All language subtitles for Found.2023.S01E05.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:08,842 . 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,676 - Yes, yes, I am still holding. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,431 I know. 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,933 He's a minor, and I am not family. 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,478 I just want to know if there's been any change 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 in Tony Edwards' condition. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,526 [somber music] 8 00:00:26,568 --> 00:00:33,450 * * 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 - Hemingway said it best. 10 00:00:47,756 --> 00:00:51,801 "There are only two places where we can live happy. 11 00:00:51,843 --> 00:00:54,262 At home and in Paris." 12 00:00:54,304 --> 00:00:55,972 - I'm sorry. 13 00:00:56,014 --> 00:00:56,973 I should have been doing my lessons. 14 00:00:57,015 --> 00:00:57,974 I'll get back to work. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,392 - Gabrielle, think! 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,437 I wouldn't have left a book out unless... 17 00:01:02,479 --> 00:01:05,398 - You wanted me to see it. 18 00:01:05,440 --> 00:01:08,401 - There's a whole world out there. 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,697 So much to see and experience. 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,950 I want us to see the world together, Gabrielle. 21 00:01:15,992 --> 00:01:18,286 Paris can be our first stop. 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,581 - I-I don't understand. 23 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 - Well, the plan was never to stay here 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 in this place forever. 25 00:01:26,044 --> 00:01:31,091 I was waiting for you to adapt, to accept our new family. 26 00:01:31,132 --> 00:01:33,259 Once you do, we'll turn the page, 27 00:01:33,301 --> 00:01:35,762 begin a new chapter-- anywhere in the world! 28 00:01:35,804 --> 00:01:37,097 We'll change our names. 29 00:01:37,138 --> 00:01:39,599 I've already come up with mine. 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,643 Eric Blair. 31 00:01:42,185 --> 00:01:45,063 - Eric Blair was George Orwell's real name. 32 00:01:45,105 --> 00:01:46,690 - Well done. 33 00:01:46,731 --> 00:01:48,566 Now, you need to come up with your new name-- 34 00:01:48,608 --> 00:01:51,695 one that embodies who you want to be 35 00:01:51,736 --> 00:01:54,739 in our new life together. Ah! 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 I can't wait! 37 00:01:56,408 --> 00:02:00,787 [uneasy music] 38 00:02:00,829 --> 00:02:02,288 [doorbell rings] 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,748 - Never mind. 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,667 Thank you. 41 00:02:07,335 --> 00:02:09,629 - Gabi Mosely! 42 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 I'm sorry. Can I get your autograph? 43 00:02:11,923 --> 00:02:13,049 - No. 44 00:02:13,091 --> 00:02:14,050 - Then how about a hug? 45 00:02:14,092 --> 00:02:16,720 [laughter] 46 00:02:16,761 --> 00:02:18,471 - Oh, I'd invite you in, 47 00:02:18,513 --> 00:02:21,725 but I have a friend who is sick. 48 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 - All good. 49 00:02:22,851 --> 00:02:24,644 I just stopped by to check in on you. 50 00:02:24,686 --> 00:02:26,187 Also it's been nine months. 51 00:02:26,229 --> 00:02:28,106 - Eight months, 14 days. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,607 And I know. 53 00:02:29,649 --> 00:02:31,568 I need to spread the ashes. I am. 54 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 - Your father made me the executor for a reason. 55 00:02:33,862 --> 00:02:35,822 I know things were rough between you 56 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 and your father when you came back, 57 00:02:37,782 --> 00:02:39,367 but that was neither of y'all's fault. 58 00:02:39,409 --> 00:02:41,995 - We were both changed by what happened. 59 00:02:42,037 --> 00:02:43,621 - Exactly. 60 00:02:43,663 --> 00:02:47,459 You blamed yourself for being taken, and your father-- 61 00:02:47,500 --> 00:02:50,420 he blamed himself for not being able to find you. 62 00:02:50,462 --> 00:02:52,005 But the truth is, 63 00:02:52,047 --> 00:02:55,091 the devil that robbed you and your father of that year 64 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 is the only one to blame. 65 00:02:56,468 --> 00:02:59,179 - He took more than a year, Brian. 66 00:02:59,220 --> 00:03:01,973 - Even more reason to do this, Gabi. 67 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 This was Richard's last wish. 68 00:03:04,351 --> 00:03:09,189 So for you and your dad, I need you to do this. 69 00:03:09,230 --> 00:03:13,902 [somber music] 70 00:03:13,943 --> 00:03:20,617 * * 71 00:03:20,658 --> 00:03:22,702 - The devil that robbed you and your father 72 00:03:22,744 --> 00:03:26,122 of that year is the only one to blame. 73 00:03:26,164 --> 00:03:29,292 [suspenseful music] 74 00:03:29,334 --> 00:03:35,799 * * 75 00:03:35,840 --> 00:03:38,343 [phone rings] 76 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 - What's up, Lace? 77 00:03:43,556 --> 00:03:46,976 So undocumented and missing? 78 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 I'll be right there. 79 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Bon appetit. 80 00:04:09,040 --> 00:04:11,001 - Thank you. - This is the final 81 00:04:11,042 --> 00:04:15,130 boarding call for customers' 1397 service to Pittsburgh. 82 00:04:15,171 --> 00:04:18,550 All passengers riding bus 1397, please... 83 00:04:18,591 --> 00:04:21,511 [continues in background] 84 00:04:21,553 --> 00:04:24,848 [edgy music] 85 00:04:24,889 --> 00:04:28,685 * * 86 00:04:28,727 --> 00:04:30,562 - Hey, did you see anybody here? 87 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 Did you see anybody? The tab's missing! 88 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 There's a tab missing! 89 00:04:35,817 --> 00:04:42,782 * * 90 00:04:42,824 --> 00:04:44,826 - [sighs] 91 00:04:49,831 --> 00:04:51,708 Clients are in the conference room. 92 00:04:51,750 --> 00:04:54,085 When did Ethan leave? - Who said he did? 93 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 - [chuckles] Please. He would not let you 94 00:04:55,879 --> 00:04:57,380 leave the house looking like that. 95 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 Shabby is not chic. 96 00:04:58,965 --> 00:05:00,967 - This morning. Weeklong psychology conference. 97 00:05:01,009 --> 00:05:04,304 - Oh, a week! You gonna be okay? 98 00:05:04,346 --> 00:05:06,848 Okay, just know you're not alone. 99 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 - Her name is Satcha, Satcha Moncado. 100 00:05:13,772 --> 00:05:15,523 But recently, she and her brother Carlos 101 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 changed their name to Monroe, because-- 102 00:05:17,776 --> 00:05:20,904 - They're undocumented and are trying to stay hidden. 103 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 - I know that changing your name might not seem like much, 104 00:05:23,365 --> 00:05:25,075 but when it's all that you have-- 105 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 - Believe me, I understand. 106 00:05:28,745 --> 00:05:31,956 - Satcha and Carlos came on a one-year student visa in 2020, 107 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 but then they had to stay longer. 108 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 - 2020. That's when Hurricane Iota tore through. 109 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 Mudslides killed a whole lot of people. 110 00:05:38,004 --> 00:05:39,923 - Including Satcha and Carlos's family. 111 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 Carlos had a mental breakdown, and Satcha took a short leave 112 00:05:42,509 --> 00:05:44,010 from school to care for him. 113 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 But they didn't know that by taking a short leave, 114 00:05:46,054 --> 00:05:47,972 they were required to go back to their country. 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 - And there's no family to go back to. 116 00:05:49,641 --> 00:05:51,851 - Exactly. And because they didn't comply, 117 00:05:51,893 --> 00:05:54,688 they couldn't return to school or reapply for a new visa. 118 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 - And what about Carlos? Is he missing, too? 119 00:05:56,398 --> 00:05:57,857 - No, he's not missing, 120 00:05:57,899 --> 00:06:00,443 but he was nervous to come here in person. 121 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 - His sister is missing. That should trump nerves. 122 00:06:02,529 --> 00:06:03,571 - They're undocumented, Dhan, 123 00:06:03,613 --> 00:06:05,031 and they don't know us from Adam. 124 00:06:05,073 --> 00:06:07,200 It's not unusual for undocumented immigrants 125 00:06:07,242 --> 00:06:08,910 to send legal surrogates. 126 00:06:08,952 --> 00:06:10,704 - If he's deported, he stands no chance 127 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 in finding his sister. 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 - When did you or Carlos last see Satcha? 129 00:06:14,207 --> 00:06:18,211 - Yesterday morning, before she went to work. 130 00:06:18,253 --> 00:06:21,006 We meet for coffee twice a week and study. 131 00:06:21,047 --> 00:06:24,217 I'm pre-med, and she helps me with my lessons. 132 00:06:24,259 --> 00:06:25,760 She's brilliant. 133 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 - What about her cell? 134 00:06:27,512 --> 00:06:29,139 - She has one, but it's off or dead. 135 00:06:29,180 --> 00:06:30,557 - Do you know where she works? 136 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 - Satcha's private, for obvious reasons. 137 00:06:32,350 --> 00:06:35,562 All I know is that her job is in the medical field. 138 00:06:35,603 --> 00:06:37,147 [tearfully] I'm sorry. 139 00:06:37,188 --> 00:06:40,191 I can't even answer simple questions that'll help. 140 00:06:40,233 --> 00:06:41,735 - You're doing great, Alaia. 141 00:06:41,776 --> 00:06:43,903 We just have a few more questions. 142 00:06:46,239 --> 00:06:47,282 - Hey. 143 00:06:47,323 --> 00:06:49,409 Uh, now is not a good time. 144 00:06:49,451 --> 00:06:51,828 I've got a homicide on my hands. 145 00:06:51,870 --> 00:06:54,414 - That is not how we want our missing people found. 146 00:06:54,456 --> 00:06:55,457 Who was it? - Well, 147 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 definitely not one of yours. 148 00:06:57,125 --> 00:06:58,585 His name is Jim McKee. 149 00:06:58,626 --> 00:07:02,130 He's a lawyer with a private practice downtown. 150 00:07:02,172 --> 00:07:03,381 It's a body dump. 151 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Victim was killed somewhere else. 152 00:07:05,216 --> 00:07:07,594 Not to be a jerk, but I really am kinda busy. 153 00:07:07,635 --> 00:07:09,763 - Good. Busy people get things done. 154 00:07:09,804 --> 00:07:12,515 It's just a question of who you prioritize. 155 00:07:13,808 --> 00:07:16,603 - [sighs] Fine, I am listening. 156 00:07:16,644 --> 00:07:18,688 - I have a missing undocumented immigrant 157 00:07:18,730 --> 00:07:21,483 I need you to check on-- a 19-year-old Honduran. 158 00:07:21,524 --> 00:07:22,942 - Okay. You got a name? 159 00:07:22,984 --> 00:07:24,778 - Yeah. But I need it done under the radar. 160 00:07:24,819 --> 00:07:26,488 I want to check that she's all right, 161 00:07:26,529 --> 00:07:29,074 but not ring the dinner bell, if you get what I'm saying. 162 00:07:30,533 --> 00:07:32,077 - It's not like Margaret to be late. 163 00:07:32,118 --> 00:07:33,495 - Margaret will loop us in when she's ready for us 164 00:07:33,536 --> 00:07:34,496 to be looped in. 165 00:07:34,537 --> 00:07:36,081 This is it. 166 00:07:36,122 --> 00:07:38,958 - Okay, so are we picking locks or calling the super? 167 00:07:40,001 --> 00:07:42,545 - Looks like we're just walking in. 168 00:07:46,007 --> 00:07:47,801 - You think this was where she was taken? 169 00:07:47,842 --> 00:07:49,803 - No. No sign of a struggle. 170 00:07:49,844 --> 00:07:52,430 - How is mass destruction not a sign of a struggle? 171 00:07:52,472 --> 00:07:57,102 - If she was taken here, the damage would be localized. 172 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 Whoever did this... 173 00:07:59,896 --> 00:08:01,690 was looking for something. 174 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 Or someone. 175 00:08:04,192 --> 00:08:06,778 - The bedroom. 176 00:08:09,489 --> 00:08:11,700 - Social Security card. 177 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 Almost looks real. 178 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 [thud] 179 00:08:28,883 --> 00:08:30,802 - Dhan? You okay? 180 00:08:30,844 --> 00:08:33,763 [tense music] 181 00:08:33,805 --> 00:08:39,102 * * 182 00:08:43,898 --> 00:08:44,190 . 183 00:08:44,232 --> 00:08:45,817 - [grunts] 184 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 - No, no, no, please don't hurt me! 185 00:08:50,780 --> 00:08:53,742 I came here looking for Satcha! - Who the hell are you? 186 00:08:53,783 --> 00:08:56,119 - I-I am her brother. 187 00:08:56,161 --> 00:08:58,079 - Carlos? - [grunts] Uh-huh. 188 00:09:02,959 --> 00:09:04,878 - Are you sure you're okay? 189 00:09:04,919 --> 00:09:06,880 - Trust me, I've been through worse. 190 00:09:06,921 --> 00:09:08,715 - I am, again, so sorry. 191 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 But when I came here to my sister's 192 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 and I found the place like this-- 193 00:09:11,760 --> 00:09:14,262 - You thought you'd swing first and ask questions later. 194 00:09:14,304 --> 00:09:16,222 - Can't you please put the bat down? 195 00:09:16,264 --> 00:09:17,474 - No. 196 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 When's the last time you saw her? 197 00:09:21,019 --> 00:09:22,437 - A couple of days ago. 198 00:09:22,479 --> 00:09:24,564 I tried calling, but her phone does not work. 199 00:09:24,606 --> 00:09:26,691 - Where does she work? 200 00:09:26,733 --> 00:09:28,401 - She kept that from me. 201 00:09:28,443 --> 00:09:30,487 I think something medical? 202 00:09:30,528 --> 00:09:32,530 - You're her brother, and you have no idea where she works? 203 00:09:32,572 --> 00:09:36,284 - My sister and I, we haven't lived together in over a year. 204 00:09:36,326 --> 00:09:39,329 Back in Honduras, in San Manuel Colohete, we were very close. 205 00:09:39,371 --> 00:09:41,206 Our whole family was very close. 206 00:09:41,247 --> 00:09:44,501 But here, it's hard when we're working jobs at all hours. 207 00:09:46,920 --> 00:09:49,005 Please, I promised my parents 208 00:09:49,047 --> 00:09:51,132 that I would take care of my sister. 209 00:09:52,967 --> 00:09:55,553 She's the only thing I have. 210 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 Please. 211 00:09:58,056 --> 00:10:00,433 Find my sister. 212 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 - That's the plan. 213 00:10:04,145 --> 00:10:07,440 [sighs] Here's my card. 214 00:10:07,482 --> 00:10:10,026 Can we ask you a couple more questions? 215 00:10:12,570 --> 00:10:14,781 - Got the medical examiner's report on your vic. 216 00:10:14,823 --> 00:10:16,157 - Cause of death? 217 00:10:16,199 --> 00:10:19,452 - Gunshot, 9-millimeter to the chest. 218 00:10:19,494 --> 00:10:22,372 - Also, multiple postmortem fractures to the skull 219 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 and upper extremities, which means... 220 00:10:25,667 --> 00:10:27,627 he fell from a pretty considerable height 221 00:10:27,669 --> 00:10:29,504 after he was shot. 222 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 - I bet it feels good working homicide 223 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 instead of missing persons. 224 00:10:33,425 --> 00:10:35,760 Looks like you moving back up in the world. 225 00:10:35,802 --> 00:10:37,887 - Trent. 226 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 - [whispering] You got this. 227 00:10:41,141 --> 00:10:43,768 - Sir. Just got the ME's report. 228 00:10:43,810 --> 00:10:45,437 Also, I'm scheduled to talk-- 229 00:10:45,478 --> 00:10:48,148 - I just got off the phone with Cole Allen over at ICE. 230 00:10:48,189 --> 00:10:51,526 What the hell are you doing enquiring about illegal aliens 231 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 when you got a homicide to-- 232 00:10:53,028 --> 00:10:55,655 - Sir, it was a two-minute call. 233 00:10:55,697 --> 00:10:57,949 Also, I believe the approved terminology is-- 234 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 - Oh, shut the hell up. 235 00:11:00,201 --> 00:11:01,828 You don't get it, do you? 236 00:11:01,870 --> 00:11:04,998 Do you know why Cole called me instead of calling you? 237 00:11:05,040 --> 00:11:07,667 Hmm? It's about loyalty. 238 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 Your father--you know what he once said to me? 239 00:11:10,003 --> 00:11:11,546 "In this town, it's not who you know--" 240 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 - "It's who you owe." 241 00:11:12,881 --> 00:11:14,549 - That's right, it's who you owe. 242 00:11:14,591 --> 00:11:16,509 And you owe me. 243 00:11:16,551 --> 00:11:17,844 Your girl, Satcha-- 244 00:11:17,886 --> 00:11:20,263 ICE doesn't have her. 245 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Now, if it's not too much trouble, do your damn job. 246 00:11:27,479 --> 00:11:30,565 - Satcha was not taken by ICE, but because she's undocumented, 247 00:11:30,607 --> 00:11:32,525 that means she can vanish into thin air 248 00:11:32,567 --> 00:11:33,818 without consequences. 249 00:11:33,860 --> 00:11:35,362 - Making her a predator's dream. 250 00:11:35,403 --> 00:11:37,739 - Exactly. So the clock is ticking--talk to me. 251 00:11:37,781 --> 00:11:39,449 - Called all the hospitals-- nothing, but even if 252 00:11:39,491 --> 00:11:42,285 she was sick, she might be too afraid to seek help. 253 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 - No social media presence at all, 254 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 which means there's no way to track her. 255 00:11:45,455 --> 00:11:46,956 - Satcha has a social media account. 256 00:11:46,998 --> 00:11:49,084 We just have to find it. 257 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Satcha's isolated, and yeah, 258 00:11:52,462 --> 00:11:56,466 she changed her name to stay hidden, but she's a dreamer. 259 00:11:56,508 --> 00:11:58,677 She wants to go to Columbia, be a doctor. 260 00:11:58,718 --> 00:12:01,721 She wants to go to parties and dance all night. 261 00:12:01,763 --> 00:12:03,223 She wants to be free. 262 00:12:03,264 --> 00:12:05,475 - Okay, I'll, uh, I'll keep looking. 263 00:12:05,517 --> 00:12:07,143 - What about that Social Security card 264 00:12:07,185 --> 00:12:09,145 Lacey found in the apartment? - It's a fake, 265 00:12:09,187 --> 00:12:11,064 but you still should be able to use it 266 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 to track down her job. 267 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 - Employers don't check Social Security numbers now? 268 00:12:14,943 --> 00:12:16,403 - Fun fact--only eight states require 269 00:12:16,444 --> 00:12:18,238 verification by all employers. 270 00:12:18,279 --> 00:12:19,948 - So what happens to all that money 271 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 getting paid into Social Security through that number? 272 00:12:21,616 --> 00:12:23,243 - Government keeps it, never pays it out 273 00:12:23,284 --> 00:12:24,911 to the undocumented. 274 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 I was surprised to hear they're running one of the biggest 275 00:12:26,705 --> 00:12:27,956 rackets in the country. 276 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 - Yeah, an 11-billion-dollar one. 277 00:12:30,208 --> 00:12:31,584 - That's cold. [phone rings] 278 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 - Zeke, get on it. I need her place of work. 279 00:12:33,795 --> 00:12:36,423 It's our only lead. Hey. 280 00:12:36,464 --> 00:12:37,674 Any calls? 281 00:12:37,716 --> 00:12:40,093 - No, no. No word from whoever took the tab. 282 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 I mean, I've questioned the entire staff, 283 00:12:41,636 --> 00:12:43,179 the janitors, the security guard, 284 00:12:43,221 --> 00:12:44,931 and nobody saw this person. 285 00:12:44,973 --> 00:12:46,766 I mean, there is video surveillance, but in order 286 00:12:46,808 --> 00:12:48,435 to see it, the management has to run it 287 00:12:48,476 --> 00:12:49,811 up the flagpole, and it just takes a-- 288 00:12:49,853 --> 00:12:51,062 - I'm on it. 289 00:12:51,104 --> 00:12:52,772 - No, I can't ask you to do that. 290 00:12:52,814 --> 00:12:55,942 No, Zeke's got to concentrate on Satcha. 291 00:12:55,984 --> 00:12:57,485 - My dear, you better than anyone 292 00:12:57,527 --> 00:12:59,487 know we are great multitaskers. 293 00:12:59,529 --> 00:13:01,614 - Are there any updates on her? 294 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 - No. 295 00:13:02,949 --> 00:13:04,909 - I'm-I'm so sorry I'm not there. 296 00:13:04,951 --> 00:13:06,327 - No, we are not doing this. 297 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 You take care of what you have to. 298 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 We're good here. 299 00:13:10,290 --> 00:13:12,751 Any progress? - Satcha's employer's 300 00:13:12,792 --> 00:13:15,253 Bradley & Teal--it's a biomedical lab here in DC. 301 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 She's listed as an assistant to the current VP 302 00:13:17,172 --> 00:13:19,174 in Sales, Miles Duncan. 303 00:13:19,215 --> 00:13:21,259 - Good work. 304 00:13:21,301 --> 00:13:22,802 Dhan, bring Miles in. 305 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 - What about Margaret? 306 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 She should be here for when we question him. 307 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 - She's unavailable. 308 00:13:27,974 --> 00:13:29,267 - Enough already. 309 00:13:29,309 --> 00:13:31,728 We're supposed to be a family. 310 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 Is no one gonna say what's going on with Margaret? 311 00:13:33,813 --> 00:13:35,523 - It's Margaret's to tell. Lacey, I need you 312 00:13:35,565 --> 00:13:37,275 to go back over to Satcha's apartment, 313 00:13:37,317 --> 00:13:39,778 check in with the neighbors, see what they know. 314 00:13:39,819 --> 00:13:42,280 - Fine. 315 00:13:43,031 --> 00:13:45,784 [dramatic pop music] 316 00:13:45,825 --> 00:13:48,828 - * Chained now to a dirty cage * 317 00:13:48,870 --> 00:13:50,372 * * 318 00:13:50,413 --> 00:13:53,249 * Can't wait to find the feelin' * 319 00:13:53,291 --> 00:13:55,794 * Can't wait till you release me * 320 00:13:55,835 --> 00:13:59,381 * If you wanna see what's inside... * 321 00:13:59,422 --> 00:14:01,675 - You finished? - [grunts] 322 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 I have something for you. 323 00:14:03,802 --> 00:14:05,428 - I didn't get breakfast. 324 00:14:11,393 --> 00:14:13,645 I know when you're upset with me. 325 00:14:13,687 --> 00:14:14,854 What have I done? 326 00:14:14,896 --> 00:14:16,106 - That's an actual question? 327 00:14:16,147 --> 00:14:18,316 - Recently. 328 00:14:18,358 --> 00:14:20,443 There was someone here this morning. 329 00:14:20,485 --> 00:14:22,862 Whomever it was set you off? 330 00:14:22,904 --> 00:14:25,281 - Let's focus on the case. 331 00:14:26,908 --> 00:14:29,369 You want more food, you want your books back? 332 00:14:29,411 --> 00:14:30,870 You have to earn it. 333 00:14:30,912 --> 00:14:34,833 Same rules you had for me. 334 00:14:34,874 --> 00:14:36,251 I'll be back in a few hours, 335 00:14:36,292 --> 00:14:39,462 and I expect you to be brilliant. 336 00:14:39,504 --> 00:14:43,675 Otherwise, there's always more you can lose. 337 00:14:47,303 --> 00:14:50,640 [dramatic pop music continues] 338 00:14:50,682 --> 00:14:53,226 * * 339 00:14:53,268 --> 00:14:55,520 [door slams shut] [locks clicking] 340 00:14:57,605 --> 00:14:58,565 - [grunts] 341 00:14:58,606 --> 00:14:59,649 [crack] 342 00:15:03,778 --> 00:15:07,365 [dark music] 343 00:15:11,369 --> 00:15:11,661 . 344 00:15:11,703 --> 00:15:12,162 [moody music] 345 00:15:14,748 --> 00:15:16,958 - Dhan called. He said it might be a good idea if I was here 346 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 when you talk to Satcha's boss. 347 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 - Which is the opposite of what I told him to do. 348 00:15:20,545 --> 00:15:23,298 - He may have mentioned that as well. 349 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 They're a few minutes out. I want to be here, Gabi. 350 00:15:25,800 --> 00:15:28,136 - Well, Zeke already accessed the video footage 351 00:15:28,178 --> 00:15:31,806 from the bus station, so if anything at all comes up... 352 00:15:31,848 --> 00:15:33,224 - Thank you. 353 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 You think it's crazy for me to hope, don't you? 354 00:15:39,397 --> 00:15:42,484 - I think crazy gets a bad rap, 355 00:15:42,525 --> 00:15:44,652 and hope is as necessary as breathing. 356 00:15:44,694 --> 00:15:46,738 But in the five years I've known you, 357 00:15:46,780 --> 00:15:48,156 we've had leads before-- 358 00:15:48,198 --> 00:15:51,493 leads that ended up being dead ends. 359 00:15:51,534 --> 00:15:52,994 I saw what that did to you, 360 00:15:53,036 --> 00:15:56,289 and for your sake, just manage your expectations. 361 00:15:56,998 --> 00:15:58,333 [light knocking] 362 00:16:00,669 --> 00:16:01,920 - Have a seat, Mr. Duncan. 363 00:16:01,961 --> 00:16:04,130 - Thank you for coming in. 364 00:16:04,172 --> 00:16:07,384 I'm sure you're a busy man. - Well, happy to help. 365 00:16:07,425 --> 00:16:09,761 When I heard this was about Satcha, my heart sank. 366 00:16:09,803 --> 00:16:11,012 She's a good girl. 367 00:16:11,054 --> 00:16:12,681 - Well, why don't you start by telling us 368 00:16:12,722 --> 00:16:14,391 everything you know about her-- 369 00:16:14,432 --> 00:16:16,393 her likes, her interests-- where's she from. 370 00:16:16,434 --> 00:16:18,019 - He knows she's undocumented. 371 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 He mentioned it on the car ride. 372 00:16:19,813 --> 00:16:22,399 - I had my suspicions. - Yet, you hired her, 373 00:16:22,440 --> 00:16:24,776 paying her only $1.00 above minimum wage. 374 00:16:24,818 --> 00:16:28,029 - I didn't exploit her, if that's what you're implying. 375 00:16:28,071 --> 00:16:30,657 I helped her wherever I could, 376 00:16:30,699 --> 00:16:33,451 getting overtime, paying for her Metro card for her 377 00:16:33,493 --> 00:16:34,911 to go to and from work. 378 00:16:34,953 --> 00:16:37,205 You have to understand, Satcha was... 379 00:16:37,247 --> 00:16:38,790 brilliant. 380 00:16:38,832 --> 00:16:39,791 - Is. 381 00:16:39,833 --> 00:16:41,292 Is brilliant. 382 00:16:41,793 --> 00:16:44,421 - Look... I'm not a bad person. 383 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 - When's the last time you saw her? 384 00:16:46,589 --> 00:16:47,465 - Friday. 385 00:16:47,507 --> 00:16:49,092 She asked to go home early. 386 00:16:49,134 --> 00:16:51,344 My assumption was she had started seeing someone. 387 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 - Why? And more importantly, who? 388 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 - I don't know who, but...she was excited. 389 00:17:01,730 --> 00:17:04,441 - Just a couple more minutes, folks. 390 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 - I found Satcha on social. 391 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 "I'm grateful for American citizenship. 392 00:17:15,994 --> 00:17:18,830 "I'm so grateful to be accepted at Columbia University 393 00:17:18,872 --> 00:17:21,082 and that I have the means to rebuild my country." 394 00:17:21,124 --> 00:17:22,584 - What is she talking about? 395 00:17:22,625 --> 00:17:24,419 - She's manifesting, speaking her wishes aloud. 396 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 - I don't think Satcha was seeing someone. 397 00:17:26,046 --> 00:17:27,797 I think she had a second job. 398 00:17:27,839 --> 00:17:31,092 Look, if you just scroll back a couple of months, there was-- 399 00:17:31,134 --> 00:17:33,803 look, right there. So there's a new coffeemaker 400 00:17:33,845 --> 00:17:35,430 and the books on the shelf are new. 401 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 She came into some money. 402 00:17:36,639 --> 00:17:37,932 - She's also new to social media. 403 00:17:37,974 --> 00:17:40,310 Her first post was a few months ago. 404 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 She started coming out of hiding. 405 00:17:41,895 --> 00:17:44,105 - Exactly. And she's hopeful in all these posts. 406 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 Something's changed for her. 407 00:17:45,482 --> 00:17:46,858 I mean, what was she holding out hope for, 408 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 more than anything? - Her citizenship. 409 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 - Of course. 410 00:17:49,652 --> 00:17:51,112 Maybe she found a way to finally 411 00:17:51,154 --> 00:17:53,615 get it through this secret boyfriend or second job. 412 00:17:53,656 --> 00:17:55,325 - All right, guys, we're up. 413 00:17:55,367 --> 00:17:58,036 So using Satcha's Metro card, I was able to track 414 00:17:58,078 --> 00:17:59,913 where she went after work. 415 00:17:59,954 --> 00:18:03,708 She took the 38B bus downtown, got off on K Street and 18th. 416 00:18:03,750 --> 00:18:05,710 - How can you be so sure? - Footage from within the bus 417 00:18:05,752 --> 00:18:08,505 shows when she got off. Timestamp 7:14 p.m. 418 00:18:08,546 --> 00:18:09,798 - Okay, what's up with the suspense? 419 00:18:09,839 --> 00:18:11,424 You going to show us the footage? 420 00:18:11,466 --> 00:18:13,051 - I'll show you one better. 421 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 This is from the building across the street 422 00:18:15,136 --> 00:18:16,429 from the bus stop. 423 00:18:16,471 --> 00:18:17,972 - That's Satcha with the backpack. 424 00:18:18,014 --> 00:18:20,934 - She's entering the hotel right across the street. 425 00:18:20,975 --> 00:18:21,935 Margaret, Dhan, let's go. 426 00:18:21,976 --> 00:18:23,019 Lacey, call the brother. 427 00:18:23,061 --> 00:18:24,562 Carlos, see if the Pembleton Hotel 428 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 has any significance to them. 429 00:18:26,856 --> 00:18:29,234 - I-I'm so sorry, just one second. 430 00:18:29,275 --> 00:18:32,028 Zeke--Zeke, I know that Satcha's the priority here, 431 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 but have you had any luck with the bus station footage? 432 00:18:34,531 --> 00:18:36,282 - I'm still sifting through it. 433 00:18:36,324 --> 00:18:40,036 There's hours to comb through, but I won't stop looking. 434 00:18:40,078 --> 00:18:41,329 - Margaret. 435 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Is everything okay? 436 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 - Uh, yeah, yeah. 437 00:18:44,290 --> 00:18:47,502 Um, somebody pulled a tab from one of Jamie's flyers. 438 00:18:47,544 --> 00:18:49,879 - Oh, my God! That's amazing! 439 00:18:49,921 --> 00:18:53,049 - I know, I know! Thank you. 440 00:18:53,091 --> 00:18:54,718 I should get to the hotel. 441 00:18:54,759 --> 00:18:56,011 - It's okay if you want to stay. 442 00:18:56,052 --> 00:18:59,389 - No, no, I want to help find Satcha. 443 00:19:01,558 --> 00:19:03,685 - Hey! I'm coming over. 444 00:19:03,727 --> 00:19:07,022 We'll go through Jamie and Satcha's case together. 445 00:19:09,441 --> 00:19:12,193 - So Ethan's out of town? 446 00:19:12,235 --> 00:19:13,695 - Ha-ha, very funny. 447 00:19:13,737 --> 00:19:15,697 - You doing okay being alone? 448 00:19:15,739 --> 00:19:18,158 - Are you doing okay with this new Jamie lead? 449 00:19:18,199 --> 00:19:19,743 - Touchรฉ. 450 00:19:19,784 --> 00:19:22,996 - Two smiles. My job here is done. 451 00:19:23,038 --> 00:19:24,664 - Gabi Mosely? 452 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 - I appreciate you taking the time. 453 00:19:26,750 --> 00:19:28,418 - My apologies for the wait. 454 00:19:28,460 --> 00:19:30,712 An associate of yours sent me a photo 455 00:19:30,754 --> 00:19:32,339 of the girl in question. 456 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 - Her name is Satcha. - Right. 457 00:19:33,923 --> 00:19:36,551 Unfortunately, I've never seen her here at this hotel. 458 00:19:36,593 --> 00:19:38,511 And since there's no evidence of foul play-- 459 00:19:38,553 --> 00:19:39,721 - What about surveillance? 460 00:19:39,763 --> 00:19:41,389 You're head of security. 461 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 By my count, I see 12 cameras in the lobby, 462 00:19:43,183 --> 00:19:45,018 plus two at every point of ingress and egress. 463 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 - Ex-military? 464 00:19:47,645 --> 00:19:49,898 - The point is, we need access. 465 00:19:49,939 --> 00:19:53,151 - Legally, you understand that not even the police 466 00:19:53,193 --> 00:19:54,527 have a right to our cameras. 467 00:19:54,569 --> 00:19:57,280 - And legally, we have every right 468 00:19:57,322 --> 00:19:59,908 to hold a press conference outside this hotel 469 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 telling the whole world how a young woman went missing, 470 00:20:03,453 --> 00:20:07,123 and how this hotel did nothing in its power to help her. 471 00:20:08,500 --> 00:20:10,293 - I'll look into getting you access. 472 00:20:10,335 --> 00:20:11,628 - Quick question. 473 00:20:11,670 --> 00:20:13,755 You mentioned no evidence of foul play 474 00:20:13,797 --> 00:20:15,298 without being prompted. 475 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 So that suggests something actually did happen. 476 00:20:17,425 --> 00:20:18,677 So what was it? 477 00:20:18,718 --> 00:20:22,514 - It was... [clears throat] uh... 478 00:20:22,555 --> 00:20:25,100 Nothing. - You chewing gum in school? 479 00:20:25,141 --> 00:20:27,310 Spit it out. 480 00:20:27,352 --> 00:20:30,105 - A guest reported hearing a gunshot in the room next door. 481 00:20:30,146 --> 00:20:31,606 A guest who, I might add, 482 00:20:31,648 --> 00:20:33,525 complained about something every day of their stay. 483 00:20:33,566 --> 00:20:35,652 I personally went to investigate. 484 00:20:35,694 --> 00:20:37,195 It was just champagne being popped. 485 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 - Show me the room. - You'll need cops 486 00:20:39,155 --> 00:20:40,448 and a warrant for that. 487 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 New guests have already checked in. 488 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 I won't disturb them. 489 00:20:42,992 --> 00:20:45,412 Plus, the room has been cleaned top to bottom. 490 00:20:45,453 --> 00:20:49,457 I'm telling you, no evidence of foul play. 491 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 Now, if you'll excuse me, 492 00:20:51,292 --> 00:20:55,213 I'll go see about your surveillance footage. 493 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 - I got the hotel footage. 494 00:20:58,508 --> 00:21:00,051 As soon as it's uploaded, 495 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 I'll start running the facial recognition software 496 00:21:01,886 --> 00:21:03,263 to track where Satcha went. 497 00:21:03,304 --> 00:21:05,306 - How long until you have something? 498 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 - Couple hours. 499 00:21:07,142 --> 00:21:10,645 - Okay. You ready for the world's best nighttime snack? 500 00:21:10,687 --> 00:21:13,148 Pickle and peanut butter sandwich. 501 00:21:13,189 --> 00:21:14,482 - Is that Lacey? 502 00:21:14,524 --> 00:21:16,234 - Trying to poison me. Yeah, that's her. 503 00:21:16,276 --> 00:21:18,111 - I'm combing through the footage at the bus station 504 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 while Zeke stays focused on the case. 505 00:21:20,196 --> 00:21:21,656 - Are you seriously gonna eat that? 506 00:21:21,698 --> 00:21:23,491 - Any progress on that footage? 507 00:21:23,533 --> 00:21:26,911 - Nothing yet, but I've still got a few more hours to go. 508 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 - Well, call me when you have something. 509 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 And Zeke? 510 00:21:29,748 --> 00:21:32,125 It's nice to hear you're not alone. 511 00:21:40,175 --> 00:21:42,052 - No. 512 00:21:42,093 --> 00:21:43,678 I don't need you. 513 00:21:43,720 --> 00:21:46,723 [moody music] 514 00:21:46,765 --> 00:21:48,850 * * 515 00:21:48,892 --> 00:21:52,896 - * I want to live * 516 00:21:52,937 --> 00:21:55,523 * Like it's ending... * 517 00:21:55,565 --> 00:21:58,443 - What about Felice? 518 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 - From "Jazz"? 519 00:22:00,236 --> 00:22:02,781 - One of Toni Morrison's most dynamic characters. 520 00:22:02,822 --> 00:22:05,241 Felice is curious, brilliant. 521 00:22:05,283 --> 00:22:07,243 You remind me of her. 522 00:22:08,745 --> 00:22:10,330 - I have so many questions. 523 00:22:10,372 --> 00:22:11,915 - Ask them. 524 00:22:13,375 --> 00:22:15,418 - Where would we live? 525 00:22:15,460 --> 00:22:17,045 - Mm. 526 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 - Would I ever see my dad again? 527 00:22:19,381 --> 00:22:21,925 - * To this rhythm * 528 00:22:21,966 --> 00:22:23,510 - [sighs] 529 00:22:23,551 --> 00:22:26,221 Who has taught you this past year, 530 00:22:26,262 --> 00:22:27,764 challenged you, 531 00:22:27,806 --> 00:22:31,226 turned you into a brilliant mind? 532 00:22:31,267 --> 00:22:33,186 I have, and look what you have achieved! 533 00:22:33,228 --> 00:22:35,563 - I have always been a brilliant mind. 534 00:22:35,605 --> 00:22:37,273 You said that the first time we met. 535 00:22:37,315 --> 00:22:38,900 - You were just scratching the surface. 536 00:22:38,942 --> 00:22:40,902 I've taken you the rest of the way there. 537 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 I've done more for you than your father ever could! 538 00:22:45,407 --> 00:22:47,742 You and I are the same! 539 00:22:47,784 --> 00:22:50,620 Your trust and loyalty should be to me! 540 00:22:53,623 --> 00:22:55,875 [phone rings] 541 00:23:00,171 --> 00:23:02,257 - I told you to go home and rest. 542 00:23:02,298 --> 00:23:04,426 - And I planned to, right after I did one more sweep 543 00:23:04,467 --> 00:23:06,136 of Satcha's neighborhood. 544 00:23:06,177 --> 00:23:08,263 - Well, work is an excuse, but it's still an excuse. 545 00:23:08,304 --> 00:23:11,599 You're trying to avoid being home without Ethan. 546 00:23:11,641 --> 00:23:12,809 - Maybe. 547 00:23:12,851 --> 00:23:14,602 But if I hadn't, I never would have 548 00:23:14,644 --> 00:23:15,770 caught Carlos out partying. 549 00:23:15,812 --> 00:23:17,147 I mean, his sister is missing. 550 00:23:17,188 --> 00:23:19,691 She could be dead, for all he knows. 551 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 - I don't see a man partying. 552 00:23:22,527 --> 00:23:25,238 I see a man trying to deal. 553 00:23:25,280 --> 00:23:27,282 Pain looks different on everyone, 554 00:23:27,323 --> 00:23:30,160 especially when you're not yet ready to face the truth 555 00:23:30,201 --> 00:23:32,162 or let go. 556 00:23:33,163 --> 00:23:35,165 - Are you still talking about Carlos? 557 00:23:35,999 --> 00:23:39,377 - I'm talking about all of us, including you. 558 00:23:39,419 --> 00:23:42,380 I am gonna keep looking at Satcha's case files, 559 00:23:42,422 --> 00:23:44,132 and Zeke is reviewing the hotel footage. 560 00:23:44,174 --> 00:23:47,010 We got it covered. Go home and rest. 561 00:24:04,027 --> 00:24:06,404 - [sighs] 562 00:24:20,710 --> 00:24:23,338 Damn it. One week. 563 00:24:23,380 --> 00:24:26,049 Keep it together. 564 00:24:28,927 --> 00:24:32,347 [disjointed sounds] 565 00:24:32,389 --> 00:24:36,142 - Leave him in the hole until he finally talks. 566 00:24:36,184 --> 00:24:38,061 [alarm ringing] Uhh-- 567 00:24:43,316 --> 00:24:46,319 Couldn't sleep. - Missing Ethan, huh? 568 00:24:46,361 --> 00:24:49,155 - Figured you could use some help with the hotel footage. 569 00:24:49,197 --> 00:24:50,699 - Facial recognition is still running, 570 00:24:50,740 --> 00:24:52,033 so I've got time to talk about 571 00:24:52,075 --> 00:24:55,745 why being home alone trips you out. 572 00:24:57,372 --> 00:24:59,457 It's not what you think. Lacey just came over 573 00:24:59,499 --> 00:25:01,876 to help look over the footage at the bus station. 574 00:25:01,918 --> 00:25:03,378 - If you say so. 575 00:25:05,505 --> 00:25:06,840 - It's not what you think. 576 00:25:06,881 --> 00:25:09,009 - Yeah, I got the memo. 577 00:25:09,050 --> 00:25:10,969 What are we looking at? - Trying to pinpoint 578 00:25:11,011 --> 00:25:13,346 when Satcha left the hotel. 579 00:25:14,889 --> 00:25:17,726 - Okay, so this is her leaving? - No, this is when she arrived. 580 00:25:17,767 --> 00:25:20,311 Got multiple angles at the entrance and in the lobby, 581 00:25:20,353 --> 00:25:22,564 but none of her leaving. 582 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 I don't think she ever left. 583 00:25:24,816 --> 00:25:26,901 At least not on her own two feet. 584 00:25:26,943 --> 00:25:30,447 [dramatic music] 585 00:25:36,494 --> 00:25:36,995 . 586 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 - How did you beat me here? I thought you had a stakeout. 587 00:25:40,165 --> 00:25:42,083 - Well, I was just around the corner, so-- 588 00:25:42,125 --> 00:25:44,085 - Hey, I need you to keep it down. 589 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 I have guests sleeping. 590 00:25:45,462 --> 00:25:47,297 - So you think she's dead, huh? 591 00:25:47,339 --> 00:25:49,215 - Well, there was a gunshot the same day. 592 00:25:49,257 --> 00:25:50,925 - That was never confirmed. 593 00:25:50,967 --> 00:25:53,345 - Well, assuming she was shot, the killer would still have 594 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 to move her body undetected. 595 00:25:55,555 --> 00:25:57,766 And unfortunately, I think I know how. 596 00:25:57,807 --> 00:26:00,977 - This it? - Yes, this is it. 597 00:26:01,019 --> 00:26:04,105 But as I was telling you, this door is always, always locked. 598 00:26:04,147 --> 00:26:05,398 See? Locked. 599 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 So I don't think there's any chance-- 600 00:26:18,119 --> 00:26:20,747 - Ah-ah. Hold up. 601 00:26:20,789 --> 00:26:22,749 My husband's a lab tech, so if y'all contaminate 602 00:26:22,791 --> 00:26:25,293 any evidence, I'll never hear the end of it. 603 00:26:27,128 --> 00:26:29,047 - Ready? - Yeah. 604 00:26:31,716 --> 00:26:34,135 - Any trace of blood? 605 00:26:34,177 --> 00:26:36,763 - No. I see more than a trace. 606 00:26:36,805 --> 00:26:39,265 - Which means this room just became a crime scene. 607 00:26:39,307 --> 00:26:41,017 All right, everybody out. 608 00:26:41,059 --> 00:26:42,936 - We need to get to the basement now. 609 00:26:42,977 --> 00:26:44,229 - It won't do any good. 610 00:26:44,270 --> 00:26:45,522 The garbage has already gone out. 611 00:26:45,563 --> 00:26:47,440 - Also, we don't know what this means. 612 00:26:47,482 --> 00:26:49,609 - Gabi, I need you to trust me. 613 00:26:49,651 --> 00:26:53,697 Promise we will call you as soon as we have the results. 614 00:26:57,283 --> 00:26:58,702 - You can give me the file back. 615 00:26:58,743 --> 00:27:02,664 She was shot. No body, but a lotta blood. 616 00:27:02,706 --> 00:27:05,041 - This is not the Gabrielle I'm used to. 617 00:27:05,083 --> 00:27:07,043 It is beneath you to give up so easy. 618 00:27:07,085 --> 00:27:08,253 - Really? 619 00:27:08,294 --> 00:27:10,630 You think what I do is easy? 620 00:27:10,672 --> 00:27:13,133 See for your damn self. 621 00:27:15,343 --> 00:27:17,262 She goes in, but... 622 00:27:17,303 --> 00:27:19,097 - She never comes out. 623 00:27:21,016 --> 00:27:22,642 Satcha is not your average 19-year-old. 624 00:27:22,684 --> 00:27:24,853 Brilliant and resourceful, but she's more than that. 625 00:27:24,894 --> 00:27:26,187 She endures. 626 00:27:26,229 --> 00:27:28,773 For years, she evaded immigration--how? 627 00:27:28,815 --> 00:27:31,818 - Flying under the radar. She's used to hiding. 628 00:27:31,860 --> 00:27:34,154 Not telling me anything I don't already know. 629 00:27:34,195 --> 00:27:36,448 - Oh, fine. 630 00:27:36,489 --> 00:27:38,324 Since you know everything, answer me this. 631 00:27:38,366 --> 00:27:41,619 Why would someone ransack Sasha's apartment 632 00:27:41,661 --> 00:27:45,790 looking for her if they knew she was already dead? 633 00:27:50,086 --> 00:27:51,629 - They wouldn't. 634 00:27:51,671 --> 00:27:53,089 - She's also gripping her backpack pretty tight 635 00:27:53,131 --> 00:27:54,466 in this video. What was in it? 636 00:27:54,507 --> 00:27:56,176 - No idea. It wasn't on the premises. 637 00:27:56,217 --> 00:27:58,219 - Kidnappers tend to disperse personal belongings 638 00:27:58,261 --> 00:28:01,389 as quickly as possible-- within blocks, usually. 639 00:28:02,974 --> 00:28:04,476 No "thank you"? 640 00:28:04,517 --> 00:28:07,062 Gabrielle? 641 00:28:08,813 --> 00:28:11,066 Forgetting something? 642 00:28:12,650 --> 00:28:15,653 [dark music] 643 00:28:15,695 --> 00:28:21,201 * * 644 00:28:21,242 --> 00:28:23,536 You're slipping. 645 00:28:23,578 --> 00:28:25,747 Haven't quite been yourself today. 646 00:28:25,789 --> 00:28:29,709 That visitor must have really rattled you. 647 00:28:36,716 --> 00:28:39,386 - Until there's an actual body, Satcha is not dead. 648 00:28:39,427 --> 00:28:41,137 Dhan's been out most of the night 649 00:28:41,179 --> 00:28:42,722 looking for her backpack. 650 00:28:42,764 --> 00:28:45,016 In the meantime, I need a press conference, ASAP-- 651 00:28:45,058 --> 00:28:46,726 in English and in Spanish. 652 00:28:46,768 --> 00:28:48,186 Our girl is hiding. 653 00:28:48,228 --> 00:28:49,646 We just need to figure out where 654 00:28:49,688 --> 00:28:51,564 and let her know that it's okay to come out. 655 00:28:51,606 --> 00:28:52,899 - Hey! 656 00:28:52,941 --> 00:28:54,651 Found it in a storm drain east of the hotel. 657 00:28:54,693 --> 00:28:57,112 Only one problem. - It's empty. 658 00:28:57,153 --> 00:28:58,238 - Any idea what she'd be carrying? 659 00:28:58,279 --> 00:28:59,489 - Whatever it was, it's gone. 660 00:28:59,531 --> 00:29:02,659 Only thing left, found, is this. 661 00:29:04,285 --> 00:29:05,245 - Carlos and Satcha. 662 00:29:05,286 --> 00:29:07,956 - Let me see it. 663 00:29:07,997 --> 00:29:09,624 Son of a bitch. 664 00:29:13,128 --> 00:29:14,629 Look. Look at the boy, Carlos. 665 00:29:14,671 --> 00:29:16,840 - Oh my God, he has a birthmark on his neck. 666 00:29:16,881 --> 00:29:18,299 - The man that hit me didn't. 667 00:29:18,341 --> 00:29:19,801 - These two men aren't even related, 668 00:29:19,843 --> 00:29:22,554 let alone the same man. He's not her brother. 669 00:29:22,595 --> 00:29:24,973 - Which means he ransacked her apartment looking for her, 670 00:29:25,015 --> 00:29:27,851 and we let him go! 671 00:29:28,810 --> 00:29:30,186 - All right. 672 00:29:30,228 --> 00:29:33,189 So it wasn't Satcha's blood at the chute. 673 00:29:33,231 --> 00:29:34,607 - So she's alive. 674 00:29:34,649 --> 00:29:38,319 - Maybe not for long. This is Jim McKee. 675 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 - Your missing dead lawyer? - That's right. 676 00:29:40,155 --> 00:29:41,448 It was his blood we found at the hotel. 677 00:29:41,489 --> 00:29:42,824 Now, forensically, it all lines up. 678 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 McKee was shot-- - Gunshot the guest heard. 679 00:29:45,076 --> 00:29:46,411 - He also suffered crushing injuries 680 00:29:46,453 --> 00:29:48,204 consistent with a blow from a height. 681 00:29:48,246 --> 00:29:50,290 - So we're all working the same case and didn't know it. 682 00:29:50,331 --> 00:29:52,083 - Tell me about him. 683 00:29:52,125 --> 00:29:55,628 - Uh, immigration lawyer, just not one of the good ones. 684 00:29:55,670 --> 00:29:57,797 I think he was selling visas to immigrants for upwards 685 00:29:57,839 --> 00:29:59,799 of $10,000 apiece. 686 00:29:59,841 --> 00:30:01,551 - Visas. 687 00:30:01,593 --> 00:30:05,638 Okay, so Satcha--a victim or a collaborator? 688 00:30:05,680 --> 00:30:07,265 - Wait a minute. 689 00:30:07,307 --> 00:30:09,768 Why do you have a picture of Manny Hernandez? 690 00:30:09,809 --> 00:30:12,312 - That's the guy pretending to be Satcha's brother, Carlos. 691 00:30:12,354 --> 00:30:13,563 Our main suspect. - Yeah. 692 00:30:13,605 --> 00:30:15,899 - Ours, too. For McKee's murder. 693 00:30:15,940 --> 00:30:18,276 He's a counterfeiter known to work with McKee. 694 00:30:18,318 --> 00:30:19,319 Manny handled the sales while McKee 695 00:30:19,361 --> 00:30:20,945 dealt with the paperwork. 696 00:30:20,987 --> 00:30:22,655 This guy's been implicated in at least four homicides. 697 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - We can put Satcha at the hotel. 698 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 We know she would do anything for a visa 699 00:30:27,369 --> 00:30:28,995 or a legal way to go to college. 700 00:30:29,037 --> 00:30:30,914 Maybe McKee was her second job? 701 00:30:30,955 --> 00:30:34,501 Regardless, Manny and Jim get into some sort of dispute 702 00:30:34,542 --> 00:30:35,960 about money or whatever. 703 00:30:36,002 --> 00:30:38,004 Satcha witnesses Manny kill Jim, she escapes... 704 00:30:38,046 --> 00:30:39,923 - Then Manny comes looking for her, no loose ends. 705 00:30:39,964 --> 00:30:41,841 - We need to find Satcha or Manny before he does. 706 00:30:41,883 --> 00:30:43,551 - All right, we already put out an APB on Manny, 707 00:30:43,593 --> 00:30:44,552 so we'll stay on him. 708 00:30:44,594 --> 00:30:45,887 - We'll stay on Satcha. 709 00:30:45,929 --> 00:30:47,347 Hey, guys. - Guys. 710 00:30:47,389 --> 00:30:49,224 Guys, this is Carlos, Satcha's actual brother. 711 00:30:49,265 --> 00:30:50,684 He's here to help. 712 00:30:50,725 --> 00:30:53,353 - I should have come in from the beginning. 713 00:30:53,395 --> 00:30:56,022 There would have been no confusion then. 714 00:30:56,064 --> 00:30:57,607 I'm so sorry. 715 00:30:57,649 --> 00:30:59,734 I figure I'd put my sister in even more danger. 716 00:30:59,776 --> 00:31:01,695 - There is no time for blame here, Carlos. 717 00:31:01,736 --> 00:31:03,363 We are doing everything we can to find her. 718 00:31:03,405 --> 00:31:05,949 Anything you can tell us may help. 719 00:31:12,414 --> 00:31:14,207 - Zeke, did you find anything yet? 720 00:31:14,249 --> 00:31:16,418 - Not yet. Satcha may not have left that hotel, 721 00:31:16,459 --> 00:31:17,961 but she got off that floor somehow. 722 00:31:18,003 --> 00:31:19,754 - This is all my fault. If I'd been with you guys 723 00:31:19,796 --> 00:31:21,506 at Satcha's apartment, I would have seen that Manny 724 00:31:21,548 --> 00:31:23,049 wasn't related to her and he'd be in custody, 725 00:31:23,091 --> 00:31:24,467 and she would be safe. 726 00:31:24,509 --> 00:31:26,428 - I think I safely speak for all of us when I say 727 00:31:26,469 --> 00:31:29,097 stop it. - Jamie is not only your son, 728 00:31:29,139 --> 00:31:32,225 he's a missing person. It is our job to chase leads. 729 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 You were doing your job. 730 00:31:34,019 --> 00:31:36,354 - Zeke, how many times are we going to go over this footage? 731 00:31:36,396 --> 00:31:38,606 She's not-- - Whoa, wait. 732 00:31:38,648 --> 00:31:41,818 Wait, pause. - What, the cleaning lady? 733 00:31:41,860 --> 00:31:44,404 - Wait, the cart. - Scroll back, Zeke. 734 00:31:44,446 --> 00:31:47,115 Slowly. 735 00:31:47,157 --> 00:31:48,408 Look right there! Right there! 736 00:31:48,450 --> 00:31:49,951 The housekeeper! She got her out! 737 00:31:49,993 --> 00:31:51,828 - What floor? [beeping] 738 00:31:51,870 --> 00:31:53,455 - Guys, according to the scanner, 739 00:31:53,496 --> 00:31:55,331 the fire alarm just went off at the Pembleton. 740 00:31:55,373 --> 00:31:58,043 - That can't be a coincidence. 741 00:32:03,048 --> 00:32:03,423 . 742 00:32:03,465 --> 00:32:04,632 - No fire as far as I can tell. Trent, hurry. 743 00:32:05,717 --> 00:32:07,552 - You're all right. We got you. 744 00:32:07,594 --> 00:32:09,846 - I'm sorry. He made me. 745 00:32:09,888 --> 00:32:12,515 He found her. - Why pull the fire alarm? 746 00:32:12,557 --> 00:32:15,185 - To clear the building. No witnesses. 747 00:32:15,226 --> 00:32:17,645 Gabi, the kitchen! 748 00:32:17,687 --> 00:32:20,357 - Lacey, stay here. 749 00:32:20,398 --> 00:32:24,027 [alarm blaring] 750 00:32:25,403 --> 00:32:26,821 - Satcha? 751 00:32:28,782 --> 00:32:31,409 I just want to talk to you. I swear to God. 752 00:32:31,451 --> 00:32:35,121 [suspenseful music] 753 00:32:35,163 --> 00:32:40,543 * * 754 00:32:44,047 --> 00:32:45,757 [clattering] 755 00:33:00,939 --> 00:33:04,609 [singsong] Come out, come out, wherever you are. 756 00:33:19,290 --> 00:33:22,919 [both grunting] 757 00:33:39,853 --> 00:33:41,604 [gunshot] 758 00:33:48,987 --> 00:33:52,323 - * I'll be your hero * 759 00:33:52,365 --> 00:33:54,951 [Manny moans] 760 00:33:54,993 --> 00:33:59,289 * * 761 00:33:59,330 --> 00:34:03,626 * I'll be your hero * 762 00:34:03,668 --> 00:34:06,004 - I'm Gabi. You're safe now. 763 00:34:10,508 --> 00:34:12,677 - Carlos! 764 00:34:15,055 --> 00:34:18,725 - * Can't keep on running * 765 00:34:20,518 --> 00:34:23,146 * Just when you * 766 00:34:25,190 --> 00:34:28,818 * Can't fight no more... * - Thanks. 767 00:34:30,987 --> 00:34:33,865 - * Don't be fooled * 768 00:34:36,326 --> 00:34:39,037 * Help is coming... * 769 00:34:39,079 --> 00:34:43,291 - So I just heard Manny's going to live. 770 00:34:43,333 --> 00:34:45,710 Satcha wants to testify, so he's going away 771 00:34:45,752 --> 00:34:47,337 for a long, long time. 772 00:34:47,379 --> 00:34:49,047 - You ever heard of U visas? 773 00:34:49,089 --> 00:34:51,174 - Okay, you guys can both stop with the pleading-eyes thing. 774 00:34:51,216 --> 00:34:54,928 I'm already making it happen for Satcha and her brother. 775 00:34:54,969 --> 00:34:57,138 Neither of them will have to hide anymore. 776 00:34:57,180 --> 00:34:58,348 - Thank you. 777 00:34:58,390 --> 00:35:04,020 - * I'll be your hero * 778 00:35:05,897 --> 00:35:07,774 - Okay. We ready? 779 00:35:07,816 --> 00:35:10,193 - What about Dhan? - I'm right here. 780 00:35:10,985 --> 00:35:13,613 - I didn't see that one coming. 781 00:35:16,157 --> 00:35:20,370 - I know I don't talk about it, but... 782 00:35:20,412 --> 00:35:23,331 for three long years, I was held captive. 783 00:35:24,916 --> 00:35:29,879 And because of that, I know how hard it is to be alone. 784 00:35:29,921 --> 00:35:33,800 It's not something I wish on anyone, 785 00:35:33,842 --> 00:35:37,137 especially not a friend. 786 00:35:40,306 --> 00:35:42,559 all: Welcome home! 787 00:35:42,600 --> 00:35:46,187 [soft, stirring music] 788 00:35:46,229 --> 00:35:52,694 * * 789 00:35:57,699 --> 00:35:59,784 - Margaret? Why don't you sit down? 790 00:35:59,826 --> 00:36:02,620 - Just tell me. 791 00:36:03,955 --> 00:36:06,166 - We located the person who pulled the tab 792 00:36:06,207 --> 00:36:08,793 from Jamie's flyer. 793 00:36:15,759 --> 00:36:19,346 - He didn't pull it because he knew anything about Jamie. 794 00:36:19,387 --> 00:36:22,807 He used it to wrap his gum in. 795 00:36:27,145 --> 00:36:28,772 - Okay. 796 00:36:28,813 --> 00:36:31,274 Thank you. Thank you for your help. 797 00:36:31,316 --> 00:36:33,276 - I really wish the outcome were different. 798 00:36:33,318 --> 00:36:35,236 - Yeah. I mean, we've been here before, right? 799 00:36:35,278 --> 00:36:36,905 - Oh, Margaret. - It's okay. I'm fine. 800 00:36:36,946 --> 00:36:39,157 It's fine. I'll just get some, uh, 801 00:36:39,199 --> 00:36:43,161 I'll get some new flyers printed. 802 00:36:47,832 --> 00:36:49,834 I wish I could move on. 803 00:36:49,876 --> 00:36:51,753 I wish I could, but I can't. 804 00:36:51,795 --> 00:36:55,674 I just--I can't move on. 805 00:36:55,715 --> 00:36:58,885 [LACES, Amanda Brown & BELLISAINT's "They Say"] 806 00:36:58,927 --> 00:37:01,638 - * They say, what doesn't kill you * 807 00:37:01,680 --> 00:37:05,517 * Makes you stronger * 808 00:37:05,558 --> 00:37:08,853 * They say, why don't you smile? * 809 00:37:08,895 --> 00:37:12,691 * You look prettier that way * 810 00:37:12,732 --> 00:37:14,567 * They say, it only hurts... * 811 00:37:14,609 --> 00:37:17,862 - I need you. - * If you let it... * 812 00:37:19,030 --> 00:37:22,325 - I've only ever been here once. 813 00:37:22,367 --> 00:37:26,913 It was July, hot and muggy as all get out, 814 00:37:26,955 --> 00:37:29,165 mosquitoes sucking us dry. 815 00:37:32,836 --> 00:37:35,171 My dad brought me here to say sorry. 816 00:37:35,213 --> 00:37:38,174 He had missed yet another parent-teachers conference. 817 00:37:38,216 --> 00:37:40,885 It wasn't his fault. It was work, but... 818 00:37:42,804 --> 00:37:46,182 We fished here all day. 819 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 And you know how many we caught? 820 00:37:50,729 --> 00:37:51,771 One. 821 00:37:51,813 --> 00:37:53,898 - One? - Mm. 822 00:37:53,940 --> 00:37:56,401 - One fish. - Yeah. 823 00:37:56,443 --> 00:37:58,570 A catfish, a big one. 824 00:37:58,611 --> 00:38:01,698 And fried catfish--that was my dad's favorite. 825 00:38:01,740 --> 00:38:04,951 Little corn meal, a whole lot of Old Bay. 826 00:38:04,993 --> 00:38:08,079 - I mean, that sounds damn good. 827 00:38:10,081 --> 00:38:11,750 - And on the drive home, 828 00:38:11,791 --> 00:38:14,252 my daddy stopped by a friend's house, Brian. 829 00:38:14,294 --> 00:38:19,924 He'd lost his job, and my dad... 830 00:38:19,966 --> 00:38:22,761 gave him the catfish. 831 00:38:28,183 --> 00:38:30,060 Because... 832 00:38:32,020 --> 00:38:34,773 That's who my dad was. 833 00:38:35,607 --> 00:38:41,029 He didn't have much, but what he did have... 834 00:38:43,490 --> 00:38:46,159 - Sounds like you and your dad were two of a kind, 835 00:38:46,201 --> 00:38:49,996 always looking out for others before yourself. 836 00:38:52,582 --> 00:38:54,584 You know, you don't talk about him much. 837 00:38:54,626 --> 00:38:58,296 From the stories you're told, it's clear that... 838 00:38:58,338 --> 00:39:01,132 there's so much of your father in you. 839 00:39:02,592 --> 00:39:04,552 You... 840 00:39:11,142 --> 00:39:14,354 Gabi, I think you're the best part of his legacy. 841 00:39:27,534 --> 00:39:30,161 - [sighs] I can't. 842 00:39:31,162 --> 00:39:32,872 I just--I'm not ready. 843 00:39:35,500 --> 00:39:38,795 - * When it hurts, I rise up * 844 00:39:38,837 --> 00:39:41,798 * When I fall, I stand up * 845 00:39:41,840 --> 00:39:45,051 * I try and remember * 846 00:39:45,093 --> 00:39:49,014 * 'Cause I swear I am living * 847 00:39:49,055 --> 00:39:52,475 * When it hurts, I rise up * 848 00:39:52,517 --> 00:39:55,729 * When I fall, I stand up * 849 00:39:55,770 --> 00:39:59,024 * I try every minute * 850 00:39:59,065 --> 00:40:03,945 * 'Cause I swear I am living * 851 00:40:03,987 --> 00:40:06,865 - I've thought about it. 852 00:40:06,906 --> 00:40:09,284 And my new name will be... 853 00:40:13,413 --> 00:40:16,082 Gabi Mosely. 854 00:40:17,375 --> 00:40:21,755 That is the name my mother and my father gave me. 855 00:40:21,796 --> 00:40:24,299 She is who I am. 856 00:40:26,926 --> 00:40:32,432 And I will never, ever give it up. 857 00:40:45,403 --> 00:40:48,615 - From now on, the rules are going to change. 858 00:40:48,656 --> 00:40:50,033 - What rules? 859 00:40:50,075 --> 00:40:52,660 - Your rules. I will no longer treat you 860 00:40:52,702 --> 00:40:53,995 like you treated me-- 861 00:40:54,037 --> 00:40:57,874 praise and intimidation, carrot and stick. 862 00:40:57,916 --> 00:40:59,918 - I made you great. 863 00:40:59,959 --> 00:41:03,463 - You made me you, and I am not you. 864 00:41:03,505 --> 00:41:06,675 I'm a Mosely. 865 00:41:06,716 --> 00:41:09,928 - [laughs] 866 00:41:09,969 --> 00:41:13,390 You are so self-righteous. 867 00:41:15,934 --> 00:41:18,019 You think you're not like me? 868 00:41:18,061 --> 00:41:19,396 Prove it. 869 00:41:19,437 --> 00:41:22,524 Unlock me. Let me go. 870 00:41:24,818 --> 00:41:26,820 Exactly. 871 00:41:26,861 --> 00:41:30,657 Oh, by the way, 872 00:41:30,699 --> 00:41:33,284 this broke off. 873 00:41:33,326 --> 00:41:35,078 I wouldn't want you to think I would even 874 00:41:35,120 --> 00:41:38,707 consider using it as a weapon. 875 00:41:43,420 --> 00:41:47,549 I'm not the monster you think I am. 876 00:41:47,590 --> 00:41:50,427 [intense music] 877 00:41:50,468 --> 00:41:56,641 * * 878 00:41:58,852 --> 00:42:02,188 [moody vocalizations] 879 00:42:02,230 --> 00:42:09,487 * * 880 00:42:29,049 --> 00:42:30,300 - Greg, move your head. 63557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.