Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:37,480
They got every last drop of heating
oil.
2
00:00:37,480 --> 00:00:39,720
Mrs Downey's sister called it in.
3
00:00:39,720 --> 00:00:41,840
Mrs Downey went into hospital
yesterday for heart surgery.
4
00:00:41,840 --> 00:00:45,000
Her sister discovered the theft early
this morning,
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
so it's a fair assumption that the oil
was stolen last night.
6
00:00:47,800 --> 00:00:51,640
- This is the third heating oil theft
this week,
7
00:00:51,640 --> 00:00:53,880
and the third vulnerable victim.
8
00:00:53,880 --> 00:00:55,840
Her sister said she's not insured.
9
00:00:55,840 --> 00:00:58,600
- Wide wheelbase? Some sort of van?
10
00:00:58,600 --> 00:01:01,560
- That makes sense.
11
00:01:01,560 --> 00:01:03,000
I mean, they stole a whole tank full
of oil.
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,760
You'd have a hard job transporting it
in a family hatchback.
13
00:01:05,760 --> 00:01:09,560
All units, theft of heating oil in
progress
14
00:01:09,560 --> 00:01:12,440
at rear of 29 Glenshesk Avenue.
15
00:01:12,440 --> 00:01:14,320
- Papa Delta Two Two. Show us
attending.
16
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
- Papa Delta Two Two.
17
00:01:28,680 --> 00:01:29,840
Papa Delta Eight Two.
18
00:01:29,840 --> 00:01:31,160
I'm just around the corner. Attending
right away. Over.
19
00:01:31,160 --> 00:01:34,160
Stop! You!
20
00:01:41,640 --> 00:01:43,760
Stop!
21
00:01:43,760 --> 00:01:45,720
Stop! Hey, stop!
22
00:01:50,320 --> 00:01:51,640
- Shay?!
23
00:01:52,800 --> 00:01:53,880
- What the hell, Ryan?!
24
00:01:53,880 --> 00:01:55,280
- Why didn't you stop when I called
out?
25
00:01:55,280 --> 00:01:57,640
- I didn't hear you!
26
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
- What's going on?!
27
00:01:59,080 --> 00:02:00,680
- That's Ryan.
28
00:02:00,680 --> 00:02:01,880
Our new recruit.
29
00:02:01,880 --> 00:02:03,480
Shay! You OK?
30
00:02:04,680 --> 00:02:07,120
- Yeah. Fine.
31
00:02:07,120 --> 00:02:08,840
No bones broken!
32
00:02:08,840 --> 00:02:09,920
- It looked like he was running from
the scene.
33
00:02:09,920 --> 00:02:12,600
You going to tell your dad about this?
34
00:02:12,600 --> 00:02:15,280
- Not if you buy me a pint.
35
00:02:15,280 --> 00:02:17,280
- All right, dead on.
36
00:02:17,280 --> 00:02:18,520
- You're Ryan's tutor Constable?
37
00:02:21,120 --> 00:02:22,720
- I am.
- So you'll need to write a use of
force report
38
00:02:22,720 --> 00:02:26,160
to the Inspector about what's just
occurred.
39
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
- Really?
40
00:02:29,480 --> 00:02:31,120
- We're only pulling your leg.
41
00:02:32,600 --> 00:02:33,800
Come on.
42
00:02:35,120 --> 00:02:36,320
- How much longer is Taylor going to
be in that bathroom?
43
00:02:36,320 --> 00:02:52,480
- Cheers for this, mucker.
44
00:02:52,480 --> 00:02:55,200
Here, have you any brown sauce?
45
00:02:55,200 --> 00:02:56,440
- You know something? I could have
died last night,
46
00:02:56,440 --> 00:02:57,920
if this wee hero hadn't dragged me out
of a burning building.
47
00:02:59,080 --> 00:03:02,760
- How long will it take them to figure
out how the fire at the pub started?
48
00:03:02,760 --> 00:03:05,800
- Why are you worrying about that, my
wee love?
49
00:03:10,880 --> 00:03:12,800
No reason.
50
00:03:13,880 --> 00:03:15,040
- Two more heating oil thefts.
51
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
Better get to work.
52
00:03:16,160 --> 00:03:18,640
- Here, Finn.
53
00:03:18,640 --> 00:03:21,400
Houl' on a minute, will ya?
54
00:03:21,400 --> 00:03:22,680
- If I was you I'd wait for the Fire
Service report
55
00:03:22,680 --> 00:03:24,320
before jumping to the conclusion that
JJ started it.
56
00:03:27,160 --> 00:03:29,760
- You think he might have done it too?
57
00:03:29,760 --> 00:03:32,200
- With his history of arson? It's a
distinct possibility.
58
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
- Detective Constable Jo Lipton.
59
00:03:34,400 --> 00:03:37,600
- Andy Munroe.
60
00:03:37,600 --> 00:03:49,920
- Did you get a look at whoever stole
your heating oil?
61
00:03:49,920 --> 00:03:51,800
- Well, I, I heard a noise.
62
00:03:51,800 --> 00:03:53,600
And when I looked out the bedroom
window,
63
00:03:53,600 --> 00:03:56,520
I could see someone in a red hoodie
fiddling with the tank.
64
00:03:56,520 --> 00:03:58,240
I wouldn't say I got a proper look at
them.
65
00:03:58,240 --> 00:04:00,000
- Man? Woman?
66
00:04:00,000 --> 00:04:02,480
- Sorry. No idea.
67
00:04:02,480 --> 00:04:05,120
By the time I got down, they'd long
gone.
68
00:04:05,120 --> 00:04:07,320
- OK.
69
00:04:07,320 --> 00:04:10,200
Ryan, can you check the CCTV and do a
house-to-house?
70
00:04:10,200 --> 00:04:12,880
Find out if the neighbours saw
anything?
- On it, boss.
71
00:04:12,880 --> 00:04:14,360
- First day is it, Ryan?
72
00:04:14,360 --> 00:04:17,920
- That's right, Mr Munroe.
73
00:04:17,920 --> 00:04:20,880
- I remember when you were a wee lad.
74
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
All he ever wanted was to be a police
officer.
75
00:04:23,800 --> 00:04:25,440
Good on you.
76
00:04:27,480 --> 00:04:29,960
- How much oil did they take?
77
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
- Ach, not a lot.
78
00:04:33,280 --> 00:04:34,960
I'm due a delivery, so there wasn't
much left in the tank.
79
00:04:34,960 --> 00:04:36,640
- Have you seen that before?
80
00:04:36,640 --> 00:04:39,360
- No. Never.
81
00:04:39,360 --> 00:04:40,720
- My whole life...
82
00:04:43,920 --> 00:04:45,760
..up in smoke!
83
00:04:45,760 --> 00:05:09,960
Oh, Clint. What are we going to do?
84
00:05:09,960 --> 00:05:11,480
- It's all right.
85
00:05:13,680 --> 00:05:15,320
- Rebuild?
86
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
- I just don't think I've got the
will.
87
00:05:20,000 --> 00:05:21,240
The energy.
88
00:05:21,240 --> 00:05:23,040
- Where's the hero who saved Nicole's
life?
89
00:05:26,760 --> 00:05:28,040
Sleeping on Concepta's couch.
90
00:05:31,160 --> 00:05:34,040
- More to the point, where's the
Concept?
91
00:05:34,040 --> 00:05:35,520
- Gone away for a few days.
92
00:05:35,520 --> 00:05:37,240
- Visiting a sick school-friend.
93
00:05:37,240 --> 00:05:40,040
- Oh, she'll be sick herself, missing
all the drama.
94
00:05:40,040 --> 00:05:41,920
Here...I've just realised...
95
00:05:41,920 --> 00:05:44,760
..are those Concepta's clothes you're
wearing?
96
00:05:44,760 --> 00:05:48,080
- I've just been burned out of my
home!
97
00:05:52,080 --> 00:05:54,920
- They look different on you. Stylish.
98
00:05:56,360 --> 00:05:59,080
- Yeah!
- In a retro sort of way.
99
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
- Right, that's it.
100
00:06:01,760 --> 00:06:03,920
Never mind fire investigators and
insurance assessors.
101
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
Clint...we're going shopping!
102
00:06:07,080 --> 00:06:08,560
- I'm worried about Concepta.
103
00:06:08,560 --> 00:06:11,520
I mean, where would she have gone?
104
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
- You know, just at this moment, I
couldn't care less.
105
00:06:13,880 --> 00:06:25,160
- Concepta loves you.
106
00:06:25,160 --> 00:06:27,360
As much as any birth mother could.
107
00:06:27,360 --> 00:06:29,800
More.
108
00:06:31,160 --> 00:06:34,440
- Then why did she run off, Siobhan?
109
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
I've got all these questions now.
110
00:06:37,200 --> 00:06:39,160
About my REAL mother.
111
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
Up until yesterday I thought she was
me long-lost aunt.
112
00:06:40,440 --> 00:06:43,480
Then there's the small matter of who
my father is.
113
00:06:43,480 --> 00:06:45,680
I'm covered under household contents.
114
00:06:45,680 --> 00:06:47,120
Mind you, with so little left in the
tank,
115
00:06:47,120 --> 00:06:50,520
it may not even be worth claiming.
116
00:06:50,520 --> 00:06:53,280
- We'll get you a crime reference
number anyway.
117
00:06:53,280 --> 00:07:04,160
- Careful, Callum!
118
00:07:04,160 --> 00:07:06,800
- Why do these things always happen to
me?
119
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
- Whoa, whoa, whoa. I am happy to give
you a lift,
120
00:07:08,600 --> 00:07:10,120
but there's no way you're getting into
my car
121
00:07:10,120 --> 00:07:13,240
with oil on your trousers.
- What do you suggest?
122
00:07:13,240 --> 00:07:14,840
You've got to be kidding.
123
00:07:19,760 --> 00:07:22,080
- What on earth?
124
00:07:29,280 --> 00:07:32,680
- I can't believe I'm doing this.
125
00:07:32,680 --> 00:07:35,200
Give that back!
126
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
- Feast your eyes, Sarge!
127
00:07:43,200 --> 00:07:44,920
- Where're your trousers?
128
00:07:44,920 --> 00:08:01,880
- It's a very good question.
129
00:08:01,880 --> 00:08:04,000
- Oh, no!
130
00:08:04,000 --> 00:08:06,600
- What's going on, Detective
Constable?
131
00:08:06,600 --> 00:08:07,920
- Er, Constable McCarthy had a wee
accident with some heating oil.
132
00:08:09,880 --> 00:08:12,600
But you'll be relieved to hear he's
not injured.
133
00:08:12,600 --> 00:08:14,040
- I'd like a word with both of you.
134
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
Whenever Callum's finished getting
dressed.
135
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
We've got pensioners in this town who
can't afford to heat
136
00:08:19,360 --> 00:08:21,040
their homes cos of these oil thefts.
137
00:08:21,040 --> 00:08:25,080
And you two are running around...
- Yeah, you're right.
138
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
We need to find out who's stealing the
heating oil.
139
00:08:28,080 --> 00:08:30,400
So, if PC McCarthy can promise to keep
his pants on,
140
00:08:30,400 --> 00:08:33,040
can we get on with doing our job?
141
00:08:40,000 --> 00:08:43,200
Sorry, Inspector.
142
00:08:43,200 --> 00:08:45,360
I should just be apologising.
143
00:08:45,360 --> 00:08:47,920
I do get carried away sometimes.
144
00:08:47,920 --> 00:08:50,880
- Apology accepted.
145
00:08:50,880 --> 00:08:53,760
- I'm sorry too, Inspector.
146
00:08:53,760 --> 00:08:55,560
I should know better.
147
00:08:59,360 --> 00:09:01,080
- It's forgotten.
148
00:09:01,080 --> 00:09:03,480
How's your mentoring going? Ryan
behaving himself?
149
00:09:04,680 --> 00:09:07,440
- He's a bit keen.
150
00:09:08,680 --> 00:09:10,000
But nothing I can't handle.
151
00:09:15,320 --> 00:09:16,720
- All right. Cheers, Callum.
152
00:09:16,720 --> 00:09:18,520
- I'm sorry for getting you into
bother.
153
00:09:18,520 --> 00:09:20,000
- You know what?
154
00:09:20,000 --> 00:09:23,440
If you wanted to see my legs, you only
had to ask.
155
00:09:23,440 --> 00:09:25,240
Here's the new recruit.
156
00:09:25,240 --> 00:09:27,600
How are you getting on?
157
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
- Drew a blank on the house-to-house.
158
00:09:29,200 --> 00:09:39,880
- Well, look, you can't win them all.
159
00:09:39,880 --> 00:09:41,960
- What's that hat doing here?
160
00:09:43,560 --> 00:09:45,120
- What, do you recognise it?
161
00:09:46,440 --> 00:09:48,680
- Of course.
162
00:09:49,840 --> 00:09:51,280
Polly Hamilton never takes it off.
163
00:09:52,680 --> 00:09:54,640
- Callum found it in Andy Munroe's
garden.
164
00:09:54,640 --> 00:09:56,800
- Andy said he'd never seen it before.
165
00:09:56,800 --> 00:09:59,360
- That's weird. He must have seen it.
166
00:10:02,600 --> 00:10:04,120
- Why?
167
00:10:04,120 --> 00:10:05,840
- Polly is Andy's niece.
168
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
- Thanks for coming in, Mr Munroe.
169
00:10:07,760 --> 00:10:09,600
- No problem.
170
00:10:09,600 --> 00:10:12,160
- When we asked if you'd seen this
before, you said that you hadn't.
171
00:10:12,160 --> 00:10:14,320
- I'm sorry. I lied.
172
00:10:14,320 --> 00:10:17,560
It was the shock.
173
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
- The shock of what?
174
00:10:19,000 --> 00:10:21,440
- Of realising that one of the family
broke into my oil tank.
175
00:10:21,440 --> 00:10:32,560
- And what member of the family would
that be?
176
00:10:32,560 --> 00:10:34,520
- Well, seeing as that's her hat,
177
00:10:34,520 --> 00:10:35,560
I guess it must have been Polly.
178
00:10:37,000 --> 00:10:40,600
Polly's mum...
179
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
..my sister...
180
00:10:44,800 --> 00:10:46,360
..she's an addict.
181
00:10:46,360 --> 00:10:48,400
Last year, she walked out on her kids.
182
00:10:48,400 --> 00:10:51,280
Wee Jack was only three-years-old at
the time.
183
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
Poor Polly's just been going off the
rails ever since.
184
00:10:57,800 --> 00:10:59,720
- Why would Polly break into your oil
tank?
185
00:10:59,720 --> 00:11:01,640
- Polly and her older brother Isaac,
186
00:11:05,280 --> 00:11:07,360
they think that their mum's coming
back
187
00:11:07,360 --> 00:11:08,440
and then it'll all be hearts and
flowers and happy families.
188
00:11:10,000 --> 00:11:12,240
- You don't agree?
189
00:11:12,240 --> 00:11:15,560
- I told them.
190
00:11:15,560 --> 00:11:18,120
She's not coming back.
191
00:11:19,320 --> 00:11:23,000
But they just can't accept it.
192
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
The pair of them got really angry.
Especially Polly.
193
00:11:25,880 --> 00:11:29,280
She threw me out of the house.
194
00:11:29,280 --> 00:11:31,640
- Hey.
- Hey.
195
00:11:31,640 --> 00:11:35,360
Where are you off to?
196
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
- I'm off to do a spot of community
reassurance.
197
00:11:38,120 --> 00:11:39,840
I'm going to nip up to the hospital,
see Mrs Downey, make sure she's OK.
198
00:11:39,840 --> 00:11:41,520
- Any objections if I tag along?
199
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
- None whatsoever.
200
00:11:46,440 --> 00:11:50,040
- Er, Finn, just before we go, erm...
201
00:11:50,040 --> 00:11:51,680
..are you going to tell me what's up?
202
00:11:51,680 --> 00:12:02,240
And before you say "nothing", please,
just...
203
00:12:02,240 --> 00:12:04,040
..remember how many years we've known
each other, OK?
204
00:12:04,040 --> 00:12:05,120
- Concepta told me yesterday that
she's not my mother.
205
00:12:05,120 --> 00:12:07,560
What a mess, eh?
206
00:12:07,560 --> 00:12:11,200
- Yeah.
207
00:12:11,200 --> 00:12:14,200
So, your birth mother, Concepta's
sister.
208
00:12:14,200 --> 00:12:15,440
- Assumpta.
- Assumpta.
209
00:12:18,240 --> 00:12:21,600
What's she like?
210
00:12:23,880 --> 00:12:26,120
- No idea, Marlene.
211
00:12:26,120 --> 00:12:28,840
I don't remember ever meeting her or
Concepta talking about her.
212
00:12:30,360 --> 00:12:32,680
And then when I asked her who my real
father was, she just ran away.
213
00:12:36,120 --> 00:12:39,480
- Concepta will have her reasons.
214
00:12:39,480 --> 00:12:52,760
And I'm pretty sure that protecting
you is at the heart of them.
215
00:12:52,760 --> 00:12:54,480
She loves you, Finn.
216
00:12:54,480 --> 00:12:55,600
Anyone can see that.
217
00:12:57,320 --> 00:13:01,520
Who else knows?
218
00:13:01,520 --> 00:13:04,040
- Only Siobhan.
219
00:13:04,040 --> 00:13:05,640
We haven't even told the kids yet.
220
00:13:07,600 --> 00:13:09,360
- You know, what Concepta and her
sister did, it's...
221
00:13:09,360 --> 00:13:12,520
It's not a million miles away from
what me and Nicole were planning.
222
00:13:12,520 --> 00:13:16,520
I was going to have the baby, she was
going to bring it up.
223
00:13:16,520 --> 00:13:18,760
- Only you guys would have told the
kid the truth.
224
00:13:18,760 --> 00:13:22,800
- Yeah. Yeah we would have.
225
00:13:22,800 --> 00:13:24,440
D
226
00:13:24,440 --> 00:13:25,800
- I rang round the victims of the
other heating oil thefts.
227
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
A couple of them remember seeing kids
hanging around.
228
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
A young lad and a young girl.
229
00:13:31,000 --> 00:13:32,880
One of the victims reckons the girl
was wearing some sort of woolly hat.
230
00:13:32,880 --> 00:13:36,200
- That's good work, Cub.
231
00:13:36,200 --> 00:13:39,680
- So Polly didn't just nick a bit of
oil off her uncle,
232
00:13:39,680 --> 00:13:42,280
she's involved in a string of thefts.
233
00:13:42,280 --> 00:13:45,360
- All right, we need to bring her in.
234
00:13:45,360 --> 00:13:47,840
- Her brother Isaac is her legal
guardian.
235
00:13:47,840 --> 00:14:00,800
We were in the same year in school.
236
00:14:00,800 --> 00:14:04,000
Played rugby together.
237
00:14:04,000 --> 00:14:06,200
- Have a word, will you? Bring him up
to speed.
238
00:14:06,200 --> 00:14:09,040
- He'll be working in the cafe.
239
00:14:09,040 --> 00:14:13,200
I'll head over.
240
00:14:13,200 --> 00:14:14,800
- Erm, what age is Polly?
241
00:14:14,800 --> 00:14:18,160
- 15.
242
00:14:18,160 --> 00:14:20,400
- I assume that means she'll be in
school.
243
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
- I'm ringing them now.
244
00:14:21,800 --> 00:14:24,400
- This news is going to hit Isaac
hard.
245
00:14:24,400 --> 00:14:26,600
Those kids are his whole life.
246
00:14:26,600 --> 00:14:27,920
He was meant to be going to uni,
247
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
but had to put it off to look after
the wee ones.
248
00:14:30,200 --> 00:14:31,840
- You think Polly's been stealing
heating oil?
249
00:14:31,840 --> 00:14:32,920
- These are just suspicions at the
moment, Isaac.
250
00:14:34,640 --> 00:14:36,440
Polly will have the chance to give her
side of the story.
251
00:14:36,440 --> 00:14:37,960
- Well, can I sit in?
252
00:14:37,960 --> 00:14:40,280
- Of course.
253
00:14:40,280 --> 00:14:41,760
Polly's underage so we'll need you to
be her appropriate adult.
254
00:14:43,800 --> 00:14:47,400
If that's OK?
255
00:14:47,400 --> 00:14:49,760
- Yeah. No problem.
256
00:14:49,760 --> 00:14:51,320
- Er...
257
00:14:51,320 --> 00:14:53,360
..just one more thing.
258
00:14:53,360 --> 00:15:13,520
We're going to need to search your
home.
259
00:15:13,520 --> 00:15:15,800
- Where was that?
260
00:15:15,800 --> 00:15:20,440
- In a cupboard in the kitchen.
261
00:15:20,440 --> 00:15:24,280
- It stinks of oil.
262
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
- What can you tell us about this,
Isaac?
263
00:15:25,840 --> 00:15:26,920
- Nothing.
264
00:15:26,920 --> 00:15:31,280
Never seen it before.
265
00:15:31,280 --> 00:15:32,960
- Someone broke into your Uncle Andy's
oil tank this morning.
266
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
- Well, it wasn't me.
267
00:15:36,320 --> 00:15:37,480
What would I want with stupid oil?
268
00:15:37,480 --> 00:15:39,120
- Do you recognise this?
269
00:15:40,840 --> 00:15:42,640
- Yeah. Sure.
270
00:15:42,640 --> 00:16:16,320
It's mine.
271
00:16:16,320 --> 00:16:17,760
Where'd you find it?
272
00:16:17,760 --> 00:16:19,800
- In your uncle's garden.
- Oh...
273
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
Must have dropped it there.
274
00:16:24,240 --> 00:16:26,960
- When?
- Pff.
275
00:16:28,120 --> 00:16:29,600
I don't know, ages ago.
276
00:16:29,600 --> 00:16:31,080
- We found this in the kitchen at your
house.
277
00:16:31,080 --> 00:16:43,920
- Big wow!
278
00:16:43,920 --> 00:16:47,240
- Polly.
279
00:16:47,240 --> 00:16:49,240
This is really serious.
280
00:16:49,240 --> 00:16:51,880
Stupid...
281
00:16:54,200 --> 00:16:55,680
- You know, we could have this pump
tested for fingerprints, DNA.
282
00:16:55,680 --> 00:16:58,160
Do we need to go to all that bother?
283
00:16:58,160 --> 00:17:00,120
- No.
284
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
You don't need to test it.
285
00:17:01,520 --> 00:17:03,600
- Are you confirming you used this
pump to steal oil
286
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
from your uncle's tank?
287
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
- Yes.
288
00:17:09,000 --> 00:17:10,400
- I don't believe this.
289
00:17:17,080 --> 00:17:20,040
- What did you do with the oil you
stole from Andy?
290
00:17:22,000 --> 00:17:24,120
- I just dumped it at the tank at our
place.
291
00:17:24,120 --> 00:17:25,720
- Why?
292
00:17:25,720 --> 00:17:27,720
- I had to put it somewhere.
293
00:17:27,720 --> 00:17:29,800
- Look, we've had reports of someone
matching your description
294
00:17:29,800 --> 00:17:34,920
seen in the vicinity of other thefts.
295
00:17:34,920 --> 00:17:37,680
- Well, you can't pin those on me!
296
00:17:37,680 --> 00:17:40,080
- Well, according to witnesses,
297
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
the person matching your description
was seen accompanied by a young man.
298
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Do you want to tell us who that is?
299
00:17:45,000 --> 00:17:47,040
- Is he your boyfriend, Polly?
300
00:17:47,040 --> 00:17:48,400
- No comment.
301
00:17:50,280 --> 00:17:52,200
- I'm sorry, Isaac. We only have
Polly's word for it that she
302
00:17:52,200 --> 00:17:55,800
was asleep when Mrs Downey's heating
oil was stolen.
303
00:17:55,800 --> 00:17:58,440
- Erm, what, what happens now?
304
00:17:58,440 --> 00:17:59,480
- We'll talk to the Youth Offending
Team, see what the next steps are.
305
00:18:00,800 --> 00:18:02,000
In the meantime, I'll make sure that
Polly gets dropped back to school.
306
00:18:02,000 --> 00:18:05,160
- Do you want to get some air?
307
00:18:05,160 --> 00:18:07,200
- Yeah.
308
00:18:07,200 --> 00:18:08,800
Yeah, it's been hard since mum left.
309
00:18:08,800 --> 00:18:10,280
- Do you have any idea who this lad
is, that Polly's involved with?
310
00:18:10,280 --> 00:18:14,040
- No.
311
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
When I find out, I'm going to kill
him.
312
00:18:18,160 --> 00:18:20,400
- I don't understand?
313
00:18:22,680 --> 00:18:23,840
Why has Polly got so much beef with
your Uncle Andy?
314
00:18:23,840 --> 00:18:38,040
- He kept coming round, saying that
mum's never coming home.
315
00:18:38,040 --> 00:18:41,600
Says she's a dead loss.
316
00:18:41,600 --> 00:18:44,840
According to Andy, I should let him
look after Polly and Jack.
317
00:18:44,840 --> 00:18:47,160
Get on with my life.
318
00:18:48,080 --> 00:18:52,400
- That doesn't sound so unreasonable.
319
00:18:52,400 --> 00:18:55,560
- My mum's in rehab.
320
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
She's getting her life together.
She'll be back.
321
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
Until then, I can manage.
322
00:19:12,280 --> 00:19:16,240
I've, er, got to pick Jack up from
Nursery, so...
323
00:19:16,240 --> 00:19:20,680
- Poor lad.
324
00:19:22,040 --> 00:19:23,600
Yeah, I hear on the grapevine his
sister's been arrested.
325
00:19:23,600 --> 00:19:25,640
- I can't comment on that, Mr
Pettigrew.
326
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
- Of course you can't, Constable.
Quite right.
327
00:19:28,960 --> 00:19:33,040
Yeah, stealing from her own uncle.
328
00:19:33,040 --> 00:19:36,960
I never thought I'd see the day.
329
00:19:36,960 --> 00:19:39,040
I suppose that's what you get when
these custody battles turn nasty.
330
00:19:39,040 --> 00:19:42,080
- Custody battle?
331
00:19:42,080 --> 00:19:44,120
I think that's a bit much.
332
00:19:44,120 --> 00:19:46,080
More like a disagreement.
333
00:19:46,080 --> 00:19:48,880
- Oh, aye? According to Andy, young
Isaac has been fighting him
334
00:19:48,880 --> 00:19:51,520
every step of the way.
335
00:19:51,520 --> 00:19:53,240
It's costing them both a fortune.
336
00:19:54,720 --> 00:19:57,680
- How on earth can Isaac afford that?
337
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
- Hmm.
338
00:20:07,440 --> 00:20:10,680
- Taylor Quinn!
339
00:20:10,680 --> 00:20:13,480
What are you in doing HERE?
340
00:20:13,480 --> 00:20:15,600
- Working.
- Is this how you repay me?
341
00:20:16,760 --> 00:20:20,200
Well, not only did I give you a job,
342
00:20:20,200 --> 00:20:22,280
I kept you on when you were charged
with a serious criminal offence.
343
00:20:22,280 --> 00:20:26,320
And I put you a roof over your head.
344
00:20:26,320 --> 00:20:28,840
- That's why I'm determined not to
sponge off you, Nicole.
345
00:20:28,840 --> 00:20:30,840
The moment The Commodore reopens,
346
00:20:30,840 --> 00:20:32,560
I'll be back behind that bar with a
smile on my face.
347
00:20:32,560 --> 00:20:37,440
- Well, what if we don't reopen?
348
00:20:37,440 --> 00:20:40,480
What if I can't face putting the whole
thing back together again?
349
00:20:40,480 --> 00:20:42,800
- Not going to happen.
- You think?
350
00:20:43,960 --> 00:20:46,280
- What would this town be without The
Commodore?
351
00:20:47,680 --> 00:20:48,920
What would The Commodore be without
you?
352
00:20:48,920 --> 00:21:05,000
You're a doer. A go-getter.
353
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
- That's true. I am.
354
00:21:06,840 --> 00:21:08,400
- No-one has any doubt that you'll
rebuild The Commodore
355
00:21:08,400 --> 00:21:11,200
bigger and better than ever.
356
00:21:11,200 --> 00:21:13,600
- Ah, well...
357
00:21:13,600 --> 00:21:16,920
I mean, I suppose it was starting to
look a little bit tired.
358
00:21:16,920 --> 00:21:18,800
- There you go, then.
359
00:21:18,800 --> 00:21:21,960
We'll have no more of this defeatist
talk.
360
00:21:21,960 --> 00:21:23,720
Now, enjoy your day off.
361
00:21:23,720 --> 00:21:26,120
You deserve it!
362
00:21:26,120 --> 00:21:27,680
- Hey, teach me how to do that, will
ya?
363
00:21:27,680 --> 00:21:30,800
- I've got a surprise for the pair of
you.
364
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
- Where do you think JJ's disappeared
to?
365
00:21:32,360 --> 00:21:34,880
- I have no idea.
366
00:21:34,880 --> 00:21:37,040
Quinoa?! In Port Devine? Are these
people insane?
367
00:21:37,040 --> 00:21:40,600
- I keep phoning him but he's not
picking up.
368
00:21:42,960 --> 00:21:45,640
- You know something? That boy is a
real treasure, a real gift from God.
369
00:21:45,640 --> 00:21:47,840
- Is that me?
370
00:21:47,840 --> 00:21:49,560
- Since JJ uploaded that video, all of
my friends are playing it.
371
00:21:49,560 --> 00:21:52,960
They've never heard anything like it.
372
00:21:52,960 --> 00:21:54,560
- Mr and Mrs Dunwoody.
373
00:21:54,560 --> 00:21:56,880
- It's, er, Devine Dunwoody, actually.
374
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
- Oh, well I'm glad to see you're
enjoying our hospitality.
375
00:21:59,840 --> 00:22:01,720
Taylor, can you change this music?
376
00:22:01,720 --> 00:22:03,800
It's doing my head in.
377
00:22:03,800 --> 00:22:05,720
- Well, it's not like it's a secret.
378
00:22:09,800 --> 00:22:11,960
I'm going for custody of Polly and
Jack.
379
00:22:11,960 --> 00:22:13,440
- Through the courts?
380
00:22:13,440 --> 00:22:16,668
- Yeah.
- Isn't that a very long and expensive
381
00:22:16,692 --> 00:22:17,760
process?
382
00:22:17,760 --> 00:22:19,680
- It is.
383
00:22:19,680 --> 00:22:21,640
Especially when you use the best
lawyers available,
384
00:22:21,640 --> 00:22:26,400
which is what I'm doing.
385
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
No expense spared when it comes to
making sure
386
00:22:29,360 --> 00:22:32,600
those kids are looked after properly.
387
00:22:32,600 --> 00:22:34,400
- And Isaac is fighting you?
388
00:22:38,120 --> 00:22:39,800
How can he afford that?
389
00:22:39,800 --> 00:22:43,040
- That's what I'd like to know.
390
00:22:43,040 --> 00:22:46,640
- Why don't you think that Isaac can
look after his brother and sister?
391
00:22:46,640 --> 00:22:49,680
- It's far too much for him.
392
00:22:49,680 --> 00:22:50,800
Isaac should be heading off to
university like he planned.
393
00:22:50,800 --> 00:23:03,240
He's only a kid himself.
394
00:23:03,240 --> 00:23:06,080
- Looks bad, doesn't it?
- Hmm.
395
00:23:06,080 --> 00:23:08,920
It's a total refurbishment job.
396
00:23:08,920 --> 00:23:10,560
- Nicole says she's lost...
everything.
397
00:23:10,560 --> 00:23:15,400
- I remember the day when she
inherited that pub.
398
00:23:15,400 --> 00:23:16,560
She was a 16-year-old schoolgirl
399
00:23:16,560 --> 00:23:18,800
who'd just lost both her parents in a
car crash.
400
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
And now, look.
401
00:23:20,920 --> 00:23:23,160
All her mementoes gone up in smoke.
402
00:23:23,160 --> 00:23:25,080
Mind you, it could have been so much
worse.
403
00:23:25,080 --> 00:23:26,640
Thank the Lord you were on hand to
save her, eh?
404
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
- OK, thanks for letting me know. Bye
now.
405
00:23:29,480 --> 00:23:30,880
So that was Andy Munroe
406
00:23:32,720 --> 00:23:36,440
with a message for Ryan.
407
00:23:36,440 --> 00:23:38,960
Something he forgot to say when Police
Constable Power
408
00:23:38,960 --> 00:23:42,880
called round half an hour ago.
409
00:23:42,880 --> 00:23:45,320
- What?
410
00:23:45,320 --> 00:24:01,120
- You didn't know Ryan was doing that?
411
00:24:01,120 --> 00:24:03,880
- No, I didn't.
412
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
- Afternoon.
413
00:24:09,200 --> 00:24:12,400
- I need a word.
414
00:24:15,960 --> 00:24:18,800
Now.
415
00:24:20,320 --> 00:24:22,680
Go!
416
00:24:22,680 --> 00:24:24,749
Until you've completed
your probation,
417
00:24:24,773 --> 00:24:26,280
you're my responsibility!
418
00:24:28,440 --> 00:24:30,040
That means you do what I tell you to
do and go where I tell you to go!
419
00:24:30,040 --> 00:24:32,520
Do you understand me?
420
00:24:38,880 --> 00:24:42,080
- Detective Constable Jo Lipton.
421
00:24:42,080 --> 00:25:02,400
Yes, hello, Mr Carter. Thanks for
calling me back.
422
00:25:02,400 --> 00:25:04,880
Oh, really?
423
00:25:07,160 --> 00:25:09,240
Yeah.
424
00:25:09,240 --> 00:25:11,360
No, no, that's very interesting.
425
00:25:11,360 --> 00:25:14,400
Yeah, thanks for letting me know.
426
00:25:14,400 --> 00:25:16,080
- Tell them why you took it upon
yourself
427
00:25:16,080 --> 00:25:17,480
to go back to Mr Munroe's house.
428
00:25:17,480 --> 00:25:19,440
- I wondered if the lad that Polly was
seen with,
429
00:25:19,440 --> 00:25:21,880
before the oil thefts, wasn't her
boyfriend...
430
00:25:21,880 --> 00:25:23,560
I wondered if it was her brother.
431
00:25:23,560 --> 00:25:25,760
- Er, why?
432
00:25:25,760 --> 00:25:26,800
- Your Uncle Barry told me that Andy
Munroe is going through
433
00:25:26,800 --> 00:25:28,240
the courts to get custody of Polly and
Jack.
434
00:25:28,240 --> 00:25:29,680
And er, Isaac is fighting him.
435
00:25:29,680 --> 00:26:12,960
- Well, where would Isaac get the
money to do that?
436
00:26:12,960 --> 00:26:16,040
- Exactly.
437
00:26:16,040 --> 00:26:19,600
- Ryan knows he shouldn't have gone to
see Mr Munroe
438
00:26:19,600 --> 00:26:21,240
without my authorisation.
439
00:26:21,240 --> 00:26:23,000
- I thought I was using my initiative!
440
00:26:24,000 --> 00:26:26,080
- Yeah, well, Carter's garage just
called me back.
441
00:26:27,720 --> 00:26:30,120
Guess what they sold Isaac Hamilton
last week.
442
00:26:31,600 --> 00:26:33,160
- A fuel pump?
443
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
- Yeah, exactly.
444
00:26:34,720 --> 00:26:37,240
- So it's Isaac who's been stealing
the heating oil?
445
00:26:37,240 --> 00:26:39,040
- Well, if it is him, how's he been
transporting it?
446
00:26:41,480 --> 00:26:43,520
- Isaac's boss at the cafe runs a van.
447
00:26:43,520 --> 00:26:44,760
Isaac was driving it earlier today.
448
00:26:47,240 --> 00:26:50,280
- Well done, Cub.
449
00:26:50,280 --> 00:26:53,520
That's really good work.
450
00:26:56,240 --> 00:26:58,480
- Yeah, er, even if you didn't go
about it quite the right way,
451
00:26:58,480 --> 00:27:00,240
but, yeah.
452
00:27:00,240 --> 00:27:03,040
- That quinoa keeps repeating on me!
453
00:27:03,040 --> 00:27:05,760
- What's this?
454
00:27:05,760 --> 00:27:09,440
- It's mine!
455
00:27:09,440 --> 00:27:12,800
Well, it's all my photographs of Mummy
and Daddy.
456
00:27:14,080 --> 00:27:15,520
I was really worried it got burned up
in the fire.
457
00:27:15,520 --> 00:27:18,800
"For Auntie Nicole.
458
00:27:18,800 --> 00:27:20,040
"Sorry"?
459
00:27:20,040 --> 00:27:22,120
- Sounds like JJ to me.
460
00:27:22,120 --> 00:27:25,360
- Well, what's he apologising for?
461
00:27:25,360 --> 00:27:28,800
- Sweetheart...
462
00:27:28,800 --> 00:27:30,200
..I think JJ started the fire.
463
00:27:30,200 --> 00:27:31,840
I mean, he's got a history of arson.
464
00:27:31,840 --> 00:27:34,560
- On purpose? I can't believe that he
would do that.
465
00:27:34,560 --> 00:27:37,800
- The photo album must be his way of
saying sorry.
466
00:27:38,880 --> 00:27:41,800
- You don't think he's run away?
467
00:27:43,240 --> 00:27:46,000
- Come on.
468
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
- Hello, Isaac.
469
00:27:47,600 --> 00:27:49,840
- Officers.
470
00:27:49,840 --> 00:27:53,520
- We've heard you've been driving your
boss's van recently.
471
00:27:53,520 --> 00:27:55,040
Can you tell us where it is?
472
00:27:55,040 --> 00:28:13,240
- Well, it's parked round the corner.
Why?
473
00:28:13,240 --> 00:28:16,480
- Can you show us, please?
474
00:28:16,480 --> 00:28:17,760
- Yeah, the keys are in the kitchen.
475
00:28:20,720 --> 00:28:22,480
Should I grab them?
- Yeah. OK.
476
00:28:22,480 --> 00:28:24,720
�
477
00:28:24,720 --> 00:28:26,840
Go with him. Keep an eye.
478
00:28:26,840 --> 00:28:28,960
Ryan? You all right?
479
00:28:28,960 --> 00:28:30,600
- Fine.
- Right, come on! Let's get after him!
480
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
Come on!
481
00:28:33,760 --> 00:28:36,040
- Who's going to look after the kid?
482
00:28:37,320 --> 00:28:38,560
- You are!
483
00:28:38,560 --> 00:28:41,200
I'll drive.
484
00:28:41,200 --> 00:28:43,840
What are you waiting for? Blues and
twos.
485
00:28:47,800 --> 00:28:50,960
- He's there. Up ahead. Papa Delta
Eight Two.
486
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
Control. We have eyes on the vehicle.
Over.
487
00:28:56,320 --> 00:28:57,360
Papa Delta Eight Two.
488
00:28:57,360 --> 00:29:31,240
Confirming backup is on its way.
489
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
Over.
490
00:29:33,000 --> 00:29:34,680
- Papa Delta Eight Two. Control.
491
00:29:34,680 --> 00:29:38,240
The suspect is taking a right turn
down Ship Lane. Over.
492
00:29:40,040 --> 00:29:42,760
Ryan! Wait!
493
00:29:42,760 --> 00:29:45,080
- Isaac! You OK, Isaac?
- Ryan!
494
00:29:45,080 --> 00:29:47,600
- Isaac!
- Wait! Ryan!
495
00:29:47,600 --> 00:29:49,440
- Isaac, you've been in a car
accident!
496
00:29:52,480 --> 00:29:54,240
I need you out of the car right now!
497
00:29:54,240 --> 00:30:13,960
I need to see your hands! I need to
see your hands!
498
00:30:13,960 --> 00:30:16,000
- We need to move! We have to move!
499
00:30:16,000 --> 00:30:18,360
That van is probably full of the
heating oil he stole last night!
500
00:30:18,360 --> 00:30:19,760
- Papa Delta Eight Two.
501
00:30:23,280 --> 00:30:24,840
Are you receiving me? Over.
502
00:30:24,840 --> 00:30:26,520
- Hey!
- All right?
503
00:30:27,880 --> 00:30:29,080
- So Ryan saved Isaac? Just pulled him
from the van?
504
00:30:32,120 --> 00:30:35,400
- Yeah, he did.
505
00:30:35,400 --> 00:30:37,640
Despite Callum telling him to stay
back.
506
00:30:45,360 --> 00:30:47,960
- They told us about the radio being
able to cause
507
00:30:47,960 --> 00:30:51,280
an explosion on the training courses.
508
00:30:51,280 --> 00:30:52,440
I just didn't have time to think about
it.
509
00:30:52,440 --> 00:30:54,040
- As a police officer, you never stop
learning.
510
00:30:54,040 --> 00:30:55,840
That's the whole point of me being
your Tutor Constable.
511
00:30:55,840 --> 00:30:57,400
- I'm sorry.
512
00:30:57,400 --> 00:31:00,880
I've been a real pain today.
513
00:31:02,640 --> 00:31:04,920
- Just promise you'll think before you
act in future, yeah?
514
00:31:12,040 --> 00:31:13,840
And if you're not sure what to do...
515
00:31:15,760 --> 00:31:17,480
..just ask.
516
00:31:17,480 --> 00:31:19,480
- I will.
517
00:31:19,480 --> 00:31:21,320
I swear.
518
00:31:21,320 --> 00:31:23,040
- Now get yourself home.
519
00:31:23,040 --> 00:31:25,520
You can tell your ma and da you saved
a man's life today.
520
00:31:25,520 --> 00:31:27,600
- Thanks, Callum.
521
00:31:27,600 --> 00:31:31,200
You know...
522
00:31:31,200 --> 00:31:32,560
..one day...
523
00:31:32,560 --> 00:31:34,240
..I hope I'll be as good a police
officer as you are.
524
00:31:34,240 --> 00:32:02,800
- Problems?
525
00:32:02,800 --> 00:32:04,840
- Just teething troubles, Inspector.
526
00:32:04,840 --> 00:32:08,880
We'll get him there.
- Glad to hear it.
527
00:32:08,880 --> 00:32:10,840
It's funny, isn't it?
528
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
Having a new cub on the team.
529
00:32:19,680 --> 00:32:22,120
You've come a long way, Cal.
530
00:32:22,120 --> 00:32:24,800
Come on, let's clean this up.
531
00:32:24,800 --> 00:32:27,360
It was meant to be easy.
532
00:32:27,360 --> 00:32:30,160
Make some cash so I could pay the
lawyers.
533
00:32:30,160 --> 00:32:33,000
- Why heating oil?
534
00:32:34,600 --> 00:32:35,760
- This guy I know,
535
00:32:36,960 --> 00:32:38,640
he said stealing heating oil is dead
simple.
536
00:32:38,640 --> 00:32:43,840
And harmless.
537
00:32:46,280 --> 00:32:48,920
Everyone is insured these days.
538
00:32:48,920 --> 00:32:50,000
- Look, I can assure you, Isaac, very
few people are insured.
539
00:32:52,480 --> 00:32:54,080
An elderly couple that you stole from
can't afford to
540
00:32:54,080 --> 00:32:55,480
heat their home for the next three
months.
541
00:32:57,120 --> 00:32:58,280
- I'm...I'm sorry.
542
00:32:59,400 --> 00:33:01,760
Really, I am.
543
00:33:03,240 --> 00:33:04,360
- How did you get yourself in such a
mess?
544
00:33:05,600 --> 00:33:06,840
- I swore to mum that I'd keep the
family together
545
00:33:06,840 --> 00:33:08,280
till she gets back.
546
00:33:10,040 --> 00:33:12,600
And then Andy started with court
proceedings.
547
00:33:17,560 --> 00:33:18,600
I... I didn't know what to do.
548
00:33:20,360 --> 00:33:22,600
- I made a few calls.
549
00:33:22,600 --> 00:33:24,480
Your mum checked out of rehab over a
month ago.
550
00:33:25,960 --> 00:33:27,600
- She's not coming home, is she?
551
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
- Look, you know what I think?
552
00:33:32,280 --> 00:33:33,800
If you want to do what's best for your
brother and sister...
553
00:33:36,200 --> 00:33:37,680
..let your uncle help.
554
00:33:56,800 --> 00:33:58,960
Look who I found.
555
00:34:01,280 --> 00:34:02,400
- The lad has something he wants to
say.
556
00:34:04,240 --> 00:34:06,720
- Come on inside. Nicole's been
worried sick, mate.
557
00:34:06,720 --> 00:34:09,800
- Do I have to? She's going to go
ballistic.
558
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
- She'll be fine. Just go on in, go
on.
559
00:34:13,200 --> 00:34:17,240
What were you thinking? Don't you know
that breaking into the pub
560
00:34:17,240 --> 00:34:19,280
was really, really dangerous?
- I'm sorry, Auntie Nicole.
561
00:34:19,280 --> 00:34:22,160
It was me that started the fire.
562
00:34:22,160 --> 00:34:23,960
I was lighting candles, and...
- JJ, wait.
563
00:34:23,960 --> 00:34:26,080
Whatever you were doing, JJ, you
didn't start the fire.
564
00:34:26,080 --> 00:34:28,200
Just had the investigators on the
phone.
565
00:34:29,520 --> 00:34:31,360
The blaze started in the kitchen.
566
00:34:31,360 --> 00:34:32,400
Some fault with one of the
dishwashers.
567
00:34:34,480 --> 00:34:37,000
- So, it wasn't me?
568
00:34:37,000 --> 00:34:39,360
- Of course it wasn't!
569
00:34:42,240 --> 00:34:43,520
- What's the big emergency?
570
00:34:45,040 --> 00:34:47,440
- Take a seat, love. Your daddy wants
to tell you something.
571
00:34:52,280 --> 00:34:53,800
- Your gran...
572
00:34:58,120 --> 00:34:59,520
..Concepta...
573
00:35:01,000 --> 00:35:03,560
..is gone.
574
00:35:03,560 --> 00:35:04,840
- Gone? What do you mean, gone? Gone
where?
575
00:35:04,840 --> 00:35:06,000
- We don't know...
- Well, actually, I think I do.
576
00:35:06,000 --> 00:35:39,480
I spoke to Father Phillip
577
00:35:39,480 --> 00:35:41,160
and he said she had her eye on a
silent retreat in Donegal.
578
00:35:43,080 --> 00:35:44,640
- A silent retreat?
579
00:35:47,440 --> 00:35:49,320
- What, like, no talking?
- Gran won't last two minutes!
580
00:35:49,320 --> 00:35:51,680
So, you went to all this fuss to tell
us
581
00:35:51,680 --> 00:35:54,800
that Gran has taken a vow of silence?
582
00:35:54,800 --> 00:35:56,840
- No.
583
00:35:56,840 --> 00:35:59,920
We went to all this fuss to tell you
that Concepta...
584
00:36:01,440 --> 00:36:03,200
..is not your grandmother.
585
00:36:03,200 --> 00:36:06,080
- She's not your birth grandmother.
586
00:36:06,080 --> 00:36:09,600
- She's not my mother.
587
00:36:11,120 --> 00:36:12,480
- What?
588
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
�
589
00:36:14,680 --> 00:36:17,880
- I found out yesterday, that
Concepta's sister, Assumpta,
590
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
is my birth mother.
591
00:36:19,800 --> 00:36:21,800
And that Concepta brought me up as her
own.
592
00:36:21,800 --> 00:36:24,560
- So...
593
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
..she CHOSE you?
594
00:36:28,560 --> 00:36:30,040
Good for her.
595
00:36:30,040 --> 00:36:44,160
- Exactly.
596
00:36:44,160 --> 00:36:45,320
- No, no, she's been lying to you all
these years.
597
00:36:46,720 --> 00:36:49,200
Like, to all of us.
598
00:36:52,480 --> 00:36:54,000
- She thought she was doing the right
thing, Shay.
599
00:36:54,000 --> 00:36:55,080
- You're wrong.
600
00:36:57,120 --> 00:36:58,160
- About what?
601
00:36:59,400 --> 00:37:02,320
- Concepta IS my granny.
602
00:37:04,160 --> 00:37:06,960
She always has been, she always will
be.
603
00:37:06,960 --> 00:37:08,920
And she'll always be your mum.
604
00:37:08,920 --> 00:37:13,400
So has the new boy learned his lesson?
605
00:37:13,400 --> 00:37:15,200
- I think so.
606
00:37:15,200 --> 00:37:18,000
- Nice work, Constable.
607
00:37:19,920 --> 00:37:22,120
- Thanks.
608
00:37:22,120 --> 00:37:24,640
- Well, I don't know about you, but I
really fancy a drink.
609
00:37:24,640 --> 00:37:25,680
And The Commodore's out of action,
so...
610
00:37:27,880 --> 00:37:30,600
- Yeah, all right.
611
00:37:31,880 --> 00:37:33,280
- Who is JJ on the phone to?
612
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
- His ma. My cousin Tammy.
613
00:37:39,480 --> 00:37:40,520
- The sheep-stealer?
614
00:37:41,640 --> 00:37:42,680
- I just knew that JJ didn't start
that fire.
615
00:37:44,160 --> 00:37:48,680
- Do you know, you're really good with
him.
616
00:37:48,680 --> 00:37:50,600
- Hm! Maybe I am cut out to be a
mother after all.
617
00:37:50,600 --> 00:37:53,520
Ach, what's up, my wee dote?
618
00:37:59,320 --> 00:38:00,360
- It's Mum.
619
00:38:01,680 --> 00:38:02,720
She heard about the fire at the pub.
620
00:38:05,120 --> 00:38:06,160
And the van exploding.
621
00:38:07,280 --> 00:38:08,320
She thinks Port Devine's too
dangerous.
622
00:38:09,840 --> 00:38:12,200
- What, so you're going back to County
Antrim?
623
00:38:13,320 --> 00:38:15,200
How long for?
624
00:38:15,200 --> 00:38:17,640
- I'm sorry, Auntie Nicole.
625
00:38:19,040 --> 00:38:20,840
She wants me back for good.
626
00:38:20,840 --> 00:38:21,880
- Will you come over for your tea,
then?
627
00:38:24,240 --> 00:38:25,800
- Well, I was hoping I might stay a
bit longer than that.
628
00:38:28,880 --> 00:38:31,560
Maybe for good?
629
00:38:36,040 --> 00:38:37,680
- You're coming home?
630
00:38:37,680 --> 00:38:58,760
- Well, now that you're not keeping
any secrets from me any more.
631
00:38:58,760 --> 00:39:00,640
And Concepta's house is full of waifs
and strays...
632
00:39:00,640 --> 00:39:02,480
I thought...
- Shut up.
633
00:39:02,480 --> 00:39:04,120
Thank you for, erm, ignoring me
634
00:39:05,640 --> 00:39:06,680
when I said that I didn't care where
Concepta had gone.
635
00:39:09,400 --> 00:39:13,600
- You're welcome.
636
00:39:13,600 --> 00:39:16,560
- And I've come to another decision.
637
00:39:16,560 --> 00:39:33,600
I need to know why my birth mother
just gave me up.
638
00:39:33,600 --> 00:39:35,440
And if Concepta's not going to tell
me, I'm going to go to the source.
639
00:39:35,440 --> 00:39:37,200
So I'm going to find Assumpta and I'm
going to get
640
00:39:37,200 --> 00:39:39,480
some proper answers.
641
00:39:39,480 --> 00:39:41,480
- Well, Finn certainly wouldn't
approve of this.
642
00:39:41,480 --> 00:39:44,600
- You don't know him.
643
00:39:44,600 --> 00:39:47,040
A couple of years back,
644
00:39:47,040 --> 00:39:51,480
the woman that was doing your job,
645
00:39:58,000 --> 00:39:59,600
Leila Hussain, you called her,
646
00:40:00,960 --> 00:40:02,840
she and Finn had a fling.
647
00:40:02,840 --> 00:40:04,640
- Wow!
648
00:40:06,640 --> 00:40:08,120
So you're saying that if me and you
were to make out in Finn's
649
00:40:10,320 --> 00:40:12,640
office right now,
650
00:40:12,640 --> 00:40:17,200
he'd have to turn a blind eye?
651
00:40:17,200 --> 00:40:18,280
- I don't think he'd see it like that.
652
00:40:19,480 --> 00:40:21,120
- Right, OK, so you don't want to make
out with me
653
00:40:22,280 --> 00:40:23,640
because you're scared of your boss?
654
00:40:23,640 --> 00:40:37,920
- Who said I didn't want to make out
with you?
655
00:40:37,920 --> 00:40:39,800
- Are you sure you're the type of
officer who does
656
00:40:41,440 --> 00:40:44,800
it on the Inspector's desk?
657
00:40:44,800 --> 00:40:46,800
- I didn't used to be.
658
00:40:49,120 --> 00:40:50,440
- And now?
659
00:40:50,440 --> 00:40:53,760
- I've met someone who brings out a
different side of me.
48370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.