Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:03,859
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:03,940 --> 00:00:07,531
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
3
00:00:07,612 --> 00:00:10,859
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:10,940 --> 00:00:13,171
www.sebeder.org
5
00:00:13,582 --> 00:00:16,582
(Jenerik müziği...)
6
00:00:29,319 --> 00:00:32,319
(...)
7
00:00:48,773 --> 00:00:51,773
(...)
8
00:01:05,281 --> 00:01:08,281
(Jenerik müziği...)
9
00:01:23,797 --> 00:01:26,797
(...)
10
00:02:02,249 --> 00:02:03,655
Ne oluyor?
11
00:02:10,999 --> 00:02:12,585
Bana bak! Ne yaptığını sanıyorsun sen?
12
00:02:12,678 --> 00:02:15,421
-Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
-Ne yapıyormuşum ben?
13
00:02:15,516 --> 00:02:17,945
Azra'nın hayatını kontrol etmeye
çalışıyorsun.
14
00:02:18,057 --> 00:02:19,768
Aynı şeyi ben senin için düşünüyorum.
15
00:02:20,280 --> 00:02:22,320
Sen Azra'nın hayatını kontrol etmeye
çalışıyorsun.
16
00:02:22,722 --> 00:02:24,531
O işi senin ayarladığını biliyorum.
17
00:02:25,310 --> 00:02:27,529
-Böyle bir şey yok.
-(Barış) Öyle mi?
18
00:02:28,148 --> 00:02:29,890
Hangi iş diye bile sormadın ama?
19
00:02:30,055 --> 00:02:32,085
Sormadım. Çünkü ben iş ayarlamadım.
20
00:02:32,312 --> 00:02:34,187
Ben ona sadece seçim fırsatı verdim.
21
00:02:35,250 --> 00:02:36,718
O seni seçmedi Barış.
22
00:02:37,625 --> 00:02:38,828
Kontrolü kaybettin.
23
00:02:39,460 --> 00:02:41,616
Azra'nın hayatına müdahale
edemeyeceksin artık.
24
00:02:41,718 --> 00:02:43,531
Ama senin de etmene izin vermeyeceğim.
25
00:02:44,140 --> 00:02:46,312
Neden bu kadar kızgın olduğunu
anlıyorum aslında.
26
00:02:48,694 --> 00:02:49,999
Azra böyle biri.
27
00:02:50,906 --> 00:02:52,015
Kolayca...
28
00:02:52,749 --> 00:02:54,906
...söylemeden insanların hayatına
dokunur.
29
00:02:55,644 --> 00:02:58,285
(Cenk) Onları korur kollar, destek
olur.
30
00:02:58,396 --> 00:03:00,718
Bunlar kolay vazgeçilecek şeyler
değil tabii.
31
00:03:02,312 --> 00:03:04,937
O yüzden gideceği için ne kadar
kızgın olduğunu anlayabiliyorum.
32
00:03:05,648 --> 00:03:06,882
O hiçbir yere gitmeyecek.
33
00:03:07,625 --> 00:03:09,390
Çünkü ona bütün gereği anlatacağım.
34
00:03:10,179 --> 00:03:11,929
(Barış) Bu şef işini senin ayarladığını.
35
00:03:12,341 --> 00:03:14,411
Onun yerine kararlar verip,
yönetmeye çalıştığını...
36
00:03:14,492 --> 00:03:15,999
...hepsini öğrenecek.
37
00:03:17,703 --> 00:03:18,937
Azra.
38
00:03:20,272 --> 00:03:22,148
(Azra) Barış, Cenk.
39
00:03:23,061 --> 00:03:24,562
Barış ne oluyor burada?
40
00:03:24,960 --> 00:03:27,960
(Gerilim müziği)
41
00:03:43,757 --> 00:03:45,062
Barış...
42
00:03:46,663 --> 00:03:48,163
...ne oldu, bir problem mi var?
43
00:03:48,554 --> 00:03:50,070
(Azra) Neden geldin?
44
00:03:55,943 --> 00:03:58,460
O gün sana gelen iş teklifini,
ben ayarladım Azra.
45
00:04:04,828 --> 00:04:06,484
Barış onu söylemeye gelmiş.
46
00:04:11,101 --> 00:04:12,694
Nasıl yani?
47
00:04:13,276 --> 00:04:16,276
(Gerilim müziği)
48
00:04:37,988 --> 00:04:39,195
Cenk!
49
00:04:45,168 --> 00:04:47,222
(Azra) Sen nasıl yaparsın böyle
bir şeyi?
50
00:04:47,510 --> 00:04:50,519
-Ne yapmışım ki ben?
-Arkamdan iş çevirip...
51
00:04:50,988 --> 00:04:53,800
...ben de aptal gibi beni seçtiklerine
inanmıştım.
52
00:04:54,564 --> 00:04:56,791
-Kandırdın beni.
-Azra ben böyle bir şey yapmadım.
53
00:04:57,574 --> 00:05:00,089
Senin çok istediğin iş için
aracı oldum sadece.
54
00:05:00,582 --> 00:05:02,573
Ayrıca gerçekten ben söylediğim için
değil...
55
00:05:03,144 --> 00:05:04,964
...seni nitelikli buldukları için
seçtiler.
56
00:05:05,045 --> 00:05:06,370
Cenk yeter!
57
00:05:06,644 --> 00:05:08,550
Yeter artık! Daha fazla yalan söyleme!
58
00:05:08,631 --> 00:05:10,979
Ben sana yalan söylemiyorum Azra.
Gerçek bu.
59
00:05:11,075 --> 00:05:12,904
Ben senden böyle bir şey istemedim.
60
00:05:12,985 --> 00:05:15,045
-Biliyorum.
-Niye yaptın o zaman?
61
00:05:20,420 --> 00:05:21,513
Azra...
62
00:05:22,928 --> 00:05:24,591
...ben seni mutlu görmek istiyorum.
63
00:05:25,904 --> 00:05:27,849
Yüzündeki gülümsemeyi görmek istiyorum.
64
00:05:29,341 --> 00:05:30,576
Anladın mı?
65
00:05:30,966 --> 00:05:33,966
(Duygusal müzik)
66
00:05:59,325 --> 00:06:01,560
Bak, bunu benim yaptığımı bilseydin
kabul etmeyecektin.
67
00:06:01,641 --> 00:06:02,844
(Cenk) İkimiz de biliyoruz.
68
00:06:03,654 --> 00:06:04,943
O yüzden söylemedim sana.
69
00:06:06,911 --> 00:06:08,481
(Cenk) Ama yine de yapmak istedim.
70
00:06:12,122 --> 00:06:13,755
Bu sefer buna izin vermeyeceğim.
71
00:06:15,076 --> 00:06:17,771
Sen bunu benim için değil,
kendin için yaptın Cenk.
72
00:06:19,044 --> 00:06:20,857
Ama ben artık senin
yönlendirebileceğin...
73
00:06:20,938 --> 00:06:22,607
...yönetebileceğin bir insan değilim.
74
00:06:22,793 --> 00:06:25,872
Ben seni yönetmek istemiyorum
Azra. Anlamıyorsun beni.
75
00:06:25,974 --> 00:06:27,200
Ben sadece seni mutlu etmek--
76
00:06:27,281 --> 00:06:29,349
Eğer benim mutlu olmamı isteseydin...
77
00:06:30,114 --> 00:06:33,115
...o gün beni, o cezaevinin önünde
terk etmezdin Cenk.
78
00:06:34,732 --> 00:06:36,021
Şu an söylediğin her şey...
79
00:06:36,102 --> 00:06:38,341
...benim acımın karşısında o kadar
anlamsız ki.
80
00:06:38,669 --> 00:06:41,669
(Duygusal müzik)
81
00:06:49,029 --> 00:06:50,427
Keşke başka bir yolu olsaydı.
82
00:06:52,256 --> 00:06:53,654
Keşkelerle yaşanmıyor.
83
00:06:56,599 --> 00:06:57,810
Biliyorum.
84
00:06:58,185 --> 00:07:01,185
(Duygusal müzik)
85
00:07:14,103 --> 00:07:16,525
Sen tabii bekliyorsun şimdi ne
diyecek diye.
86
00:07:17,172 --> 00:07:19,195
Ben de onu düşünüyorum. Nasıl anlatayım?
87
00:07:19,276 --> 00:07:20,440
Söylesene kızım.
88
00:07:21,049 --> 00:07:24,065
Onu diyorum teyzem ben de.
Tam da anlamadım yani.
89
00:07:24,146 --> 00:07:25,674
Yanlış duymuş da olabilirim.
90
00:07:25,909 --> 00:07:28,143
Şirin, belli ki mühim bir şey.
91
00:07:28,487 --> 00:07:29,619
Anlat artık.
92
00:07:31,572 --> 00:07:33,382
Cenk'le Azra sana yalan söylüyorlarmış.
93
00:07:33,463 --> 00:07:35,783
Araları açıkmış, ayrılarmış galiba.
94
00:07:44,471 --> 00:07:47,127
Ayrılar mı? Öyle mi?
95
00:07:47,260 --> 00:07:49,104
Öyle mi?
96
00:07:49,979 --> 00:07:51,440
Galiba öyle teyzem.
97
00:07:58,041 --> 00:08:00,979
(Şirin) Hülya Hanım, hepimiz
yardımcı oluyoruz dedi.
98
00:08:01,359 --> 00:08:03,960
(Şirin) Yani senden bir şey
sakladıklarını anladım ben ama...
99
00:08:04,188 --> 00:08:06,228
...ne sakladıklarını anlamadım açıkçası.
100
00:08:06,767 --> 00:08:08,611
(Şirin) Yalan dolan bir şey dönüyor
ama...
101
00:08:09,220 --> 00:08:10,689
...dedim ya teyzem...
102
00:08:11,533 --> 00:08:13,423
...belki ben yanlış duymuşumdur.
103
00:08:13,626 --> 00:08:17,384
(Şirin) Kulak bu; duyduğunu büker, eğer.
104
00:08:22,461 --> 00:08:23,618
Ah Şirin.
105
00:08:24,744 --> 00:08:26,564
(Şirin) Ne olduğunu anlamadım ben
teyzem.
106
00:08:27,337 --> 00:08:28,767
-Bak, sen--
-Ben...
107
00:08:29,273 --> 00:08:30,900
...ne demek istediğini çok iyi anladım.
108
00:08:31,142 --> 00:08:32,970
Merak etme, gayet iyi ifade ettin.
109
00:08:39,813 --> 00:08:40,961
(Ersoy) Cenk...
110
00:08:42,056 --> 00:08:44,283
...kazayla ilgili dosya için
emniyetten arıyorlar.
111
00:08:44,384 --> 00:08:46,258
Acil. Emniyete uğraman gerekiyormuş.
112
00:08:46,821 --> 00:08:48,759
-Niye?
-(Ersoy) Dosya için.
113
00:08:48,840 --> 00:08:50,876
Kapatacaklarmış ama imzan gerekiyormuş.
114
00:08:51,735 --> 00:08:53,282
Seni aramışlar, açmamışsın.
115
00:08:54,907 --> 00:08:56,915
-Tamam, sonra uğrarım.
-Bir dakika.
116
00:08:57,416 --> 00:08:59,642
Bir dakika. Dosya niye hâlâ
kapanmadı ki?
117
00:09:02,063 --> 00:09:04,110
Önemli bir şey değil. Tamam, biz
hallederiz şimdi.
118
00:09:04,228 --> 00:09:05,275
Yok, ben de geliyorum.
119
00:09:05,953 --> 00:09:08,173
-Gerek yok Azra.
-Cenk geleceğim.
120
00:09:13,727 --> 00:09:16,368
Teyzem ben sana öyle koşup
anlattım ama...
121
00:09:16,954 --> 00:09:19,696
...aklımdaki saniyesinde dilimde.
122
00:09:19,954 --> 00:09:21,517
Tutamıyorum ki ben bunu.
123
00:09:22,147 --> 00:09:24,938
Öyle tartmadan, düşünmeden
konuşuyorum ben işte.
124
00:09:25,032 --> 00:09:26,205
Yok kızım.
125
00:09:27,234 --> 00:09:29,845
Bu öyle basit bir şey değil konuşulan.
126
00:09:39,384 --> 00:09:40,642
Zaten...
127
00:09:42,251 --> 00:09:44,353
...ben de hissediyordum ne zamandır.
128
00:09:44,806 --> 00:09:48,282
Ama ne olduğunu dillendiremiyordum
sadece.
129
00:09:50,446 --> 00:09:52,368
Benden bir şey saklıyorlar belli.
130
00:09:54,384 --> 00:09:56,954
Azra'yla Cenk'in arası açık.
131
00:09:57,563 --> 00:10:00,133
Ya kavga ya da başka bir şey.
132
00:10:00,289 --> 00:10:01,618
Vallahi ben onlara bakınca...
133
00:10:01,699 --> 00:10:03,712
...aşktan başka bir şey görmüyorum
teyzem.
134
00:10:04,039 --> 00:10:06,070
(Şirin) O yüzden anlamadım
zaten dediklerini.
135
00:10:06,213 --> 00:10:08,142
Oturtamadım yani kafamda.
136
00:10:10,126 --> 00:10:13,157
Yani öyle araları çok açık gibi de
değil.
137
00:10:14,195 --> 00:10:16,944
Tamam, yani çok öyle cilveli falan
değiller ama...
138
00:10:17,088 --> 00:10:20,118
...zaten mizaçları müsait değil gibi.
139
00:10:20,883 --> 00:10:24,298
Hem evde büyükler de var.
Yani gayet normal.
140
00:10:25,056 --> 00:10:26,743
Mert'le ilgili bir şey.
141
00:10:27,899 --> 00:10:30,032
Ne zaman sorsam geçiştiriyorlar.
142
00:10:30,712 --> 00:10:32,907
Ah kafam ah!
143
00:10:34,196 --> 00:10:35,767
Hatırlayamıyorum ki.
144
00:10:38,445 --> 00:10:41,477
Tamam teyzem tamam, üzülme.
145
00:10:41,610 --> 00:10:43,836
Bak ben buradayım, sana yardım edeceğim.
146
00:10:44,728 --> 00:10:47,978
Gözüm, kulağım hep açık artık.
Sen hiç merak etme.
147
00:10:48,611 --> 00:10:50,610
Hem zaten bir şey varsa...
148
00:10:50,978 --> 00:10:52,384
...yalan söyleniyorsa...
149
00:10:53,119 --> 00:10:54,868
...yalancının mumu yatsıya kadar.
150
00:10:55,595 --> 00:10:56,939
Bugün, yarın çıkar.
151
00:10:57,351 --> 00:11:00,351
(Duygusal müzik...)
152
00:11:15,540 --> 00:11:18,540
(...)
153
00:11:41,056 --> 00:11:44,031
-(Cenk ses) Efendim anne?
-Nereye kayboldunuz oğlum siz?
154
00:11:45,516 --> 00:11:47,719
Emniyete gidiyoruz. Kaza olayı için.
155
00:11:47,813 --> 00:11:50,031
Aa! Niye, ne oldu? Bir gelişme mi var?
156
00:11:51,108 --> 00:11:52,663
Hayır, bir gelişme yok.
157
00:11:53,492 --> 00:11:55,508
Ben şimdi ne söyleyeceğim
babaannene peki?
158
00:11:55,835 --> 00:11:58,508
Bilmiyorum anne bilmiyorum.
Dışarı çıktılar dersin.
159
00:11:58,672 --> 00:11:59,859
Görüşürüz.
160
00:12:03,719 --> 00:12:06,133
Allah Allah! Oh ne güzel.
161
00:12:06,214 --> 00:12:09,422
Herkes kafasına göre davransın.
Topla Serap sonra.
162
00:12:15,500 --> 00:12:19,016
Sadece bir görgü tanığımız var.
O da plakayı görmemiş.
163
00:12:19,436 --> 00:12:22,258
Aracın beyaz olması dışında
başka bilgimiz yok.
164
00:12:23,000 --> 00:12:25,336
MOBESE kamerasında bir görüntüye
ulaştık ama...
165
00:12:25,500 --> 00:12:27,171
...orada da plaka okunmuyor.
166
00:12:30,570 --> 00:12:31,875
(Geçiş sesi)
167
00:12:33,156 --> 00:12:35,031
(Korna çalıyor)
Abi, abi, abi!
168
00:12:35,327 --> 00:12:38,327
(Gerilim müziği)
169
00:12:45,852 --> 00:12:48,664
(Polis) Aslında bu dosyayı çoktan
kapatmamız lazımdı.
170
00:12:48,898 --> 00:12:50,578
Çünkü bir yıldır hiçbir şey bulamadık.
171
00:12:50,842 --> 00:12:54,656
Nasıl yani şimdi bu kazaya,
o beyaz araba mı sebep olmuş?
172
00:12:54,938 --> 00:12:57,477
Evet. Cenk Bey'in ifadesinde
yer aldığı gibi...
173
00:12:57,558 --> 00:12:59,719
...çarpmamak için direksiyonu kırmış.
174
00:13:02,922 --> 00:13:04,633
Bakın, işte bu araç.
175
00:13:04,952 --> 00:13:07,952
(Gerilim müziği)
176
00:13:14,968 --> 00:13:17,038
Cenk neden bana hiçbir şey söylemedin?
177
00:13:19,366 --> 00:13:21,436
Söylesem de bir şey değişmeyecekti Azra.
178
00:13:28,794 --> 00:13:30,561
Ersoy, sen Azra'yı bırakırsın.
179
00:13:31,545 --> 00:13:32,999
Teşekkürler.
180
00:13:33,491 --> 00:13:36,491
(Gerilim müziği...)
181
00:13:54,010 --> 00:13:57,010
(...)
182
00:14:13,916 --> 00:14:16,916
(...)
183
00:14:32,503 --> 00:14:35,503
(Gerilim müziği)
184
00:14:56,706 --> 00:14:58,776
Azra hadi gel, gidelim.
185
00:14:59,002 --> 00:15:01,463
Nasıl yani? Hiçbir şey bulamadınız mı?
186
00:15:01,557 --> 00:15:04,338
Yani bir kanıt, bir şey?
Her yerde kamera var.
187
00:15:04,419 --> 00:15:05,494
Maalesef.
188
00:15:05,799 --> 00:15:09,080
Arabayı da bulamadığımız için
kime ait olduğunu tespit edemedik.
189
00:15:09,417 --> 00:15:11,604
Dosyayı açık tutmak için
elimizde bir veri yok.
190
00:15:11,710 --> 00:15:13,547
Cenk Beyler talepte bulunmazsa...
191
00:15:13,741 --> 00:15:15,453
...dosyayı kapatmak zorundayız.
192
00:15:16,649 --> 00:15:18,071
Hayır, kapatamazsınız.
193
00:15:18,813 --> 00:15:22,134
Kapatamazsınız! Bakın, benim
bu kazada kardeşim öldü!
194
00:15:24,899 --> 00:15:27,680
Azra, sana söz. Ben halledeceğim.
195
00:15:28,001 --> 00:15:29,946
Ama şu an burada yapacak
bir şeyimiz kalmadı.
196
00:15:31,047 --> 00:15:32,298
Hadi gel gidelim.
197
00:15:32,829 --> 00:15:34,595
Hadi, hadi kalk.
198
00:15:39,204 --> 00:15:40,368
Kolay gelsin.
199
00:15:53,759 --> 00:15:55,618
(Ersoy) Azra iyi misin?
200
00:15:56,625 --> 00:15:57,845
İyiyim.
201
00:15:58,962 --> 00:16:00,173
İyiyim.
202
00:16:01,970 --> 00:16:04,946
Kendisini suçladığı için
dosyanın kapanmasını istiyor.
203
00:16:05,063 --> 00:16:06,852
Ama aslında onun bir suçu yok ki.
204
00:16:07,790 --> 00:16:10,368
Çarpmamak için direksiyonu kırdım,
dedi işte.
205
00:16:11,266 --> 00:16:12,821
Tamam, sen şimdi bunları düşünme.
206
00:16:13,727 --> 00:16:14,992
Yapamıyorum.
207
00:16:15,453 --> 00:16:18,680
Yapamıyorum! Artık onun kendisini
suçlamasını istemiyorum.
208
00:16:20,297 --> 00:16:22,032
Bunu Cenk'e de söylemelisin bence.
209
00:16:24,673 --> 00:16:25,829
Söylemiştim.
210
00:16:26,891 --> 00:16:28,703
Cezaevinin önünde söylemiştim.
211
00:16:30,273 --> 00:16:31,774
Ama beni duymadı.
212
00:16:32,141 --> 00:16:35,141
(Duygusal müzik)
213
00:16:43,079 --> 00:16:46,298
-Azra, Cenk aslında senin için--
-Belki de duymak istemedi.
214
00:16:50,610 --> 00:16:52,993
Ben artık bu üstümüze çöken
karanlığın...
215
00:16:54,999 --> 00:16:58,454
...kalbimizdeki ağırlığın bitmesini
istiyorum sadece.
216
00:17:00,407 --> 00:17:03,220
Biz suçlu değiliz ki suçlu o beyaz
araba.
217
00:17:03,766 --> 00:17:06,602
Ben o beyaz araba yüzünden,
her şeyimi kaybettim.
218
00:17:07,305 --> 00:17:09,376
Hayatımdaki her şeyi kaybettim.
219
00:17:11,734 --> 00:17:14,609
Bunun suçlusu kimse,
onun bulunmasını istiyorum sadece.
220
00:17:14,859 --> 00:17:17,351
Sen merak etme. O beyaz arabayı da...
221
00:17:17,433 --> 00:17:20,149
...onu kullananı da bulacağız. Sana söz.
222
00:17:37,669 --> 00:17:40,188
(Geçiş sesi)
Gamze, ne geri dönmesi?
223
00:17:40,820 --> 00:17:43,766
Ne geri dönmesi? Buldum diyorum
Gamze. Anlamıyor musun?
224
00:17:44,180 --> 00:17:46,032
Evet annem, eminim.
225
00:17:46,414 --> 00:17:47,805
Babam umurumda değil şu an.
226
00:17:47,886 --> 00:17:49,720
Gamze, ben annemi buldum diyorum.
227
00:17:49,801 --> 00:17:52,153
Sonunda bir ipucu buldum,
ben belki annemi...
228
00:17:56,383 --> 00:17:58,634
(Korna çalıyor)
(Melis) Abi! Abi!
229
00:18:00,618 --> 00:18:03,071
(Fren yaptı)
(Çarpma sesi)
230
00:18:03,423 --> 00:18:06,423
(Gerilim müziği)
231
00:18:25,553 --> 00:18:27,195
(Damla ağlıyor)
232
00:18:29,773 --> 00:18:31,250
(Damla) Ne yapacağım?
233
00:18:37,437 --> 00:18:40,015
Bir şey olmamıştır, bir şey olmamıştır.
234
00:18:40,624 --> 00:18:42,461
Bir şey olmadı, bir şey olmadı. Sakin.
235
00:18:45,859 --> 00:18:48,859
(Müzik...)
236
00:19:03,097 --> 00:19:06,097
(...)
237
00:19:20,319 --> 00:19:23,319
(...)
238
00:19:25,534 --> 00:19:29,290
Allah'ım bir şey olmamış olsun.
239
00:19:29,500 --> 00:19:31,623
Lütfen bir şey olmamış olsun.
240
00:19:36,721 --> 00:19:38,531
Ne yaptım ben.
241
00:19:41,051 --> 00:19:42,520
Yardım etmem gerekiyor.
242
00:19:43,329 --> 00:19:44,958
Yardım etmem gerekiyor.
243
00:19:46,034 --> 00:19:47,567
Yardım etmem gerekiyor.
244
00:19:50,071 --> 00:19:52,565
Kaçmam lazım, kaçmam lazım.
245
00:19:57,779 --> 00:20:00,538
(Ağlıyor)
246
00:20:04,881 --> 00:20:06,302
Ne yapacağım.
247
00:20:07,439 --> 00:20:09,397
(Ağlıyor)
248
00:20:09,582 --> 00:20:11,068
(Geçiş sesi)
249
00:20:12,715 --> 00:20:15,363
(Telefon çalıyor)
250
00:20:21,082 --> 00:20:23,683
Neredesin? Birden çektin gittin.
251
00:20:25,033 --> 00:20:27,111
-Damla?
-Çok kötüyüm.
252
00:20:27,792 --> 00:20:30,790
-(Gamze ses) Ne oldu?
-Ben yapamıyorum artık.
253
00:20:30,871 --> 00:20:32,290
Arabaya mı gittin?
254
00:20:32,552 --> 00:20:33,780
Damla çık oradan.
255
00:20:33,861 --> 00:20:37,542
Ben yapamıyorum artık.
Ben böyle yapamayacağım.
256
00:20:37,623 --> 00:20:39,076
Damla lütfen çık oradan.
257
00:20:39,187 --> 00:20:42,086
Dayanamıyorum,
gerçekten dayanamıyorum ben.
258
00:20:43,279 --> 00:20:45,561
Damla. Damla!
259
00:20:49,141 --> 00:20:51,343
Söyleyeceğim, söyleyeceğim.
260
00:20:57,077 --> 00:20:59,990
(Müzik...)
261
00:21:15,035 --> 00:21:18,035
(...)
262
00:21:34,680 --> 00:21:35,680
Serap.
263
00:21:36,641 --> 00:21:39,925
Anneciğim, gelsene. Gel, otur.
264
00:21:40,135 --> 00:21:41,734
Yok, sağ ol kızım.
265
00:21:42,919 --> 00:21:46,004
Hülya Hanım neden gelmiş?
Bir sıkıntısı falan mı var?
266
00:21:47,667 --> 00:21:48,667
Ee...
267
00:21:49,366 --> 00:21:53,745
Yok anne, ne sıkıntısı olacak Hülya'nın
öyle uğramış işte.
268
00:21:53,910 --> 00:21:55,728
Açılışı falan konuştuk.
269
00:21:55,900 --> 00:21:58,101
Biz de davetliyiz,
unutmadan söyleyeyim de.
270
00:21:58,182 --> 00:22:00,165
Yok, sen gidersin artık.
271
00:22:00,246 --> 00:22:02,586
Ben sonra evine uğrar,
hayırlı olsun derim.
272
00:22:04,393 --> 00:22:05,930
Sumru yüzünden değil mi?
273
00:22:11,729 --> 00:22:13,458
Çocuklar nerede?
274
00:22:15,220 --> 00:22:18,871
Vallahi bilmiyorum anne, haberim yok.
Gelirler herhâlde birazdan onlar.
275
00:22:18,952 --> 00:22:22,019
İyi, gelince söyle
onlarla konuşmak istiyorum.
276
00:22:23,479 --> 00:22:24,479
Anne...
277
00:22:26,958 --> 00:22:31,116
Anneciğim ne oldu? Ne hakkında?
Ben yardımcı olayım istersen.
278
00:22:31,197 --> 00:22:35,216
Senin yardım edebileceğin
bir şey olsa senden isterdim kızım.
279
00:22:39,593 --> 00:22:42,201
(Müzik)
280
00:22:55,818 --> 00:22:56,818
Ersoy...
281
00:22:57,505 --> 00:22:59,773
...ben biraz yürüyeceğim, sen git.
282
00:23:08,571 --> 00:23:11,631
(Müzik...)
283
00:23:25,015 --> 00:23:27,860
(...)
284
00:23:33,020 --> 00:23:35,344
(Telefon çalıyor)
285
00:23:38,786 --> 00:23:42,080
(Gamze ses) Damla, bak sakın yapma.
İçeri girme.
286
00:23:42,273 --> 00:23:43,710
(Gamze ses) Damla duyuyor musun?
287
00:23:43,816 --> 00:23:46,682
(Gamze ses) Gel, konuşalım önce.
Damla lütfen diyorum.
288
00:23:46,856 --> 00:23:49,722
(Gamze ses) Barış amcayla
konuşmaya falan kalkma sakın.
289
00:23:55,314 --> 00:23:56,314
Hı hı.
290
00:23:57,972 --> 00:24:01,438
Birkaç eksik, onları da halledeceğim,
ondan sonra.
291
00:24:02,487 --> 00:24:03,487
Tamam.
292
00:24:04,335 --> 00:24:06,164
Tamam, orada konuşuruz.
293
00:24:06,440 --> 00:24:07,822
Görüşürüz.
294
00:24:10,828 --> 00:24:12,242
Allah Allah!
295
00:24:13,233 --> 00:24:14,581
Bak şu işe.
296
00:24:16,745 --> 00:24:19,454
(Müzik)
297
00:24:24,531 --> 00:24:25,531
Aa!
298
00:24:26,238 --> 00:24:27,424
Damla.
299
00:24:28,147 --> 00:24:30,214
Ne güzel bir tesadüf bu böyle.
300
00:24:31,563 --> 00:24:32,563
Merhaba.
301
00:24:33,164 --> 00:24:34,831
Ne işin var burada senin?
302
00:24:37,444 --> 00:24:38,444
Ben...
303
00:24:40,327 --> 00:24:43,065
Sizin... Siz ne yapıyorsunuz burada?
304
00:24:44,087 --> 00:24:45,502
İyi misin sen?
305
00:24:46,186 --> 00:24:47,968
Niye ağlıyorsun?
306
00:24:49,512 --> 00:24:51,592
Boş ver şimdi başka şeyleri.
307
00:24:52,125 --> 00:24:54,881
Gel, seni kendine getirelim, iyi edelim.
308
00:24:54,962 --> 00:24:58,354
Sana güzel bir çay yapayım,
çok iyi gelecek. Hadi bakalım.
309
00:25:05,545 --> 00:25:07,933
(Telefon çalıyor)
310
00:25:12,914 --> 00:25:15,501
(Telefon çalıyor)
311
00:25:20,291 --> 00:25:21,898
Al bakalım.
312
00:25:25,339 --> 00:25:27,974
Kusura bakma daha açılış bile yapmadık.
313
00:25:29,208 --> 00:25:31,473
Yani koltuklar bile bugün geldi.
314
00:25:31,788 --> 00:25:33,158
İlk sen oturdun.
315
00:25:34,035 --> 00:25:35,035
Hoş geldin.
316
00:25:35,671 --> 00:25:37,871
Ne kadar sevindim seni gördüğüme.
317
00:25:38,765 --> 00:25:40,606
O günden sonra...
318
00:25:41,614 --> 00:25:45,547
...sana karşı çok da açıklayamayacağım
bir yakınlık hissediyorum.
319
00:25:46,185 --> 00:25:47,557
Şey, ben...
320
00:25:49,333 --> 00:25:50,715
...ben de sevindim.
321
00:25:54,122 --> 00:25:57,885
-Burası sizin mi?
-Yok, işletmecisiyim sadece.
322
00:25:58,052 --> 00:26:01,052
Sen niye buraya geldin?
Birini mi görecektin?
323
00:26:03,223 --> 00:26:04,223
Babamı.
324
00:26:05,870 --> 00:26:08,596
Baban kim senin? Tanıyor muyum acaba?
325
00:26:11,778 --> 00:26:13,079
Barış Yaman.
326
00:26:15,018 --> 00:26:16,018
Aa!
327
00:26:16,568 --> 00:26:19,173
Sen, Barış Yaman'ın kızı mısın?
328
00:26:20,595 --> 00:26:22,529
Senin baban, benim patronum.
329
00:26:23,616 --> 00:26:24,906
Fark ettim.
330
00:26:27,479 --> 00:26:29,213
Bak, görüyor musun?
331
00:26:29,462 --> 00:26:32,645
Hayatta ne güzel karşılaşmalar,
tesadüfler var.
332
00:26:32,924 --> 00:26:35,720
Hiçbir şey sebepsiz değildir.
333
00:26:36,783 --> 00:26:39,049
Güzel şeyler de oluyor bu hayatta.
334
00:26:39,771 --> 00:26:41,898
Şu anda seni üzen her neyse...
335
00:26:42,322 --> 00:26:45,588
...çözümü de var mutlaka ama
sen göremiyorsun.
336
00:26:46,633 --> 00:26:48,566
Canının sıkkın olduğu belli.
337
00:26:49,355 --> 00:26:51,129
Yardım etmek isterim sana.
338
00:26:52,073 --> 00:26:53,370
Ettiniz zaten.
339
00:26:54,019 --> 00:26:55,911
Yani yardım ettiniz.
340
00:26:57,523 --> 00:27:01,088
Hatta bir kez daha hayatımı
kurtarmış olabilirsiniz.
341
00:27:01,169 --> 00:27:04,414
Ne yaptım Allah aşkına?
Sakinleştirici bir çay verdim.
342
00:27:06,232 --> 00:27:07,653
Çay çok güzelmiş.
343
00:27:08,279 --> 00:27:10,567
Afiyet olsun. Bak ne diyeceğim.
344
00:27:10,654 --> 00:27:13,989
Madem babanın yeri burası,
buraya da geliyorsun...
345
00:27:14,419 --> 00:27:16,230
...kafeye de uğrayabilirsin.
346
00:27:16,457 --> 00:27:18,524
Ne bileyim sohbet ederiz.
347
00:27:19,169 --> 00:27:22,325
Canın sıkkın olduğunda
anlatmak istersen dinlerim.
348
00:27:23,575 --> 00:27:25,038
Ne diyeceğim...
349
00:27:26,318 --> 00:27:29,380
...saçmalamak istersen de
yine ben buradayım.
350
00:27:31,700 --> 00:27:33,059
Çok teşekkür ederim.
351
00:27:35,423 --> 00:27:38,468
Ben şimdi kalkayım,
sizin de işiniz vardır.
352
00:27:38,581 --> 00:27:41,596
-Benim de eve gitmem gerek.
-Yoo, ben zaten çıkacaktım.
353
00:27:41,677 --> 00:27:44,087
Seni de bırakırım.
Hem yolda da sohbet ederiz, tamam mı?
354
00:27:44,168 --> 00:27:46,146
-Gerek yok.
-Damlacığım...
355
00:27:46,873 --> 00:27:50,770
...seni böyle bırakamam.
İtiraz etme ne olur, tamam mı?
356
00:27:51,034 --> 00:27:52,257
Hadi gidelim.
357
00:27:54,836 --> 00:27:57,437
(Gerilim müziği)
358
00:28:01,848 --> 00:28:03,237
Hadi, gel.
359
00:28:15,830 --> 00:28:18,830
(Duygusal müzik...)
360
00:28:30,680 --> 00:28:33,680
(...)
361
00:28:48,547 --> 00:28:51,547
(...)
362
00:29:03,014 --> 00:29:05,857
Ablanı kimsenin üzmesine
izin vermeyeceğim.
363
00:29:07,358 --> 00:29:09,657
Bizim çok güzel bir hayatımız olacak.
364
00:29:10,762 --> 00:29:12,697
Başarılı bir iş kadını...
365
00:29:13,649 --> 00:29:15,270
...muhteşem bir eş.
366
00:29:17,234 --> 00:29:19,038
Kusursuz bir anne olacak.
367
00:29:22,238 --> 00:29:25,163
(Duygusal müzik...)
368
00:29:39,700 --> 00:29:42,695
(...)
369
00:29:54,376 --> 00:29:56,160
(Kapı vuruldu)
(Barış) Kızım...
370
00:30:03,939 --> 00:30:06,939
(Duygusal müzik...)
371
00:30:21,024 --> 00:30:24,024
(...)
372
00:30:39,012 --> 00:30:42,012
(...)
373
00:30:58,345 --> 00:31:00,892
Serap, çocuklar kalkmadı mı?
Uyanmadı mı?
374
00:31:01,563 --> 00:31:04,869
Cenk'le Azra'nın işi vardı anne,
onlar erken çıktılar.
375
00:31:05,002 --> 00:31:07,463
Akşam geldiler mi ki? Ben görmedim.
376
00:31:07,654 --> 00:31:11,884
Tabii canım, geldiler. Ben de
uyuyordum ama geldiler.
377
00:31:11,979 --> 00:31:13,080
Ben duydum.
378
00:31:16,471 --> 00:31:20,112
Ee... Teyzem benim uykum hafif ya...
379
00:31:20,314 --> 00:31:22,314
...o yüzden geldiklerini duydum.
380
00:31:24,696 --> 00:31:26,322
Peki Arda nerede?
381
00:31:27,582 --> 00:31:29,582
Şey... Dersi...
382
00:31:30,604 --> 00:31:32,537
Sabah dersi varmış anneciğim.
383
00:31:34,003 --> 00:31:35,736
Bu kadar erken mi?
384
00:31:38,226 --> 00:31:40,111
Vallahi bilemiyorum ki herhâlde.
385
00:31:40,192 --> 00:31:44,283
Akşam yemeğine gelmediler.
Sabah kahvaltısında yoklar.
386
00:31:46,479 --> 00:31:49,267
Serap, benim bilmem gereken
bir şey var mı?
387
00:31:50,978 --> 00:31:52,510
Yoo, anne...
388
00:31:53,073 --> 00:31:54,073
...neden ki?
389
00:31:54,284 --> 00:31:57,119
Çünkü bu evde yemekler birlikte yenir.
390
00:31:59,096 --> 00:32:02,939
Yani hatırladığıma göre öyleydi.
391
00:32:03,768 --> 00:32:08,072
Ne oldu da soframız ıssız,
evimiz çorak oldu?
392
00:32:09,731 --> 00:32:12,963
Ne oldu da biz buna engel olamadık?
393
00:32:14,446 --> 00:32:17,525
Hadi sen görmedin, engel olamadın...
394
00:32:18,252 --> 00:32:19,306
...ya ben?
395
00:32:20,023 --> 00:32:21,885
O sırada ben neredeydim?
396
00:32:27,932 --> 00:32:30,346
Hâlâ hayatta olduğuma göre...
397
00:32:31,026 --> 00:32:34,642
...etrafımın ölmesine
nasıl müsaade ettim?
398
00:32:35,080 --> 00:32:39,541
Anneciğim öyle bir şey yok zaten.
Hiç olur mu!
399
00:32:39,902 --> 00:32:43,476
Senin kurduğun, bildiğin düzende
devam ediyoruz işte.
400
00:32:43,557 --> 00:32:46,096
Bunlar böyle üst üste gelince,
öyle tesadüf edince...
401
00:32:46,177 --> 00:32:49,736
...sen de tabii durumu öyle
hissettin ama vallahi yok.
402
00:32:49,817 --> 00:32:51,817
Hepimizin keyfi yerinde.
403
00:32:52,767 --> 00:32:56,588
Sen ne olur üzülme, bunları kafana takma.
404
00:32:57,416 --> 00:33:02,017
Şu Filiz de çayımı getiremedi!
Ben çaya bakayım, geleyim hemen.
405
00:33:09,462 --> 00:33:12,533
Teyzem domates de çok güzel. Bahçeden.
406
00:33:19,267 --> 00:33:22,267
(Sessizlik)
407
00:33:34,413 --> 00:33:37,413
(Telefon çalıyor)
408
00:33:39,612 --> 00:33:40,612
Efendim?
409
00:33:43,245 --> 00:33:46,323
Nazik teklifiniz için çok teşekkür ederim
ama...
410
00:33:46,740 --> 00:33:51,065
...maalesef dün birtakım olaylar gelişti
ve ben mülakatınıza gelemeyeceğim.
411
00:33:51,644 --> 00:33:55,323
Evet... Evet aslında arayıp
gün içinde haber verecektim ama...
412
00:33:55,744 --> 00:33:57,744
...ne yazık ki sizinle çalışmayacağız.
413
00:33:59,073 --> 00:34:00,183
Tabii ki.
414
00:34:00,392 --> 00:34:02,793
Çok teşekkür ederim, kolay gelsin.
415
00:34:03,925 --> 00:34:06,925
(Duygusal müzik)
416
00:34:25,627 --> 00:34:28,218
-O öyle sağlam olacak değil mi?
-Evet.
417
00:34:28,299 --> 00:34:31,098
Aman diyeyim sonra aksilik çıkmasın.
418
00:34:31,152 --> 00:34:32,552
Tabii, merak etmeyin.
419
00:34:32,911 --> 00:34:36,403
Tamam, böyle güzel oldu.
Evet böyle iyi oldu, güzel.
420
00:34:37,871 --> 00:34:40,050
Günaydın. Kolay gelsin.
421
00:34:40,184 --> 00:34:41,536
Sağ olun, günaydın.
422
00:34:42,708 --> 00:34:44,528
-Neredeyse bitmiş.
-Evet.
423
00:34:44,661 --> 00:34:47,489
Yani dün masa ve sandalyeler de
gelince...
424
00:34:48,168 --> 00:34:50,465
-Beklediğimden güzel olmuş.
-Değil mi?
425
00:34:50,710 --> 00:34:52,988
Açılışa az kaldı.
Ben de çok heyecanlıyım.
426
00:34:53,074 --> 00:34:55,253
Bence çok güzel olacak. Eminim.
427
00:34:56,277 --> 00:34:59,762
Artık kahve makineleri çalışıyor. Size
bir kahve ikram edeyim ister misiniz?
428
00:34:59,833 --> 00:35:01,300
Eşlik ederseniz tabii.
429
00:35:01,381 --> 00:35:03,562
Tabii. buyurun lütfen.
430
00:35:05,723 --> 00:35:08,129
Siz şöyle geçin,
ben kahveleri söylüyorum.
431
00:35:09,005 --> 00:35:12,005
(Müzik)
432
00:35:33,512 --> 00:35:34,873
Teşekkür ederim.
433
00:35:41,779 --> 00:35:44,779
(Duygusal müzik)
434
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Azra.
435
00:35:58,122 --> 00:35:59,934
Bu iş konusunda...
436
00:36:00,669 --> 00:36:03,240
...yani bu şefleri ayarladım ya
sana sormadan...
437
00:36:03,638 --> 00:36:05,091
...yanlıştı biliyorum.
438
00:36:06,925 --> 00:36:08,684
Cenk ne fark eder?
439
00:36:09,361 --> 00:36:12,950
Barış söylemeseydi bunu bana asla
söylemeyecektin bunu ikimiz de biliyoruz.
440
00:36:13,031 --> 00:36:16,564
Azra sana göre benim yaptığım
her şey yanlış, her şey hatalı değil mi?
441
00:36:16,645 --> 00:36:18,435
Ben iyi niyetle hareket etmiş
olamam yani?
442
00:36:18,669 --> 00:36:21,082
Belki etmişsindir,
belki de etmemişsindir.
443
00:36:21,545 --> 00:36:23,794
Sonuç şu ki bu artık benim
umurumda değil.
444
00:36:23,875 --> 00:36:27,337
Peki, neden bu kadar öfkelendin?
Neden hâlâ öfkelisin?
445
00:36:27,418 --> 00:36:29,403
Cenk benden ne yapmamı istiyorsun?
446
00:36:29,489 --> 00:36:32,888
Hayır gerçekten benden ne yapmamı
istiyorsun? Söyle yapayım.
447
00:36:37,677 --> 00:36:38,677
Tamam.
448
00:36:40,107 --> 00:36:42,700
Sadece özür dilemek istedim,
niyetim buydu.
449
00:36:44,794 --> 00:36:47,583
Bence bunun için bir yıl kadar
geç kaldın.
450
00:36:54,294 --> 00:36:57,161
O kazadan sonra Cenk hep kendini
suçladı.
451
00:36:57,270 --> 00:37:00,915
Yani aslında neden ayrıldıklarını
tam olarak hiçbirimiz bilmiyoruz.
452
00:37:01,041 --> 00:37:04,372
Belki o yüzden. Mert'in ölümü yüzünden.
453
00:37:05,232 --> 00:37:09,278
Ama bir yıl boyunca hep Azra'yı aradı,
hiç vazgeçmedi.
454
00:37:10,266 --> 00:37:11,399
Bunu bilmiyordum.
455
00:37:11,942 --> 00:37:14,114
-Yani aradığını.
-Evet aradı.
456
00:37:14,285 --> 00:37:18,261
Onu bulmak için çok çaba sarf etti.
Aslında onlar...
457
00:37:18,342 --> 00:37:20,863
...beraber olmak için pek çok
engeli aştılar.
458
00:37:21,012 --> 00:37:23,496
(Hülya dış ses) Çünkü gerçekten
çok âşıklardı.
459
00:37:23,997 --> 00:37:26,762
(Hülya dış ses) Ben hâlâ
birbirlerini sevdiklerine inanıyorum.
460
00:37:27,478 --> 00:37:28,648
(Hülya dış ses) Umarım...
461
00:37:28,729 --> 00:37:32,184
...aralarındaki sorunlar hallolur,
bütün problemlerini çözerler...
462
00:37:32,265 --> 00:37:35,485
...ve tekrar beraber olurlar.
Ben çok isterim.
463
00:37:39,778 --> 00:37:41,249
Azra Hanım!
464
00:37:42,010 --> 00:37:45,020
-Yıldız ne oldu? Bir şey mi oldu?
-Tanem yok.
465
00:37:45,101 --> 00:37:46,590
Ne demek "Tanem yok"?
466
00:37:46,692 --> 00:37:49,879
Kahvaltısını yaptı, sizi sorup duruyordu.
Geleceğinizi söyledim...
467
00:37:49,960 --> 00:37:53,282
...biraz oyalandı, sonra sabırsızlandı
ve küstü.
468
00:37:53,363 --> 00:37:57,793
Bahçeye inebilir miyim diye sordu,
ben de oyalansın diye izin verdim.
469
00:37:57,874 --> 00:38:00,988
Beş dakika diye yukarı çıktım,
aşağı indiğimde bahçede yoktu.
470
00:38:01,069 --> 00:38:04,371
Her yere baktım, yok. Barış Bey'i de
arayıp endişelendirmek istemem ama...
471
00:38:04,452 --> 00:38:06,965
...ne yapacağım bilmiyorum.
-İyi yapmışsın.
472
00:38:07,465 --> 00:38:08,465
Hah!
473
00:38:08,942 --> 00:38:10,473
Yıldız abla yukarıda yok.
474
00:38:10,583 --> 00:38:12,176
Acaba ormana mı gitti?
475
00:38:12,239 --> 00:38:15,191
Yok, tek başına gitmez. Biz onu
kaybolursun diye tembihledik.
476
00:38:15,254 --> 00:38:16,902
O kaybolduysa çok korkmuştur.
477
00:38:16,942 --> 00:38:19,333
Azra bir dakika siz buralara bakın,
her yere bakın...
478
00:38:19,414 --> 00:38:21,832
...ben ormana bakacağım.
Ersoy sen de yardım edersin kızlara.
479
00:38:21,911 --> 00:38:25,559
-Hiç merak etmeyin, bakıyorum.
-Cenk, Tanem'in saklanma huyu var.
480
00:38:25,640 --> 00:38:27,895
Yani saklanmayı oyun zannediyor
haberin olsun.
481
00:38:27,981 --> 00:38:29,199
Tamam, tamamdır.
482
00:38:29,348 --> 00:38:32,262
O zaman biz de buralara bakalım.
Evin etrafına falan iyice bakalım.
483
00:38:32,343 --> 00:38:34,207
Ben eve tekrar bakayım,
siz de etrafa bakın.
484
00:38:34,288 --> 00:38:35,895
(Yıldız) Tamam.
485
00:38:37,004 --> 00:38:38,129
(Azra) Tanem!
486
00:38:42,075 --> 00:38:43,254
Tanem!
487
00:38:45,762 --> 00:38:46,965
Tanem!
488
00:38:54,098 --> 00:38:57,098
(Duygusal müzik...)
489
00:39:12,002 --> 00:39:15,002
(...)
490
00:39:30,010 --> 00:39:33,010
(...)
491
00:39:47,999 --> 00:39:50,999
(Duygusal müzik)
492
00:40:09,277 --> 00:40:12,111
-Serap?
-Anneciğim sen burada mıydın?
493
00:40:13,910 --> 00:40:17,402
Ben de şu hurçları almaya gelmiştim.
494
00:40:17,674 --> 00:40:20,607
Mert'in fazlalık eşyalarını
toplatmıştım da.
495
00:40:20,810 --> 00:40:23,212
Mert'in fazlalık ne eşyası vardı?
496
00:40:23,888 --> 00:40:28,975
Ee... Yani eşyası derken; işte çarşaftı,
pikeydi falan, onlar yani.
497
00:40:29,071 --> 00:40:32,920
Zaten yenilerini aldık ya,
onları da vereceğim yerler var.
498
00:40:33,001 --> 00:40:36,312
Benim odamdan da bir sürü eşya çıktı işte
kullanılmayan.
499
00:40:36,472 --> 00:40:38,240
Hepsini bir halledeyim dedim.
500
00:40:38,397 --> 00:40:39,568
İyi yapmışsın.
501
00:40:42,045 --> 00:40:45,006
Ben bu çocuğun sesini kaç zamandır
duymadım Serap.
502
00:40:45,139 --> 00:40:46,436
Çok özledim.
503
00:40:47,172 --> 00:40:48,409
Arasak mı?
504
00:40:48,908 --> 00:40:51,646
Benim telefonum salonda.
Senden arayalım mı?
505
00:40:52,220 --> 00:40:55,879
Ee... Yanımda değil telefon da yok.
506
00:40:56,121 --> 00:41:00,471
Bu saatte arayamayız diye biliyorum
ben anneciğim. Azra öyle söylemişti.
507
00:41:01,686 --> 00:41:04,584
Olmadı ben Melis'i arayayım.
O, onun yanına gittiğinde arasın...
508
00:41:04,665 --> 00:41:05,766
...öyle konuşalım.
509
00:41:05,834 --> 00:41:09,639
Hatta geçen gün Melis'le konuşurken de
böyle aramakla falan olmaz...
510
00:41:09,720 --> 00:41:12,718
...hep beraber toplanın,
gelin madem diye sitem etti.
511
00:41:14,429 --> 00:41:18,545
Sen biraz daha toparlan,
olmadı hep beraber gideriz.
512
00:41:19,467 --> 00:41:23,126
Doktorun da izin vermez herhâlde
senin o kadar uzağa gitmene değil mi?
513
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
Tabii kızım.
514
00:41:25,076 --> 00:41:26,475
O gün de gelir...
515
00:41:26,975 --> 00:41:28,068
...gideriz.
516
00:41:29,854 --> 00:41:31,438
Tabii gideriz anneciğim.
517
00:41:32,655 --> 00:41:35,655
(Gerilim müziği)
518
00:41:51,880 --> 00:41:55,270
Bilmiyorum. Feride Hanım'la tanışınca...
519
00:41:55,826 --> 00:41:58,910
...onun yüzüne karşı yalan söylemek
beni rahatsız ediyor.
520
00:41:59,793 --> 00:42:01,068
Tabii haklısınız.
521
00:42:01,614 --> 00:42:05,153
Ama işte Çelenlerin işleri
hep böyle biraz tuhaftır.
522
00:42:05,341 --> 00:42:07,550
Tanıdıkça daha iyi göreceksiniz.
523
00:42:07,988 --> 00:42:09,658
Pek benim tarzım değil.
524
00:42:10,801 --> 00:42:14,341
Sizi muhakkak Sumru'yla ilgili
uyarmışlardır.
525
00:42:15,778 --> 00:42:18,529
Yoo, nereden çıkardınız?
526
00:42:20,908 --> 00:42:25,201
Barış Bey, Çelenler benim
çok eski dostumdur.
527
00:42:25,467 --> 00:42:28,505
Onları iyi tanırım. İyi insanlardır.
528
00:42:28,941 --> 00:42:32,935
Ama bu Sumru'yla ilgili husumetin
artık bitmesi gerektiğini düşünüyorum.
529
00:42:33,115 --> 00:42:35,302
Barış Bey, her şeyin iki yüzü vardır.
530
00:42:35,434 --> 00:42:39,224
İnatla tek tarafını görmeye çalışmaksa
hiç doğru değil.
531
00:42:39,833 --> 00:42:43,076
İşin açıkçası ben kendisini
yargılayacak kadar tanımıyorum.
532
00:42:44,076 --> 00:42:47,240
Sanırım siz, ona sonuna kadar
güveniyorsunuz.
533
00:42:48,779 --> 00:42:49,779
Hayır.
534
00:42:50,943 --> 00:42:55,143
Ben sonuna kadar kendimden başka kimseye
güvenmemeyi öğrendim.
535
00:42:56,321 --> 00:42:57,321
Ama...
536
00:42:57,712 --> 00:43:00,079
...insanların değişebileceğine
inanıyorum.
537
00:43:02,152 --> 00:43:03,860
Bunu bana neden söylüyorsunuz?
538
00:43:03,941 --> 00:43:09,996
Bilmem. Belki ona karşı ön yargılı
olabileceğinizi düşündüğüm içindir.
539
00:43:10,818 --> 00:43:12,818
Barış Bey, ona bir şans verin.
540
00:43:13,675 --> 00:43:16,034
Sumru'yu gerçekten tanıdığınızda...
541
00:43:16,158 --> 00:43:18,817
...ne demek istediğimi
daha iyi anlayacaksınız.
542
00:43:22,516 --> 00:43:23,994
(Azra) Tanem!
543
00:43:24,729 --> 00:43:26,635
Tanem neredesin?
544
00:43:26,745 --> 00:43:27,901
Tanem!
545
00:43:29,260 --> 00:43:30,432
Tanem!
546
00:43:31,534 --> 00:43:33,955
-Yok.
-Ben de her yere baktım.
547
00:43:36,440 --> 00:43:38,573
-Yok mu?
-Her yere baktım.
548
00:43:38,654 --> 00:43:41,924
Yok. Barış Bey'e haber versek mi
acaba?
549
00:43:42,675 --> 00:43:45,261
-(Azra) Bilmem, verelim mi?
-Olmaz.
550
00:43:45,369 --> 00:43:48,175
-Kimseyi hemen telaş ettirmeyelim.
-Tamam.
551
00:43:48,256 --> 00:43:51,276
O zaman biraz daha arayalım.
Eğer bulamazsak o zaman ararız.
552
00:43:51,784 --> 00:43:52,784
Tamam.
553
00:43:52,854 --> 00:43:53,994
Tanem!
554
00:43:56,401 --> 00:43:57,401
Tanem!
555
00:44:05,518 --> 00:44:07,821
(Sumru) Ay! Harika olmuş!
556
00:44:07,902 --> 00:44:11,402
(Sumru) Vallahi inanamıyorum.
Nasıl güzel durdu.
557
00:44:11,838 --> 00:44:14,283
Bayıldım! Bayıldım!
558
00:44:15,729 --> 00:44:16,729
Aa...
559
00:44:17,098 --> 00:44:19,095
Barış Bey hoş geldiniz.
560
00:44:20,149 --> 00:44:23,228
Burası benim otelim.
Asıl siz hoş geldiniz.
561
00:44:23,971 --> 00:44:24,971
Evet.
562
00:44:26,551 --> 00:44:28,016
Neyse, ben işime döneyim.
563
00:44:29,658 --> 00:44:33,455
-Kahve için teşekkür ederim.
-Afiyet olsun, her zaman bekleriz.
564
00:44:33,536 --> 00:44:37,998
Şimdi ne oldu böyle?
Ben geldim diye mi gidiyorsunuz?
565
00:44:38,372 --> 00:44:40,033
Hayır, işlerim var.
566
00:44:40,525 --> 00:44:43,072
Anladım. Ben hani böyle bir anda
şey yapınca...
567
00:44:43,182 --> 00:44:44,330
Kolay gelsin.
568
00:44:47,393 --> 00:44:50,393
(Gerilim müziği)
569
00:44:54,195 --> 00:44:57,464
Görüyor musun? Bunlar hep
Çelenlerin marifetleri.
570
00:44:57,527 --> 00:45:00,948
-Merak etme, her şey düzelecek.
-Sana söylemesi kolay tabii.
571
00:45:01,214 --> 00:45:03,011
Geldiğimde böyle tatlı tatlı
oturuyordunuz.
572
00:45:03,092 --> 00:45:05,425
Kim bilir nelerden bahsediyordunuz?
573
00:45:06,324 --> 00:45:07,960
Senden bahsediyorduk.
574
00:45:14,425 --> 00:45:15,620
Anlarız şimdi.
575
00:45:21,066 --> 00:45:22,112
Tanem!
576
00:45:29,464 --> 00:45:30,658
Tanem!
577
00:45:31,751 --> 00:45:34,696
(Gerilim müziği)
578
00:45:37,175 --> 00:45:38,175
Tanem!
579
00:45:40,013 --> 00:45:41,201
Tanem!
580
00:45:42,465 --> 00:45:45,465
(Gerilim müziği)
581
00:45:50,623 --> 00:45:51,779
Tanem!
582
00:45:53,450 --> 00:45:54,522
Tanem!
583
00:46:03,068 --> 00:46:04,170
Tanem?
584
00:46:09,005 --> 00:46:11,005
Sen beni tanıyor musun?
585
00:46:11,214 --> 00:46:14,216
Ben seni tanıyorum ama
sen beni tanımıyorsun değil mi?
586
00:46:14,340 --> 00:46:15,699
Tanımıyorum.
587
00:46:16,560 --> 00:46:19,599
-Bu senin mi?
-Evet, Binnur o.
588
00:46:20,162 --> 00:46:22,623
-Peki sen kimsin?
-Ben, Cenk.
589
00:46:22,928 --> 00:46:25,763
-Azra'nın--
-Ailesi misin?
590
00:46:27,324 --> 00:46:30,427
Çünkü o artık kendi ailesine gitmişti.
591
00:46:30,584 --> 00:46:32,350
Sen misin ailesi?
592
00:46:35,825 --> 00:46:39,232
Tanem, herkes seni çok merak ediyor.
593
00:46:39,365 --> 00:46:41,490
-Kimler?
-Herkes.
594
00:46:41,884 --> 00:46:43,959
Ailen, Azra ablan.
595
00:46:44,029 --> 00:46:46,584
-Azra geldi mi?
-Geldi.
596
00:46:47,465 --> 00:46:49,912
Bak Binnur, Azra gelmiş.
597
00:46:50,529 --> 00:46:51,904
Hımm...
598
00:46:52,725 --> 00:46:54,396
Ben ona küstüm.
599
00:46:54,983 --> 00:46:56,209
Neden küstün?
600
00:46:56,716 --> 00:47:00,373
Çünkü o bana söz vermişti ama
gelmedi.
601
00:47:00,865 --> 00:47:03,693
Ama Tanem, Azra ablanın çok işi vardı.
602
00:47:03,826 --> 00:47:05,934
İşlerini bitirdi,
hemen senin yanına geldi.
603
00:47:06,015 --> 00:47:08,528
Ama bazen akşam gelmedi.
604
00:47:08,974 --> 00:47:13,049
O gelmeyince ben de uyuyamadım.
Hep korktum.
605
00:47:13,709 --> 00:47:14,709
Anladım.
606
00:47:15,451 --> 00:47:16,771
Bu ne peki?
607
00:47:17,233 --> 00:47:21,044
Kuş evi. Biz dayımla
hep buna yemek koyarız.
608
00:47:21,623 --> 00:47:24,209
-Ama düşmüş.
-Hımm...
609
00:47:25,248 --> 00:47:29,052
Şimdi kuşlar evlerini nasıl bulacak?
Hep ağlayacaklar.
610
00:47:29,133 --> 00:47:31,537
"Annem nerede? Annem nerede?"
611
00:47:31,654 --> 00:47:32,988
Ben bakabilir miyim?
612
00:47:39,529 --> 00:47:41,813
Bunun kancası çıkmış Tanem.
613
00:47:42,358 --> 00:47:44,669
Nereye düşmüş? Bakalım.
614
00:47:50,680 --> 00:47:51,680
Hah!
615
00:47:52,720 --> 00:47:53,804
Bak burada.
616
00:47:54,600 --> 00:47:56,851
Şimdi bunu takalım.
617
00:47:59,195 --> 00:48:00,828
(Kuşlar ötüyor)
618
00:48:04,520 --> 00:48:05,757
Bak oldu.
619
00:48:06,120 --> 00:48:07,120
Yaptın.
620
00:48:07,600 --> 00:48:09,945
Hadi takalım yerine. Takalım, takalım.
621
00:48:10,040 --> 00:48:12,570
Takalım. Sen takmak ister misin?
622
00:48:13,200 --> 00:48:15,733
Nasıl takacağım ki? Benim boyun küçük.
623
00:48:16,680 --> 00:48:19,367
Ben seni kaldırayım o zaman.
Hem boyun da büyür.
624
00:48:19,440 --> 00:48:22,554
-Yemek yersem de büyürüm değil mi?
-Tabii ki büyürsün.
625
00:48:22,760 --> 00:48:23,760
Gel bakalım.
626
00:48:24,680 --> 00:48:26,347
Bunları buraya bırakalım.
627
00:48:28,920 --> 00:48:31,120
-Hazır mısın?
-Hazırım.
628
00:48:31,427 --> 00:48:32,427
Hop!
629
00:48:36,480 --> 00:48:37,480
Aferin.
630
00:48:38,117 --> 00:48:39,172
Aferin.
631
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Hoppa!
632
00:48:43,840 --> 00:48:47,554
Kuşlar hadi gelin. Evinizi taktık.
633
00:48:48,880 --> 00:48:52,213
-Gelecekler değil mi?
-Tabii. Hepsi gelecek buraya.
634
00:48:52,520 --> 00:48:55,281
Ama şimdi al Binnur’unu.
635
00:48:56,960 --> 00:49:00,440
Hop! Şimdi de seni yuvana
götürelim değil mi?
636
00:49:00,960 --> 00:49:02,360
Kaçak minik kuş seni.
637
00:49:02,880 --> 00:49:03,880
Hadi.
638
00:49:04,457 --> 00:49:07,233
Tanem. Tanem!
639
00:49:09,520 --> 00:49:11,179
-Yok mu?
-Yok.
640
00:49:12,000 --> 00:49:13,375
Tanem neredesin?
641
00:49:13,560 --> 00:49:16,390
Tanem’in kafasını daha fazla
karıştırmasan mı acaba Azra?
642
00:49:16,494 --> 00:49:17,494
Anlamadım.
643
00:49:17,575 --> 00:49:20,507
Yani o daha çok küçük ve
bazı şeyleri birbirinden ayıramıyor.
644
00:49:20,600 --> 00:49:23,000
Bizi bir aile sanıyor ama sen
başka bir aileden bahsedince…
645
00:49:23,080 --> 00:49:24,872
…kendisini tercih edilmemiş
gibi hissediyor.
646
00:49:24,953 --> 00:49:28,137
Damla, bak biliyorsun durumu.
Yani ben mecbur olmasan zaten…
647
00:49:28,218 --> 00:49:31,285
Biliyorum. Ama bunun bedelini
Tanem ödememeli.
648
00:49:32,080 --> 00:49:34,418
Evet, çok haklısın. Çok üzgünüm.
649
00:49:34,640 --> 00:49:37,715
Yani inan ne yapabilirim bilmiyorum.
Keşke elimden bir şey gelse.
650
00:49:37,920 --> 00:49:41,187
Tarafını seç mesela.
Nerede duracağına karar ver.
651
00:49:42,400 --> 00:49:43,400
(Tanem) Azra!
652
00:49:44,760 --> 00:49:45,760
Tanem!
653
00:49:48,000 --> 00:49:50,600
Oh! Çok korktuk seni bulamayınca.
654
00:49:51,280 --> 00:49:53,718
(Azra) Çok merak ettik biz seni.
İyi misin?
655
00:49:53,960 --> 00:49:55,851
Korkma. Bak geldim.
656
00:49:56,880 --> 00:49:57,880
Hoş geldin.
657
00:50:00,680 --> 00:50:02,680
Sen de gitmeyeceksin değil mi?
658
00:50:07,360 --> 00:50:08,360
Gitmeyeceğim.
659
00:50:12,359 --> 00:50:15,359
(Duygusal müzik)
660
00:50:21,400 --> 00:50:22,733
Hadi gel Tanemciğim.
661
00:50:27,840 --> 00:50:29,952
Sen de kararını ver, tamam mı Azra?
662
00:50:34,203 --> 00:50:37,203
(Dram müziği)
663
00:50:48,960 --> 00:50:50,560
Sorun yok değil mi Azra?
664
00:50:52,787 --> 00:50:55,296
Yok. Bir sorun yok.
665
00:50:58,480 --> 00:51:00,765
Teşekkür ederim Tanem’i bulduğun için.
666
00:51:01,200 --> 00:51:03,593
Sorun değil. Zaten ileride oynuyormuş.
667
00:51:13,560 --> 00:51:15,027
Pat diye söyledi yani?
668
00:51:16,960 --> 00:51:19,202
Helal olsun. Son derece şık hareket.
669
00:51:19,800 --> 00:51:21,733
Benim saygımı kazandı şahsen.
670
00:51:22,480 --> 00:51:24,880
Ne yalan söyleyeyim ben de şaşırdım.
671
00:51:26,139 --> 00:51:27,773
Ne yapacaksın?
672
00:51:28,480 --> 00:51:31,273
-Artık karışmayacak mısın Azra’ya?
-Karışmayacağım.
673
00:51:31,760 --> 00:51:34,202
Yapma Barış. Sen karışmadan duramazsın.
674
00:51:34,480 --> 00:51:36,547
Duracağım Gürkan. Durmam lazım.
675
00:51:38,280 --> 00:51:40,507
Azra kendi kararlarını kendi vermeli.
676
00:51:41,480 --> 00:51:44,421
Birbirlerini seviyorlarsa
biz engel olmamalıyız.
677
00:51:45,720 --> 00:51:49,030
Ama Cenk’e hâlâ güvenmiyorum.
Gözüm üzerlerinde olacak.
678
00:51:50,200 --> 00:51:53,720
Eğer Azra’yı bir kere daha üzmeye
kalkarsa karşısında beni bulur.
679
00:51:53,880 --> 00:51:54,947
Orada biraz dur.
680
00:51:55,520 --> 00:51:57,390
Sadece seni değil beni de bulur.
681
00:51:59,520 --> 00:52:00,520
(Kapı tıklanıyor)
682
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Gel.
683
00:52:03,880 --> 00:52:07,366
-Biraz konuşabilir miyiz?
-Tabii. Buyurun.
684
00:52:17,440 --> 00:52:19,040
Özel konuşacağım yalnız.
685
00:52:21,560 --> 00:52:23,530
Ben de gideyim
şu raporlara bakayım o zaman.
686
00:52:24,000 --> 00:52:25,067
Teşekkür ederim.
687
00:52:37,200 --> 00:52:38,200
Buyurun.
688
00:52:39,440 --> 00:52:41,440
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
689
00:52:44,440 --> 00:52:46,773
-Bunlar gidiş dönüş değil mi?
-Evet.
690
00:52:49,130 --> 00:52:52,130
(Gerilim müziği)
691
00:52:55,120 --> 00:52:58,569
Ay vallahi aldık biletleri.
Bayağı bayağı uçacağız şimdi.
692
00:52:58,680 --> 00:53:00,920
Yani buradan kalkacağız
oraya konacağız.
693
00:53:01,240 --> 00:53:02,240
Hadi bakalım.
694
00:53:02,360 --> 00:53:05,795
Yapacak başka bir şey yok.
Beni yalnız da göndermiyorsun.
695
00:53:06,200 --> 00:53:08,160
Olmaz teyzem. Seni katiyen bırakmam.
696
00:53:08,240 --> 00:53:09,640
Sen nereye ben oraya.
697
00:53:09,760 --> 00:53:12,280
Gerekirse kanat takar
uçağına eşlik ederim.
698
00:53:13,680 --> 00:53:16,835
-Teşekkür ederiz. İyi günler.
-İyi günler. Hoşça kalın.
699
00:53:17,840 --> 00:53:20,173
Ay, kim bilir ne kadar sevinecekler.
700
00:53:22,400 --> 00:53:26,880
Şirin, aman kızım sakın ha
ağzından bir laf kaçırayım deme.
701
00:53:27,600 --> 00:53:29,670
Yok, teyzem. Sen merak etme.
Hayatta kaçırmam.
702
00:53:29,760 --> 00:53:32,749
Birkaç kere yanlışlıkla söyledim ama
akıllandım artık.
703
00:53:33,307 --> 00:53:34,307
İnşallah.
704
00:53:36,760 --> 00:53:38,560
Peki ya işleri falan varsa?
705
00:53:38,641 --> 00:53:40,795
Yani onlara sormadan aldık ya
biletleri ondan diyorum.
706
00:53:41,160 --> 00:53:44,483
Onlara haber verirsek
gerçeği öğrenemeyiz.
707
00:53:45,160 --> 00:53:47,413
Mert oğlumun bir problemi var belli.
708
00:53:47,920 --> 00:53:49,967
Yoksa niye konuşturmasınlar benimle?
709
00:53:50,480 --> 00:53:52,080
Haklısın aslında teyzem.
710
00:53:52,600 --> 00:53:55,202
Gidip sağ salim göreyim şu Mert oğlumu.
711
00:53:55,600 --> 00:53:59,006
Yoksa içimdeki şu huzursuzluk
başka türlü geçmeyecek.
712
00:54:02,080 --> 00:54:03,147
Sizi dinliyorum.
713
00:54:04,280 --> 00:54:05,280
Umarım.
714
00:54:07,480 --> 00:54:09,881
Şimdi Barış Bey
benim olduğum ortamları…
715
00:54:09,962 --> 00:54:12,362
…ışık hızıyla
terk ettiğinizin farkındayım.
716
00:54:12,840 --> 00:54:15,803
Benim hakkımda harika fikirleriniz yok,
bunu biliyorum.
717
00:54:16,360 --> 00:54:19,680
Üstelik dışarıdan da sürekli
böyle ön yargılarınız körükleniyor…
718
00:54:19,760 --> 00:54:21,240
…bunun da farkındayım.
719
00:54:22,520 --> 00:54:24,202
Pardon kimden söz ediyorsunuz?
720
00:54:24,640 --> 00:54:27,256
Feride Hanım’dan, Azra’dan.
721
00:54:28,360 --> 00:54:29,952
Kısacası Çelenlerden.
722
00:54:31,440 --> 00:54:33,444
Kimsenin bana bir şey söylediği yok.
723
00:54:34,021 --> 00:54:35,287
Yapmayın Barış Bey.
724
00:54:35,960 --> 00:54:36,960
Hepsini duydum.
725
00:54:37,160 --> 00:54:39,163
Feride Hanım’ın buraya gelip
benim hakkımda söylediği…
726
00:54:39,244 --> 00:54:41,404
…yalan yanlış şeylerin hepsini duydum.
727
00:54:41,880 --> 00:54:44,710
Tamam, onu korumaya çalışmanız
çok asil bir davranış ama…
728
00:54:45,240 --> 00:54:47,678
…bu, onun yapmış olduğu
kötülüğü meşru kılmıyor.
729
00:54:48,331 --> 00:54:49,731
Siz benim kapımı mı--
730
00:54:49,812 --> 00:54:50,812
(Gülüyor)
731
00:54:50,893 --> 00:54:52,359
İşte bir ön yargı daha.
732
00:54:52,520 --> 00:54:53,956
Yine bir ön yargı.
733
00:54:54,400 --> 00:54:55,960
Hayır, kapınızı dinlemedim.
734
00:54:56,320 --> 00:54:59,527
Yani tesadüf eseri oradaydım,
o sırada duydum.
735
00:55:00,200 --> 00:55:01,840
Ama tabii diğerine inanması
daha anlamlı.
736
00:55:01,921 --> 00:55:04,311
Çünkü Sumru böyle kötülükler
yapar, kapı dinler değil mi?
737
00:55:06,440 --> 00:55:07,440
Bakın…
738
00:55:07,521 --> 00:55:09,092
Yok, Barış Bey. Asıl siz bakın.
739
00:55:10,320 --> 00:55:13,861
Ben buraya yalan söylemeye, kendimi
olmadığım biri gibi tanıtmaya gelmedim.
740
00:55:14,200 --> 00:55:17,200
Evet, geçmişte hatalar
yaptım kabul ediyorum…
741
00:55:17,480 --> 00:55:19,613
…ama hayatımı yeniden kuruyorum.
742
00:55:20,640 --> 00:55:22,400
Ben buraya gelmek için…
743
00:55:23,080 --> 00:55:26,200
…geçmişte yaptığım o hataları
telafi etmek için çok çalıştım.
744
00:55:26,520 --> 00:55:29,347
Oysa şimdi birileri geldi,
iftiralarıyla onu yıkmaya çalışıyorlar.
745
00:55:29,428 --> 00:55:33,361
Çünkü kötü olduğumu düşünüyorlar.
Bununla da yetinmiyorlar…
746
00:55:33,720 --> 00:55:36,918
…herkesin benim kötü biri
olduğumu düşünmesini istiyorlar.
747
00:55:37,840 --> 00:55:39,573
Ama ben kötü biri değilim.
748
00:55:40,840 --> 00:55:42,773
Ben kimseye kötülük yapmadım.
749
00:55:43,640 --> 00:55:46,793
Biliyor musunuz, Azra beni vurdu,
ben şikâyetimi geri aldım.
750
00:55:50,379 --> 00:55:54,512
Neyse. Şimdi bu gereksiz detaylarla
sizin canınızı sıkmayayım.
751
00:55:55,600 --> 00:55:57,200
Şunu söylemek istiyorum…
752
00:55:57,760 --> 00:56:03,324
…sadece bu ön yargılı tavırlarınızdan
son derece rahatsız olduğumu…
753
00:56:04,280 --> 00:56:05,902
…ve patronum dahi olsanız…
754
00:56:05,983 --> 00:56:08,660
…tekrarlanırsa cevabını
vereceğimi belirtmek istiyorum.
755
00:56:09,640 --> 00:56:12,730
Feride Hanım’ın, kurmuş olduğum
hayatı mahvetmesine izin vermeyeceğim.
756
00:56:13,080 --> 00:56:16,683
Bunu da bir sonraki dedikodu
seansında kendisine belirtirsiniz.
757
00:56:17,209 --> 00:56:18,209
İyi günler.
758
00:56:19,160 --> 00:56:23,332
Yalnız, ben sizin hakkınızda asla
dedikodu yapmadım.
759
00:56:23,972 --> 00:56:25,871
Bunu kapıdan duymuş olmalısınız.
760
00:56:31,160 --> 00:56:32,480
Belki yapmadınız.
761
00:56:33,520 --> 00:56:35,957
Ama yapılan dedikoduya da
engel olmadınız.
762
00:56:36,960 --> 00:56:38,136
Dinlediniz.
763
00:57:00,640 --> 00:57:01,640
Günaydın.
764
00:57:01,880 --> 00:57:04,000
Tünaydın mı demeliyim yoksa?
Geç kaldın.
765
00:57:04,240 --> 00:57:05,920
Patronu tanıyorsunuz galiba.
766
00:57:06,000 --> 00:57:07,240
Bana mı bakmıştın Sumru?
767
00:57:07,400 --> 00:57:09,168
Yok. Barış Bey’le bir şey konuşacaktım.
768
00:57:09,320 --> 00:57:12,160
İşle ilgili meseleleri, benimle konuşman
gerektiğini biliyorsun değil mi?
769
00:57:12,453 --> 00:57:14,020
Kafeyle Barış Bey değil
ben ilgileniyorum.
770
00:57:14,200 --> 00:57:17,583
Yani bir sorun olursa, danışmak istediğin
bir şey olursa bana gelebilirsin.
771
00:57:17,720 --> 00:57:20,630
-İyi de sen burada yoktun.
-İyi ki şimdi buradayım.
772
00:57:21,133 --> 00:57:24,400
İyi. Tamam. Bundan sonra öyle yaparız.
Sorun yok.
773
00:57:24,920 --> 00:57:26,053
Olmasın da zaten.
774
00:57:26,680 --> 00:57:28,583
Dediğim gibi, kafeyle ben ilgileniyorum.
775
00:57:28,960 --> 00:57:32,107
Ha ama sen arkadan işini Barış Bey’le
yürütebileceğini zannediyorsan da…
776
00:57:32,188 --> 00:57:33,388
…çok yanılıyorsun.
777
00:57:33,843 --> 00:57:35,888
Sana yardımcı olabileceğim
başka bir şey var mı?
778
00:57:36,800 --> 00:57:38,667
Hayır, yok. Teşekkür ederim.
779
00:57:38,880 --> 00:57:40,856
O zaman müsaadenle. İşlerim var.
780
00:57:45,600 --> 00:57:47,760
İşi varmış. Havaya bak.
781
00:57:57,360 --> 00:57:59,168
Eyvallah. Şunu al abi.
782
00:58:12,080 --> 00:58:13,723
Kavga ettiklerine emin misin?
783
00:58:15,320 --> 00:58:16,320
Eminim tabii.
784
00:58:18,560 --> 00:58:22,145
Ben oraya geldiğimde kız çok sinirli
bir şekilde geldi Tanem’i aldı gitti.
785
00:58:23,200 --> 00:58:24,800
Azra’nın yüzü de asıktı.
786
00:58:26,240 --> 00:58:29,457
Gittim yanına bir sorun mu var diye
sordum ama bir şey söylemedi.
787
00:58:32,963 --> 00:58:36,192
Bunlar belli ki konağa geldiği için
sinirliler tabii. Kızmışlar.
788
00:58:39,560 --> 00:58:41,840
Durduk yere allak bullak ettik
kızın hayatını.
789
00:58:42,080 --> 00:58:44,760
Hiçbir şey yokken ortada,
hiçbir suçu günahı yokken…
790
00:58:44,880 --> 00:58:46,770
…bir anda bir yalanın ortasına düştü.
791
00:58:47,045 --> 00:58:49,215
O zaman sen doğruyu söylemekle
en iyisini yaptın.
792
00:58:50,920 --> 00:58:52,557
İş meselesinden bahsediyorum.
793
00:58:54,360 --> 00:58:57,520
O da pek işe yaramadı ya neyse.
794
00:58:58,092 --> 00:58:59,092
Bence yaradı.
795
00:58:59,760 --> 00:59:02,081
En azından birbirinize dürüst oldunuz.
796
00:59:02,707 --> 00:59:06,267
Ben Azra’nın eninde sonunda bunu
iyi niyetle yaptığını anlayacağına eminim.
797
00:59:08,000 --> 00:59:09,800
Belki de sen haklıydın.
798
00:59:11,760 --> 00:59:14,720
Belki ben gerçekten Barış’tan
uzaklaştırmak için yaptım bunu.
799
00:59:15,200 --> 00:59:18,713
Kendime de itiraf edemediğim
için tabii gittim öyle söyledim.
800
00:59:19,840 --> 00:59:24,080
Azra senin sevdiğin karın.
Onu Barış’tan kıskanman çok doğal.
801
00:59:24,280 --> 00:59:26,198
Benim, Barış’ı kıskandığım falan yok.
802
00:59:26,520 --> 00:59:28,159
Benim kıskandığım tek bir durum var…
803
00:59:28,360 --> 00:59:30,647
…Azra’nın gülmesine sebep olan
kişi ben değilim.
804
00:59:30,800 --> 00:59:33,553
Tamam, haklısın.
Ben ne diyeceğini biliyorum.
805
00:59:34,080 --> 00:59:35,147
Ben yaptım bunu.
806
00:59:35,520 --> 00:59:37,866
Git kendine yeni bir
hayat kur dedim kıza.
807
00:59:38,760 --> 00:59:41,983
Ama şimdi yeni bir hayat kuruyor,
mutluluğu paylaştığı kişiyi kıskanıyorum.
808
00:59:42,200 --> 00:59:44,240
Başkasına gülümsemesini kıskanıyorum.
809
00:59:46,560 --> 00:59:47,880
Yani kıza hem mutlu ol diyorum…
810
00:59:47,961 --> 00:59:50,985
…hem de mutluluğu paylaştığı kişilere
öfkeleniyorum. Ben de anlamadım.
811
00:59:52,960 --> 00:59:56,560
Sana gülümsememesi
seni sevmiyor anlamına gelmiyor ki.
812
00:59:57,360 --> 01:00:00,313
Bak daha dün emniyette senin için
endişelendiğini söyledi.
813
01:00:00,560 --> 01:00:04,407
Bak işte benim bu kıza verdiğim
tek şey acı ve endişe.
814
01:00:04,480 --> 01:00:06,013
Başka hiçbir şey değil.
815
01:00:06,520 --> 01:00:08,501
Ama onun hak ettiği şey bu değil Ersoy.
816
01:00:09,200 --> 01:00:11,805
Onun gerçekten mutlu olmaya
ihtiyacı var artık.
817
01:00:19,720 --> 01:00:21,923
Yani beni mutlu etmek için
yapmış sözde.
818
01:00:22,120 --> 01:00:24,120
Gülümsediğimi görebilmek için.
819
01:00:24,320 --> 01:00:26,595
Ben burada arkamdan iş çevirdiği için
delirmiş durumdayken…
820
01:00:26,680 --> 01:00:29,160
…o gelip bana bunları söylüyor
inanabiliyor musun?
821
01:00:29,880 --> 01:00:31,477
Belki doğruyu söylüyordur?
822
01:00:33,440 --> 01:00:34,440
Nasıl yani?
823
01:00:35,080 --> 01:00:36,868
Sen değil miydin Cenk’e güvenme diyen?
824
01:00:37,080 --> 01:00:38,080
Evet, bendim.
825
01:00:38,880 --> 01:00:40,548
Hâlâ da dikkatli ol diyorum.
826
01:00:41,400 --> 01:00:44,024
Ama ne olursa olsun
hakkını teslim etmek gerek.
827
01:00:45,440 --> 01:00:48,120
Dün yaptığı şey bence çok cesurcaydı.
828
01:00:49,847 --> 01:00:51,477
Tepkini bildiği hâlde doğruyu söyledi.
829
01:00:51,640 --> 01:00:54,204
O söylemeseydi
sen söyleyecektin zaten Barış.
830
01:00:56,800 --> 01:00:58,520
Aslında ben de söylemeyecektim.
831
01:00:59,360 --> 01:01:01,540
Bence Cenk de bunu
yapmayacağımı biliyordu.
832
01:01:02,720 --> 01:01:05,160
Ve yine de itiraf etti.
833
01:01:05,520 --> 01:01:07,280
İyi de bu çok saçma.
834
01:01:08,520 --> 01:01:09,520
Evet.
835
01:01:10,480 --> 01:01:11,727
Ama bunu yaptı.
836
01:01:13,267 --> 01:01:15,173
Niye yaptı peki böyle bir şey?
837
01:01:17,520 --> 01:01:18,520
Bilmiyorum.
838
01:01:18,601 --> 01:01:21,649
Nasıl bilmiyorum Barış,
niye böyle bir şey yapmış olabilir ki?
839
01:01:23,440 --> 01:01:26,280
Bak Azra sen haklıydın.
840
01:01:27,640 --> 01:01:31,440
Seni kollamaya, korumaya çalışırken
fazla ileriye gittim.
841
01:01:33,080 --> 01:01:34,743
Ben seni hep Elif’in yerine koydum.
842
01:01:35,120 --> 01:01:38,320
Kız kardeşimin başına gelenler
senin başına gelsin istemedim.
843
01:01:39,640 --> 01:01:41,040
Ama şu da bir gerçek…
844
01:01:41,760 --> 01:01:44,640
…ne sen Elif’sin ne de o, Kemal.
845
01:01:45,760 --> 01:01:47,960
Sizin bambaşka bir hikâyeniz var.
846
01:01:49,960 --> 01:01:53,560
Bu senin hayatın.
Kendi kararlarını kendin vermelisin.
847
01:01:54,600 --> 01:01:57,282
Cenk’le ilgili kararı da
en iyi sen verebilirsin.
848
01:01:59,080 --> 01:02:03,399
Ne olursa olsun, ne karar verirsen ver,
ben hep senin yanında olacağım.
849
01:02:04,960 --> 01:02:08,962
Ama bundan sonra da senin hayatına
müdahale etmemeye çalışacağım.
850
01:02:33,200 --> 01:02:35,720
-Damla.
-Gamze.
851
01:02:36,160 --> 01:02:38,891
Kızım neden açmıyorsun telefonlarını?
Delirttin meraktan.
852
01:02:39,080 --> 01:02:40,080
Duymamışım.
853
01:02:40,840 --> 01:02:42,727
Hadi yürü gidiyoruz. Çocuklar bekliyor.
854
01:02:42,920 --> 01:02:44,798
Sen de burada düşün düşün delireceksin.
855
01:02:45,120 --> 01:02:46,787
Yok. Benim hiç hâlim yok.
856
01:02:48,920 --> 01:02:50,688
Neden yine böyle oldun bir anda?
857
01:02:50,920 --> 01:02:52,253
Bir anda olmadım ki.
858
01:02:53,280 --> 01:02:55,548
Ben artık dayanamıyorum, yapamıyorum.
859
01:02:55,920 --> 01:02:58,387
Bu suçluluk duygusuyla yaşayamıyorum.
860
01:02:59,239 --> 01:03:02,503
Yaparım sandım ama yok, olmuyor işte.
861
01:03:03,800 --> 01:03:07,112
Azra’nın suratına her baktığımda
kendimden nefret ediyorum.
862
01:03:09,938 --> 01:03:11,635
-Yine o adam geldi.
-Kim?
863
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
Cenk.
864
01:03:14,200 --> 01:03:15,518
Azra’nın kocası.
865
01:03:17,080 --> 01:03:20,784
O kadar zaman sonra onu
karşımda görünce ne yapacağımı bilemedim.
866
01:03:22,520 --> 01:03:24,675
Gözünün içine bile bakamadım Gamze.
867
01:03:25,440 --> 01:03:28,792
Hemen Tanem’i aldım eve girdim.
Azra’yla kavga ettim.
868
01:03:29,120 --> 01:03:31,587
Yine bir sürü saçma sapan şey yaptım.
869
01:03:32,360 --> 01:03:33,399
(Dışarıya nefes veriyor)
870
01:03:33,560 --> 01:03:36,080
Onlar her şeyden habersiz
bana iyi davrandıkça…
871
01:03:36,160 --> 01:03:38,360
…ben kendimi daha da kötü hissediyorum.
872
01:03:38,760 --> 01:03:40,093
Tamam. Bak sakin ol.
873
01:03:40,640 --> 01:03:43,440
Bu bir kazaydı.
Sen isteyerek yapmadın ki.
874
01:03:44,640 --> 01:03:45,907
Ama orada durmadım.
875
01:03:49,509 --> 01:03:50,509
Durmadım işte.
876
01:03:50,920 --> 01:03:52,534
Ambulansı sen çağırdın Damla.
877
01:03:52,720 --> 01:03:54,675
Orada dursaydın da
hiçbir şey fark etmeyecekti.
878
01:03:54,840 --> 01:03:56,960
Kaza bu. Kaza oldu işte.
879
01:03:58,240 --> 01:03:59,707
Hiç kimsenin suçu yok.
880
01:04:02,720 --> 01:04:04,560
Ama ben kendimi neden
böyle hissediyorum?
881
01:04:04,800 --> 01:04:05,800
Nasıl?
882
01:04:08,160 --> 01:04:09,160
Suçlu gibi.
883
01:04:23,840 --> 01:04:25,260
Cenk suçlu değilmiş.
884
01:04:30,240 --> 01:04:31,973
Yani kazayı Cenk yapmamış.
885
01:04:33,240 --> 01:04:36,292
Dün emniyete gittik.
Dosyaları kapatmak için çağırdılar.
886
01:04:36,920 --> 01:04:39,440
Bir araba daha varmış.
Kazaya o sebep olmuş.
887
01:04:39,760 --> 01:04:40,760
Nasıl yani?
888
01:04:41,560 --> 01:04:43,165
Öyle işte. Bilmiyorum.
889
01:04:43,720 --> 01:04:47,360
Cenk o arabaya çarpmamak için
mecbur kalmış direksiyonu kırmaya.
890
01:04:50,435 --> 01:04:52,604
-Ne olmuş o arabaya?
-Hiçbir şey.
891
01:04:53,360 --> 01:04:55,693
Durmamış bile. Öylece kaçıp gitmiş.
892
01:04:57,080 --> 01:04:59,013
Plakası da yok. Bulamıyorlar.
893
01:04:59,720 --> 01:05:03,995
Olmaz canım öyle saçma şey.
Yani modeli, rengi falan belli değil mi?
894
01:05:04,160 --> 01:05:06,027
Belli ama bulamıyorlar işte.
895
01:05:09,760 --> 01:05:12,360
O arabanın bir şekilde bulunması lazım.
896
01:05:12,920 --> 01:05:15,081
Ben dosyanın kapanmasını
istemiyorum Barış.
897
01:05:15,318 --> 01:05:16,318
Tabii ki.
898
01:05:17,760 --> 01:05:20,307
Tamam. Ben de elimden
ne geliyorsa yaparım.
899
01:05:21,080 --> 01:05:23,167
Sen merak etme. Bulacağız o arabayı.
900
01:05:23,445 --> 01:05:24,511
Teşekkür ederim.
901
01:05:28,200 --> 01:05:31,792
Ben sadece bunu kimin yaptığını
bilmek istiyorum o kadar.
902
01:05:35,080 --> 01:05:37,413
Tabii hiçbir şeyi geri getiremeyiz.
903
01:05:38,521 --> 01:05:41,682
Ama bir suçlu varsa da
cezasını çekmeli.
904
01:05:51,320 --> 01:05:53,300
(Kapı zili çalıyor)
905
01:05:56,425 --> 01:05:57,958
Anneciğim hoş geldiniz.
906
01:05:58,720 --> 01:05:59,853
Hoş bulduk kızım.
907
01:05:59,960 --> 01:06:02,227
-Neredeydiniz bütün gün?
-Dolaştık.
908
01:06:02,800 --> 01:06:04,667
Şirin bütün gün evde kapalı.
909
01:06:05,000 --> 01:06:07,880
Ay ne iyi yapmışsınız da
anne hayırdır sen iyi misin?
910
01:06:07,960 --> 01:06:10,151
Bir şey mi oldu?
Bir şeye mi canın sıkıldı?
911
01:06:10,560 --> 01:06:12,323
Yok. Nereden çıkardın?
912
01:06:14,080 --> 01:06:17,385
Yok. Öylesine. Yani bir şeye
sanki canın sıkılmış gibi de.
913
01:06:21,560 --> 01:06:24,893
İnsan bazen gördüğüyle duyduğu
birbirini tutmuyor.
914
01:06:25,760 --> 01:06:28,675
Ama çözümü kolay.
Birini öbürüne eşleyeceksin…
915
01:06:28,756 --> 01:06:32,675
…olacak bitecek.
Fazla düşünmeye gerek yok.
916
01:06:35,320 --> 01:06:38,065
İlahi anne. Vallahi ben
hiçbir şey anlamadım bundan.
917
01:06:38,760 --> 01:06:40,964
Anlarsın kızım, anlarsın.
918
01:06:45,011 --> 01:06:48,011
(Gerilim müziği)
919
01:07:08,600 --> 01:07:10,680
Tamam, seri araba ama
direksiyonu çok sert.
920
01:07:11,000 --> 01:07:13,112
Yani hız yapamıyorsun ki
adam gibi, titriyor.
921
01:07:13,240 --> 01:07:16,040
Hadi ya sen de.
O arabaya bile laf ettin ya.
922
01:07:16,120 --> 01:07:17,253
Ederim tabii patron.
923
01:07:17,320 --> 01:07:19,550
O kadar para vereceğim,
bir de kolum kopacak.
924
01:07:19,640 --> 01:07:21,507
Alma kardeşim o zaman. Alma.
925
01:07:21,918 --> 01:07:22,918
Allah Allah!
926
01:07:23,129 --> 01:07:24,129
(Kapı tıklanıyor)
(Barış) Gel.
927
01:07:25,240 --> 01:07:27,370
Gürkan Bey, Sumru Hanım’ın
hesaplarıyla ilgili--
928
01:07:27,440 --> 01:07:29,880
Onlara Azra Hanım bakıyor.
Ona götür baksın.
929
01:07:30,120 --> 01:07:31,120
Peki, efendim.
930
01:07:34,760 --> 01:07:36,440
Sumru Hanım bize de çatmasın sonra.
931
01:07:36,760 --> 01:07:37,960
İşin gücün makara.
932
01:07:38,608 --> 01:07:39,608
(Gülüyorlar)
933
01:07:40,640 --> 01:07:44,673
Yalnız, kadın seni fena madara etti.
Kabul et. Ha?
934
01:07:52,150 --> 01:07:55,150
(Gerilim müziği)
935
01:08:09,800 --> 01:08:11,000
Allah Allah!
936
01:08:15,759 --> 01:08:18,744
(Gerilim müziği)
937
01:08:35,479 --> 01:08:36,559
Uğur Bey merhabalar.
938
01:08:36,640 --> 01:08:40,156
Bu Yeni Dem Kafe’den kesilen faturalarla
kim ilgileniyor acaba?
939
01:08:42,240 --> 01:08:44,954
Anladım. Tamam. Teşekkür ederim.
940
01:08:49,399 --> 01:08:52,399
(Gerilim müziği)
941
01:08:57,760 --> 01:09:00,345
Yasemin bana hemen
Sumru Hanım’ı çağırır mısın?
942
01:09:01,160 --> 01:09:02,360
Tamam. Bekliyorum.
943
01:09:13,520 --> 01:09:15,915
Hakikaten içim soğudu ama.
İyi ki söylemişim.
944
01:09:16,120 --> 01:09:19,821
Bak yüzünü görecektin,
böyle fenere tutulan tavşanlar olur ya…
945
01:09:19,902 --> 01:09:22,665
…aynen o hâle döndü yani.
Havalar falan hepsi gitti.
946
01:09:22,760 --> 01:09:24,645
-İyi ki dedim vallahi.
-Bence de.
947
01:09:25,080 --> 01:09:27,223
Yani en azından kendini
kendi yöntemlerinle...
948
01:09:27,304 --> 01:09:29,192
...kendi dilinle anlatmışsın hayatım.
949
01:09:29,479 --> 01:09:32,200
Ay, Hülya ne kadar kötüsün.
Laf mı soktun sen şimdi bana?
950
01:09:32,399 --> 01:09:34,552
Sumru Hanım. Azra Hanım sizi çağırdı.
951
01:09:35,080 --> 01:09:36,613
Tamam. Hemen geliyorum.
952
01:09:38,000 --> 01:09:40,029
Ben çıkacaktım ama kalırım istersen.
953
01:09:40,109 --> 01:09:41,638
Ay yok. Gerek yok.
954
01:09:41,880 --> 01:09:43,480
İşle ilgili bir şey söyleyecektir.
955
01:09:43,680 --> 01:09:46,557
Barış’ın gidip de benim dedikodumu
ona yapacağını düşünmüyoruz herhâlde.
956
01:09:46,638 --> 01:09:47,986
-Sen git hadi.
-Emin misin?
957
01:09:48,080 --> 01:09:49,908
Tabii canım. Geç kalacaksın. Hadi git.
958
01:09:50,000 --> 01:09:51,999
Tamam. Çıkışta zaten gelip
yardım edeceğim sana.
959
01:09:52,080 --> 01:09:53,080
Tamam, canım.
960
01:10:13,080 --> 01:10:15,080
(Kapı zili çalıyor)
961
01:10:21,200 --> 01:10:22,400
Hah. Feride Hanım.
962
01:10:22,880 --> 01:10:25,179
Ferhat Usta, hayır olsun?
963
01:10:25,640 --> 01:10:28,546
Kaç gündür vakfa gelmiyorsunuz,
merak ettim ben de.
964
01:10:28,800 --> 01:10:32,811
Hatta sırf belki bugün gelirsiniz
diye ekşili ekşili sarma bile yaptık.
965
01:10:33,080 --> 01:10:35,061
Madem siz gelemiyorsunuz
ben getireyim dedim.
966
01:10:35,363 --> 01:10:36,363
Seversiniz siz.
967
01:10:36,800 --> 01:10:38,400
Keşke zahmet etmeseydin.
968
01:10:38,600 --> 01:10:41,671
Ana. Zahmet olmaz ki canım.
Koydum arabaya getirdim işte.
969
01:10:41,880 --> 01:10:44,280
İyi yapmışsın. Gerçekten de severim.
970
01:10:45,320 --> 01:10:49,124
Ferhat Usta kusura bakma.
Bu çocukların derdinden sizi ihmal ettim.
971
01:10:49,240 --> 01:10:50,640
Hayır olsun inşallah.
972
01:10:51,040 --> 01:10:52,600
Kötü bir şey yok değil mi Feride Hanım?
973
01:10:52,720 --> 01:10:53,720
Göreceğiz.
974
01:10:54,040 --> 01:10:55,040
İyi.
975
01:10:56,920 --> 01:11:00,491
Madem buraya kadar geldim,
gelmişken size bir tatlı yapıvereyim.
976
01:11:00,560 --> 01:11:02,514
Ağzınız diliniz bir tatlansın ha?
977
01:11:02,720 --> 01:11:04,920
Sarma yapmışsın zaten. Gerek yok.
978
01:11:05,386 --> 01:11:07,085
Var. Olmaz mı hiç?
979
01:11:08,480 --> 01:11:12,288
Ben bir sütlaç yapayım da
beğenmezseniz yemezsiniz.
980
01:11:12,840 --> 01:11:15,850
-Üstünü yakacak mısın?
-Yakmaz mıyım?
981
01:11:16,278 --> 01:11:17,278
(Gülüyor)
982
01:11:29,800 --> 01:11:30,800
(Kapı tıklanıyor)
983
01:11:31,267 --> 01:11:32,267
Gel.
984
01:11:36,040 --> 01:11:37,436
-Azra.
-Gel Sumru.
985
01:11:37,680 --> 01:11:38,680
Gel otur.
986
01:11:42,560 --> 01:11:43,913
Hayırdır?
987
01:11:45,533 --> 01:11:46,667
Bir sorun mu var?
988
01:11:47,040 --> 01:11:49,561
Bilmem. Bunu sen söyleyeceksin.
989
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
Nedir bunlar? Ne söyleyeceğim?
990
01:11:52,880 --> 01:11:55,171
Bize kestiğin faturaların
gerçek meblağları.
991
01:11:56,400 --> 01:11:57,936
Gerçek meblağları mı?
992
01:11:58,720 --> 01:11:59,920
Ne demek şimdi bu?
993
01:12:05,000 --> 01:12:06,569
Bizi dolandırıyorsun.
994
01:12:08,040 --> 01:12:09,514
İyi ama bunların hepsi yalan.
995
01:12:09,933 --> 01:12:11,100
Sahte bunlar.
996
01:12:11,600 --> 01:12:12,796
Hesaplar burada işte.
997
01:12:12,920 --> 01:12:14,187
Yalan. Hepsi sahte.
998
01:12:14,560 --> 01:12:15,880
Bunları sen ayarladın değil mi?
999
01:12:16,120 --> 01:12:17,929
Bana iftira atmak için komplo kurdun.
1000
01:12:18,000 --> 01:12:20,040
Ben sana iftira falan atmıyorum.
1001
01:12:20,200 --> 01:12:22,702
Sadece yaptığın şeyi açıklama
fırsatı veriyorum.
1002
01:12:22,800 --> 01:12:23,800
Yoksa zaten--
1003
01:12:23,881 --> 01:12:25,679
Yoksa ne yapacaksın?
Beni işten mi çıkaracaksın?
1004
01:12:25,760 --> 01:12:28,210
Tabii, tabii. Planının parçası
bunlar öyle değil mi?
1005
01:12:28,291 --> 01:12:30,285
Yalan söylüyorsun ve
bana iftira atıyorsun.
1006
01:12:30,360 --> 01:12:33,760
Sumru, sözleşmemizde açık açık
bununla ilgili bir madde var ve…
1007
01:12:33,840 --> 01:12:35,640
…benim de bunu feshetme hakkım var.
1008
01:12:35,720 --> 01:12:37,994
Eğer bana hemen bunun
ne olduğunu açıklamazsan…
1009
01:12:38,075 --> 01:12:39,395
…ben de bu hakkımı kullanacağım.
1010
01:12:39,480 --> 01:12:43,975
Sen bunu neden bana
yapıyorsun şimdi, neden?
1011
01:12:44,560 --> 01:12:46,427
Neden bu iftirayı atıyorsun?
1012
01:12:46,840 --> 01:12:49,678
Bu intikamın sebebi nedir?
Niye hâlâ devam ediyorsun?
1013
01:12:49,760 --> 01:12:52,249
Sumru ben senden intikam falan
almaya çalışmıyorum.
1014
01:12:52,360 --> 01:12:54,475
Sadece bana karşı olan
nefretin yüzünden…
1015
01:12:54,560 --> 01:12:56,959
…başkalarına acı çektirmene
izin vermeyeceğim.
1016
01:12:58,480 --> 01:13:00,813
Senin melek yüzüne inanmıyorum ben.
1017
01:13:01,320 --> 01:13:02,999
Ben kimseye bir şey yapmadım.
1018
01:13:03,520 --> 01:13:05,987
Sense şimdi bana çok büyük bir
kötülük yapıyorsun ve…
1019
01:13:06,080 --> 01:13:08,955
…niye bunu yapıyorsun anlamıyorum.
Ama buna izin vermeyeceğim.
1020
01:13:09,040 --> 01:13:11,994
Hiçbir şekilde izin vermeyeceğim.
Çünkü yalan söylüyorsun.
1021
01:13:12,080 --> 01:13:13,193
Bunların hepsi yalan.
1022
01:13:13,274 --> 01:13:16,240
Öyle mi? Öyleyse neden bunların
ne olduğunu bana açıklamak yerine…
1023
01:13:16,320 --> 01:13:17,685
…sürekli bağırıyorsun?
1024
01:13:17,840 --> 01:13:20,169
Yalan söylüyorsun çünkü. Yalan!
1025
01:13:20,909 --> 01:13:21,909
Ne oluyor?
1026
01:13:23,920 --> 01:13:25,387
Ne oluyor burada Azra?
1027
01:13:26,680 --> 01:13:32,160
Hiç. Ne olacak Azra yalan dolanla
benim işimi elimden almaya çalışıyor.
1028
01:13:32,241 --> 01:13:35,241
Ben yalan söylemiyorum.
Hesaplar burada işte.
1029
01:13:35,880 --> 01:13:38,583
-Bizi dolandırıyor.
-Dolandırmıyorum. Sahte bunlar.
1030
01:13:38,720 --> 01:13:40,365
Bunların hepsi sahte. Yalan bunlar.
1031
01:13:40,446 --> 01:13:43,302
Bir saniye. Bir saniye.
Hesaplara bir bakabilir miyim ben?
1032
01:13:49,532 --> 01:13:51,497
Ben bunları bir kontrol edip geliyorum.
1033
01:13:55,474 --> 01:13:58,474
(Gerilim müziği)
1034
01:14:08,640 --> 01:14:09,840
Lunaparka gidelim?
1035
01:14:10,240 --> 01:14:13,193
Saçmalama. Çocuk muyuz biz?
Seksek de oynayalım istersen.
1036
01:14:13,640 --> 01:14:15,646
Ben severim aslında ama…
1037
01:14:16,280 --> 01:14:17,280
Of!
1038
01:14:17,720 --> 01:14:19,544
Alışveriş merkezine gidebiliriz.
1039
01:14:20,040 --> 01:14:23,177
-Kadıköy’e gidelim.
-Orası çok kalabalıktır.
1040
01:14:24,840 --> 01:14:27,497
-Sinema?
-Ben o kadar geçe kalamam.
1041
01:14:28,760 --> 01:14:31,404
-Arkadaşlar ben gidiyorum.
-Nereye?
1042
01:14:31,720 --> 01:14:33,794
Bir sıkıldım, daraldım. Yürüyeceğim.
1043
01:14:33,882 --> 01:14:34,882
Damla ben--
1044
01:14:34,960 --> 01:14:36,607
Ben gideyim siz takılın.
Ben yürüyeceğim biraz.
1045
01:14:36,680 --> 01:14:38,324
Tamam. Bekle ben de geleyim.
1046
01:14:39,040 --> 01:14:41,773
Hadi yürü.
Seninkine yine gelenler geldi.
1047
01:14:42,160 --> 01:14:44,035
Abi bak senin işin
çok zor ben söyleyeyim.
1048
01:14:44,200 --> 01:14:47,050
Sesler mi duyuyor ne oluyorsa
bir anda deviriyor kız.
1049
01:14:48,120 --> 01:14:50,187
Bakacağız bir yoluna bakacağız.
1050
01:14:54,890 --> 01:14:56,130
(Gürkan boğazını temizledi)
1051
01:14:58,398 --> 01:15:01,285
Sumru Hanım kusura bakmayın
bir yanlışlık olmuş.
1052
01:15:01,880 --> 01:15:04,761
(Gürkan) Uğur Bey’le konuştum,
o da anlayamadı.
1053
01:15:05,040 --> 01:15:09,714
Muhasebede bir hata olmuş olabilir
ya da bilemiyoruz şu an.
1054
01:15:10,040 --> 01:15:11,902
Ama burada yazılanlar doğru değil.
1055
01:15:12,560 --> 01:15:16,956
Ben zaten biliyorum. Siz isterseniz
onu Azra Hanım’a takdim edin.
1056
01:15:17,037 --> 01:15:18,902
İyice bir incelesin ikna olsun.
1057
01:15:22,360 --> 01:15:23,680
Sumru ben…
1058
01:15:24,480 --> 01:15:27,152
…ben de elime gelen kâğıtların
kurbanı oldum.
1059
01:15:27,400 --> 01:15:28,400
Kusura bakma.
1060
01:15:31,360 --> 01:15:33,636
-Bu böyle oluyor mu?
-Anlamadım?
1061
01:15:33,800 --> 01:15:36,816
Yani ben eğer itiraz etmeseydim…
1062
01:15:37,160 --> 01:15:40,222
…hırsızlık damgası yemiş olacağım
ve işimden olacaktım.
1063
01:15:40,360 --> 01:15:43,003
Sen bana iftira attın, hakaret ettin…
1064
01:15:43,520 --> 01:15:45,653
…sonra da kusura bakma diyorsun.
1065
01:15:45,960 --> 01:15:48,466
Bu böyle oluyor mu yani bunu soruyorum.
Olur mu böyle?
1066
01:15:49,160 --> 01:15:52,600
Sumru ben bunu bilerek yapmadım.
Kusura bakma.
1067
01:15:54,920 --> 01:15:57,130
Tabii, sen hep bilmeden yaparsın zaten.
1068
01:15:58,046 --> 01:15:59,580
Özrünü kabul etmiyorum.
1069
01:16:00,120 --> 01:16:04,372
Bundan sonra bana hakaret etmeden
önce, iftira atmadan önce…
1070
01:16:04,680 --> 01:16:07,755
…iyice bir araştır, doğruluğundan
emin ol, ondan sonra ne yapacaksan yap.
1071
01:16:08,320 --> 01:16:11,091
Çünkü senin itibarın kadar
benimki de kıymetli.
1072
01:16:13,760 --> 01:16:14,760
Beyler.
1073
01:16:20,720 --> 01:16:21,720
(Kapı çarptı)
1074
01:16:23,200 --> 01:16:24,800
Ne olur kusura bakmayın.
1075
01:16:24,960 --> 01:16:26,763
Ben bilerek yapmadım ki.
1076
01:16:26,840 --> 01:16:29,692
Elime kâğıtlar gelince ve
hesapları kontrol edince…
1077
01:16:29,880 --> 01:16:30,880
Tamam.
1078
01:16:32,800 --> 01:16:34,333
Ben bir kahve içeceğim.
1079
01:16:36,360 --> 01:16:38,160
Barış ne olur kusura bakma.
1080
01:16:43,443 --> 01:16:45,443
(Telefon çalıyor)
1081
01:16:49,171 --> 01:16:50,842
Sen bak sonra konuşuruz.
1082
01:16:51,998 --> 01:16:53,998
(Telefon çalıyor)
1083
01:16:59,632 --> 01:17:00,632
Efendim.
1084
01:17:01,858 --> 01:17:03,444
Azra iyi misin sen?
1085
01:17:04,311 --> 01:17:05,826
Bir şey mi oldu?
1086
01:17:06,812 --> 01:17:08,741
Akşam yemeğe davet ettiler bizi.
1087
01:17:08,822 --> 01:17:11,931
Cenk şu anda konuşamıyorum.
Sonra konuşalım mı?
1088
01:17:13,002 --> 01:17:16,002
(Müzik)
1089
01:17:17,562 --> 01:17:19,725
-Bir şey olmuş.
-Nasıl?
1090
01:17:19,811 --> 01:17:22,193
Bir şey olmuş, sesi çok
kötü geliyordu Azra'nın.
1091
01:17:22,413 --> 01:17:23,733
Kesin bir şey oldu.
1092
01:17:25,515 --> 01:17:28,515
(Müzik)
1093
01:17:49,007 --> 01:17:52,007
(Gerilim müziği)
1094
01:17:55,054 --> 01:17:56,444
Alo, Uğur Bey.
1095
01:17:57,733 --> 01:17:58,867
Bir sorun var mı?
1096
01:18:00,077 --> 01:18:01,413
Şahane.
1097
01:18:02,085 --> 01:18:04,630
Yok, benim için de bir sorun yok.
1098
01:18:04,843 --> 01:18:06,136
Her şey çok iyiydi.
1099
01:18:06,677 --> 01:18:08,815
Belgeleri çok güzel hazırlamışsınız.
1100
01:18:12,269 --> 01:18:15,535
Zahmetinizin karşılığını
alacaksınız hiç merak etmeyin.
1101
01:18:18,331 --> 01:18:19,655
Görüşürüz.
1102
01:18:25,595 --> 01:18:29,392
Tamam Azracığım yüklenme artık kendine,
bir yanlışlık olmuş işte.
1103
01:18:31,025 --> 01:18:33,882
Bundan sonra nelere dikkat
etmen gerektiğini anlamış oldun.
1104
01:18:35,923 --> 01:18:37,900
Ama sizi de çok zor durumda bıraktım.
1105
01:18:37,938 --> 01:18:41,524
Tamam, olan oldu.
Özrümüzü diledik. Evet?
1106
01:18:42,493 --> 01:18:44,345
Bak, ben yarın bir çiçek
falan da ayarlarım.
1107
01:18:44,384 --> 01:18:46,576
(Gürkan) Tatlıya bağlarım
meseleyi sen hiç merak etme.
1108
01:18:49,103 --> 01:18:50,389
(Barış) Hadi sen şimdi eve git.
1109
01:18:51,298 --> 01:18:52,759
Yarın bir sürü işimiz var.
1110
01:18:53,499 --> 01:18:54,499
Tamam.
1111
01:18:56,540 --> 01:18:59,492
Ama gerçekten size
karşı da çok mahcup oldum.
1112
01:18:59,704 --> 01:19:01,722
-Kapattık bu konuyu.
-(Gürkan) Lütfen.
1113
01:19:02,884 --> 01:19:03,884
Tamam.
1114
01:19:05,798 --> 01:19:10,133
Yarınki organizasyon için
izinleri alabildin mi?
1115
01:19:10,289 --> 01:19:13,829
Hallettim sadece iki tane evrak var.
1116
01:19:13,910 --> 01:19:17,285
Yarın Çocuk Esirgemeden gelecek
yetkililere vermemiz lazım bunları.
1117
01:19:17,366 --> 01:19:18,958
Sen oraya bırak ben götürürüm.
1118
01:19:19,246 --> 01:19:22,551
-Çocuklar için araba ayarlayacaktık.
-Hallettim ben onu.
1119
01:19:22,601 --> 01:19:25,577
Sabah Çocuk Esirgemeden çocukları
alıp getirecekler bizi yanımıza.
1120
01:19:25,627 --> 01:19:28,733
Ben de yemek işini hallettim.
Yarın sabah erken gelebilir misin?
1121
01:19:28,783 --> 01:19:31,729
-Tabii ki geleceğim.
-O zaman yarın görüşürüz.
1122
01:19:32,577 --> 01:19:33,741
(Azra) Görüşürüz.
1123
01:19:35,007 --> 01:19:38,007
(Müzik)
1124
01:19:48,022 --> 01:19:49,194
(Kapı kapandı)
1125
01:19:53,101 --> 01:19:56,608
Felaketin eşiğinden döndüğümüzün
farkında mısın patron?
1126
01:19:56,658 --> 01:20:00,960
O sözleşmeyi feshetseydik,
bu Sumru bizi manşet ederdi.
1127
01:20:01,150 --> 01:20:02,579
Ben sana söyleyeyim.
1128
01:20:06,174 --> 01:20:07,860
Yine de iyi niyet gösterdi kadın.
1129
01:20:09,814 --> 01:20:11,610
Ama büyük ayıp ettik.
1130
01:20:12,986 --> 01:20:15,986
(Gerilim müziği)
1131
01:20:18,416 --> 01:20:21,314
(Gamze) Damla bir dur ya!
Bir saattir peşinden koşturuyorum.
1132
01:20:21,364 --> 01:20:23,457
Gelme o zaman Gamze!
Sen de peşimden gelme!
1133
01:20:23,489 --> 01:20:26,621
-Yardım etmeye çalışıyorum ben burada.
-Ya ben senden yardım istedim mi?
1134
01:20:26,632 --> 01:20:28,615
-Kızlar bir sakin.
-Sen karışma ya!
1135
01:20:28,696 --> 01:20:31,194
-Sen kimsin ki?
-(Gamze) Damla kendine gel.
1136
01:20:31,244 --> 01:20:32,983
Ya bir gidin başımdan ya!
1137
01:20:33,749 --> 01:20:35,788
İyi tamam. Ne hâlin varsa gör ya!
1138
01:20:35,819 --> 01:20:38,680
Zaten seni insan yerine
koyup da üzülende kabahat.
1139
01:20:40,202 --> 01:20:42,405
Abi kolay gelsin. Gamze.
1140
01:20:45,022 --> 01:20:48,022
(Müzik)
1141
01:20:53,780 --> 01:20:55,566
(Sumru) Siz bana oradan bir çay versenize.
1142
01:20:55,640 --> 01:20:58,295
(Sumru) Bir de şunların tadına bakayım.
Bakayım ne yaptınız?
1143
01:20:58,491 --> 01:21:02,506
(Sumru) Ver canım ver.
Bu ne ya, çok güzel.
1144
01:21:02,587 --> 01:21:05,704
Başka bir şey çıkarsa bana verin.
Ben hepsini tadacağım tamam mı?
1145
01:21:05,946 --> 01:21:09,110
(Sumru) Harika olmuş harika,
vallahi harika.
1146
01:21:09,993 --> 01:21:12,993
(Hareketli müzik...)
1147
01:21:28,001 --> 01:21:31,001
(...)
1148
01:21:38,946 --> 01:21:40,938
Bismillâhirrahmânirrahîm.
1149
01:21:41,181 --> 01:21:44,047
Evet, önce bir şekerimizi...
1150
01:21:44,165 --> 01:21:46,818
(Şirin) Dur, dur usta ne yapıyorsun?
1151
01:21:47,253 --> 01:21:50,248
-Ne yapıyorum kızım?
-Feride Hanım'ı zehirleyecek misin?
1152
01:21:50,329 --> 01:21:53,540
Tövbe tövbe Allah korusun kızım.
O nereden çıktı? Sütlaç yapıyoruz.
1153
01:21:53,590 --> 01:21:56,008
-Şeker koymayacaksın.
-Sütlaca?
1154
01:21:56,058 --> 01:21:59,737
Evet, hiçbir şeye şeker koymayacaksın.
Şeker için beyaz zehir diyorlar.
1155
01:21:59,818 --> 01:22:03,775
-Şimdi ben buna müsaade edemem yani.
-Peki, ne koyacağız o zaman?
1156
01:22:04,998 --> 01:22:07,998
(Müzik)
1157
01:22:10,780 --> 01:22:11,780
Hurma.
1158
01:22:12,850 --> 01:22:15,256
-Sütlaca?
-Evet, çok güzel olur.
1159
01:22:15,272 --> 01:22:16,991
Şimdi ben bunun
çekirdeklerini de çıkartırım.
1160
01:22:17,022 --> 01:22:20,186
'Rondo'da küçük küçük parçalarım.
Atarız içine çok güzel olur.
1161
01:22:21,981 --> 01:22:25,371
Allah Allah, iyi hurma koyalım bari.
1162
01:22:25,465 --> 01:22:30,121
-Şimdi şu pirinç ununu...
-Dur, usta ne yapıyorsun?
1163
01:22:30,171 --> 01:22:32,738
(Ferhat) Kızım ne oldu?
Ne yapıyorsun yine?
1164
01:22:32,890 --> 01:22:35,069
-Un olmaz.
-Sütlaca?
1165
01:22:35,155 --> 01:22:36,326
Beyaz zehir.
1166
01:22:36,451 --> 01:22:39,264
Kızım, demin şeker için
diyordun beyaz zehir diye.
1167
01:22:39,345 --> 01:22:41,983
-Un da.
-Pirinç?
1168
01:22:44,673 --> 01:22:47,672
-Bir süt kaldı geriye.
-Bak süt olur. Çok güzel olur hem de.
1169
01:22:47,753 --> 01:22:51,838
Vallahi mi? Olur diyorsun yani.
Hay Allah razı olsun senden.
1170
01:22:52,050 --> 01:22:53,889
Kızım bir sütle ne olur?
1171
01:22:54,058 --> 01:22:55,997
Yoğurt mu mayalayacaksın?
Çökelek mi yapacaksın?
1172
01:22:56,034 --> 01:22:59,167
-İçine ekmek doğrar yersin ancak.
-Ekmek olmaz.
1173
01:23:01,846 --> 01:23:05,244
Tüh yırtını yırtınıvereceğim şimdi ya!
1174
01:23:10,994 --> 01:23:12,869
Muz mu koyacağım ben sütlacın içine?
1175
01:23:20,838 --> 01:23:23,595
-(Feride) Hoş geldin oğlum.
-Hoş bulduk babaanne.
1176
01:23:24,502 --> 01:23:25,752
Erkencisin.
1177
01:23:26,111 --> 01:23:28,127
Bir yere yetişmem
lazım da çıkacağım hemen.
1178
01:23:29,002 --> 01:23:30,002
Nereye?
1179
01:23:31,923 --> 01:23:34,837
Bizim o Karont Berlin
otelde restoranımız var ya.
1180
01:23:35,142 --> 01:23:37,727
Onun yöneticileri gelmiş.
Bir yemek falan yiyeceğiz.
1181
01:23:38,545 --> 01:23:40,052
Azra gelmiyor mu?
1182
01:23:40,843 --> 01:23:42,584
-Az-Azra yok gelmiyor.
1183
01:23:43,523 --> 01:23:45,670
Ben tek gideceğim.
İş yemeği falan zaten.
1184
01:23:46,304 --> 01:23:49,928
Anladım, konuşmanın zamanı
çoktan geldi geçiyor.
1185
01:23:51,812 --> 01:23:54,092
Sen şöyle benim odama geç bakayım.
1186
01:23:54,999 --> 01:23:57,999
(Gerilim müziği...)
1187
01:24:13,023 --> 01:24:16,023
(...)
1188
01:24:31,995 --> 01:24:34,995
(...)
1189
01:24:52,052 --> 01:24:53,916
(Filiz) Serap Hanım
yemeği hazırlayayım mı?
1190
01:24:55,593 --> 01:24:58,230
Azra’yla Cenk gelsin
ondan sonra hazırlayalım.
1191
01:24:58,593 --> 01:24:59,810
(Filiz) Geldiler zaten.
1192
01:25:01,074 --> 01:25:02,101
Neredeler peki?
1193
01:25:02,155 --> 01:25:04,342
Feride Hanım odasına çağırdı.
Konuşacakmış.
1194
01:25:07,022 --> 01:25:10,022
(Gerilim müziği)
1195
01:25:18,421 --> 01:25:21,662
Anlatın bakayım, benden
ne saklıyorsunuz siz?
1196
01:25:23,397 --> 01:25:26,960
Gece gitmeye kalkışmalar,
teknede kalmalar.
1197
01:25:27,248 --> 01:25:29,353
Parmağınızda yüzük yoktu düne kadar.
1198
01:25:30,442 --> 01:25:32,940
Belli aranızda bir problem var.
1199
01:25:33,442 --> 01:25:35,731
Benden saklamaya çalışıyorsunuz.
1200
01:25:39,004 --> 01:25:42,004
(Gerilim müziği)
1201
01:25:52,012 --> 01:25:53,719
Evet, var babaanne.
1202
01:25:54,981 --> 01:25:57,981
(Gerilim müziği)
1203
01:26:01,168 --> 01:26:02,626
Ben Azra’yı kızdırdım.
1204
01:26:03,840 --> 01:26:06,300
-Hem de çok kızdırdım.
-(Azra) Evet.
1205
01:26:07,004 --> 01:26:08,367
Çok kızdım.
1206
01:26:10,020 --> 01:26:14,232
Cenk iyi niyetle yaptığını
söyledi ama ben ona inanmadım.
1207
01:26:15,113 --> 01:26:18,800
Sonra anladım ne yapmaya çalıştığını.
Sadece beni mutlu etmek istemiş.
1208
01:26:18,965 --> 01:26:22,938
Ama alışık olmadığımız bir yöntemle
yapınca, ben onu yanlış anlamışım tabii.
1209
01:26:24,012 --> 01:26:27,012
(Gerilim müziği)
1210
01:26:30,301 --> 01:26:32,924
Bunu kocana söylememişsin,
baksana haberi yok.
1211
01:26:35,863 --> 01:26:39,091
Aslında bugün konuşacaktım onunla
ama sen daha önce davrandın.
1212
01:26:41,356 --> 01:26:42,545
Peki...
1213
01:26:44,223 --> 01:26:45,605
...söyleyin bakayım.
1214
01:26:47,004 --> 01:26:49,214
Mert ile ilgili problem nedir?
1215
01:26:52,027 --> 01:26:55,027
(Gerilim müziği)
1216
01:27:05,372 --> 01:27:06,583
Problem...
1217
01:27:08,528 --> 01:27:09,676
...yani...
1218
01:27:12,146 --> 01:27:13,915
...bir problem yok babaanne.
1219
01:27:16,020 --> 01:27:19,020
(Gerilim müziği)
1220
01:27:21,638 --> 01:27:22,775
(Kapı çaldı)
1221
01:27:27,536 --> 01:27:30,699
Anneciğim, sofra hazır da yemek için.
1222
01:27:30,818 --> 01:27:33,067
Serap, konuşuyoruz.
1223
01:27:33,614 --> 01:27:36,274
Konuşuyoruz da bizim
çıkmamız lazım babaanne...
1224
01:27:36,763 --> 01:27:39,762
...iş yemeğine gideceğiz ya.
-Evet doğru.
1225
01:27:39,812 --> 01:27:41,755
Doğru geç kalmayalım biz ona değil mi?
1226
01:27:44,593 --> 01:27:47,566
Ben de unutmuşum onu doğru.
1227
01:27:47,796 --> 01:27:50,640
Biz hiç geç kalmayalım. Hemen çıkmamız
lazım, daha hazırlanacağız biz.
1228
01:27:50,690 --> 01:27:52,963
Evet, ben hazırlanayım o zaman.
1229
01:27:53,182 --> 01:27:56,853
-Şeker teyzem, sonra konuşuruz olur mu?
- Öyle olacak artık.
1230
01:28:00,072 --> 01:28:03,072
(Gerilim müziği)
1231
01:28:13,104 --> 01:28:14,275
(Ersoy) Baba hazır mı?
1232
01:28:16,932 --> 01:28:18,846
Baba, ne oluyor burada?
1233
01:28:18,987 --> 01:28:19,987
Evet.
1234
01:28:20,698 --> 01:28:22,104
Ne oluyor burada?
1235
01:28:22,612 --> 01:28:24,791
Bir şey olmuyor oğlum. Bir şey olmuyor.
1236
01:28:24,815 --> 01:28:28,244
Ben azıcık aklımı 'fıydırdım'.
Başka da bir şey olmuyor.
1237
01:28:28,325 --> 01:28:32,215
Şirin kızım sağ olsun. Beni tertemiz
sağlığıma kavuşturdu sonunda.
1238
01:28:32,395 --> 01:28:33,730
(Ersoy) Şirin mi?
1239
01:28:37,161 --> 01:28:39,637
(Ferhat) Siz tanışmadınız değil mi sahi?
1240
01:28:40,731 --> 01:28:43,530
Bir iki kere karşılaştık ama tanışmadık.
1241
01:28:45,333 --> 01:28:46,734
Merhaba ben Ersoy.
1242
01:28:48,364 --> 01:28:50,200
Kusura bakma Şirin.
1243
01:28:50,281 --> 01:28:53,139
-(Ersoy) Önemli değil.
-Ersoy benim oğlum.
1244
01:28:53,426 --> 01:28:56,403
Bu da Şirin, konağımızın yeni sıhhiyecisi.
1245
01:29:00,583 --> 01:29:01,965
Bu da sütlaç.
1246
01:29:03,176 --> 01:29:05,483
-Bu mu sütlaç.
-Evet, sütlaç bu.
1247
01:29:07,965 --> 01:29:11,051
Ben azıcık çıkıp hava alacağım.
Kafam çökelek gibi oldu.
1248
01:29:11,184 --> 01:29:13,406
Siz artık tanışın, kaynaşın.
1249
01:29:13,494 --> 01:29:17,436
Sütlaç yapın, yiyin, yedirin.
Bir şeyler yapın tövbeler olsun ya!
1250
01:29:19,064 --> 01:29:20,986
(Kuş ötüyor)
1251
01:29:22,384 --> 01:29:24,462
Baksana tadına.
1252
01:29:24,512 --> 01:29:27,869
-Korkma muzla, hurma var sadece.
-Olur.
1253
01:29:28,989 --> 01:29:31,989
(Hareketli müzik)
1254
01:29:36,312 --> 01:29:37,312
Nasıl?
1255
01:29:41,288 --> 01:29:42,733
Güzel yani...
1256
01:29:43,906 --> 01:29:44,906
...iyi.
1257
01:29:45,138 --> 01:29:46,882
Cenk beni bekliyor.
Benim çıkmam lazım.
1258
01:29:46,904 --> 01:29:48,197
Fena değil ama iyi.
1259
01:29:49,999 --> 01:29:52,999
(Hareketli müzik)
1260
01:29:57,999 --> 01:30:00,694
Resmen üstüme oynuyor.
Böyle bir şeye inanabiliyor musun?
1261
01:30:00,775 --> 01:30:02,735
Ondan sonra da kalkmış pardon diyor.
1262
01:30:03,182 --> 01:30:06,892
Hayır, aklım almıyor.
Azra niye böyle bir şey yapsın?
1263
01:30:07,157 --> 01:30:10,766
Acaba gerçekten
bir hata yapmış olamaz mı?
1264
01:30:10,946 --> 01:30:12,985
Tamam, öyle olsun. Dediğin gibi olsun.
1265
01:30:13,134 --> 01:30:15,610
Mesela bu olay senin
başına gelmiş olsaydı...
1266
01:30:15,751 --> 01:30:18,188
...Azra hemen sözleşmeyi
feshediyorum der miydi?
1267
01:30:19,751 --> 01:30:22,428
-Yani...
-Yani demezdi.
1268
01:30:22,735 --> 01:30:25,237
Hiç lafı dolandırmayalım.
Onun derdi benimle.
1269
01:30:25,719 --> 01:30:28,551
Azra hâlâ benden
intikam almaya çalışıyor, Hülya.
1270
01:30:28,586 --> 01:30:29,586
(Sumru) Hâlâ!
1271
01:30:36,298 --> 01:30:38,017
(Kadın) Cenk
gelmeyeceğini söylemişti...
1272
01:30:38,071 --> 01:30:40,290
...yine tanışamayacağız
diye çok üzülmüştüm.
1273
01:30:41,634 --> 01:30:43,767
Anlattığından da güzelmiş eşin.
1274
01:30:49,235 --> 01:30:53,414
(Erkek) Cenk, geçen sene Berlin’e
gelmişti, seni anlata anlata bitiremedi.
1275
01:30:53,806 --> 01:30:56,180
Azra şöyle Azra böyle...
1276
01:30:56,563 --> 01:30:58,875
...ama dediği kadar varmışsın gerçekten.
1277
01:31:04,501 --> 01:31:06,680
Senin işin vardı galiba gelememiştin.
1278
01:31:07,290 --> 01:31:10,079
Evet, ben şehir dışındaydım maalesef.
1279
01:31:10,129 --> 01:31:14,209
Bir bilsen, seni özlemesinden
dünyası zehir oldu orada.
1280
01:31:15,053 --> 01:31:16,428
(Kadın) Kesin anlatmamıştır.
1281
01:31:17,249 --> 01:31:18,249
Öyle mi?
1282
01:31:19,046 --> 01:31:20,639
Yok, anlatmadı tabii.
1283
01:31:21,483 --> 01:31:23,309
(Kadın) Erkekler böyledir şekerim.
1284
01:31:24,038 --> 01:31:27,522
Özlediğinde burnunun direği
sızlar, yataklara düşerler...
1285
01:31:27,572 --> 01:31:29,712
...ama yine de
kuyruklarını dik tutarlar.
1286
01:31:29,949 --> 01:31:32,806
(Erkek) Bir dakika, benim
hakkımı yiyorsun ama.
1287
01:31:32,993 --> 01:31:35,406
Sen tabii ki bambaşkasın hayatım.
1288
01:31:37,321 --> 01:31:39,643
Neyse bundan sonra beraber gelirsiniz.
1289
01:31:39,774 --> 01:31:41,552
Temmuz ayında çok iyi oluyor havalar.
1290
01:31:41,597 --> 01:31:44,292
Tabii, tabii geliriz, olur.
1291
01:31:44,441 --> 01:31:45,441
Geliriz tabii.
1292
01:31:47,981 --> 01:31:50,981
(Müzik)
1293
01:31:54,679 --> 01:31:57,640
Yürüme parkurunu bitirdik galiba
oturduğumuza göre.
1294
01:31:58,413 --> 01:31:59,413
Hiç bakma öyle.
1295
01:32:00,343 --> 01:32:03,749
Bitmediyse de benim için problem değil.
Yürürüm ben sorun yok.
1296
01:32:06,015 --> 01:32:09,015
(Müzik)
1297
01:32:13,172 --> 01:32:14,172
Damla.
1298
01:32:16,047 --> 01:32:17,593
Ben seni anlamak istiyorum.
1299
01:32:18,375 --> 01:32:19,375
Neden?
1300
01:32:20,867 --> 01:32:22,773
Çünkü senin bu olduğunu düşünmüyorum.
1301
01:32:23,672 --> 01:32:25,273
Ya sadece buysam.
1302
01:32:26,789 --> 01:32:28,038
O zaman yandık.
1303
01:32:29,461 --> 01:32:32,730
İşte bak bu. Buralarda bir yerde.
1304
01:32:34,944 --> 01:32:36,709
Senin iyi olmaya ihtiyacın var.
1305
01:32:37,061 --> 01:32:39,584
-Nasıl olacakmış o?
-Ben biliyorum.
1306
01:32:40,039 --> 01:32:41,600
Ama bazı şartlarım var.
1307
01:32:42,835 --> 01:32:45,151
Benim sözümden dışarı çıkmayacaksın.
Anlaştık mı?
1308
01:32:46,765 --> 01:32:47,918
(Arda) Anlaştık mı?
1309
01:32:48,789 --> 01:32:50,936
Anlaştık mı? Ha?
1310
01:32:51,226 --> 01:32:53,656
-Peki anlaştık, tamam.
-Güzel tamam.
1311
01:32:54,164 --> 01:32:58,015
(Arda) Gel hadi. Kalk,
kalk, kalk, al çantayı da.
1312
01:33:02,359 --> 01:33:05,359
(Müzik)
1313
01:33:08,078 --> 01:33:09,611
Dans edelim mi hayatım?
1314
01:33:11,601 --> 01:33:12,601
Biz mi?
1315
01:33:14,406 --> 01:33:17,827
Evet, tabii biz edelim tabii.
1316
01:33:19,351 --> 01:33:20,626
(Cenk) Müsaadenizle.
1317
01:33:24,780 --> 01:33:25,999
Siz de buyurun bu arada.
1318
01:33:26,030 --> 01:33:28,875
Keşke bileğim ağrımasa
çok özendim şimdi size.
1319
01:33:30,999 --> 01:33:33,999
(Müzik)
1320
01:33:39,838 --> 01:33:41,361
Ne demek oluyor bu şimdi?
1321
01:33:41,388 --> 01:33:42,388
(Azra güldü)
1322
01:33:45,135 --> 01:33:47,387
Ben de aynı şeyi sana soracaktım?
1323
01:33:48,197 --> 01:33:49,595
Ne demek bu şimdi?
1324
01:33:51,572 --> 01:33:53,189
Yeni bir tür oyun mu yoksa?
1325
01:33:58,900 --> 01:34:00,204
Ne oyunu Azra?
1326
01:34:01,517 --> 01:34:02,992
Biraz daha açık konuşursan.
1327
01:34:08,610 --> 01:34:11,829
Yani diyorum ki
bu insanlar neden bahsediyor?
1328
01:34:13,728 --> 01:34:15,346
Ne bileyim önce terk edip gittin.
1329
01:34:15,396 --> 01:34:17,760
Sonra da insanlara böyle
masallar mı anlatıyorsun?
1330
01:34:18,368 --> 01:34:20,356
(Azra) Tabii eğer gerçekten anlattıysan.
1331
01:34:25,650 --> 01:34:26,804
(Cenk) Anlattım.
1332
01:34:27,572 --> 01:34:28,830
Evet, anlattım.
1333
01:34:30,978 --> 01:34:33,978
(Müzik)
1334
01:34:35,822 --> 01:34:37,583
Seni gerçekten anlamıyorum.
1335
01:34:38,096 --> 01:34:39,728
Ne yapmaya çalışıyorsun?
1336
01:34:42,002 --> 01:34:45,002
(Müzik)
1337
01:34:48,931 --> 01:34:50,368
Cevap vermeyecek misin?
1338
01:34:51,283 --> 01:34:52,524
Cevap vermeyeceğim.
1339
01:34:55,619 --> 01:34:59,267
Sen benim söylediğim her şeyin arkasında,
farklı bir şey aradığın sürece...
1340
01:34:59,267 --> 01:35:02,090
...ben senin sorularının hiçbirine
cevap vermeyeceğim Azra.
1341
01:35:04,525 --> 01:35:06,786
O zaman konuşmamızın
bir anlamı yok zaten.
1342
01:35:11,752 --> 01:35:13,939
-Bırakır mısın?
-Bırakmam.
1343
01:35:17,696 --> 01:35:19,696
Dans etmeyi sen istedin çünkü.
1344
01:35:22,181 --> 01:35:25,580
Ayrıca müzik bitmeden masaya dönersek
misafirler de şüphelenir.
1345
01:35:26,135 --> 01:35:28,298
O yüzden müzik bitene
kadar dans edeceğiz.
1346
01:35:31,056 --> 01:35:34,056
(Müzik)
1347
01:35:41,870 --> 01:35:43,221
(Geçiş sesi)
1348
01:35:45,010 --> 01:35:48,010
(Duygusal müzik...)
1349
01:36:02,985 --> 01:36:05,985
(...)
1350
01:36:17,180 --> 01:36:20,180
(Gerilim müziği...)
1351
01:36:35,015 --> 01:36:38,015
(...)
1352
01:36:47,410 --> 01:36:50,410
(Hareketli müzik)
1353
01:37:15,557 --> 01:37:16,752
Azra...
1354
01:37:20,143 --> 01:37:23,846
...düşürmüşsün.
-Ben de çantamda sanıyordum. Sağ ol.
1355
01:37:30,081 --> 01:37:31,081
Bir şey mi oldu?
1356
01:37:32,081 --> 01:37:33,979
Yok. Önemli bir şey değil.
1357
01:37:37,095 --> 01:37:38,909
Bugün iş yerinde bir şey oldu değil mi?
1358
01:37:42,135 --> 01:37:45,728
Yani aradığımda telefonda sesin bir
tuhaf geliyordu. O yüzden soruyorum.
1359
01:37:46,345 --> 01:37:48,613
Bir şey olmadı.
Önemli bir şey değil yani.
1360
01:37:50,134 --> 01:37:53,376
Ben bir hata yaptım da
Hülya abla aramış.
1361
01:37:54,220 --> 01:37:56,986
Herhâlde Sumru ile ilgili
konuşacak ama neyse boş ver.
1362
01:37:58,641 --> 01:38:00,227
Sumru'yla ilgili bir şey mi oldu?
1363
01:38:01,977 --> 01:38:04,977
(Müzik)
1364
01:38:08,330 --> 01:38:09,330
Yok.
1365
01:38:09,510 --> 01:38:12,878
Yok, yani Sumru'yla ilgili değil.
Benimle ilgili.
1366
01:38:13,733 --> 01:38:16,182
Ben hesapları karıştırmışım da.
1367
01:38:16,663 --> 01:38:19,209
-Ama bunu konuşmasak olur mu?
-Olmaz.
1368
01:38:19,545 --> 01:38:22,891
Olmaz Azra, bana tam olarak
neler olduğunu anlatır mısın lütfen.
1369
01:38:26,016 --> 01:38:29,016
(Müzik)
1370
01:38:38,682 --> 01:38:41,682
(Hareketli müzik)
1371
01:38:46,841 --> 01:38:48,338
(Cırcır böceği ötüyor)
1372
01:38:51,489 --> 01:38:53,665
Neyse artık ben gideyim. İyi geceler.
1373
01:38:54,458 --> 01:38:55,458
İyi geceler.
1374
01:38:58,002 --> 01:39:01,002
(Duygusal müzik)
1375
01:39:07,862 --> 01:39:08,862
(Arda) Damla.
1376
01:39:10,511 --> 01:39:13,511
(Duygusal müzik)
1377
01:39:17,824 --> 01:39:20,956
(Arda) Sen burada mı oturuyorsun?
Çok güzelmiş eviniz.
1378
01:39:22,300 --> 01:39:24,398
Evet. Ama müştemilatta.
1379
01:39:25,177 --> 01:39:27,802
Sizin müştemilat zaten
muhtemelen bizim ev kadardır.
1380
01:39:27,883 --> 01:39:31,316
Beğendiysen kiralayabilirsin.
Biz çıkalım sen yerleş. Bana uyar.
1381
01:39:32,501 --> 01:39:35,024
Aslında şu sıralar çok da
kötü bir fikir değil.
1382
01:39:35,071 --> 01:39:37,164
-(Arda) Bizim evde durumlar biraz kötü de.
-Neden?
1383
01:39:37,245 --> 01:39:39,711
Anlatması uzun ve
saçma sapan bir hikâye ama...
1384
01:39:40,237 --> 01:39:42,135
...genel olarak söyleyebileceğim şey...
1385
01:39:42,722 --> 01:39:44,237
...hepimiz yalancıyız.
1386
01:39:45,104 --> 01:39:46,853
Bu o kadar da kötü değilmiş.
1387
01:39:47,128 --> 01:39:48,328
O kadar da kötü değilmiş.
1388
01:39:48,838 --> 01:39:50,384
Sevdiğin bir insanın yüzüne bakarak...
1389
01:39:50,401 --> 01:39:52,527
...ona yalan söylemek,
sence o kadar kötü değil mi?
1390
01:39:55,995 --> 01:39:58,995
(Duygusal müzik)
1391
01:40:06,284 --> 01:40:07,284
Bilmem.
1392
01:40:09,119 --> 01:40:11,002
Neyse gidiyorum ben iyi geceler.
1393
01:40:13,456 --> 01:40:16,456
(Duygusal müzik)
1394
01:40:19,323 --> 01:40:22,503
Yine ne dedim ki ben şimdi?
Ne yaptım? Ne söyledim?
1395
01:40:22,714 --> 01:40:24,187
Allah'ım ya Rabbi ya!
1396
01:40:33,886 --> 01:40:34,931
(Kapı kapandı)
1397
01:40:35,948 --> 01:40:40,182
(Barış) Bravo! Evin yolunu
bulabilmiş olman bir meziyet.
1398
01:40:41,519 --> 01:40:43,940
-Evet, biraz geç kaldım.
-Biraz mı?
1399
01:40:44,081 --> 01:40:45,987
(Barış) Kızım senin
ateşin falan mı çıktı?
1400
01:40:46,346 --> 01:40:48,924
Bu saatte bu ve gelinmeyeceğini
bilmiyor musun sen?
1401
01:40:49,042 --> 01:40:51,783
Arkadaşlarlaydık. Fark etmemişim baba.
1402
01:40:51,879 --> 01:40:53,620
Peki, telefonuna neden bakmıyorsun?
1403
01:40:54,333 --> 01:40:57,645
-Eğleniyordum çünkü.
-Bu nasıl bir cevap ya, ha!
1404
01:40:57,849 --> 01:41:00,543
Bu evin kuralları var.
Bunu seninle daha önce konuştuk.
1405
01:41:00,695 --> 01:41:02,429
(Barış) Öyle kafana
göre hareket edemezsin.
1406
01:41:02,510 --> 01:41:04,778
Ben çocuk değilim.
O kuralları da sen koydun.
1407
01:41:04,799 --> 01:41:07,463
-(Damla) Ben uyacağım dedim mi?
-Bunu konuyu seninle tartışmayacağım.
1408
01:41:07,510 --> 01:41:10,580
Eğer bunu bir daha tekrarlarsan
bütün izinlerin iptal olur.
1409
01:41:10,790 --> 01:41:12,461
-Anladın mı?
-Anladım.
1410
01:41:12,618 --> 01:41:15,625
Doğru senin evin. Senin kuralların.
Çok iyi anladım.
1411
01:41:16,994 --> 01:41:19,994
(Gerilim müziği...)
1412
01:41:34,994 --> 01:41:37,994
(...)
1413
01:41:49,289 --> 01:41:51,632
(Kuş ötüyor)
1414
01:41:52,985 --> 01:41:55,985
(Duygusal müzik)
1415
01:41:59,690 --> 01:42:01,064
Cansu.
1416
01:42:02,979 --> 01:42:04,752
Nasılsın kızım?
1417
01:42:05,642 --> 01:42:07,019
(Sumru) İyi misin?
1418
01:42:07,509 --> 01:42:09,607
Ben iyiyim, iyiyim.
1419
01:42:10,252 --> 01:42:12,279
Ne zamandır gelemiyorum sana.
1420
01:42:12,900 --> 01:42:14,527
Uğraşıyorum işte.
1421
01:42:14,595 --> 01:42:17,531
(Sumru) Azra bir yandan
Feride Hanım bir yandan...
1422
01:42:18,064 --> 01:42:21,157
...onlarla uğraşıyorum.
Çünkü onlar da benimle uğraşıyorlar.
1423
01:42:22,064 --> 01:42:24,123
Feride Hanım'ın hafızası gitti.
1424
01:42:25,158 --> 01:42:27,428
Ama Sumru'ya olan nefreti gitmedi.
1425
01:42:28,783 --> 01:42:32,561
Feride Hanım durmadan gelip gelip,
Barış'ı dolduruyor. Yemiyor, içmiyor.
1426
01:42:33,955 --> 01:42:36,180
Doldursun. Dur bak, bekle sen.
1427
01:42:36,798 --> 01:42:38,558
Ben o Barış'ı yanıma alayım.
1428
01:42:39,290 --> 01:42:42,114
Onlar öylece kalakalacaklar yaptıklarıyla.
1429
01:42:45,040 --> 01:42:47,694
Bize yaptıklarının bir bedeli olmalı
değil mi kızım?
1430
01:42:48,900 --> 01:42:50,374
Bu bedeli ödeyecekler.
1431
01:42:50,634 --> 01:42:53,689
(Sumru) Hepsi ödeyecek.
1432
01:42:54,025 --> 01:42:56,865
(Sumru) O sırça köşkleri var ya
başlarına yıkacağım.
1433
01:42:57,462 --> 01:42:58,462
Korkma.
1434
01:42:59,656 --> 01:43:01,583
Bu kez çok dikkatli gidiyorum.
1435
01:43:02,398 --> 01:43:05,834
(Sumru) Sabırla yavaş yavaş
yapıyorum her şeyi.
1436
01:43:06,476 --> 01:43:08,236
Benden hiç şüphelenmiyorlar.
1437
01:43:10,148 --> 01:43:15,194
Hatta onlara kırgın olmadığımı
söylediğimde bile hiç garipsemediler.
1438
01:43:16,286 --> 01:43:17,579
Niye biliyor musun?
1439
01:43:18,107 --> 01:43:20,204
Çünkü çok benciller.
1440
01:43:22,591 --> 01:43:25,311
Çünkü kırgın olmam umurlarında bile değil.
1441
01:43:26,958 --> 01:43:28,488
Çünkü ben kırgın olamam.
1442
01:43:29,029 --> 01:43:30,514
Kızgın olamam değil mi?
1443
01:43:30,724 --> 01:43:32,289
Tabii onlara göre öyle.
1444
01:43:34,138 --> 01:43:35,138
Ama yok.
1445
01:43:35,701 --> 01:43:37,191
Onlar görecekler.
1446
01:43:38,357 --> 01:43:41,261
Yaptıklarının bedelini,
bir bir ödeteceğim onlara.
1447
01:43:43,107 --> 01:43:44,107
Cansu...
1448
01:43:45,818 --> 01:43:48,674
...bu hayatta yapacağım
son şey bile olsa...
1449
01:43:49,349 --> 01:43:51,116
...bu bedeli onlara ödeteceğim.
1450
01:43:53,911 --> 01:43:55,310
Sen hiç merak etme.
1451
01:44:01,372 --> 01:44:02,582
Ödeyecekler.
1452
01:44:09,097 --> 01:44:10,097
Damla.
1453
01:44:12,269 --> 01:44:13,481
(Barış) Nereye kızım?
1454
01:44:14,449 --> 01:44:15,449
(Damla) Okula.
1455
01:44:15,582 --> 01:44:17,226
Ama bugün piknik var.
1456
01:44:17,324 --> 01:44:19,388
Çocuklar gelecek, Azra da geliyor.
1457
01:44:19,426 --> 01:44:22,821
Tamam işte Azra geliyormuş,
o halleder her şeyi. Bana gerek yok.
1458
01:44:25,332 --> 01:44:27,972
Sen dün gece yüzünden mi
bana böyle 'trip' yapıyorsun?
1459
01:44:28,746 --> 01:44:30,555
Yo, dün gece ne oldu ki baba?
1460
01:44:31,629 --> 01:44:33,282
Tartışmamızdan bahsediyorum.
1461
01:44:33,832 --> 01:44:36,480
Biz tartışmadık ki sen bağırdın.
1462
01:44:36,561 --> 01:44:38,941
Ben açıklama yapmaya çalışınca
izin vermedin.
1463
01:44:39,233 --> 01:44:41,255
Kendi evinden ve kurallarından bahsettin.
1464
01:44:42,624 --> 01:44:45,115
Sen konuştuklarımızdan
bunu mu çıkardın kızım?
1465
01:44:45,381 --> 01:44:46,918
Evet, bunu çıkarttım.
1466
01:44:47,046 --> 01:44:49,608
Şimdi kurallarına
aykırı değilse okula gideceğim.
1467
01:44:55,832 --> 01:44:58,832
(Müzik)
1468
01:45:01,918 --> 01:45:03,355
(Kuş ötüyor)
1469
01:45:07,481 --> 01:45:10,842
Filiz, ayva reçelinden de
çıkarsaydın çocuklar seviyor.
1470
01:45:11,363 --> 01:45:13,702
Ben onlar yoklar diye
çıkarmadım Serap Hanım.
1471
01:45:13,988 --> 01:45:16,988
-Nasıl yoklar?
-(Filiz) Azra Hanım'la Cenk Bey çıktı.
1472
01:45:17,270 --> 01:45:19,003
-Arda?
-O da çıktı.
1473
01:45:19,059 --> 01:45:22,832
Allah Allah ya, zaten gecenin köründe
geldi. Nereye gitti bu sabah sabah?
1474
01:45:24,389 --> 01:45:25,731
Neyse, tamam. Sağ ol.
1475
01:45:27,595 --> 01:45:28,797
Allah Allah!
1476
01:45:35,712 --> 01:45:37,220
-Arda.
-(Arda ses) Efendim anne.
1477
01:45:37,315 --> 01:45:38,831
Çıkmışsın, gitmişsin erkenden.
1478
01:45:38,912 --> 01:45:40,213
Evet anne, işim vardı.
1479
01:45:40,294 --> 01:45:41,756
Zaten geç geldin gece.
1480
01:45:42,082 --> 01:45:44,282
Anne, şu anda bunu telefonda
konuşmak zorunda mıyız?
1481
01:45:44,448 --> 01:45:46,583
Oğlum, bir sorun mu var
diye soruyorum sana.
1482
01:45:46,754 --> 01:45:47,809
(Arda ses) Anne yok mu?
1483
01:45:47,960 --> 01:45:49,652
Sence bir sorun yok mu?
1484
01:45:49,940 --> 01:45:52,046
Bak, ben artık babaanneme
yalan söylemek istemiyorum.
1485
01:45:52,127 --> 01:45:53,744
Zaten yapamıyorum, beceremiyorum ben.
1486
01:45:53,825 --> 01:45:54,975
Tamam, peki.
1487
01:45:55,126 --> 01:45:58,365
Eve gelmemen bu durumu çözüyor mu?
1488
01:45:59,584 --> 01:46:00,664
Bilmiyorum anne.
1489
01:46:00,920 --> 01:46:03,023
Bilmiyorum ama ben kendimi
böyle daha iyi hissediyorum.
1490
01:46:03,104 --> 01:46:05,280
En azından böyle daha az
yalan söylüyorum.
1491
01:46:07,546 --> 01:46:10,546
(Müzik)
1492
01:46:17,454 --> 01:46:19,691
Bunu şu an yapmak sence mantıklı mı?
1493
01:46:20,152 --> 01:46:21,670
Bunun bir zamanı yok Ersoy.
1494
01:46:22,337 --> 01:46:25,745
Sumru eğer şimdi böyle bir şey yapıyorsa
benim de şimdi hesaplaşmam lazım onunla.
1495
01:46:26,327 --> 01:46:29,772
Sumru eğer bir şey planlıyorsa
hemen müdahale etmek gerekiyor.
1496
01:46:30,242 --> 01:46:32,790
-Beklemek doğru olmaz.
-Peki ya planlamıyorsa?
1497
01:46:33,025 --> 01:46:34,025
Sen yanılıyorsan?
1498
01:46:34,106 --> 01:46:36,399
Sumru, Azra'yla uğraşıyor diyorum Ersoy.
1499
01:46:36,494 --> 01:46:38,082
Bunu kasıtlı yapıyor, biliyorum.
1500
01:46:38,363 --> 01:46:40,339
Bunun bedeli olduğunu da
çok iyi biliyor kendisi.
1501
01:46:40,680 --> 01:46:41,680
Tamam.
1502
01:46:41,848 --> 01:46:43,559
-Sen kararlıysan--
-Evet, kararlıyım.
1503
01:46:58,124 --> 01:46:59,569
Canım, ver bakayım onu.
1504
01:47:00,450 --> 01:47:01,450
Hah.
1505
01:47:03,755 --> 01:47:04,755
Tamam.
1506
01:47:09,690 --> 01:47:12,531
-Sumru abla.
-Aa, Damlacığım hoş geldin.
1507
01:47:12,748 --> 01:47:14,186
-Nasılsın?
-İyiyim.
1508
01:47:15,561 --> 01:47:19,341
Bak, mis gibi çayım var.
Simit de yeni çıktı. Fırını deniyoruz.
1509
01:47:19,541 --> 01:47:20,954
Severim demiştin.
1510
01:47:21,105 --> 01:47:22,747
Kokusunu aldım zaten hemen.
1511
01:47:23,476 --> 01:47:27,087
Bu arada çok teşekkür ederim.
Dün arabadan inerken üzerimde kalmış.
1512
01:47:27,168 --> 01:47:29,081
Ne gerek vardı hemen getirmişsin.
1513
01:47:29,162 --> 01:47:30,684
Çok da yakışmıştı sana.
1514
01:47:30,853 --> 01:47:35,417
Neyse, alıyorum şimdi. Sonra ihtiyacın
olduğunda benden alırsın. Tamam mı?
1515
01:47:35,617 --> 01:47:36,649
Sana çay söyleyeyim.
1516
01:47:36,730 --> 01:47:37,887
Çocuklar, çay.
1517
01:47:39,637 --> 01:47:41,733
Ee, sen niye geldin? Babanı görmeye mi?
1518
01:47:42,324 --> 01:47:44,618
Yok, babam evde.
1519
01:47:44,785 --> 01:47:45,953
Evde mi? Niye?
1520
01:47:46,255 --> 01:47:49,033
Vakıftan çocuklar gelecek de
piknik yapacaklar.
1521
01:47:49,114 --> 01:47:50,114
Vakıf mı?
1522
01:47:51,188 --> 01:47:53,124
Babamın halam için kurduğu vakıf.
1523
01:47:53,228 --> 01:47:54,307
Ha...
1524
01:47:55,394 --> 01:47:57,029
Tanem'in annesi, değil mi?
1525
01:48:00,503 --> 01:48:01,908
Yesene.
1526
01:48:03,237 --> 01:48:04,863
Sen niye kalmadın?
1527
01:48:06,877 --> 01:48:10,877
Azra vardı nasıl olsa.
Bana gerek yoktu diye düşündüm.
1528
01:48:12,205 --> 01:48:13,928
Azra çocukları çok sever.
1529
01:48:14,367 --> 01:48:16,121
Çocuklar da ona bayılırlar.
1530
01:48:16,447 --> 01:48:18,487
Benim kızımla da çok iyi anlaşırdı.
1531
01:48:19,787 --> 01:48:22,821
Gerçi son zamanlarda biraz
araları bozulmuştu ama...
1532
01:48:25,905 --> 01:48:26,905
Neyse.
1533
01:48:26,986 --> 01:48:29,731
Neden bozulmuştu? Kavga mı ettiler?
1534
01:48:42,604 --> 01:48:44,572
(Sumru) Azra iyidir, hoştur da...
1535
01:48:45,273 --> 01:48:47,844
...böyle nasıl diyeyim,
insanlara böyle...
1536
01:48:48,155 --> 01:48:49,522
...tepeden bakar.
1537
01:48:50,006 --> 01:48:51,848
Yani yapısı böyle.
1538
01:48:52,320 --> 01:48:55,479
Biz de dün biraz tartıştık.
Canım da çok sıkıldı açıkçası ama...
1539
01:48:55,943 --> 01:48:58,237
...ne yapayım, artık ona
alttan almasını öğrendim.
1540
01:48:58,514 --> 01:48:59,929
Yalnız söylüyorum...
1541
01:49:00,344 --> 01:49:02,765
...yani herkes buna
müsamaha göstermez, diyorum.
1542
01:49:02,846 --> 01:49:05,068
Niye göstersinler? Değil mi ama?
1543
01:49:05,969 --> 01:49:08,971
Ama yani yapacak da bir şey yok.
Yapısı böyle.
1544
01:49:09,376 --> 01:49:10,394
Ne yapacaksın?
1545
01:49:10,672 --> 01:49:12,896
Siz de zamanla alışırsınız Azra'ya.
1546
01:49:13,748 --> 01:49:16,748
(Gerilim müziği)
1547
01:49:32,463 --> 01:49:33,995
(Yaklaşan ayak sesi)
1548
01:49:36,631 --> 01:49:37,893
Günaydın anne.
1549
01:49:38,960 --> 01:49:41,874
-Ee--
-(Feride) Senin ne diyeceğin belli kızım.
1550
01:49:42,267 --> 01:49:43,560
Çocuklar yok.
1551
01:49:44,316 --> 01:49:47,825
Biri işte, biri okulda diye
bahaneler süreceksin yine.
1552
01:49:48,320 --> 01:49:49,375
Ya...
1553
01:49:50,966 --> 01:49:54,053
Anneciğim, aşk olsun.
Niye bahane uydurayım?
1554
01:49:54,325 --> 01:49:55,962
Çocuklar büyüdü artık, biliyorsun.
1555
01:49:56,043 --> 01:49:58,907
Bizim dediklerimizi değil,
kendi bildiklerini yapıyorlar.
1556
01:49:59,038 --> 01:50:00,570
Dağılmışız biz kızım.
1557
01:50:01,752 --> 01:50:03,049
(Feride) Bahanesi yok bunun.
1558
01:50:04,059 --> 01:50:06,551
Ne kadar çok uğraşırsan uğraş...
1559
01:50:06,926 --> 01:50:09,144
...geçerli bir sebep bulamazsın.
1560
01:50:11,017 --> 01:50:12,215
Anne, nereye?
1561
01:50:13,315 --> 01:50:16,315
(Duygusal müzik)
1562
01:50:21,649 --> 01:50:22,784
Hatırlıyor musun...
1563
01:50:23,728 --> 01:50:25,625
...Arda daha küçücüktü.
1564
01:50:25,938 --> 01:50:27,763
Ya dört ya da beş yaşındaydı.
1565
01:50:29,577 --> 01:50:32,204
Hasta olduğu için sabaha kadar ağlamıştı.
1566
01:50:33,689 --> 01:50:37,157
Sen de şurada sabaha kadar...
1567
01:50:37,477 --> 01:50:38,796
...perişan ağlamıştın.
1568
01:50:40,285 --> 01:50:41,642
(Feride) Sonra bana...
1569
01:50:42,834 --> 01:50:45,707
...biz seninle baş başa yaşlanıp...
1570
01:50:45,933 --> 01:50:48,520
...yapayalnız mı
öleceğiz diye ağlamıştın.
1571
01:50:50,150 --> 01:50:51,375
Hatırlıyor musun?
1572
01:50:53,400 --> 01:50:54,432
Hatırlıyorum.
1573
01:50:56,427 --> 01:50:57,689
Ben de sana...
1574
01:50:58,463 --> 01:51:00,844
...hayır, bizim...
1575
01:51:01,896 --> 01:51:06,047
...gelinlerimiz, damatlarımız,
torunlarımız...
1576
01:51:06,701 --> 01:51:10,995
...çocuklarımızla dopdolu bir
yaşantımız olacak, demiştim.
1577
01:51:12,446 --> 01:51:16,589
İşte sana o gün söz verdiğim şeyi
yapmaya gidiyorum.
1578
01:51:18,330 --> 01:51:21,330
(Duygusal müzik)
1579
01:51:35,186 --> 01:51:38,868
Damlacığım, bak kafana hiçbir şeyi takma.
Ne olursun.
1580
01:51:39,051 --> 01:51:41,990
Gençsin, güzelsin.
Bir güzel eğlen. Tamam mı?
1581
01:51:43,222 --> 01:51:44,318
(Damla) Sağ ol.
1582
01:51:44,802 --> 01:51:46,461
Görüşürüz canım.
1583
01:51:50,508 --> 01:51:53,508
(Gerilim müziği)
1584
01:51:59,233 --> 01:52:00,360
Ay... Ah...
1585
01:52:00,805 --> 01:52:01,851
Hayırdır?
1586
01:52:01,932 --> 01:52:05,069
Sen durup dururken gelmezsin gerçi ama.
Ne oldu?
1587
01:52:05,260 --> 01:52:06,935
Sen bunu beni tanıdığın
için mi söylüyorsun?
1588
01:52:07,096 --> 01:52:08,867
Yoksa bu yaptıkların
ortaya çıkacak diye mi?
1589
01:52:08,948 --> 01:52:09,981
Ne yapmışım yine ben?
1590
01:52:10,077 --> 01:52:13,045
Sumru, bana oyun oynama.
Biz oraları çoktan geçtik.
1591
01:52:13,468 --> 01:52:16,471
Ben senin ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
Sen de neden geldiğimi çok iyi biliyorsun.
1592
01:52:16,647 --> 01:52:18,964
Ben bir şey yapmadım ya, Allah Allah!
1593
01:52:19,045 --> 01:52:20,951
Sana Azra'dan uzak duracaksın dedim.
1594
01:52:21,046 --> 01:52:24,030
Ama sen yine bildiğini yaptın.
Azra'yı üzmenin bir yolunu bulmuşsun yine.
1595
01:52:24,188 --> 01:52:25,473
Anlaşmaya uymadın yani.
1596
01:52:25,554 --> 01:52:26,917
Yalan söylüyor.
1597
01:52:26,998 --> 01:52:28,936
-Ben bir şey yapmadım.
-Sumru.
1598
01:52:29,110 --> 01:52:32,071
Ben buna inanacak kadar saf değilim.
Sen de biliyorsun.
1599
01:52:32,152 --> 01:52:33,464
Ama inanmışsın bile.
1600
01:52:34,260 --> 01:52:36,236
Azra'nın mağdur edebiyatını yemişsin.
1601
01:52:36,603 --> 01:52:40,135
Seni avucunun içine aldı ya,
gerçekten böyle bir şey--
1602
01:52:40,307 --> 01:52:43,586
(Cenk) Bu suçlamalar, hileler,
hedef şaşırtmalar...
1603
01:52:43,850 --> 01:52:46,525
...sen git etrafındaki insanları
inandır buna, ben inanmam.
1604
01:52:46,773 --> 01:52:48,545
Çünkü seni hücrelerine
kadar tanıyorum ben.
1605
01:52:48,626 --> 01:52:49,641
Öyle mi?
1606
01:52:50,077 --> 01:52:52,827
Keşke aynı şeyi karın
için de söyleyebilsen.
1607
01:52:54,678 --> 01:52:56,234
Yoksa eski karın mı desem?
1608
01:52:56,315 --> 01:52:59,268
Evet, daha doğru olacak. Eski karın.
1609
01:52:59,580 --> 01:53:00,683
Sence?
1610
01:53:01,782 --> 01:53:03,036
Anlaşma bitti Sumru.
1611
01:53:04,014 --> 01:53:06,293
Sen madem Azra'yı rahat bırakmıyorsun...
1612
01:53:06,468 --> 01:53:08,539
...o zaman sonuçlarına da katlanacaksın.
1613
01:53:10,435 --> 01:53:11,736
İyi niyet buraya kadar.
1614
01:53:12,030 --> 01:53:14,625
Bundan sonra ben de senin ensendeyim.
Haberin olsun.
1615
01:53:15,398 --> 01:53:18,398
(Gerilim müziği)
1616
01:53:27,735 --> 01:53:28,890
Göreceğiz bakalım.
1617
01:53:33,862 --> 01:53:35,166
Kesin bir şey söyledin.
1618
01:53:37,391 --> 01:53:38,621
Anlattım işte.
1619
01:53:39,264 --> 01:53:41,893
Dün gece geç geldiği için kızdım sadece.
1620
01:53:42,388 --> 01:53:44,205
Ama bu ilk defa olmuyor ki.
1621
01:53:44,700 --> 01:53:45,946
O yüzden kızdım zaten.
1622
01:53:46,106 --> 01:53:48,839
İyi de o zaman niye o kadar
sert bir tepki gösterdi sana?
1623
01:53:49,355 --> 01:53:52,890
Bilmiyorum. Farkında olmadan
hassas bir yere dokundum herhâlde.
1624
01:53:53,091 --> 01:53:55,598
Çünkü düğmesine basılmış
gibi birden parladı.
1625
01:53:55,822 --> 01:53:57,552
Neye parladığını da anlamadım.
1626
01:53:58,453 --> 01:54:00,984
Evet, bu aralar biraz gergin sanki.
Ben de fark ettim.
1627
01:54:02,044 --> 01:54:04,488
Ama ben seninle alakalı bir şey
olduğunu sanmıyorum.
1628
01:54:04,742 --> 01:54:05,909
Hiçbir şey söylemiyor ki.
1629
01:54:06,245 --> 01:54:07,769
Telefonlarıma da cevap vermiyor.
1630
01:54:07,969 --> 01:54:10,034
O zaman bırak,
biraz kendi hâlinde kalsın.
1631
01:54:10,171 --> 01:54:12,284
Kendi kendine sakinleşecektir illaki.
1632
01:54:12,411 --> 01:54:13,817
Başka çarem yok zaten.
1633
01:54:14,222 --> 01:54:16,198
Konuştukça daha çok
birbirimize giriyoruz.
1634
01:54:16,955 --> 01:54:19,947
Dur, ben onunla konuşurum.
Belki bana anlatır derdini.
1635
01:54:20,189 --> 01:54:21,324
Tamam, sağ ol.
1636
01:54:21,903 --> 01:54:22,903
Ver bana bunu.
1637
01:54:31,453 --> 01:54:33,437
Of Gamze, ne çok uzattın ama.
1638
01:54:33,518 --> 01:54:35,993
Neredeysem neredeyim.
Niye bu kadar soruyorsun?
1639
01:54:36,423 --> 01:54:38,613
Babamın hesabına mı çalışıyorsun?
Anlamadım ki.
1640
01:54:39,754 --> 01:54:42,500
Şaka yaptım Gamze, şaka.
Bence ne yapalım biliyor musun?
1641
01:54:42,597 --> 01:54:45,083
Şimdi telefonu kapatalım biz.
Daha fazla da uzatmayalım, tamam mı?
1642
01:54:45,164 --> 01:54:46,353
Hadi kapattım bile ben.
1643
01:54:47,110 --> 01:54:48,244
Damla, ne oldu?
1644
01:54:48,808 --> 01:54:51,398
Bir bilsem. Herkeste garip garip hâller.
1645
01:54:51,718 --> 01:54:53,543
Ben sıkılıyorum bu kadar didiklenmekten.
1646
01:54:54,878 --> 01:54:56,616
Neyse ya, konuşmayalım bunları.
1647
01:54:56,973 --> 01:54:58,116
Hadi gel, gidelim.
1648
01:55:12,339 --> 01:55:15,339
(Müzik)
1649
01:55:18,391 --> 01:55:19,787
Feride Hanım.
1650
01:55:22,363 --> 01:55:24,506
-Günaydın.
-Günaydın.
1651
01:55:24,871 --> 01:55:26,871
Azra'yı görmeye geldiyseniz burada yok.
1652
01:55:27,353 --> 01:55:29,250
Hatta Barış Bey de yok. Bugün kimse yok.
1653
01:55:29,401 --> 01:55:30,440
Neden?
1654
01:55:30,521 --> 01:55:32,086
Barış Bey'in evindeler.
1655
01:55:32,167 --> 01:55:33,373
Hepsi orada.
1656
01:55:34,365 --> 01:55:35,365
Aa?
1657
01:55:35,851 --> 01:55:37,391
Sizin haberiniz yok mu?
1658
01:55:37,966 --> 01:55:39,871
Söylemediler mi size?
1659
01:55:40,484 --> 01:55:42,286
Barış Bey'in vakfı var ya?
1660
01:55:42,519 --> 01:55:45,687
Onlar çocuklar için piknik gibi bir
etkinlik organize ediyorlar.
1661
01:55:45,775 --> 01:55:47,560
O yüzden hepsi oraya gittiler.
1662
01:55:48,065 --> 01:55:51,224
Hayır, ben sizin de vakfınız olduğu için
haberiniz olur diye düşünmüştüm.
1663
01:55:51,639 --> 01:55:55,173
Demek size söylemediler.
Çok şaşırdım. Çok enteresan.
1664
01:55:55,380 --> 01:55:57,856
Ben bile çocuklara hediye
yolladım Feride Hanım.
1665
01:55:58,733 --> 01:56:00,202
İyi yapmışsın kızım.
1666
01:56:00,848 --> 01:56:03,721
Keşke her zaman böyle iyi huylu olsan.
1667
01:56:04,026 --> 01:56:05,179
Keşke.
1668
01:56:05,417 --> 01:56:09,481
Tabii biz ölümlüler sizin gibi değiliz.
Siz çok yüce gönüllüsünüz.
1669
01:56:09,626 --> 01:56:13,359
Kusurlarımızı kendimizce böyle
şeylerle kapatmaya çalışıyoruz tabii.
1670
01:56:13,574 --> 01:56:16,002
Çok şaşırdım yalnız sizi çağırmamalarına.
1671
01:56:16,083 --> 01:56:19,067
İlle de çağırırlar diye düşünmüştüm.
Çok enteresan.
1672
01:56:19,923 --> 01:56:23,502
Görmenizi, duymanızı
istemedikleri bir durum mu var?
1673
01:56:24,309 --> 01:56:26,038
Öyle bir şey de olmaz ama...
1674
01:56:26,119 --> 01:56:28,047
Hiç anlamadım açıkçası.
1675
01:56:29,513 --> 01:56:32,378
Sen bana bir şey mi ima
etmeye çalışıyorsun?
1676
01:56:32,548 --> 01:56:34,987
Yok, estağfurullah.
Niye öyle bir şey yapayım?
1677
01:56:35,106 --> 01:56:37,258
Sadece anlamadım. Onu söylüyorum ben.
1678
01:56:37,737 --> 01:56:40,284
Öyle şeylerde davete gerek yok kızım.
1679
01:56:40,365 --> 01:56:42,657
Gitmek isteyeni de kimse tutmaz.
1680
01:56:43,287 --> 01:56:46,160
Tabii canım.
Siz nasıl istiyorsanız onu yapın.
1681
01:56:46,626 --> 01:56:48,642
İsterseniz bir daha yukarı çıkın,
sorun yani.
1682
01:56:48,967 --> 01:56:51,499
Bana pek itimat etmezsiniz ya,
o yüzden dedim.
1683
01:56:51,654 --> 01:56:55,380
Öyle. Ama bunun suçlusu da ben değilim.
1684
01:56:56,773 --> 01:56:59,773
(Gerilim müziği)
1685
01:57:05,929 --> 01:57:10,812
Ay, Azra'nın partisi berbat olacak.
Vah vah, çok üzüldüm.
1686
01:57:15,120 --> 01:57:18,120
(Müzik)
1687
01:57:21,181 --> 01:57:22,443
Bunları nereye koyayım?
1688
01:57:22,800 --> 01:57:24,451
Şu tarafa koyabilirsiniz.
1689
01:57:29,689 --> 01:57:31,856
Hava da şahane. Tam piknik havası.
1690
01:57:32,637 --> 01:57:34,502
Memnun edebildik mi beyimizi?
1691
01:57:35,084 --> 01:57:38,752
Sabah kahvesi içilmeden şu
garip hiçbir şey yapamaz dedim.
1692
01:57:40,233 --> 01:57:41,939
Hem zaten siz her şeyi halletmişsiniz.
1693
01:57:43,474 --> 01:57:45,006
Azra sayesinde.
1694
01:57:45,379 --> 01:57:48,117
Sana güvenmiş olsaydık
hâlâ kahve içiyorduk.
1695
01:57:48,869 --> 01:57:50,742
Demek ki doğru seçimler
yapıyorsun patron.
1696
01:57:51,507 --> 01:57:54,824
Her zaman söylerim. Adama göre iş değil,
işe göre adam diye.
1697
01:57:55,318 --> 01:57:57,429
Hadi, kalk da bir işe yara.
1698
01:57:59,197 --> 01:58:02,197
(Müzik)
1699
01:58:02,328 --> 01:58:04,073
Uçurtma da uçururuz değil mi?
1700
01:58:04,248 --> 01:58:05,676
Uçururuz tabii ki.
1701
01:58:14,905 --> 01:58:17,238
(Gürkan) Benim şahane bir fikrim var.
1702
01:58:19,042 --> 01:58:20,773
Bak, bak, bak...
1703
01:58:21,759 --> 01:58:25,029
Uçurtmadan önce balon uçuralım mı?
1704
01:58:25,343 --> 01:58:26,629
Evet.
1705
01:58:26,764 --> 01:58:27,764
Olur!
1706
01:58:27,845 --> 01:58:30,076
Gel bakalım, hoppa!
1707
01:58:30,419 --> 01:58:32,207
-Hazır mısın?
-Hazırım.
1708
01:58:32,380 --> 01:58:35,880
-Hadi. Bir, iki...
-Bir, iki...
1709
01:58:36,085 --> 01:58:37,437
-...üç!
-...üç!
1710
01:58:37,532 --> 01:58:38,564
(Gürkan) Oley!
1711
01:58:38,675 --> 01:58:40,391
-Bak, nasıl gidiyor.
-(Azra) Bravo.
1712
01:58:40,494 --> 01:58:41,772
(Gürkan) Bravo sana.
1713
01:58:44,594 --> 01:58:45,800
(Tanem) Uzaya gitti.
1714
01:58:46,775 --> 01:58:48,411
Evet, uzaya gitti.
1715
01:58:49,998 --> 01:58:52,086
(Gürkan) Sonra da uçurtma
uçuracağız, değil mi?
1716
01:58:52,268 --> 01:58:53,299
(Tanem) Evet.
1717
01:59:07,580 --> 01:59:08,706
Anneciğim.
1718
01:59:08,826 --> 01:59:12,598
Ne yaptınız, kahvaltı yapabildiniz mi?
Toplayabildin mi bizimkileri?
1719
01:59:17,933 --> 01:59:20,933
(Gerilim müziği)
1720
01:59:21,863 --> 01:59:25,213
(Çocuklar) "Kutu kutu pense elmamı yerse"
1721
01:59:25,303 --> 01:59:29,645
"Arkadaşım Ece arkasını dönse"
1722
01:59:31,246 --> 01:59:36,177
"Kutu kutu pense elmamı yerse"
1723
01:59:36,449 --> 01:59:39,762
"Arkadaşım Tanem arkasını dönse"
1724
01:59:40,000 --> 01:59:43,000
(Telefon çalıyor)
1725
01:59:46,365 --> 01:59:48,097
-Efendim anne?
-(Serap ses) Cenk, mahvolduk!
1726
01:59:48,201 --> 01:59:49,780
-(Serap ses) Oğlum mahvolduk!
-Ne oldu?
1727
01:59:49,861 --> 01:59:52,782
Babaannen Barış'ın evine gidiyor.
Biliyorsun Azra da orada.
1728
01:59:52,863 --> 01:59:54,037
Nereden çıktı şimdi bu?
1729
01:59:54,118 --> 01:59:56,915
Ay, nereden bileyim? Azra'yı da
arıyorum, açmıyor ki telefonunu.
1730
01:59:57,019 --> 01:59:59,042
-İyi de sen babaanneme--
-Babaannen beni yoldan aradı.
1731
01:59:59,123 --> 02:00:01,015
Gidiyormuş oğlum.
Ben de şimdi gitme diyemedim.
1732
02:00:01,096 --> 02:00:02,493
Daha çok şüphelenecek çünkü.
1733
02:00:02,612 --> 02:00:04,440
İyi tamam. Ben hallediyorum, kapat.
1734
02:00:05,297 --> 02:00:07,347
Ersoy, hemen Barış'a gidiyoruz. Hemen.
1735
02:00:07,522 --> 02:00:08,641
Ne oldu?
1736
02:00:08,880 --> 02:00:10,300
Babaannem oraya gidiyormuş.
1737
02:00:12,250 --> 02:00:17,528
(Azra ve çocuklar) "Arkadaşım Ece
arkasını dönse"
1738
02:00:17,609 --> 02:00:18,772
(Telefon çalıyor)
1739
02:00:18,947 --> 02:00:23,074
"Kutu kutu pense elmamı yerse"
1740
02:00:23,380 --> 02:00:27,872
"Arkadaşım Tanem arkasını dönse"
1741
02:00:30,077 --> 02:00:33,077
(Telefon çalıyor)
1742
02:00:33,913 --> 02:00:36,913
(Gerilim müziği)
1743
02:00:43,734 --> 02:00:46,614
Bu yürüme meselesini
biraz fazla abarttık sanki.
1744
02:00:48,000 --> 02:00:49,039
Bakma öyle, bakma.
1745
02:00:49,120 --> 02:00:51,375
Senin kavga edesin var
ama ben sana uymayacağım.
1746
02:00:52,781 --> 02:00:54,171
-Öyle mi?
-Evet.
1747
02:00:56,397 --> 02:00:59,397
(Gerilim müziği)
1748
02:01:05,421 --> 02:01:06,976
Ne yapıyorsun sen ya?
1749
02:01:11,000 --> 02:01:14,151
Çöpünü dışarı atmayacaksın.
Çöplük değil burası, sokak!
1750
02:01:14,550 --> 02:01:16,764
Ulan manyak mısın sen?
1751
02:01:20,311 --> 02:01:22,223
Parayla mı verdiler seni bana? Ha?
1752
02:01:22,304 --> 02:01:23,969
-Ne yapacaksın?
-(Arda) Hişt!
1753
02:01:24,902 --> 02:01:25,982
Ağır ol lan!
1754
02:01:26,063 --> 02:01:27,490
(Erkek) Ağır olmazsam ne olacak?
1755
02:01:27,786 --> 02:01:28,922
Arda...
1756
02:01:32,975 --> 02:01:34,999
Tanem, deneyecek misin?
1757
02:01:36,258 --> 02:01:37,852
(Gülüyorlar)
1758
02:01:39,982 --> 02:01:41,625
(Azra) Çok güzelmiş gerçekten.
1759
02:01:42,421 --> 02:01:44,024
Dayın mı yaptı bunları?
1760
02:01:44,876 --> 02:01:47,876
(Müzik)
1761
02:01:59,465 --> 02:02:01,465
(Anlaşılmayan konuşmalar)
1762
02:02:06,331 --> 02:02:09,331
(Müzik)
1763
02:02:09,962 --> 02:02:12,962
(Üst üste konuşmalar)
1764
02:02:15,896 --> 02:02:17,603
Vız...
1765
02:02:20,478 --> 02:02:22,105
(Gürkan) Vız...
1766
02:02:23,290 --> 02:02:24,441
Azra.
1767
02:02:26,446 --> 02:02:29,446
(Gerilim müziği...)
1768
02:02:44,147 --> 02:02:47,147
(...)
1769
02:02:56,357 --> 02:02:57,809
Arda! Arda!
1770
02:03:00,312 --> 02:03:01,375
Ya...
1771
02:03:03,459 --> 02:03:04,927
(Damla çığlık atıyor)
1772
02:03:06,303 --> 02:03:09,279
Arda dikkat et... Kimse yok mu burada ya?
1773
02:03:11,495 --> 02:03:13,432
Dikkat et! Dikkat et!
1774
02:03:34,976 --> 02:03:36,063
Sumru.
1775
02:03:36,239 --> 02:03:38,063
Aa, Hülya. Hoş geldin.
1776
02:03:38,780 --> 02:03:41,614
Hoş bulduk hayatım.
Sabah bir kalktım, yoksun.
1777
02:03:42,196 --> 02:03:44,124
Nereye gittin sen öyle o kadar erken?
1778
02:03:45,747 --> 02:03:46,810
Kızıma gittim.
1779
02:03:47,685 --> 02:03:49,185
Sabahları boş oluyor.
1780
02:03:49,583 --> 02:03:51,209
Baş başa kalıyoruz.
1781
02:03:52,852 --> 02:03:53,852
Anladım.
1782
02:03:54,290 --> 02:03:56,901
Bir dahakine bana da haber ver.
Ben de gelmek isterim.
1783
02:03:57,449 --> 02:03:59,417
Olur tabii. Niye olmasın.
1784
02:04:01,477 --> 02:04:03,549
Onunla konuşmak sana iyi gelmiş.
1785
02:04:03,630 --> 02:04:05,174
Geldi, çok iyi geldi.
1786
02:04:06,611 --> 02:04:09,103
Bir de baksana bugüne. Ne güzel bir gün.
1787
02:04:09,444 --> 02:04:11,667
Harika şeyler olacak gibime geliyor.
1788
02:04:15,761 --> 02:04:18,253
-O zaman ben de bir kahve söyleyeyim.
-Söyle, söyle.
1789
02:04:18,334 --> 02:04:20,542
(Hülya) Çocuklar,
bir kahve de ben alabilir miyim?
1790
02:04:23,231 --> 02:04:25,564
(Tanem) Sen Azra'nın babaannesi misin?
1791
02:04:25,748 --> 02:04:28,375
-(Feride) Evet.
-(Tanem) Peki hasta mısın?
1792
02:04:28,502 --> 02:04:30,097
(Feride) Yok, gayet iyiyim.
1793
02:04:30,323 --> 02:04:34,058
Yaşasın! O zaman artık
bizde kalabilirsin Azra.
1794
02:04:34,369 --> 02:04:36,901
Konağa, eski evine gitmene gerek yok.
1795
02:04:37,028 --> 02:04:40,028
(Gerilim müziği...)
1796
02:04:55,057 --> 02:04:58,057
(...)
1797
02:05:07,618 --> 02:05:08,697
Tanem.
1798
02:05:08,808 --> 02:05:10,848
-Aa, Cenk abim!
-(Cenk) Gel.
1799
02:05:13,313 --> 02:05:15,678
(Cenk) Hop! Bak, sana ne aldım?
1800
02:05:15,759 --> 02:05:17,093
Teşekkür ederim.
1801
02:05:17,373 --> 02:05:18,588
Hadi, gidip asalım.
1802
02:05:18,715 --> 02:05:20,796
(Tanem) Kuşların yeni evi olsun.
1803
02:05:23,778 --> 02:05:24,794
Ee...
1804
02:05:26,359 --> 02:05:29,002
Tanemciğim, bunu biz
seninle beraber asalım mı?
1805
02:05:29,441 --> 02:05:30,838
Cenk abin de burada yemek yesin.
1806
02:05:31,141 --> 02:05:32,776
-Aç mısın?
-Çok açım.
1807
02:05:32,857 --> 02:05:36,344
Tamam o zaman.
Sen yemek ye biz de gidip asalım.
1808
02:05:36,425 --> 02:05:37,471
Tamam.
1809
02:05:39,659 --> 02:05:43,698
(Gürkan) Gel bakalım, gel bakalım.
Kusura bakmayın, bizim vazifemiz var.
1810
02:05:45,276 --> 02:05:46,363
Barış.
1811
02:05:46,681 --> 02:05:48,403
-Hoş geldin.
-(Cenk) Hoş bulduk.
1812
02:05:48,655 --> 02:05:49,703
(Cenk) Hayatım.
1813
02:05:50,026 --> 02:05:51,891
-Nasılsın?
-İyiyim, sen?
1814
02:05:52,696 --> 02:05:56,134
Babaanne, biz de seni almaya gelecektik.
Sürpriz yapacaktık.
1815
02:05:56,262 --> 02:05:59,121
-Ben sürpriz yaptım.
-Gerçekten yaptınız.
1816
02:06:00,491 --> 02:06:01,903
(Feride) Sen ne getirdin öyle?
1817
02:06:02,062 --> 02:06:03,117
Kuş evi.
1818
02:06:03,533 --> 02:06:06,894
Tanem geçen gün hastaydı, ateşi çıkmıştı.
Biz de Azra'yla ziyarete geldik.
1819
02:06:07,172 --> 02:06:08,282
Söz vermiştim.
1820
02:06:08,968 --> 02:06:11,412
Azra'ya çok bağlı tabii.
Hep burada olsun istiyor.
1821
02:06:11,884 --> 02:06:15,188
Azra'nın çocuklarla
arası hep iyidir zaten.
1822
02:06:17,954 --> 02:06:21,106
Benim vaktim geldi.
Namaz kılabilir miyim?
1823
02:06:21,210 --> 02:06:22,670
Var mı uygun bir yeriniz?
1824
02:06:22,751 --> 02:06:25,290
Tabii. Ben size eşlik edeyim.
1825
02:06:25,371 --> 02:06:26,371
(Feride) Sağ olun.
1826
02:06:30,887 --> 02:06:31,958
(Barış) Şöyle gideceğiz.
1827
02:06:37,173 --> 02:06:40,459
Az kalsın anlayacaktı
bir terslik olduğunu, iyi ki geldin.
1828
02:06:41,104 --> 02:06:43,723
Kuş evi çok iyi fikirmiş.
Nereden buldun ki sen onu?
1829
02:06:43,804 --> 02:06:45,482
Ben Tanem'e aldım gerçekten.
1830
02:06:47,992 --> 02:06:50,563
Peki Tanem'in odasında
fotoğrafın falan var mı?
1831
02:06:50,644 --> 02:06:53,193
Yok, merak etme. Hepsini kaldırdı Barış.
1832
02:07:04,218 --> 02:07:07,353
Maşallah, Tanem de pek tatlı bir kız.
1833
02:07:07,607 --> 02:07:09,884
Azra'ya da çok düşkün, belli.
1834
02:07:11,246 --> 02:07:12,507
Gerçekten öyle.
1835
02:07:13,510 --> 02:07:17,606
Allah onlara da böyle bir
evlat nasip eder inşallah.
1836
02:07:18,260 --> 02:07:19,372
Âmin, inşallah.
1837
02:07:19,975 --> 02:07:21,285
Lavabo işte burası.
1838
02:07:21,582 --> 02:07:23,002
Tamam. Sağ olun.
1839
02:07:23,225 --> 02:07:24,709
Beklememi ister misiniz?
1840
02:07:25,935 --> 02:07:28,443
Yok, gerek yok. Ben gelirim yanınıza.
1841
02:07:28,786 --> 02:07:30,231
Yalnız ev biraz karışık.
1842
02:07:30,614 --> 02:07:32,551
Dış kapıdan bahçeye
daha rahat çıkarsınız.
1843
02:07:32,671 --> 02:07:34,268
-Sağ olun.
-Allah kabul etsin.
1844
02:07:34,349 --> 02:07:35,363
Âmin. Sağ olun.
1845
02:07:38,879 --> 02:07:41,879
(Müzik)
1846
02:08:01,095 --> 02:08:03,158
Sonunda biraz sakinleştin herhâlde.
1847
02:08:05,406 --> 02:08:08,089
O kadar aksiyon yaşadık,
bir işe yarasın bari.
1848
02:08:08,497 --> 02:08:11,838
Özür dilememi bekliyorsan boşuna bekleme.
1849
02:08:12,164 --> 02:08:13,308
Dilemeyeceğim çünkü.
1850
02:08:13,562 --> 02:08:14,562
Yok.
1851
02:08:16,743 --> 02:08:18,386
Öyle bir hadsizlik yapmayacağım.
1852
02:08:19,706 --> 02:08:21,016
Bunu öğrendim artık.
1853
02:08:21,930 --> 02:08:23,446
Ben mi sana karış dedim?
1854
02:08:24,002 --> 02:08:25,313
Kendin istedin.
1855
02:08:31,738 --> 02:08:32,819
Sağ ol.
1856
02:08:39,417 --> 02:08:40,504
Bu daha anlamlı.
1857
02:08:41,746 --> 02:08:42,881
Özür dilemenden.
1858
02:08:46,775 --> 02:08:47,775
Damla.
1859
02:08:49,569 --> 02:08:50,569
Neden?
1860
02:08:52,447 --> 02:08:54,637
Neden bizi buraya getirmek
için bu kadar çok uğraştın?
1861
02:08:55,149 --> 02:08:56,664
Ben öyle bir şey yapmadım.
1862
02:08:58,390 --> 02:09:01,493
Bu olaylar, ettiğimiz kavga, gürültü...
1863
02:09:02,379 --> 02:09:03,667
...boşu boşuna mıydı yani?
1864
02:09:08,735 --> 02:09:09,735
Peki.
1865
02:09:13,343 --> 02:09:14,780
Sen de oradaydın.
1866
02:09:15,367 --> 02:09:16,589
(Damla) Sen de kavga ettin.
1867
02:09:18,210 --> 02:09:20,098
Çekip gidebilirdin, gitmedin.
1868
02:09:21,339 --> 02:09:24,807
Hem bu sadece benim hikâyem değil.
Öyle değil mi?
1869
02:09:26,922 --> 02:09:27,977
Galiba.
1870
02:09:31,030 --> 02:09:32,148
Galiba değil.
1871
02:09:33,905 --> 02:09:37,009
Ama kabul edelim,
berbat bir hikâyemiz var.
1872
02:09:38,928 --> 02:09:41,928
(Müzik)
1873
02:09:49,194 --> 02:09:50,639
Neden öfkelisin?
1874
02:09:53,641 --> 02:09:54,736
Neden soruyorsun?
1875
02:09:57,250 --> 02:10:00,758
Çünkü ben de senin sadece
bu olduğuna inanmıyorum.
1876
02:10:01,806 --> 02:10:03,491
(Damla) Ben de seni anlamak istiyorum.
1877
02:10:05,891 --> 02:10:07,177
(Damla) Evet, neden?
1878
02:10:09,150 --> 02:10:10,157
Bilmem.
1879
02:10:12,296 --> 02:10:14,377
Çaresiz olduğum için galiba.
1880
02:10:17,715 --> 02:10:19,889
Hiçbir şeye gücüm yetmediği için.
1881
02:10:23,664 --> 02:10:25,275
Dünyada en çok sevdiğim...
1882
02:10:26,929 --> 02:10:28,254
...imrendiğim adam...
1883
02:10:30,919 --> 02:10:34,688
...gözümün önünde acı çekerken,
yok olup giderken...
1884
02:10:38,584 --> 02:10:41,529
...benim elimden hiçbir şey
gelmediği için.
1885
02:10:44,386 --> 02:10:45,766
Yani senin anlayacağın...
1886
02:10:51,101 --> 02:10:52,934
...benimki bir başarı hikâyesi değil.
1887
02:10:54,111 --> 02:10:57,111
(Müzik)
1888
02:11:08,969 --> 02:11:10,588
Evde yapmak zorunda mıydı?
1889
02:11:11,668 --> 02:11:14,096
Nereden bilsin Feride teyzenin
buraya geleceğini?
1890
02:11:16,662 --> 02:11:18,432
Yıldız Hanım'a bıraktım Tanem'i.
1891
02:11:19,114 --> 02:11:20,995
Küçük eve geçtiler. Çıkarmayacak oradan.
1892
02:11:21,355 --> 02:11:22,466
Süper.
1893
02:11:28,668 --> 02:11:31,104
(Barış) Tanem bir şey daha
söyleyecek diye çok korktum.
1894
02:11:31,271 --> 02:11:33,037
(Barış) Neyse ki tam zamanında geldin.
1895
02:11:34,426 --> 02:11:35,830
(Gürkan) Ucuz atlattık gerçekten.
1896
02:11:36,891 --> 02:11:40,139
Neyse, Tanem'den başka bize sıkıntı
çıkaracak bir şey yok artık.
1897
02:11:42,723 --> 02:11:45,723
(Gerilim müziği)
1898
02:11:59,526 --> 02:12:00,565
Azra Çelen?
1899
02:12:02,163 --> 02:12:03,807
Ben babaannesiyim.
1900
02:12:05,181 --> 02:12:06,744
Şuraya bir imza alayım lütfen.
1901
02:12:08,224 --> 02:12:11,224
(Gerilim müziği)
1902
02:12:17,903 --> 02:12:20,085
-İyi günler.
-İyi günler.
1903
02:12:26,339 --> 02:12:29,339
(Gerilim müziği)
1904
02:12:43,692 --> 02:12:46,353
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1905
02:12:46,559 --> 02:12:48,511
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
1906
02:12:48,592 --> 02:12:50,847
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1907
02:12:50,928 --> 02:12:55,127
www.sebeder.org
1908
02:12:55,585 --> 02:12:59,611
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
1909
02:13:00,074 --> 02:13:03,304
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
1910
02:13:03,687 --> 02:13:07,076
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gülay Yılmaz - Ece Naz Batmaz...
1911
02:13:07,197 --> 02:13:10,317
...Fatih Kolivar - Feride Tezcan -
Gökberk Yılmaz
1912
02:13:11,224 --> 02:13:14,279
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Kolçak Gürbüz
1913
02:13:14,360 --> 02:13:17,626
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1914
02:13:17,707 --> 02:13:21,960
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1915
02:13:23,170 --> 02:13:26,170
(Jenerik müziği...)
1916
02:13:41,381 --> 02:13:44,381
(...)144518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.