All language subtitles for His Name Was Holy Ghost (1972)-cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,358 --> 00:00:12,058 ...A ��kali mu Sokol 2 00:02:46,440 --> 00:02:49,800 Ujisti se, �e na�e pl�ny z�stanou v tajnosti,... 3 00:02:49,803 --> 00:02:51,740 na to nezapome�. 4 00:02:51,743 --> 00:02:54,400 A taky nezapome� na dona Ferm�na, toho bl�zniv�ho sn�lka. 5 00:02:54,403 --> 00:02:57,520 Hor�� je, �e Juana je po��d voln�. 6 00:02:57,523 --> 00:03:01,000 Ta je nebezpe�n�j�� ne� stovka don� Fermin�. 7 00:03:01,003 --> 00:03:03,240 Mysl�m, �e byste m�I j�t p��kladem. 8 00:03:03,243 --> 00:03:04,320 Co dal��ho? 9 00:03:04,323 --> 00:03:07,400 Don Jaime je tvrdohlav�,... 10 00:03:07,403 --> 00:03:10,360 odm�tl va�i nab�dku. 11 00:03:10,363 --> 00:03:12,880 �ek� venku. 12 00:03:12,883 --> 00:03:17,600 Same, ty jsi temn� strana m�ho sv�dom�. 13 00:03:17,603 --> 00:03:20,100 �ekni jim, a� ho pust� dovnit�. 14 00:03:24,560 --> 00:03:29,560 Plukovn�ku, �ekn�te Jaimemu �e m� jit d�le. 15 00:03:32,200 --> 00:03:35,220 V�tejte, Done Jaime. 16 00:03:35,223 --> 00:03:38,040 M�I bych b�t na v�s po��dn� na�tvan�,... 17 00:03:38,043 --> 00:03:41,040 jestli je to pravda, co mi bylo �e�eno. 18 00:03:41,043 --> 00:03:44,080 Je pravda, �e se nechcete vr�tit na sv� m�sto... 19 00:03:44,083 --> 00:03:46,020 na ministerstvu v�lky? 20 00:03:46,023 --> 00:03:49,580 Promi�te, pane gener�le... - Prezidente, done Jaime. 21 00:03:49,583 --> 00:03:51,955 Prezidente, ano? 22 00:03:52,480 --> 00:03:55,940 Legitimn� prezident je don Fermin Mendoza, gener�le. 23 00:03:55,943 --> 00:03:59,320 Byl zvolen lidmi a j� jsem mu p��sahal v�rnost. 24 00:03:59,323 --> 00:04:02,220 Tak�e m�te v �myslu n�s nepodpo�it, done Jaime. 25 00:04:04,223 --> 00:04:05,970 Zastavit! 26 00:04:07,940 --> 00:04:10,080 Vy tam! 27 00:04:10,083 --> 00:04:12,280 Je tady gener�l Ubarte? 28 00:04:12,283 --> 00:04:18,000 Pros�m, cht�I bych obnovit licenci proto�e jste nov�m prezidentem. 29 00:04:18,003 --> 00:04:22,020 Ne, ud�lal jsem revoluci pro oby�ejn� lidi... 30 00:04:22,023 --> 00:04:24,980 a nedopust�m, aby tady n�co vlastnili Ameri�ani. 31 00:04:24,983 --> 00:04:27,040 Nezlobte se, cizin�e. 32 00:04:27,043 --> 00:04:28,460 Jen tak mimochodem,... 33 00:04:28,463 --> 00:04:32,240 v na�ich hor�ch ��dn� zlato nen�. 34 00:04:32,243 --> 00:04:35,940 Tohle je chud� zem�, jen p�sek, kameny a slunce. 35 00:04:35,943 --> 00:04:37,720 V Morelos ��dn� zlato zlato nen�, je to jen legenda. 36 00:04:38,423 --> 00:04:40,460 Jen sn�lek hled� zlato. 37 00:04:40,863 --> 00:04:43,700 D�kuji v�m za d�v�ru, gener�le. 38 00:04:43,703 --> 00:04:46,400 Uvid�me se pozd�ji. - Po�kej chv�li. 39 00:04:46,403 --> 00:04:48,200 Pokud pot�ebuje� n�jak� pen�ze,... 40 00:04:48,203 --> 00:04:50,760 hled�m odv�n� mu�e. 41 00:04:50,763 --> 00:04:56,510 Tady je s�dlo moci a mnoh�m je to nep��jemn�. 42 00:04:56,640 --> 00:05:01,860 No, je�t� mi n�jak� pen�ze zbyly. 43 00:05:01,863 --> 00:05:04,720 Ale o va�� nab�dce m��u p�em��let. 44 00:05:04,723 --> 00:05:07,470 Mus�m si to v klidu promyslet. 45 00:05:11,960 --> 00:05:14,920 Pane prezidente, don Ferm�n a jeho dcera uprchli. 46 00:05:14,923 --> 00:05:16,980 Zd� se, �e jim n�kdo pomohl uniknout. 47 00:05:16,983 --> 00:05:19,680 Kdo to byl? - N�jak� gringo, pane prezidente,... 48 00:05:19,683 --> 00:05:23,000 ��kaj� mu Johnny Sokol. 49 00:05:23,003 --> 00:05:26,750 Zastavte toho mu�e! 50 00:05:39,880 --> 00:05:43,840 R�d bych v�m objasnil, �e to nen� osobn� z�le�itost, prozat�m. 51 00:05:44,903 --> 00:05:48,120 Don Fermin m� zaj�m� jen kv�li pron�jmu dolu. 52 00:05:48,220 --> 00:05:50,580 Obvykle se p�i posuzov�n� lid� nem�l�m. 53 00:05:50,583 --> 00:05:53,280 M� nab�dka st�le plat�, cenu si ur�i s�m. 54 00:05:53,380 --> 00:05:56,180 Nechte m� o tom chv�li pop�em��let. 55 00:06:00,100 --> 00:06:04,375 Tak�e, u� ses rozhodl? 56 00:06:12,240 --> 00:06:14,900 Kde jsi, tati? - Jsem tu. 57 00:06:14,903 --> 00:06:17,275 Tady jsem. 58 00:06:21,360 --> 00:06:26,200 ��kal jsem ti drah� Estebane, �e moje srdce z�st�v� v Morelos. 59 00:06:26,203 --> 00:06:28,720 Tv� srdce p�jde s tebou do Ameriky,... 60 00:06:28,723 --> 00:06:31,360 proto�e s n�m m� probl�my. No tak. 61 00:06:31,363 --> 00:06:34,200 Pane, kdo �ekne lidem co maj� d�lat... 62 00:06:34,203 --> 00:06:36,200 a� odjedete? - J�, Estebane. 63 00:06:36,203 --> 00:06:39,280 Vr�t�m se, abych zorganizovala revoluci. 64 00:06:39,283 --> 00:06:42,700 M�m pocit jako bych sly�el va�i �enu, pane,... 65 00:06:42,703 --> 00:06:44,720 B�h j� �ehnej. 66 00:06:44,723 --> 00:06:47,680 Do�a Luz st��lela a bojovala jako mu�. 67 00:06:47,683 --> 00:06:50,060 Co to ��k�m? J� jsem ale idiot. 68 00:06:50,063 --> 00:06:52,480 Jdu p�ipravit kon�. 69 00:06:52,483 --> 00:06:54,220 D�kuji, Estebane. 70 00:06:54,323 --> 00:06:58,860 M�li by jste p�ekro�it hranice je�t� p�ed setm�n�m. 71 00:06:58,863 --> 00:07:02,240 Revoluce, ach... 72 00:07:02,243 --> 00:07:04,840 Promyslela sis to dob�e, hol�i�ko? 73 00:07:04,843 --> 00:07:07,640 Jak chce� usp�t sama? Arm�da n�s zradila,... 74 00:07:07,843 --> 00:07:11,760 na�i lid� byli chyceni a lid� se Ubarteho boj�. 75 00:07:11,763 --> 00:07:17,260 Ot�e, lid� budou bojovat, sta�� jim d�t p��klad. 76 00:07:17,263 --> 00:07:19,885 A j� v�m jak� p��klad. 77 00:07:35,960 --> 00:07:39,440 Ten kdo d�l� revoluci mus� b�t bu� idealista,... 78 00:07:39,443 --> 00:07:43,860 nebo fanatik. A ty na n�koho takov�ho nevypad�. 79 00:07:43,863 --> 00:07:46,320 Done Ferm�ne, voj�ci! 80 00:07:46,323 --> 00:07:48,070 Zastavit! 81 00:07:48,200 --> 00:07:50,525 Sesednout, rychle! 82 00:07:52,520 --> 00:07:54,500 Obkli�te d�m! 83 00:07:54,503 --> 00:07:56,250 Pohn�te si! 84 00:08:01,960 --> 00:08:05,840 V�tejte p�nov�. ��m v�m mohu poslou�it? 85 00:08:05,843 --> 00:08:08,960 Hled�me dona Ferm�na Mendozu. 86 00:08:08,963 --> 00:08:12,520 Za informace jsme ochotni velmi dob�e zaplatit. 87 00:08:12,523 --> 00:08:15,600 Sly�� n�co, Juano? - Mus�me b�t potichu. 88 00:08:15,603 --> 00:08:17,520 Jsou naho�e. 89 00:08:17,523 --> 00:08:19,920 Neboj se, Esteban nic ne�ekne. 90 00:08:19,923 --> 00:08:21,323 J� v�m, zn�m ho velmi dob�e. 91 00:08:21,326 --> 00:08:23,326 Zn�m ho od t� doby, kdy jsme se spole�n� z��astnil i revoluce. 92 00:08:23,329 --> 00:08:25,129 Byly to kr�sn� �asy. 93 00:08:25,132 --> 00:08:27,532 Rad�ji zem�e ne� aby n�s zradil. 94 00:08:28,823 --> 00:08:31,680 Je ve sklep�, kapit�ne. 95 00:08:31,783 --> 00:08:34,740 Sly�el jsem je. - Ale j� s t�m nem�m nic spole�n�ho. 96 00:08:34,743 --> 00:08:36,720 Nic jsem ne�ekl. - Ano, rozum�m. 97 00:08:39,123 --> 00:08:42,880 Pro� bych se m�I nechat zab�t kv�li zbab�Ici kter� chce ut�ct? 98 00:08:42,883 --> 00:08:44,500 M� naprostou pravdu. 99 00:08:44,503 --> 00:08:46,980 Tak�e ty pen�ze nechce�? 100 00:08:46,983 --> 00:08:49,080 Ne pane, i tak se c�t�m jako hlup�k. 101 00:08:49,083 --> 00:08:50,483 D�kuji mnohokr�t. 102 00:08:50,883 --> 00:08:53,640 Pak si je nech�m. 103 00:08:57,900 --> 00:09:00,800 P�ive�te je nahoru! - Ano, kapit�ne! 104 00:09:00,803 --> 00:09:02,840 V�no a p��bory pro dva. 105 00:09:02,843 --> 00:09:05,540 Kdy� jsi zabil hostinsk�ho, mus� m� obslo�it s�m. 106 00:09:08,403 --> 00:09:12,360 Asi jsem �patn� sly�el, gringo. 107 00:09:12,363 --> 00:09:15,800 No, je�t� jsem si nevybral j�dlo. 108 00:09:15,803 --> 00:09:19,000 Ka�dop�dn�, pro m� maso a fazole,... 109 00:09:19,003 --> 00:09:26,180 pro ni p�enici a kuku�ici. - Kdo je ona? Nikoho nevid�m. 110 00:09:26,183 --> 00:09:28,760 Holubice. - Holubice?! 111 00:09:28,763 --> 00:09:32,560 Ten hloup� pt�k nen�... 112 00:09:32,563 --> 00:09:35,220 Je p�esv�d�ena, �e je. 113 00:09:35,223 --> 00:09:37,080 Poslouchej, gringo,... 114 00:09:37,083 --> 00:09:40,140 mysl�m, �e v�s brzy obslou��m olovem, oba dva. 115 00:09:40,143 --> 00:09:42,320 Co si o tom mysl�? - Nem�Is zab�jet hostinsk�ho. 116 00:09:42,323 --> 00:09:44,823 V p��tomnosti hosta to ned�l� dobr� dojem. 117 00:09:45,323 --> 00:09:47,060 Mo�n� ne, gringo,... 118 00:09:47,063 --> 00:09:49,500 ale jsou i jin� v�ci kter� um�m d�lat velmi dob�e: 119 00:09:49,503 --> 00:09:52,140 T�eba zab�t ty, kte�� m� otravuj�. 120 00:09:52,143 --> 00:09:55,265 Dej mi sv�j revolver. 121 00:10:07,340 --> 00:10:10,800 Pohl�d�te mi ji, pros�m? - Ale� 122 00:10:10,803 --> 00:10:14,520 To se nech�te zab�t ani� byste se br�nil? 123 00:10:14,523 --> 00:10:18,145 Douf�m, �e se o ni dob�e postar�te. - Odve�te ho ke zdi. 124 00:10:25,520 --> 00:10:29,100 Ne, kapit�ne, to nem��ete ud�lat. Ten mu� je cizinec... 125 00:10:29,103 --> 00:10:31,460 a existuj� mezin�rodn� �mluvy kter� ho chr�n�. 126 00:10:31,763 --> 00:10:32,820 Nesmysl. 127 00:10:32,823 --> 00:10:35,523 Roky n�m do hlavy tlu�ou tuto teorii... 128 00:10:35,963 --> 00:10:37,920 a stejn� ji nikdo nerespektuje. 129 00:10:37,923 --> 00:10:40,100 Jen marn� �as, ot�e. 130 00:10:40,103 --> 00:10:42,620 Poslouchejte chlapci, nemysl�te, �e to m� b�t obr�cen�? 131 00:10:42,623 --> 00:10:45,580 Moje pozice v�m nebude vyhovovat. Pokud je slunce tam,... 132 00:10:45,583 --> 00:10:47,800 nem��u st�t tady, je to jasn�? - Zp�tky, zp�tky. 133 00:10:47,803 --> 00:10:50,360 Poslouchejte, nen� to poprv� co m� chce n�kdo zast�elit... 134 00:10:50,363 --> 00:10:53,260 a tato poprava bude katastrofa. - Zp�tky zp�tky...! 135 00:10:53,263 --> 00:10:55,363 Co se tam d�je? - Protestuje, pane. 136 00:10:55,366 --> 00:10:58,066 Vysv�tluju jim, �e kdy� budou st�t takto, bude jim p�i m��en� sv�tit do o�� slunce a oslep� je. 137 00:10:58,883 --> 00:11:00,920 Hned to naprav�m. Voj�ci,... 138 00:11:00,923 --> 00:11:02,820 postavte se na jeho m�sto a� to kone�n� skon��me! 139 00:11:02,920 --> 00:11:06,523 To je lep��. 140 00:11:06,840 --> 00:11:10,080 Tak, te� jste spokojen�? 141 00:11:10,083 --> 00:11:13,240 Velmi spokojen�. Bude to p�kn� poprava. 142 00:11:13,243 --> 00:11:16,560 Kolik n�s je? - S tebou deset. 143 00:11:16,563 --> 00:11:18,660 Deset m�nus dev�t je jedna, �e? 144 00:11:18,663 --> 00:11:21,780 Ano, s t�m rozd�lem �e my z�staneme... 145 00:11:21,783 --> 00:11:27,780 a ty jsi ten, kdo odejde. - Takov� je �ivot. 146 00:11:33,960 --> 00:11:36,020 Dob�e, jsem p�ipraven�. 147 00:11:36,023 --> 00:11:37,580 M��eme za��t? 148 00:11:37,583 --> 00:11:39,400 Hned za�neme, pro� tak sp�ch�? 149 00:11:39,403 --> 00:11:42,200 �eto p�ipravit! 150 00:11:42,203 --> 00:11:46,825 Pozor, nab�t! Zam��it! 151 00:11:48,860 --> 00:11:50,735 Pal! 152 00:12:01,400 --> 00:12:03,500 Vypad� to jako z�zrak! 153 00:12:03,503 --> 00:12:05,260 Dob�e, nebudeme to p�eh�n�t. 154 00:12:05,263 --> 00:12:07,040 Bylo to o chlup. 155 00:12:07,043 --> 00:12:08,760 Sta�ilo se o chv�li opozdit a mrak by zakryl slunce. 156 00:12:08,763 --> 00:12:10,320 Co jsem ti ��kala, ot�e? 157 00:12:10,323 --> 00:12:12,140 Kdy� n�m pom��e, jsme zachr�n�ni. 158 00:12:12,243 --> 00:12:13,400 To je ten prav� mu�. 159 00:12:13,603 --> 00:12:15,200 Ide�ln� mu�. 160 00:12:15,203 --> 00:12:17,180 Ide�ln� mu� na co? 161 00:12:17,283 --> 00:12:19,600 Na revoluci. Tu�ila jsem, �e n�s sledujete. 162 00:12:19,603 --> 00:12:21,920 P�i�el jste zachr�nit otce, jinak by jste tady nebyl. 163 00:12:21,923 --> 00:12:23,840 Je mi to l�to, ale mus�m v�s zklamat. 164 00:12:23,843 --> 00:12:26,680 Pokud by ho zabili, nemohl by mi odpov�d�t na ur�it� ot�zky. 165 00:12:26,683 --> 00:12:29,260 Ano, o tom nen� pochyb, co chcete v�d�t? 166 00:12:29,263 --> 00:12:32,580 Promarnili jsme spoustou �asu, je na�ase mluvit k v�ci. 167 00:12:32,583 --> 00:12:36,260 Zachr�nce nebo ne, chci v�d�t, kde je m�j d�I. 168 00:12:36,263 --> 00:12:38,640 To je spravedliv�. - A taky f�r. 169 00:12:38,643 --> 00:12:41,100 Tady bylo ozna�en� m�sto kde je. 170 00:12:41,103 --> 00:12:44,760 Nev�m kde ho naj�t. - Jste majitel dolu a nev�te, kde je? 171 00:12:44,763 --> 00:12:47,720 V�te, ta koncese nebyla moje,... 172 00:12:47,723 --> 00:12:49,920 vyhr�l jsem ji od jednoho mu�e kter� se jmenoval Pennyweather. 173 00:12:49,923 --> 00:12:51,840 Pro� ��k�te, jmenoval se? 174 00:12:51,843 --> 00:12:54,500 Proto�e kulka, kter� ho zabila pro�la pr�v� tudy. 175 00:12:54,503 --> 00:12:57,100 Byl jsem na druh� stran� tohoto dokumentu. 176 00:12:57,103 --> 00:12:59,880 Byl jedn�m z chlap� kte�� r�di podv�d�... 177 00:12:59,883 --> 00:13:02,820 a kdy� potom prohraj�, cht�j� n�koho zab�t. 178 00:13:02,823 --> 00:13:06,560 No tak, kde je ten d�I? Mluvte! 179 00:13:06,563 --> 00:13:08,800 Ano, po�kejte. 180 00:13:08,803 --> 00:13:10,164 Mus�m si vzpomenout,... 181 00:13:10,264 --> 00:13:12,120 ale je na tom n�co divn�ho,... n�kdo u� hledal zlato v Morelos,... 182 00:13:12,220 --> 00:13:14,840 uvid�me, po�kejte. 183 00:13:14,843 --> 00:13:18,760 M�m to na jazyku. - Po�kej, tati, po�kej. 184 00:13:18,763 --> 00:13:20,760 Rad�ji chvilku po�kej. 185 00:13:20,763 --> 00:13:23,280 Nejd��v n�m �ekn�te jestli n�m pom��ete. 186 00:13:23,283 --> 00:13:26,760 Jedna ruka myje druhou, jak se tady ��k�. 187 00:13:26,763 --> 00:13:28,480 V m� zemi se ��k�: 188 00:13:28,483 --> 00:13:31,100 "I kdy� je dobr� v��it, rad�ji ned�v��uj" 189 00:13:31,103 --> 00:13:32,840 P�esn� tak. 190 00:13:32,843 --> 00:13:35,620 Zat�mco n�m budete pom�hat s revoluci,... 191 00:13:35,623 --> 00:13:37,080 m�j otec bude m�t �as vzpomenout si. 192 00:13:38,083 --> 00:13:40,620 To m�m pom�hat s revoluc� v�m�nou za malou informaci? 193 00:13:40,623 --> 00:13:42,760 Ne, to rad�ji najdu Samuela Crowa. 194 00:13:42,763 --> 00:13:45,600 A kdo je Samuel Crow? - Druh� majitel koncese. 195 00:13:45,603 --> 00:13:48,040 Pod�vejte, je to tady naps�no. Hej, holubice. 196 00:13:48,043 --> 00:13:51,240 M� pravdu. Jen ��lenec by cht�I d�lat revoluci. 197 00:13:51,243 --> 00:13:54,720 Ot�e! Pros�m v�s, jste nejlep��, jste jedin� kdo to dok�e. 198 00:13:54,723 --> 00:13:56,840 Abych byl up��mn�, ano. 199 00:13:56,843 --> 00:13:59,220 V ka�d�m p��pad� bych v�m r�d pomohl. 200 00:13:59,223 --> 00:14:00,500 V�n�? - Ano. 201 00:14:00,903 --> 00:14:02,580 Kam jste cht�la vz�t sv�ho otce? 202 00:14:02,583 --> 00:14:06,320 Do El Pasa ve Spojen�ch st�tech. Tam bude v bezpe��. 203 00:14:06,323 --> 00:14:08,320 Tam nebudete m�t ��dn� probl�my n�koho naj�t. 204 00:14:08,323 --> 00:14:11,195 El Paso je pln� odhodlan�ch chlap�. 205 00:14:14,740 --> 00:14:17,840 P�id�v�m dal��ch 50 dolar�. 206 00:14:17,843 --> 00:14:19,715 P�id�v�m... 207 00:14:19,820 --> 00:14:21,320 300 dolar�. 208 00:14:22,120 --> 00:14:24,360 Kon��m. - 300 dolar�... 209 00:14:24,363 --> 00:14:26,735 a dal��ch 50 dolar� navrch. 210 00:14:28,160 --> 00:14:30,035 Ne. 211 00:14:32,038 --> 00:14:33,038 Uka�te mi karty. 212 00:14:33,220 --> 00:14:35,200 Jsi hluch�, brat�e Johne? 213 00:14:35,203 --> 00:14:37,780 �ekl jsem 350 dolar�. Brat�e Carezzo,... 214 00:14:37,783 --> 00:14:40,260 je dobr�, �e cesty P�n� jsou nevyzpytateln�,... 215 00:14:40,263 --> 00:14:42,760 ale je to poprv� co jsme vsadili takovou ��stku. 216 00:14:45,463 --> 00:14:46,863 Co odpov�? - Po�kej chv�li. 217 00:14:46,963 --> 00:14:49,710 Kolik pen�z jsme vybrali na opravu kostela? 218 00:14:49,810 --> 00:14:51,440 5.000 dolar�? - Ano. 219 00:14:51,540 --> 00:14:53,820 Vsad�me 1000 dolar�. - Stejn� n�m v�c jak 1000 dolar� u� nezbylo. 220 00:14:54,423 --> 00:14:58,295 Tak je vsad�me. - Hej! 221 00:15:03,320 --> 00:15:09,195 P�edstav si, �e d�v� almu�nu. 222 00:15:09,600 --> 00:15:13,350 Knofl�k, to jsou kac��i. 223 00:15:14,020 --> 00:15:16,260 Nyn� m��eme vyhr�t. 224 00:15:16,263 --> 00:15:18,760 Je to jedin� zp�sob, jak z�skat 5000 dolar�. 225 00:15:18,763 --> 00:15:21,340 U� m� nebav� �ekat jak se rozhodnete. 226 00:15:21,343 --> 00:15:24,500 D�lej, pastore. - No tak, dorovnejte prachy. 227 00:15:24,503 --> 00:15:26,875 43, 44, 45,... 228 00:15:27,440 --> 00:15:30,690 46, 47, 48... - 50. 229 00:15:35,780 --> 00:15:39,000 T�i mal� roztomil� kluci. 230 00:15:39,003 --> 00:15:41,680 Vtipn�, ale zbyte�n�. 231 00:15:41,683 --> 00:15:44,260 Pod�vejte se na ty n�dhern� karty. 232 00:15:44,263 --> 00:15:47,560 T�i esa a dv� kr�lovny. 233 00:15:47,563 --> 00:15:50,840 Full. To je r�na. 234 00:15:50,843 --> 00:15:54,760 Poslouchej, a� ti �eknu, p�iprav se ut�kat. 235 00:15:54,763 --> 00:15:57,080 Pro�? - P�iprav se,... 236 00:15:57,083 --> 00:16:00,760 vezme� pen�ze a zmiz�. 237 00:16:13,260 --> 00:16:15,460 Co to d�l�? Zbl�znil ses? 238 00:16:15,463 --> 00:16:17,440 Nejsem bl�zen abych platil. 239 00:16:19,000 --> 00:16:21,360 Neum� prohr�vat! - To jsem nikdy neum�I. 240 00:16:21,363 --> 00:16:23,140 Ty bastarde! 241 00:16:25,980 --> 00:16:33,980 Jsme h��n� chlapi. M�li by jsme se styd�t. 242 00:16:37,420 --> 00:16:41,640 Co se stalo? Rozsvi�te sv�tla! 243 00:16:48,220 --> 00:16:51,740 Jak ti m�m ��ct, �e s tebou nem�m nic spole�n�ho? 244 00:16:54,600 --> 00:16:56,640 Skv�l�. 245 00:16:56,643 --> 00:16:59,560 Kdybychom si mohli najmout takov�ho mu�e, to by byla skv�l� v�c. 246 00:16:59,563 --> 00:17:01,060 Co�e? 247 00:17:04,680 --> 00:17:08,680 Hej, Oli, m�me hosta. 248 00:17:17,140 --> 00:17:19,640 Dobr� odpoledne. - Dobr� odpoledne. 249 00:17:19,643 --> 00:17:22,880 P��buzn�? - Ne, blbec. 250 00:17:22,883 --> 00:17:25,400 P�ijel jsi aby ses vypt�val, nebo jen proj�d�? 251 00:17:25,403 --> 00:17:26,880 Hled�m... 252 00:17:26,883 --> 00:17:29,630 Samuela Crowa. 253 00:17:29,920 --> 00:17:33,660 Hej, Verne, poj� sem! - Co se d�je? 254 00:17:33,663 --> 00:17:37,280 Hled� tv�ho bratra. - Pro�? 255 00:17:37,283 --> 00:17:40,400 Dob�e, m��e� mluvit. 256 00:17:40,403 --> 00:17:43,140 Je tv�j kamar�d? - V�c ne� to. 257 00:17:43,143 --> 00:17:46,180 �ekn�me n�co jako partner. - Partner? 258 00:17:46,183 --> 00:17:48,800 �eho se to t�k�? 259 00:17:48,803 --> 00:17:53,020 Dolu. - Tak to je p��jemn� p�ekvapen�. 260 00:17:53,023 --> 00:17:55,240 Pro m� nebo pro n�ho? 261 00:17:55,243 --> 00:17:57,840 Pro tebe, samoz�ejm�. 262 00:17:57,843 --> 00:18:04,840 Pro� nesesedne� a nepoj� s n�mi? 263 00:18:18,020 --> 00:18:22,560 N�jak divn� to von�. - Co se d�je? Nezd� se, �e by se ti to l�bilo. 264 00:18:22,563 --> 00:18:24,960 �asto jsem takov� sra�ky c�til,... 265 00:18:24,963 --> 00:18:26,460 ale nikdy jsem je nejedl. 266 00:18:28,123 --> 00:18:29,700 �ekni mi, z �eho to je? 267 00:18:29,703 --> 00:18:32,040 �eknu. 268 00:18:32,043 --> 00:18:36,260 Pod�vej, je to ka�e, kterou nab�z�me chytr�m lidem, jako jsi ty. 269 00:18:36,263 --> 00:18:42,120 Je to Oliho recept, hl�na a hn�j od mezka. 270 00:18:42,123 --> 00:18:45,800 Surovina kterou je snadn� sehnat. 271 00:18:45,803 --> 00:18:49,340 Jste toti� �ty�i mezci. - Pokud bude� m�t tak� blb� �e�i,... 272 00:18:49,343 --> 00:18:51,200 p�inut�m t� sn�st cel� kotel. 273 00:18:51,203 --> 00:18:53,840 Ale je�t� se t� hostin� m��e� vyhnout. 274 00:18:53,843 --> 00:18:56,820 Ne��kej, jak? 275 00:18:56,823 --> 00:18:59,640 Vyplivni celou pravdu, ta n�jemn� smlouva nen� tvoje. 276 00:18:59,643 --> 00:19:02,240 Ty nejsi Max Pennyweather. 277 00:19:02,243 --> 00:19:08,120 Nikdy jsem ne�ekl, �e jsem. 278 00:19:08,123 --> 00:19:10,440 Hra skon�ila. 279 00:19:10,443 --> 00:19:12,960 Kde je tv�j bratr Samuel? 280 00:19:12,963 --> 00:19:15,800 Tady kladu ot�zky j�. - Jo, ale chce to v�c zdvo�ilosti. 281 00:19:18,800 --> 00:19:21,100 Ach, to ne! To je nechutn�! 282 00:19:23,103 --> 00:19:26,260 Myslel jsem, �e jste pohostinn�j��. 283 00:19:26,263 --> 00:19:28,200 Hej, Oli,... 284 00:19:28,203 --> 00:19:30,520 najde� mi povaz? 285 00:19:30,523 --> 00:19:33,840 Ned�lej takov� ksichty, nikomu se to nel�b�. 286 00:19:33,843 --> 00:19:37,860 M��ete mi ��ct, kde je Samuel? Ne? 287 00:19:37,863 --> 00:19:40,620 Tak za�neme s Vernem,... 288 00:19:40,623 --> 00:19:43,120 je hlavou rodiny, �e? 289 00:19:43,123 --> 00:19:46,240 V nep��tomnosti Samuela jsi tady ��f, �e? 290 00:19:46,243 --> 00:19:49,260 Nebu� tak hloup�. Pro� mi to ne�ekne�? 291 00:19:49,263 --> 00:19:51,880 Nic ti ne�eknu ty smradlav� prase. 292 00:19:51,883 --> 00:19:53,880 Nem��u mluvit o rodinn�ch z�le�itostech,... 293 00:19:53,883 --> 00:19:57,860 hlavn� p�ed ciz�m �lov�kem. - Ale, Verne, j� nejsem ciz�. 294 00:19:57,863 --> 00:20:02,760 Sice nejsem Max Pennyweather, ale jsem partnerem tv�ho bratra. 295 00:20:02,763 --> 00:20:06,020 Ubarte. Ten parchant gener�l Ubarte ho dostal. 296 00:20:06,023 --> 00:20:08,860 Pokud se pokus�me Samuela osvobodit, zabij� ho. 297 00:20:08,863 --> 00:20:10,620 Zeptej se jich. - Je to pravda. 298 00:20:10,623 --> 00:20:11,777 Je to tak. - Dob�e, dob�e, v���m v�m. 299 00:20:11,877 --> 00:20:13,477 P��sah�me. - �estn� slovo. 300 00:20:15,223 --> 00:20:17,095 �ekni mi,... 301 00:20:17,420 --> 00:20:20,600 rozd�lil si zlato z dolu gener�l Ubarte... 302 00:20:20,603 --> 00:20:22,620 s tv�m bratrem Samuelem? 303 00:20:22,623 --> 00:20:25,760 Mysl�m, �e mi �ekne�, �e to nev�. - Spr�vn�. 304 00:20:25,763 --> 00:20:28,340 Dob�e, pokud na tom trv�, ale nikdy bych to ne�ekl... 305 00:20:28,343 --> 00:20:33,040 otev�en�, c�rkev bez autority by byl chaos. 306 00:20:33,043 --> 00:20:37,460 Co to bylo? Co se stalo? 307 00:20:37,463 --> 00:20:39,920 To je Ubarteho mu�! 308 00:20:39,923 --> 00:20:41,660 Johnny Sokol! 309 00:20:41,663 --> 00:20:43,800 Sokol v kostele! 310 00:20:43,803 --> 00:20:46,800 Neboj se, ot�e, to m�I na mysli m�. 311 00:20:51,240 --> 00:20:53,280 Jste p�ekvapen�? 312 00:20:53,283 --> 00:20:55,280 P�i�el jsem se p�idat k revoluci. 313 00:20:55,283 --> 00:20:58,100 Skv�l�, to je ��asn�! Te� si m��e� vz�t kon� a odjet, tati. 314 00:20:58,103 --> 00:20:59,899 M�me dva nejodv�n�j�� a nejstate�n�j��... 315 00:20:59,902 --> 00:21:01,080 Dva?! 316 00:21:01,083 --> 00:21:03,440 Kdo je ten druh�? 317 00:21:03,443 --> 00:21:06,400 Opravdov� torn�do. Vid�la jsem to na vlastn� o�i a ru��m se za n�ho. 318 00:21:06,403 --> 00:21:09,700 Je to spolehliv�? - Je to skute�n� idealista. 319 00:21:09,703 --> 00:21:11,800 Bude pro n�s bojovat zadarmo. 320 00:21:11,803 --> 00:21:14,480 Je to skute�n� sv�tec. - V�n�? 321 00:21:14,483 --> 00:21:16,540 A jak se jmenuje? 322 00:21:16,543 --> 00:21:18,400 Carezza, Tlust� Carezza. 323 00:21:20,680 --> 00:21:23,280 Klid holubi�ko, jsem si jist�, �e je to omyl. 324 00:21:23,283 --> 00:21:25,340 Mluv� o Carezzovi "pistoln�kovi"? 325 00:21:25,343 --> 00:21:28,680 Carezza "bombar��k"? Carezza "milovn�k zlata"? 326 00:21:28,683 --> 00:21:32,240 Ten Carezza je mrtv�. - Aha, ch�pu. 327 00:21:32,243 --> 00:21:34,800 Cht�I jsem ��ct, �e se vykoupil ze smrteln�ch h��ch�. 328 00:21:34,803 --> 00:21:37,900 Chystali se ho ob�sit, ale tady bratr ho zachr�nil... 329 00:21:37,903 --> 00:21:41,720 a zm�nil ho. - Skute�n� z�zrak. 330 00:21:41,723 --> 00:21:45,140 Kdybys v�d�I jak mi horliv� pom�h� v kostele! 331 00:21:45,143 --> 00:21:47,880 Pod�vejte, nem�me nic v bance a ten dobr�k Carezza... 332 00:21:47,883 --> 00:21:52,920 sh�n� pen�ze kde jen m��e. - Se�ene je s pu�kou v ruce. 333 00:21:52,923 --> 00:21:55,540 Carezza u� nezab�j�. M� sch�zku... 334 00:21:55,543 --> 00:21:58,680 s jist�m Codym zvan�m �B�k. - Je to ten prav� mu�,... 335 00:21:58,683 --> 00:22:00,980 souhlasil �e s n�m bude bojovat pro na�i v�c. 336 00:22:00,983 --> 00:22:03,240 Co je? 337 00:22:03,243 --> 00:22:05,960 Vad� v�m to? - Je mi to jedno. 338 00:22:05,963 --> 00:22:08,600 Co kdybychom si promluvili o m� smlouv�? 339 00:22:08,603 --> 00:22:09,960 U� jsme spolu o n� mluvili. 340 00:22:09,963 --> 00:22:12,640 S va�� pomoc� z�sk�me moc... 341 00:22:12,643 --> 00:22:15,420 a m�j otec v�m �ekne, kde je v� d�I. Jsme domluveni? 342 00:22:15,423 --> 00:22:16,820 Domluveni. 343 00:22:16,823 --> 00:22:18,800 Ale moje dcera... - Tati, u� je pozd�. 344 00:22:18,803 --> 00:22:21,240 Nezapome� �e m� sch�zku s guvern�rem. 345 00:22:21,243 --> 00:22:23,740 Bo�e m�j, m� pravdu, Juano! Omluv�te m�? 346 00:22:23,743 --> 00:22:25,740 Uvid�me se pozd�ji. 347 00:22:25,743 --> 00:22:27,865 Dob�e. 348 00:22:29,840 --> 00:22:31,715 A tenhle? 349 00:22:31,880 --> 00:22:34,200 M�lem bych zapom�I, nem��e tady z�stat. 350 00:22:34,203 --> 00:22:36,220 Pom��ete mi ho odv�zt na h�bitov? 351 00:22:42,440 --> 00:22:45,920 Jsi hrozn�, tati. Vynakl�d�m velk� �sil�, abych ho p�esv�d�ila... 352 00:22:45,923 --> 00:22:48,320 Ale j� si nepamatuju, kde je jeho d�I. 353 00:22:48,323 --> 00:22:50,760 A ty mu klame�, Juano, to nen� f�r. 354 00:22:50,763 --> 00:22:52,720 Co na tom z�le��? Jemu je to taky jedno. 355 00:22:52,723 --> 00:22:55,180 Pro� jsi mi �ekl, abych na toho chlapa byl hodn�? 356 00:22:55,183 --> 00:22:58,600 A� ho dostanu do rukou,... - Pod�vej se na n�j. Ten mu� je tv�j bratr. 357 00:22:58,603 --> 00:23:01,360 A P�n �ekl: "Nevzt�hnu ruku na sv�ho bratra. " 358 00:23:01,363 --> 00:23:05,120 Ano, ale on to v� taky? - Carezzo, jsi siln�j��. 359 00:23:05,123 --> 00:23:07,439 Mysl�m, �e v�, �e ho m��e� jednou ranou zab�t. 360 00:23:07,442 --> 00:23:09,220 Chce�, abych prohr�l? 361 00:23:09,223 --> 00:23:10,809 Dnes r�no jsem m�I vizi. 362 00:23:10,812 --> 00:23:12,560 Byl tam mu� v b�l�m a �ekl mi: 363 00:23:12,663 --> 00:23:15,420 "Nenech Carezzu aby zmrza�il �lov�ka... 364 00:23:15,423 --> 00:23:18,640 kv�li pen�z�m. " - Pr�v� proto to d�l�m. 365 00:23:18,643 --> 00:23:21,940 Krom� toho, p�em��lel jsi o ostatn�ch? - O kom? 366 00:23:21,943 --> 00:23:25,920 V�, koho mysl�m. �ekl jsi: �P�n to chce. 367 00:23:25,923 --> 00:23:28,860 A j� to chci taky. Vysv�tli mi, jak pom��u... 368 00:23:28,863 --> 00:23:31,740 revoluci pokud m� �B�k rozdrt�... 369 00:23:31,743 --> 00:23:33,960 jak k�vov� zrno. - Neboj se,... 370 00:23:33,963 --> 00:23:38,000 Cody bude jako tv� dobr� matka. Boj bude jen fingovan�. 371 00:23:38,003 --> 00:23:41,440 Za�neme, p�nov�! Pros�m potlesk! 372 00:23:43,700 --> 00:23:47,240 V tomto rohu v�m p�edstavuji �ampi�na... 373 00:23:47,243 --> 00:23:50,960 a nejsiln�j��ho mu�e v zemi, Codyho "B�ka"! 374 00:23:53,280 --> 00:23:55,860 A v tomto rohu,... 375 00:23:55,863 --> 00:24:00,140 aspiranta na titul, Carezzu "Tlus�ocha". 376 00:24:00,143 --> 00:24:04,480 Pro� jsi m� sem p�ivedla, dcero? - Abys ho vid�I v akci,... 377 00:24:04,483 --> 00:24:06,300 on m� cenu sta mu��. 378 00:24:06,303 --> 00:24:09,200 Poj�te sem, odv�n� mu�i. No tak. 379 00:24:09,203 --> 00:24:11,020 Cody, podej mu ruku. 380 00:24:11,023 --> 00:24:13,580 Pod�m mu ob�, ale do tlamy. - Dob�e. 381 00:24:13,583 --> 00:24:15,940 Douf�m, �e ten boj bude f�rov�. 382 00:24:15,943 --> 00:24:18,000 Bez ran pod p�s,... 383 00:24:18,003 --> 00:24:19,580 jen r�ny v r�mci pravidel. 384 00:24:19,583 --> 00:24:22,920 ��dn� koleno, ��dn� kroucen� rukou, ��dn� z�ludn� �dery do hlavy. 385 00:24:22,923 --> 00:24:27,220 ��dn� pistole, no�e, dynamit nebo podkovy. To je jasn�? 386 00:24:27,223 --> 00:24:29,320 Mus� to b�t boj jako mezi ryt��i. 387 00:24:29,323 --> 00:24:32,100 Sta�� jen �dery p�stmi. �ekl jsem to dost jasn�? 388 00:24:32,103 --> 00:24:34,900 Ned�lej ze m� chytr�ka. - Jak� je kurz na "B�ka"? 389 00:24:34,903 --> 00:24:36,900 T�i ku jedn�. - Bu� opatrn�. 390 00:24:36,903 --> 00:24:39,600 Kdy� jeden z nich bude na zemi a ten druh� se ho bude sna�it pra�tit... 391 00:24:39,603 --> 00:24:40,860 Tak vsad�m na "B�ka". - V po��dku. 392 00:24:40,863 --> 00:24:43,763 diskvalifikuji ho. - A� usly��te gong, m��ete za��t. 393 00:24:43,766 --> 00:24:45,966 Zat�m se uvoln�te. 394 00:24:47,323 --> 00:24:50,700 Odpus� mi, Pane, �e vzt�hnu ruku na soupe�e,... j� ho jen pohlad�m. 395 00:24:53,960 --> 00:24:56,710 Vid�I jsi, zas�hl m� nep�ipraven�ho. 396 00:25:00,300 --> 00:25:03,240 Tak�e to bere� v�n�, �e? 397 00:25:04,243 --> 00:25:07,920 M�la jsi pravdu, dcero, je to barbarsk� kdy� ude��. 398 00:25:07,923 --> 00:25:11,020 Ne, tati, je to ten druh�. 399 00:25:11,023 --> 00:25:16,480 Jedna, dv�...! Jdi do rohu! Copak nesly�� kolik jsem napo��tal? 400 00:25:16,483 --> 00:25:19,230 T�i, �ty�i. 401 00:25:20,140 --> 00:25:22,600 P�t! - Dej mi pokoj. 402 00:25:22,603 --> 00:25:26,100 Poslouchej, pot�ebuju s tebou mluvit. Zastav se na chv�li. 403 00:25:26,103 --> 00:25:29,640 Pot�ebuju s tebou mluvit. Nesly��? Jsi hluch�? 404 00:25:39,560 --> 00:25:44,320 �B�ku, zkus se uklidnit. Jestli ne, opravdu se zbl�zn�m. 405 00:25:44,323 --> 00:25:47,760 P�izn�v�m, �e boj je fingovan�, ale tv� r�ny ne. 406 00:25:47,763 --> 00:25:49,120 A obli�ej je m�j. 407 00:25:51,603 --> 00:25:53,640 Co to hraje�? 408 00:25:53,643 --> 00:25:55,840 Dej mu, B�ku, ude� ho! 409 00:25:55,843 --> 00:25:57,240 Rozsekej ho na kusy! 410 00:25:59,540 --> 00:26:01,760 Tak dost! 411 00:26:01,763 --> 00:26:03,635 P�esta�! 412 00:26:03,920 --> 00:26:05,670 Dej mu, B�ku! 413 00:26:13,840 --> 00:26:16,160 Tlus�ochu! - Juano, co to ��k�? 414 00:26:16,163 --> 00:26:18,480 Odpus� mi, tati, ale on ho rozdrt�. 415 00:26:18,483 --> 00:26:20,080 Ob�v�m se, �e ano. 416 00:26:20,083 --> 00:26:22,300 Um�te si to p�edstavit jak d�l� revoluci... 417 00:26:22,303 --> 00:26:24,100 z invalidn�ho voz�ku? 418 00:26:24,403 --> 00:26:27,140 Obr kter� se neum� br�nit n�m bude k ni�emu. 419 00:26:29,000 --> 00:26:30,820 B�ku, nic ti ne�eknu! 420 00:26:30,823 --> 00:26:32,840 Poslouchej, rozdrt�m t�! 421 00:26:40,760 --> 00:26:43,480 Co se to tady d�je? - Nevid�? 422 00:26:43,483 --> 00:26:45,200 Trp�m s tebou. 423 00:26:45,203 --> 00:26:46,920 Ty bastarde! 424 00:26:46,923 --> 00:26:49,280 Poj� do ringu, synu Satan�v! 425 00:26:49,283 --> 00:26:51,720 Vid�m, �e mi p�ipom�n� v�echny m� h��chy. 426 00:26:51,723 --> 00:26:54,980 Ty m� ale pam�. Uklidni se, mus� bojovat s n�m, ne se mnou. 427 00:26:56,123 --> 00:26:58,400 P�esta� ty idiote. 428 00:26:58,403 --> 00:27:00,960 Nevid�, �e mluv�m s nevzd�lancem? 429 00:27:00,963 --> 00:27:03,680 Z�sta� tady, hned jsem zp�tky. 430 00:27:03,683 --> 00:27:06,240 Konec prvn�ho kola! 431 00:27:06,243 --> 00:27:08,360 Porazil jsem ho, porazil! 432 00:27:12,380 --> 00:27:15,340 Sly�el jsi? Dokonce i holubice je r�da, �e jsi tady. 433 00:27:15,343 --> 00:27:17,700 Jsi podvodn�k, ty i ten zatracen� pt�k. 434 00:27:18,703 --> 00:27:21,480 Jsem r�da, �e jste p��tel�. 435 00:27:21,483 --> 00:27:23,780 Carezzo, Johnny p�jde s n�mi. 436 00:27:23,783 --> 00:27:25,090 Oh, to snad ne! - Ale ano. 437 00:27:25,903 --> 00:27:29,360 Sokole, nemyslel jsem si, �e si zvol� cestu dobra. 438 00:27:29,363 --> 00:27:32,240 Tak to ve skute�nosti nen�. Pravdou je, �e... 439 00:27:32,243 --> 00:27:35,080 Poslouchej, Carezzo, jak to, �e se nech� takhle ml�tit? 440 00:27:35,083 --> 00:27:37,860 Ty zkurvysynu...! - Hej, hej! 441 00:27:37,863 --> 00:27:41,240 P�n �ekl: Neubli�uj bli�n�mu sv�mu. 442 00:27:41,243 --> 00:27:44,460 Je dobr� nastavit druhou tv��, ale u� nejsi t�m, k�m jsi b�val. 443 00:27:44,560 --> 00:27:45,960 Jestli t� dostanu do rukou...! 444 00:27:45,963 --> 00:27:48,760 Druh� kolo! 445 00:28:25,980 --> 00:28:28,480 Tak�e, jo? 446 00:28:28,560 --> 00:28:30,820 Dej mu, je tv�j! Nandej mu to! 447 00:28:30,823 --> 00:28:33,220 No tak, je tv�j! 448 00:28:33,223 --> 00:28:35,960 Pro� se rozhodlo, �e Sokol m� j�t s n�mi? 449 00:28:35,963 --> 00:28:38,560 Jen se sna�� naj�t sv�j d�I. 450 00:28:38,563 --> 00:28:41,560 Co�e? D�I?! 451 00:28:53,640 --> 00:28:57,200 Je pravda, �e �eny by m�ly v�d�t, jak dr�et jazyk za zuby. 452 00:28:57,203 --> 00:29:00,080 Oh, po�kej, byl jsi to ty, kdo za��dil ten z�pas. 453 00:29:00,083 --> 00:29:03,280 J�? Pro� bych to d�lal? - Je to �pln�i jasn�,... 454 00:29:03,283 --> 00:29:05,360 proto�e nechce�, aby �el s n�mi. 455 00:29:05,363 --> 00:29:07,800 No tak, B�ku! 456 00:29:21,100 --> 00:29:23,600 �as vypr�el. 457 00:29:23,603 --> 00:29:25,600 P�esta�, nech toho! 458 00:29:25,603 --> 00:29:27,840 J� jsem ten, kdo rozhoduje kdy vypr�� �as. 459 00:29:30,243 --> 00:29:33,280 Jeden, dva a t�i! 460 00:29:33,283 --> 00:29:35,405 Pomoc! 461 00:29:37,800 --> 00:29:39,675 Bravo! 462 00:29:40,060 --> 00:29:43,220 Vid�m, �e se ti ten n�pad nel�b�, ale nenech�m ho, aby mi utekl. 463 00:29:43,223 --> 00:29:45,720 Dob�e, je to tvoje pr�ce. 464 00:29:50,320 --> 00:29:52,260 Hej, co to d�l�? 465 00:29:53,263 --> 00:29:56,340 Dej ty ruce pry�! 466 00:29:58,880 --> 00:30:02,240 Co se d�je? Jeden z v�s je chytr�, hm? 467 00:30:02,243 --> 00:30:03,390 Poj� dol� a uvid�! Slez! 468 00:30:08,560 --> 00:30:11,320 Uklidn�te se, brat�i! Chovejte se slu�n�. 469 00:30:11,323 --> 00:30:12,920 Jeden z n�s musel prohr�t, ne? Pak... 470 00:30:13,723 --> 00:30:16,800 D�my, mohu? - Jist�e. 471 00:30:18,760 --> 00:30:20,420 D�kuji. M��ete si sednout. 472 00:30:22,323 --> 00:30:24,695 Jak roztomil�. 473 00:30:34,460 --> 00:30:37,180 Uklidn�te se, p�nov�, uklidn�te se! 474 00:30:37,183 --> 00:30:39,320 Ni��te m� m�sto! 475 00:30:39,323 --> 00:30:41,060 Zl�me� to! 476 00:30:41,063 --> 00:30:43,560 Jdi pry�! Jdi pry�! 477 00:30:44,360 --> 00:30:48,860 Uklidni se! Chce� m� zab�t? 478 00:30:53,820 --> 00:30:57,260 Mysl�m, �e bychom m�li rad�i vypadnou. Poj�te, jdeme! 479 00:30:57,263 --> 00:30:59,760 Jdeme, tati! 480 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 Jd�te pry�, boj skon�il! 481 00:31:23,923 --> 00:31:26,420 Odpus� mi! 482 00:31:32,180 --> 00:31:35,240 Pomoc! Pomozte! 483 00:31:35,243 --> 00:31:38,400 Carezzo, pomozte mi pros�m! Unesli m�ho otce! 484 00:31:38,403 --> 00:31:39,525 Pus�te m�! Pus�te m�! 485 00:31:44,640 --> 00:31:45,660 Pus�te m�! 486 00:31:47,563 --> 00:31:49,720 Omlouv�m se, �e t� ru��m,... 487 00:31:49,723 --> 00:31:52,160 ale pot�ebuju mluvit s tou mladou d�mou. 488 00:31:52,163 --> 00:31:54,600 Jsi v po��dku? - Ano. 489 00:31:54,603 --> 00:31:58,340 Ale otec... Unesli m�ho otce! 490 00:31:58,343 --> 00:32:00,140 Uhni mi z cesty! - Za tohle zaplat�! 491 00:32:00,843 --> 00:32:02,560 Jo, z�tra! 492 00:32:02,563 --> 00:32:07,460 Pus�te m�! 493 00:32:08,600 --> 00:32:10,580 Jak� povolen� nebo jak� p��b�h? 494 00:32:10,583 --> 00:32:13,080 B�ku, nem�I jsi toho u� dost? 495 00:32:13,083 --> 00:32:15,080 Zlom�m t�... - Co? 496 00:32:17,760 --> 00:32:21,760 Na kon�, rychle! 497 00:32:26,560 --> 00:32:29,760 Chyb� n�kdo? - Ne, nikdo. 498 00:32:47,680 --> 00:32:49,760 Jak v�m je? Jste v po��dku, done Fermine? 499 00:32:50,763 --> 00:32:52,340 Ano, mysl�m, �e ano. 500 00:32:52,343 --> 00:32:55,180 Tati, jak se m�? - Jsem v po��dku. 501 00:32:55,183 --> 00:32:59,180 To byli Ubarteho mu�i. Zd� sei, �e m� nejeli hledat... 502 00:32:59,183 --> 00:33:02,840 do Ameriky. - Ubarte m� r�d takov� vtipy. 503 00:33:02,843 --> 00:33:04,900 Poslouchej, Carezzo,... 504 00:33:04,903 --> 00:33:07,660 mysl�m, �e nade�el �as nau�it ho... 505 00:33:07,663 --> 00:33:10,035 co je diplomacie. 506 00:33:18,900 --> 00:33:22,380 Prohledali jste ho? - Ano, gener�le. 507 00:33:22,383 --> 00:33:23,657 Co se d�je? - Omlouv�m se. 508 00:33:23,757 --> 00:33:25,380 Cht�I jsem ��ct, m�j prezidente. 509 00:33:25,383 --> 00:33:27,700 Nen� ozbrojen�, ��k�, �e je vyjednava�. 510 00:33:27,703 --> 00:33:29,025 A� jde d�l. 511 00:33:33,640 --> 00:33:35,765 Vstup. 512 00:33:37,600 --> 00:33:39,725 Poj� d�l. 513 00:33:48,240 --> 00:33:51,020 Co chce�, dobr� mu�i? 514 00:33:51,023 --> 00:33:54,560 P�i�el jsem v�m vyhl�sit v�lku, pane. 515 00:33:54,563 --> 00:33:57,640 Ale nen� to m�j n�pad, pane. 516 00:33:57,643 --> 00:34:01,120 Poslal m� don Fermin Mendoza. 517 00:34:01,123 --> 00:34:03,400 P�esta�te se sm�t! 518 00:34:03,403 --> 00:34:06,400 Jste idioti. 519 00:34:06,403 --> 00:34:08,540 Don Fermin s t�m nem� nic spole�n�ho. 520 00:34:09,343 --> 00:34:12,790 Toto je vyhl�en� v�lky Johnnyho Sokola. 521 00:34:13,593 --> 00:34:16,593 SPOJEN� ST�TY MEXIKO 522 00:34:17,240 --> 00:34:19,560 Tohle je Morelos. 523 00:34:19,563 --> 00:34:23,980 Aleluja! C�t�m se jako Moj�� kdy� vid�I zasl�benou zemi. 524 00:34:23,983 --> 00:34:26,680 Hm... - Co mysl� t�m �hm? 525 00:34:26,683 --> 00:34:29,055 Jen �hm, to je v�e. 526 00:34:31,320 --> 00:34:35,520 Budu vl�dnout me�em spravedlnosti ve jm�nu P�n�... 527 00:34:35,523 --> 00:34:37,060 a zlo bude zni�eno! 528 00:34:37,063 --> 00:34:39,780 M�j drah� Carezzo. - Co je? 529 00:34:39,783 --> 00:34:42,560 Mluv m�n� a bu� opatrn�j��. 530 00:34:42,563 --> 00:34:44,560 Jsem jen h��n�k! 531 00:34:44,563 --> 00:34:47,160 J� v�m, �e jsi tu jen kv�li zlat�mu dolu. 532 00:34:47,163 --> 00:34:49,180 Nev���, �e jsem se zm�nil, �e ne? 533 00:34:49,183 --> 00:34:51,540 J� ne, a ty? - Pche! 534 00:34:55,280 --> 00:35:00,420 Pod�vejte, lid� na n�s �ekaj�! Tvo�� t�m�� celou arm�du! 535 00:35:00,423 --> 00:35:03,380 Poj�te, kamar�di, poj�te! 536 00:35:03,383 --> 00:35:08,000 �ekali, a� se vr�t�me a te� budou bojovat za svobodu! 537 00:35:21,840 --> 00:35:24,720 Gringo, jsi mizern� batard! 538 00:35:24,723 --> 00:35:26,195 Pro� jsi to ud�lal? - Omlouv�m se. 539 00:35:37,260 --> 00:35:39,940 Pod�vej, Juano,... 540 00:35:39,943 --> 00:35:41,560 nejsou to vesni�an�,... 541 00:35:41,563 --> 00:35:46,185 v�ichni to jsou Ubarteho mu�i. 542 00:35:50,080 --> 00:35:52,760 Dob�e, omlouv�m se. 543 00:35:52,763 --> 00:35:55,020 Nev�d�la jsem to. - Ale oni ano. 544 00:35:55,023 --> 00:35:58,480 �ekali, a� p�ijdeme. 545 00:35:58,483 --> 00:36:00,724 Pokud n�s cht�li takto pozdravit, za��n�m tu�it,... 546 00:36:00,727 --> 00:36:03,260 �e budeme m�t v Morelos t�k� �ivot. 547 00:36:03,263 --> 00:36:06,463 Pokud se mi dostane do rukou ten v�iv�k gener�l Ubarte,... 548 00:36:06,583 --> 00:36:08,700 p��sah�m ti... - To u� je lep��, Carezzo. 549 00:36:10,203 --> 00:36:13,020 A te�, m��e� n�m ��ct, co chce� d�lat? 550 00:36:15,023 --> 00:36:18,020 P�id�me se k t�m kte�� st�le bojuje za svou vlast. 551 00:36:19,323 --> 00:36:21,070 Jsou tam, v hor�ch. 552 00:36:29,480 --> 00:36:32,140 Tam je jejich skr��. - Je tu podez�ele ticho. 553 00:36:32,543 --> 00:36:34,680 V�bec se mi to nel�b�. - Ticho! 554 00:36:34,883 --> 00:36:37,280 Co je s v�mi? 555 00:36:37,283 --> 00:36:41,405 Mysl�m, �e... - Ti�e. 556 00:37:53,980 --> 00:37:56,180 Hej, kdo do m� str�il? 557 00:38:21,703 --> 00:38:23,200 St��lel n�kdo? - Kdo to byl? 558 00:38:23,203 --> 00:38:24,703 Do �kryt�, rychle! 559 00:38:48,760 --> 00:38:50,885 Dobr� bo�e! 560 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 Antonio, 561 00:38:53,600 --> 00:38:55,475 Miguel, 562 00:38:55,840 --> 00:38:57,480 Fernando. 563 00:38:57,483 --> 00:39:00,440 Pablo! Moji uboz� p��tel�! 564 00:39:00,443 --> 00:39:02,440 Juano! - Jak je to mo�n�? 565 00:39:02,443 --> 00:39:04,027 Nen� mo�n�, aby lidsk� bytosti skon�ily takhle. 566 00:39:04,030 --> 00:39:05,730 Juano! 567 00:39:06,720 --> 00:39:09,540 Te� v� co takov� v�lka znamen�. 568 00:39:10,643 --> 00:39:12,860 Po��d je tu n�co, co va�i lid� st�le neum�,... 569 00:39:12,863 --> 00:39:13,900 vyhr�vat. 570 00:39:14,703 --> 00:39:18,280 J� v�m jak, ale mus� m� to nechat ud�lat po m�m. 571 00:39:18,283 --> 00:39:20,400 Nen� to tak, Carezzo? 572 00:39:20,403 --> 00:39:22,275 Sokole,... 573 00:39:22,300 --> 00:39:24,280 kdybych t� vid�I ho�et v plamenech,... 574 00:39:24,283 --> 00:39:27,000 ani bych do nich neplivl abych t� zachr�nil. 575 00:39:27,003 --> 00:39:29,400 Ale m� pravdu v tom, co jsi �ekl... 576 00:39:29,403 --> 00:39:31,540 a j� s tebou souhlas�m. 577 00:39:31,543 --> 00:39:34,120 St�le nech�pu o co jde. 578 00:39:34,123 --> 00:39:36,460 ��kal jsem ti, �e to byla past, �e? 579 00:39:36,463 --> 00:39:38,800 A� se propadnu jestli to bude fungovat. 580 00:39:38,803 --> 00:39:40,920 Dokonce i slep� pozn�, �e pod t�m n�co je. 581 00:39:41,123 --> 00:39:43,620 V�born�, �ekal jsem, �e to �ekne�. 582 00:39:43,623 --> 00:39:45,320 J�... - Zkus to na koni, Carezzo. 583 00:39:45,323 --> 00:39:47,520 Tedy, jestli chce� vid�t, jak to funguje. 584 00:39:47,523 --> 00:39:51,395 Nebude to fungovat. 585 00:39:51,420 --> 00:39:54,120 Raz, dva! Raz, dva! 586 00:39:54,123 --> 00:39:55,680 V levobok! 587 00:39:55,683 --> 00:39:58,460 Raz, dva! Raz, dva! 588 00:39:58,463 --> 00:40:01,720 Raz, dva! Raz, dva! Sanchezi, co to sakra d�l�? 589 00:40:01,723 --> 00:40:03,240 Nevid�, �e je opil�? P�esta� s t�m! 590 00:40:03,243 --> 00:40:04,740 Jedna! 591 00:40:08,180 --> 00:40:09,800 Kdo vyst�elil? - Co to bylo? 592 00:40:11,003 --> 00:40:14,680 Hl�dka byla zabita! - Kdo ji zabil? 593 00:40:14,683 --> 00:40:18,805 Hled�te m�, prasata? 594 00:40:20,900 --> 00:40:25,275 Na kon� a za n�m! 595 00:40:29,800 --> 00:40:31,300 Hyj�! 596 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 Hyj�, hyj�! 597 00:40:41,040 --> 00:40:43,540 �tok! 598 00:40:55,200 --> 00:40:58,920 Hej, lovci, tady jsem! 599 00:41:16,380 --> 00:41:20,200 Zastavte, je to past! Sesednout! 600 00:41:20,203 --> 00:41:22,700 Pod�v�me se na to. 601 00:41:28,980 --> 00:41:32,860 Idioti, cht�li si ze m� ud�lat legraci, z kapit�na Garc�e. 602 00:41:43,040 --> 00:41:46,140 ��kal jsem ti to, vid�I jsi, jak to funguje? 603 00:41:46,143 --> 00:41:48,920 Dej si, holoubi�ko, dej si. 604 00:41:48,923 --> 00:41:52,000 V�, �e kdy� ve�er hodn� j�,... 605 00:41:52,003 --> 00:41:54,400 m� no�n� m�ry a �patn� sny. 606 00:41:58,220 --> 00:42:02,820 Neprozrad�m vojensk� tajemstv�! 607 00:42:02,823 --> 00:42:05,640 Nech�pu, co je na tom tak sm�n�. 608 00:42:05,643 --> 00:42:07,720 Na z�chvat sm�chu u� zem�elo mnoho lid�. 609 00:42:09,680 --> 00:42:12,560 Dost, dost, promluv�m! - Hodn� kluk... 610 00:42:12,563 --> 00:42:14,860 Zn� to jako dobr� n�pad, kapit�ne Garcio. 611 00:42:16,163 --> 00:42:19,560 Pod�vejme se, ten in�en�r Hernandez, je to v� v�ze�? 612 00:42:20,363 --> 00:42:22,660 Co je to za divnou v�c kterou krm� ty slepice? 613 00:42:23,163 --> 00:42:25,280 Dynamit - Dynamit?! 614 00:42:25,283 --> 00:42:27,580 P��, oni to nev�d�. 615 00:42:28,683 --> 00:42:31,120 Carezzo. - Ano? 616 00:42:31,123 --> 00:42:34,040 M��u ti pln� d�v��ovat, �e? 617 00:42:34,043 --> 00:42:36,320 Co�e? Ano, samoz�ejm�. 618 00:42:36,323 --> 00:42:39,580 Boj�m se Sokola m� jedin� c�l... ten sv�j. 619 00:42:39,880 --> 00:42:42,360 Zaj�m� ho jen d�I, ne revoluce. 620 00:42:42,363 --> 00:42:45,400 Nep�eh�n�jme to. Pokud dal Sokol slovo,... 621 00:42:45,403 --> 00:42:48,720 tak ho dodr��. A na druhou stranu, jsem tady taky j�. 622 00:42:48,723 --> 00:42:52,760 M��e� ho sledovat? - Budu jeho st�n. 623 00:42:52,763 --> 00:42:57,140 Poslouchejte, se�ore, nezem�ou po tom moje uboh� slepice? 624 00:42:57,143 --> 00:42:59,260 Je to mo�n�. 625 00:42:59,263 --> 00:43:01,800 Ale budou to prvn� slepice kter� se zap�ou do historie... 626 00:43:01,803 --> 00:43:05,840 jako ob�ti revoluce proti Ubartemu, samoz�ejm�. 627 00:43:07,843 --> 00:43:10,720 Pod�vej se, ta holka se pohybuje jako palma ve v�tru. 628 00:43:11,523 --> 00:43:14,700 Palmy se tak nepohybuj�, amogo. 629 00:43:14,703 --> 00:43:17,100 Kam jde�? - Jdi pry�. 630 00:43:17,103 --> 00:43:19,500 Civilist� tady nemaj� co d�lat. - Chci jen prodat vaj��ka. 631 00:43:19,703 --> 00:43:21,893 Nep�emlouvej m�, ��kal jsem ti, abys ode�la. - Co chce� kr�sko? 632 00:43:21,993 --> 00:43:23,420 Nev�, �e je zak�zan� sem chodit? 633 00:43:24,523 --> 00:43:26,920 Prod�v�m vejce, kapit�ne. 634 00:43:26,923 --> 00:43:29,160 To je nikdo nechce koupit? 635 00:43:29,163 --> 00:43:31,280 Kdybych byl kapit�n, koupil bych si tebe, kr�sko. 636 00:43:31,283 --> 00:43:33,905 Nechte ji proj�t. 637 00:43:35,780 --> 00:43:39,460 Jenom ��lenec jako ty mohl vymyslet takov� n�pad. 638 00:43:39,560 --> 00:43:41,840 A jen ��lenec jako ty, mi pomohl ho uskute�nit. 639 00:43:42,443 --> 00:43:44,880 Nebude to fungovat. - Bude to fungovat, bude. 640 00:43:44,883 --> 00:43:47,160 Uvid�me. 641 00:43:47,163 --> 00:43:49,680 Proto�e kdybychom m�li po��tat s nimi, revoluce by dopadla �alostn�. 642 00:43:49,683 --> 00:43:51,440 Pod�vej se na n�. 643 00:43:51,443 --> 00:43:54,880 Kde jsi vzal tu trubku? Um� v�bec st��let? 644 00:43:54,883 --> 00:43:58,080 Ne, se�ore, ale nem��u se do�kat, a� to ud�l�m. 645 00:43:58,083 --> 00:44:00,880 M�m r�d zbran�. 646 00:44:00,883 --> 00:44:02,505 Jen jestli vyst�el�... 647 00:44:07,640 --> 00:44:10,020 Jen chci v�d�t, jestli je to zbo�� dobr�. 648 00:44:10,723 --> 00:44:13,160 Co ��k�, amigo, je dobr�? - No tak, bu� hodn� chlapec. 649 00:44:14,063 --> 00:44:16,100 Je to kr�sa. - Kapit�ne... 650 00:44:16,103 --> 00:44:18,503 Poslouchej, kr�sko, nechce� n�s dnes ve�er nav�t�vit? 651 00:44:18,723 --> 00:44:20,620 Pros�m! 652 00:44:20,623 --> 00:44:22,900 Vid� to? Ve vesnici nejsou ��dn� vesni�an�. 653 00:44:22,903 --> 00:44:25,040 Jen sam� voj�ci. - V� pro�? 654 00:44:25,240 --> 00:44:27,300 Ne. - Byli pova�ov�ni za u�ite�n� lidi. 655 00:44:27,400 --> 00:44:29,760 Jo? - Ano, v hor�ch. 656 00:44:30,763 --> 00:44:33,240 Poslouchej, Sokole. 657 00:44:33,243 --> 00:44:35,640 Tv�j d�I je v t�ch hor�ch, �e? 658 00:44:35,643 --> 00:44:39,220 Bude� pot�ebovat hodn� lid� na kop�n�, nemysl�? 659 00:44:39,223 --> 00:44:42,760 Co se mi sna�� ��ct, �e Ubarte chce ukr�st m� zlato? 660 00:44:42,763 --> 00:44:45,940 Pamatuj si, �e... Co tu d�l�? 661 00:44:45,943 --> 00:44:48,300 U� jsem ti tis�ckr�t �ekl abys m� p�estal pron�sledovat. 662 00:44:48,303 --> 00:44:50,240 Pochopte m�, m�m v�s chr�r�nit. 663 00:44:50,243 --> 00:44:52,460 Kapit�n Garcia, byl idiot. 664 00:44:52,463 --> 00:44:54,760 P�ipravili na n�j past a on na ni nalet�I. 665 00:44:54,763 --> 00:44:57,400 Nep��tel pou��v� taktiku jak ten Alexandr. 666 00:44:57,403 --> 00:44:58,880 Velk�. - Jak�? 667 00:44:58,883 --> 00:45:01,220 Alexandr Velik�. - To jsem ��kal, ne? 668 00:45:01,223 --> 00:45:03,720 Taktikou tohoto mu�e je co nejv�c oslabit sv�ho nep��tele... 669 00:45:03,723 --> 00:45:06,320 a potom ho napadnout. - Ano, se�ore. 670 00:45:06,323 --> 00:45:09,040 Ser�ante, co se to venku d�je? 671 00:45:09,043 --> 00:45:12,760 Nic, pane poru��ku, jen n�jak� d�vka p�i�la prodat vejce. 672 00:45:12,763 --> 00:45:14,680 Je tady snad n�jak� tr�i�t�? - Mohu n�co ��ct? 673 00:45:14,683 --> 00:45:17,320 Chci v�m nab�dnout n�co jin�ho ne� jsou p��d�ly j�dla voj�k�. 674 00:45:17,323 --> 00:45:19,920 Chcete omeletu, pane plukovn�ku? - Pro� ne? 675 00:45:19,923 --> 00:45:22,440 Ud�lejte mi tedy omeletu. 676 00:45:22,443 --> 00:45:25,140 Pozor! 677 00:45:25,143 --> 00:45:26,800 U� ��dn� z�bava! 678 00:45:26,803 --> 00:45:29,080 Vaj��ka se zabavuj�. 679 00:45:29,083 --> 00:45:31,360 A co moje pen�ze, kapit�ne? 680 00:45:31,363 --> 00:45:34,440 Dostanu sedm pesos. - Nestoudnice. 681 00:45:34,443 --> 00:45:36,420 Nestyd� se cht�t pen�ze... 682 00:45:36,423 --> 00:45:39,060 od t�ch, kte�� v�s chr�n� p�ed rebely? Odve�te ji odsud! 683 00:45:39,063 --> 00:45:42,120 J� ti d�m pen�ze. Promluv�me si o tom dnes ve�er. 684 00:45:42,123 --> 00:45:45,320 Zni��me ty rebely d�ky m�mu pl�nu,... 685 00:45:45,323 --> 00:45:48,440 kter� bude hoden toho Alexandra. - Velk�ho. 686 00:45:48,443 --> 00:45:52,160 Mysl� si, �e tady najdou jen sam� zbab�Ice, ale m�sto toho s n�mi budou muset bojovat. 687 00:45:52,163 --> 00:45:55,960 M�me pades�t mu�� a t�i kulomety. 688 00:45:55,963 --> 00:45:58,820 To pro n� bude p�ekvapen�. - Ano, plukovn�ku. 689 00:45:58,823 --> 00:46:01,280 Jak preferujete vejce, plukovn�ku? - Medium? 690 00:46:01,283 --> 00:46:07,240 Velmi dob�e, voj�ku. Omeleta mus� b�t dob�e ud�lan�. 691 00:46:07,243 --> 00:46:10,160 Nepokazilo se to. Vid�I jsi, �e to �lo dob�e? 692 00:46:10,163 --> 00:46:12,920 Chud�ci, nev�d�li �e ta vejce jsou s p�ekvapen�m! 693 00:46:12,923 --> 00:46:15,800 No tak, amigos, svoboda nebo smrt! - Svoboda! 694 00:46:15,803 --> 00:46:19,080 Svoboda, svoboda! 695 00:46:19,083 --> 00:46:22,455 Svoboda nebo smrt! 696 00:46:23,900 --> 00:46:25,775 Poj�me! 697 00:46:41,500 --> 00:46:43,820 Odpus�te, se�ore. 698 00:46:43,823 --> 00:46:46,480 Kolikr�t jsem ti ��kal abys za mnou nechodil? 699 00:46:46,483 --> 00:46:48,860 Vy jste po��d p�ede mnou. - J�? 700 00:46:52,740 --> 00:46:56,720 Dosta�te n�s odsud! - Pus�te n�s pros�m ven! 701 00:46:56,723 --> 00:46:59,020 Pus�te n�s ven! - Pus�te n�s, pros�m! 702 00:46:59,023 --> 00:47:01,800 Je tam Hernandez? - Ano, je tady! 703 00:47:01,803 --> 00:47:04,350 Dosta�te n�s odsud! 704 00:47:06,160 --> 00:47:08,400 Co to d�l�? 705 00:47:08,403 --> 00:47:11,900 Zbl�znil ses? 706 00:47:13,980 --> 00:47:16,605 M��u to zkusit? 707 00:47:19,040 --> 00:47:21,700 Pokra�uj. - Poslouchej. 708 00:47:21,703 --> 00:47:24,320 Juana v�, kde je ten d�I. - Ne, nev� a don Fermin... 709 00:47:24,323 --> 00:47:26,940 si to nepamatuje. Pro� t� to zaj�m�? 710 00:47:26,943 --> 00:47:28,565 Je mi to jedno. 711 00:47:35,420 --> 00:47:39,720 B�h v�m �ehnej, p�nov�. - Zkus mu to n�kdy p�ipomenout. 712 00:47:44,380 --> 00:47:46,840 A� �ije svoboda! - Jsi Hernandez? 713 00:47:46,843 --> 00:47:48,615 Ne. - Tak jdi! 714 00:47:52,360 --> 00:47:56,000 D�kuji v�m, p�nov�. Kdo jste? - Ot�zky tady kladu j�. 715 00:47:56,003 --> 00:47:58,000 Jmenuje� se Hernandez? - Ano. 716 00:47:58,003 --> 00:47:59,875 Bylo na�ase. Poj�me! 717 00:48:03,760 --> 00:48:07,640 Drah� in�en�re Hernandezi... - Vlastn� jsem pr�vn�k Hernandez. 718 00:48:07,740 --> 00:48:09,780 Je�t� jednou? Jste pr�vn�k? - P�esn� tak. 719 00:48:09,783 --> 00:48:12,060 Vy nejste in�en�r? - Ne, jsem pr�vn�k. 720 00:48:12,063 --> 00:48:14,700 Spletl jste si m� s m�m bratrem Eufemiem. 721 00:48:14,703 --> 00:48:17,000 On je in�en�r. 722 00:48:17,003 --> 00:48:21,460 Co hled�te, pane? Zachran�te ho, �e? 723 00:48:21,463 --> 00:48:23,580 Proto�e Eufemio je dobr� patriot. 724 00:48:23,583 --> 00:48:27,400 Panebo�e, no jasn�, on je Ubarteho zajatec! 725 00:48:27,403 --> 00:48:32,460 Mo�n� je to je�t� hor��. Pane, je to hrozn�. Mo�n� ho chud�ka u� zast�elili! 726 00:48:32,463 --> 00:48:34,620 To snad ne, to by bylo peklo. 727 00:48:34,623 --> 00:48:39,740 Sokole, ty, kter� nev� ani to, co je to d�m,... 728 00:48:39,743 --> 00:48:41,820 co chce� d�lat s in�en�rem? 729 00:48:42,523 --> 00:48:45,620 Jedn� se o model, kter� in�en�r Essen v posledn� dob� vylep�il. 730 00:48:45,720 --> 00:48:47,940 M� velkou palebnou s�lu a m��e vyst�elit... 731 00:48:47,943 --> 00:48:51,440 100 kulek za minutu. - To je velmi zaj�mav�. 732 00:48:51,443 --> 00:48:54,160 Excelence, m�jte na pam�ti, �e japonsk� c�sa�... 733 00:48:54,163 --> 00:48:56,640 koupil hodn� na�ich kulomet�,... 734 00:48:56,643 --> 00:49:00,520 pou�il je proti ���an�m a byl pot�en jejich ��innost�. 735 00:49:00,523 --> 00:49:01,640 Koup�m to. 736 00:49:02,043 --> 00:49:04,840 P�ij�d� plukovn�k Matadodos! - Bylo na �ase. 737 00:49:04,843 --> 00:49:07,360 Des�tn�ku ve slu�b�, otev�ete br�nu. 738 00:49:07,363 --> 00:49:08,519 Mus�m u� j�t. 739 00:49:08,619 --> 00:49:10,180 Promluv�me si pozd�ji. - Jak chcete. 740 00:49:18,480 --> 00:49:23,605 Str�e, pozor! Plukovn�ku! 741 00:49:24,320 --> 00:49:28,070 Des�tn�ku, pomozte mu dol�. 742 00:49:28,640 --> 00:49:30,640 Plukovn�ku. 743 00:49:32,360 --> 00:49:34,760 Johnny Sokol. Ten parchant. 744 00:49:34,763 --> 00:49:37,260 D�l� si z n�s legraci. 745 00:49:37,263 --> 00:49:39,560 Pou�ijte proti n�mu tu stra�nou zbra�. 746 00:49:39,563 --> 00:49:42,300 Zat�m jich je jen p�r, ale kdy� se n�s p�estanou b�t... 747 00:49:42,400 --> 00:49:45,380 budou jich tis�ce. - Pane prezidente, p�inesl zpr�vu. 748 00:49:48,023 --> 00:49:50,140 Zabijte ho. 749 00:49:50,143 --> 00:49:52,640 Ch�pu. - Pro� m� chcete zab�t? 750 00:49:52,643 --> 00:49:54,340 Pl�n to byl dobr�! 751 00:49:54,343 --> 00:49:56,943 Pane prezidente, dejte mi polovinu, jinak si vezmu v�echno. Sokol. 752 00:49:57,703 --> 00:50:00,900 Nikdy. - Nikdy, co, pane prezidente? 753 00:50:00,903 --> 00:50:04,400 Ten parchant nechce opustit Morelos... 754 00:50:04,403 --> 00:50:06,520 a st�le mi vyhro�uje, �e mi v�echno sebere. 755 00:50:06,523 --> 00:50:10,860 Te� teprve uvid�. Kapit�ne, p�ineste mi jeho hlavu. - Ano, pane prezidente. 756 00:50:10,863 --> 00:50:13,000 Chci m�t rukojm�,... 757 00:50:13,003 --> 00:50:14,950 ale ne bezv�znamn�. 758 00:50:19,820 --> 00:50:21,570 Vodu! 759 00:50:23,260 --> 00:50:25,010 Vodu! 760 00:50:35,600 --> 00:50:38,975 Dobr� den, se�ore. 761 00:50:43,380 --> 00:50:46,260 M� pro m� n�jak� zpr�vy? - Cesta je voln�, kapit�ne. 762 00:50:46,263 --> 00:50:48,510 Jedeme! 763 00:50:59,140 --> 00:51:01,340 M�me ��ze�! 764 00:51:01,343 --> 00:51:03,090 Vodu! 765 00:51:03,600 --> 00:51:04,950 Dejte n�m nap�t! 766 00:51:07,280 --> 00:51:08,560 M�me ��ze�! 767 00:51:09,563 --> 00:51:12,435 Vodu! - Vodu! 768 00:51:13,100 --> 00:51:15,720 Dejte n�m nap�t! 769 00:51:15,723 --> 00:51:19,590 Vodu! 770 00:51:25,180 --> 00:51:26,930 St�t! 771 00:51:27,240 --> 00:51:29,490 Uhn�te s t�m vozem z cesty! 772 00:51:35,003 --> 00:51:37,850 Je to past! Zp�tky! V�ichni zp�tky! 773 00:51:43,040 --> 00:51:44,680 Poj�me odsud! 774 00:51:45,183 --> 00:51:47,540 Oto�te vozy! Je�te za mnou! 775 00:51:48,243 --> 00:51:49,680 Zkus�me to objet druhou ulic�! 776 00:51:50,483 --> 00:51:53,620 Slitujte se nad n�mi! 777 00:51:54,123 --> 00:51:56,645 Dejte si pozor na pasti! 778 00:52:00,980 --> 00:52:03,980 Ti parchanti n�s zahnali do kouta! - St��lejte! 779 00:52:07,220 --> 00:52:08,670 Dobr� z�sah. 780 00:52:15,280 --> 00:52:17,905 Pus�te n�s! 781 00:52:24,300 --> 00:52:26,300 To je z�bava! 782 00:52:27,720 --> 00:52:29,880 Je tu Hernandez? 783 00:52:31,863 --> 00:52:34,440 U� m� s t�m Hernandezem nud�. 784 00:52:34,443 --> 00:52:36,615 Kdy u� kone�n� ud�l�me po��dnou revoluci? O velikonoc�ch? 785 00:52:41,880 --> 00:52:44,140 Poj�te, vypadn�te, posp�te si. Posp�te si, posp�te si! 786 00:52:45,523 --> 00:52:49,200 Ut�kaj�, st��lejte! 787 00:52:49,203 --> 00:52:51,680 Posp�te si, posp�te si! 788 00:53:01,240 --> 00:53:04,200 Je tu in�en�r Hernandez? - Ano. 789 00:53:04,203 --> 00:53:07,140 J� jsem in�en�r Hernandez. Pro�? 790 00:53:07,143 --> 00:53:08,940 V rodin� je v�s hodn� Hernandez�. 791 00:53:13,760 --> 00:53:16,160 Dovol�? - Zkus to. 792 00:53:19,400 --> 00:53:22,960 Poslouchej, p�edpokl�dejme, �e Ubarte u� zlato z tv�ho dolu m�. 793 00:53:22,963 --> 00:53:24,480 Kam by ho schoval? 794 00:53:25,083 --> 00:53:27,520 Pro� se m� pt�? Ty jsi ten, kdo p�edpokl�d�. 795 00:53:27,623 --> 00:53:31,040 Chci ti ��ct, �e ten chamtivec ho schoval tam, kde ho nikdo nem��e ukr�st. 796 00:53:31,043 --> 00:53:33,060 Mysl�m v pevnosti. - Jsi si jist�? 797 00:53:33,063 --> 00:53:34,435 Ano. 798 00:53:35,120 --> 00:53:37,320 Ne��kej mi, �e t� to u� nenapadlo, hm? 799 00:53:37,323 --> 00:53:38,920 J� nic ne��k�m. - Ujasn�me si to. 800 00:53:39,020 --> 00:53:40,281 Ty mi nev���? - Ne. 801 00:53:41,183 --> 00:53:43,420 To zlato m� nezaj�m�! 802 00:53:45,900 --> 00:53:49,260 Poslouchej, zlato a Ubarte jsou ve stejn� pevnosti. 803 00:53:49,663 --> 00:53:52,400 Mus�me na ni za�to�it. Juana se zbav� Ubarteho,... 804 00:53:52,403 --> 00:53:55,400 ty si vezme� zlato a j� se vr�t�m k bratru Johnovi... 805 00:53:55,403 --> 00:53:58,240 dokon�it kostel. Nic jin�ho m� nezaj�m�. 806 00:53:58,243 --> 00:54:03,000 Brat�e Carezzo, jak bych mohl o tob� pochybovat? Sty� se. 807 00:54:03,003 --> 00:54:05,980 No tak, pohyb, chlape. 808 00:54:05,983 --> 00:54:08,040 Cht�I jsi mi ukr�st osla, �e? 809 00:54:08,043 --> 00:54:12,800 Te� jsi osel ty. No tak, pohni si. 810 00:54:22,880 --> 00:54:25,680 Amigo, p�in��m d�le�it� zpr�vy. 811 00:54:25,683 --> 00:54:27,000 Vezm�te m� k mlad� pan�. 812 00:54:27,003 --> 00:54:29,603 Za�lete tento v�nos starost�m do v�ech vesnic. 813 00:54:29,963 --> 00:54:32,260 Pot�ebujeme ka�d�ho kdo je ochotn� bojovat... 814 00:54:32,263 --> 00:54:34,600 a v�echny zbran� kter� Ize pou��t. - Sle�no Juano. 815 00:54:34,603 --> 00:54:35,980 Co je, Lucasi? 816 00:54:44,400 --> 00:54:47,400 Jsem r�d, �e v�s pozn�v�m, sle�no Mendozov�. 817 00:54:47,403 --> 00:54:50,080 Budete m�t p��jemnou cestu ve voze. 818 00:55:02,600 --> 00:55:05,560 Kdy� jsme p�ed 20 lety postavili pevnost,... 819 00:55:05,563 --> 00:55:09,380 ani ve snu by m� nenapadlo, �e jednoho dne ji pou�ije tyran. 820 00:55:09,383 --> 00:55:13,120 Takov� stavby se dnes u� nestav�. 821 00:55:13,123 --> 00:55:15,260 Ano, nestav�. - Mimochodem,... 822 00:55:15,263 --> 00:55:19,160 sly�el jsem, �e pevnost m� velmi d�mysln� �e�enou... 823 00:55:19,163 --> 00:55:22,680 kanalizaci. - Ne, cht�I jsi ��ct tunely. 824 00:55:22,683 --> 00:55:25,920 Ano, samoz�ejm�, tunely. - �ekl bych, �e vhodn�j�� 825 00:55:25,923 --> 00:55:28,380 n�zev je bludi�t�. Nakreslil jsem ti zpam�ti mapu. 826 00:55:28,480 --> 00:55:30,980 Je to s� tunel� a nebylo snadn� je kopat,... 827 00:55:31,080 --> 00:55:34,440 proto�e je tam p�s�it� zem. 828 00:55:34,443 --> 00:55:37,620 Ale j�... - Se�ore, stalo se n�co stra�n�ho! 829 00:55:39,323 --> 00:55:40,760 Unesli Juanu. 830 00:55:41,363 --> 00:55:44,360 Poslouchejte m�, j� s v�mi ��dnou dohodu uzav�rat nebudu. 831 00:55:44,363 --> 00:55:47,560 To �e jste m� unesli je v�m k ni�emu. M� zab�t m��ete,... 832 00:55:47,563 --> 00:55:50,420 ale zab�t svobodu nikdy nedok�ete. 833 00:55:50,423 --> 00:55:52,080 Idei nelze zab�t. 834 00:55:52,083 --> 00:55:53,800 M� skv�lou povahu. 835 00:55:53,803 --> 00:55:56,920 Drahou�ku, poslal jsem pro tv�ho otce 836 00:55:56,923 --> 00:56:00,980 a jsem si jist�, �e p�ijde. Ud�l� cokoli, aby t� zachr�nil,... 837 00:56:00,983 --> 00:56:03,720 proto bude muset spolupracovat. 838 00:56:03,723 --> 00:56:07,040 S podporou dona Fermina budu v klidu vl�dnout. 839 00:56:07,043 --> 00:56:09,960 Takto to nem��e pokra�ovat. 840 00:56:09,963 --> 00:56:14,120 Pochop to, v Morelos nen� dost strom�... 841 00:56:14,123 --> 00:56:16,040 abych v�s mohl v�echny pov�sit. 842 00:56:16,043 --> 00:56:18,520 Na n�koho jsi zapomn�I, vrahu. 843 00:56:18,523 --> 00:56:21,645 Na Johnnyho Sokola. 844 00:56:27,840 --> 00:56:30,340 Sly�el jsi, Same? 845 00:56:30,343 --> 00:56:32,820 Svoboda, ideje. 846 00:56:32,823 --> 00:56:35,320 Jak� nesmysly ��kaj� tito intelektu�lov�. 847 00:56:35,323 --> 00:56:37,200 Nemaj� smysl pro realitu. 848 00:56:37,203 --> 00:56:41,500 Same, p��teli, co bych si po�al bez tv� pomoci? 849 00:56:41,503 --> 00:56:45,180 P�izn�v�m, tv�j pl�n byl perfektn�. M�I jsi pravdu. 850 00:56:45,183 --> 00:56:48,720 Jak v�ichni v�me, lid� n�sleduj� v�dce... 851 00:56:48,723 --> 00:56:51,820 kter� vy�n�v� nad ostatn�. Sta�� mu od��znout hlavu... 852 00:56:51,823 --> 00:56:54,980 a lidi to zastav�. - Pokud to nebude fungovat,... 853 00:56:54,983 --> 00:56:58,580 va�e dny jsou se�teny. Jsem si jist�, �e Johnny Sokol... 854 00:56:58,583 --> 00:57:02,160 u� v�, �e zlato je v pevnosti. - Mus�me b�t v�ude.. 855 00:57:02,163 --> 00:57:06,100 Same, nejsi jedin� kdo m� dobr� n�pady. 856 00:57:06,103 --> 00:57:09,000 Napadlo m�, �e budu muset opustit Morelos ve sp�chu,... 857 00:57:09,003 --> 00:57:13,200 bez zlata bychom odch�zeli mnohem nen�padn�ji. Proto jsem si pronajal kub�nskou lo�... 858 00:57:13,300 --> 00:57:16,600 s bezohledn�m kapit�nem Ortegou. 859 00:57:16,603 --> 00:57:19,840 Po�k�m v p��stavu Veracruz... 860 00:57:19,843 --> 00:57:22,600 a ty, Same, je tam p�ivede�. 861 00:57:22,603 --> 00:57:24,920 Douf�m, �e se m� nechcete zbavit. 862 00:57:25,923 --> 00:57:29,040 Mo�n� se tam se v�emi t�mi rebely nedostanu. 863 00:57:29,043 --> 00:57:30,265 Ty m� ale n�pady. 864 00:57:31,360 --> 00:57:34,760 Same, pro� bych se m�I zbavovat husy kter� mi sn�� zlat� vejce? 865 00:57:37,563 --> 00:57:40,435 Major Alvarado. 866 00:57:40,720 --> 00:57:43,000 Na v� rozkaz, pane prezidente. 867 00:57:43,003 --> 00:57:45,080 Te� pojede� do Veracruz. 868 00:57:45,083 --> 00:57:47,680 Bude� doprov�zet pana Crowa. 869 00:57:47,683 --> 00:57:51,980 A nezapome�, za jeho bezpe�nost jsi zodpov�dn�... 870 00:57:51,983 --> 00:57:54,300 sv�m �ivotem. 871 00:57:54,303 --> 00:57:57,000 Vypadni odsud! Vypadni! 872 00:57:57,003 --> 00:57:58,500 B� pry�! 873 00:57:58,503 --> 00:58:01,360 Takov� chov�n� nen� hodno vzd�lan� d�my! 874 00:58:01,363 --> 00:58:03,340 Nepot�ebuju tady ��dn� podvodn�ky. To plat� i pro v�s. 875 00:58:03,440 --> 00:58:05,080 Toto je �ctyhodn� d�m. 876 00:58:05,083 --> 00:58:07,955 Jak� �e je to d�m? 877 00:58:08,320 --> 00:58:09,545 Idiote! 878 00:58:17,440 --> 00:58:21,000 Mae. - Sokole, zlato! 879 00:58:21,003 --> 00:58:24,280 Jsi zp�tky! Obejmi m�! 880 00:58:24,283 --> 00:58:26,200 Vr�til ses pro m�? - No, j� jen... 881 00:58:26,203 --> 00:58:29,000 Ne, nic ne��kej. Co chce�? 882 00:58:37,580 --> 00:58:43,330 Uhn�te mi z cesty! Uhn�te mi z cesty! No tak, uhn�te z cesty! 883 00:58:43,480 --> 00:58:46,560 Sokole, jsou uvnit� a mluvil jsem s nimi. 884 00:58:46,563 --> 00:58:48,900 Kone�n�. Poda�ilo se ti je p�esv�d�it? 885 00:58:48,903 --> 00:58:51,680 Ahoj, Mae! - Dobr� odpoledne, ob�e! 886 00:58:51,683 --> 00:58:54,000 Co ��kali? - Navrhl jsem jim to, Sokole. 887 00:58:54,003 --> 00:58:57,120 Ale ti chlapi o �toku na pevnost necht�j� ani sly�et. 888 00:58:57,123 --> 00:59:00,100 ��kali, �e by to byl masakr. - Zkus�m to taky. 889 00:59:00,103 --> 00:59:01,198 Jen bude� ztr�cet �as. 890 00:59:01,401 --> 00:59:02,480 Nepo��tej s nimi. - Uvid�me. 891 00:59:10,840 --> 00:59:14,160 Klid! - Je to bl�zniv�! 892 00:59:14,163 --> 00:59:16,500 Dost! Bu�te zticha! 893 00:59:16,503 --> 00:59:19,125 Co to je? 894 00:59:19,240 --> 00:59:22,560 Juana a don Fermin jsou v nebezpe��, a vy ztr�c�te �as mluven�m? 895 00:59:22,563 --> 00:59:24,840 Sly��te co ��k�m? 896 00:59:24,843 --> 00:59:27,440 Tato revoluce m��e skon�it pouze jedn�m zp�sobem: 897 00:59:27,443 --> 00:59:29,400 s kabaretn�mi tane�nicemi. 898 00:59:29,403 --> 00:59:32,620 No tak, holky, sestupte! A neodch�zejte. 899 00:59:34,803 --> 00:59:37,480 Mae, kde jsi ji vzala? - Je tady nov�, jmenuje se Sally. 900 00:59:37,483 --> 00:59:39,300 P�edt�m zvedala �inky v cirkuse. 901 00:59:39,303 --> 00:59:42,200 Ten je roztomil�! - Ale, koho to vid�m? 902 00:59:42,203 --> 00:59:43,800 Ahoj! - Molly! 903 00:59:43,803 --> 00:59:45,620 Jak se m�, hol�i�ko? - Dob�e a ty? 904 00:59:45,623 --> 00:59:48,820 Cht�I jsem ��ct, jak se m�, sestro? - J� a sestra?! 905 00:59:48,823 --> 00:59:52,320 Pokud si ji st�le pamatuje�, je�t� ses nevzdal v�eho. 906 00:59:52,323 --> 00:59:55,040 Pamatuju si ji. A... cht�I jsem ��ct,... 907 00:59:55,043 --> 00:59:59,120 je to hanba, �e si na ni pamatuju. - Jak se opova�uje�? 908 00:59:59,123 --> 01:00:03,440 No tak, d�my! Jdeme! Dost kl�bosen�. 909 01:00:03,443 --> 01:00:05,280 No tak, se�a�te se. 910 01:00:05,283 --> 01:00:07,400 Vytvo�te dv� �ady. Poj�me! 911 01:00:21,020 --> 01:00:23,380 J� ti d�m! 912 01:00:23,383 --> 01:00:27,580 Je to jedin� cesta dovnit� pevnosti. To v�m zaru�uju. 913 01:00:27,583 --> 01:00:30,740 P�nov�, p�edstavuji v�m... 914 01:00:30,743 --> 01:00:33,865 m�ho trojsk�ho kon�. 915 01:00:34,160 --> 01:00:35,785 Dobr� den. 916 01:00:35,940 --> 01:00:37,600 Ahoj, drahou�ci! 917 01:00:37,603 --> 01:00:40,725 Jak prob�h� revoluce? 918 01:00:45,420 --> 01:00:47,880 P�nov�, pros�m. 919 01:00:47,883 --> 01:00:49,240 Pros�m! 920 01:00:59,160 --> 01:01:02,300 D�kuju. - Jak vid�te, pln�m rozkazy. 921 01:01:02,303 --> 01:01:05,860 Se v�� �ctou. - To prase Ubarte. 922 01:01:05,863 --> 01:01:08,200 Jen m� vyu�il a ud�lal ze m� figurku ve sv� h�e. 923 01:01:08,203 --> 01:01:10,400 Co to ��k�te? - Nic. 924 01:01:10,403 --> 01:01:13,660 Jak dlouho je�t� bude trvat tato komedie? - M�m sv� rozkazy. 925 01:01:13,663 --> 01:01:15,720 Pan prezident �ekl, �e v�m toho hodn� dlu��. 926 01:01:15,723 --> 01:01:17,220 Taky �ekl, �e mus�te zem��t se ct�. 927 01:01:21,600 --> 01:01:24,400 M�te posledn� p��n�? 928 01:01:24,403 --> 01:01:26,200 Ano, jedno. 929 01:01:26,203 --> 01:01:27,840 Abych znovu vid�I sv� bratry. 930 01:01:27,843 --> 01:01:29,620 Tak to nen� mo�n�. P�ipravte se! 931 01:01:30,723 --> 01:01:32,640 Nab�t! 932 01:01:32,643 --> 01:01:34,400 Zam��it! 933 01:01:34,403 --> 01:01:36,160 Pal! 934 01:01:43,700 --> 01:01:46,080 Matko svat�, ta je ale hrd�. 935 01:01:46,083 --> 01:01:48,640 Je to revolucion��ka. - Juana, hm? 936 01:01:48,643 --> 01:01:49,948 Uji��uju t�, �e kdybych byl gener�l,... 937 01:01:50,048 --> 01:01:51,640 nezast�elil bych ji. - Jak... 938 01:01:51,740 --> 01:01:52,780 Des�tn�k ve slu�b�! 939 01:01:52,783 --> 01:01:54,520 Bl�� se n�jak� �eny! 940 01:01:54,523 --> 01:01:55,670 �eny... 941 01:02:01,340 --> 01:02:05,060 �eny, jo? Nem�I bys p�t kdy� jsi ve slu�b�. Rozum�? 942 01:02:05,063 --> 01:02:06,335 Tak se pod�vejte. 943 01:02:10,260 --> 01:02:12,510 Jo, m� pravdu. 944 01:02:13,080 --> 01:02:15,460 Je s nimi taky n�jak� mu�. - To bude jejich otec. 945 01:02:16,263 --> 01:02:18,960 No tak, holky, no tak! 946 01:02:18,963 --> 01:02:21,710 Dobr� den...! - Dobr� den! 947 01:02:23,980 --> 01:02:26,520 State�n� voj�ci,... 948 01:02:26,523 --> 01:02:29,080 dovolte mi abych se p�edstavil. Jmenuji se Ferguson,... 949 01:02:29,083 --> 01:02:31,600 Amor Ferguson, prodava� l�sky. 950 01:02:31,603 --> 01:02:34,020 Pod�vejte se a posu�te sami, moji state�n�. 951 01:02:34,023 --> 01:02:38,620 Je�t� nikdy jste se nesetkali s n���m, pro mu�e tak fascinu�c�m. 952 01:02:38,623 --> 01:02:40,900 P�ivedl jsem v�m kn�ky l�sky. 953 01:02:40,903 --> 01:02:44,440 P�ijeli jsme ze Spojen�ch st�t�, nep�emo�iteln� voj�ci,... 954 01:02:44,443 --> 01:02:47,400 poskytnout v�m pot�en� a sladk� nektar l�sky,... 955 01:02:47,403 --> 01:02:49,660 kter� v�s po�le do sedm�ho nebe. 956 01:02:49,663 --> 01:02:53,060 Co t�m mysl�? - �e jsou roztomil�. 957 01:02:53,563 --> 01:02:55,900 No tak, na co �ek�te? 958 01:02:56,003 --> 01:02:58,680 Mysl�m, �e sis nevzal pr�ky, tati. Otev�i pusu. 959 01:02:58,683 --> 01:03:03,320 No tak, tati. - Juano, prosil bych trochu d�stojnosti. 960 01:03:04,223 --> 01:03:07,720 Zem�eme a historie se o n�s jist� zm�n�. 961 01:03:07,723 --> 01:03:09,670 Nep�eh�n�jte, done Fermine. 962 01:03:12,100 --> 01:03:14,520 Ned�lejte z toho melodrama. 963 01:03:14,523 --> 01:03:18,220 Sna�te se b�t trochu rozumn� a j� v�s nezabiju. 964 01:03:18,223 --> 01:03:22,400 Nejste m� v�zni, pova�uji v�s za hosty. 965 01:03:22,403 --> 01:03:25,260 Jste nechutn� �erv, fale�n� zlod�j, syn... - Juano! 966 01:03:25,263 --> 01:03:28,760 Proka� trochu vzd�lanosti. - Mlad� lid�,... 967 01:03:28,763 --> 01:03:31,640 nep�em��lej� a jsou impulzivn�. 968 01:03:31,643 --> 01:03:34,480 Don Fermine, ��kal jsem v�m,... 969 01:03:34,483 --> 01:03:37,280 pokud mi pom��ete usm��it lidi,... 970 01:03:37,283 --> 01:03:41,360 prok�ete mi t�m skv�lou slu�bu a mohl byste se vr�tit do vl�dy,... 971 01:03:41,363 --> 01:03:44,480 kter� mi bude slou�it, samoz�ejm�. 972 01:03:59,700 --> 01:04:01,450 Ahoj, chlapci! 973 01:04:05,640 --> 01:04:06,690 Kuk! 974 01:04:20,880 --> 01:04:24,600 U� jsi n�kdy vid�I takovou blond�nku? - Pod�vej se na tu zrzku! 975 01:04:24,603 --> 01:04:26,925 Pod�vejte se na tu �enu, ta m� �pln� v�echno! 976 01:04:32,060 --> 01:04:35,980 Vyd�m prohl�en� adresovan� v�em lidem aby odevzdali v�echny sv� zbran�. 977 01:04:35,983 --> 01:04:38,780 Potom donut�me dona Fermina aby to podepsal. 978 01:04:38,783 --> 01:04:41,300 Vid�m, �e mysl�te na v�echno, pane prezidente. 979 01:04:41,303 --> 01:04:43,340 Pane prezidente. - Co je? 980 01:04:43,343 --> 01:04:46,880 Dorazily n�jak� �eny pro pobaven� voj�k�. 981 01:04:46,883 --> 01:04:48,740 �eny?! 982 01:04:48,743 --> 01:04:50,880 Poru��ku, toto je vojensk� pevnost, ne bordel. 983 01:04:50,883 --> 01:04:53,120 Co to ud�l� s discipl�nou? 984 01:04:53,123 --> 01:04:55,840 Voj�ci u� jsou velmi nerv�zn� , pane prezidente. 985 01:04:55,843 --> 01:04:59,300 N�kolik m�s�c� jsou bez �en, z�bava by jim zvedla mor�lku. 986 01:04:59,400 --> 01:05:01,860 Mor�lku? Ano. 987 01:05:01,863 --> 01:05:04,220 Plukovn�ku,... 988 01:05:04,223 --> 01:05:07,540 mo�n� je na�ase dop��t voj�k�m trochu rozpt�len�. 989 01:05:07,543 --> 01:05:15,290 M�te moje svolen�. Pokra�ujte. - D�kuji, pane prezidente. 990 01:05:19,480 --> 01:05:21,230 Sbohem. 991 01:05:22,460 --> 01:05:25,920 Tati, pr� sbohem, nezd� se ti to trochu divn�? 992 01:05:25,923 --> 01:05:29,500 Za va�i state�nost je v�m dovoleno... 993 01:05:29,503 --> 01:05:33,580 nav�t�vit chr�m l�sky! - No tak, voj�ci! 994 01:05:39,680 --> 01:05:43,240 Odpus� mi... - Trochu se nadechnu. 995 01:05:43,243 --> 01:05:45,360 Jsem unesen�. Kr�sn�... - Dob�e. 996 01:05:45,363 --> 01:05:47,490 Netla�te se, je n�s dost pro v�echny, hlup�ci. 997 01:05:47,493 --> 01:05:48,720 Sna��m se vzpomenout si. 998 01:05:48,723 --> 01:05:51,400 Nevid�li jsme se n�kdy? - Mo�n�, hodn� cestujeme. 999 01:05:52,403 --> 01:05:54,380 Jak� m� velk� ruce. 1000 01:05:54,383 --> 01:05:56,380 To abych t� l�pe obejmula. 1001 01:05:56,383 --> 01:06:00,000 Mysl�m, �e u� jsme spolu tancovali. - To si nemysl�m, ale byla by to sranda. 1002 01:06:00,003 --> 01:06:02,220 Ach, u� v�m! 1003 01:06:02,223 --> 01:06:04,680 V�m koho mi p�ipom�n�. 1004 01:06:04,683 --> 01:06:07,400 Je to �iv� vzpom�nka na str��ka Samuela. - Dobr� pokus. 1005 01:06:10,320 --> 01:06:14,600 Nem� �patn� nohy! - Cht�I bych je v�echny! 1006 01:06:14,603 --> 01:06:16,440 V�te, co t�m mysl�m? 1007 01:06:16,443 --> 01:06:18,720 Ty tady, na rozd�l od ostatn�ch, 1008 01:06:18,723 --> 01:06:21,660 maj� n�co do sebe. - Jdi pry�, jsi z druh� jednotky. 1009 01:06:22,363 --> 01:06:24,480 Sakra! 1010 01:06:24,483 --> 01:06:26,167 Jsi m�j typ. 1011 01:06:26,170 --> 01:06:27,270 J�? - J�? 1012 01:06:28,020 --> 01:06:31,400 Ty ne, �ekla, �e j�. - Myslela m�. 1013 01:06:31,403 --> 01:06:34,120 Uklidn�te se chlapci, je n�s dost, na ka�d�ho se dostane! 1014 01:06:34,123 --> 01:06:36,780 Jsi okouzluj�c�, kr�sn�. 1015 01:06:36,783 --> 01:06:38,940 Ale co to, ty �pln� ho��? 1016 01:06:38,943 --> 01:06:41,920 To je ale �ena, ta se mi l�b�! 1017 01:06:41,923 --> 01:06:43,800 Takov� �eny m� p�iv�d�j� k ��lenstv�! 1018 01:06:43,803 --> 01:06:45,640 Ne, do nemocnice! 1019 01:06:48,080 --> 01:06:49,420 Hej, Amore! 1020 01:06:49,423 --> 01:06:51,660 U� to nevydr��m. 1021 01:06:51,663 --> 01:06:54,480 Kdy za�neme? - Hmed, Carmencito. 1022 01:06:54,483 --> 01:06:59,520 Ale za�n�te pros�m, velk�m ohn�m. 1023 01:06:59,523 --> 01:07:00,523 Podr�� to? 1024 01:07:00,623 --> 01:07:02,700 Jist�, panenko. - Co jsi za�? 1025 01:07:02,703 --> 01:07:04,520 To je chlap! - A koho jsi �ekal, Mesalinu? 1026 01:07:05,623 --> 01:07:07,495 Zp�tky! 1027 01:07:20,320 --> 01:07:23,360 Tati, jsem si jist� �e to je Johnny Sokol. 1028 01:07:25,163 --> 01:07:27,740 Co se to sakra d�je? Kde je prezident? 1029 01:07:27,843 --> 01:07:30,500 Myslel jsem, �e je tady. - Pod�vej se po n�m, mohl by b�t v nebezpe��. 1030 01:07:31,003 --> 01:07:33,900 Do �toku, d�my, T�lo na t�lo. 1031 01:07:33,903 --> 01:07:35,920 Mysl�m, �e jsme na to tr�novan�. Na n�! 1032 01:07:35,923 --> 01:07:38,120 V�echny dol�! - No tak! 1033 01:07:38,123 --> 01:07:40,080 No tak! 1034 01:07:48,480 --> 01:07:50,320 Pozor! 1035 01:07:50,323 --> 01:07:52,880 Truba�i, trub poplach! 1036 01:07:59,140 --> 01:08:01,360 Ty nestydo! 1037 01:08:01,363 --> 01:08:04,060 Tak se d�v� na slu�nou d�vku? Ty bastarde, ty bastarde! 1038 01:08:12,340 --> 01:08:14,640 Dej si pozor, baletko, nebo t� zml�t�m. 1039 01:08:14,643 --> 01:08:15,943 Zm�lil jsem se. 1040 01:08:33,800 --> 01:08:36,925 Pod�vej se, kdo p�ich�z�. 1041 01:09:04,160 --> 01:09:06,160 Nech ji. 1042 01:09:06,580 --> 01:09:08,605 �ekl jsem, nech ji. 1043 01:09:13,340 --> 01:09:16,215 Zmiz odsud! 1044 01:09:16,500 --> 01:09:18,560 D�kuju. - R�do se stalo. 1045 01:09:18,563 --> 01:09:19,600 Odvahu. 1046 01:09:22,660 --> 01:09:25,780 Rychle, vezmeme si pu�ky. 1047 01:09:25,783 --> 01:09:27,455 Vyp�l�me salvu. 1048 01:09:31,600 --> 01:09:33,180 V�dy� je to ka�e. 1049 01:09:34,183 --> 01:09:35,930 A je vynikaj�c�. 1050 01:09:46,400 --> 01:09:49,380 Co jsi za�? Jsi mu�? 1051 01:09:49,383 --> 01:09:53,255 A co jako? Je to jeho chyba? 1052 01:10:00,560 --> 01:10:02,680 Po�kej chv�li. 1053 01:10:02,683 --> 01:10:04,180 Tak. 1054 01:10:04,220 --> 01:10:07,470 Tady m�! Tady m�! 1055 01:10:16,780 --> 01:10:19,760 Kup�edu, voj�ci! 1056 01:10:19,763 --> 01:10:21,800 N�sledujte m�! �tok! 1057 01:10:21,803 --> 01:10:25,640 Jedna, dva, t�i, �ty�i, p�t,... 1058 01:10:27,660 --> 01:10:30,780 Holky, d�lost�electvo! - Rychle, holky! 1059 01:10:30,783 --> 01:10:33,280 Sly�eli jste? Rychle, na v�z! 1060 01:10:34,283 --> 01:10:36,880 Rozeberte ho. 1061 01:10:36,883 --> 01:10:40,140 Vy jim pomozte! 1062 01:10:40,143 --> 01:10:43,140 No tak, pohn�te si! - Rychle! 1063 01:10:43,143 --> 01:10:45,700 Kule dejte sem. Nab�t. 1064 01:10:45,703 --> 01:10:47,400 Zam��it! 1065 01:10:47,403 --> 01:10:49,480 Prvn� baterie, pal! 1066 01:10:53,460 --> 01:10:55,320 Druh� baterie, pal! 1067 01:10:57,900 --> 01:11:01,320 Ano, holubi�ko, v�m, �e jsi v po��dku, ale te� mi mus� doru�it zpr�vu. 1068 01:11:05,240 --> 01:11:07,660 Hej, Sokole! - Ano? 1069 01:11:07,663 --> 01:11:09,280 Nechce� mi trochu pomoct? 1070 01:11:09,283 --> 01:11:10,520 Samoz�ejm� �e ne, Carezzo. 1071 01:11:10,823 --> 01:11:12,570 Vydr�! 1072 01:11:12,960 --> 01:11:17,920 Nep�ibli�uj se, zd� se, �e se zbl�znili. 1073 01:11:17,923 --> 01:11:20,670 Pus� je ven. 1074 01:11:24,680 --> 01:11:27,260 Zami�te a st��lejte. 1075 01:11:27,263 --> 01:11:29,980 Hraju taky. Raz, dva, t�i a hotovo. 1076 01:11:31,500 --> 01:11:33,750 Co ��k�? - Jo. 1077 01:11:34,520 --> 01:11:36,520 Za mnou! 1078 01:11:36,523 --> 01:11:38,480 Ne...! - Jeden,... 1079 01:11:38,483 --> 01:11:39,980 dva,... 1080 01:11:40,160 --> 01:11:41,660 t�i,... 1081 01:11:41,663 --> 01:11:43,535 �ty�i,... 1082 01:11:43,640 --> 01:11:45,390 p�t, �est,... 1083 01:11:46,080 --> 01:11:47,830 sedm,... 1084 01:11:48,040 --> 01:11:49,540 osm,... 1085 01:11:49,680 --> 01:11:50,880 a dev�t. 1086 01:11:53,140 --> 01:11:56,460 Co se to tam d�je? 1087 01:11:56,463 --> 01:11:59,335 Kdo to je? - Voj�ci, nest��lejte, to jsem j�. 1088 01:12:13,560 --> 01:12:16,860 V�tejte, kapit�ne. Vid�m, �e jste p�esn�. 1089 01:12:16,863 --> 01:12:18,960 M�m r�d p�esnost, pane prezidente. 1090 01:12:18,963 --> 01:12:22,160 Jsem tady a jsem ochotn� vz�t v�s na m� lodi do Evropy,... 1091 01:12:22,163 --> 01:12:23,485 v�s a va�e zlato, samoz�ejm�. 1092 01:12:30,880 --> 01:12:34,240 Carezzo, postarej se o to. Ob�v�m se, �e Ubarte unikne. 1093 01:12:34,643 --> 01:12:37,380 Ne, dovnit� p�jdu j�, ty z�stane� tady. 1094 01:12:37,383 --> 01:12:39,860 Pokud na tom trv�. - Trv�m na tom. 1095 01:12:39,863 --> 01:12:41,880 Nech m� to ud�lat. 1096 01:12:41,883 --> 01:12:43,820 Je v�s tu moc. V�ichni ven! 1097 01:12:50,000 --> 01:12:53,380 A te� se pod�v�me jestli je mapa spr�vn�. 14 krok� na sever. 1098 01:12:54,183 --> 01:12:58,305 Jeden, dva, t�i, �ty�i,... 1099 01:12:59,800 --> 01:13:01,100 D�kuju. - Nen� za�. 1100 01:13:01,103 --> 01:13:04,725 P�t, �est, sedm,... 1101 01:13:06,520 --> 01:13:10,020 osm, dev�t, deset,... 1102 01:13:10,660 --> 01:13:12,410 jeden�ct, dvan�ct,... 1103 01:13:13,400 --> 01:13:15,150 t�in�ct a �trn�ct. 1104 01:13:54,800 --> 01:13:56,800 Tady to je. 1105 01:14:01,600 --> 01:14:03,680 Vsta�te, hlup�ci! 1106 01:14:03,683 --> 01:14:05,400 Carezzo! - Jsem tu! 1107 01:14:05,403 --> 01:14:07,650 St��lejte! 1108 01:14:10,060 --> 01:14:12,780 Tak vy takhle? Te� jste m� na�tvali. 1109 01:14:12,783 --> 01:14:14,480 Nenechte ho vydechnout! 1110 01:14:22,920 --> 01:14:25,440 Nezd� se mi to f�r, gringo. 1111 01:14:25,443 --> 01:14:27,065 Ani se nesna��m b�t. 1112 01:14:33,840 --> 01:14:36,820 To je konec sv�ta. - Je to mo�n�? 1113 01:14:41,340 --> 01:14:44,880 Poj�te! Poj�te d�l a bavte se! Poj�te! 1114 01:14:44,883 --> 01:14:46,383 Posp�te si! Posp�te si! 1115 01:14:59,980 --> 01:15:02,480 A� �ije revoluce! A� �ije, don Fermin! 1116 01:15:02,483 --> 01:15:03,930 A� �ije! 1117 01:15:30,900 --> 01:15:33,580 Kdo je to? 1118 01:15:33,583 --> 01:15:35,560 Jsi to ty, Sokole? 1119 01:15:35,563 --> 01:15:36,900 Jste p�ekvapen�? 1120 01:15:36,903 --> 01:15:38,225 Zabijte ho! 1121 01:15:43,340 --> 01:15:46,100 Svoboda! 1122 01:15:46,103 --> 01:15:48,200 Vid�li jste Johnnyho Sokola? 1123 01:15:48,203 --> 01:15:51,240 A� �ije, don Fermin! 1124 01:15:51,243 --> 01:15:53,580 Holky, nevid�ly jste Johnnyho Sokola? 1125 01:15:53,583 --> 01:15:54,960 Ne, ne. 1126 01:15:54,963 --> 01:15:58,460 Don Fermin! 1127 01:15:58,520 --> 01:16:00,320 Poslouchej, nevid�I jsi Sokola? - J� ne. 1128 01:16:00,323 --> 01:16:03,623 Don Fermin! - Kdyby mi sl�bil... 1129 01:16:12,520 --> 01:16:15,320 Juano, vid�la jsi ho? 1130 01:16:15,323 --> 01:16:17,480 Koho? - V�, koho mysl�m. 1131 01:16:17,483 --> 01:16:19,220 Mysl�m Sokola. - Pro� se o n�ho star�? 1132 01:16:19,223 --> 01:16:21,140 Raduj se z na�eho v�t�zstv�. 1133 01:16:21,143 --> 01:16:24,765 K �ertu s v�t�zstv�m. 1134 01:16:31,380 --> 01:16:34,880 Olovo, pozlacen� olovo. 1135 01:16:34,883 --> 01:16:37,580 M� pravdu holubi�ko,... 1136 01:16:37,583 --> 01:16:39,760 i Ubarte byl podveden�. 1137 01:16:39,763 --> 01:16:42,435 Ale mysl�m, �e te� se m��eme setkat s autorem tohoto vtipu. 1138 01:17:06,380 --> 01:17:09,440 Shrom�dili jsme se zde, brat�i,... 1139 01:17:09,443 --> 01:17:11,840 abychom oslavili na�i �sp�nou misi. 1140 01:17:11,843 --> 01:17:14,840 Tohle zlato, Ubarteho zlato, m�m te� j�. 1141 01:17:14,843 --> 01:17:18,120 Lhal jsem, kradl a zab�jel. 1142 01:17:18,123 --> 01:17:20,660 Ale nebylo to pro m� snadn�,... 1143 01:17:20,663 --> 01:17:23,140 proto�e ve skute�nosti nikdo z v�s 1144 01:17:23,143 --> 01:17:25,920 se neobt�oval mi pomoct. Samueli,... 1145 01:17:25,923 --> 01:17:28,600 zd�lo se mi, �e jsem zahl�dl b�l�ho pt�ka. 1146 01:17:28,603 --> 01:17:31,700 A nejhor�� je, �e se o toto tvrd� vybojovan� zlato... 1147 01:17:31,703 --> 01:17:33,600 mus�m s v�mi d�lit... 1148 01:17:33,603 --> 01:17:35,940 i kdy� jste stejn� idioti jako Vern. 1149 01:17:35,943 --> 01:17:38,920 A krom� toho, u� jsem to ��kal tis�ckr�t,... 1150 01:17:38,923 --> 01:17:41,723 ten Johnny Sokol a jeho bastard, b�l� holub... 1151 01:17:41,883 --> 01:17:44,700 si hraj� na revoluci. - Same, je zp�tky! 1152 01:17:45,923 --> 01:17:47,545 Dobr� odpoledne. 1153 01:17:49,400 --> 01:17:53,400 Poslouchej, Same, mo�n� si mysl�, �e jsem za tebou p�i�el kv�li zlatu. 1154 01:17:53,500 --> 01:17:56,700 Pravda je takov�, �e jsi ho Ubartemu ukradl,... 1155 01:17:56,703 --> 01:18:00,060 ale mus� m� n�jak odm�nit za m�j ztracen� �as. 1156 01:18:00,063 --> 01:18:01,780 To zn� rozumn�. 1157 01:18:01,783 --> 01:18:04,340 Ale co jsi sem p�i�el d�lat? 1158 01:18:04,343 --> 01:18:06,000 Chce� se nechat zab�t? 1159 01:18:06,003 --> 01:18:07,980 Jsme �ty�i a kdy� st��l�me,... 1160 01:18:07,983 --> 01:18:09,583 obvykle zas�hneme c�l. 1161 01:18:10,343 --> 01:18:13,340 V� ty co? Je to poprv� kdy se setk�v�m... 1162 01:18:13,440 --> 01:18:15,600 s tak milou a p��telskou rodinou. 1163 01:18:15,603 --> 01:18:17,800 Nen� to poprv�, Sokole, je to naposledy. 1164 01:18:24,760 --> 01:18:28,120 S t�m fale�n�m zlatem jsi oklamal nejen Ubarteho,... 1165 01:18:28,123 --> 01:18:30,920 ale i m�. 1166 01:18:37,620 --> 01:18:39,870 Co se stalo? 1167 01:18:42,063 --> 01:18:44,500 Ano, m� pravdu, holoubku,... 1168 01:18:44,503 --> 01:18:47,180 lid� jsou pro gram zlata ud�lat cokoliv. 1169 01:18:47,183 --> 01:18:48,805 A j� taky. 1170 01:18:48,980 --> 01:18:51,240 No, mysl�m, �e tady je toho v�c ne� jen gram zlata. 1171 01:19:14,940 --> 01:19:16,880 Kde je? Kam zmizel? 1172 01:19:21,340 --> 01:19:23,560 Ty jsi ale tvrdohlav�. 1173 01:19:23,563 --> 01:19:25,840 St�le nerozum� tomu jak funguj� tyto pasti? 1174 01:19:25,843 --> 01:19:27,300 M��e� se radovat. 1175 01:19:27,303 --> 01:19:30,200 To je pro tebe. 1176 01:19:32,180 --> 01:19:34,480 Co to je? 1177 01:19:34,483 --> 01:19:36,200 To je zlato! 1178 01:19:36,203 --> 01:19:37,780 Zlat� nugety! 1179 01:19:37,783 --> 01:19:39,440 Ty jsou kr�sn�! 1180 01:19:39,443 --> 01:19:41,480 Jak se zlat� t�pyt�! 1181 01:19:41,483 --> 01:19:43,680 To je z�zrak! 1182 01:19:43,683 --> 01:19:45,540 Z�zrak! 1183 01:19:45,543 --> 01:19:47,400 L�b� se mi to. 1184 01:19:47,403 --> 01:19:48,840 Ho� mi dal�� pytle. 1185 01:19:48,843 --> 01:19:50,700 Po��d jsi jen h��n�k, Carezzo. 1186 01:19:50,703 --> 01:19:52,480 Po��d. 1187 01:19:53,083 --> 01:19:55,320 Hej, kam jede�? 1188 01:19:55,323 --> 01:19:56,620 Sokole, dosta� m� odsud! 1189 01:19:56,623 --> 01:19:59,623 Zlod�ji! Polovina z toho zlata m� b�t moje, ale dal jsi mi jen dva pytle! 1190 01:19:59,626 --> 01:20:02,926 K �ertu s tebou! Bu� proklet� ty i ten tv�j b�l� pt�k! 1191 01:20:03,143 --> 01:20:05,280 Pokud t� n�kdy chyt�m, roztrhnu t� na dv� p�Iky! 1192 01:20:06,083 --> 01:20:07,600 Mus� se spokojit se s t�m, co m�. 1193 01:20:07,603 --> 01:20:09,903 Chytit m� t� bude st�t spoustu pen�z a �asu. 1194 01:20:11,606 --> 01:20:13,906 Sokole, kam jede�, ty parchante? 1195 01:20:14,243 --> 01:20:16,520 Jsi jen oby�ejn� hajzl kter� se obohatil na revoluci! 1196 01:20:16,523 --> 01:20:18,020 Ty parchante! 1197 01:20:18,023 --> 01:20:20,560 Nahl�s�m t� z�konu! - Ano, z�konu ticha! 1198 01:20:21,243 --> 01:20:22,420 Co t�m mysl�? 1199 01:20:22,623 --> 01:20:24,323 Kdokoli rozd�luje, dob�e d�l�! 1200 01:20:24,326 --> 01:20:26,026 Adi�s, h��n�ku! 1201 01:20:27,226 --> 01:20:29,226 KONEC 1202 01:20:29,326 --> 01:20:31,926 Voln� p�eklad z rumunsk�ch titulk� *cervenan* 08.05.2021 94209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.