All language subtitles for HS.S03E02.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:37,480 They got every last drop of heating oil. 2 00:00:37,480 --> 00:00:39,720 Mrs Downey's sister called it in. 3 00:00:39,720 --> 00:00:41,840 Mrs Downey went into hospital yesterday for heart surgery. 4 00:00:41,840 --> 00:00:45,000 Her sister discovered the theft early this morning, 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,800 so it's a fair assumption that the oil was stolen last night. 6 00:00:47,800 --> 00:00:51,640 - This is the third heating oil theft this week, 7 00:00:51,640 --> 00:00:53,880 and the third vulnerable victim. 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,840 Her sister said she's not insured. 9 00:00:55,840 --> 00:00:58,600 - Wide wheelbase? Some sort of van? 10 00:00:58,600 --> 00:01:01,560 - That makes sense. 11 00:01:01,560 --> 00:01:03,000 I mean, they stole a whole tank full of oil. 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,760 You'd have a hard job transporting it in a family hatchback. 13 00:01:05,760 --> 00:01:09,560 All units, theft of heating oil in progress 14 00:01:09,560 --> 00:01:12,440 at rear of 29 Glenshesk Avenue. 15 00:01:12,440 --> 00:01:14,320 - Papa Delta Two Two. Show us attending. 16 00:01:23,080 --> 00:01:24,680 - Papa Delta Two Two. 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,840 Papa Delta Eight Two. 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,160 I'm just around the corner. Attending right away. Over. 19 00:01:31,160 --> 00:01:34,160 Stop! You! 20 00:01:41,640 --> 00:01:43,760 Stop! 21 00:01:43,760 --> 00:01:45,720 Stop! Hey, stop! 22 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 - Shay?! 23 00:01:52,800 --> 00:01:53,880 - What the hell, Ryan?! 24 00:01:53,880 --> 00:01:55,280 - Why didn't you stop when I called out? 25 00:01:55,280 --> 00:01:57,640 - I didn't hear you! 26 00:01:57,640 --> 00:01:59,080 - What's going on?! 27 00:01:59,080 --> 00:02:00,680 - That's Ryan. 28 00:02:00,680 --> 00:02:01,880 Our new recruit. 29 00:02:01,880 --> 00:02:03,480 Shay! You OK? 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,120 - Yeah. Fine. 31 00:02:07,120 --> 00:02:08,840 No bones broken! 32 00:02:08,840 --> 00:02:09,920 - It looked like he was running from the scene. 33 00:02:09,920 --> 00:02:12,600 You going to tell your dad about this? 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,280 - Not if you buy me a pint. 35 00:02:15,280 --> 00:02:17,280 - All right, dead on. 36 00:02:17,280 --> 00:02:18,520 - You're Ryan's tutor Constable? 37 00:02:21,120 --> 00:02:22,720 - I am. - So you'll need to write a use of force report 38 00:02:22,720 --> 00:02:26,160 to the Inspector about what's just occurred. 39 00:02:26,160 --> 00:02:29,480 - Really? 40 00:02:29,480 --> 00:02:31,120 - We're only pulling your leg. 41 00:02:32,600 --> 00:02:33,800 Come on. 42 00:02:35,120 --> 00:02:36,320 - How much longer is Taylor going to be in that bathroom? 43 00:02:36,320 --> 00:02:52,480 - Cheers for this, mucker. 44 00:02:52,480 --> 00:02:55,200 Here, have you any brown sauce? 45 00:02:55,200 --> 00:02:56,440 - You know something? I could have died last night, 46 00:02:56,440 --> 00:02:57,920 if this wee hero hadn't dragged me out of a burning building. 47 00:02:59,080 --> 00:03:02,760 - How long will it take them to figure out how the fire at the pub started? 48 00:03:02,760 --> 00:03:05,800 - Why are you worrying about that, my wee love? 49 00:03:10,880 --> 00:03:12,800 No reason. 50 00:03:13,880 --> 00:03:15,040 - Two more heating oil thefts. 51 00:03:15,040 --> 00:03:16,160 Better get to work. 52 00:03:16,160 --> 00:03:18,640 - Here, Finn. 53 00:03:18,640 --> 00:03:21,400 Houl' on a minute, will ya? 54 00:03:21,400 --> 00:03:22,680 - If I was you I'd wait for the Fire Service report 55 00:03:22,680 --> 00:03:24,320 before jumping to the conclusion that JJ started it. 56 00:03:27,160 --> 00:03:29,760 - You think he might have done it too? 57 00:03:29,760 --> 00:03:32,200 - With his history of arson? It's a distinct possibility. 58 00:03:32,200 --> 00:03:34,400 - Detective Constable Jo Lipton. 59 00:03:34,400 --> 00:03:37,600 - Andy Munroe. 60 00:03:37,600 --> 00:03:49,920 - Did you get a look at whoever stole your heating oil? 61 00:03:49,920 --> 00:03:51,800 - Well, I, I heard a noise. 62 00:03:51,800 --> 00:03:53,600 And when I looked out the bedroom window, 63 00:03:53,600 --> 00:03:56,520 I could see someone in a red hoodie fiddling with the tank. 64 00:03:56,520 --> 00:03:58,240 I wouldn't say I got a proper look at them. 65 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 - Man? Woman? 66 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 - Sorry. No idea. 67 00:04:02,480 --> 00:04:05,120 By the time I got down, they'd long gone. 68 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 - OK. 69 00:04:07,320 --> 00:04:10,200 Ryan, can you check the CCTV and do a house-to-house? 70 00:04:10,200 --> 00:04:12,880 Find out if the neighbours saw anything? - On it, boss. 71 00:04:12,880 --> 00:04:14,360 - First day is it, Ryan? 72 00:04:14,360 --> 00:04:17,920 - That's right, Mr Munroe. 73 00:04:17,920 --> 00:04:20,880 - I remember when you were a wee lad. 74 00:04:22,000 --> 00:04:23,800 All he ever wanted was to be a police officer. 75 00:04:23,800 --> 00:04:25,440 Good on you. 76 00:04:27,480 --> 00:04:29,960 - How much oil did they take? 77 00:04:29,960 --> 00:04:31,240 - Ach, not a lot. 78 00:04:33,280 --> 00:04:34,960 I'm due a delivery, so there wasn't much left in the tank. 79 00:04:34,960 --> 00:04:36,640 - Have you seen that before? 80 00:04:36,640 --> 00:04:39,360 - No. Never. 81 00:04:39,360 --> 00:04:40,720 - My whole life... 82 00:04:43,920 --> 00:04:45,760 ..up in smoke! 83 00:04:45,760 --> 00:05:09,960 Oh, Clint. What are we going to do? 84 00:05:09,960 --> 00:05:11,480 - It's all right. 85 00:05:13,680 --> 00:05:15,320 - Rebuild? 86 00:05:17,600 --> 00:05:20,000 - I just don't think I've got the will. 87 00:05:20,000 --> 00:05:21,240 The energy. 88 00:05:21,240 --> 00:05:23,040 - Where's the hero who saved Nicole's life? 89 00:05:26,760 --> 00:05:28,040 Sleeping on Concepta's couch. 90 00:05:31,160 --> 00:05:34,040 - More to the point, where's the Concept? 91 00:05:34,040 --> 00:05:35,520 - Gone away for a few days. 92 00:05:35,520 --> 00:05:37,240 - Visiting a sick school-friend. 93 00:05:37,240 --> 00:05:40,040 - Oh, she'll be sick herself, missing all the drama. 94 00:05:40,040 --> 00:05:41,920 Here...I've just realised... 95 00:05:41,920 --> 00:05:44,760 ..are those Concepta's clothes you're wearing? 96 00:05:44,760 --> 00:05:48,080 - I've just been burned out of my home! 97 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 - They look different on you. Stylish. 98 00:05:56,360 --> 00:05:59,080 - Yeah! - In a retro sort of way. 99 00:05:59,080 --> 00:06:01,760 - Right, that's it. 100 00:06:01,760 --> 00:06:03,920 Never mind fire investigators and insurance assessors. 101 00:06:03,920 --> 00:06:06,000 Clint...we're going shopping! 102 00:06:07,080 --> 00:06:08,560 - I'm worried about Concepta. 103 00:06:08,560 --> 00:06:11,520 I mean, where would she have gone? 104 00:06:11,520 --> 00:06:13,880 - You know, just at this moment, I couldn't care less. 105 00:06:13,880 --> 00:06:25,160 - Concepta loves you. 106 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 As much as any birth mother could. 107 00:06:27,360 --> 00:06:29,800 More. 108 00:06:31,160 --> 00:06:34,440 - Then why did she run off, Siobhan? 109 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 I've got all these questions now. 110 00:06:37,200 --> 00:06:39,160 About my REAL mother. 111 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Up until yesterday I thought she was me long-lost aunt. 112 00:06:40,440 --> 00:06:43,480 Then there's the small matter of who my father is. 113 00:06:43,480 --> 00:06:45,680 I'm covered under household contents. 114 00:06:45,680 --> 00:06:47,120 Mind you, with so little left in the tank, 115 00:06:47,120 --> 00:06:50,520 it may not even be worth claiming. 116 00:06:50,520 --> 00:06:53,280 - We'll get you a crime reference number anyway. 117 00:06:53,280 --> 00:07:04,160 - Careful, Callum! 118 00:07:04,160 --> 00:07:06,800 - Why do these things always happen to me? 119 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 - Whoa, whoa, whoa. I am happy to give you a lift, 120 00:07:08,600 --> 00:07:10,120 but there's no way you're getting into my car 121 00:07:10,120 --> 00:07:13,240 with oil on your trousers. - What do you suggest? 122 00:07:13,240 --> 00:07:14,840 You've got to be kidding. 123 00:07:19,760 --> 00:07:22,080 - What on earth? 124 00:07:29,280 --> 00:07:32,680 - I can't believe I'm doing this. 125 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 Give that back! 126 00:07:35,200 --> 00:07:37,600 - Feast your eyes, Sarge! 127 00:07:43,200 --> 00:07:44,920 - Where're your trousers? 128 00:07:44,920 --> 00:08:01,880 - It's a very good question. 129 00:08:01,880 --> 00:08:04,000 - Oh, no! 130 00:08:04,000 --> 00:08:06,600 - What's going on, Detective Constable? 131 00:08:06,600 --> 00:08:07,920 - Er, Constable McCarthy had a wee accident with some heating oil. 132 00:08:09,880 --> 00:08:12,600 But you'll be relieved to hear he's not injured. 133 00:08:12,600 --> 00:08:14,040 - I'd like a word with both of you. 134 00:08:14,040 --> 00:08:15,560 Whenever Callum's finished getting dressed. 135 00:08:15,560 --> 00:08:16,680 We've got pensioners in this town who can't afford to heat 136 00:08:19,360 --> 00:08:21,040 their homes cos of these oil thefts. 137 00:08:21,040 --> 00:08:25,080 And you two are running around... - Yeah, you're right. 138 00:08:25,080 --> 00:08:28,080 We need to find out who's stealing the heating oil. 139 00:08:28,080 --> 00:08:30,400 So, if PC McCarthy can promise to keep his pants on, 140 00:08:30,400 --> 00:08:33,040 can we get on with doing our job? 141 00:08:40,000 --> 00:08:43,200 Sorry, Inspector. 142 00:08:43,200 --> 00:08:45,360 I should just be apologising. 143 00:08:45,360 --> 00:08:47,920 I do get carried away sometimes. 144 00:08:47,920 --> 00:08:50,880 - Apology accepted. 145 00:08:50,880 --> 00:08:53,760 - I'm sorry too, Inspector. 146 00:08:53,760 --> 00:08:55,560 I should know better. 147 00:08:59,360 --> 00:09:01,080 - It's forgotten. 148 00:09:01,080 --> 00:09:03,480 How's your mentoring going? Ryan behaving himself? 149 00:09:04,680 --> 00:09:07,440 - He's a bit keen. 150 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 But nothing I can't handle. 151 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 - All right. Cheers, Callum. 152 00:09:16,720 --> 00:09:18,520 - I'm sorry for getting you into bother. 153 00:09:18,520 --> 00:09:20,000 - You know what? 154 00:09:20,000 --> 00:09:23,440 If you wanted to see my legs, you only had to ask. 155 00:09:23,440 --> 00:09:25,240 Here's the new recruit. 156 00:09:25,240 --> 00:09:27,600 How are you getting on? 157 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 - Drew a blank on the house-to-house. 158 00:09:29,200 --> 00:09:39,880 - Well, look, you can't win them all. 159 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 - What's that hat doing here? 160 00:09:43,560 --> 00:09:45,120 - What, do you recognise it? 161 00:09:46,440 --> 00:09:48,680 - Of course. 162 00:09:49,840 --> 00:09:51,280 Polly Hamilton never takes it off. 163 00:09:52,680 --> 00:09:54,640 - Callum found it in Andy Munroe's garden. 164 00:09:54,640 --> 00:09:56,800 - Andy said he'd never seen it before. 165 00:09:56,800 --> 00:09:59,360 - That's weird. He must have seen it. 166 00:10:02,600 --> 00:10:04,120 - Why? 167 00:10:04,120 --> 00:10:05,840 - Polly is Andy's niece. 168 00:10:05,840 --> 00:10:07,760 - Thanks for coming in, Mr Munroe. 169 00:10:07,760 --> 00:10:09,600 - No problem. 170 00:10:09,600 --> 00:10:12,160 - When we asked if you'd seen this before, you said that you hadn't. 171 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 - I'm sorry. I lied. 172 00:10:14,320 --> 00:10:17,560 It was the shock. 173 00:10:17,560 --> 00:10:19,000 - The shock of what? 174 00:10:19,000 --> 00:10:21,440 - Of realising that one of the family broke into my oil tank. 175 00:10:21,440 --> 00:10:32,560 - And what member of the family would that be? 176 00:10:32,560 --> 00:10:34,520 - Well, seeing as that's her hat, 177 00:10:34,520 --> 00:10:35,560 I guess it must have been Polly. 178 00:10:37,000 --> 00:10:40,600 Polly's mum... 179 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 ..my sister... 180 00:10:44,800 --> 00:10:46,360 ..she's an addict. 181 00:10:46,360 --> 00:10:48,400 Last year, she walked out on her kids. 182 00:10:48,400 --> 00:10:51,280 Wee Jack was only three-years-old at the time. 183 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 Poor Polly's just been going off the rails ever since. 184 00:10:57,800 --> 00:10:59,720 - Why would Polly break into your oil tank? 185 00:10:59,720 --> 00:11:01,640 - Polly and her older brother Isaac, 186 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 they think that their mum's coming back 187 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 and then it'll all be hearts and flowers and happy families. 188 00:11:10,000 --> 00:11:12,240 - You don't agree? 189 00:11:12,240 --> 00:11:15,560 - I told them. 190 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 She's not coming back. 191 00:11:19,320 --> 00:11:23,000 But they just can't accept it. 192 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 The pair of them got really angry. Especially Polly. 193 00:11:25,880 --> 00:11:29,280 She threw me out of the house. 194 00:11:29,280 --> 00:11:31,640 - Hey. - Hey. 195 00:11:31,640 --> 00:11:35,360 Where are you off to? 196 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 - I'm off to do a spot of community reassurance. 197 00:11:38,120 --> 00:11:39,840 I'm going to nip up to the hospital, see Mrs Downey, make sure she's OK. 198 00:11:39,840 --> 00:11:41,520 - Any objections if I tag along? 199 00:11:43,600 --> 00:11:45,240 - None whatsoever. 200 00:11:46,440 --> 00:11:50,040 - Er, Finn, just before we go, erm... 201 00:11:50,040 --> 00:11:51,680 ..are you going to tell me what's up? 202 00:11:51,680 --> 00:12:02,240 And before you say "nothing", please, just... 203 00:12:02,240 --> 00:12:04,040 ..remember how many years we've known each other, OK? 204 00:12:04,040 --> 00:12:05,120 - Concepta told me yesterday that she's not my mother. 205 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 What a mess, eh? 206 00:12:07,560 --> 00:12:11,200 - Yeah. 207 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 So, your birth mother, Concepta's sister. 208 00:12:14,200 --> 00:12:15,440 - Assumpta. - Assumpta. 209 00:12:18,240 --> 00:12:21,600 What's she like? 210 00:12:23,880 --> 00:12:26,120 - No idea, Marlene. 211 00:12:26,120 --> 00:12:28,840 I don't remember ever meeting her or Concepta talking about her. 212 00:12:30,360 --> 00:12:32,680 And then when I asked her who my real father was, she just ran away. 213 00:12:36,120 --> 00:12:39,480 - Concepta will have her reasons. 214 00:12:39,480 --> 00:12:52,760 And I'm pretty sure that protecting you is at the heart of them. 215 00:12:52,760 --> 00:12:54,480 She loves you, Finn. 216 00:12:54,480 --> 00:12:55,600 Anyone can see that. 217 00:12:57,320 --> 00:13:01,520 Who else knows? 218 00:13:01,520 --> 00:13:04,040 - Only Siobhan. 219 00:13:04,040 --> 00:13:05,640 We haven't even told the kids yet. 220 00:13:07,600 --> 00:13:09,360 - You know, what Concepta and her sister did, it's... 221 00:13:09,360 --> 00:13:12,520 It's not a million miles away from what me and Nicole were planning. 222 00:13:12,520 --> 00:13:16,520 I was going to have the baby, she was going to bring it up. 223 00:13:16,520 --> 00:13:18,760 - Only you guys would have told the kid the truth. 224 00:13:18,760 --> 00:13:22,800 - Yeah. Yeah we would have. 225 00:13:22,800 --> 00:13:24,440 D 226 00:13:24,440 --> 00:13:25,800 - I rang round the victims of the other heating oil thefts. 227 00:13:27,640 --> 00:13:29,600 A couple of them remember seeing kids hanging around. 228 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 A young lad and a young girl. 229 00:13:31,000 --> 00:13:32,880 One of the victims reckons the girl was wearing some sort of woolly hat. 230 00:13:32,880 --> 00:13:36,200 - That's good work, Cub. 231 00:13:36,200 --> 00:13:39,680 - So Polly didn't just nick a bit of oil off her uncle, 232 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 she's involved in a string of thefts. 233 00:13:42,280 --> 00:13:45,360 - All right, we need to bring her in. 234 00:13:45,360 --> 00:13:47,840 - Her brother Isaac is her legal guardian. 235 00:13:47,840 --> 00:14:00,800 We were in the same year in school. 236 00:14:00,800 --> 00:14:04,000 Played rugby together. 237 00:14:04,000 --> 00:14:06,200 - Have a word, will you? Bring him up to speed. 238 00:14:06,200 --> 00:14:09,040 - He'll be working in the cafe. 239 00:14:09,040 --> 00:14:13,200 I'll head over. 240 00:14:13,200 --> 00:14:14,800 - Erm, what age is Polly? 241 00:14:14,800 --> 00:14:18,160 - 15. 242 00:14:18,160 --> 00:14:20,400 - I assume that means she'll be in school. 243 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 - I'm ringing them now. 244 00:14:21,800 --> 00:14:24,400 - This news is going to hit Isaac hard. 245 00:14:24,400 --> 00:14:26,600 Those kids are his whole life. 246 00:14:26,600 --> 00:14:27,920 He was meant to be going to uni, 247 00:14:27,920 --> 00:14:30,200 but had to put it off to look after the wee ones. 248 00:14:30,200 --> 00:14:31,840 - You think Polly's been stealing heating oil? 249 00:14:31,840 --> 00:14:32,920 - These are just suspicions at the moment, Isaac. 250 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Polly will have the chance to give her side of the story. 251 00:14:36,440 --> 00:14:37,960 - Well, can I sit in? 252 00:14:37,960 --> 00:14:40,280 - Of course. 253 00:14:40,280 --> 00:14:41,760 Polly's underage so we'll need you to be her appropriate adult. 254 00:14:43,800 --> 00:14:47,400 If that's OK? 255 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 - Yeah. No problem. 256 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 - Er... 257 00:14:51,320 --> 00:14:53,360 ..just one more thing. 258 00:14:53,360 --> 00:15:13,520 We're going to need to search your home. 259 00:15:13,520 --> 00:15:15,800 - Where was that? 260 00:15:15,800 --> 00:15:20,440 - In a cupboard in the kitchen. 261 00:15:20,440 --> 00:15:24,280 - It stinks of oil. 262 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 - What can you tell us about this, Isaac? 263 00:15:25,840 --> 00:15:26,920 - Nothing. 264 00:15:26,920 --> 00:15:31,280 Never seen it before. 265 00:15:31,280 --> 00:15:32,960 - Someone broke into your Uncle Andy's oil tank this morning. 266 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - Well, it wasn't me. 267 00:15:36,320 --> 00:15:37,480 What would I want with stupid oil? 268 00:15:37,480 --> 00:15:39,120 - Do you recognise this? 269 00:15:40,840 --> 00:15:42,640 - Yeah. Sure. 270 00:15:42,640 --> 00:16:16,320 It's mine. 271 00:16:16,320 --> 00:16:17,760 Where'd you find it? 272 00:16:17,760 --> 00:16:19,800 - In your uncle's garden. - Oh... 273 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 Must have dropped it there. 274 00:16:24,240 --> 00:16:26,960 - When? - Pff. 275 00:16:28,120 --> 00:16:29,600 I don't know, ages ago. 276 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 - We found this in the kitchen at your house. 277 00:16:31,080 --> 00:16:43,920 - Big wow! 278 00:16:43,920 --> 00:16:47,240 - Polly. 279 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 This is really serious. 280 00:16:49,240 --> 00:16:51,880 Stupid... 281 00:16:54,200 --> 00:16:55,680 - You know, we could have this pump tested for fingerprints, DNA. 282 00:16:55,680 --> 00:16:58,160 Do we need to go to all that bother? 283 00:16:58,160 --> 00:17:00,120 - No. 284 00:17:00,120 --> 00:17:01,520 You don't need to test it. 285 00:17:01,520 --> 00:17:03,600 - Are you confirming you used this pump to steal oil 286 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 from your uncle's tank? 287 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 - Yes. 288 00:17:09,000 --> 00:17:10,400 - I don't believe this. 289 00:17:17,080 --> 00:17:20,040 - What did you do with the oil you stole from Andy? 290 00:17:22,000 --> 00:17:24,120 - I just dumped it at the tank at our place. 291 00:17:24,120 --> 00:17:25,720 - Why? 292 00:17:25,720 --> 00:17:27,720 - I had to put it somewhere. 293 00:17:27,720 --> 00:17:29,800 - Look, we've had reports of someone matching your description 294 00:17:29,800 --> 00:17:34,920 seen in the vicinity of other thefts. 295 00:17:34,920 --> 00:17:37,680 - Well, you can't pin those on me! 296 00:17:37,680 --> 00:17:40,080 - Well, according to witnesses, 297 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 the person matching your description was seen accompanied by a young man. 298 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Do you want to tell us who that is? 299 00:17:45,000 --> 00:17:47,040 - Is he your boyfriend, Polly? 300 00:17:47,040 --> 00:17:48,400 - No comment. 301 00:17:50,280 --> 00:17:52,200 - I'm sorry, Isaac. We only have Polly's word for it that she 302 00:17:52,200 --> 00:17:55,800 was asleep when Mrs Downey's heating oil was stolen. 303 00:17:55,800 --> 00:17:58,440 - Erm, what, what happens now? 304 00:17:58,440 --> 00:17:59,480 - We'll talk to the Youth Offending Team, see what the next steps are. 305 00:18:00,800 --> 00:18:02,000 In the meantime, I'll make sure that Polly gets dropped back to school. 306 00:18:02,000 --> 00:18:05,160 - Do you want to get some air? 307 00:18:05,160 --> 00:18:07,200 - Yeah. 308 00:18:07,200 --> 00:18:08,800 Yeah, it's been hard since mum left. 309 00:18:08,800 --> 00:18:10,280 - Do you have any idea who this lad is, that Polly's involved with? 310 00:18:10,280 --> 00:18:14,040 - No. 311 00:18:15,960 --> 00:18:18,160 When I find out, I'm going to kill him. 312 00:18:18,160 --> 00:18:20,400 - I don't understand? 313 00:18:22,680 --> 00:18:23,840 Why has Polly got so much beef with your Uncle Andy? 314 00:18:23,840 --> 00:18:38,040 - He kept coming round, saying that mum's never coming home. 315 00:18:38,040 --> 00:18:41,600 Says she's a dead loss. 316 00:18:41,600 --> 00:18:44,840 According to Andy, I should let him look after Polly and Jack. 317 00:18:44,840 --> 00:18:47,160 Get on with my life. 318 00:18:48,080 --> 00:18:52,400 - That doesn't sound so unreasonable. 319 00:18:52,400 --> 00:18:55,560 - My mum's in rehab. 320 00:19:00,960 --> 00:19:03,040 She's getting her life together. She'll be back. 321 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 Until then, I can manage. 322 00:19:12,280 --> 00:19:16,240 I've, er, got to pick Jack up from Nursery, so... 323 00:19:16,240 --> 00:19:20,680 - Poor lad. 324 00:19:22,040 --> 00:19:23,600 Yeah, I hear on the grapevine his sister's been arrested. 325 00:19:23,600 --> 00:19:25,640 - I can't comment on that, Mr Pettigrew. 326 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 - Of course you can't, Constable. Quite right. 327 00:19:28,960 --> 00:19:33,040 Yeah, stealing from her own uncle. 328 00:19:33,040 --> 00:19:36,960 I never thought I'd see the day. 329 00:19:36,960 --> 00:19:39,040 I suppose that's what you get when these custody battles turn nasty. 330 00:19:39,040 --> 00:19:42,080 - Custody battle? 331 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 I think that's a bit much. 332 00:19:44,120 --> 00:19:46,080 More like a disagreement. 333 00:19:46,080 --> 00:19:48,880 - Oh, aye? According to Andy, young Isaac has been fighting him 334 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 every step of the way. 335 00:19:51,520 --> 00:19:53,240 It's costing them both a fortune. 336 00:19:54,720 --> 00:19:57,680 - How on earth can Isaac afford that? 337 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 - Hmm. 338 00:20:07,440 --> 00:20:10,680 - Taylor Quinn! 339 00:20:10,680 --> 00:20:13,480 What are you in doing HERE? 340 00:20:13,480 --> 00:20:15,600 - Working. - Is this how you repay me? 341 00:20:16,760 --> 00:20:20,200 Well, not only did I give you a job, 342 00:20:20,200 --> 00:20:22,280 I kept you on when you were charged with a serious criminal offence. 343 00:20:22,280 --> 00:20:26,320 And I put you a roof over your head. 344 00:20:26,320 --> 00:20:28,840 - That's why I'm determined not to sponge off you, Nicole. 345 00:20:28,840 --> 00:20:30,840 The moment The Commodore reopens, 346 00:20:30,840 --> 00:20:32,560 I'll be back behind that bar with a smile on my face. 347 00:20:32,560 --> 00:20:37,440 - Well, what if we don't reopen? 348 00:20:37,440 --> 00:20:40,480 What if I can't face putting the whole thing back together again? 349 00:20:40,480 --> 00:20:42,800 - Not going to happen. - You think? 350 00:20:43,960 --> 00:20:46,280 - What would this town be without The Commodore? 351 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 What would The Commodore be without you? 352 00:20:48,920 --> 00:21:05,000 You're a doer. A go-getter. 353 00:21:05,000 --> 00:21:06,840 - That's true. I am. 354 00:21:06,840 --> 00:21:08,400 - No-one has any doubt that you'll rebuild The Commodore 355 00:21:08,400 --> 00:21:11,200 bigger and better than ever. 356 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 - Ah, well... 357 00:21:13,600 --> 00:21:16,920 I mean, I suppose it was starting to look a little bit tired. 358 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 - There you go, then. 359 00:21:18,800 --> 00:21:21,960 We'll have no more of this defeatist talk. 360 00:21:21,960 --> 00:21:23,720 Now, enjoy your day off. 361 00:21:23,720 --> 00:21:26,120 You deserve it! 362 00:21:26,120 --> 00:21:27,680 - Hey, teach me how to do that, will ya? 363 00:21:27,680 --> 00:21:30,800 - I've got a surprise for the pair of you. 364 00:21:30,800 --> 00:21:32,360 - Where do you think JJ's disappeared to? 365 00:21:32,360 --> 00:21:34,880 - I have no idea. 366 00:21:34,880 --> 00:21:37,040 Quinoa?! In Port Devine? Are these people insane? 367 00:21:37,040 --> 00:21:40,600 - I keep phoning him but he's not picking up. 368 00:21:42,960 --> 00:21:45,640 - You know something? That boy is a real treasure, a real gift from God. 369 00:21:45,640 --> 00:21:47,840 - Is that me? 370 00:21:47,840 --> 00:21:49,560 - Since JJ uploaded that video, all of my friends are playing it. 371 00:21:49,560 --> 00:21:52,960 They've never heard anything like it. 372 00:21:52,960 --> 00:21:54,560 - Mr and Mrs Dunwoody. 373 00:21:54,560 --> 00:21:56,880 - It's, er, Devine Dunwoody, actually. 374 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 - Oh, well I'm glad to see you're enjoying our hospitality. 375 00:21:59,840 --> 00:22:01,720 Taylor, can you change this music? 376 00:22:01,720 --> 00:22:03,800 It's doing my head in. 377 00:22:03,800 --> 00:22:05,720 - Well, it's not like it's a secret. 378 00:22:09,800 --> 00:22:11,960 I'm going for custody of Polly and Jack. 379 00:22:11,960 --> 00:22:13,440 - Through the courts? 380 00:22:13,440 --> 00:22:16,668 - Yeah. - Isn't that a very long and expensive 381 00:22:16,692 --> 00:22:17,760 process? 382 00:22:17,760 --> 00:22:19,680 - It is. 383 00:22:19,680 --> 00:22:21,640 Especially when you use the best lawyers available, 384 00:22:21,640 --> 00:22:26,400 which is what I'm doing. 385 00:22:27,880 --> 00:22:29,360 No expense spared when it comes to making sure 386 00:22:29,360 --> 00:22:32,600 those kids are looked after properly. 387 00:22:32,600 --> 00:22:34,400 - And Isaac is fighting you? 388 00:22:38,120 --> 00:22:39,800 How can he afford that? 389 00:22:39,800 --> 00:22:43,040 - That's what I'd like to know. 390 00:22:43,040 --> 00:22:46,640 - Why don't you think that Isaac can look after his brother and sister? 391 00:22:46,640 --> 00:22:49,680 - It's far too much for him. 392 00:22:49,680 --> 00:22:50,800 Isaac should be heading off to university like he planned. 393 00:22:50,800 --> 00:23:03,240 He's only a kid himself. 394 00:23:03,240 --> 00:23:06,080 - Looks bad, doesn't it? - Hmm. 395 00:23:06,080 --> 00:23:08,920 It's a total refurbishment job. 396 00:23:08,920 --> 00:23:10,560 - Nicole says she's lost... everything. 397 00:23:10,560 --> 00:23:15,400 - I remember the day when she inherited that pub. 398 00:23:15,400 --> 00:23:16,560 She was a 16-year-old schoolgirl 399 00:23:16,560 --> 00:23:18,800 who'd just lost both her parents in a car crash. 400 00:23:18,800 --> 00:23:20,920 And now, look. 401 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 All her mementoes gone up in smoke. 402 00:23:23,160 --> 00:23:25,080 Mind you, it could have been so much worse. 403 00:23:25,080 --> 00:23:26,640 Thank the Lord you were on hand to save her, eh? 404 00:23:28,040 --> 00:23:29,480 - OK, thanks for letting me know. Bye now. 405 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 So that was Andy Munroe 406 00:23:32,720 --> 00:23:36,440 with a message for Ryan. 407 00:23:36,440 --> 00:23:38,960 Something he forgot to say when Police Constable Power 408 00:23:38,960 --> 00:23:42,880 called round half an hour ago. 409 00:23:42,880 --> 00:23:45,320 - What? 410 00:23:45,320 --> 00:24:01,120 - You didn't know Ryan was doing that? 411 00:24:01,120 --> 00:24:03,880 - No, I didn't. 412 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 - Afternoon. 413 00:24:09,200 --> 00:24:12,400 - I need a word. 414 00:24:15,960 --> 00:24:18,800 Now. 415 00:24:20,320 --> 00:24:22,680 Go! 416 00:24:22,680 --> 00:24:24,749 Until you've completed your probation, 417 00:24:24,773 --> 00:24:26,280 you're my responsibility! 418 00:24:28,440 --> 00:24:30,040 That means you do what I tell you to do and go where I tell you to go! 419 00:24:30,040 --> 00:24:32,520 Do you understand me? 420 00:24:38,880 --> 00:24:42,080 - Detective Constable Jo Lipton. 421 00:24:42,080 --> 00:25:02,400 Yes, hello, Mr Carter. Thanks for calling me back. 422 00:25:02,400 --> 00:25:04,880 Oh, really? 423 00:25:07,160 --> 00:25:09,240 Yeah. 424 00:25:09,240 --> 00:25:11,360 No, no, that's very interesting. 425 00:25:11,360 --> 00:25:14,400 Yeah, thanks for letting me know. 426 00:25:14,400 --> 00:25:16,080 - Tell them why you took it upon yourself 427 00:25:16,080 --> 00:25:17,480 to go back to Mr Munroe's house. 428 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 - I wondered if the lad that Polly was seen with, 429 00:25:19,440 --> 00:25:21,880 before the oil thefts, wasn't her boyfriend... 430 00:25:21,880 --> 00:25:23,560 I wondered if it was her brother. 431 00:25:23,560 --> 00:25:25,760 - Er, why? 432 00:25:25,760 --> 00:25:26,800 - Your Uncle Barry told me that Andy Munroe is going through 433 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 the courts to get custody of Polly and Jack. 434 00:25:28,240 --> 00:25:29,680 And er, Isaac is fighting him. 435 00:25:29,680 --> 00:26:12,960 - Well, where would Isaac get the money to do that? 436 00:26:12,960 --> 00:26:16,040 - Exactly. 437 00:26:16,040 --> 00:26:19,600 - Ryan knows he shouldn't have gone to see Mr Munroe 438 00:26:19,600 --> 00:26:21,240 without my authorisation. 439 00:26:21,240 --> 00:26:23,000 - I thought I was using my initiative! 440 00:26:24,000 --> 00:26:26,080 - Yeah, well, Carter's garage just called me back. 441 00:26:27,720 --> 00:26:30,120 Guess what they sold Isaac Hamilton last week. 442 00:26:31,600 --> 00:26:33,160 - A fuel pump? 443 00:26:33,160 --> 00:26:34,720 - Yeah, exactly. 444 00:26:34,720 --> 00:26:37,240 - So it's Isaac who's been stealing the heating oil? 445 00:26:37,240 --> 00:26:39,040 - Well, if it is him, how's he been transporting it? 446 00:26:41,480 --> 00:26:43,520 - Isaac's boss at the cafe runs a van. 447 00:26:43,520 --> 00:26:44,760 Isaac was driving it earlier today. 448 00:26:47,240 --> 00:26:50,280 - Well done, Cub. 449 00:26:50,280 --> 00:26:53,520 That's really good work. 450 00:26:56,240 --> 00:26:58,480 - Yeah, er, even if you didn't go about it quite the right way, 451 00:26:58,480 --> 00:27:00,240 but, yeah. 452 00:27:00,240 --> 00:27:03,040 - That quinoa keeps repeating on me! 453 00:27:03,040 --> 00:27:05,760 - What's this? 454 00:27:05,760 --> 00:27:09,440 - It's mine! 455 00:27:09,440 --> 00:27:12,800 Well, it's all my photographs of Mummy and Daddy. 456 00:27:14,080 --> 00:27:15,520 I was really worried it got burned up in the fire. 457 00:27:15,520 --> 00:27:18,800 "For Auntie Nicole. 458 00:27:18,800 --> 00:27:20,040 "Sorry"? 459 00:27:20,040 --> 00:27:22,120 - Sounds like JJ to me. 460 00:27:22,120 --> 00:27:25,360 - Well, what's he apologising for? 461 00:27:25,360 --> 00:27:28,800 - Sweetheart... 462 00:27:28,800 --> 00:27:30,200 ..I think JJ started the fire. 463 00:27:30,200 --> 00:27:31,840 I mean, he's got a history of arson. 464 00:27:31,840 --> 00:27:34,560 - On purpose? I can't believe that he would do that. 465 00:27:34,560 --> 00:27:37,800 - The photo album must be his way of saying sorry. 466 00:27:38,880 --> 00:27:41,800 - You don't think he's run away? 467 00:27:43,240 --> 00:27:46,000 - Come on. 468 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 - Hello, Isaac. 469 00:27:47,600 --> 00:27:49,840 - Officers. 470 00:27:49,840 --> 00:27:53,520 - We've heard you've been driving your boss's van recently. 471 00:27:53,520 --> 00:27:55,040 Can you tell us where it is? 472 00:27:55,040 --> 00:28:13,240 - Well, it's parked round the corner. Why? 473 00:28:13,240 --> 00:28:16,480 - Can you show us, please? 474 00:28:16,480 --> 00:28:17,760 - Yeah, the keys are in the kitchen. 475 00:28:20,720 --> 00:28:22,480 Should I grab them? - Yeah. OK. 476 00:28:22,480 --> 00:28:24,720 � 477 00:28:24,720 --> 00:28:26,840 Go with him. Keep an eye. 478 00:28:26,840 --> 00:28:28,960 Ryan? You all right? 479 00:28:28,960 --> 00:28:30,600 - Fine. - Right, come on! Let's get after him! 480 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 Come on! 481 00:28:33,760 --> 00:28:36,040 - Who's going to look after the kid? 482 00:28:37,320 --> 00:28:38,560 - You are! 483 00:28:38,560 --> 00:28:41,200 I'll drive. 484 00:28:41,200 --> 00:28:43,840 What are you waiting for? Blues and twos. 485 00:28:47,800 --> 00:28:50,960 - He's there. Up ahead. Papa Delta Eight Two. 486 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 Control. We have eyes on the vehicle. Over. 487 00:28:56,320 --> 00:28:57,360 Papa Delta Eight Two. 488 00:28:57,360 --> 00:29:31,240 Confirming backup is on its way. 489 00:29:31,240 --> 00:29:33,000 Over. 490 00:29:33,000 --> 00:29:34,680 - Papa Delta Eight Two. Control. 491 00:29:34,680 --> 00:29:38,240 The suspect is taking a right turn down Ship Lane. Over. 492 00:29:40,040 --> 00:29:42,760 Ryan! Wait! 493 00:29:42,760 --> 00:29:45,080 - Isaac! You OK, Isaac? - Ryan! 494 00:29:45,080 --> 00:29:47,600 - Isaac! - Wait! Ryan! 495 00:29:47,600 --> 00:29:49,440 - Isaac, you've been in a car accident! 496 00:29:52,480 --> 00:29:54,240 I need you out of the car right now! 497 00:29:54,240 --> 00:30:13,960 I need to see your hands! I need to see your hands! 498 00:30:13,960 --> 00:30:16,000 - We need to move! We have to move! 499 00:30:16,000 --> 00:30:18,360 That van is probably full of the heating oil he stole last night! 500 00:30:18,360 --> 00:30:19,760 - Papa Delta Eight Two. 501 00:30:23,280 --> 00:30:24,840 Are you receiving me? Over. 502 00:30:24,840 --> 00:30:26,520 - Hey! - All right? 503 00:30:27,880 --> 00:30:29,080 - So Ryan saved Isaac? Just pulled him from the van? 504 00:30:32,120 --> 00:30:35,400 - Yeah, he did. 505 00:30:35,400 --> 00:30:37,640 Despite Callum telling him to stay back. 506 00:30:45,360 --> 00:30:47,960 - They told us about the radio being able to cause 507 00:30:47,960 --> 00:30:51,280 an explosion on the training courses. 508 00:30:51,280 --> 00:30:52,440 I just didn't have time to think about it. 509 00:30:52,440 --> 00:30:54,040 - As a police officer, you never stop learning. 510 00:30:54,040 --> 00:30:55,840 That's the whole point of me being your Tutor Constable. 511 00:30:55,840 --> 00:30:57,400 - I'm sorry. 512 00:30:57,400 --> 00:31:00,880 I've been a real pain today. 513 00:31:02,640 --> 00:31:04,920 - Just promise you'll think before you act in future, yeah? 514 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 And if you're not sure what to do... 515 00:31:15,760 --> 00:31:17,480 ..just ask. 516 00:31:17,480 --> 00:31:19,480 - I will. 517 00:31:19,480 --> 00:31:21,320 I swear. 518 00:31:21,320 --> 00:31:23,040 - Now get yourself home. 519 00:31:23,040 --> 00:31:25,520 You can tell your ma and da you saved a man's life today. 520 00:31:25,520 --> 00:31:27,600 - Thanks, Callum. 521 00:31:27,600 --> 00:31:31,200 You know... 522 00:31:31,200 --> 00:31:32,560 ..one day... 523 00:31:32,560 --> 00:31:34,240 ..I hope I'll be as good a police officer as you are. 524 00:31:34,240 --> 00:32:02,800 - Problems? 525 00:32:02,800 --> 00:32:04,840 - Just teething troubles, Inspector. 526 00:32:04,840 --> 00:32:08,880 We'll get him there. - Glad to hear it. 527 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 It's funny, isn't it? 528 00:32:10,840 --> 00:32:12,920 Having a new cub on the team. 529 00:32:19,680 --> 00:32:22,120 You've come a long way, Cal. 530 00:32:22,120 --> 00:32:24,800 Come on, let's clean this up. 531 00:32:24,800 --> 00:32:27,360 It was meant to be easy. 532 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 Make some cash so I could pay the lawyers. 533 00:32:30,160 --> 00:32:33,000 - Why heating oil? 534 00:32:34,600 --> 00:32:35,760 - This guy I know, 535 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 he said stealing heating oil is dead simple. 536 00:32:38,640 --> 00:32:43,840 And harmless. 537 00:32:46,280 --> 00:32:48,920 Everyone is insured these days. 538 00:32:48,920 --> 00:32:50,000 - Look, I can assure you, Isaac, very few people are insured. 539 00:32:52,480 --> 00:32:54,080 An elderly couple that you stole from can't afford to 540 00:32:54,080 --> 00:32:55,480 heat their home for the next three months. 541 00:32:57,120 --> 00:32:58,280 - I'm...I'm sorry. 542 00:32:59,400 --> 00:33:01,760 Really, I am. 543 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 - How did you get yourself in such a mess? 544 00:33:05,600 --> 00:33:06,840 - I swore to mum that I'd keep the family together 545 00:33:06,840 --> 00:33:08,280 till she gets back. 546 00:33:10,040 --> 00:33:12,600 And then Andy started with court proceedings. 547 00:33:17,560 --> 00:33:18,600 I... I didn't know what to do. 548 00:33:20,360 --> 00:33:22,600 - I made a few calls. 549 00:33:22,600 --> 00:33:24,480 Your mum checked out of rehab over a month ago. 550 00:33:25,960 --> 00:33:27,600 - She's not coming home, is she? 551 00:33:27,600 --> 00:33:29,800 - Look, you know what I think? 552 00:33:32,280 --> 00:33:33,800 If you want to do what's best for your brother and sister... 553 00:33:36,200 --> 00:33:37,680 ..let your uncle help. 554 00:33:56,800 --> 00:33:58,960 Look who I found. 555 00:34:01,280 --> 00:34:02,400 - The lad has something he wants to say. 556 00:34:04,240 --> 00:34:06,720 - Come on inside. Nicole's been worried sick, mate. 557 00:34:06,720 --> 00:34:09,800 - Do I have to? She's going to go ballistic. 558 00:34:09,800 --> 00:34:11,440 - She'll be fine. Just go on in, go on. 559 00:34:13,200 --> 00:34:17,240 What were you thinking? Don't you know that breaking into the pub 560 00:34:17,240 --> 00:34:19,280 was really, really dangerous? - I'm sorry, Auntie Nicole. 561 00:34:19,280 --> 00:34:22,160 It was me that started the fire. 562 00:34:22,160 --> 00:34:23,960 I was lighting candles, and... - JJ, wait. 563 00:34:23,960 --> 00:34:26,080 Whatever you were doing, JJ, you didn't start the fire. 564 00:34:26,080 --> 00:34:28,200 Just had the investigators on the phone. 565 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 The blaze started in the kitchen. 566 00:34:31,360 --> 00:34:32,400 Some fault with one of the dishwashers. 567 00:34:34,480 --> 00:34:37,000 - So, it wasn't me? 568 00:34:37,000 --> 00:34:39,360 - Of course it wasn't! 569 00:34:42,240 --> 00:34:43,520 - What's the big emergency? 570 00:34:45,040 --> 00:34:47,440 - Take a seat, love. Your daddy wants to tell you something. 571 00:34:52,280 --> 00:34:53,800 - Your gran... 572 00:34:58,120 --> 00:34:59,520 ..Concepta... 573 00:35:01,000 --> 00:35:03,560 ..is gone. 574 00:35:03,560 --> 00:35:04,840 - Gone? What do you mean, gone? Gone where? 575 00:35:04,840 --> 00:35:06,000 - We don't know... - Well, actually, I think I do. 576 00:35:06,000 --> 00:35:39,480 I spoke to Father Phillip 577 00:35:39,480 --> 00:35:41,160 and he said she had her eye on a silent retreat in Donegal. 578 00:35:43,080 --> 00:35:44,640 - A silent retreat? 579 00:35:47,440 --> 00:35:49,320 - What, like, no talking? - Gran won't last two minutes! 580 00:35:49,320 --> 00:35:51,680 So, you went to all this fuss to tell us 581 00:35:51,680 --> 00:35:54,800 that Gran has taken a vow of silence? 582 00:35:54,800 --> 00:35:56,840 - No. 583 00:35:56,840 --> 00:35:59,920 We went to all this fuss to tell you that Concepta... 584 00:36:01,440 --> 00:36:03,200 ..is not your grandmother. 585 00:36:03,200 --> 00:36:06,080 - She's not your birth grandmother. 586 00:36:06,080 --> 00:36:09,600 - She's not my mother. 587 00:36:11,120 --> 00:36:12,480 - What? 588 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 � 589 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 - I found out yesterday, that Concepta's sister, Assumpta, 590 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 is my birth mother. 591 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 And that Concepta brought me up as her own. 592 00:36:21,800 --> 00:36:24,560 - So... 593 00:36:24,560 --> 00:36:27,000 ..she CHOSE you? 594 00:36:28,560 --> 00:36:30,040 Good for her. 595 00:36:30,040 --> 00:36:44,160 - Exactly. 596 00:36:44,160 --> 00:36:45,320 - No, no, she's been lying to you all these years. 597 00:36:46,720 --> 00:36:49,200 Like, to all of us. 598 00:36:52,480 --> 00:36:54,000 - She thought she was doing the right thing, Shay. 599 00:36:54,000 --> 00:36:55,080 - You're wrong. 600 00:36:57,120 --> 00:36:58,160 - About what? 601 00:36:59,400 --> 00:37:02,320 - Concepta IS my granny. 602 00:37:04,160 --> 00:37:06,960 She always has been, she always will be. 603 00:37:06,960 --> 00:37:08,920 And she'll always be your mum. 604 00:37:08,920 --> 00:37:13,400 So has the new boy learned his lesson? 605 00:37:13,400 --> 00:37:15,200 - I think so. 606 00:37:15,200 --> 00:37:18,000 - Nice work, Constable. 607 00:37:19,920 --> 00:37:22,120 - Thanks. 608 00:37:22,120 --> 00:37:24,640 - Well, I don't know about you, but I really fancy a drink. 609 00:37:24,640 --> 00:37:25,680 And The Commodore's out of action, so... 610 00:37:27,880 --> 00:37:30,600 - Yeah, all right. 611 00:37:31,880 --> 00:37:33,280 - Who is JJ on the phone to? 612 00:37:35,160 --> 00:37:37,120 - His ma. My cousin Tammy. 613 00:37:39,480 --> 00:37:40,520 - The sheep-stealer? 614 00:37:41,640 --> 00:37:42,680 - I just knew that JJ didn't start that fire. 615 00:37:44,160 --> 00:37:48,680 - Do you know, you're really good with him. 616 00:37:48,680 --> 00:37:50,600 - Hm! Maybe I am cut out to be a mother after all. 617 00:37:50,600 --> 00:37:53,520 Ach, what's up, my wee dote? 618 00:37:59,320 --> 00:38:00,360 - It's Mum. 619 00:38:01,680 --> 00:38:02,720 She heard about the fire at the pub. 620 00:38:05,120 --> 00:38:06,160 And the van exploding. 621 00:38:07,280 --> 00:38:08,320 She thinks Port Devine's too dangerous. 622 00:38:09,840 --> 00:38:12,200 - What, so you're going back to County Antrim? 623 00:38:13,320 --> 00:38:15,200 How long for? 624 00:38:15,200 --> 00:38:17,640 - I'm sorry, Auntie Nicole. 625 00:38:19,040 --> 00:38:20,840 She wants me back for good. 626 00:38:20,840 --> 00:38:21,880 - Will you come over for your tea, then? 627 00:38:24,240 --> 00:38:25,800 - Well, I was hoping I might stay a bit longer than that. 628 00:38:28,880 --> 00:38:31,560 Maybe for good? 629 00:38:36,040 --> 00:38:37,680 - You're coming home? 630 00:38:37,680 --> 00:38:58,760 - Well, now that you're not keeping any secrets from me any more. 631 00:38:58,760 --> 00:39:00,640 And Concepta's house is full of waifs and strays... 632 00:39:00,640 --> 00:39:02,480 I thought... - Shut up. 633 00:39:02,480 --> 00:39:04,120 Thank you for, erm, ignoring me 634 00:39:05,640 --> 00:39:06,680 when I said that I didn't care where Concepta had gone. 635 00:39:09,400 --> 00:39:13,600 - You're welcome. 636 00:39:13,600 --> 00:39:16,560 - And I've come to another decision. 637 00:39:16,560 --> 00:39:33,600 I need to know why my birth mother just gave me up. 638 00:39:33,600 --> 00:39:35,440 And if Concepta's not going to tell me, I'm going to go to the source. 639 00:39:35,440 --> 00:39:37,200 So I'm going to find Assumpta and I'm going to get 640 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 some proper answers. 641 00:39:39,480 --> 00:39:41,480 - Well, Finn certainly wouldn't approve of this. 642 00:39:41,480 --> 00:39:44,600 - You don't know him. 643 00:39:44,600 --> 00:39:47,040 A couple of years back, 644 00:39:47,040 --> 00:39:51,480 the woman that was doing your job, 645 00:39:58,000 --> 00:39:59,600 Leila Hussain, you called her, 646 00:40:00,960 --> 00:40:02,840 she and Finn had a fling. 647 00:40:02,840 --> 00:40:04,640 - Wow! 648 00:40:06,640 --> 00:40:08,120 So you're saying that if me and you were to make out in Finn's 649 00:40:10,320 --> 00:40:12,640 office right now, 650 00:40:12,640 --> 00:40:17,200 he'd have to turn a blind eye? 651 00:40:17,200 --> 00:40:18,280 - I don't think he'd see it like that. 652 00:40:19,480 --> 00:40:21,120 - Right, OK, so you don't want to make out with me 653 00:40:22,280 --> 00:40:23,640 because you're scared of your boss? 654 00:40:23,640 --> 00:40:37,920 - Who said I didn't want to make out with you? 655 00:40:37,920 --> 00:40:39,800 - Are you sure you're the type of officer who does 656 00:40:41,440 --> 00:40:44,800 it on the Inspector's desk? 657 00:40:44,800 --> 00:40:46,800 - I didn't used to be. 658 00:40:49,120 --> 00:40:50,440 - And now? 659 00:40:50,440 --> 00:40:53,760 - I've met someone who brings out a different side of me. 48370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.