Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,442 --> 00:00:17,442
Vod2srt by Blue-Birdโข
2
00:02:28,802 --> 00:02:30,262
Mom ...
3
00:03:00,876 --> 00:03:01,794
Is there anything special ?
4
00:03:01,877 --> 00:03:04,380
Oh,
yes, yes, no special, nothing special !
5
00:03:05,422 --> 00:03:07,925
Don't sleep,
get some wind or come.
6
00:03:08,926 --> 00:03:09,926
No !
7
00:03:13,639 --> 00:03:15,641
Why are you so relaxed today ?
8
00:03:17,810 --> 00:03:18,894
I told you.
9
00:03:18,977 --> 00:03:21,438
If anything happens,
I'll hit the radio.
10
00:03:22,898 --> 00:03:25,401
But aren't you on duty today ?
11
00:03:25,984 --> 00:03:29,113
I changed it,
I have some work to do.
12
00:03:45,504 --> 00:03:46,839
- Are you okay ?
- Uh ...
13
00:03:49,508 --> 00:03:50,508
wake up ...
14
00:03:56,682 --> 00:03:57,683
go back to work.
15
00:03:59,476 --> 00:04:00,477
Yes, I understand !
16
00:04:07,568 --> 00:04:08,569
You, you bastard.
17
00:04:09,820 --> 00:04:11,739
If you get me one more time,
it'll be over.
18
00:04:13,574 --> 00:04:14,616
Okay ?
19
00:04:25,836 --> 00:04:26,836
Did you know ...
20
00:04:30,299 --> 00:04:33,010
uh ?
Don't you answer.
21
00:04:37,890 --> 00:04:39,516
Aren't you answering ?
22
00:04:39,641 --> 00:04:41,393
Don't say anything ...
23
00:04:41,643 --> 00:04:42,643
hey !
24
00:04:44,980 --> 00:04:48,442
Hey,
what's this kid's face, huh ?
25
00:04:48,901 --> 00:04:50,821
What kind of Samcheong
education rental is this ?
26
00:04:51,612 --> 00:04:53,572
If you do something wrong,
you should be punished.
27
00:04:56,116 --> 00:04:57,409
Oh, no matter what ...
28
00:04:57,910 --> 00:04:58,910
come to work.
29
00:04:59,870 --> 00:05:01,538
What is this kid's face !
30
00:05:01,622 --> 00:05:03,999
Is this, is this a prison guard ?
Criminals !
31
00:05:07,252 --> 00:05:08,587
Hey, you must go.
32
00:05:11,632 --> 00:05:15,260
Hey, he's not your junior as
a prison guard either, huh ?
33
00:05:15,761 --> 00:05:18,472
No,
since when did you say mobile team now, nigga ...
34
00:05:19,389 --> 00:05:20,891
it was too much.
35
00:05:25,896 --> 00:05:27,147
It's time to patrol.
36
00:05:29,525 --> 00:05:31,693
Baby, Iโm talking, Mr.
37
00:05:35,614 --> 00:05:36,532
Where are you wrong ?
38
00:05:36,615 --> 00:05:37,533
- Yes ?
- Look, look ...
39
00:05:37,616 --> 00:05:38,742
Ayu, baby.
40
00:05:42,412 --> 00:05:43,872
Prisoner, just one cigarette.
41
00:05:43,956 --> 00:05:45,040
Baby, go away.
42
00:05:46,708 --> 00:05:48,585
Oh, bro, you look bad.
43
00:05:49,670 --> 00:05:50,796
What else ?
44
00:05:51,171 --> 00:05:52,965
Baby, do you want to play poker ?
45
00:05:53,882 --> 00:05:55,175
- Poker Guman.
- Oh, look.
46
00:05:55,259 --> 00:05:56,718
Oh, to cheat again.
47
00:06:23,245 --> 00:06:24,580
Hey, Chief Han.
48
00:06:27,499 --> 00:06:30,961
How about a chicken with me tonight ?
I will shoot.
49
00:06:32,504 --> 00:06:33,824
This is a violation of the rules.
50
00:06:34,798 --> 00:06:38,385
It's not about killing people,
but what about catching a chicken ?
51
00:06:38,468 --> 00:06:39,928
Don't be too tight.
52
00:06:46,685 --> 00:06:50,272
Is today your
wife's anniversary ?
53
00:06:51,898 --> 00:06:52,983
Yes.
54
00:06:55,611 --> 00:06:58,280
I've been here for 10 years ...
55
00:06:58,614 --> 00:07:00,824
I've seen all of
you get married.
56
00:07:02,659 --> 00:07:04,995
So let's have chicken
and a glass of soju.
57
00:07:05,162 --> 00:07:07,539
A day like this, isn't it ?
58
00:07:08,582 --> 00:07:10,208
It's not okay.
59
00:07:10,959 --> 00:07:14,421
Mr. Lee, before I die.
60
00:07:14,963 --> 00:07:18,216
We always have a chicken with you,
huh ?
61
00:07:20,802 --> 00:07:23,802
Emergency situation, the physical
examination room in Yeosa-dong is in riot.
62
00:07:28,185 --> 00:07:30,687
Child, child, child.
63
00:07:31,813 --> 00:07:33,941
If you don't smoke,
give me away, fuck it ...
64
00:07:36,610 --> 00:07:37,610
damn.
65
00:07:42,991 --> 00:07:43,991
Are you okay ?
66
00:07:44,201 --> 00:07:45,786
- Don't come.
- Calm down.
67
00:07:47,287 --> 00:07:49,081
Please calm down, okay ?
68
00:07:49,998 --> 00:07:51,078
Do you want to be stabbed ?
69
00:07:55,128 --> 00:07:56,128
Do not come.
70
00:07:57,673 --> 00:07:58,673
Do not come.
71
00:07:59,758 --> 00:08:00,758
Do not come.
72
00:08:02,177 --> 00:08:03,679
Sir, I mean don't come ...
73
00:08:11,561 --> 00:08:13,105
Put them all in
the punishment room.
74
00:08:13,188 --> 00:08:14,188
Yes.
75
00:08:22,781 --> 00:08:23,981
Everyone get dressed and wait.
76
00:08:31,331 --> 00:08:32,331
Are you deaf ?
77
00:08:33,291 --> 00:08:34,376
Get dressed and wait.
78
00:08:41,049 --> 00:08:44,052
It's the last time,
get dressed and wait.
79
00:08:51,977 --> 00:08:53,020
Don't you know Korean ?
80
00:08:54,479 --> 00:08:55,731
It was my turn.
81
00:08:57,357 --> 00:08:59,901
I'm not feeling well,
please just end it quickly.
82
00:09:01,028 --> 00:09:02,487
When the female guard comes ...
83
00:09:03,155 --> 00:09:04,156
get dressed and wait ...
84
00:09:07,701 --> 00:09:09,536
please just finish it quickly.
85
00:09:13,165 --> 00:09:14,541
Then take off your underwear.
86
00:09:15,208 --> 00:09:17,848
Physical examination is performed
in a completely dislocated state.
87
00:09:53,663 --> 00:09:54,663
Okay ?
88
00:09:55,874 --> 00:09:57,751
He must have turned,
why is he like that ?
89
00:10:20,649 --> 00:10:22,489
Ah,
a song is coming out, a song is coming out.
90
00:10:24,444 --> 00:10:30,117
โช He gave me a
bouquet of flowers โช
91
00:10:30,575 --> 00:10:32,702
โช Moonlight blue ... โช
92
00:10:33,537 --> 00:10:35,337
Man,
the lyrics are all wrong, the one I know.
93
00:10:36,915 --> 00:10:39,084
Oh, too bad, too bad.
94
00:10:39,167 --> 00:10:40,585
What ! Seed.
95
00:10:40,669 --> 00:10:42,129
Too bad.
96
00:10:42,212 --> 00:10:43,130
Oh, I'm crazy.
97
00:10:43,213 --> 00:10:45,757
- What can't you do ...
- Come on, come on, come on !
98
00:10:46,383 --> 00:10:48,969
Come on, everyone, let's drink !
Come on, let's have a drink.
99
00:10:50,720 --> 00:10:52,389
Let's drink !
100
00:10:52,472 --> 00:10:54,891
Oh,
Seojun hyung, drink a little !
101
00:10:55,100 --> 00:10:58,061
Oh,
pour me some alcohol and see, huh ?
102
00:10:58,145 --> 00:10:59,521
Quiet !
Hey you man.
103
00:10:59,604 --> 00:11:01,898
Don't think of dead Jesu,
you bastard.
104
00:11:02,399 --> 00:11:03,900
Sir, on a day like today.
105
00:11:03,984 --> 00:11:04,818
Why.
106
00:11:04,901 --> 00:11:07,904
If there are pretty prisoners,
letโs meet and see.
107
00:11:08,071 --> 00:11:10,407
Hey,
do you think that bastard will meet ?
108
00:11:10,532 --> 00:11:11,867
Who is that bastard ?
109
00:11:13,535 --> 00:11:15,954
No,
there won't be many half-brothers, right ?
110
00:11:16,037 --> 00:11:18,415
Aww,
these are the kids who come to kill people.
111
00:11:18,498 --> 00:11:19,624
What do you meet fuck.
112
00:11:20,625 --> 00:11:23,211
It's good,
it's thrilling, it's good, huh ?
113
00:11:23,295 --> 00:11:25,130
Brother, bring it to me, I ...
114
00:11:25,213 --> 00:11:27,674
How can men be so alike ?
115
00:11:31,094 --> 00:11:32,762
But my brother is
something different.
116
00:11:34,931 --> 00:11:36,371
A man who can't
forget his dead wife.
117
00:11:38,143 --> 00:11:39,352
Isn't that cool ?
118
00:11:40,979 --> 00:11:42,105
Cool, shit.
119
00:11:48,361 --> 00:11:49,681
Would you like to
go out with me ?
120
00:11:53,575 --> 00:11:54,659
Do you hate me.
121
00:11:56,453 --> 00:11:58,163
I don't go out with anyone ...
122
00:11:59,831 --> 00:12:00,831
because my brother.
123
00:12:02,459 --> 00:12:03,710
Special only for today.
124
00:12:08,006 --> 00:12:09,633
Ah, so drunk, ah ...
125
00:12:11,176 --> 00:12:12,218
Are you okay ?
126
00:13:32,048 --> 00:13:34,175
No, until things go like this.
127
00:13:34,968 --> 00:13:37,012
Why haven't you
contacted me before ?
128
00:13:37,887 --> 00:13:39,472
Oh, how worried.
129
00:13:42,308 --> 00:13:43,351
I'm sorry.
130
00:13:45,854 --> 00:13:47,689
Don't you have a lawyer
appointed right now ?
131
00:13:50,358 --> 00:13:53,111
Uh, I have a junior that I know,
so I'll find out soon.
132
00:13:55,697 --> 00:13:57,323
Can I get out ?
133
00:13:57,407 --> 00:13:59,325
Oh, okay, don't worry.
134
00:13:59,826 --> 00:14:02,287
There's no reason to be
here if you're not guilty.
135
00:14:03,788 --> 00:14:04,873
Thank you.
136
00:14:10,045 --> 00:14:11,337
Visitation time is over.
137
00:14:12,464 --> 00:14:13,506
Oh, yes.
138
00:14:13,631 --> 00:14:16,426
Wait a minute, I'll be out soon.
139
00:14:18,803 --> 00:14:22,807
Ai, me, Eun Ha, over there,
he, if you go to a lawyer, we will meet well.
140
00:14:22,891 --> 00:14:23,933
Honey ...
141
00:14:24,017 --> 00:14:26,019
Oh, true ...
142
00:14:35,820 --> 00:14:38,114
435, are you okay ?
143
00:14:44,871 --> 00:14:46,289
Chief, I'm sorry.
144
00:15:29,374 --> 00:15:30,286
Yeosa-dong #435 ...
145
00:15:30,310 --> 00:15:31,376
What did you come into ?
146
00:15:32,961 --> 00:15:34,337
Oh that pretty.
147
00:15:34,629 --> 00:15:35,839
Wait ...
148
00:15:38,508 --> 00:15:39,676
yes here it is.
149
00:15:40,885 --> 00:15:43,888
Fraud,
What, Blackmail, Blackmail, Murder.
150
00:15:44,389 --> 00:15:45,515
Are you all tied up ?
151
00:15:46,808 --> 00:15:49,048
Oh, you know that big live
fish wholesaler on the shore ?
152
00:15:49,185 --> 00:15:51,145
He is the suspect in the
murder of President Choi.
153
00:15:55,024 --> 00:15:58,528
If you are CEO,
you have a good reputation.
154
00:15:58,862 --> 00:16:01,489
Yes,
it looks like a flower snake, bitter.
155
00:16:03,491 --> 00:16:05,535
I'm seeing this
for the first time.
156
00:16:06,536 --> 00:16:08,037
I'm stateless.
157
00:16:13,793 --> 00:16:15,128
Stateless ?
158
00:16:19,674 --> 00:16:20,674
Hey.
159
00:16:24,179 --> 00:16:25,179
Hey !
160
00:16:27,474 --> 00:16:29,976
Are you banging your
head and just sleeping ?
161
00:16:31,686 --> 00:16:34,481
That bitch was walking
around with a man.
162
00:16:34,856 --> 00:16:37,216
The bitch that killed that man
because he didn't have money.
163
00:16:38,776 --> 00:16:42,322
There's nothing like a flat face ...
164
00:16:43,740 --> 00:16:45,200
this spooky bitch ...
165
00:16:49,704 --> 00:16:51,831
wow look at those eyes.
166
00:16:51,915 --> 00:16:53,541
Huh ?
I'll catch someone !
167
00:16:56,294 --> 00:16:57,545
Where are you twisting ?
168
00:17:00,298 --> 00:17:03,593
Spooky bitch, that's right.
169
00:17:06,679 --> 00:17:07,931
Let go !
Seed.
170
00:17:10,934 --> 00:17:13,311
Hey, let it go, let it go !
171
00:17:16,564 --> 00:17:19,444
- Bad ! Let it go ! Let it go !
- Hey, let go, Mr. Lee, let go ! Mr. Lee.
172
00:17:30,119 --> 00:17:31,119
Stop the action !
173
00:17:42,048 --> 00:17:44,133
Hey, you're not coming !
174
00:17:45,635 --> 00:17:46,635
Subdue.
175
00:18:48,823 --> 00:18:50,241
Ttt, is it a legacy ?
176
00:18:52,118 --> 00:18:53,828
Well, I had a three month old.
177
00:18:54,912 --> 00:18:55,997
Fuck.
178
00:18:57,915 --> 00:19:00,635
Oh, if there is such a thing,
shouldn't we talk about it in advance ?
179
00:19:01,044 --> 00:19:02,044
Stupid year.
180
00:19:33,993 --> 00:19:36,120
Didn't you do it gently ?
181
00:19:37,413 --> 00:19:38,413
No face.
182
00:19:39,499 --> 00:19:42,418
All right,
Chief Han, do you know how well you usually do ?
183
00:19:42,877 --> 00:19:43,961
I don't talk anymore.
184
00:19:50,134 --> 00:19:51,886
I watched it 435 times anyway ...
185
00:19:51,969 --> 00:19:55,929
I have no nationality and my origin is unclear, so
I canโt use my strength no matter where I say it.
186
00:19:56,724 --> 00:19:59,477
Excessive suppression,
just take good care not to say anything.
187
00:20:00,186 --> 00:20:03,064
Put them in a solitary cell so
they don't mix with other inmates ...
188
00:20:03,940 --> 00:20:04,940
yes ...
189
00:20:40,184 --> 00:20:43,062
435,
come to your senses, come to your senses !
190
00:20:43,896 --> 00:20:46,524
Nurses, nurses, nurses !
191
00:20:48,609 --> 00:20:51,070
435, come to your senses ...
192
00:20:53,030 --> 00:20:54,030
nurse !
193
00:21:34,906 --> 00:21:35,907
What are you doing ?
194
00:21:40,369 --> 00:21:41,621
Just let me die.
195
00:21:42,997 --> 00:21:44,624
'Cause there's no
reason to live anymore.
196
00:21:47,043 --> 00:21:48,336
Everyone lives for no reason ...
197
00:21:48,586 --> 00:21:49,586
if you want to die ...
198
00:21:51,839 --> 00:21:53,382
die out of sight ...
199
00:23:09,417 --> 00:23:10,418
true.
200
00:23:10,876 --> 00:23:13,754
That, the 435 or so girl.
201
00:23:14,255 --> 00:23:15,715
Not kidding ?
202
00:23:16,841 --> 00:23:19,510
It's going to be quite a pain in the ass,
oh my.
203
00:23:21,554 --> 00:23:22,597
I ...
204
00:23:22,680 --> 00:23:23,598
Huh ?
205
00:23:23,681 --> 00:23:25,057
Is it very cold
inside these days ?
206
00:23:25,391 --> 00:23:27,310
It's cold, you bastard.
207
00:23:27,393 --> 00:23:30,229
When did you give it to the fire ?
Seed ...
208
00:23:32,607 --> 00:23:34,859
year goes by.
209
00:23:36,319 --> 00:23:37,820
Are the clothes new ?
210
00:23:39,071 --> 00:23:42,575
Huh ?
A few days ago, my grandson gave me a new one.
211
00:23:44,869 --> 00:23:46,309
But why the clothes
all of a sudden ?
212
00:23:49,624 --> 00:23:52,501
#435, going out because of an
appearance in the prosecution.
213
00:24:02,011 --> 00:24:05,973
The fact that he escaped after killing the victim,
Choi Byeong Hyeon, around 18:00 on March 26.
214
00:24:07,141 --> 00:24:08,309
Right ?
215
00:24:10,519 --> 00:24:12,855
Planned offenses aimed
at victims' property.
216
00:24:14,732 --> 00:24:15,732
Right ?
217
00:24:23,616 --> 00:24:24,992
Hey Eun Ha Lee.
218
00:24:26,118 --> 00:24:28,829
The right to remain silent is when
you have someone to defend you.
219
00:24:31,248 --> 00:24:33,250
People with no
nationality like you.
220
00:24:34,752 --> 00:24:37,129
Being here in itself is a crime.
221
00:24:39,840 --> 00:24:43,135
Wouldn't it be better for you to just
cooperate when you say something nice ?
222
00:24:45,096 --> 00:24:46,597
Fish oil, I'm sure this.
223
00:24:52,520 --> 00:24:53,604
Do whatever you want ...
224
00:24:56,148 --> 00:24:57,148
what ?
225
00:25:00,653 --> 00:25:02,363
I want you to take
care of yourself.
226
00:25:20,047 --> 00:25:21,298
Uh, uh, uh, draw it.
227
00:25:21,382 --> 00:25:22,382
Enjoy your meal.
228
00:25:22,425 --> 00:25:23,926
- Eat well, you too.
- Enjoy it.
229
00:25:25,344 --> 00:25:28,597
Hey,
435, is he a real flower snake ?
230
00:25:30,057 --> 00:25:31,976
Oh,
how many years have we been on this floor ?
231
00:25:32,143 --> 00:25:34,023
Huh ?
Just by looking at it, you can see each ...
232
00:25:34,145 --> 00:25:35,938
huh ? Huh ?
233
00:25:38,232 --> 00:25:39,525
Eh ?
234
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
What ?
235
00:25:43,028 --> 00:25:44,238
435 Horse.
236
00:25:45,322 --> 00:25:46,782
Isn't he a bit strange ?
237
00:25:48,617 --> 00:25:49,617
What ?
238
00:25:50,828 --> 00:25:51,912
The kid is a little cold.
239
00:25:52,913 --> 00:25:54,498
What are those flower snakes ?
240
00:25:54,915 --> 00:25:56,876
Is it his distinctive color ?
241
00:25:57,460 --> 00:25:58,753
There's something hot ...
242
00:25:59,754 --> 00:26:01,338
'cause he doesn't.
243
00:26:02,339 --> 00:26:03,339
Oh yeah ...
244
00:26:07,970 --> 00:26:09,513
Are you really going
to say nothing ?
245
00:26:11,682 --> 00:26:14,518
I want to help,
but I can't do anything like this.
246
00:26:18,522 --> 00:26:20,002
Oh,
why are you giving up so quickly ?
247
00:26:21,609 --> 00:26:24,278
If it goes on like this,
you could get a really heavy sentence.
248
00:26:28,115 --> 00:26:29,533
Death penalty is better.
249
00:26:47,384 --> 00:26:48,384
Lawyer !
250
00:26:50,471 --> 00:26:51,471
Yes ?
251
00:26:52,473 --> 00:26:55,976
#435 Eun Ha Lee, how about you ?
252
00:26:56,936 --> 00:26:59,772
Well, I have no will.
253
00:27:00,731 --> 00:27:02,011
I guess you don't want to argue.
254
00:27:03,818 --> 00:27:05,236
Do you see someone you know ?
255
00:27:07,613 --> 00:27:09,716
I have no nationality and this
is my first case like this.
256
00:27:09,740 --> 00:27:12,761
If you don't say anything like that,
even if you prepare well, you won't be able to ...
257
00:27:12,785 --> 00:27:14,036
I have no idea what to do.
258
00:27:15,579 --> 00:27:17,219
The first trial is
just around the corner.
259
00:27:18,707 --> 00:27:19,707
Good work.
260
00:28:46,712 --> 00:28:48,172
Yes, wait a minute.
261
00:28:51,634 --> 00:28:52,968
Ah ...
262
00:29:01,393 --> 00:29:03,604
Yes, bring this later.
263
00:29:05,856 --> 00:29:07,191
Get in here.
264
00:29:11,695 --> 00:29:15,074
He's coming soon.
Please wait a minute.
265
00:29:15,407 --> 00:29:16,700
Yes, thank you.
266
00:29:22,706 --> 00:29:23,706
Wake up all.
267
00:29:41,767 --> 00:29:44,103
Oh, sorry for this.
Am I too late ?
268
00:29:44,186 --> 00:29:45,938
Oh, it's okay ...
269
00:29:46,438 --> 00:29:47,481
ah.
270
00:29:57,783 --> 00:30:00,160
Oh,
what should I say about this first ?
271
00:30:01,704 --> 00:30:04,707
Eun Ha's mother was a defector ...
272
00:30:06,458 --> 00:30:08,419
defecting to China and there.
273
00:30:08,919 --> 00:30:10,959
I met a North Korean defector
in the same situation.
274
00:30:11,880 --> 00:30:14,049
A galaxy was born between them.
275
00:30:23,309 --> 00:30:26,937
When Eun Ha was 12,
the two died in a car accident.
276
00:30:27,938 --> 00:30:30,774
From then on,
Eun Ha wandered through China and Southeast Asia.
277
00:30:32,026 --> 00:30:33,527
He came to Korea.
278
00:30:35,946 --> 00:30:38,240
But why no nationality ?
279
00:30:39,450 --> 00:30:42,494
What could a runaway parent do ?
280
00:30:43,746 --> 00:30:47,291
Well, now the treatment of refugees and
North Korean defectors has improved.
281
00:30:47,916 --> 00:30:50,002
Well,
that's something you might need to know.
282
00:30:52,171 --> 00:30:53,464
Oh, Korea ...
283
00:30:53,922 --> 00:30:56,884
Eun Ha's mother wanted
to come like that.
284
00:30:57,801 --> 00:31:00,054
If you go there,
it will definitely be warm.
285
00:31:00,387 --> 00:31:01,889
Said she would welcome.
286
00:31:03,265 --> 00:31:04,767
So her mother died.
287
00:31:04,850 --> 00:31:08,437
Ha,
she came to Korea, which she wanted so much.
288
00:31:09,355 --> 00:31:12,149
This country called
Korea is very demanding.
289
00:31:12,649 --> 00:31:15,110
So nobody accepts it.
290
00:31:16,153 --> 00:31:19,573
Eun Ha was not
recognized as a Korean.
291
00:31:20,366 --> 00:31:24,912
The reason was that it was a time when the
North Korean defector issue was sensitive.
292
00:31:26,455 --> 00:31:27,831
In the end I wanted.
293
00:31:28,332 --> 00:31:31,210
The application to acquire
Korean citizenship was rejected.
294
00:31:32,961 --> 00:31:36,840
Well,
and I left here about a year ago ...
295
00:31:38,634 --> 00:31:39,802
there was no hope.
296
00:31:41,428 --> 00:31:44,306
Most people expected that it would
go well when they came to Korea.
297
00:31:45,432 --> 00:31:49,144
When I get rejected, the disappointment
is so great that I can't stand it.
298
00:32:14,253 --> 00:32:15,421
All seated.
299
00:32:21,510 --> 00:32:24,179
Case No. 2014 Gohap 487 ...
300
00:32:25,139 --> 00:32:26,557
charged with murder ...
301
00:32:26,640 --> 00:32:29,101
I will start the trial of
the defendant Lee Eun Ha.
302
00:32:38,902 --> 00:32:42,072
Did the accused Eun Ha Lee
ever work at a witness's shop ?
303
00:32:43,115 --> 00:32:45,951
Yes,
that, the first time I saw it.
304
00:32:46,160 --> 00:32:50,122
He looked pretty,
but he was too skinny.
305
00:32:51,206 --> 00:32:54,251
It looked kinda bad,
so he let me work in our store.
306
00:32:56,253 --> 00:32:59,065
How was the first meeting between the
defendant and CEO Choi Byeong Hyeon ?
307
00:32:59,089 --> 00:33:00,089
Please explain ...
308
00:33:01,216 --> 00:33:02,468
that ...
309
00:33:02,801 --> 00:33:06,180
Oh,
that same day, the boss came to eat alone.
310
00:33:07,306 --> 00:33:09,475
Eun Ha was in charge of serving.
311
00:33:10,267 --> 00:33:12,769
The boss was very
nice and gave me tips.
312
00:33:13,270 --> 00:33:17,191
But when the boss left,
Eun Ha suddenly followed.
313
00:33:17,441 --> 00:33:19,735
I just got into
the car recklessly.
314
00:33:20,235 --> 00:33:21,862
So I just dried it.
315
00:33:23,030 --> 00:33:24,323
'I'm sorry' and.
316
00:33:25,991 --> 00:33:28,285
The boss just laughed.
317
00:33:32,289 --> 00:33:35,000
Choi Byeong Hyeon,
the president of the accused, found a house.
318
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
When did you find out ?
319
00:33:37,836 --> 00:33:41,548
That rumor has been circulating
since about a year ago.
320
00:33:43,050 --> 00:33:46,512
Eun Ha said that she seduced
her boss and got a house.
321
00:33:49,139 --> 00:33:51,683
Did you know that CEO Choi
Byeong Hyeon was threatened ?
322
00:33:52,434 --> 00:33:56,271
Yeah, ah, some kind of video.
323
00:33:57,231 --> 00:34:00,191
I'm going to go to the boss' house and
send it to the broadcasting station.
324
00:34:00,817 --> 00:34:04,196
So the boss couldn't move
and listened to everything.
325
00:34:08,492 --> 00:34:11,286
Submit as video evidence.
326
00:34:33,600 --> 00:34:36,812
This video was filmed with
the defendant's mobile phone.
327
00:34:37,563 --> 00:34:40,003
It was exploited as a weakness
of President Choi Byeong Hyeon.
328
00:34:41,441 --> 00:34:43,121
Summarizing the testimony
of the witnesses.
329
00:34:43,360 --> 00:34:46,947
Defendant Lee Eun Ha seizes the man's
weakness and continues to threaten him.
330
00:34:47,531 --> 00:34:48,782
Getting what you need.
331
00:34:48,865 --> 00:34:50,951
It can be said to be a type
of typical flower snake.
332
00:34:52,828 --> 00:34:54,830
I didn't want
something to go wrong.
333
00:34:56,081 --> 00:34:58,500
I didn't know it would
turn out like this.
334
00:35:01,086 --> 00:35:04,006
Eun Ha is by no means a
flower snake-like child.
335
00:35:08,719 --> 00:35:10,762
May I ask you a
pretentious question ?
336
00:35:13,765 --> 00:35:16,435
The guard said that
this country is now.
337
00:35:16,518 --> 00:35:18,687
Do you believe you are
protecting yourself ?
338
00:35:20,731 --> 00:35:22,649
Yes, of course.
339
00:35:25,527 --> 00:35:28,697
Then what if the ship the
prison guard was riding on sank ?
340
00:35:29,990 --> 00:35:33,702
Or the house you used to live
in is the target of demolition.
341
00:35:34,244 --> 00:35:36,913
Or if a nuclear
power plant explodes.
342
00:35:37,831 --> 00:35:40,459
Do you think this country
will protect you even then ?
343
00:35:46,006 --> 00:35:47,633
A person's human rights.
344
00:35:48,592 --> 00:35:50,594
You can never take
precedence over the state.
345
00:35:52,429 --> 00:35:56,516
Stateless people or
refugees are nothing special.
346
00:35:57,643 --> 00:35:59,227
If the state doesn't protect us.
347
00:36:00,812 --> 00:36:02,814
We too become stateless ghosts.
348
00:39:15,423 --> 00:39:17,343
Don't even give up on
you because of the child ...
349
00:39:19,469 --> 00:39:20,637
you are still alive.
350
00:39:23,139 --> 00:39:24,516
Say there's no guilt.
351
00:39:28,186 --> 00:39:30,021
What do you think
you know about me ?
352
00:39:33,400 --> 00:39:35,777
Even if you say things like me,
you don't believe anything.
353
00:40:04,055 --> 00:40:05,724
You wanted this too.
354
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
Yes ?
355
00:40:20,572 --> 00:40:21,656
Chief Han ?
356
00:40:24,784 --> 00:40:27,120
Uh, what did you hear ...
357
00:40:27,579 --> 00:40:28,579
effort ...
358
00:41:18,046 --> 00:41:19,381
don't make excuses ...
359
00:41:21,007 --> 00:41:22,092
just admit it.
360
00:41:24,260 --> 00:41:26,179
There's no win for you anyway ...
361
00:41:32,769 --> 00:41:34,020
in this narrow area ...
362
00:41:35,730 --> 00:41:37,607
that the person tried
to kill your baby.
363
00:41:38,566 --> 00:41:39,766
If there are rumors like that.
364
00:41:41,111 --> 00:41:42,779
Me and my kids can't live here.
365
00:41:45,699 --> 00:41:48,785
Even rural people like us
can live without money.
366
00:41:49,828 --> 00:41:51,079
I can't live with shame.
367
00:41:54,165 --> 00:41:55,959
If you admit what you did ...
368
00:41:56,751 --> 00:41:58,545
I'll help you get
the sentence down.
369
00:42:01,589 --> 00:42:03,258
I didn't kill.
370
00:42:04,592 --> 00:42:06,052
I didn't kill you ...
371
00:42:06,219 --> 00:42:07,512
you know all that ...
372
00:42:08,346 --> 00:42:09,346
no.
373
00:42:10,974 --> 00:42:12,308
I didn't kill you ...
374
00:42:13,893 --> 00:42:15,437
you killed it ...
375
00:42:15,520 --> 00:42:16,604
no.
376
00:42:18,815 --> 00:42:20,275
I didn't kill.
377
00:42:21,067 --> 00:42:22,067
Murderer.
378
00:42:22,819 --> 00:42:24,487
I didn't kill you !
379
00:42:25,572 --> 00:42:27,115
I didn't kill you !
380
00:42:27,824 --> 00:42:29,659
I didn't kill you !
381
00:42:35,373 --> 00:42:36,373
435 !
382
00:42:37,250 --> 00:42:38,668
Calm down ...
383
00:42:38,918 --> 00:42:41,921
435,
come to your senses, come to your senses !
384
00:42:44,174 --> 00:42:45,842
Fuck who are you ?
385
00:42:46,176 --> 00:42:48,136
Which bastard interviewed
the victim's family ?
386
00:42:49,262 --> 00:42:50,638
Aren't you working right ?
387
00:42:51,598 --> 00:42:53,725
Victims' families don't know
it's forbidden to visit !
388
00:42:55,769 --> 00:42:59,189
Since they are just acquaintances here,
of course ...
389
00:43:06,654 --> 00:43:09,741
If you're going to do that,
you'll hit everything, these babies ...
390
00:43:41,856 --> 00:43:44,317
์ด, ๋ชธ์ ์ข ๊ด์ฐฎ์ ?
391
00:43:48,113 --> 00:43:50,448
์ฌ๊ธฐ ์๋ฌด๋ ์์ผ๋๊น ํน ์ฌ์ด ...
392
00:43:54,869 --> 00:43:55,869
์กฐ๊ธ๋ง ...
393
00:43:57,163 --> 00:43:58,957
๋ ๊ฐ์ด ์์ด ์ฃผ๋ฉด ์ ๋ผ์ ?
394
00:44:23,398 --> 00:44:24,524
Hello ...
395
00:44:45,003 --> 00:44:46,003
me.
396
00:44:51,259 --> 00:44:52,385
Hey, you ...
397
00:44:53,094 --> 00:44:54,414
Why are you like
this these days ?
398
00:44:54,721 --> 00:44:55,721
What ?
399
00:44:55,847 --> 00:44:59,309
Oh, since when did you start taking
care of the prisoners like that, huh ?
400
00:45:01,227 --> 00:45:02,507
Hey, do you know what they say ?
401
00:45:03,438 --> 00:45:05,982
435 flirts with you.
402
00:45:06,065 --> 00:45:08,385
He said he ate it all,
including the liver and gallbladder.
403
00:45:09,611 --> 00:45:10,611
Let's stop.
404
00:45:12,363 --> 00:45:15,283
Hey,
aren't you sorry for your dead Jesu ?
405
00:45:15,950 --> 00:45:17,952
No,
eat something with a flower snake, Mr. Lee !
406
00:45:19,662 --> 00:45:20,663
Talking hard.
407
00:45:21,164 --> 00:45:22,999
Stop it.
408
00:45:23,082 --> 00:45:24,292
Stop what, what !
409
00:45:25,835 --> 00:45:28,171
Yes, you are now.
410
00:45:28,588 --> 00:45:30,757
Now that I've tasted a woman,
I think it's because.
411
00:45:31,215 --> 00:45:33,134
Don't trust those bitches, huh ?
412
00:45:34,052 --> 00:45:36,012
They didn't come
here for nothing.
413
00:45:36,596 --> 00:45:39,057
I have a naive baby like you ...
414
00:45:39,432 --> 00:45:42,185
๊ฐํธ๋ฆฐ ์๋ผ๋ค๋ ์๋๋ฃฉ ๋นฝ๋นฝ์ด๋ผ๊ณ ์๋ผ์ผ, ์์ !
415
00:45:45,730 --> 00:45:46,730
์์ !
416
00:46:11,756 --> 00:46:13,299
ํ๊ตญ ๊ตญ์ ์ ์ฒญ์ด ๋ฐ๋ ค๋๊ณ ...
417
00:46:13,591 --> 00:46:15,009
๋๋ฏผ์ผํฐ์์ ๋์ค๊ฒ ๋๋ฉด์
418
00:46:15,969 --> 00:46:18,721
When you are lonely and
need someone to lean on.
419
00:46:19,389 --> 00:46:21,949
It is true that I received help
from President Choi Byeong Hyeon.
420
00:46:22,100 --> 00:46:24,540
There is no evidence anywhere
that the defendant made threats.
421
00:46:25,311 --> 00:46:28,189
The video footage was actually
filmed with whose cell phone.
422
00:46:28,272 --> 00:46:29,272
It's not clear.
423
00:46:30,191 --> 00:46:31,943
As can be seen from
the fact I just said.
424
00:46:32,694 --> 00:46:34,153
The defendant is not Korean.
425
00:46:34,487 --> 00:46:37,087
I am a stateless person who does
not belong anywhere in the world.
426
00:46:37,907 --> 00:46:41,119
In other words, the current
defendant's identity itself is illegal.
427
00:46:41,703 --> 00:46:43,287
If you are in this status.
428
00:46:43,663 --> 00:46:45,748
The likelihood of a crime
appears to be very high.
429
00:46:46,124 --> 00:46:48,376
It is not his will that
the defendant be stateless.
430
00:46:49,502 --> 00:46:52,606
It's just that we're exposed to loopholes
in the current national legal system.
431
00:46:52,630 --> 00:46:55,230
Associating it with the likelihood
of a crime is an overstatement.
432
00:46:55,258 --> 00:46:59,178
So, can it be said that the
defendant's condition is legal now ?
433
00:47:00,888 --> 00:47:03,528
It's not a matter that can be judged
by such black-and-white logic.
434
00:47:04,017 --> 00:47:06,144
Statelessness should be
solved by all of us ...
435
00:47:06,894 --> 00:47:08,896
This is not a refugee tribunal.
436
00:47:09,689 --> 00:47:12,650
Speak only about whether the
accused has committed a crime.
437
00:47:18,656 --> 00:47:20,867
Defendant, make a final plea.
438
00:47:29,083 --> 00:47:30,083
Defendant ...
439
00:47:35,214 --> 00:47:36,214
defendant.
440
00:47:40,970 --> 00:47:42,638
Please argue something.
441
00:47:43,514 --> 00:47:45,808
You didn't do anything wrong, right ?
Yes.
442
00:47:55,234 --> 00:47:56,234
Without ...
443
00:48:05,703 --> 00:48:07,622
how a person's existence.
444
00:48:10,541 --> 00:48:12,752
Could it be illegal by itself ?
445
00:48:19,717 --> 00:48:21,385
I live here ...
446
00:48:26,140 --> 00:48:28,017
baby in my womb.
447
00:48:29,936 --> 00:48:31,771
I had a right to live.
448
00:48:35,983 --> 00:48:38,528
He tried to kill my baby ...
449
00:48:43,199 --> 00:48:44,408
I just ...
450
00:48:48,704 --> 00:48:50,081
baby in my womb.
451
00:48:51,916 --> 00:48:53,918
I just wanted to protect.
452
00:49:20,111 --> 00:49:22,191
Are there any strange rumors
circulating these days ?
453
00:49:23,906 --> 00:49:25,408
What rumor are
you talking about ?
454
00:49:26,534 --> 00:49:29,579
You said that you take
good care of me 435 times ?
455
00:49:31,247 --> 00:49:34,959
I didn't tell you to
take good care of it.
456
00:49:36,252 --> 00:49:38,212
Donโt say any more, behave well.
457
00:49:39,672 --> 00:49:40,672
Yes.
458
00:49:41,632 --> 00:49:44,927
You've been doing well,
so why are you like this these days, puberty ?
459
00:50:04,238 --> 00:50:06,699
What's wrong ?
Why is your expression like that ?
460
00:50:08,701 --> 00:50:09,701
No.
461
00:50:13,831 --> 00:50:15,333
I don't know what's
wrong with me ...
462
00:50:16,667 --> 00:50:18,169
you only live once.
463
00:50:20,796 --> 00:50:24,133
If you pay attention to useless things,
you miss out on important things.
464
00:50:27,303 --> 00:50:30,264
Then you look like me, huh ?
465
00:51:20,356 --> 00:51:21,607
Taeha ...
466
00:51:33,995 --> 00:51:34,995
Taehaya.
467
00:51:39,542 --> 00:51:40,668
Taehaya.
468
00:51:41,669 --> 00:51:42,795
Taehaya.
469
00:52:06,819 --> 00:52:08,821
Tae Ha, Tae Ha.
470
00:52:11,073 --> 00:52:12,073
Whew.
471
00:52:23,878 --> 00:52:26,255
I envy you,
no matter who you are.
472
00:52:27,965 --> 00:52:29,133
Aww, oppa.
473
00:52:29,258 --> 00:52:31,010
Oh, why, what's going on, huh ?
474
00:52:31,093 --> 00:52:32,261
Oppa, wake up.
475
00:52:33,512 --> 00:52:35,240
What is it ?
This gentleman, where are you like this, huh ?
476
00:52:35,264 --> 00:52:36,891
Come grab a drink and listen.
477
00:52:37,266 --> 00:52:38,434
Aww, what ...
478
00:52:38,517 --> 00:52:39,810
Oppa, wake up !
479
00:52:39,894 --> 00:52:41,270
Come quickly.
480
00:52:41,354 --> 00:52:43,481
Oh, why did you drink so much ?
481
00:52:55,868 --> 00:52:57,995
Why are you making such a face ?
482
00:53:08,339 --> 00:53:10,674
Hey, but what time is it now ?
483
00:53:12,343 --> 00:53:14,220
What is the importance of time ?
484
00:53:16,055 --> 00:53:17,139
Go fast.
485
00:53:19,058 --> 00:53:20,059
Where ?
486
00:53:28,442 --> 00:53:30,277
Oh, where are you ?
487
00:53:31,654 --> 00:53:32,655
You know that ...
488
00:53:37,660 --> 00:53:39,537
go wherever you want to go ...
489
00:53:41,163 --> 00:53:42,415
at least not here.
490
00:54:18,159 --> 00:54:21,662
Do I really have
to do it like this ?
491
00:54:24,331 --> 00:54:25,374
Fuck ...
492
00:54:27,918 --> 00:54:29,003
sorry.
493
00:54:39,180 --> 00:54:40,598
I haven't seen you.
494
00:56:42,886 --> 00:56:43,929
I
495
00:56:47,850 --> 00:56:49,727
When that person has a child.
496
00:56:52,896 --> 00:56:55,190
He thought he wanted to
live for the first time ...
497
00:57:00,446 --> 00:57:02,072
so to that person.
498
00:57:04,867 --> 00:57:07,328
He asked me to adopt a child.
499
00:57:13,417 --> 00:57:15,669
If you said you
would know before ...
500
00:57:55,626 --> 00:57:58,462
Oh my, you look so happy.
501
00:58:33,998 --> 00:58:35,124
Let's try.
502
00:59:05,362 --> 00:59:08,615
Now,
I have submitted all the necessary documents.
503
00:59:08,991 --> 00:59:10,311
You have to wait for the results.
504
00:59:10,826 --> 00:59:13,579
Can I get self-defense
recognition ?
505
00:59:15,039 --> 00:59:19,001
In fact, it is true that all of
these situations are against us.
506
00:59:20,377 --> 00:59:22,171
CEO Choi will also use his hand.
507
00:59:23,297 --> 00:59:25,299
If it is not recognized
as a legitimate defense.
508
00:59:25,716 --> 00:59:28,135
Probably at least 6 or 7 years.
509
00:59:29,178 --> 00:59:30,262
But it will be fine.
510
00:59:39,396 --> 00:59:42,649
You deserve that.
One person died.
511
00:59:47,112 --> 00:59:49,632
In the meantime,
letโs find a way to acquire Korean citizenship.
512
00:59:57,289 --> 00:59:58,749
When you fill out your sentence ...
513
00:59:58,832 --> 01:00:01,919
I'll definitely give it to you as a gift,
resident registration card ...
514
01:00:10,052 --> 01:00:11,220
uh, that bathroom.
515
01:00:11,470 --> 01:00:12,930
Yes, I'll see you in court.
516
01:00:13,180 --> 01:00:14,348
Yes, you did a good job.
517
01:00:14,431 --> 01:00:15,349
Yes.
518
01:00:15,432 --> 01:00:16,432
You did a great job.
519
01:00:21,814 --> 01:00:23,565
Why am I so clueless, this ?
520
01:00:24,316 --> 01:00:26,235
Ha, I am ...
521
01:00:31,990 --> 01:00:32,990
Thank you.
522
01:00:35,244 --> 01:00:38,330
I want to live again.
523
01:00:39,915 --> 01:00:41,959
Not because of my nationality,
but because of me.
524
01:00:49,258 --> 01:00:50,259
Don't worry.
525
01:00:51,635 --> 01:00:52,719
Everything will be fine.
526
01:02:02,206 --> 01:02:05,459
The defendant has
since February 2013 ...
527
01:02:05,876 --> 01:02:08,337
for one year until February 2014.
528
01:02:08,754 --> 01:02:10,005
Threatening Choi Byeong Hyeon.
529
01:02:10,881 --> 01:02:13,675
Continuously extorting
money worth 100 million won ...
530
01:02:13,926 --> 01:02:15,385
was provided with a living space ...
531
01:02:17,095 --> 01:02:18,263
also get pregnant.
532
01:02:19,014 --> 01:02:22,351
He threatened Choi
Byeong Hyeon to adopt a child.
533
01:02:22,935 --> 01:02:26,897
When a quarrel broke out,
he killed Choi Byeong Hyeon and then fled.
534
01:02:28,065 --> 01:02:32,027
In the sense that all these crimes
were done under a thorough plan ...
535
01:02:32,778 --> 01:02:34,279
very bad quality.
536
01:02:35,155 --> 01:02:39,201
Moreover, since the crime was committed in the
status of a stateless person without nationality ...
537
01:02:39,868 --> 01:02:44,498
It causes the social seriousness of
non-Korean crimes in Korean society.
538
01:02:45,874 --> 01:02:50,003
Therefore,
the accused is sentenced to life imprisonment.
539
01:04:40,530 --> 01:04:43,533
No.
435 Lee Eun Ha moves to Ki Kyeon Sooโs room.
540
01:04:51,124 --> 01:04:53,126
When my brother is confirmed,
I have to move.
541
01:04:53,210 --> 01:04:54,336
Don't touch it !
542
01:04:54,795 --> 01:04:56,380
- Oh, really.
- I'm leaving here.
543
01:04:56,463 --> 01:04:57,589
Don't touch it !
544
01:04:57,672 --> 01:05:00,175
- Be still !
- Don't touch it !
545
01:05:14,606 --> 01:05:16,358
I want to go out now.
546
01:05:18,985 --> 01:05:20,445
I want to live ...
547
01:05:22,531 --> 01:05:23,990
move out of the room ...
548
01:05:25,075 --> 01:05:26,368
let's find a solution ...
549
01:05:40,549 --> 01:05:41,549
will die.
550
01:05:44,636 --> 01:05:46,012
Rather let me die.
551
01:05:47,514 --> 01:05:49,349
Why are you doing this to me !
552
01:05:49,433 --> 01:05:50,475
What are you doing !
553
01:05:50,559 --> 01:05:51,852
Don't come close ...
554
01:05:52,185 --> 01:05:54,438
I'm going to die,
I'm going to die !
555
01:06:39,065 --> 01:06:41,026
Moving rooms is not important.
556
01:06:42,152 --> 01:06:45,530
After all, the female weapon-bearer
has to move to another place.
557
01:06:46,573 --> 01:06:47,573
You know that.
558
01:06:49,910 --> 01:06:51,161
Just ...
559
01:06:51,411 --> 01:06:52,787
wherever you travel ...
560
01:06:52,996 --> 01:06:55,665
uh ?
When you come, everything will be sorted out.
561
01:06:57,334 --> 01:06:59,169
I will take good
care of the director.
562
01:07:01,796 --> 01:07:02,796
Thank you.
563
01:07:04,799 --> 01:07:07,886
But I'll take care
of my business ...
564
01:07:11,640 --> 01:07:13,350
oh really.
565
01:07:14,434 --> 01:07:15,560
Oh, I donโt know.
566
01:07:15,727 --> 01:07:17,479
Hey you do it yourself.
567
01:07:20,148 --> 01:07:21,691
What's wrong with that ?
568
01:07:24,444 --> 01:07:27,739
Oh,
what did you do over there, the weapon came out ?
569
01:07:29,241 --> 01:07:31,201
I didn't know how to
handle it to this extent.
570
01:07:34,037 --> 01:07:35,580
I'll have to prepare
an appeal soon.
571
01:07:37,749 --> 01:07:40,377
Appealing probably
won't change much.
572
01:07:40,460 --> 01:07:42,003
Oh, what do you mean ?
573
01:07:42,504 --> 01:07:44,506
Of course I should appeal,
I'm not guilty, why ?
574
01:07:44,589 --> 01:07:45,589
Seniors.
575
01:07:47,509 --> 01:07:49,261
I don't think I can
make it this far ...
576
01:07:51,513 --> 01:07:52,513
uh ?
577
01:07:54,140 --> 01:07:56,980
To be honest, even if I take this to an appeal,
it won't do me any good.
578
01:07:58,436 --> 01:07:59,854
It's not getting
public attention.
579
01:08:00,981 --> 01:08:04,734
Hey,
are you talking about that now ?
580
01:08:06,611 --> 01:08:09,811
You know there's nothing good about being
a judge in the local community, right ?
581
01:08:11,533 --> 01:08:12,826
I have to eat too.
582
01:08:14,786 --> 01:08:15,912
Everyone is like me.
583
01:08:16,746 --> 01:08:18,946
Why are you chasing a foreigner
who has no nationality ?
584
01:08:20,500 --> 01:08:21,960
Even if I appeal,
I am not confident.
585
01:08:23,670 --> 01:08:26,357
There is no favorable evidence,
and there is already a lot of evidence over there.
586
01:08:26,381 --> 01:08:27,381
When doing it wrong ...
587
01:08:29,050 --> 01:08:30,468
There could be a death penalty.
588
01:08:32,637 --> 01:08:35,348
What, sa, the death penalty ?
589
01:08:36,766 --> 01:08:37,766
Yes.
590
01:09:14,888 --> 01:09:16,264
Hmm, over there, Chief Han ...
591
01:09:19,601 --> 01:09:20,601
what ?
592
01:09:22,729 --> 01:09:23,729
Here.
593
01:09:40,455 --> 01:09:41,895
Now you're saying
the death penalty ?
594
01:09:42,123 --> 01:09:43,625
You haven't been
instructed recently !
595
01:09:46,169 --> 01:09:49,089
It's a higher order,
hand it over to the person in charge.
596
01:09:49,172 --> 01:09:50,256
Who did it ?
597
01:09:51,466 --> 01:09:53,510
Who the hell made you
kill Jeong Man Ho ? !
598
01:09:58,598 --> 01:10:02,560
No one has the right to
kill this person recklessly.
599
01:10:06,690 --> 01:10:07,732
What power do we have ?
600
01:10:08,483 --> 01:10:10,193
If you do it above,
you do what you say.
601
01:10:11,778 --> 01:10:13,530
Who the hell is up there ?
602
01:10:30,296 --> 01:10:32,799
Hey,
what's wrong with this, huh ?
603
01:10:33,049 --> 01:10:35,760
Is it time for one
of our chiefs to die ?
604
01:10:37,554 --> 01:10:38,638
Well, I have this much.
605
01:10:39,347 --> 01:10:41,141
Okay, where can I try it ?
606
01:10:41,683 --> 01:10:42,892
Hey ...
607
01:10:48,356 --> 01:10:49,399
delicious, um ...
608
01:10:51,443 --> 01:10:52,443
you eat too.
609
01:10:52,652 --> 01:10:53,652
Yes.
610
01:11:03,246 --> 01:11:06,624
I'm going to get a good night's sleep
today thanks to one of the chiefs, huh ?
611
01:11:08,209 --> 01:11:10,170
Thank you ...
612
01:11:47,165 --> 01:11:49,626
it's ok, chief ...
613
01:11:56,716 --> 01:11:58,510
because it's okay.
614
01:13:01,573 --> 01:13:03,241
It's too unfair to
give up like this ...
615
01:13:04,909 --> 01:13:06,578
Eun Ha is never
that kind of child.
616
01:13:07,829 --> 01:13:10,874
You know ?
That the child is innocent.
617
01:13:12,500 --> 01:13:14,544
No, I'm losing my billions.
618
01:13:16,671 --> 01:13:18,673
But overturning this
one heart is itself.
619
01:13:19,215 --> 01:13:21,175
They have to prove
their incompetence.
620
01:13:21,718 --> 01:13:23,803
Oh, who's willing to take it ?
621
01:13:24,554 --> 01:13:25,805
Anyways anyway.
622
01:13:26,848 --> 01:13:28,850
Ha, I'm not interested.
623
01:13:29,934 --> 01:13:31,853
I just think of it as a nuisance.
624
01:13:34,022 --> 01:13:36,941
For those who don't
have a single vote.
625
01:13:37,775 --> 01:13:41,529
I don't want to do that annoying thing
until I get the hate of other voters.
626
01:13:43,865 --> 01:13:47,785
Ha, tuk, more than once I was
involved in a crime like this.
627
01:13:49,621 --> 01:13:51,164
There is no hope in Korea.
628
01:13:59,881 --> 01:14:01,883
When the first nationality
application is rejected.
629
01:14:03,259 --> 01:14:07,347
Why did you stop trying
to go to a third country ?
630
01:14:09,432 --> 01:14:10,892
I'm so sorry.
631
01:15:14,038 --> 01:15:15,289
No, this is ...
632
01:15:17,417 --> 01:15:18,668
Why do you need it ?
633
01:15:22,046 --> 01:15:23,046
Please do.
634
01:15:26,759 --> 01:15:27,885
Wow ...
635
01:15:28,928 --> 01:15:30,054
crazy, this.
636
01:15:35,226 --> 01:15:36,394
Help me just once ...
637
01:15:56,622 --> 01:15:57,498
hard work.
638
01:15:57,582 --> 01:15:58,582
Yes, thank you.
639
01:16:54,305 --> 01:16:55,598
Go.
640
01:17:20,331 --> 01:17:21,415
I got it the hard way.
641
01:17:43,104 --> 01:17:44,104
I ...
642
01:17:45,356 --> 01:17:46,816
please take care of that child.
643
01:17:47,692 --> 01:17:49,360
Well, what to me ...
644
01:17:49,819 --> 01:17:51,571
I'm just connecting.
645
01:17:52,280 --> 01:17:53,865
Please take care of me later.
646
01:19:09,106 --> 01:19:12,276
Oh, baby, you work hard.
647
01:19:13,778 --> 01:19:15,029
Oh, nice to meet you, right ?
648
01:19:15,488 --> 01:19:17,949
Baby,
what's wrong with the guy who comes every time ?
649
01:19:18,032 --> 01:19:20,576
Take a dive, yeah.
650
01:19:24,538 --> 01:19:25,748
Oh yes, hello.
651
01:19:33,422 --> 01:19:34,340
Yes.
652
01:19:34,423 --> 01:19:35,423
Please enter.
653
01:19:37,009 --> 01:19:38,219
Well then, work hard, yes ...
654
01:19:44,016 --> 01:19:45,559
well then ...
655
01:19:56,654 --> 01:19:58,114
435, interview with a lawyer.
656
01:19:58,197 --> 01:19:59,197
Yes.
657
01:20:02,034 --> 01:20:03,035
I'll go.
658
01:20:03,911 --> 01:20:05,371
Yes, here it is.
659
01:20:19,510 --> 01:20:20,510
Let's go ...
660
01:20:25,850 --> 01:20:27,059
don't answer, listen ...
661
01:20:28,769 --> 01:20:29,937
you will get out of here.
662
01:20:31,605 --> 01:20:33,085
If you leave,
go straight to the port.
663
01:22:13,791 --> 01:22:15,167
It's the boat ticket and ID.
664
01:22:15,793 --> 01:22:17,920
I'm going to the port and
taking a boat to Laos.
665
01:22:19,004 --> 01:22:20,284
Apply for asylum with this ID ...
666
01:22:27,263 --> 01:22:28,264
change into this.
667
01:22:30,933 --> 01:22:32,518
Come on, no time !
668
01:22:34,186 --> 01:22:35,186
Listen carefully ...
669
01:22:35,813 --> 01:22:36,813
if you leave here ...
670
01:22:37,648 --> 01:22:38,732
never contact me.
671
01:22:39,358 --> 01:22:42,027
If you know where you are
people will go get you.
672
01:22:43,654 --> 01:22:46,782
I can't get away from here.
673
01:22:48,451 --> 01:22:50,327
What are you going to do ?
674
01:22:50,578 --> 01:22:51,871
'cause I'll figure it out ...
675
01:23:00,254 --> 01:23:01,254
take this too ...
676
01:23:02,548 --> 01:23:03,548
still.
677
01:23:05,009 --> 01:23:07,052
You're leaving here today, huh ?
678
01:23:14,810 --> 01:23:16,604
Your life that has
only suffered so far.
679
01:23:18,022 --> 01:23:19,231
I'm starting over.
680
01:23:20,524 --> 01:23:21,984
Go to a place no one knows.
681
01:23:23,861 --> 01:23:27,239
I have to meet good
people and live happily.
682
01:23:31,660 --> 01:23:32,828
I do not like it.
683
01:23:33,537 --> 01:23:34,872
I do not like it ...
684
01:23:50,930 --> 01:23:51,931
sorry.
685
01:23:54,058 --> 01:23:55,851
I can't keep my promise.
686
01:24:16,747 --> 01:24:17,747
Hurry.
687
01:24:18,874 --> 01:24:22,670
Yes, please hurry up,
yes, I have a lot of places to stop by.
688
01:24:24,922 --> 01:24:25,923
Yes.
689
01:24:31,554 --> 01:24:33,097
I have too much work.
690
01:24:34,932 --> 01:24:36,725
Baby ...
691
01:24:39,812 --> 01:24:42,231
yes it is ...
692
01:24:46,777 --> 01:24:47,777
good work.
693
01:24:52,074 --> 01:24:54,034
- Good job.
- Yes, good job.
694
01:25:01,542 --> 01:25:03,627
I Charm.
695
01:25:08,424 --> 01:25:12,261
Child,
child, the door is open, look at my mind.
696
01:25:30,654 --> 01:25:31,780
Stop moving !
697
01:25:43,459 --> 01:25:47,129
You bastard,
why are you doing this, huh ?
698
01:25:48,380 --> 01:25:49,632
Ha, don't do this.
699
01:25:50,424 --> 01:25:51,508
It won't be a big deal.
700
01:25:52,259 --> 01:25:53,659
Shut your mouth
and raise your hand.
701
01:25:54,887 --> 01:25:57,348
Otherwise,
fuck it, it really shoots !
702
01:25:58,974 --> 01:25:59,975
Hey wait.
703
01:26:00,559 --> 01:26:01,959
Shut your mouth
and raise your hand.
704
01:26:02,811 --> 01:26:05,981
Otherwise, Mr. I'll really fire.
705
01:26:06,607 --> 01:26:09,193
Don't do this, it won't matter.
706
01:26:10,569 --> 01:26:12,112
Put the gun down, huh ?
707
01:26:12,446 --> 01:26:15,783
Raise your hands and get down on your knees !
Fuck it, really !
708
01:26:34,927 --> 01:26:36,970
Go quickly, come on, come on !
709
01:26:49,441 --> 01:26:50,651
Everyone stop ...
710
01:26:54,029 --> 01:26:55,531
otherwise shoot.
711
01:26:55,739 --> 01:26:57,408
Seo Joon A ...
712
01:26:58,909 --> 01:26:59,909
stop ...
713
01:27:01,787 --> 01:27:03,107
let's stay like
this for a moment.
714
01:27:04,498 --> 01:27:05,499
Wait a moment ...
715
01:27:05,833 --> 01:27:07,251
I'm stuck.
716
01:27:08,502 --> 01:27:10,212
I can't go anyway !
717
01:27:11,213 --> 01:27:12,213
Done.
718
01:27:13,173 --> 01:27:14,842
'Cause I can't see
anything right now ...
719
01:27:16,385 --> 01:27:17,386
be still ...
720
01:27:19,096 --> 01:27:20,139
you sir ...
721
01:27:22,015 --> 01:27:24,435
Why are you doing this, huh ?
722
01:27:25,602 --> 01:27:27,646
Until the end of your life !
723
01:27:29,022 --> 01:27:31,066
Fuck it, it doesn't matter ...
724
01:27:33,485 --> 01:27:35,028
just let him go.
725
01:27:36,989 --> 01:27:38,365
So I think I'll live.
726
01:27:39,742 --> 01:27:41,452
Inmate's vehicle moving ...
727
01:27:41,535 --> 01:27:43,695
what kind of bastard Don't
put down the walkie-talkie !
728
01:27:49,752 --> 01:27:51,632
Catch it,
catch it, hurry up and stop that car !
729
01:27:52,755 --> 01:27:54,131
Hurry up and catch him, Mr.
730
01:27:56,550 --> 01:28:00,053
Oh shit, you boring bastard ...
731
01:28:01,597 --> 01:28:03,682
you are old or now.
732
01:28:04,725 --> 01:28:08,187
It's so frustrating, fuck you !
733
01:28:37,633 --> 01:28:38,633
What, this ?
734
01:28:38,884 --> 01:28:39,927
AC
735
01:28:41,303 --> 01:28:42,846
No, it's another girl ...
736
01:28:45,766 --> 01:28:46,766
you ...
737
01:28:48,352 --> 01:28:49,937
Where did you stole the 435 ?
738
01:28:51,021 --> 01:28:52,606
435 Where did you stole it ?
739
01:29:16,505 --> 01:29:18,305
What are you doing, find it quickly !
Mr. Lee.
740
01:29:23,512 --> 01:29:24,638
Oh, my, my, my.
741
01:29:24,972 --> 01:29:26,348
Oh, the wheels are all out.
742
01:29:27,391 --> 01:29:28,433
What's going on ?
743
01:29:30,811 --> 01:29:31,811
Baby, are you okay ?
744
01:29:31,854 --> 01:29:34,106
Oh baby, what's going on ?
745
01:29:35,065 --> 01:29:38,318
No, someone almost died, now !
746
01:29:38,402 --> 01:29:39,736
What's going on, huh ?
747
01:29:40,737 --> 01:29:43,198
Hey,
Team 1, go over there and find it quickly, huh ?
748
01:29:43,282 --> 01:29:44,867
You guys go the opposite way,
Mr.
749
01:29:45,242 --> 01:29:46,719
Hurry up and find some,
quick, quick !
750
01:29:46,743 --> 01:29:48,036
Are you really crazy ?
751
01:29:48,120 --> 01:29:50,372
No, I think he's already gone.
752
01:29:50,455 --> 01:29:53,959
Fuck,
where are you going, find it quickly !
753
01:31:51,827 --> 01:31:52,869
Is it worth it ?
754
01:31:54,329 --> 01:31:55,622
Hey, it's been a while.
755
01:31:57,582 --> 01:31:59,167
I'm back to work here.
756
01:32:00,085 --> 01:32:01,461
Hey, it's when you go out ...
757
01:32:02,587 --> 01:32:03,587
send me back to work ...
758
01:32:05,340 --> 01:32:07,050
time goes well.
759
01:32:08,593 --> 01:32:10,387
I'm sorry,
even you because of me.
760
01:32:11,888 --> 01:32:13,265
Oh, no.
761
01:32:16,143 --> 01:32:17,144
How long left ?
762
01:32:17,894 --> 01:32:19,146
Suffered ...
763
01:32:23,525 --> 01:32:24,526
oh hey this.
764
01:32:27,404 --> 01:32:28,739
Will Taeha bring you this ?
765
01:32:36,496 --> 01:32:38,331
But Seo Joon A.
766
01:32:41,668 --> 01:32:42,753
Why did you do that then ?
767
01:32:46,548 --> 01:32:47,548
Well.
768
01:32:49,968 --> 01:32:52,763
Oh my, my, my, my, my gosh.
769
01:32:54,806 --> 01:32:58,643
Hey, I haven't even reported it yet.
I'm meeting you.
770
01:33:00,437 --> 01:33:01,437
Goes.
771
01:33:03,648 --> 01:33:04,648
Thank you.
772
01:33:05,942 --> 01:33:06,942
My friend
773
01:37:00,442 --> 01:37:07,442
Modify by Blue-Birdโข
54030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.