bring your camera? 765 00:57:24,191 --> 00:57:25,065 Uh, yeah. 766 00:57:25,109 --> 00:57:26,150 Yes. 767 00:57:27,486 --> 00:57:29,366 Then I thought maybe I'd teach her to milk a cow 768 00:57:29,405 --> 00:57:31,155 or drive a tractor. 769 00:57:31,198 --> 00:57:34,658 Well, I'm up for the cow, but no thanks on the tractor. 770 00:57:34,702 --> 00:57:37,661 It's not hard. It's like driving a really big truck. 771 00:57:37,705 --> 00:57:40,038 Well, I don't know how to drive a big truck 772 00:57:40,082 --> 00:57:41,665 or actually any car for that matter. 773 00:57:41,709 --> 00:57:43,792 So I would say that heavy machinery is out? 774 00:57:43,836 --> 00:57:46,211 You don't know how to drive? 775 00:57:46,714 --> 00:57:47,379 Nope. 776 00:57:47,423 --> 00:57:48,505 Since when? 777 00:57:48,549 --> 00:57:50,507 Since always. You know I don't own a car. 778 00:57:50,551 --> 00:57:53,552 I didn't think that was because you didn't know how to drive one 779 00:57:53,596 --> 00:57:55,512 Well then hop up 780 00:57:55,639 --> 00:57:58,348 because today you are learning. 781 00:57:59,143 --> 00:58:00,743 Well what happened to seeing the grounds? 782 00:58:00,769 --> 00:58:02,686 I want to see what you guys do here. 783 00:58:02,730 --> 00:58:04,104 Fine. I'll show you around. 784 00:58:04,148 --> 00:58:06,607 But then you are learning to drive. 785 00:58:08,903 --> 00:58:10,235 Come on. 786 00:58:11,113 --> 00:58:11,904 Have fun. 787 00:58:11,947 --> 00:58:13,489 This is a bad idea. 788 00:58:13,532 --> 00:58:14,532 Wish us luck. 789 00:58:15,075 --> 00:58:16,116 Good luck! 790 00:58:17,620 --> 00:58:19,703 I've been meaning to replace this fence anyway. 791 00:58:19,747 --> 00:58:21,788 I'm so sorry, Jack. 792 00:58:21,832 --> 00:58:22,956 It's okay. 793 00:58:23,000 --> 00:58:25,959 No, it's not okay. I panicked, and I'm sorry. 794 00:58:26,003 --> 00:58:29,087 It's okay. I promise. It's just a fence. 795 00:58:29,215 --> 00:58:30,756 I told you this was a bad idea. 796 00:58:30,799 --> 00:58:33,258 Hey, at least you didn't kill any of the chickens. 797 00:58:33,302 --> 00:58:34,676 That's a good thing. 798 00:58:35,471 --> 00:58:37,054 It's not funny. 799 00:58:37,097 --> 00:58:39,014 Hey. 800 00:58:39,475 --> 00:58:41,141 I think we should walk back. 801 00:58:41,185 --> 00:58:41,725 Yeah. 802 00:58:41,769 --> 00:58:42,142 Yeah. 803 00:58:42,186 --> 00:58:42,559 Mm-hmm. 804 00:58:42,603 --> 00:58:43,603 Mm-hmm 805 00:58:46,774 --> 00:58:49,483 This place is amazing, Jack. 806 00:58:50,152 --> 00:58:53,320 It's everything I ever dreamed of. 807 00:58:55,783 --> 00:59:01,119 I used to have this fantasy of the perfect couple adopting me. 808 00:59:01,664 --> 00:59:06,124 And they would have a big beautiful house 809 00:59:06,252 --> 00:59:10,087 on acres of land, just like this one. 810 00:59:10,589 --> 00:59:13,674 And I would picture myself running out of the house 811 00:59:13,717 --> 00:59:16,343 with all the dogs. 812 00:59:16,470 --> 00:59:20,222 Go down to the stream. Skip some rocks. 813 00:59:20,349 --> 00:59:22,307 I like dogs. 814 00:59:23,894 --> 00:59:25,686 Sorry. I know it's stupid. 815 00:59:25,729 --> 00:59:28,522 It's not. It's nice. 816 00:59:29,441 --> 00:59:31,900 I wish you could've had that life. 817 01:00:49,271 --> 01:00:50,729 Well this is my workshop. 818 01:00:50,773 --> 01:00:53,231 It used to be my dad's. He built the whole place. 819 01:00:53,275 --> 01:00:54,399 Wow. 820 01:00:57,321 --> 01:01:01,239 Jack, this place is incredible. You are a lucky guy. 821 01:01:03,535 --> 01:01:04,535 I am now. 822 01:01:11,001 --> 01:01:12,376 But it's sunny out. 823 01:01:12,419 --> 01:01:13,794 It's Wyoming. 824 01:01:18,759 --> 01:01:19,966 Ready to run? 825 01:01:20,010 --> 01:01:21,010 Sure. 826 01:01:25,891 --> 01:01:27,933 It's so awesome. 827 01:01:51,834 --> 01:01:53,542 Damn it. 828 01:01:54,128 --> 01:01:55,544 Kate?! 829 01:02:01,844 --> 01:02:05,762 Hey, Kate?! You all right? 830 01:02:12,771 --> 01:02:13,771 Kate?! 831 01:02:20,154 --> 01:02:21,570 Kate, it's me. 832 01:02:22,781 --> 01:02:24,531 Kate, can you hear me? 833 01:02:25,492 --> 01:02:29,202 Kate, it's me, Jack. You're safe. Okay? 834 01:02:30,414 --> 01:02:32,873 Kate, put the gun down. 835 01:02:34,209 --> 01:02:35,250 Kate? 836 01:02:43,177 --> 01:02:45,427 Jack? I'm sorry. 837 01:02:45,471 --> 01:02:46,720 It's okay. It's okay. 838 01:02:47,723 --> 01:02:50,849 It's okay. You're safe. I got you. 839 01:02:52,644 --> 01:02:54,102 I got you. 840 01:02:58,400 --> 01:03:00,317 Here. Drink this. 841 01:03:10,162 --> 01:03:13,872 Kate, tell me what happened to you. 842 01:03:28,639 --> 01:03:31,097 I miss the rain. 843 01:03:31,225 --> 01:03:35,060 It rained all the time in Portland. 844 01:03:35,103 --> 01:03:36,186 That's my home. 845 01:03:37,856 --> 01:03:39,105 It was. 846 01:03:40,234 --> 01:03:42,192 A man became obsessed with me. 847 01:03:43,070 --> 01:03:48,490 He stalked me for a while, leaving sick little hints. 848 01:03:50,786 --> 01:03:53,119 And then he attacked me. 849 01:03:54,623 --> 01:03:58,124 Paine is a detective. 850 01:03:58,836 --> 01:04:01,419 He and his team were assigned to protect me, 851 01:04:01,463 --> 01:04:03,713 and they did for a while. 852 01:04:05,008 --> 01:04:08,051 They were like my family. 853 01:04:08,846 --> 01:04:10,846 We thought we scared him off. 854 01:04:16,436 --> 01:04:19,020 Then one day I was closing up the store, 855 01:04:19,147 --> 01:04:21,439 and he came for me again. 856 01:04:22,317 --> 01:04:25,485 He told me that if I went back to the police 857 01:04:25,529 --> 01:04:28,738 he would kill them all, and I knew that he would because 858 01:04:28,782 --> 01:04:32,075 he'd already murdered two innocent people because of me. 859 01:04:34,204 --> 01:04:35,871 And then he... 860 01:04:36,999 --> 01:04:39,457 Then he marked me as his. 861 01:04:39,585 --> 01:04:42,627 He marked me so that no other man would want me. 862 01:04:53,098 --> 01:04:57,100 I had no idea what else he was capable of, so I had no choice. 863 01:04:59,813 --> 01:05:01,229 I had to run. 864 01:05:06,820 --> 01:05:09,446 I'm so sorry, Kate. 865 01:05:10,115 --> 01:05:12,407 How long have you been running? 866 01:05:13,493 --> 01:05:15,702 A little over a year. 867 01:05:15,829 --> 01:05:17,871 And I never stay in one place for long, 868 01:05:17,915 --> 01:05:19,414 which is why you and I can't... 869 01:05:19,458 --> 01:05:23,793 Hey, I'm not... I'm not gonna let anything happen to you. 870 01:05:23,921 --> 01:05:25,629 You're not running from me. 871 01:05:25,923 --> 01:05:28,298 Jack, I don't want you getting hurt. 872 01:05:28,425 --> 01:05:30,133 Enough people have been hurt because of me. 873 01:05:30,177 --> 01:05:33,303 No one's getting hurt. You're safe here. 874 01:05:34,473 --> 01:05:37,474 I wish that were true. Jack, he'll find me. 875 01:05:37,517 --> 01:05:38,975 No, he won't. 876 01:05:39,019 --> 01:05:40,019 Yes, he will. 877 01:05:40,854 --> 01:05:42,646 He has resources. 878 01:05:43,148 --> 01:05:44,522 I have to keep moving. 879 01:05:45,108 --> 01:05:49,945 I can't lay down roots. I can't leave a trail. 880 01:05:50,530 --> 01:05:52,238 I can't fall in love. 881 01:05:58,956 --> 01:06:01,456 I love you too, Kate. 882 01:06:04,878 --> 01:06:06,044 I'm sorry. 883 01:06:06,088 --> 01:06:10,131 No, don't be sorry. And don't be ashamed. 884 01:06:11,718 --> 01:06:13,551 I'm in love with you. 885 01:06:14,721 --> 01:06:16,888 Every part of you. 886 01:06:41,623 --> 01:06:42,998 Hey, boss. 887 01:06:44,167 --> 01:06:45,333 You tell Kate yet? 888 01:06:45,377 --> 01:06:48,169 No, not yet. Just sitting here stalling. 889 01:06:49,631 --> 01:06:50,692 Do you think it's strange that this guy never leaves 890 01:06:50,716 --> 01:06:52,340 one trace of evidence? 891 01:06:52,384 --> 01:06:54,843 And he's somehow always one step ahead of us? 892 01:06:54,886 --> 01:06:57,887 Yeah, I mean we profiled him to be intelligent. 893 01:06:57,931 --> 01:06:58,931 Yeah. 894 01:07:00,058 --> 01:07:01,808 What if it's more than that? 895 01:07:01,852 --> 01:07:02,852 What do you mean? 896 01:07:05,731 --> 01:07:09,983 Six murders. Six months. No clues. 897 01:07:13,989 --> 01:07:16,740 Who would know how to cover their tracks like that? 898 01:07:20,370 --> 01:07:21,370 A cop. 899 01:07:45,437 --> 01:07:49,355 Nice toga. You're not trying to skip out on me, are you? 900 01:07:49,483 --> 01:07:52,609 No. I was looking for my phone. It was buzzing. 901 01:07:53,070 --> 01:07:54,194 It's probably Paine. 902 01:07:54,237 --> 01:07:55,779 So does he call you every day? 903 01:07:55,822 --> 01:07:59,074 No, I call him once a week from a burner phone. 904 01:07:59,201 --> 01:08:00,533 Which is why I should find it. 905 01:08:00,577 --> 01:08:02,118 It's kind of weird he's calling me. 906 01:08:02,162 --> 01:08:03,328 Maybe it isn't him. 907 01:08:03,997 --> 01:08:05,997 No, Jack, nobody else has this number. 908 01:08:06,041 --> 01:08:07,207 So there are four of them. 909 01:08:07,250 --> 01:08:09,125 They're the only people who know where you are? 910 01:08:09,169 --> 01:08:11,211 They don't know where I am. I won't tell them. 911 01:08:11,254 --> 01:08:14,464 I told you, this asshole has resources. 912 01:08:14,841 --> 01:08:17,550 And I don't want them to be in danger. 913 01:08:22,891 --> 01:08:24,224 Thank you. 914 01:08:24,351 --> 01:08:25,558 Hello, Paine? 915 01:08:25,602 --> 01:08:27,143 Good morning, Kate. You got a second? 916 01:08:27,187 --> 01:08:28,561 Yeah, what's up? 917 01:08:28,605 --> 01:08:31,940 All the guys are here. I'm gonna put you on speakerphone. 918 01:08:31,983 --> 01:08:32,524 Hey, Kate. 919 01:08:32,567 --> 01:08:33,108 Hello, Kate. 920 01:08:33,151 --> 01:08:33,817 Hey, Kate. 921 01:08:33,860 --> 01:08:35,235 Hey, guys. 922 01:08:35,278 --> 01:08:37,862 Listen, Kate. There's something that I have to tell you. 923 01:08:37,906 --> 01:08:40,740 And I don't want to tell you over the phone. 924 01:08:41,368 --> 01:08:42,992 Please tell me where you are. 925 01:08:43,036 --> 01:08:45,411 Paine, no. We've been over this. 926 01:08:45,455 --> 01:08:47,497 Look, Kate. It's different this time, okay? 927 01:08:47,541 --> 01:08:50,625 You need to tell Paine. He needs to come get you. 928 01:08:50,961 --> 01:08:53,753 No. And it's not just me anymore, you guys. 929 01:08:54,589 --> 01:08:55,589 Paine? 930 01:08:55,966 --> 01:08:57,110 What the hell does that mean?! 931 01:08:57,134 --> 01:08:57,924 Who's there with you?! Kate?! 932 01:08:57,968 --> 01:09:00,093 Shh. Shh. Shut up. Shh. Shh. 933 01:09:00,554 --> 01:09:02,095 Kate, are you talking about Jack? 934 01:09:02,139 --> 01:09:04,180 Yes, I'm talking about Jack. 935 01:09:04,307 --> 01:09:06,516 That doesn't change anything, Kate. 936 01:09:06,643 --> 01:09:08,852 You need to tell me where you are. 937 01:09:09,521 --> 01:09:12,355 Paine, I said no. I'm not gonna risk it. 938 01:09:12,399 --> 01:09:15,150 What if he tracks you to me and and finds me? 939 01:09:15,193 --> 01:09:16,734 I'm tired of running, okay? 940 01:09:16,778 --> 01:09:19,154 The only way this is gonna work is if I stay away 941 01:09:19,197 --> 01:09:20,155 and I stay a secret. 942 01:09:20,198 --> 01:09:22,157 He's killing women, Kate! 943 01:09:24,244 --> 01:09:25,244 What? 944 01:09:25,537 --> 01:09:27,036 How do you know it's him? 945 01:09:27,080 --> 01:09:28,705 He's leaving notes. 946 01:09:29,457 --> 01:09:30,707 What do they say? 947 01:09:31,334 --> 01:09:33,001 Kate, tell me where you are. 948 01:09:33,044 --> 01:09:34,586 Paine, what do they say?! 949 01:09:35,505 --> 01:09:38,548 The first one said, "Do you notice me yet?" 950 01:09:39,217 --> 01:09:41,926 The first one? How many are there? 951 01:09:42,137 --> 01:09:43,178 Six. 952 01:09:43,805 --> 01:09:45,805 Been six in six months. 953 01:09:46,391 --> 01:09:49,517 All with a note addressed to you and a purple rose. 954 01:09:50,228 --> 01:09:51,769 Kate? What's wrong? 955 01:09:52,147 --> 01:09:53,147 Kate? 956 01:09:55,400 --> 01:09:57,567 Paine, right? What the hell is going on?! 957 01:09:57,611 --> 01:10:00,570 Jack, I'm guessing. Please put Kate back on the phone. 958 01:10:00,614 --> 01:10:02,280 Not until you tell me what's going on. 959 01:10:02,407 --> 01:10:04,574 That's up to Kate. But I need to talk to her. 960 01:10:04,618 --> 01:10:05,909 Well she doesn't want to talk. 961 01:10:05,952 --> 01:10:08,620 Jack, Jack, Jack... I'm fine. Give me the phone. 962 01:10:12,876 --> 01:10:13,876 I'm here. 963 01:10:15,170 --> 01:10:16,522 Listen, Kate. We know he's doing this to lure you out, but... 964 01:10:16,546 --> 01:10:19,214 Well it worked. I'm coming back. 965 01:10:19,257 --> 01:10:20,548 It's me he wants. 966 01:10:20,592 --> 01:10:22,842 And I can't let him just keep killing innocent women. 967 01:10:22,886 --> 01:10:24,566 I'm not letting you put yourself in danger. 968 01:10:24,596 --> 01:10:26,512 I have no choice. And I... I won't be in danger. 969 01:10:26,556 --> 01:10:28,159 Paine and the others will be there with me. 970 01:10:28,183 --> 01:10:31,100 Oh because they did such a great job protecting you last time. 971 01:10:31,228 --> 01:10:33,645 Call me selfish, but I don't care how many people he kills 972 01:10:33,688 --> 01:10:35,480 as long as he doesn't get to you. 973 01:10:35,523 --> 01:10:37,565 I can't just stay here in my happy little bubble. 974 01:10:37,609 --> 01:10:39,317 Okay, I have to do something. 975 01:10:42,447 --> 01:10:43,821 Then I'm going with you. 976 01:10:43,990 --> 01:10:45,240 Absolutely not. 977 01:10:45,283 --> 01:10:46,741 I don't think that's a good idea. 978 01:10:46,785 --> 01:10:49,619 I don't give a rats ass what you think. I will protect Kate. 979 01:10:49,746 --> 01:10:52,121 Kate, I was a cop too, remember? 980 01:10:52,165 --> 01:10:54,624 You don't have to worry about me. I can help. 981 01:10:55,043 --> 01:10:56,501 I don't know, Jack. 982 01:10:57,003 --> 01:10:59,295 I'm not letting you do this alone. 983 01:11:04,594 --> 01:11:08,304 Fine, but you have to work with Paine and the others. Nicely. 984 01:11:09,391 --> 01:11:11,266 Okay. Now that that's settled, 985 01:11:11,309 --> 01:11:13,893 Kate, can you put Jack back on the phone? 986 01:11:14,020 --> 01:11:15,020 Yeah. 987 01:11:16,356 --> 01:11:17,356 Hello? 988 01:11:18,525 --> 01:11:19,627 All right, let's cut the bullshit, Jack. 989 01:11:19,651 --> 01:11:21,276 What's your name? What's your story? 990 01:11:23,321 --> 01:11:26,614 Jack Rivers. I was a cop for ten years. 991 01:11:28,118 --> 01:11:29,659 What are you doing with Kate? 992 01:11:29,703 --> 01:11:31,202 With all due respect, 993 01:11:31,246 --> 01:11:33,224 I don't think this is the best time for the intentions speech. 994 01:11:33,248 --> 01:11:35,226 Or have you forgotten that there's a murderer after Kate? 995 01:11:35,250 --> 01:11:38,418 No, I have not. Which is why I'm asking you these questions. 996 01:11:38,545 --> 01:11:40,670 What was your badge number and what agency? 997 01:11:41,089 --> 01:11:43,548 6991. Casper, Wyoming. 998 01:11:46,928 --> 01:11:48,219 Okay, Jack. 999 01:11:50,432 --> 01:11:53,808 We have reason to believe that Kate's stalker is also a cop. 1000 01:11:53,852 --> 01:11:57,020 Which as you can imagine makes things much more difficult. 1001 01:11:57,063 --> 01:11:59,272 I need to know that you can protect Kate. 1002 01:11:59,316 --> 01:12:02,108 I want to catch this guy just as bad as you do. 1003 01:12:02,235 --> 01:12:03,568 I want Kate to feel safe again. 1004 01:12:03,611 --> 01:12:05,945 I will do anything to protect her. 1005 01:12:05,989 --> 01:12:07,030 All right. 1006 01:12:08,450 --> 01:12:09,885 Tell Kate we're gonna call her back when we have a plan. 1007 01:12:09,909 --> 01:12:10,909 Okay. 1008 01:12:13,163 --> 01:12:16,164 They're gonna call us back when they have a plan. 1009 01:12:16,833 --> 01:12:18,499 I can't believe this is happening. 1010 01:12:18,543 --> 01:12:20,209 Hey, this is not your fault, Kate. 1011 01:12:20,253 --> 01:12:21,919 It is my fault. 1012 01:12:22,047 --> 01:12:23,755 It was my choice to leave. 1013 01:12:23,798 --> 01:12:27,133 You did what you had to do, what anyone would do. 1014 01:12:27,260 --> 01:12:29,635 Hey, there's nothing wrong with that. 1015 01:12:45,153 --> 01:12:46,153 All right. 1016 01:12:47,155 --> 01:12:49,322 So Paine and Marsh are in a car out back. Don't look. 1017 01:12:49,449 --> 01:12:50,782 Hansen and Jones are out front. 1018 01:12:50,825 --> 01:12:53,326 They'll recognize anybody from Portland PD. 1019 01:12:53,453 --> 01:12:54,952 I'm gonna walk you in. 1020 01:12:54,996 --> 01:12:58,623 I'm gonna stay out of sight, and I'll be right back here. Okay? 1021 01:12:58,750 --> 01:12:59,750 Okay. 1022 01:12:59,959 --> 01:13:00,959 All right. 1023 01:13:12,847 --> 01:13:14,931 What? Helps me relax. 1024 01:13:14,974 --> 01:13:17,892 Yeah, well it's gonna be a long night. 1025 01:13:17,936 --> 01:13:19,352 Yeah, no kidding. 1026 01:13:22,273 --> 01:13:23,689 Hey. 1027 01:13:23,733 --> 01:13:26,025 Hey. Everything looks good. I know everybody in here. 1028 01:13:26,069 --> 01:13:28,236 I checked the bathrooms and the kitchen. 1029 01:13:28,738 --> 01:13:32,573 Okay. Thank you. I'll call you when the last customer leaves. 1030 01:13:32,617 --> 01:13:34,700 I'll be waiting right outside. 1031 01:13:40,041 --> 01:13:41,165 Okay. 1032 01:13:42,127 --> 01:13:43,418 I love you. 1033 01:13:44,546 --> 01:13:46,254 I love you. 1034 01:13:50,135 --> 01:13:50,716 Yeah. 1035 01:13:50,760 --> 01:13:51,884 Okay. 1036 01:14:06,776 --> 01:14:08,901 Okay, she's in. All clear inside. 1037 01:14:08,945 --> 01:14:10,695 Copy that. 1038 01:14:14,576 --> 01:14:16,200 Are you guys sure this is gonna work? 1039 01:14:16,244 --> 01:14:19,579 He's been trying to get his hands on Kate for over a year. 1040 01:14:19,622 --> 01:14:21,664 This guy doesn't have it in him to wait. 1041 01:14:21,708 --> 01:14:24,083 And he knows he's got a two-day window 1042 01:14:24,127 --> 01:14:25,835 before Kate heads back to Portland 1043 01:14:25,879 --> 01:14:28,463 where she will be protected again. 1044 01:14:28,506 --> 01:14:31,507 This is his best shot. He'll be here. 1045 01:14:32,010 --> 01:14:35,595 It'll be tonight or tomorrow. Everybody settle in. 1046 01:14:36,139 --> 01:14:37,263 Thank you. 1047 01:14:39,058 --> 01:14:40,600 Thanks for coming in. 1048 01:14:47,692 --> 01:14:50,067 Older couple is just leaving. 1049 01:15:13,468 --> 01:15:16,093 Ten minutes 'till closing. 1050 01:15:18,515 --> 01:15:20,598 Goodnight, Kate. I'll lock up the front. 1051 01:15:20,642 --> 01:15:22,934 Goodnight, Gus. See you tomorrow. 1052 01:15:30,610 --> 01:15:32,151 Cook is locking up. 1053 01:15:32,195 --> 01:15:34,153 Okay guys, look alive. 1054 01:15:55,760 --> 01:15:57,552 Here you go, sir. No rush. 1055 01:16:00,890 --> 01:16:03,349 Hey, you look... you look kinda familiar. 1056 01:16:04,978 --> 01:16:06,602 Yes. 1057 01:16:06,729 --> 01:16:08,437 I escorted you home once. 1058 01:16:12,402 --> 01:16:15,570 So you finally noticed me, Kate. 1059 01:16:21,202 --> 01:16:22,785 You won't be needing that. 1060 01:16:29,043 --> 01:16:31,460 I never forgot your smell. 1061 01:16:33,006 --> 01:16:36,424 We would've been perfect together, Kate. 1062 01:16:37,468 --> 01:16:39,677 But, but you ruined that. 1063 01:16:39,721 --> 01:16:44,974 And now, your Jack's gonna have to pay just like your Nick did. 1064 01:16:49,856 --> 01:16:52,273 I'll admit I was surprised when you left. 1065 01:16:52,317 --> 01:16:55,651 Caused me a lot of trouble. But... 1066 01:16:56,571 --> 01:16:59,363 Now it is your turn. 1067 01:17:02,577 --> 01:17:03,951 Get up. 1068 01:17:10,001 --> 01:17:12,335 What? What is funny? 1069 01:17:12,462 --> 01:17:13,462 You. 1070 01:17:14,589 --> 01:17:17,256 You skulk around in the shadows, terrorizing me, 1071 01:17:17,300 --> 01:17:20,217 wanting me to notice you. Well here I am. 1072 01:17:20,261 --> 01:17:21,802 I'm looking at you, 1073 01:17:22,221 --> 01:17:24,639 and there's nothing to notice. 1074 01:17:24,766 --> 01:17:27,266 You're just a pathetic little man. 1075 01:17:30,271 --> 01:17:31,687 I'm gonna kill you. 1076 01:17:41,449 --> 01:17:42,782 You think you're smarter than me? 1077 01:17:44,327 --> 01:17:46,786 There. That's better. 1078 01:17:48,831 --> 01:17:50,998 Why... Why are you doing this? 1079 01:17:51,125 --> 01:17:52,958 After everything that I've done for you. 1080 01:17:53,002 --> 01:17:55,211 You haven't done anything for me. 1081 01:17:55,338 --> 01:18:01,092 How can you say that? All the women that I killed for you. 1082 01:18:01,135 --> 01:18:03,803 You didn't do that for me. You did that for you. 1083 01:18:03,930 --> 01:18:06,931 You are a sick demented son of a bitch. 1084 01:18:06,974 --> 01:18:13,062 Oh Kate. I know that's what they told you. But all I wanted... 1085 01:18:13,189 --> 01:18:15,231 All I wanted 1086 01:18:15,358 --> 01:18:21,112 was to show you how far I would go for you to notice me. 1087 01:18:22,448 --> 01:18:28,494 Okay. Okay. If you leave Jack alone, we can go away together. 1088 01:18:29,706 --> 01:18:33,916 You think I want to be with you now? 1089 01:18:33,960 --> 01:18:35,960 After you've been with him? 1090 01:18:36,003 --> 01:18:37,003 No! 1091 01:18:38,297 --> 01:18:41,757 I just wanted to tell you that you're special. 1092 01:18:41,884 --> 01:18:43,759 Now you're not. You're just like the others. 1093 01:18:45,221 --> 01:18:49,473 So I'm gonna kill you just like the others. Very slowly. 1094 01:18:54,272 --> 01:18:55,272 Shit. 1095 01:19:02,739 --> 01:19:04,864 You notice me now. Don't you, Kate? 1096 01:19:14,167 --> 01:19:15,958 Jack, stop! He's not worth it! 1097 01:19:16,002 --> 01:19:18,085 We got her. We got her. 1098 01:19:18,129 --> 01:19:19,253 Dower? 1099 01:19:30,391 --> 01:19:31,891 Oh, you're hurt. 1100 01:19:43,070 --> 01:19:43,819 Oww. 1101 01:19:43,863 --> 01:19:45,029 You okay? 1102 01:19:45,615 --> 01:19:46,989 I am now. 1103 01:19:53,331 --> 01:19:55,122 We got him, Kate. 1104 01:19:55,666 --> 01:19:58,042 Have you guys officially met Jack? 1105 01:19:58,085 --> 01:19:58,834 How you doing, Jack? 1106 01:19:58,878 --> 01:20:00,002 What's up? 1107 01:20:01,255 --> 01:20:03,714 Guess you're not such a pain in the ass. 1108 01:20:03,758 --> 01:20:05,883 Maybe. Maybe not. 1109 01:20:09,180 --> 01:20:10,471 Get him out of here. 1110 01:20:10,515 --> 01:20:13,098 Come on. Come on. 1111 01:20:27,031 --> 01:20:28,614 You really think this guy's gonna talk? 1112 01:20:28,658 --> 01:20:29,907 I think it's worth a shot. 1113 01:20:30,743 --> 01:20:33,118 He thinks he's smarter than we are. 1114 01:20:33,454 --> 01:20:36,205 We're hoping his arrogance will get the best of him. 1115 01:20:36,332 --> 01:20:39,041 Right now, all we got him on is aggravated assault. 1116 01:20:39,293 --> 01:20:42,837 In some twisted way, he thinks he can still have her. 1117 01:20:42,880 --> 01:20:44,338 She's the one that got away. 1118 01:20:45,341 --> 01:20:47,967 I think she can get underneath his skin. 1119 01:21:36,225 --> 01:21:38,851 Kate. 1120 01:21:40,438 --> 01:21:41,979 Oh. 1121 01:21:44,025 --> 01:21:47,526 Oh, sweetheart. Hi. 1122 01:21:47,570 --> 01:21:50,487 I knew you couldn't stay away. 1123 01:21:55,036 --> 01:21:57,328 I only came to see the look on your face 1124 01:21:57,371 --> 01:21:59,455 knowing that we outsmarted you. 1125 01:22:00,541 --> 01:22:02,917 You have nothing on me, Kate. 1126 01:22:03,252 --> 01:22:04,960 But Frank, 1127 01:22:05,087 --> 01:22:08,881 all those women that you told me that you murdered for me... 1128 01:22:09,383 --> 01:22:11,717 Oh... That's funny. 1129 01:22:12,720 --> 01:22:15,638 I don't remember saying that. 1130 01:22:15,765 --> 01:22:17,848 You must've been confused. 1131 01:22:17,892 --> 01:22:21,185 It's understandable considering all the duress you were under. 1132 01:22:23,272 --> 01:22:26,231 Kate, you are very, very beautiful. 1133 01:22:26,359 --> 01:22:29,652 But you are not smarter than me. 1134 01:22:30,738 --> 01:22:34,239 The police said that the notes left on the women said, 1135 01:22:34,283 --> 01:22:36,367 "Kate, do you notice me?" 1136 01:22:39,121 --> 01:22:41,121 Uh, what does this have to do with me? 1137 01:22:41,165 --> 01:22:42,581 You're right. 1138 01:22:43,292 --> 01:22:45,042 I mean the man who left these notes 1139 01:22:45,086 --> 01:22:47,419 was practically begging to be caught. 1140 01:22:47,463 --> 01:22:50,506 And he's probably pretty stupid. 1141 01:22:50,633 --> 01:22:52,216 I mean you're not. 1142 01:22:54,095 --> 01:22:58,806 That killer, Kate, whoever he is, is brilliant. 1143 01:22:58,933 --> 01:23:00,349 Do you have any idea 1144 01:23:00,393 --> 01:23:04,019 what it takes to leave no piece of evidence? 1145 01:23:04,063 --> 01:23:06,438 Oh, it can't be that hard. 1146 01:23:06,565 --> 01:23:07,815 I mean this guy did it, 1147 01:23:07,858 --> 01:23:09,817 and we just determined he's pretty stupid. 1148 01:23:09,860 --> 01:23:10,860 I'm not! 1149 01:23:17,243 --> 01:23:19,535 You don't know what you're talking about. 1150 01:23:20,246 --> 01:23:23,205 It takes extraordinary skill. 1151 01:23:23,332 --> 01:23:25,749 It takes a man who is so smart 1152 01:23:27,044 --> 01:23:29,461 and very sensitive. 1153 01:23:31,966 --> 01:23:33,882 Gosh, he killed those women 1154 01:23:33,926 --> 01:23:36,969 right under the police department's nose. 1155 01:23:37,680 --> 01:23:40,097 They were running around chasing a ghost. 1156 01:23:47,273 --> 01:23:50,649 Oh, and have they ever found your friend, Nick? 1157 01:23:51,861 --> 01:23:55,654 No? No?! You didn't? 1158 01:23:59,785 --> 01:24:01,660 Takes intellect. 1159 01:24:05,541 --> 01:24:07,416 Shh. Baby, don't cry, don't cry. 1160 01:24:07,460 --> 01:24:13,130 You know, the police, they told me that this guy... 1161 01:24:13,174 --> 01:24:15,466 Well he couldn't, you know, "do it" 1162 01:24:17,428 --> 01:24:18,927 until after they were dead. 1163 01:24:18,971 --> 01:24:20,095 You're lying. 1164 01:24:20,139 --> 01:24:20,596 No. 1165 01:24:20,639 --> 01:24:21,639 You're lying! 1166 01:24:21,682 --> 01:24:23,015 No. You know, 1167 01:24:23,059 --> 01:24:24,536 it's actually a running joke around the police station. 1168 01:24:24,560 --> 01:24:25,517 Shut up. 1169 01:24:25,561 --> 01:24:26,977 You didn't hear anything about that? 1170 01:24:27,021 --> 01:24:28,540 Well I guess you don't really have any friends in here 1171 01:24:28,564 --> 01:24:29,708 to talk to, so how would you know? 1172 01:24:29,732 --> 01:24:31,106 Shut up! 1173 01:24:31,150 --> 01:24:33,817 You know, I actually feel pretty sorry for this guy. 1174 01:24:33,861 --> 01:24:36,695 The only way that he could get women is by killing them. 1175 01:24:36,739 --> 01:24:38,238 And he's so pathetic 1176 01:24:38,282 --> 01:24:40,365 that he can't have sex with them until they're dead. 1177 01:24:40,409 --> 01:24:41,742 It's just sad. 1178 01:24:43,329 --> 01:24:47,664 Shut up! I didn't... I didn't have sex with them, Kate! 1179 01:24:47,708 --> 01:24:52,419 I could've, oh, while they were alive! I could've done anything! 1180 01:24:54,632 --> 01:25:00,886 But I'm a good man. And I would not soil myself with them, Kate. 1181 01:25:01,222 --> 01:25:04,431 I'll find you when I get out. And you know... 1182 01:25:07,019 --> 01:25:08,936 You know I will get out, Kate. 1183 01:25:08,979 --> 01:25:10,896 And I will come for you. 1184 01:25:11,816 --> 01:25:14,191 Oh baby, I will have you. 1185 01:25:15,319 --> 01:25:16,401 Alive 1186 01:25:16,779 --> 01:25:17,986 or dead. 1187 01:25:19,198 --> 01:25:20,280 Or maybe both. 1188 01:25:20,324 --> 01:25:22,825 I'll be waiting for you. 1189 01:25:23,160 --> 01:25:24,284 I will. 1190 01:25:25,162 --> 01:25:26,578 But until then, 1191 01:25:26,622 --> 01:25:29,164 you get to look at yourself in the mirror everyday 1192 01:25:29,208 --> 01:25:30,624 and see that scar. 1193 01:25:31,168 --> 01:25:32,668 You will see me, 1194 01:25:33,546 --> 01:25:37,131 the only one you never got or ever will get. 1195 01:25:38,050 --> 01:25:40,926 You're the one who's marked now, asshole. 1196 01:26:09,456 --> 01:26:11,748 Sorry we're late. These guys couldn't make up their mind. 1197 01:26:11,792 --> 01:26:15,419 No, yes we did. You just didn't want to listen. 1198 01:26:15,462 --> 01:26:16,795 Right here. Right here. 1199 01:26:16,839 --> 01:26:17,839 Come on in! 1200 01:26:19,175 --> 01:26:21,383 Now the turkey's going in late and it's all your fault. 1201 01:26:21,427 --> 01:26:25,721 How is this my... Look. It doesn't even fit, Paine. 1202 01:26:25,764 --> 01:26:28,056 You got to admit this tree is much better, right? 1203 01:26:28,100 --> 01:26:29,600 It's a good tree, Paine. 1204 01:26:29,768 --> 01:26:31,435 It's too tall. 1205 01:26:31,478 --> 01:26:32,478 It's perfect. 1206 01:26:33,022 --> 01:26:34,980 Are you happy?84222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.