Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,264 --> 00:00:03,710
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:03,791 --> 00:00:06,314
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
3
00:00:06,470 --> 00:00:08,898
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:08,979 --> 00:00:10,651
www.sebeder.org
5
00:00:12,101 --> 00:00:15,101
(Jenerik müziği...)
6
00:00:30,051 --> 00:00:33,051
(...)
7
00:00:47,769 --> 00:00:50,769
(...)
8
00:01:04,464 --> 00:01:07,464
(Jenerik müziği...)
9
00:01:21,950 --> 00:01:24,950
(...)
10
00:01:38,640 --> 00:01:41,640
(...)
11
00:02:01,889 --> 00:02:03,303
Ne yaptım lan ben?
12
00:02:10,857 --> 00:02:12,341
Kızım.
13
00:02:18,844 --> 00:02:21,375
(Erkek) Abi, ne olduğunu anlayamadım.
Ben frene bastım durmadı.
14
00:02:21,985 --> 00:02:24,212
Tamam, sakin ol. Ambulans çağırdınız mı?
15
00:02:24,293 --> 00:02:26,043
Çağırdık ambulans. Geliyor.
16
00:02:28,341 --> 00:02:29,763
(Efekt sesi)
17
00:02:32,505 --> 00:02:33,739
Cansu.
18
00:02:38,666 --> 00:02:39,798
Cansu.
19
00:02:40,649 --> 00:02:43,603
Cansu, kendine gel.
Cansu, duyuyor musun beni?
20
00:02:44,337 --> 00:02:47,353
(Erkek) Abi, yaşıyor mu abi?
Gözünü seveyim, yaşıyor de.
21
00:02:49,423 --> 00:02:50,431
Cansu.
22
00:02:50,618 --> 00:02:52,446
-Abi öldü mü--
-Dur bir dakika, dur!
23
00:02:52,527 --> 00:02:55,095
Ne yaptım lan ben? Öldürdüm kızı lan!
24
00:02:55,176 --> 00:02:57,278
(Cenk) Cansu, duyuyor musun? Cansu!
25
00:02:57,919 --> 00:03:00,584
(Erkek) Gencecik kızı öldürdüm lan ben!
26
00:03:02,170 --> 00:03:03,849
Cansu, hadi aç gözünü. Cansu.
27
00:03:03,930 --> 00:03:05,677
(Erkek) Benim çoluğum çocuğum var.
28
00:03:09,412 --> 00:03:12,412
(Gerilim müziği...)
29
00:03:27,482 --> 00:03:30,482
(...)
30
00:03:44,194 --> 00:03:45,584
(Yaklaşan araba sesi)
31
00:03:50,083 --> 00:03:53,083
(Gerilim müziği)
32
00:04:00,091 --> 00:04:01,254
Allah'ım ya Rabb'im.
33
00:04:01,335 --> 00:04:03,812
-Arda.
-Kadir, sen ciddi misin?
34
00:04:04,280 --> 00:04:07,445
Sen ciddi misin? Gerçi sen bu yüzsüzlükle
hâlâ buraya gelebildiğine göre...
35
00:04:07,526 --> 00:04:09,820
...bizim seni ciddiye
almamamız gerekiyor Kadir.
36
00:04:09,901 --> 00:04:11,570
-Arda, konuşmamız gerek.
-Ne konuşacağız?
37
00:04:11,706 --> 00:04:14,073
Kadir, ben sana demedim mi,
ben senin yanına gelmedim mi?
38
00:04:14,154 --> 00:04:16,683
Bizden uzak dur, ailemden uzak dur,
demedim mi?
39
00:04:16,764 --> 00:04:20,457
Evet Arda, dedin ama konuşmamız
gerekiyor. Önemli diyorum sana.
40
00:04:20,744 --> 00:04:22,464
Kadir, ben şimdi ne yapayım?
41
00:04:22,576 --> 00:04:25,683
Ben senin cesaretini takdir mi edeyim,
yoksa ben sana direkt dalayım mı Kadir?
42
00:04:25,764 --> 00:04:29,886
Hiçbiri Arda, senden rica ediyorum,
beni beş dakika dinler misin? Lütfen.
43
00:04:42,832 --> 00:04:44,058
Kızım öldü.
44
00:04:48,207 --> 00:04:49,698
Cansu'm öldü.
45
00:04:53,172 --> 00:04:54,698
(Azra) Ne demek öldü?
46
00:04:54,933 --> 00:04:56,901
Ne demek öldü? Ne diyorsun sen?
47
00:04:56,982 --> 00:04:59,839
Kendi gözlerimle gördüm can verdiğini.
48
00:05:01,418 --> 00:05:03,043
Ne yaptın Burhan?
49
00:05:05,633 --> 00:05:07,289
Burhan, ne yaptın?
50
00:05:09,125 --> 00:05:10,352
Öldü mü?
51
00:05:11,672 --> 00:05:13,094
Nasıl öldü?
52
00:05:13,930 --> 00:05:15,508
Ne demek öldü?
53
00:05:19,702 --> 00:05:22,702
(Müzik)
54
00:05:34,305 --> 00:05:36,015
Dayan Cansu, dayan.
55
00:05:36,226 --> 00:05:38,992
Yetişeceğiz, hiçbir şey olmayacak.
Dayan, lütfen.
56
00:05:43,157 --> 00:05:45,071
Kızımla çok mutlu olacaktık.
57
00:05:46,094 --> 00:05:48,188
Yeni bir hayata başlayacaktık.
58
00:05:49,812 --> 00:05:52,601
Bana babam, diye bir sarılışı vardı.
59
00:05:54,743 --> 00:05:56,165
Yok.
60
00:05:57,298 --> 00:05:58,665
Bitti.
61
00:06:00,360 --> 00:06:02,080
Senin yüzünden öldü!
62
00:06:02,584 --> 00:06:04,046
Sen öldürdün Cansu'yu!
63
00:06:04,135 --> 00:06:07,564
Babamı aldığın yetmedi, şimdi
bir de Cansu'yu mu aldın benden?
64
00:06:07,962 --> 00:06:10,321
Kardeşimi mi aldın sen benden?
65
00:06:13,893 --> 00:06:17,112
O senin kardeşin değil. O benim kızımdı!
66
00:06:17,193 --> 00:06:18,662
Benimdi o, anlıyor musun?
67
00:06:18,743 --> 00:06:20,799
İnsan kızına bu kötülüğü yapar mı?
68
00:06:20,880 --> 00:06:22,854
Ben ona bir şey yapmadım.
69
00:06:24,244 --> 00:06:26,275
Onunla çok mutlu olacaktık.
70
00:06:29,151 --> 00:06:31,003
Kızımı aldılar benim.
71
00:06:31,479 --> 00:06:33,268
Kızımı aldınız benden!
72
00:06:33,596 --> 00:06:36,136
Hepinizi mahvedeceğim!
73
00:06:37,205 --> 00:06:38,933
Sen herkesin hayatını mahvettin.
74
00:06:39,014 --> 00:06:41,996
Benim babam masumdu. Cansu da masumdu.
75
00:06:42,778 --> 00:06:46,566
Katil olduğun ortaya çıkmasın
diye öldürdüğün Çetin de masum.
76
00:06:47,043 --> 00:06:49,238
Herkesin hayatına girdin ve mahvettin.
77
00:06:49,614 --> 00:06:51,559
Benim tek istediğim...
78
00:06:52,027 --> 00:06:54,371
...ona iyi bir baba olabilmekti.
79
00:07:01,590 --> 00:07:03,254
Senin yüzünden.
80
00:07:06,017 --> 00:07:08,259
Seni kurtarmak için kaçtı Cansu!
81
00:07:08,720 --> 00:07:12,814
Bizi buraya sen kapattın.
Cansu'yu buraya sen kapattın.
82
00:07:12,986 --> 00:07:15,142
Şimdi bir de utanmadan
beni mi suçluyorsun?
83
00:07:15,223 --> 00:07:17,122
Sen söyledin ona kaçmasını.
84
00:07:17,721 --> 00:07:21,245
Eğer sen gerçekten kızını sevseydin
bunların hiçbiri yaşanmayacaktı.
85
00:07:21,394 --> 00:07:23,308
Cansu şu an yaşıyor olacaktı.
86
00:07:23,709 --> 00:07:28,569
Bu işin peşini bırakmadınız,
sen de nişanlın da.
87
00:07:29,427 --> 00:07:32,786
Ben kendime tertemiz bir hayat kurmuştum.
88
00:07:33,178 --> 00:07:35,069
Alıp onu gidecektim.
89
00:07:36,622 --> 00:07:38,148
Ama izin vermediniz.
90
00:07:40,773 --> 00:07:42,492
Cansu'nun hayatını bitirdin.
91
00:07:44,169 --> 00:07:47,169
(Gerilim müziği)
92
00:07:53,605 --> 00:07:55,503
Kendi sonunu hazırladın Azra.
93
00:08:05,868 --> 00:08:09,682
Trafik kazası, çok acil kanamalı hasta.
İlk müdahaleyle geri döndü.
94
00:08:09,763 --> 00:08:11,939
Acilen ameliyathaneyi hazırlayın.
95
00:08:14,612 --> 00:08:17,224
(Monitör sesi)
96
00:08:21,646 --> 00:08:23,576
Azra'yı aramam lazım.
97
00:08:26,694 --> 00:08:30,225
(Operatör ses) Aradığını kişiye şu
anda ulaşılamıyor. Lütfen daha sonra...
98
00:08:30,306 --> 00:08:32,678
Neredesin Azra, sen neredesin?
99
00:08:35,178 --> 00:08:38,178
(Gerilim müziği)
100
00:08:45,425 --> 00:08:47,762
Beni öldürerek eline ne geçecek?
101
00:08:48,778 --> 00:08:51,200
Ben o cehenneme geri dönemem.
102
00:08:54,208 --> 00:08:55,927
Tekrar hapse giremem.
103
00:08:58,012 --> 00:09:00,285
Arkamda hiç tanık bırakmamam lazım.
104
00:09:00,387 --> 00:09:02,356
Sonsuza kadar kaçamazsın.
105
00:09:02,825 --> 00:09:05,028
Eninde sonunda seni yakalayacaklar.
106
00:09:05,879 --> 00:09:07,934
Ömür boyu hapse gireceksin.
107
00:09:08,589 --> 00:09:11,434
Ama eğer beni şimdi burada bırakırsan...
108
00:09:11,644 --> 00:09:17,247
Güldürme beni, seni bırakayım da hemen
git polise beni ihbar et, değil mi?
109
00:09:17,328 --> 00:09:21,368
Hayır. Hayır, sana söz veriyorum,
kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
110
00:09:21,720 --> 00:09:24,298
Gerçekten bak. Hatta gidelim...
111
00:09:24,587 --> 00:09:27,491
Gidelim benim eve kaydı
falan ne istiyorsan hepsini sil.
112
00:09:27,687 --> 00:09:30,897
Dalga mı geçiyorsun?
İlk fırsatta kaçacaksın, değil mi?
113
00:09:31,070 --> 00:09:32,742
Hayır, gerçekten.
114
00:09:32,946 --> 00:09:35,516
Gerçekten ne istiyorsan
onu vereceğim sana.
115
00:09:36,351 --> 00:09:38,453
Yeter ki hayatımızdan çık artık.
116
00:09:38,585 --> 00:09:42,258
Dalga mı geçiyorsun sen? Evine
gidelim de Cenk beni enselesin, değil mi?
117
00:09:42,414 --> 00:09:44,992
Cenk nereden bilecek ki
senin eve gittiğini?
118
00:09:45,180 --> 00:09:49,665
Cenk her şeyi biliyor, buradaydı.
Gitmemiş.
119
00:09:50,665 --> 00:09:53,103
Cansu onun kollarında can verdi.
120
00:09:57,262 --> 00:10:00,176
-Gitmedi mi?
-Gitmedi. Buradaydı.
121
00:10:00,387 --> 00:10:03,613
Bak, sana yemin ederim ki
Cenk hiçbir şey bilmiyor.
122
00:10:03,824 --> 00:10:06,723
Hiçbir şey bilmiyor. Onun
kayıttan falan da haberi yok.
123
00:10:06,804 --> 00:10:09,226
Babanın katiliyim ben Azra.
124
00:10:09,988 --> 00:10:12,332
Söylediklerine sen inanıyor musun?
125
00:10:16,301 --> 00:10:19,504
(Hülya) Yok, yok. Kafan karışmasın
doğru yoldayız hayatım.
126
00:10:20,442 --> 00:10:23,169
(Hülya) Şu kapı numarasına
baksana şunun mesela.
127
00:10:23,264 --> 00:10:25,628
(Hülya) Çok yaklaştık.
Biraz daha git bakayım.
128
00:10:25,942 --> 00:10:28,247
-(Sumru) Şura mı?
-(Hülya) Evet. Ne diyor? Kaç o?
129
00:10:28,403 --> 00:10:30,613
-(Sumru) Bu dokuz, o da on.
-(Hülya) Tamam. On numara.
130
00:10:30,694 --> 00:10:33,332
-(Hülya) Evet, burası burası.
-İyi hadi.
131
00:10:33,442 --> 00:10:34,863
Evet. Burası.
132
00:10:45,073 --> 00:10:46,307
Burası değil mi?
133
00:10:46,433 --> 00:10:47,972
Evet. On numaraydı.
134
00:10:51,125 --> 00:10:54,174
Biz böyle geldik ama
bir arasa mıydık acaba önden?
135
00:10:54,698 --> 00:10:56,698
Yok canım, ne gerek var.
136
00:10:56,948 --> 00:10:59,604
Bakalım Burhan Bey
sürprizimize ne diyecek.
137
00:11:01,040 --> 00:11:02,220
Bak...
138
00:11:02,331 --> 00:11:04,557
-(Sumru) Burası değil mi?
-(Hülya) Evet, burası.
139
00:11:06,676 --> 00:11:08,144
(Yaklaşan ayak sesi)
140
00:11:09,254 --> 00:11:10,519
(Telefon çalıyor)
141
00:11:10,600 --> 00:11:12,429
(Sumru) Üf! Cenk arıyor.
142
00:11:12,667 --> 00:11:14,440
Bakmayacak mısın? Açsana.
143
00:11:18,691 --> 00:11:19,964
Efendim Cenk.
144
00:11:25,230 --> 00:11:26,777
İyiyim, sakinim. Ne oldu?
145
00:11:26,858 --> 00:11:28,809
Sumru, Cansu kaza yapmış.
Hastanedeyiz şu an.
146
00:11:28,909 --> 00:11:32,026
Kaza mı geçirdi? Nerede?
Ne kazası geçirdi?
147
00:11:32,107 --> 00:11:35,128
Ne diyorsun sen? Neredesiniz, neredesiniz?
148
00:11:35,348 --> 00:11:36,941
(Cenk) Hastanedeyiz şu an.
149
00:11:37,860 --> 00:11:40,454
Bilmiyorum. Durumunu bilmiyorum şu an.
Hastaneye yeni geldik biz de.
150
00:11:40,535 --> 00:11:42,464
Tesadüfen gördüm, araba çarpmış.
151
00:11:42,545 --> 00:11:43,894
Araba mı çarpmış?
152
00:11:43,975 --> 00:11:45,253
Sumru, dur.
153
00:11:54,126 --> 00:11:55,181
Azra.
154
00:11:55,538 --> 00:11:57,100
Ne oldu? Azra'ya ne oldu?
155
00:11:58,782 --> 00:12:00,212
Kurtar.
156
00:12:00,810 --> 00:12:02,162
Katil...
157
00:12:02,342 --> 00:12:04,342
Cansu, ne katili Cansu?
158
00:12:04,716 --> 00:12:06,302
Azra'ya bir şey mi oldu?
159
00:12:06,390 --> 00:12:08,990
Beyefendi. Beyefendi,
dışarıda bekler misiniz? Lütfen.
160
00:12:15,529 --> 00:12:17,201
(Telefon çalıyor)
161
00:12:19,861 --> 00:12:22,759
Bak. Görüyor musun?
162
00:12:25,618 --> 00:12:27,134
Her şeyi biliyor Cenk.
163
00:12:27,345 --> 00:12:28,899
Her şeyi biliyor.
164
00:12:28,980 --> 00:12:31,970
Bak, aç telefonu.
Gerçekten hiçbir şey bilmiyor.
165
00:12:32,126 --> 00:12:35,298
Bilmiyor. Aç, normal bir
şekilde konuş onunla.
166
00:12:42,384 --> 00:12:43,884
Cenk.
167
00:12:45,767 --> 00:12:47,431
Cansu hastanede mi?
168
00:12:48,344 --> 00:12:50,212
Hangi hastanede, nerede?
169
00:12:52,251 --> 00:12:54,180
Tamam. Hemen geliyorum ben de.
170
00:12:54,454 --> 00:12:57,189
Ne olmuş? Ne olmuş, kurtulmuş mu Cansu?
171
00:12:57,533 --> 00:13:00,236
Kızım yaşıyor. Cansu yaşıyor.
172
00:13:02,033 --> 00:13:03,236
Cansu.
173
00:13:05,061 --> 00:13:08,266
Ne olur beni de götür yanına.
Bak, kimse hiçbir şey bilmiyor zaten.
174
00:13:08,362 --> 00:13:10,946
Normal bir şekilde gidelim
hastaneye seninle beraber.
175
00:13:11,027 --> 00:13:13,126
Lütfen, ben de göreyim Cansu'yu.
176
00:13:13,305 --> 00:13:15,953
Hayır. Oraya sadece ben gideceğim.
177
00:13:16,489 --> 00:13:18,036
Sen burada kalacaksın.
178
00:13:18,201 --> 00:13:20,099
Daha hiçbir şey bitmedi Azra.
179
00:13:27,836 --> 00:13:29,672
Ne olur bırakma beni burada.
180
00:13:29,976 --> 00:13:32,617
Ne olur bırakma, beni de götür. Lütfen.
181
00:13:39,998 --> 00:13:42,024
Lütfen, beni de götür, ne olur.
182
00:13:42,649 --> 00:13:44,040
(Burhan) Hişt!
183
00:13:46,072 --> 00:13:49,072
(Müzik)
184
00:13:58,707 --> 00:14:01,903
Kadir, tamam, hadi anlat.
Ne anlatacaksan anlat. Konuş.
185
00:14:02,685 --> 00:14:04,787
Arda bak, beni yargılamadan...
186
00:14:05,498 --> 00:14:08,263
...ve anlamaya çalışarak dinlemen
benim için çok önemli, tamam mı?
187
00:14:08,372 --> 00:14:11,849
Kadir, hadi Kadir. Anlat Kadir, hadi.
188
00:14:11,945 --> 00:14:14,724
Arda bak, ben çok hata yaptım.
189
00:14:14,805 --> 00:14:18,185
Tamam, ben bunların farkındayım
ama şunu bilmeni istiyorum ki...
190
00:14:18,677 --> 00:14:20,371
...Melis'le olanlar yüzünden...
191
00:14:20,534 --> 00:14:24,097
...ne senin ne ailenin başına dert açmak
niyetinde değildim. Tamam mı? İnan bana.
192
00:14:24,261 --> 00:14:26,495
Ben bazı noktalarda cesur olamadım Arda.
193
00:14:26,576 --> 00:14:29,677
Ama kendimce haklı sebeplerim vardı.
Bunların en başında da...
194
00:14:29,899 --> 00:14:32,114
...Cenk'in bana olan güvenini
kaybetmek istememem vardı.
195
00:14:32,203 --> 00:14:35,505
Ama ben bunu yapmaya çalışırken
Melis'i kaybettim Arda.
196
00:14:35,747 --> 00:14:37,598
Ne söylememi bekliyorsun şu anda sana?
197
00:14:37,716 --> 00:14:40,700
Arda, ben Melis'ten vazgeçemiyorum.
198
00:14:41,529 --> 00:14:44,520
Ne yaşarsak yaşayalım,
ben Melis'i sevmekten vazgeçemiyorum.
199
00:14:44,601 --> 00:14:46,324
Ben Melis'i çok seviyorum Arda.
200
00:14:46,405 --> 00:14:48,273
Kadir, evet Kadir? Yani?
201
00:14:48,354 --> 00:14:51,593
Ben ne olursa olsun sevgim
için savaşmaya karar verdim.
202
00:14:51,719 --> 00:14:53,726
Melis'e de Cenk'e de
kendimi affettireceğim.
203
00:14:53,807 --> 00:14:55,656
Sen yani bunu yapabileceğine inanıyorsun.
204
00:14:55,745 --> 00:14:57,407
Elimden ne geliyorsa yapacağım Arda.
205
00:14:57,488 --> 00:15:00,597
Ne geliyorsa yapacağım.
Sırf onlar içinde değil.
206
00:15:00,759 --> 00:15:03,891
Senin de ailenin de güvenini
tekrar kazanmak için çabalayacağım.
207
00:15:03,993 --> 00:15:06,720
Arda bak, ben kötü bir insan değilim.
208
00:15:07,501 --> 00:15:09,399
Ben hata yaptım, evet kabul ediyorum.
209
00:15:09,480 --> 00:15:12,657
Ama ben hatamı telafi etmek için sizden
şimdi ikinci bir şans istiyorum.
210
00:15:12,738 --> 00:15:15,977
Olur da başaramam belki, insanım.
Olabilir.
211
00:15:16,188 --> 00:15:19,524
O zaman da sana söz veriyorum, benim
bir daha yüzümü asla görmeyeceksin.
212
00:15:19,808 --> 00:15:23,688
Kadir bak, yani buna karar
verebilecek insan ben değilim.
213
00:15:23,792 --> 00:15:26,620
Biliyorum kardeşim ama senin bana
inanman benim için çok önemli.
214
00:15:26,735 --> 00:15:28,743
(Kadir) Bana bir şans daha verir misin?
215
00:15:30,142 --> 00:15:31,618
Melis geldi.
216
00:15:34,198 --> 00:15:35,979
Arda, Kadir!
217
00:15:39,026 --> 00:15:41,635
Ne oluyor burada? Ne işin var senin?
218
00:15:44,565 --> 00:15:47,565
(Gerilim müziği)
219
00:15:52,285 --> 00:15:54,402
(Telefon çalıyor)
220
00:15:59,589 --> 00:16:01,503
Açmıyor Hülya, açmıyor.
221
00:16:03,949 --> 00:16:05,793
Aç şu telefonu, aç!
222
00:16:05,964 --> 00:16:08,706
Dur Sumru. Allah aşkına
bir sakin ol, ne olursun.
223
00:16:08,907 --> 00:16:12,589
Az kaldı. Şimdi bir hastaneye gidelim,
önce Cansu'yu görelim, olur mu?
224
00:16:15,979 --> 00:16:17,745
Bir daha deneyeceğim.
225
00:16:23,589 --> 00:16:25,558
Neredesin Azra, neredesin?
226
00:16:29,528 --> 00:16:32,403
Cenk, nasıl kızım?
227
00:16:32,731 --> 00:16:34,333
Ne oldu Cenk, nerede kızım?
228
00:16:34,558 --> 00:16:37,043
Tamam, sakin ol.
Ameliyata aldılar, daha çıkmadı.
229
00:16:37,238 --> 00:16:40,957
Nasıl? Nasıl oldu bu kaza?
Nerede, nasıl?
230
00:16:41,574 --> 00:16:44,746
Aniden yola çıkmış,
orada da araba çarpmış Cansu'ya.
231
00:16:44,874 --> 00:16:46,233
Nasıl peki şimdi?
232
00:16:46,903 --> 00:16:49,598
-Sen görebildin mi?
-Doktorlarla konuştum.
233
00:16:49,825 --> 00:16:54,396
Çok kan kaybetmiş, vücudunda
çok fazla kemik kırılmış.
234
00:16:55,965 --> 00:17:00,482
Ben zaten direkt kaza yerinde buldum,
ambulansa haber verdim. Buraya getirdik.
235
00:17:02,427 --> 00:17:03,888
Abi, tamam, sakin ol.
236
00:17:04,654 --> 00:17:05,881
Oturalım.
237
00:17:08,756 --> 00:17:11,239
Tamam, Cansu iyi olacak. Sakin ol, lütfen.
238
00:17:12,310 --> 00:17:14,333
Çok mutluydu benim kızım.
239
00:17:14,935 --> 00:17:17,833
Konuşmuştuk, akşam yola çıkıyorduk.
240
00:17:19,262 --> 00:17:22,543
Eşyalarını toplamaya gitmişti.
Annesine haber verecekti.
241
00:17:23,083 --> 00:17:25,865
Kızım. Cansu'm.
242
00:17:27,780 --> 00:17:29,600
Yüreğim yanıyor.
243
00:17:30,092 --> 00:17:31,849
İçim yanıyor.
244
00:17:43,145 --> 00:17:47,129
Burhan abi, şimdi bunları konuşmanın
zamanı değil, sırası değil biliyorum ama.
245
00:17:47,715 --> 00:17:49,817
Faruk denen herifin evini buldum ben.
246
00:17:50,659 --> 00:17:53,035
Cansu'nun kaza yaptığı yere çok yakındı.
247
00:17:56,065 --> 00:17:59,691
Acaba Cansu, Azra'yla birlikte
Faruk'la buluşmaya mı gitti?
248
00:17:59,777 --> 00:18:03,363
Çünkü ben Azra'dan haber alamıyorum,
uzun zamandır ulaşamıyorum.
249
00:18:04,285 --> 00:18:06,300
Senin bir bilgin var mı,
bir şey söyledi mi sana?
250
00:18:06,441 --> 00:18:10,309
Yok. Cansu'yla biz sadece bu
yolculuk hazırlığını konuştuk.
251
00:18:10,397 --> 00:18:15,403
Yani Azra'yla ilgili bir şey demedi.
Ben Faruk falan bilmiyorum.
252
00:18:17,973 --> 00:18:20,192
Cansu ameliyata girerken...
253
00:18:21,247 --> 00:18:23,700
...tuhaf tuhaf şeyler söyledi bana.
Hiç anlamadım.
254
00:18:23,973 --> 00:18:25,247
(Efekt sesi)
255
00:18:25,948 --> 00:18:27,198
Ne söyledi?
256
00:18:28,489 --> 00:18:30,239
Yani ne bileyim işte.
257
00:18:31,246 --> 00:18:34,496
Azra, dedi. Katil, dedi. Anlamadım ki.
258
00:18:36,208 --> 00:18:37,567
Ben...
259
00:18:38,223 --> 00:18:42,590
Ben bilemiyorum. Yani kusura bakma Cenk.
260
00:18:44,551 --> 00:18:47,348
Kızımdan başka
hiçbir şey düşünemiyorum yani.
261
00:18:50,348 --> 00:18:55,879
Benim kızım orada hayat mücadelesi
veriyor, yani yaşam savaşı veriyor orada.
262
00:18:57,137 --> 00:18:59,067
(Efekt sesi)
263
00:19:04,245 --> 00:19:05,699
Haklısın abi.
264
00:19:08,121 --> 00:19:10,605
Ben bu Faruk'un evini aramaya gideceğim.
265
00:19:10,863 --> 00:19:12,520
Azra'yı bulmam lazım.
266
00:19:16,215 --> 00:19:17,738
Orada kimse yoktur.
267
00:19:18,869 --> 00:19:20,353
Nerede kimse yoktur?
268
00:19:23,171 --> 00:19:25,565
Faruk falan dedin ya işte.
269
00:19:26,752 --> 00:19:29,894
Bu adam deli mi?
Ne diye görüşsün o kızlarla?
270
00:19:31,150 --> 00:19:35,076
Bilmiyorum abi ama bildiğim
tek şey var, bu olay tesadüf değil.
271
00:19:35,422 --> 00:19:37,784
Faruk'un evi Cansu'nun
kaza yaptığı yerdeydi.
272
00:19:38,212 --> 00:19:39,564
Ben gidip arayacağım.
273
00:19:39,835 --> 00:19:41,094
Cenk bırak!
274
00:19:42,549 --> 00:19:45,361
Cenk! Nerede kızım, nedir durumu?
275
00:19:45,442 --> 00:19:47,704
Sumru çıkmam lazım.
Burhan abi anlatsın sana.
276
00:19:48,074 --> 00:19:49,074
Burhan mı?
277
00:19:51,587 --> 00:19:53,418
(Sumru) Ne oluyor, nedir durumu?
278
00:19:53,518 --> 00:19:54,918
Ameliyathanede şimdi.
279
00:19:55,782 --> 00:19:57,298
Çok kan kaybetmiş.
280
00:19:58,548 --> 00:19:59,548
Sumru!
281
00:20:00,585 --> 00:20:02,034
Senin yüzünden!
282
00:20:02,410 --> 00:20:05,010
Her şey senin yüzünden Allah'ın belası!
283
00:20:05,437 --> 00:20:08,697
Onun hayatına girdin,
belana bulaştırdın onu.
284
00:20:08,864 --> 00:20:12,664
Bak sana söylüyorum
eğer onun tırnağına zarar gelirse...
285
00:20:12,745 --> 00:20:15,012
...seni kendi ellerimle öldürürüm.
286
00:20:15,093 --> 00:20:16,704
Benim bir suçum yok Sumru.
287
00:20:16,785 --> 00:20:18,718
Benimleyken iyiydi, mutluydu.
288
00:20:19,059 --> 00:20:21,059
Benden sonra olmuş ne olduysa.
289
00:20:21,140 --> 00:20:23,581
Mutlu muydu? Yalancı!
290
00:20:24,190 --> 00:20:25,874
(Sumru) Tartışmışsınız.
291
00:20:26,007 --> 00:20:27,740
Kim bilir ne söyledin ona!
292
00:20:28,003 --> 00:20:30,603
Ne söyledin de bu kadar siniri bozuldu?
293
00:20:31,137 --> 00:20:32,662
(Sumru) Ne söyledin ona?
294
00:20:32,770 --> 00:20:34,069
Ne bakıyorsun?
295
00:20:34,202 --> 00:20:37,052
-Cevap ver, cevap ver!
-(Hülya) Sumru!
296
00:20:37,560 --> 00:20:39,382
Ne söyledin, cevap ver!
297
00:20:41,598 --> 00:20:43,665
Sumru lütfen gelir misin şöyle.
298
00:20:43,746 --> 00:20:46,238
Sumru oturur musun lütfen.
299
00:20:47,396 --> 00:20:48,396
(Burhan) Yapma.
300
00:20:48,477 --> 00:20:51,024
Böyle söyleme Sumru.
O benim de kızım.
301
00:20:51,105 --> 00:20:54,216
Sen susacak mısın,
susacak mısın sen!
302
00:20:55,771 --> 00:20:56,943
Sumru lütfen.
303
00:20:57,769 --> 00:20:58,769
Lütfen.
304
00:20:59,099 --> 00:21:02,099
(Müzik)
305
00:21:04,959 --> 00:21:05,959
(Nefes veriyor)
306
00:21:06,490 --> 00:21:07,490
Oturur musun.
307
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Bana bak.
308
00:21:13,279 --> 00:21:15,951
Bana bak, sakin ol ne olur.
309
00:21:16,584 --> 00:21:17,651
(Hülya) Ne olur.
310
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Olamam.
311
00:21:21,456 --> 00:21:22,790
(Azmi) İşler iyice karıştı.
312
00:21:23,549 --> 00:21:26,384
Bu meselenin altını kazıdıkça
başka şeyler çıkıyor.
313
00:21:26,465 --> 00:21:27,465
Dur şimdi.
314
00:21:28,215 --> 00:21:31,172
Önce bir elimizdeki bilgileri
netleştirelim olur mu?
315
00:21:31,868 --> 00:21:34,143
Şimdi bu Faruk Çetin'le...
316
00:21:35,056 --> 00:21:39,123
...Alain Delon denilen herif
bayağı sıkı fıkılarmış öyle mi?
317
00:21:40,786 --> 00:21:45,991
Ve bu Alain Delon
bütün illegal işleri...
318
00:21:46,072 --> 00:21:49,218
...bu Faruk'a yaptırıyormuş
bu konuda netiz, öyle değil mi?
319
00:21:49,482 --> 00:21:52,360
Evet ama bunu
Burhan'a nasıl bağlayacağız?
320
00:21:52,441 --> 00:21:55,162
(Mesut) Şöyle ki; bunlar bir dönem...
321
00:21:55,308 --> 00:21:57,841
...aynı cezaevinde birlikte yatmışlar.
322
00:21:59,104 --> 00:22:01,419
Burhan'la Faruk.
323
00:22:01,500 --> 00:22:03,864
Evet ve aynı zamanda da tahliye olmuşlar.
324
00:22:03,945 --> 00:22:07,954
Evet işte en önemli nokta da bu.
325
00:22:09,101 --> 00:22:12,900
Burhan'ın cezaevinden çıktığı
tarih ne garip ki...
326
00:22:13,209 --> 00:22:16,143
...tam da Kemal'in öldüğü
zamanla eşleşiyor.
327
00:22:19,629 --> 00:22:22,524
Evet ama bu tesadüf de olabilir.
328
00:22:22,650 --> 00:22:25,206
Sonuçta Kemal'in ölümüne
bağlayacak bir delil yok elimizde.
329
00:22:25,287 --> 00:22:27,614
Azmi kafayı çalıştır.
330
00:22:27,714 --> 00:22:30,618
Bu Alain Delon denilen herif...
331
00:22:31,911 --> 00:22:34,199
...Burhan'ın ta kendisi.
(Masaya vuruyor)
332
00:22:35,206 --> 00:22:37,382
-Ne diyorsun sen?
-Ciddiyim!
333
00:22:39,086 --> 00:22:40,886
Bak Mesut öyle bile olsa...
334
00:22:41,112 --> 00:22:43,909
...bu bizi bir yere götürmez
çünkü elimizde delil yok.
335
00:22:43,990 --> 00:22:47,418
Elimizde, bir takma isim var ve
bununla kime, ne anlatacağız?
336
00:22:47,539 --> 00:22:50,143
Bundan o kadar eminim ki Azmi.
337
00:22:50,762 --> 00:22:53,205
Bak, Burhan'la Faruk...
338
00:22:53,930 --> 00:22:55,869
...birbirlerini çok iyi tanıyorlardı.
339
00:22:56,262 --> 00:22:58,475
Ve iş birliği yaptılar.
340
00:22:58,556 --> 00:23:00,848
Tamam, ben seni anlıyorum.
341
00:23:01,701 --> 00:23:04,643
Ama nasıl bu kadar emin olabilirsin?
342
00:23:05,761 --> 00:23:07,698
Sonuçta ikisini bir arada hiç görmedik.
343
00:23:07,779 --> 00:23:09,478
Faruk ortadan kayboldu.
344
00:23:09,609 --> 00:23:11,846
Burhan da buradan
kaçmanın yolunu arıyor.
345
00:23:11,927 --> 00:23:14,268
Cansu'yu da yanında
götürmek istiyor. Neden?
346
00:23:14,349 --> 00:23:18,808
Çünkü kendine temiz bir hayat
kurmak istiyorumun kılıfını buldu.
347
00:23:18,889 --> 00:23:20,438
(Mesut) Ne kadar akıllıca değil mi?
348
00:23:20,553 --> 00:23:22,011
(Telefon çalıyor)
349
00:23:23,431 --> 00:23:25,687
-Hülya arıyor. Buna bakmam lazım.
-Bak sen.
350
00:23:26,200 --> 00:23:27,267
Efendim hayatım?
351
00:23:28,440 --> 00:23:31,665
Hayır şantiyede değilim, çıktım oradan.
352
00:23:32,285 --> 00:23:34,099
Azmi'nin yanına uğradım. Ne oldu?
353
00:23:36,355 --> 00:23:37,755
Ne? Ne zaman, nerede?
354
00:23:41,658 --> 00:23:43,424
Tamam hayatım hemen geliyoruz.
355
00:23:45,379 --> 00:23:46,379
Ne olmuş?
356
00:23:46,790 --> 00:23:49,190
Cansu kaza geçirmiş, araba çarpmış.
357
00:23:51,205 --> 00:23:52,272
Ne diyorsun sen?
358
00:23:52,674 --> 00:23:55,803
Daha bu sabah Burhan'la
birlikte kafeden çıkmışlardı.
359
00:23:56,019 --> 00:23:57,019
Şu işe bak.
360
00:23:57,454 --> 00:23:58,854
Azmi hadi yürü, yürü!
361
00:24:01,022 --> 00:24:03,209
(Melis) Arda, ne diye
muhatap oluyorsun bu adamla?
362
00:24:03,290 --> 00:24:05,695
Aslında Kadir buraya
özür dilemeye gelmiş abla.
363
00:24:05,776 --> 00:24:08,176
Gidecekmiş. Gitmeden önce
bir özür dilemek istemiş.
364
00:24:08,257 --> 00:24:09,257
Ne özrü ya?
365
00:24:09,338 --> 00:24:12,453
Melis bak, ben buraya
gerçekten tartışmaya gelmedim.
366
00:24:12,582 --> 00:24:13,887
-Sana--
-(Arda) Kadir.
367
00:24:13,968 --> 00:24:15,982
(Arda) Bak artık istiyorsan
daha fazla uzatma.
368
00:24:16,063 --> 00:24:19,115
Ablamı öyle iki özürle falan
zaten kandıramazsın, vazgeçiremezsin.
369
00:24:19,196 --> 00:24:20,554
Senin yaptıkların zor şeylerdi.
370
00:24:20,635 --> 00:24:23,198
Biz beraber zor şeyler yaşadık.
Kolay şeyler değil bunlar değil mi?
371
00:24:23,279 --> 00:24:25,901
Ben sana bir daha
karşıma çıkma demedim mi?
372
00:24:25,982 --> 00:24:28,485
Bitti demedim mi? Sen
ne yüzle geliyorsun buraya?
373
00:24:28,566 --> 00:24:30,233
Melis böyle yapma lütfen.
374
00:24:30,516 --> 00:24:33,270
(Arda) Kadir, bak sen
ablamın kalbini çok kırdın.
375
00:24:33,351 --> 00:24:36,118
Öyle iki tane güzel lafla
ablamı kandıramazsın diyorum.
376
00:24:36,199 --> 00:24:38,536
Şimdi değil Kadir. Hadi git şimdi.
377
00:24:38,617 --> 00:24:39,844
Haklısın Arda.
378
00:24:41,055 --> 00:24:42,680
Kolay olmayacağını biliyorum.
379
00:24:43,759 --> 00:24:46,158
-Ben şimdi en iyisi gideyim.
-(Arda) Evet abi hadi.
380
00:24:55,090 --> 00:24:56,574
(Kapı kapandı)
(Araba çalıştı)
381
00:24:57,231 --> 00:25:00,231
(Müzik)
382
00:25:06,573 --> 00:25:09,747
Şuna bak ya bir de
gelmiş özür dilemeye, bak!
383
00:25:09,828 --> 00:25:12,947
Nasıl bir sevgiyse hâlâ bizim
karşımıza çıkmaya cesareti var bunun.
384
00:25:13,028 --> 00:25:16,687
Neymiş işte seni çok seviyormuş,
hatasının farkındaymış falan filan.
385
00:25:16,768 --> 00:25:19,906
Ne sevmesi ya!
Seven insan böyle mi yapar?
386
00:25:19,987 --> 00:25:21,387
En başta dürüst olur.
387
00:25:21,468 --> 00:25:23,311
Vallahi ben sana kesinlikle
katılıyorum bu konuda.
388
00:25:23,392 --> 00:25:25,072
Hem abla, ben sana bir şey söyleyeceğim.
389
00:25:25,153 --> 00:25:27,284
Senin böyle korkak insanlarla
ne işin var, değil mi?
390
00:25:27,365 --> 00:25:29,509
Sen niye tuhaf tuhaf davranıyorsun?
391
00:25:29,590 --> 00:25:31,026
Nasıl tuhaf tuhaf davranıyorum?
392
00:25:31,107 --> 00:25:33,813
Bayağı, çok tuhaf davranıyorsun.
Sen böyle yapmazdın.
393
00:25:33,894 --> 00:25:35,161
(Arda) Ne yapardım?
394
00:25:35,242 --> 00:25:37,028
Kavga ederdin Kadir'le mesela.
395
00:25:37,109 --> 00:25:39,719
Bırak, adam âşık olmuş
bir de üzerine ben mi vurayım?
396
00:25:40,278 --> 00:25:41,789
Sahi niye gelmiş?
397
00:25:41,870 --> 00:25:45,419
İşte vazgeçememiş senden,
gitmeye çalışmış da senden kopamamış.
398
00:25:45,500 --> 00:25:48,413
Aşkı uğruna savaşacakmış falan,
öyle şeylermiş.
399
00:25:48,494 --> 00:25:49,494
Benim için mi?
400
00:25:50,667 --> 00:25:51,667
Hadi oradan!
401
00:25:51,917 --> 00:25:55,429
Az önce sen demedin mi, gidiyormuş
o yüzden özür dilemeye gelmiş diye?
402
00:25:55,510 --> 00:25:59,006
Yani evet aslında öyle geldi
özür diledi çünkü...
403
00:25:59,087 --> 00:26:02,394
...hepimiz onu affedelim istiyormuş,
affettirmek için kendini gelmiş.
404
00:26:02,475 --> 00:26:04,297
(Arda) Gitmeden önce işte bu...
405
00:26:04,378 --> 00:26:06,946
...ne diyorlar, köprüden
önce son çıkış mı öyle şeyler deniyor.
406
00:26:07,027 --> 00:26:09,201
Ben buna hiç yüz vermedim.
407
00:26:09,282 --> 00:26:10,282
İyi yapmışsın.
408
00:26:10,363 --> 00:26:12,076
Evet iyi yaptım. Hadi gel içeri girelim.
409
00:26:19,136 --> 00:26:21,758
İnşallah düşündüğüm şeyi
yapmamışsındır Azra.
410
00:26:22,133 --> 00:26:24,286
İnşallah düşündüğüm şey olmamıştır.
411
00:26:24,770 --> 00:26:27,770
(Gerilim müziği)
412
00:26:43,893 --> 00:26:44,893
Buradalar.
413
00:26:46,743 --> 00:26:47,743
Sumru.
414
00:26:48,979 --> 00:26:49,979
Sumru.
415
00:26:52,459 --> 00:26:54,751
Hülya nasıl oldu? Cansu nasıl?
416
00:26:56,100 --> 00:26:59,167
Cansu ameliyatta,
biz de doktoru bekliyoruz.
417
00:26:59,691 --> 00:27:02,308
Sumru, çok geçmiş olsun.
418
00:27:02,389 --> 00:27:04,647
İnşallah iyileşecek, ben bundan eminim.
419
00:27:04,728 --> 00:27:05,995
Cansu güçlü kızdır.
420
00:27:06,494 --> 00:27:10,373
Evet. Zaten birazdan da doktoru
iyi haberi verecektir bize.
421
00:27:10,589 --> 00:27:14,078
Evet bak, Hülya Hanım haklı.
Cansu çok güçlü bir kızdır.
422
00:27:15,193 --> 00:27:16,553
Araba çarpmış ona.
423
00:27:18,752 --> 00:27:20,552
Altında kalmış, sonra da...
424
00:27:22,619 --> 00:27:23,893
Araba çarpmış.
425
00:27:27,928 --> 00:27:28,928
Ben...
426
00:27:31,281 --> 00:27:35,326
...ben aslında onun elini tutsam,
ona güç verebilirim.
427
00:27:35,407 --> 00:27:37,274
-Değil mi?
-(Azmi) Hayatım.
428
00:27:37,399 --> 00:27:39,066
Ameliyathaneye sokmazlar.
429
00:27:39,202 --> 00:27:40,735
Ama ben onun annesiyim.
430
00:27:41,678 --> 00:27:43,382
Ben ona güç verebilirim.
431
00:27:44,395 --> 00:27:46,983
Onun yanında olsam,
elini tutsam iyi olur ona.
432
00:27:48,009 --> 00:27:49,449
(Sumru) Ben onun annesiyim.
433
00:27:50,276 --> 00:27:51,609
Ben onun annesiyim.
434
00:27:51,880 --> 00:27:53,458
Annesiyim ben onun.
435
00:27:55,243 --> 00:27:56,243
Annesiyim!
436
00:27:57,425 --> 00:27:58,692
Burada ne işim var!
437
00:27:59,545 --> 00:28:01,873
(Azmi) Sumru, Sumru hayatım!
438
00:28:06,133 --> 00:28:07,472
Sumru, hayatım!
439
00:28:13,698 --> 00:28:15,112
Cenk, oğlum.
440
00:28:15,260 --> 00:28:16,526
(Cenk ses) Efendim babaanne?
441
00:28:16,607 --> 00:28:17,960
Neredesiniz, gelmiyor musunuz?
442
00:28:18,041 --> 00:28:19,620
(Feride ses) Azra'ya da ulaşamadım.
443
00:28:20,594 --> 00:28:21,594
Ee...
444
00:28:22,175 --> 00:28:23,642
Azra yanımda babaanne.
445
00:28:24,258 --> 00:28:25,405
(Cenk ses) Azra'nın...
446
00:28:25,486 --> 00:28:27,830
...terziden bir elbise alması
gerekiyordu, oraya geldik.
447
00:28:27,911 --> 00:28:29,189
Şimdi de bayağı trafik var.
448
00:28:29,270 --> 00:28:31,003
(Cenk ses) Trafikte kaldık,
gecikiriz biz.
449
00:28:31,684 --> 00:28:34,205
Oğlum bir sorun yok değil mi?
450
00:28:34,605 --> 00:28:37,583
Azra'nın telefonu da
bütün gün kapalıydı çünkü.
451
00:28:37,752 --> 00:28:39,214
Kırgındınız ya hani...
452
00:28:39,473 --> 00:28:41,367
...sorununuzu hallettiniz mi?
453
00:28:41,470 --> 00:28:44,680
Halletik babaanne,
hiç sıkıntı yok o konuda.
454
00:28:44,885 --> 00:28:48,291
Dedim ya yanımda zaten Azra.
Hiç sorun yok, tamam mı?
455
00:28:48,372 --> 00:28:50,129
(Feride ses) Peki. Görüşürüz oğlum.
456
00:28:51,063 --> 00:28:52,063
Görüşürüz.
457
00:28:53,355 --> 00:28:54,355
(İç çekiyor)
458
00:28:55,651 --> 00:28:57,572
Oo, hoş geldiniz.
459
00:28:57,653 --> 00:28:59,174
Hoş bulduk babaannem.
460
00:28:59,490 --> 00:29:01,864
Annem nerede? Anneannem, Ümran falan.
461
00:29:02,289 --> 00:29:05,770
Zerrin Hanım'ın Bursa'da işleri varmış,
acil gitmesi gerekiyormuş.
462
00:29:05,897 --> 00:29:07,956
Ümran'la birlikte apar topar çıktılar.
463
00:29:08,052 --> 00:29:09,786
Annem de mi gitti onlarla?
464
00:29:10,131 --> 00:29:13,143
Ümran aradı, anneanneniz
yolda rahatsızlanmış.
465
00:29:13,565 --> 00:29:15,096
Anneniz de çok endişelendi.
466
00:29:15,346 --> 00:29:16,812
Hemen peşlerinden gitti.
467
00:29:16,940 --> 00:29:18,519
Bir süre yanlarında kalacak.
468
00:29:18,899 --> 00:29:21,033
Aa, o kadar ciddi miymiş durumu?
469
00:29:21,114 --> 00:29:24,104
Yok, Allah'tan öyle değil çok şükür.
470
00:29:24,646 --> 00:29:26,378
(Feride) Ama ne olursa olsun...
471
00:29:26,481 --> 00:29:29,220
...yani kadıncağızı
yalnız bırakmamak lazım değil mi?
472
00:29:29,301 --> 00:29:32,028
O zaman biz baş başa kaldık yani
sen, ben, bir de bizim oğlan öyle mi?
473
00:29:32,109 --> 00:29:33,804
Bizim oğlan dediğim Mert oluyor.
474
00:29:33,885 --> 00:29:35,285
(Feride) Evet güzel çocuklarım.
475
00:29:35,366 --> 00:29:37,166
Ne oldu, mutsuz mu oldunuz?
476
00:29:37,247 --> 00:29:39,842
Olur mu öyle şey sultanım,
ben çok mutluyum seninle olmaktan.
477
00:29:41,739 --> 00:29:43,739
-Açın, açın kapıyı!
-Hayatım.
478
00:29:43,820 --> 00:29:45,353
-Cansu, Cansu!
-Tamam.
479
00:29:45,434 --> 00:29:47,161
-Dur bir dakika!
-Tamam lütfen sakin ol.
480
00:29:47,242 --> 00:29:49,610
-Cansu'yu göreceğim.
-Tamam sakin ol.
481
00:29:49,691 --> 00:29:51,697
-Açsınlar kapıyı!
-(Erkek) Bir sakinleştirici verelim mi?
482
00:29:51,778 --> 00:29:53,270
-Lütfen.
-Hayır, hayır Azmi!
483
00:29:53,351 --> 00:29:55,847
Hemşire Hanım hasta yakınına
bir sakinleştirici hazırlayın lütfen.
484
00:29:55,928 --> 00:29:57,635
(Sumru) Bir dakika! Açacaklar bu kapıyı!
485
00:29:57,716 --> 00:29:59,217
-Sakin ol.
-Sakin olmak istemiyorum.
486
00:29:59,298 --> 00:30:01,431
-Lütfen, lütfen gel. İyi gelecek.
-Hayır, istemiyorum.
487
00:30:01,512 --> 00:30:03,046
Ne olur uyutmayın beni!
488
00:30:03,127 --> 00:30:04,945
Hayır Cansu'yu göreceğim, bırak!
489
00:30:05,026 --> 00:30:06,693
-(Azmi) Tamam hayatım.
-(Doktor) Kolunu açın.
490
00:30:06,774 --> 00:30:09,041
(Sumru) Bırak, Cansu'yu göreceğim!
491
00:30:09,229 --> 00:30:11,029
-(Sumru) İstemiyorum, hayır!
-(Azmi) Lütfen.
492
00:30:12,333 --> 00:30:13,725
Hayır, bıraksana!
493
00:30:14,998 --> 00:30:17,533
-(Sumru) Cansu'yu göreceğim ben.
-(Azmi) Tamam, göreceksin.
494
00:30:17,757 --> 00:30:20,093
(Sumru) Cansu'yu göreceğim ben, bırakın!
495
00:30:21,840 --> 00:30:23,573
Hayır, uyuşturmayın sakın!
496
00:30:23,654 --> 00:30:25,041
-Uyuşturmayın sakın!
-(Azmi) Hayatım lütfen.
497
00:30:25,122 --> 00:30:26,703
(Sumru) Kızımı göreceğim.
498
00:30:27,024 --> 00:30:29,375
-(Sumru) Cansu'yu göreceğim ben!
-(Azmi) Tamam hayatım.
499
00:30:29,548 --> 00:30:32,618
(Sumru) Bırak, Cansu'yu göreceğim ben.
500
00:30:33,600 --> 00:30:36,600
(Duygusal müzik)
501
00:30:56,219 --> 00:30:59,219
(Gerilim müziği)
502
00:31:14,718 --> 00:31:16,251
Faruk içeride olduğunu biliyorum.
503
00:31:16,332 --> 00:31:18,004
Aç şu kapıyı, aç!
(Kapıya vuruyor)
504
00:31:25,303 --> 00:31:28,303
(Gerilim müziği...)
505
00:31:43,036 --> 00:31:46,036
(...)
506
00:31:51,647 --> 00:31:53,502
-(Erkek) Abi dur, dur!
-Ne oldu?
507
00:31:53,583 --> 00:31:54,983
Telefonu düşürmüştüm.
508
00:31:55,064 --> 00:31:57,227
Kız aksilik çıkarınca
elimden fırladı, almam lazım.
509
00:31:57,621 --> 00:31:59,621
(Gerilim müziği)
510
00:32:03,689 --> 00:32:05,899
Koş git, al gel. Biz burada bekliyoruz.
511
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
Tamam.
512
00:32:08,102 --> 00:32:09,102
(Kapı kapandı)
513
00:32:09,944 --> 00:32:11,944
(Gerilim müziği)
514
00:32:15,169 --> 00:32:16,169
(Geçiş sesi)
515
00:32:16,250 --> 00:32:18,652
(Azra iç ses) Allah'ım ne olur
kurtulmama yardım et...
516
00:32:18,733 --> 00:32:20,400
...bitsin artık bu kâbus.
517
00:32:21,881 --> 00:32:22,881
(Kapı kilidi açıldı)
518
00:32:25,770 --> 00:32:27,063
(Bağırmaya çalışıyor)
519
00:32:28,725 --> 00:32:31,031
Hişt, sakin ol.
520
00:32:31,319 --> 00:32:32,559
Seni almaya geldik.
521
00:32:32,640 --> 00:32:35,137
(Erkek) Burhan Bey'in talimatıyla
seni başka bir yere götüreceğiz.
522
00:32:35,218 --> 00:32:38,018
Sıkıntı çıkarmazsan
kimsenin canı yanmaz.
523
00:32:38,643 --> 00:32:40,643
(Bağırıyor)
524
00:32:43,266 --> 00:32:46,266
(Gerilim müziği)
525
00:32:52,810 --> 00:32:53,810
(Geçiş sesi)
526
00:32:55,097 --> 00:32:58,097
(Gerilim müziği)
527
00:33:06,333 --> 00:33:09,406
Yanılmamışım. Azra buradaymış.
528
00:33:13,221 --> 00:33:14,221
(Kapı açıldı)
529
00:33:16,135 --> 00:33:17,135
Kimsin sen?
530
00:33:17,319 --> 00:33:18,768
Asıl sen kimsin?
531
00:33:19,309 --> 00:33:20,646
Arkadaşımın evi burası.
532
00:33:20,727 --> 00:33:22,732
Telefonu unutmuşum onu almaya geldim.
533
00:33:22,813 --> 00:33:26,880
Ha. Benim de arkadaşımın evi.
Bu ortak arkadaşımız demek ki.
534
00:33:27,236 --> 00:33:30,228
Senin telefon şu muydu?
535
00:33:31,222 --> 00:33:32,222
Evet o.
536
00:33:37,078 --> 00:33:38,545
Bana bak, Azra nerede?
537
00:33:38,695 --> 00:33:40,151
Bilmiyorum. Azra kim ya?
538
00:33:40,232 --> 00:33:41,799
Nişanlım. Buradan götürdüğünüz kız.
539
00:33:41,880 --> 00:33:43,586
Bilmiyorum Azra falan bilmiyorum.
540
00:33:43,667 --> 00:33:44,841
-Bana bak!
-Ah!
541
00:33:48,055 --> 00:33:49,812
Bana bak nerede olduğunu biliyorum.
542
00:33:49,893 --> 00:33:51,506
Seni öldürürüm burada. Çabuk söyle.
543
00:33:51,587 --> 00:33:52,767
Bilmiyorum ben bir şey.
544
00:33:52,848 --> 00:33:54,448
Nereye götürdün söyle!
(Tekme atıyor)
545
00:33:54,618 --> 00:33:55,721
(Erkek) Bilmiyorum.
546
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
Bana bak seni burada gebertirim.
547
00:33:59,041 --> 00:34:01,169
Bildiğini biliyorum.
Söyleyeceksin yerini.
548
00:34:01,726 --> 00:34:02,726
Söyle!
549
00:34:03,071 --> 00:34:04,287
Bilmiyorum.
550
00:34:04,483 --> 00:34:05,883
Söyle diyorum, söyle!
551
00:34:07,342 --> 00:34:08,764
(Boğuluyor)
552
00:34:14,101 --> 00:34:15,651
(Erkek 1) Alo abi.
553
00:34:16,226 --> 00:34:18,661
Teslimatını aldık.
Malum yere getiriyoruz.
554
00:34:18,743 --> 00:34:20,476
Tamam. Sizi gören oldu mu?
555
00:34:20,603 --> 00:34:21,870
(Erkek 1 ses) Yok abi görmedi de.
556
00:34:22,145 --> 00:34:27,080
Bizim arkadaş telefonunu unutmuş
onu almaya gitti, arabada bekliyoruz
557
00:34:27,362 --> 00:34:28,718
Ya ne beklemesi?
558
00:34:29,402 --> 00:34:31,420
Manyak mısınız siz? Toz olun oradan!
559
00:34:31,647 --> 00:34:32,647
(Erkek 1 ses) Tamam abi.
560
00:34:33,319 --> 00:34:35,505
Ben şimdi hastanedeyim, kızımın yanında.
561
00:34:35,585 --> 00:34:38,957
Benden haber almadan
hiçbir şey yapmayın. Anlaşıldı mı?
562
00:34:39,295 --> 00:34:40,295
Anlaşıldı abi.
563
00:34:45,514 --> 00:34:46,981
(Erkek 1) Nerede kaldı bu salak?
564
00:34:47,063 --> 00:34:49,340
(Erkek 2) Bilmiyorum ki.
Telefonu bulamadı herhâlde.
565
00:34:49,420 --> 00:34:50,663
(Erkek 1) Beklemeyin dedi.
566
00:34:50,745 --> 00:34:53,936
O salak da atlasın
bir taksiye gelsin. Yürü.
567
00:34:54,543 --> 00:34:56,543
(Gerilim müziği)
568
00:35:01,479 --> 00:35:04,479
(Hareketli müzik)
569
00:35:17,020 --> 00:35:18,420
Bulacağım seni canım.
570
00:35:19,010 --> 00:35:20,810
Sık dişini, bulacağım seni.
571
00:35:21,784 --> 00:35:24,784
(Hareketli müzik)
572
00:35:31,587 --> 00:35:33,921
-Teşekkürler, sağ ol.
-Sağ ol Azmi.
573
00:35:36,803 --> 00:35:39,379
Anlat bakalım bu kaza nasıl olmuş.
574
00:35:39,460 --> 00:35:41,312
Vallahi anlatacak hiçbir şey yok.
575
00:35:42,173 --> 00:35:45,703
Cenk, Cansu'yu buraya getirmiş.
Kimse hiçbir şey bilmiyor.
576
00:35:45,784 --> 00:35:49,092
Cansu'nun kimliği yok,
çantası yok, hiçbir şey yok.
577
00:35:49,173 --> 00:35:51,312
Cenk bulmuş Cansu'yu, nerede bulmuş?
578
00:35:51,393 --> 00:35:53,218
Azra'nın evinin
yakınında falan mı bu kaza?
579
00:35:53,299 --> 00:35:55,557
Yok, çok alakasız bambaşka bir yerde.
580
00:35:55,638 --> 00:35:57,505
O da zaten tesadüfen görmüş.
581
00:35:57,586 --> 00:35:59,502
Allah Allah. Ne işi varmış ki orada?
582
00:35:59,772 --> 00:36:02,705
Bilmiyoruz ki, bunun
cevabı sadece Cansu'da.
583
00:36:04,307 --> 00:36:07,681
Allah'ım ya Rabb'im her şey çok garip.
Azra da yok ortalıklarda.
584
00:36:07,762 --> 00:36:10,440
Nerede bu kız? Yani
Cansu'nun bu durumunda gelirdi.
585
00:36:10,672 --> 00:36:12,408
Bilmiyorum. Biz hastaneye geldiğimizde...
586
00:36:12,489 --> 00:36:15,373
...Cenk telaşla, "Azra'nın yanına
gidiyorum." dedi bize.
587
00:36:17,365 --> 00:36:18,365
Neyse canım.
588
00:36:18,896 --> 00:36:23,339
Cansu hasarsız, tertemiz
bir atlatabilsin bu hâli de.
589
00:36:24,113 --> 00:36:25,580
-İnşallah.
-İnşallah.
590
00:36:26,014 --> 00:36:28,300
Allah gençliğini bağışlasın.
591
00:36:28,381 --> 00:36:30,890
O kadar zor ki. Sumru çok kötü durumda.
592
00:36:30,994 --> 00:36:33,448
Durun Allah aşkına,
bu kadar karamsar olmayın.
593
00:36:33,529 --> 00:36:35,443
Hiçbir şey geçmiş değil,
kız daha ameliyatta.
594
00:36:35,524 --> 00:36:37,205
Tabii canım öyle düşünmek lazım.
595
00:36:38,035 --> 00:36:40,720
Ne bileyim ben bugün öyle...
596
00:36:41,491 --> 00:36:46,497
...Burhan Bey'le Cansu'yu gergin
görünce ben içime mi doğdu ne.
597
00:36:47,242 --> 00:36:50,013
Gidip Sumru'yla paylaşmak istedim,
ona anlatmak istedim.
598
00:36:50,094 --> 00:36:52,427
Sonra o da Cansu'yu aradı, ulaşamadı.
599
00:36:52,965 --> 00:36:54,565
Sonra tabii telaşlandık.
600
00:36:54,646 --> 00:36:56,713
Burhan Bey'i aradı,
o da açmadı telefonunu.
601
00:36:56,924 --> 00:36:59,394
Panik olduk tabii telaşlanınca
aklıma şey geldi...
602
00:36:59,475 --> 00:37:01,873
...devir işlemi yaptık
ya biz kafeyle ilgili.
603
00:37:02,295 --> 00:37:04,095
Resmi evrak vardı çantamda.
604
00:37:04,176 --> 00:37:06,887
Hemen Burhan'ın adresini bulduk,
eve gittik biz de.
605
00:37:06,968 --> 00:37:10,035
-Ne yaptın? Burhan'ın evine mi gittin?
-Evet.
606
00:37:10,116 --> 00:37:13,369
Allah aşkına Hülya sana kaç defa
dedim şu adamdan uzak dur diye.
607
00:37:13,450 --> 00:37:14,717
Ne yapsaydım Mesut?
608
00:37:14,798 --> 00:37:17,369
Cansu'ya ulaşamıyorduk diyorum, aa!
609
00:37:18,270 --> 00:37:19,978
Peki Burhan'a ulaşabildiniz mi?
610
00:37:20,059 --> 00:37:23,636
Yani eve gittik, tam kapıdaydık
Cenk aradı işte.
611
00:37:23,717 --> 00:37:26,216
Hastanede olduklarını söyleyince
apar topar buraya geldik.
612
00:37:26,700 --> 00:37:29,561
Biz buraya geldiğimizde
zaten Burhan Bey hastanedeydi.
613
00:37:30,856 --> 00:37:32,313
Doğru mu anladım?
614
00:37:32,580 --> 00:37:34,486
Şimdi Cansu'yu Cenk buldu ve
buraya getirdi.
615
00:37:34,567 --> 00:37:35,567
Evet.
616
00:37:35,648 --> 00:37:38,181
Yani Cansu'nın yanında değildi Burhan.
617
00:37:38,868 --> 00:37:40,201
Bilmiyorum, sanmam.
618
00:37:40,650 --> 00:37:43,853
(Hülya) Ne bileyim kafam
zaten karman çorman, inan.
619
00:37:44,741 --> 00:37:46,874
Neyse ben bir Sumru'ya bakacağım.
620
00:37:47,353 --> 00:37:49,617
Şu arabadan hırkayı getirdim de.
621
00:37:51,632 --> 00:37:52,632
Bakayım ona.
622
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
Of!
623
00:37:56,231 --> 00:37:57,949
Cansu, Cansu, Cansu!
624
00:38:00,720 --> 00:38:03,153
Cansu'nun tedavisi çok
uzun sürecek gibi Azmi.
625
00:38:06,704 --> 00:38:08,371
Peki bu Burhan nerelerde?
626
00:38:13,180 --> 00:38:16,535
Al işte, iti an çomağı hazırla demişler.
627
00:38:16,866 --> 00:38:17,866
Geldi.
628
00:38:19,066 --> 00:38:22,066
(Gerilim müziği...)
629
00:38:36,984 --> 00:38:39,984
(...)
630
00:38:53,957 --> 00:38:56,957
(...)
631
00:39:11,443 --> 00:39:14,424
Debelenip durma, bizi de
uğraştırma tamam mı?
632
00:39:14,505 --> 00:39:17,648
Burhan Bey'in talimatı
gelene kadar misafirimizsin.
633
00:39:20,674 --> 00:39:22,708
(Ağlıyor)
634
00:39:25,873 --> 00:39:28,873
(Gerilim müziği)
635
00:39:38,290 --> 00:39:39,524
(Kapı açıldı)
636
00:39:41,114 --> 00:39:42,729
Bir haber var mı?
637
00:39:43,663 --> 00:39:45,144
Yok tatlım.
638
00:39:46,362 --> 00:39:47,362
Yok.
639
00:39:49,426 --> 00:39:51,026
Şunu buldum ben arabada.
640
00:39:51,340 --> 00:39:53,366
Üşüyor musun hâlâ hayatım?
641
00:39:55,264 --> 00:39:57,330
(Hülya) Tamam.
Ver onları bana, kaldırayım ben.
642
00:40:05,083 --> 00:40:07,083
(Müzik)
643
00:40:09,524 --> 00:40:10,590
(Hülya) Sumru...
644
00:40:12,561 --> 00:40:13,561
...iyi olacak.
645
00:40:15,061 --> 00:40:16,128
Biliyor musun...
646
00:40:18,935 --> 00:40:21,338
...ben Cansu gitmesin diye çok uğraştım.
647
00:40:22,801 --> 00:40:25,166
Burhan onu götürecek diye
ödüm kopuyordu.
648
00:40:25,362 --> 00:40:28,296
Çok eziyet ettim evladıma,
çok baskı yaptım.
649
00:40:29,705 --> 00:40:30,705
Ama şimdi...
650
00:40:32,063 --> 00:40:34,263
...şimdi nereye giderse gitsin...
651
00:40:35,309 --> 00:40:37,101
...yeter ki yaşasın.
652
00:40:37,525 --> 00:40:41,493
İsterse Burhan'la gitsin,
umurumda değil. Yeter ki yaşasın.
653
00:40:41,574 --> 00:40:44,056
Ben yaşadığını bileyim,
başka hiçbir şey istemiyorum.
654
00:40:44,285 --> 00:40:45,285
Hişt.
655
00:40:45,763 --> 00:40:46,763
Yaşayacak.
656
00:40:47,224 --> 00:40:50,157
(Hülya) İyi olacak. O daha çok genç,
bunu atlatacak Sumru.
657
00:40:50,859 --> 00:40:52,091
Atlatacak tabii.
658
00:40:52,869 --> 00:40:55,195
Atlatacak, çok genç daha.
659
00:40:55,276 --> 00:40:56,943
Daha çok genç, atlatatır.
660
00:40:57,966 --> 00:40:59,165
Atlatacak.
661
00:40:59,547 --> 00:41:00,997
İnşallah atlatır.
662
00:41:02,770 --> 00:41:03,770
Atlatacak.
663
00:41:05,711 --> 00:41:06,711
Atlatacak.
664
00:41:10,311 --> 00:41:13,311
(Gerilim müziği...)
665
00:41:27,979 --> 00:41:30,979
(...)
666
00:41:45,375 --> 00:41:47,375
(...)
667
00:41:49,819 --> 00:41:50,819
(Kapı gıcırdıyor)
668
00:41:52,662 --> 00:41:53,662
Yok be oğlum.
669
00:41:54,727 --> 00:41:56,150
Bir kızı kaçırdık.
670
00:41:56,761 --> 00:41:58,376
Onun başını bekliyoruz şimdi.
671
00:42:00,161 --> 00:42:01,934
(Erkek) İş bitince
iyi para kaldıracağız ama.
672
00:42:06,114 --> 00:42:08,634
Ben seni daha sonra ararım.
Hadi görüşürüz.
673
00:42:10,950 --> 00:42:13,950
(Gerilim müziği...)
674
00:42:28,990 --> 00:42:31,990
(...)
675
00:42:40,854 --> 00:42:42,867
(Cansu dış ses) Şuraya
bir kitaplık koyarız.
676
00:42:43,220 --> 00:42:45,722
(Cansu dış ses) Pencerenin
yanına bir koltuk...
677
00:42:45,803 --> 00:42:47,770
...öyle televizyon koltuğu gibi
rahat bir şey.
678
00:42:47,851 --> 00:42:48,851
(Geçiş sesi)
679
00:42:48,932 --> 00:42:50,532
Bahçeye de çiçek ekeriz.
680
00:42:50,613 --> 00:42:52,213
Akşama sinemaya gideriz.
681
00:42:53,004 --> 00:42:56,026
Sahilde yürüyüş yaparız.
682
00:42:56,315 --> 00:42:57,981
Çok mutlu olacağız kızım.
683
00:42:58,461 --> 00:43:03,034
Her şeyi unutacağız, yeni,
çok güzel bir hayata başlayacacğız.
684
00:43:03,986 --> 00:43:04,986
Öyle mi?
685
00:43:06,259 --> 00:43:08,648
Biz unutunca hiçbir şey
yaşanmamış olacak öyle mi?
686
00:43:09,472 --> 00:43:12,265
(Cansu dış ses) Biz unutunca
Kemal amca ölmemiş olacak...
687
00:43:12,346 --> 00:43:15,146
...Azra bütün bu acıların
hiçbirini yaşamamış olacak.
688
00:43:16,045 --> 00:43:19,045
(Duygusal müzik)
689
00:43:25,364 --> 00:43:26,364
Burhan.
690
00:43:26,868 --> 00:43:27,989
Geçmiş olsun.
691
00:43:28,807 --> 00:43:30,581
-(Mesut) Geçmiş olsun.
-Sağ ol.
692
00:43:32,587 --> 00:43:35,222
Umarım yaptıklarının cezasını
Cansu çekmez.
693
00:43:35,303 --> 00:43:36,303
(Azmi) Mesut!
694
00:43:38,253 --> 00:43:39,853
Ne saçmalıyorsun sen ya?
695
00:43:44,682 --> 00:43:46,532
Kemal'i öldürdüğünü çok iyi biliyorum.
696
00:43:47,434 --> 00:43:50,419
Suç ortağının Faruk olduğunu da
çok iyi biliyorum.
697
00:43:50,593 --> 00:43:53,358
Ya siz kafayı yemişsiniz.
698
00:43:54,373 --> 00:43:55,640
Nasıl bir itham bu?
699
00:43:58,384 --> 00:44:02,552
Burhan, Sumru'ya
hapisten yeni çıktım demişsin.
700
00:44:02,738 --> 00:44:05,149
Oysa ben araştırdım,
tahliye olalı üç ay olmuştu.
701
00:44:05,230 --> 00:44:06,910
(Mesut) Suç ortağı Faruk da...
702
00:44:06,991 --> 00:44:10,191
...aynı cezaevinden
aynı tarihte çıkmamış mıydı?
703
00:44:10,973 --> 00:44:13,406
Ne kadar tesadüf öyle değil mi Burhan?
704
00:44:13,487 --> 00:44:14,487
Ee?
705
00:44:15,090 --> 00:44:17,395
Ne? Ne var bunda?
706
00:44:18,331 --> 00:44:19,678
Benimle ne ilgisi var?
707
00:44:20,830 --> 00:44:22,734
Palas pandıras kaçmaya kalkmadın mı?
708
00:44:22,815 --> 00:44:24,038
Ya ne kaçması?
709
00:44:24,585 --> 00:44:28,413
Bayıla bayıla işlettiğin kafeyi
bir an önce bize devrettin Burhan.
710
00:44:29,038 --> 00:44:31,171
Suçlu olmasan bunu niye yapasın?
711
00:44:34,226 --> 00:44:38,105
Öyle değil mi Mösyö Alain Delon?
712
00:44:38,759 --> 00:44:41,759
(Gerilim müziği)
713
00:44:57,231 --> 00:44:59,231
(Erkek 1) Gelmedi bizimki görüyor musun.
714
00:44:59,524 --> 00:45:01,719
(Erkek 2) Kızmıştır bize beklemedik ya.
715
00:45:01,816 --> 00:45:05,530
Kendi salaklığına kızsın.
Telefonuna sahip çıkamıyor daha.
716
00:45:05,724 --> 00:45:06,967
Aman boş ver.
717
00:45:07,111 --> 00:45:10,121
Bak ne diyeceğim, acıktım ben.
Bir şeyler mi yesek?
718
00:45:10,202 --> 00:45:13,377
Doğru söylüyorsun. Sabahtan
beri bir şey yemedik.
719
00:45:13,458 --> 00:45:14,934
(Erkek 1) Hadi gidelim bir şey yiyelim.
720
00:45:15,015 --> 00:45:16,658
(Erkek 2) Oğlum ne yapıyorsun ya?
721
00:45:18,335 --> 00:45:20,135
(Erkek 2) Kızı burada
yalnız mı bırakacağız?
722
00:45:21,014 --> 00:45:23,045
Selman tuvalette, çıkar birazdan.
723
00:45:23,126 --> 00:45:25,659
Hem görmüyor musun bak eli kolu bağlı.
724
00:45:25,740 --> 00:45:27,125
Bir yere kaçacak değil ya.
725
00:45:28,022 --> 00:45:29,022
Hadi.
726
00:45:29,747 --> 00:45:32,747
(Gerilim müziği...)
727
00:45:46,908 --> 00:45:49,908
(...)
728
00:46:03,231 --> 00:46:04,401
Azra.
729
00:46:04,505 --> 00:46:06,105
(Konuşmaya çalışıyor)
730
00:46:07,145 --> 00:46:08,145
Azra.
731
00:46:10,227 --> 00:46:11,927
-Azra iyi misin?
-Cenk.
732
00:46:12,274 --> 00:46:14,143
Çok korktum Cenk.
733
00:46:14,457 --> 00:46:16,695
Sana bir şey olsa ben ne yapardım Azra?
734
00:46:16,824 --> 00:46:20,146
İyi ki buldun beni.
Beni bulacağını biliyordum.
735
00:46:20,622 --> 00:46:22,974
En zor zamanında gittim,
seni yalnız bıraktım...
736
00:46:23,055 --> 00:46:24,968
...saçma sapan sebeplerden dolayı.
737
00:46:25,142 --> 00:46:26,592
Çok özür dilerim senden.
738
00:46:26,697 --> 00:46:28,532
Hayır, asıl ben özür dilerim.
739
00:46:28,871 --> 00:46:30,204
Öylece çekip gittim.
740
00:46:30,408 --> 00:46:33,008
Ama çok seviyorum seni,
ne olur affet beni.
741
00:46:33,089 --> 00:46:34,580
Ben de seni çok seviyorum. Bitti.
742
00:46:34,661 --> 00:46:36,543
Bitti, hepsinden kurtulacağız.
743
00:46:37,646 --> 00:46:39,928
O Faruk şerefsizini bulup öldüreceğim.
744
00:46:41,140 --> 00:46:42,940
Faruk değil babamın katili.
745
00:46:43,248 --> 00:46:44,448
Nasıl Faruk değil?
746
00:46:45,061 --> 00:46:46,210
Burhan'mış.
747
00:46:49,134 --> 00:46:50,134
Burhan mı?
748
00:46:51,420 --> 00:46:53,553
Siz gerçekten kafayı yemişsiniz.
749
00:46:53,772 --> 00:46:56,860
Ben kaçacak olsam niye
kızımı da götüreyim?
750
00:46:57,803 --> 00:47:01,160
Ayrıca Kemal'i neden öldüreyim?
Tanımam etmem.
751
00:47:01,529 --> 00:47:03,129
Bence çok sebebin vardı.
752
00:47:03,581 --> 00:47:06,686
En başta mesela Sumru'dan nefret etmen.
753
00:47:07,532 --> 00:47:08,532
Saçmalık.
754
00:47:08,735 --> 00:47:09,735
Niye?
755
00:47:10,144 --> 00:47:13,268
Sumru'ya hayatı zindan etmek için
elinden geleni yapmadın mı?
756
00:47:13,663 --> 00:47:15,398
İçin öfke dolu senin.
757
00:47:15,541 --> 00:47:18,997
Ben suçsuz yere yattığım
cezam için öfkeliydim.
758
00:47:19,296 --> 00:47:21,599
İşte böylece intikamını aldın...
759
00:47:22,793 --> 00:47:24,193
...Kemal'i öldürerek.
760
00:47:24,274 --> 00:47:27,802
Ben Sumru'yu, Cansu'nun karşısına
çıkarak cezalandırdım.
761
00:47:29,583 --> 00:47:31,664
Onun canını yakacak yegâne şey buydu.
762
00:47:32,179 --> 00:47:35,032
Burhan kıvırıp durma.
763
00:47:35,868 --> 00:47:38,112
Seninle ilgili her şeyi biliyoruz.
764
00:47:38,193 --> 00:47:42,105
Bu arada suç ortağın Faruk da
bir anda ortadan kayboluverdi.
765
00:47:43,410 --> 00:47:45,743
Kemal Güneş davası yeniden açılacak.
766
00:47:46,078 --> 00:47:48,918
Bu kez paçayı o kadar rahat
kurtaramayacaksın Burhan.
767
00:47:49,159 --> 00:47:50,825
Allah Allah!
768
00:47:50,906 --> 00:47:53,327
Yani ne yapıyorsanız yapın.
769
00:47:53,466 --> 00:47:54,999
Boş boş konuşuyorsunuz.
770
00:47:55,802 --> 00:47:57,869
Ben burada kızımın derdindeyim.
771
00:47:57,950 --> 00:48:02,019
Sizin bu saçma sapan komplo
teorilerinize ayıracak vaktim yok benim.
772
00:48:02,100 --> 00:48:03,100
Hişt!
773
00:48:07,265 --> 00:48:08,726
Sen katilsin.
774
00:48:09,939 --> 00:48:11,023
Katil!
775
00:48:11,875 --> 00:48:15,467
Ve bu hayatta yapacağım
son iş de olsa...
776
00:48:15,827 --> 00:48:17,361
...bunu kanıtlayacağım.
777
00:48:17,646 --> 00:48:20,313
Arkadaşımın kanını yerde bırakmayacağım.
778
00:48:20,971 --> 00:48:23,971
(Gerilim müziği)
779
00:48:36,339 --> 00:48:38,248
Görüyor musun adam ne kadar soğukkanlı.
780
00:48:40,324 --> 00:48:43,857
Adam haklı Mesut, elimizde
hiçbir şey yok, delilimiz yok ki.
781
00:48:44,284 --> 00:48:47,182
Hiçbir şey ispatlayamayız.
Hiçbir şey yapamayız.
782
00:48:50,487 --> 00:48:51,612
Var.
783
00:48:55,542 --> 00:48:57,151
Yapacağımız bir şey var.
784
00:48:57,604 --> 00:48:59,245
(Azra) Burhan öldürmüş babamı.
785
00:49:00,395 --> 00:49:03,221
Cansu da bunu öğrenince,
Cansu'yu susturmaya çalıştı.
786
00:49:04,159 --> 00:49:08,932
Ses kaydını Cansu dinlemiş Cenk.
Hatta benim bilgisayarıma kopyalamış.
787
00:49:09,557 --> 00:49:12,322
Cansu bunu Burhan'a söyleyince,
Burhan beni eve çağırdı.
788
00:49:12,411 --> 00:49:14,315
Sonra ikimizi de orada kapattı.
789
00:49:14,542 --> 00:49:16,205
(Azra) Hatta sonra sen geldin.
790
00:49:16,286 --> 00:49:20,596
Sen geldin benim kafama silah dayadı
o adam, sus dedi, bağırma dedi.
791
00:49:21,105 --> 00:49:23,995
(Azra) Sonra Cansu
beni kurtarmak için dışarı çıktı ama...
792
00:49:25,082 --> 00:49:26,566
...araba çarptı.
793
00:49:26,769 --> 00:49:29,151
Tamam geçti. Geçti konuşacağız bunları.
794
00:49:29,683 --> 00:49:31,144
Peki ne yapacağız?
795
00:49:32,674 --> 00:49:36,053
Yani bizimki sadece bir şüphe.
Bunu ispatlayamayız.
796
00:49:36,134 --> 00:49:38,426
Ayrıca Cenk'e söylemek
neyi değiştirecek?
797
00:49:39,214 --> 00:49:40,542
Bir de bize inanırsa tabii.
798
00:49:41,191 --> 00:49:43,917
Elimizdeki bütün bilgileri ona söylersek
o da şüphe duyar.
799
00:49:44,495 --> 00:49:46,909
Sonuçta işin içinde Azra da var.
800
00:49:53,238 --> 00:49:54,714
Ben Cenk'i arayacağım.
801
00:49:57,222 --> 00:49:59,902
(Hareketli müzik)
802
00:50:07,034 --> 00:50:08,722
Hadi, çıkalım buradan.
803
00:50:10,019 --> 00:50:11,308
(Kapı açılıyor)
804
00:50:17,222 --> 00:50:19,909
(Hareketli müzik)
805
00:50:28,628 --> 00:50:33,050
Kız kaçmış.
Nereye kayboldunuz geri zekâlılar.
806
00:50:34,261 --> 00:50:36,144
(Telefon zili çalıyor)
807
00:50:36,456 --> 00:50:39,800
Ne oluyor, bu kimin telefonu?
808
00:50:45,402 --> 00:50:48,073
(Hareketli müzik)
809
00:51:03,128 --> 00:51:04,534
(Sopayla vuruyor)
810
00:51:08,636 --> 00:51:09,854
İyi misin?
811
00:51:18,425 --> 00:51:20,753
Cenk de yok ortalıkta.
812
00:51:23,628 --> 00:51:26,128
Gelse aslında
nasıl olduğunu falan anlatır.
813
00:51:26,995 --> 00:51:32,073
Evet. Aslında ben de merak ediyorum.
Ben bir Cenk'i arayacağım.
814
00:51:39,159 --> 00:51:40,941
Yok, telefonu kapalı.
815
00:51:44,542 --> 00:51:48,089
-Ne oldu, iyi değil mi? Kurtuldu mu?
-Elimizden geleni yaptık.
816
00:51:48,170 --> 00:51:50,120
Yoğun bakıma alacaklar az sonra.
817
00:51:50,847 --> 00:51:56,026
-Peki nasıl geçti ameliyat?
-Hâlâ risk altında, bekleyeceğiz.
818
00:51:56,612 --> 00:51:59,269
Peki ama sonra
görme şansımız var değil mi?
819
00:51:59,839 --> 00:52:02,261
Şu an değil. Ben size haber vereceğim.
820
00:52:03,222 --> 00:52:04,894
Doktor Bey, ben annesiyim.
821
00:52:04,975 --> 00:52:08,612
Eğer yanına girersem, beni duyarsa
güç alır, ne olursunuz içeri gireyim.
822
00:52:08,693 --> 00:52:11,603
Tamam hanımefendi.
Hemşire hanımla size bilgi veririm ben.
823
00:52:11,829 --> 00:52:13,868
-Tamam mı?
-Teşekkürler.
824
00:52:14,705 --> 00:52:19,478
Şekerim bak gördün mü?
Gayet iyi. Ay çok şükür çok sevindim.
825
00:52:19,559 --> 00:52:23,509
Sumru, hiçbir şey olmayacak kızımıza,
iyi olacak.
826
00:52:23,590 --> 00:52:27,376
-Bak gülerek çıkacak buradan, göreceksin.
-İnşallah.
827
00:52:28,650 --> 00:52:29,775
İnşallah.
828
00:52:30,127 --> 00:52:34,338
Sana benziyor çok güçlü.
Tıpkı senin gibi.
829
00:52:35,713 --> 00:52:37,158
İyileşecek.
830
00:52:44,111 --> 00:52:45,595
Recep değil mi o?
831
00:52:47,228 --> 00:52:48,806
(Erkek) Recep!
832
00:52:50,463 --> 00:52:52,970
(Hareketli müzik...)
833
00:53:08,267 --> 00:53:10,963
(...)
834
00:53:21,189 --> 00:53:24,314
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
835
00:53:26,814 --> 00:53:28,095
Cansu.
836
00:53:29,752 --> 00:53:33,267
Keşke senin yerinde ben yatsaydım da
benim başıma gelseydi.
837
00:53:37,197 --> 00:53:38,541
Cansu.
838
00:53:42,189 --> 00:53:43,838
Güzelliğe bak.
839
00:53:45,361 --> 00:53:49,595
Güzelliğine bak benim kuzumun.
Güzelliğine bak.
840
00:53:52,431 --> 00:53:53,861
Cansu'm.
841
00:53:56,353 --> 00:53:58,572
Sen hatırladın mı...
842
00:54:01,127 --> 00:54:02,572
...küçükken...
843
00:54:05,752 --> 00:54:08,181
...beni bulamayınca, göremeyince...
844
00:54:09,033 --> 00:54:10,580
...öldüğümü sanırdın.
845
00:54:13,814 --> 00:54:16,330
Sonra ben tekrar ortaya çıkınca...
846
00:54:16,829 --> 00:54:19,294
...sarılırdın, benden söz alırdın.
847
00:54:19,547 --> 00:54:23,165
Hiçbir zaman ölmeyeceksin,
beni bırakmayacaksın, diye.
848
00:54:24,595 --> 00:54:26,939
Hatırladın mı, küçücüktün o zaman.
849
00:54:30,947 --> 00:54:33,244
Şimdi ben de senden söz alacağım.
850
00:54:35,439 --> 00:54:37,814
Ölmeyeceksin değil mi?
851
00:54:38,845 --> 00:54:40,619
Beni bırakmayacaksın değil mi?
852
00:54:41,502 --> 00:54:43,939
Sen beni bırakmayacaksın değil mi kuzum?
853
00:54:44,056 --> 00:54:45,400
Ha?
854
00:54:47,619 --> 00:54:49,939
Ben sensiz yaşayamam Cansu'm.
855
00:54:51,994 --> 00:54:53,666
Ben sensiz yapamam.
856
00:54:55,181 --> 00:54:56,963
Sen benim her şeyimsin.
857
00:54:59,463 --> 00:55:01,892
Sen benim yaşam kaynağımsın.
858
00:55:04,939 --> 00:55:06,509
Anneni sakın bırakma.
859
00:55:08,509 --> 00:55:11,142
Sakın beni bırakıp gitme, ne olur.
860
00:55:13,822 --> 00:55:15,377
Daha yaşayacaksın sen.
861
00:55:16,408 --> 00:55:20,923
Bir sürü hayalin var.
Sen mutlu olmaya layıksın.
862
00:55:21,220 --> 00:55:23,791
Sen bütün mutlulukları hak ediyorsun.
863
00:55:25,220 --> 00:55:28,087
(Duygusal müzik)
864
00:55:29,056 --> 00:55:32,290
Kuzum, bir tanem.
865
00:55:34,111 --> 00:55:36,158
Bir kerecik o gözünü açsan.
866
00:55:37,822 --> 00:55:39,877
Bir kerecik.
867
00:55:40,470 --> 00:55:43,509
Cansu bir kerecik gözünü aç.
Ne olur anneciğim.
868
00:55:45,681 --> 00:55:47,549
Annene bir kere bak.
869
00:55:50,197 --> 00:55:52,845
(Duygusal müzik)
870
00:56:04,004 --> 00:56:05,192
Cansu?
871
00:56:06,637 --> 00:56:08,879
Cansu ben buradayım. Cansu!
872
00:56:09,926 --> 00:56:12,895
Bak buradayım anneciğim.
Bak buradayım.
873
00:56:13,746 --> 00:56:16,512
Yanındayım ben korkma.
Korkma yanındayım.
874
00:56:16,593 --> 00:56:18,824
Geçecek, hepsi geçecek. Geçecek.
875
00:56:19,637 --> 00:56:20,895
(Sumru) Bana bak Cansu.
876
00:56:21,449 --> 00:56:22,684
Cansu!
877
00:56:27,254 --> 00:56:28,512
Yaşayacaksın kızım.
878
00:56:30,332 --> 00:56:31,785
Yaşayacaksın.
879
00:56:35,004 --> 00:56:40,535
Beni affedeceksin, biliyorum.
Benimle gelmek zorunda değilsin.
880
00:56:42,567 --> 00:56:44,645
Mutlu olacaksan burada yaşayacaksın.
881
00:56:47,770 --> 00:56:49,176
Ama ölmeyeceksin.
882
00:56:52,309 --> 00:56:53,567
Ölmeyeceksin.
883
00:56:55,364 --> 00:56:57,942
(Hareketli müzik)
884
00:57:01,887 --> 00:57:04,199
-Cevap vermiyor mu Cenk?
-Yok, kaç kere aradım.
885
00:57:05,020 --> 00:57:06,496
Neyse, döner herhâlde.
886
00:57:08,332 --> 00:57:09,668
Mesut.
887
00:57:10,754 --> 00:57:13,293
-Cansu ameliyattan çıktı.
-Nasılmış durumu?
888
00:57:13,374 --> 00:57:14,481
Doktorla konuştunuz mu?
889
00:57:14,562 --> 00:57:18,160
Doktor kesin bir şey söylemiyor ama
yoğun bakıma aldılar şimdi.
890
00:57:18,504 --> 00:57:19,918
Durumu kritikmiş biraz.
891
00:57:20,082 --> 00:57:21,715
Neyse tamam, hadi içeri girelim.
892
00:57:24,473 --> 00:57:26,082
Ellerine sağlık kızım.
893
00:57:27,176 --> 00:57:29,387
Belkıs abla ben içmeyeceğim çok şiştim.
894
00:57:31,567 --> 00:57:32,957
Teşekkür ederim Belkıs abla.
895
00:57:33,038 --> 00:57:35,961
Bak ben sana dedim ama o kadar yeme,
o kadar hızlı yeme diye, değil mi?
896
00:57:36,057 --> 00:57:37,347
(Arda) Şişeceksin dedim, şiştin.
897
00:57:37,428 --> 00:57:39,605
İlk zamanlar olur öyle şeyler kızım.
898
00:57:39,973 --> 00:57:41,629
Biraz hızlı yedin, doğru söylüyor.
899
00:57:42,496 --> 00:57:44,254
Bir çay içseydin keşke.
900
00:57:44,335 --> 00:57:46,855
Yok babaanne, onun çıkıp bir 20
kilometre falan koşması lazım.
901
00:57:46,936 --> 00:57:47,988
Anca kendine gelir o.
902
00:57:48,069 --> 00:57:50,668
-Uf Arda çok komiksin.
-Evet.
903
00:57:51,690 --> 00:57:53,611
(Telefon zili çalıyor)
904
00:57:54,565 --> 00:57:56,760
Aa aa! Hayırdır?
905
00:57:57,260 --> 00:57:58,283
Hülya Hanım.
906
00:58:01,549 --> 00:58:03,986
Efendim. Buyurun Hülya Hanım.
907
00:58:06,065 --> 00:58:08,541
(Gerilim müziği)
908
00:58:10,111 --> 00:58:11,377
Aman Allah'ım.
909
00:58:12,916 --> 00:58:14,330
Ne diyorsunuz?
910
00:58:16,627 --> 00:58:20,276
Sen koru ya Rabbi. Çok mu kötü durumu?
911
00:58:22,236 --> 00:58:23,604
Evet.
912
00:58:25,002 --> 00:58:27,127
Allah gençliğine bağışlasın.
913
00:58:28,057 --> 00:58:30,908
Tamam ben geliyorum. Hangi hastane?
914
00:58:32,330 --> 00:58:33,658
Tamam.
915
00:58:35,502 --> 00:58:38,104
Allah'ım kötü haber kötü haber.
916
00:58:38,185 --> 00:58:39,596
Babaanne ne olmuş?
917
00:58:40,690 --> 00:58:45,939
Cansu, kaza geçirmiş.
Yoğun bakımdaymış.
918
00:58:50,197 --> 00:58:52,846
(Hareketli müzik)
919
00:59:12,197 --> 00:59:16,596
Canım, iyi misin?
Cansu'dan bir haber var mı?
920
00:59:18,752 --> 00:59:20,080
Durumu kritik.
921
00:59:22,424 --> 00:59:24,736
İçeride öyle makinalara bağlı uyuyor.
922
00:59:25,361 --> 00:59:27,401
Doktorlar başka bir şey söyledi mi?
923
00:59:28,935 --> 00:59:30,928
Önümüzdeki saatler çok önemliymiş.
924
00:59:31,154 --> 00:59:34,849
Tamam, en azından
ameliyattan çıktı değil mi?
925
00:59:35,888 --> 00:59:37,748
İnan bana atlatacak bunu.
926
00:59:38,990 --> 00:59:41,951
Biliyorum. Biliyorum da...
927
00:59:42,990 --> 00:59:44,560
(İç çekiyor)
928
00:59:47,029 --> 00:59:50,185
O burada yatarken,
hiçbir şey yapamamak beni öldürüyor
929
00:59:53,998 --> 00:59:57,342
Ne yapalım Sumru, sabredeceğiz biz de.
930
00:59:57,779 --> 00:59:59,232
Sabretmek.
931
01:00:00,528 --> 01:00:03,646
Böyle bir acı çekerken zaman geçmiyor,
sabredemiyorsun.
932
01:00:04,584 --> 01:00:09,247
Sumru, bak inan bana iyileşecek.
Benim tanıdığım Cansu pes etmez.
933
01:00:10,701 --> 01:00:12,154
İnşallah.
934
01:00:25,724 --> 01:00:27,662
(Telefon zili çalıyor)
935
01:00:30,373 --> 01:00:32,443
(Telefon zili çalıyor)
936
01:00:38,990 --> 01:00:40,467
Ne var?
937
01:00:41,466 --> 01:00:44,708
Benden haber bekleyin
demedim mi ben size, hastanedeyim ya.
938
01:00:44,888 --> 01:00:47,450
(Erkek ses) Burhan abi
burada beklenmedik bir durum oldu.
939
01:00:47,654 --> 01:00:49,631
Senin bu emanetin alıcısı geldi.
940
01:00:50,178 --> 01:00:52,888
(Burhan ses) Kim? Genç bir adam mı?
941
01:00:57,865 --> 01:00:59,279
Kimsin sen?
942
01:01:00,146 --> 01:01:03,013
Burhan seni kimse elimden alamayacak.
Yiyorsa karşıma çık.
943
01:01:06,732 --> 01:01:09,537
Duydun abi dediklerini, isim vermedi.
944
01:01:10,209 --> 01:01:11,349
Tamam.
945
01:01:11,834 --> 01:01:14,826
Cenk belası o. Kızın nişanlısı.
946
01:01:15,076 --> 01:01:18,342
Ne yapalım abi?
İkisini birden mi hallediyoruz?
947
01:01:19,153 --> 01:01:20,880
(Erkek) Fiyatı ona göre olur
haberin olsun.
948
01:01:20,961 --> 01:01:24,271
Korkma, korkma ben buradayım
hiç kimse bir şey yapamaz.
949
01:01:26,029 --> 01:01:28,693
Kızımın durumuna göre
haber vereceğim ben size.
950
01:01:29,599 --> 01:01:31,834
-Benden haber bekleyin.
-Tamam.
951
01:01:34,115 --> 01:01:36,912
(Hareketli müzik)
952
01:01:41,365 --> 01:01:44,592
Hadi yine iyisiniz.
Bekleyeceğiz biraz daha.
953
01:01:45,201 --> 01:01:49,810
Hişt! Nişanlın kıyak adammış.
Bak peşinden geldi.
954
01:01:50,498 --> 01:01:53,724
Hayatınızın kalan saatlerini
birlikte geçireceksiniz.
955
01:02:00,904 --> 01:02:03,357
Ne oldu, Selman'la Recep’i aldılar mı?
956
01:02:03,693 --> 01:02:07,928
Paketledik. Ama adam tank gibi
geçmiş ikisinin üzerinden.
957
01:02:08,303 --> 01:02:09,904
Geri zekâlılar!
958
01:02:14,513 --> 01:02:18,591
Bana bak şampiyon,
ben o iki salağa benzemem haberin olsun.
959
01:02:19,287 --> 01:02:20,849
Benim canımı sıkarsan...
960
01:02:22,185 --> 01:02:23,795
...ben de senin canını sıkarım.
961
01:02:29,412 --> 01:02:30,818
Aferin.
962
01:02:33,185 --> 01:02:35,873
(Hareketli müzik)
963
01:02:43,834 --> 01:02:47,576
-Kesin öldürecekler bizi.
-Korkma, buradan beraber çıkacağız.
964
01:02:48,123 --> 01:02:49,990
Kimse bir şey yapamaz
benim yanımda sana.
965
01:02:52,381 --> 01:02:55,006
(Hareketli müzik)
966
01:02:56,459 --> 01:02:58,888
Peki, kaza nasıl olmuş?
Şu anda durumu ne?
967
01:02:59,998 --> 01:03:02,967
Bir araba çarpmış, oldukça da hızlıymış.
968
01:03:03,982 --> 01:03:07,529
Doktorlar durumu kritik dedi.
Bakalım, bekleyeceğiz artık.
969
01:03:08,037 --> 01:03:11,185
Allah şifa versin, çok üzüldüm.
Yapabileceğim bir şey varsa...
970
01:03:11,349 --> 01:03:15,185
Sağ olun çok teşekkürler.
Doktorlar ellerinden geleni yaptı zaten.
971
01:03:15,279 --> 01:03:17,201
Yapacak bir şey yok, bekleyeceğiz böyle.
972
01:03:17,312 --> 01:03:19,098
Allah gençliğine bağışlasın.
973
01:03:19,927 --> 01:03:24,083
Azra ile Cenk burada mı?
İkisine de ulaşamadım da.
974
01:03:24,164 --> 01:03:27,732
Yok. Cenk, Cansu'yu
hastaneye bıraktıktan sonra çıktı.
975
01:03:28,646 --> 01:03:30,912
Nasıl yani, anlayamadım?
976
01:03:31,419 --> 01:03:35,919
-Cansu'yu Cenk mi getirdi buraya?
-Evet, kaza yerindeymiş o da.
977
01:03:40,717 --> 01:03:43,279
Ama bana
Azra ile birlikte olduğunu söylemişti.
978
01:03:43,381 --> 01:03:46,381
İşte evet,
tesadüfen görüyor zaten Cenk de olayı.
979
01:03:46,462 --> 01:03:48,748
Sonra Cansu'yu hastaneye getiriyor...
980
01:03:49,529 --> 01:03:51,873
…Azra'nın yanına gidiyorum diye de
çıktı sonra.
981
01:03:52,178 --> 01:03:53,662
Peki Azra nerede?
982
01:03:54,654 --> 01:03:56,685
Herhâlde şu anda beraberlerdir.
983
01:03:56,912 --> 01:04:00,654
Siz merak etmeyin, şarjları falan
bitmiştir, onlarda gelirler zaten.
984
01:04:00,735 --> 01:04:05,091
Sumru Hanım burada mı?
Ona da bir geçmiş olsun desem iyi olur.
985
01:04:05,172 --> 01:04:07,435
Tabii, buyurun buradan.
986
01:04:09,349 --> 01:04:15,005
Babaanne çok garip değil mi?
Azra, Cansu'yu bırakmazdı böyle, nerede?
987
01:04:15,086 --> 01:04:16,553
Bilmiyorum ki kızım.
988
01:04:18,084 --> 01:04:22,185
Babaanne, Azra en azından Mert'in
nasıl olduğunu sormak için arardı.
989
01:04:25,459 --> 01:04:27,053
Hadi gidelim çocuklar.
990
01:04:31,373 --> 01:04:34,123
(Müzik)
991
01:04:56,582 --> 01:04:58,003
Geçmiş olsun Sumru Hanım.
992
01:05:00,113 --> 01:05:02,457
(Duygusal müzik)
993
01:05:05,949 --> 01:05:08,511
Geçmiyor, geçmiyor.
994
01:05:11,144 --> 01:05:13,433
Bu acıyla beklemek ölüm gibi, geçmiyor.
995
01:05:14,558 --> 01:05:17,894
Şimdi bana herkes kendi seçimlerini
yapar diyeceksiniz, değil mi?
996
01:05:18,496 --> 01:05:22,011
Sen ne yaptıysan onu buldun diyeceksiniz,
sana müstahak diyeceksiniz.
997
01:05:22,519 --> 01:05:24,425
Öyle söyleyeceksiniz, biliyorum ben.
998
01:05:27,316 --> 01:05:30,207
(Duygusal müzik)
999
01:05:35,410 --> 01:05:36,675
Hayır kızım.
1000
01:05:37,480 --> 01:05:39,035
Öyle söylemeyeceğim.
1001
01:05:43,152 --> 01:05:45,761
Cezamız da ödülümüz de ahirette.
1002
01:05:46,691 --> 01:05:49,183
Ve herkes kendinden mesul.
1003
01:05:50,707 --> 01:05:55,511
Bizim yapabileceğimiz şey,
amellerimizle hayatımızı...
1004
01:05:55,847 --> 01:06:01,089
...kendimiz, çevremiz ve tüm insanlar
için birer gül bahçesine çevirmek.
1005
01:06:02,082 --> 01:06:07,003
(Feride) Emeğimizi,
enerjimizi bu yönde kullanmak.
1006
01:06:07,332 --> 01:06:08,480
Ben...
1007
01:06:09,136 --> 01:06:13,746
...senin evladının acısına,
ortak olmaya geldim sadece.
1008
01:06:14,042 --> 01:06:16,199
Cansu, bizim için de çok kıymetli.
1009
01:06:19,386 --> 01:06:21,269
Ben mutlu edemedim onu.
1010
01:06:22,222 --> 01:06:24,214
Ben mutlu edemedim onu.
1011
01:06:26,199 --> 01:06:30,058
Ben ona gül bahçesi göstermedim,
bataklığa çevirdim hayatını.
1012
01:06:32,707 --> 01:06:34,402
Bana kırgındı.
1013
01:06:35,824 --> 01:06:37,644
Birbirimize kırgındık.
1014
01:06:39,152 --> 01:06:41,337
Eğer ona bir şey
olursa ben yaşayamam.
1015
01:06:41,510 --> 01:06:44,535
Ona bir şey olursa ben hiçbir şey
yapamam, ben yaşayamam.
1016
01:06:44,933 --> 01:06:48,371
Maalesef, böyle zamanlarda
hatalarımızın farkına varıyoruz.
1017
01:06:49,644 --> 01:06:52,347
Yaşadığımız anın kıymetini bilemiyoruz.
1018
01:06:54,699 --> 01:06:58,746
Şimdi sen böyle üzülmeyi bırak...
1019
01:06:59,097 --> 01:07:00,753
...kızın için dua et.
1020
01:07:02,269 --> 01:07:04,371
Bizim dualarımız Cansu'yla.
1021
01:07:06,027 --> 01:07:08,785
Benim dualarım kabul olur mu ki?
1022
01:07:12,292 --> 01:07:15,660
Onun hazinesi geniştir.
Merhameti sonsuzdur.
1023
01:07:22,464 --> 01:07:24,816
(Duygusal müzik)
1024
01:07:36,144 --> 01:07:38,121
Ya benim aklım almıyor.
1025
01:07:39,214 --> 01:07:40,785
Nasıl bir vicdansızlık bu?
1026
01:07:42,621 --> 01:07:44,417
Cansu'nun babası...
1027
01:07:46,730 --> 01:07:48,597
...babamı öldürmüş inanabiliyor musun?
1028
01:07:50,269 --> 01:07:54,706
-Nasıl, nasıl yapabilir böyle bir şeyi?
-Bilmiyorum Azra.
1029
01:07:55,949 --> 01:07:58,691
O adamdan hiç böyle bir şey de
beklemiyordum açıkçası.
1030
01:07:59,152 --> 01:08:02,527
Ama merak etme sen.
Cezasını çekecek Burhan.
1031
01:08:03,605 --> 01:08:05,582
Cansu'nun hâlini görmen lazımdı.
1032
01:08:08,410 --> 01:08:09,761
Yıkılmıştı resmen.
1033
01:08:10,074 --> 01:08:12,839
Cansu'yu uzun zamandan sonra,
ilk kez o kadar mutlu gördüm.
1034
01:08:13,402 --> 01:08:17,449
Kolay değildi tabii onun için.
Yaşadıkları çok ağır geldi.
1035
01:08:18,167 --> 01:08:21,964
Ya benim hâlâ aklım almıyor.
Nasıl bir vicdansızlık bu?
1036
01:08:22,471 --> 01:08:25,526
İnsan öz kızına,
nasıl yapabilir böyle bir şeyi?
1037
01:08:31,707 --> 01:08:32,910
Merak etme Azra.
1038
01:08:34,535 --> 01:08:36,300
Burhan cezası neyse çekecek.
1039
01:08:37,425 --> 01:08:39,121
Şu hâlimize bak ya.
1040
01:08:40,183 --> 01:08:42,058
Nasıl kurtulacağız biz buradan?
1041
01:08:47,144 --> 01:08:48,683
Sen hiç korkmuyor musun?
1042
01:08:53,292 --> 01:08:54,496
Korkmuyorum.
1043
01:08:55,527 --> 01:08:58,941
Çünkü yanımda sen varsın.
Kurtulacağız Azra.
1044
01:08:59,589 --> 01:09:01,019
Beraber çıkacağız buradan.
1045
01:09:02,229 --> 01:09:03,620
Sen de korkma.
1046
01:09:03,702 --> 01:09:06,277
Yaşanacak o kadar çok şeyimiz
vardı ki bizim.
1047
01:09:08,910 --> 01:09:11,308
Seninle hayalini kurduğum bir sürü şey.
1048
01:09:13,886 --> 01:09:15,746
Biz bu sonu hak etmiyoruz Cenk.
1049
01:09:17,761 --> 01:09:21,870
Bizim sonumuz bu değil zaten Azra.
Böyle olmayacak sonumuz.
1050
01:09:23,644 --> 01:09:25,042
Hadi hayalini anlat bana.
1051
01:09:28,464 --> 01:09:30,644
Şu an çok anlamsız geliyor artık.
1052
01:09:30,725 --> 01:09:33,878
Olsun, hadi anlat sen. Bekliyorum.
1053
01:09:36,136 --> 01:09:39,824
Nasıl böyle olmayı başarıyorsun?
Şu hâlimizde bile.
1054
01:09:41,121 --> 01:09:43,277
Çünkü seninleyken korkmuyorum Azra.
1055
01:09:44,285 --> 01:09:48,933
Nedense biz yan yana olduğumuzda,
birlikte olduğumuzda...
1056
01:09:49,277 --> 01:09:50,777
...hiçbir şey korkutmuyor beni.
1057
01:09:52,191 --> 01:09:53,503
İyi günde...
1058
01:09:54,246 --> 01:09:55,605
...kötü günde.
1059
01:09:56,324 --> 01:09:58,003
İyi günde kötü günde.
1060
01:10:00,566 --> 01:10:03,566
Hadi hayalini anlat bana.
1061
01:10:05,496 --> 01:10:08,449
(Duygusal müzik)
1062
01:10:11,129 --> 01:10:12,402
Böyle...
1063
01:10:13,090 --> 01:10:14,996
...yemyeşil bir bahar gününde...
1064
01:10:16,238 --> 01:10:18,160
...biz seninle kırlara gitmişiz.
1065
01:10:20,714 --> 01:10:23,652
Sadece ikimiz.
Ben bir sepet hazırlamışım...
1066
01:10:24,051 --> 01:10:26,324
...içinde
senin en sevdiğin yemekler var.
1067
01:10:29,410 --> 01:10:30,902
Ben ne yapıyorum?
1068
01:10:32,285 --> 01:10:35,684
Sen de çay demlemişsin,
ikram ediyorsun bana.
1069
01:10:35,996 --> 01:10:37,824
Yemekleri yiyoruz beraber.
1070
01:10:39,223 --> 01:10:41,254
Sen yemeklerimi çok beğeniyorsun.
1071
01:10:45,316 --> 01:10:46,644
Başka?
1072
01:10:49,637 --> 01:10:51,316
Çiçek topluyorsun bana kırdan.
1073
01:10:52,137 --> 01:10:56,004
Sonra ben onları birleştirip,
taç yapıyorum kendime.
1074
01:10:57,629 --> 01:10:59,473
Tacı alıp kafama takıyorsun.
1075
01:11:02,777 --> 01:11:04,504
Çok çocukça oldu değil mi?
1076
01:11:06,207 --> 01:11:08,684
Ama olsun, hayal etmek çok güzel.
1077
01:11:14,012 --> 01:11:15,309
Ne oldu?
1078
01:11:16,027 --> 01:11:17,168
Ne düşünüyorsun?
1079
01:11:17,249 --> 01:11:20,379
Ben sanırım biraz önce
çiçekleri kıskandım.
1080
01:11:22,441 --> 01:11:23,769
Saçlarına değiyorlar ya.
1081
01:11:25,660 --> 01:11:27,332
Saçmalama deli.
1082
01:11:28,098 --> 01:11:30,456
Çiçek onlar canım, ne güzel işte.
1083
01:11:30,621 --> 01:11:32,277
Olsun canım, işte...
1084
01:11:33,043 --> 01:11:34,418
...saçlarına değiyorlar.
1085
01:11:35,488 --> 01:11:36,605
(Cenk) Hem...
1086
01:11:39,308 --> 01:11:41,746
...benim için en güzel çiçek
sensin, biliyor musun?
1087
01:11:42,144 --> 01:11:43,785
Güldüğünde rengârenk.
1088
01:11:46,246 --> 01:11:48,465
Bahar güneşi gibi her günüme doğuyor.
1089
01:11:49,184 --> 01:11:50,934
Kollarında yeşeren...
1090
01:11:51,879 --> 01:11:53,480
...güzelleşen bir çiçek.
1091
01:11:54,363 --> 01:11:55,488
Peki sen?
1092
01:11:56,730 --> 01:11:59,035
Senin hiç hayalin yok mu bizimle ilgili?
1093
01:12:00,074 --> 01:12:01,434
(Nefes veriyor)
1094
01:12:03,738 --> 01:12:05,934
Benim hayalim de gerçeğim de sensin.
1095
01:12:07,426 --> 01:12:09,949
(Duygusal müzik...)
1096
01:12:25,220 --> 01:12:27,806
(...)
1097
01:12:43,218 --> 01:12:45,835
(...)
1098
01:13:01,174 --> 01:13:04,056
(Duygusal müzik...)
1099
01:13:19,150 --> 01:13:21,963
(...)
1100
01:13:37,166 --> 01:13:39,955
(...)
1101
01:13:55,236 --> 01:13:57,869
(Duygusal müzik...)
1102
01:14:13,249 --> 01:14:15,929
(...)
1103
01:14:31,145 --> 01:14:33,895
(...)
1104
01:14:49,231 --> 01:14:51,895
(Duygusal müzik)
1105
01:15:09,216 --> 01:15:11,497
-Babaanne, bir haber yok değil mi?
-Yok.
1106
01:15:12,200 --> 01:15:14,848
Ne Cenk ne de Azra, ulaşılamıyor.
1107
01:15:15,200 --> 01:15:17,106
Kesin başlarına bir şey geldi.
1108
01:15:19,653 --> 01:15:23,473
Hayır benim anlamadığım Cansu'yu
Cenk bulmuş, hastaneye götürmüş.
1109
01:15:23,677 --> 01:15:27,661
Bana Azra yanımda demişti.
Mutlaka hastanede olurlardı.
1110
01:15:28,520 --> 01:15:31,473
Bunların başına bir şey geldi.
Geldi, biliyorum ben.
1111
01:15:31,637 --> 01:15:33,692
Yok babaannem,
bir şey gelmemiştir başlarına.
1112
01:15:33,773 --> 01:15:35,856
Bak sen kötü düşünme.
İyiye yor iyi olsun, tamam mı?
1113
01:15:35,937 --> 01:15:40,192
-Sen Azra'nın evine baktın değil mi?
-Baktım babaanne, sabah gittim.
1114
01:15:40,273 --> 01:15:41,418
Kapı duvar kimse yok.
1115
01:15:41,499 --> 01:15:45,160
Ama bak babaanne, kesin birlikteler ama
işte böyle aksilik oldu herhâlde.
1116
01:15:45,241 --> 01:15:46,402
Telefonlarının şarjı bitti.
1117
01:15:46,483 --> 01:15:48,717
Ya da telefonları çekmiyor,
öyle bir şey olmuştur.
1118
01:15:48,950 --> 01:15:51,106
Allah'ım sen koru onları ya Rabbi.
1119
01:15:53,034 --> 01:15:56,262
Babaanne ben bir gideyim Mert'e bakayım,
bir şey olursa sen bana haber veririsin.
1120
01:15:56,343 --> 01:15:58,765
-Tamam mı?
-Tamam çocuğum, tamam bak.
1121
01:16:05,474 --> 01:16:07,866
(Gerilim müziği)
1122
01:16:15,211 --> 01:16:18,976
Alo, kusura bakma rahatsız ettim.
1123
01:16:19,437 --> 01:16:23,156
Acil konağa gelebilir misin acaba?
Mühim bir mesele var da.
1124
01:16:25,515 --> 01:16:28,093
(Hareketli müzik)
1125
01:16:35,468 --> 01:16:37,148
Cenk!
1126
01:16:41,164 --> 01:16:45,320
-Buradayım, buradayım canım.
-Kâbus gördüm bir sürü saçma sapan.
1127
01:16:46,093 --> 01:16:47,468
(Azra derin bir nefes veriyor)
1128
01:16:48,890 --> 01:16:50,632
Cenk ne yapacağız biz?
1129
01:16:51,289 --> 01:16:53,500
Burada olduğumuzdan
kimsenin haberi de yok.
1130
01:16:53,581 --> 01:16:55,859
Hişt! Umutsuzluk yok ama.
1131
01:16:57,101 --> 01:16:59,632
Bu kadar beklettiklerine göre
var bir amaçları.
1132
01:17:00,593 --> 01:17:02,414
Yoksa Burhan, çoktan karşımıza çıkardı.
1133
01:17:04,665 --> 01:17:07,147
Hastanede Cansu'nun
yanındadır muhtemelen.
1134
01:17:08,423 --> 01:17:12,032
Bunca yaptıklarından sonra bir de
utanmadan Cansu'nun başında bekliyor.
1135
01:17:12,665 --> 01:17:14,209
İnanamıyorum ya.
1136
01:17:15,712 --> 01:17:17,915
Oo, uyandınız mı muhabbet kuşları?
1137
01:17:18,770 --> 01:17:20,903
Ha, iyi uyudunuz mu bari?
1138
01:17:22,098 --> 01:17:23,996
Ne oldu? Dilinizi mi yuttunuz?
1139
01:17:30,443 --> 01:17:32,559
Al hadi bir şeyler ye. Ye.
1140
01:17:32,724 --> 01:17:34,630
Dokunma ona dokunma!
1141
01:17:37,791 --> 01:17:40,463
Lan dokunma diyorum sana! Dokunma!
1142
01:17:40,814 --> 01:17:44,579
Ne yapacaksın ha?
Dokunursam ne yapacaksın?
1143
01:17:45,220 --> 01:17:46,783
Beni mi döveceksin?
1144
01:17:55,373 --> 01:17:57,444
Ona dokunursan öldürürüm lan seni!
1145
01:18:00,694 --> 01:18:01,889
Ne oluyor burada?
1146
01:18:02,264 --> 01:18:04,191
Kafa attı şerefsiz!
1147
01:18:04,887 --> 01:18:06,949
Tamam, yeter. Kendine gel.
1148
01:18:07,098 --> 01:18:09,300
Haber gelince temizleyeceğiz
zaten işlerini.
1149
01:18:09,381 --> 01:18:11,629
Olay çıkartma. Hadi.
1150
01:18:14,778 --> 01:18:17,761
Önce sevgilini öldüreceğim.
Sen de izleyeceksin.
1151
01:18:17,842 --> 01:18:19,473
Bakalım o zaman ne yapacaksın?
1152
01:18:19,561 --> 01:18:20,855
Bana bak!
1153
01:18:25,676 --> 01:18:27,363
Zıkkımın kökünü yiyin!
1154
01:18:31,116 --> 01:18:32,179
Canım.
1155
01:18:33,194 --> 01:18:35,780
Canım tamam, bak bulaşma.
1156
01:18:36,069 --> 01:18:38,241
Kışkırtmaya çalışıyorlar seni.
1157
01:18:47,978 --> 01:18:50,095
Bulabildiğim kıyafetleri getirdim canım.
1158
01:18:50,994 --> 01:18:52,260
Teşekkür ederim.
1159
01:18:52,463 --> 01:18:54,768
Hadi gel üzerimizi değişelim Sumru.
1160
01:18:55,025 --> 01:18:56,658
Yok, istemiyorum şimdi.
1161
01:18:57,413 --> 01:18:59,124
Sen eve git istersen.
1162
01:18:59,288 --> 01:19:01,811
(Sumru) Sabaha kadar harap oldun burada.
1163
01:19:04,156 --> 01:19:06,390
(Kalp durma ikaz sesi)
1164
01:19:07,867 --> 01:19:09,832
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Burada seninleyim.
1165
01:19:09,913 --> 01:19:10,960
Hadi kalk.
1166
01:19:11,327 --> 01:19:14,520
(Hülya) Üzerimizi değişelim.
İyi gelir inan bana.
1167
01:19:15,196 --> 01:19:17,781
Doktor nereye gidiyor? Ne oldu?
Bir şey mi oldu?
1168
01:19:17,862 --> 01:19:19,179
İzin verir misiniz lütfen!
1169
01:19:19,260 --> 01:19:20,436
Acil müdahale etmemiz gerekiyor.
1170
01:19:20,517 --> 01:19:22,421
Kime? İçeride benim kızıma mı?
1171
01:19:22,502 --> 01:19:24,085
-(Sumru) Bir dakika. Bir dakika.
-Sumru sakin ol.
1172
01:19:24,166 --> 01:19:26,312
Bir dur. Kime müdahale ediyorsunuz?
Benim kızıma mı?
1173
01:19:26,393 --> 01:19:27,727
Cansu'ya!
1174
01:19:28,054 --> 01:19:29,960
(Sumru) Cansu'ya, kızıma bir şey oldu.
1175
01:19:30,041 --> 01:19:31,718
(Sumru) Kızıma bir şey oldu.
1176
01:19:31,853 --> 01:19:33,428
Cansu! Açın!
1177
01:19:33,509 --> 01:19:35,711
-Sakin ol ne olursun Sumru.
-Açın kapıyı açın.
1178
01:19:36,600 --> 01:19:38,343
Bir dakika... Cansu!
1179
01:19:39,672 --> 01:19:41,132
Çabuk çabuk şok cihazını getir!
1180
01:19:41,213 --> 01:19:42,820
Çabuk çabuk şok cihazı çabuk!
1181
01:19:42,901 --> 01:19:44,608
Açın! Açın kapıyı!
1182
01:19:44,689 --> 01:19:45,851
Sumru ne olur yapma.
1183
01:19:45,932 --> 01:19:47,304
(Sumru) Açın kapıyı.
1184
01:19:50,819 --> 01:19:52,178
Açın kapıyı.
1185
01:19:58,117 --> 01:19:59,335
(Sumru) Cansu!
1186
01:20:04,710 --> 01:20:06,476
Aa...
1187
01:20:06,914 --> 01:20:08,680
Cansu!
1188
01:20:21,958 --> 01:20:24,641
Ay... Ne işi var şimdi bunun burada?
1189
01:20:28,318 --> 01:20:31,279
Kadir, ne arıyorsun burada?
1190
01:20:31,803 --> 01:20:33,193
Feride Hanım çağırdı Melis.
1191
01:20:33,274 --> 01:20:35,680
Kusura bakma hemen
gitmem lazım önemliymiş.
1192
01:20:35,771 --> 01:20:37,279
Bir dakika.
1193
01:20:38,175 --> 01:20:40,393
Neymiş bu önemli olan bizim bilmediğimiz?
1194
01:20:40,474 --> 01:20:42,018
Ben de bilmiyorum ki
şimdi öğreneceğim işte.
1195
01:20:42,099 --> 01:20:43,378
Hayır, biliyorsun.
1196
01:20:43,542 --> 01:20:44,776
Biliyorsun ve bana söylemiyorsun.
1197
01:20:44,857 --> 01:20:47,557
Söyler misin lütfen, ne
konuşacaksın babaannemle?
1198
01:20:49,018 --> 01:20:50,722
Kadir söyler misin, dinliyorum.
1199
01:20:50,803 --> 01:20:52,807
Cenk ve Azra ortada yok Melis.
1200
01:20:52,893 --> 01:20:55,393
Feride Hanım da endişelenince
benden yardım istedi.
1201
01:20:55,510 --> 01:20:57,494
Restorana gittim baktım
ikisi de uğramamış.
1202
01:20:57,575 --> 01:20:59,893
Şirkete de gittim. Cenk
dünden beri hiç gitmemiş.
1203
01:20:59,974 --> 01:21:01,972
Tamam, dün tuhaf bir şeyler oldu
haberim var.
1204
01:21:02,053 --> 01:21:04,377
Yani sana ihtiyacımız yok Kadir.
Gider misin, lütfen!
1205
01:21:04,458 --> 01:21:06,409
Tamam, Melis şu anda bunun
tartışmanın sırası değil.
1206
01:21:06,490 --> 01:21:08,635
Koskocaman kadın, çağırmış beni
gidip konuşacağım.
1207
01:21:08,716 --> 01:21:10,682
Elimden bir şey geliyorsa
yardım edeceğim.
1208
01:21:12,909 --> 01:21:14,034
Sen mi?
1209
01:21:14,115 --> 01:21:17,502
Sen mi yardım edeceksin?
Bu gerçekten komikmiş ya.
1210
01:21:18,002 --> 01:21:22,119
Sana en ihtiyaç olunan zamanda sen
ortadan kaybolup gidiyorsun, kaçıyorsun.
1211
01:21:22,200 --> 01:21:25,690
İnsanları nasıl yarı yolda bıraktığını,
kapı önlerine attığını unutmadık Kadir.
1212
01:21:25,771 --> 01:21:27,495
Tamam, Melis ben kötü adamım, tamam mı?
1213
01:21:27,576 --> 01:21:28,706
Senin için böyle.
1214
01:21:28,787 --> 01:21:30,354
Ama şu anda durum farklı.
1215
01:21:30,495 --> 01:21:33,573
Cenk'le Azra için buradayım ben.
İkisinin başı belada olabilir.
1216
01:21:33,698 --> 01:21:35,979
Bir süredir Azra'nın
peşinde bir adam var.
1217
01:21:36,071 --> 01:21:38,353
(Kadir) Babasının katilini bildiğini
söylüyor. Tehdit falan etti.
1218
01:21:38,434 --> 01:21:39,516
Ne!
1219
01:21:39,712 --> 01:21:41,860
Ne katili? Ne tehdidi? Ne diyorsun sen?
1220
01:21:41,941 --> 01:21:44,688
Ben bizim meselemizi abinle
konuşmaya çalışıyordum ya...
1221
01:21:45,110 --> 01:21:48,227
...konuşamamıştım. İşte o
sırada bunlarla uğraşıyorduk.
1222
01:21:50,110 --> 01:21:53,446
Ee, ne oldu şimdi? Adam tekrar ortaya
çıktı abimi mi tehdit etti, ne oldu?
1223
01:21:53,527 --> 01:21:55,360
Bilmiyoruz işte bilmiyoruz.
1224
01:21:55,509 --> 01:21:58,825
İkisi de ortadan aynı anda kaybolunca
benim aklıma direkt bu geldi.
1225
01:21:59,064 --> 01:22:02,517
Azra'nın babasını kim öldürdüyse,
bence bu işte direkt bağlantısı var.
1226
01:22:05,306 --> 01:22:11,962
Yani sen şimdi abimle Azra, o katilin
elindedir mi diyorsun?
1227
01:22:12,510 --> 01:22:13,596
Evet.
1228
01:22:14,182 --> 01:22:15,721
Maalesef öyle olabilir.
1229
01:22:22,112 --> 01:22:24,213
(Sumru) Ne oldu? Nedir durumu?
1230
01:22:24,294 --> 01:22:25,549
(Sumru) İyi değil mi?
1231
01:22:25,630 --> 01:22:26,815
İyi ha?
1232
01:22:26,896 --> 01:22:28,776
İyi olduğunu söyle. İyi değil mi?
1233
01:22:28,874 --> 01:22:31,398
Biz elimizden gelen her şeyi yaptık.
1234
01:22:32,398 --> 01:22:35,565
Çok üzgünüz. Hastayı kaybettik.
1235
01:22:36,257 --> 01:22:39,257
(Müzik)
1236
01:22:46,813 --> 01:22:48,157
Doğru değil bu.
1237
01:22:48,238 --> 01:22:50,799
-Doğru olamaz bu.
-(Doktor) Başınız sağ olsun.
1238
01:22:58,002 --> 01:23:00,750
Doğru değil. Doğru değil.
1239
01:23:00,831 --> 01:23:02,188
Açın kapıyı!
1240
01:23:02,269 --> 01:23:04,157
(Sumru) Kapıyı açın!
1241
01:23:04,238 --> 01:23:06,063
(Sumru) Açın şu kapıyı!
1242
01:23:06,144 --> 01:23:07,556
(Sumru) Açın kapıyı!
1243
01:23:07,637 --> 01:23:09,446
(Sumru) Açın! Kendi gözümle göreceğim.
1244
01:23:09,527 --> 01:23:11,235
(Sumru) Açın şu kapıyı!
1245
01:23:11,922 --> 01:23:13,900
Cansu'yu göreceğim!
1246
01:23:17,563 --> 01:23:19,321
Kendi gözümle göreceğim ben!
1247
01:23:19,402 --> 01:23:21,790
Kendi gözümle göreceğim! Açın kapıyı!
1248
01:23:22,071 --> 01:23:23,532
Açın kapıyı!
1249
01:23:23,931 --> 01:23:26,721
Hah... Hah...
1250
01:23:28,242 --> 01:23:29,649
Yalan söylüyorlar.
1251
01:23:30,423 --> 01:23:31,790
(Sumru) Yalan söylüyorlar.
1252
01:23:31,871 --> 01:23:33,501
(Sumru) Yalan söylüyorlar.
1253
01:23:33,665 --> 01:23:35,352
Benim kızım değildir o.
1254
01:23:35,556 --> 01:23:37,039
Benim kızım daha çok genç.
1255
01:23:37,120 --> 01:23:38,993
Benim kızım daha evlenecek.
1256
01:23:39,074 --> 01:23:40,909
Ne olur yapma.
1257
01:23:41,296 --> 01:23:43,926
Benim kızımın çocukları olacak.
Ben onun...
1258
01:23:44,007 --> 01:23:46,046
Ben onu... Benim kızım değil o.
1259
01:23:46,127 --> 01:23:47,444
Açsınlar şu kapıyı!
1260
01:23:47,525 --> 01:23:50,116
Kapıyı açsınlar! Açın kapıyı!
1261
01:23:50,197 --> 01:23:51,968
(Sumru) Açın kendi gözümle göreceğim!
1262
01:23:52,049 --> 01:23:53,389
Açın kapıyı!
1263
01:23:53,470 --> 01:23:55,325
Kendi gözümle göreceğim!
1264
01:23:55,484 --> 01:23:57,452
Bırak! Bırak!
1265
01:23:57,749 --> 01:23:59,319
(Sumru) Bir yanlışlık var.
1266
01:23:59,429 --> 01:24:01,616
(Sumru) Bak orada. Orada uyuyor.
1267
01:24:01,697 --> 01:24:03,075
Bak uyuyor.
1268
01:24:03,600 --> 01:24:04,851
Uyuyor bebeğim.
1269
01:24:04,932 --> 01:24:06,233
Bebeğim uyuyor.
1270
01:24:06,314 --> 01:24:08,991
O çok yoruldu ondan gözünü açamıyor.
1271
01:24:09,773 --> 01:24:11,421
(Sumru) Sökmesinler onu.
1272
01:24:11,502 --> 01:24:12,749
Sökme onu!
1273
01:24:12,830 --> 01:24:14,109
Onu sökme!
1274
01:24:18,609 --> 01:24:20,132
Ölmedi benim...
1275
01:24:21,929 --> 01:24:23,874
Benim Cansu'm ölmedi.
1276
01:24:23,955 --> 01:24:25,663
(Sumru) Uyuyor Cansu.
1277
01:24:25,744 --> 01:24:26,937
(Sumru) Cansu.
1278
01:24:27,124 --> 01:24:28,944
(Sumru) Cansu kalk anneciğim.
1279
01:24:29,631 --> 01:24:32,856
Ölmesin! O çok daha genç ölmesin!
1280
01:24:32,937 --> 01:24:34,247
Ölmesin!
1281
01:24:35,374 --> 01:24:37,036
Ben niye ölmedim!
1282
01:24:37,117 --> 01:24:38,615
Orada ben olacaktım!
1283
01:24:38,724 --> 01:24:40,060
Ben ölmeliydim!
1284
01:24:40,171 --> 01:24:41,460
Hayır!
1285
01:24:41,541 --> 01:24:44,265
Yok, orada hayır ölmedi yaşıyor.
1286
01:24:44,346 --> 01:24:46,476
Bak yaşıyor o. Hayalleri var.
1287
01:24:46,557 --> 01:24:49,387
Onun hayalleri var daha yaşayacak.
1288
01:24:50,155 --> 01:24:52,210
(Sumru) Kapatmayın üstünü!
1289
01:24:52,291 --> 01:24:53,703
Nefes alamaz!
1290
01:24:53,784 --> 01:24:57,522
Kapatmayın nefes alamaz Cansu'm!
1291
01:24:57,905 --> 01:24:59,772
(Sumru ağlıyor)
1292
01:25:01,539 --> 01:25:03,414
Aç onu!
1293
01:25:04,468 --> 01:25:06,176
(Sumru) Aç!
1294
01:25:07,124 --> 01:25:08,442
Aç!
1295
01:25:11,808 --> 01:25:14,808
(Duygusal müzik)
1296
01:25:20,878 --> 01:25:22,125
Sumru.
1297
01:25:27,547 --> 01:25:28,633
Sumru.
1298
01:25:38,471 --> 01:25:40,744
Bir yolu olmalı ya bir yolu olmalı.
1299
01:25:40,825 --> 01:25:42,869
Önce şunlardan kurtulmamız lazım.
1300
01:25:44,315 --> 01:25:46,366
Burhan da hâlâ Cansu'nun yanında galiba.
1301
01:25:46,447 --> 01:25:48,283
Kızın durumu belirsiz demek.
1302
01:25:50,754 --> 01:25:53,153
Kardeşim kim bilir ne durumda?
1303
01:25:53,356 --> 01:25:55,668
Ama ben yanında bile olamıyorum.
1304
01:25:56,950 --> 01:25:59,169
Beni kurtarmak için çıkmıştı o evden.
1305
01:25:59,285 --> 01:26:00,856
Gideceksin Azra.
1306
01:26:01,410 --> 01:26:03,723
Kardeşinin yanına gideceksin merak etme.
1307
01:26:05,838 --> 01:26:08,166
Benim hiç umudum kalmadı Cenk.
1308
01:26:09,338 --> 01:26:10,877
Zor kurtuluruz biz buradan.
1309
01:26:10,958 --> 01:26:12,299
(Cenk) Biz ne konuştuk?
1310
01:26:12,791 --> 01:26:14,798
Ne konuştuk ha? Birbirimize
güç vereceğiz.
1311
01:26:14,879 --> 01:26:16,393
Umutsuzluk yok, tamam mı?
1312
01:26:16,682 --> 01:26:18,072
Tamam da nasıl?
1313
01:26:19,291 --> 01:26:22,291
(Duygusal müzik)
1314
01:26:32,083 --> 01:26:33,794
Azra, sende toka var mı?
1315
01:26:35,051 --> 01:26:36,082
Ne tokası?
1316
01:26:36,163 --> 01:26:38,793
Ya bu ince tokalar oluyor ya tel tokalar.
1317
01:26:40,660 --> 01:26:41,972
Vardı galiba cebimde.
1318
01:26:42,054 --> 01:26:43,989
Hah. Versene bana onları.
1319
01:26:49,418 --> 01:26:50,723
Yetişemiyorum.
1320
01:26:51,442 --> 01:26:52,824
(Azra) Yetişemiyorum.
1321
01:26:58,512 --> 01:27:02,653
Hülya, burada beklememizin bir alemi yok.
1322
01:27:02,734 --> 01:27:04,636
Sen Sumru'yu alıp eve götürsene.
1323
01:27:06,067 --> 01:27:07,278
Haklısın galiba.
1324
01:27:07,359 --> 01:27:09,685
Götürürüm ben onun yanında da kalırım.
1325
01:27:11,082 --> 01:27:13,332
Buradaki evrak işlerini de
halletmek gerek.
1326
01:27:13,996 --> 01:27:16,207
Gerçi Burhan burada halleder herhâlde.
1327
01:27:16,520 --> 01:27:18,817
Yani Sumru bu hâliyle hiçbir şey yapamaz.
1328
01:27:18,898 --> 01:27:20,137
Ben hallederim.
1329
01:27:20,629 --> 01:27:23,403
Cenazemizi ne zaman
alabileceğimizi de öğrenirim.
1330
01:27:24,309 --> 01:27:25,457
Şey...
1331
01:27:27,234 --> 01:27:29,116
Mezarlığı da ayarlamamız gerek.
1332
01:27:31,374 --> 01:27:35,077
Bilmiyorum ya şu konuştuğumuz şeylere
gerçekten inanamıyorum şu an.
1333
01:27:35,421 --> 01:27:37,859
Canım hadi sen Sumru'yu al git.
1334
01:27:38,046 --> 01:27:40,069
Burada kalırsanız daha kötü olacaksınız.
1335
01:27:40,150 --> 01:27:41,312
Tamam.
1336
01:27:50,759 --> 01:27:51,931
Sumrucuğum.
1337
01:27:53,388 --> 01:27:55,466
(Hülya) Sumru kalkabilecek misin?
1338
01:27:55,732 --> 01:27:56,958
(Hülya) Hadi gel.
1339
01:27:57,966 --> 01:27:59,357
(Hülya) Eve gidelim.
1340
01:27:59,544 --> 01:28:02,021
(Hülya) Tamam mı? Ben,
yanında olacağım senin.
1341
01:28:02,325 --> 01:28:03,552
(Hülya) Tut elimi.
1342
01:28:03,708 --> 01:28:05,161
Hadi bakalım.
1343
01:28:05,393 --> 01:28:06,526
(Hülya) Evet.
1344
01:28:07,362 --> 01:28:08,643
(Hülya) Tamam.
1345
01:28:09,158 --> 01:28:10,705
(Telefon çalıyor)
1346
01:28:11,838 --> 01:28:13,369
Babaannen arıyor.
1347
01:28:13,916 --> 01:28:16,400
Beni söyleme sakın. Birlikte
olduğumuzu söyleme.
1348
01:28:16,481 --> 01:28:18,065
Tamam, merak etme.
1349
01:28:20,688 --> 01:28:23,071
-Efendim Feride Hanım?
-(Feride ses) Kadir karakola bildirdin mi?
1350
01:28:23,152 --> 01:28:24,532
Evet, bildirdim karakola.
1351
01:28:24,613 --> 01:28:26,704
Cenk'in arabasını takibe alacaklar.
1352
01:28:26,785 --> 01:28:30,891
Telefon sinyalinden bir şey çıkmadı. O
yüzden MOBESE kameralarından bakılacak.
1353
01:28:31,376 --> 01:28:33,305
Siz hiç merak etmeyin. Ben
ne gerekiyorsa yapıyorum.
1354
01:28:33,386 --> 01:28:34,837
(Kadir ses) Mutlaka bulacağız
Feride Hanım.
1355
01:28:34,918 --> 01:28:37,063
Tamam, haber bekliyorum oğlum senden.
1356
01:28:37,781 --> 01:28:39,140
Ne diyor babaanne?
1357
01:28:40,079 --> 01:28:43,422
Polis takibe almış. Arabasının Mobese
kaydına bakacaklarmış.
1358
01:28:43,503 --> 01:28:45,493
Hey Allah'ım bir bu eksikti.
1359
01:28:48,848 --> 01:28:50,082
Şimdi ne yapacağız?
1360
01:28:50,163 --> 01:28:51,465
Vallahi bilmiyorum ki.
1361
01:28:51,546 --> 01:28:54,160
Bakmadığımız yer kaldı mı diye
ben de düşünüyordum.
1362
01:28:55,199 --> 01:28:57,808
Acaba Azra'nın evine mi gitsek?
1363
01:28:58,066 --> 01:29:00,246
Belki bir ipucu falan buluruz.
1364
01:29:00,605 --> 01:29:02,848
Gerçi sabah Arda gitmişti ama.
1365
01:29:02,929 --> 01:29:04,457
Aslında olsun biz yine de bakalım.
1366
01:29:04,538 --> 01:29:06,043
De anahtar yok ki.
1367
01:29:06,269 --> 01:29:07,957
Bende olması lazım.
1368
01:29:08,412 --> 01:29:09,685
Hah bak.
1369
01:29:09,888 --> 01:29:11,896
Var mıymış? Süper. Hadi o zaman.
1370
01:29:14,411 --> 01:29:15,536
Hadi.
1371
01:29:24,581 --> 01:29:26,870
Sumru kendini toplayabilecek mi Mesut?
1372
01:29:28,572 --> 01:29:31,267
Cansu olmadan,
hayatına devam edebilecek mi?
1373
01:29:32,667 --> 01:29:36,736
Bilmiyorum. Bu yaşananlar o kadar
zor şeyler ki.
1374
01:29:39,370 --> 01:29:43,197
Kurban olduğum Allah'ım kimseye
evlat acısı vermesin Azmi.
1375
01:29:43,596 --> 01:29:49,401
Yani evet, ben Sumru'yla
itiştim, hırlaştım ama bunlar...
1376
01:29:50,214 --> 01:29:53,252
Bunları düşmanım bile yaşamasın, istemem.
1377
01:29:53,333 --> 01:29:54,666
Ben düşünüyorum...
1378
01:29:55,776 --> 01:29:58,574
Ben düşünüyorum taşınıyorum
mantıklı bir açıklama bulamıyorum.
1379
01:29:59,682 --> 01:30:05,393
Kazanın olduğu yer Cansu'nun
ne evine ne iş yerine yakın.
1380
01:30:06,018 --> 01:30:07,682
Orada ne işi var?
1381
01:30:08,456 --> 01:30:11,510
Sürücü ifadesinde
"Kendini yola attı" demiş Mesut.
1382
01:30:12,038 --> 01:30:14,116
Cansu niye kendini yola atsın?
1383
01:30:17,608 --> 01:30:22,152
Yani,
bu işin içinde bir iş mi var diyorsun?
1384
01:30:22,520 --> 01:30:23,754
Bilmiyorum.
1385
01:30:25,558 --> 01:30:28,308
Genç bir kız kendini niye yola atar?
1386
01:30:28,449 --> 01:30:30,535
Bir yere mi yetişmeye çalışıyor?
1387
01:30:30,965 --> 01:30:32,645
Birinden mi kaçıyor?
1388
01:30:33,653 --> 01:30:36,653
(Müzik)
1389
01:30:41,017 --> 01:30:42,860
Buyurun. Nasıl yardımcı olabilirim?
1390
01:30:43,039 --> 01:30:44,532
Biz cenaze--
(Kapı vuruluyor)
1391
01:30:49,962 --> 01:30:51,923
Hastamızı kaybettik.
1392
01:30:52,524 --> 01:30:54,735
Cansu... Cansu Yavuz.
1393
01:30:54,816 --> 01:30:57,181
Başınız sağ olsun.
Nüfus cüzdanı yanınızda mı?
1394
01:30:57,313 --> 01:30:59,047
-Maalesef.
-(Burhan) Evet.
1395
01:31:00,485 --> 01:31:01,587
Buyurun.
1396
01:31:05,720 --> 01:31:08,462
Tamam, ben gerekli evrakları hazırlatayım.
Siz biraz bekleyin.
1397
01:31:08,618 --> 01:31:09,727
Tamam.
1398
01:31:17,931 --> 01:31:19,126
Hişt! Burhan.
1399
01:31:20,227 --> 01:31:22,431
Cansu'nun kimliği sende ne arıyor?
1400
01:31:22,512 --> 01:31:24,399
Yani hastaneye getirildiğinde
bulamamışlar.
1401
01:31:24,480 --> 01:31:25,993
Çantası falan da yanında yokmuş.
1402
01:31:26,074 --> 01:31:29,001
Biz dün gece,
kızımla birlikte gidecektik buradan.
1403
01:31:29,203 --> 01:31:32,132
Pasaport işlemleri için
vermişti bana kimliğini.
1404
01:31:33,968 --> 01:31:36,444
Ha. Öyle diyorsun?
1405
01:31:40,421 --> 01:31:44,022
Ama Cansu dün kafeden
giderken ağlıyordu...
1406
01:31:44,103 --> 01:31:46,874
...ve seninle gelecek
gibi bir hâli de yoktu.
1407
01:31:47,015 --> 01:31:48,992
Sen ne demeye çalışıyorsun?
1408
01:31:49,132 --> 01:31:52,186
Ben burada kızımı, evladımı kaybetmişim!
1409
01:31:52,267 --> 01:31:55,093
Canım burnumda zaten! Sen
ne demeye çalışıyorsun?
1410
01:31:55,174 --> 01:31:56,656
Bırak!
1411
01:31:56,737 --> 01:32:00,605
Cansu diyorum, en son
seninle görüldü diyorum.
1412
01:32:00,777 --> 01:32:03,738
Şimdi de ölüsünü alıyoruz
genç kızın diyorum.
1413
01:32:05,722 --> 01:32:08,744
Beyler, sesiniz dışarıya kadar geliyor.
1414
01:32:08,825 --> 01:32:10,369
Biraz sakin lütfen.
1415
01:32:15,658 --> 01:32:18,174
Defin işlemlerini,
bu evrakla halledebilirsiniz.
1416
01:32:19,103 --> 01:32:22,103
(Gerilim müziği)
1417
01:32:28,924 --> 01:32:30,135
Azra.
1418
01:32:32,494 --> 01:32:33,658
Azra.
1419
01:32:34,307 --> 01:32:37,307
(Müzik)
1420
01:32:44,306 --> 01:32:45,502
Azra.
1421
01:32:48,509 --> 01:32:50,173
Azra evde misin?
1422
01:32:53,907 --> 01:32:55,337
Yukarı bakalım.
1423
01:32:55,848 --> 01:32:58,848
(Müzik)
1424
01:33:10,870 --> 01:33:13,019
Üf... Yok, yok.
1425
01:33:20,776 --> 01:33:23,307
Bu çanta Azra'nın mı acaba?
1426
01:33:28,550 --> 01:33:30,097
Bunlar ne ki?
1427
01:33:38,097 --> 01:33:39,167
Cansu'nun.
1428
01:33:40,159 --> 01:33:41,839
Sınav kâğıtları.
1429
01:33:45,151 --> 01:33:47,526
Ya ben hiç aramadım bugün onları.
1430
01:33:47,964 --> 01:33:50,838
Nasıl oldu acaba? Bir arayayım.
1431
01:33:53,800 --> 01:33:56,143
Cenkleri de sorsana. Belki
uğramışlardır oraya.
1432
01:33:56,224 --> 01:33:57,294
Haberleri olabilir.
1433
01:33:57,375 --> 01:33:58,432
Tamam.
1434
01:34:01,917 --> 01:34:03,081
Alo?
1435
01:34:03,162 --> 01:34:06,479
Hülya teyze nasıl oldu Cansu?
Ben onu merak ettim de.
1436
01:34:06,831 --> 01:34:08,268
Nedir durumu?
1437
01:34:13,589 --> 01:34:14,847
Ne!
1438
01:34:15,729 --> 01:34:16,909
Ne!
1439
01:34:21,380 --> 01:34:22,552
Melis.
1440
01:34:23,318 --> 01:34:24,818
Melis.
1441
01:34:25,310 --> 01:34:28,364
Melis ne oldu? Yoksa Cansu...
1442
01:34:32,435 --> 01:34:33,763
Ölmüş!
1443
01:34:34,420 --> 01:34:36,482
Ölmüş Cansu ölmüş!
1444
01:34:36,563 --> 01:34:37,771
Ölmüş!
1445
01:34:37,852 --> 01:34:38,943
Ölmüş!
1446
01:34:44,382 --> 01:34:48,069
Canım bak şimdi, adamları
buraya çağıracaksın.
1447
01:34:48,348 --> 01:34:50,832
Lavaboya gitmen
gerektiğini söyleyeceksin.
1448
01:34:51,082 --> 01:34:54,308
Sonra buradan, yanımdan geçerken de
tokalardan birini yanıma bırak.
1449
01:34:54,394 --> 01:34:55,910
Ben bunlardan kurtulmaya çalışacağım.
1450
01:34:55,991 --> 01:34:58,230
Kurtulduğum an sana
seslenirim zaten, tamam mı?
1451
01:34:58,324 --> 01:35:01,183
Sen de o ara, bütün gücünle koşarsın.
Bize yardım istersin.
1452
01:35:01,264 --> 01:35:04,043
İyi de benimle de bir adam gelecek.
Ben ondan nasıl kurtulacağım?
1453
01:35:04,137 --> 01:35:05,551
Ya tamam işte...
1454
01:35:05,715 --> 01:35:08,410
...ben burada olay çıkaracağım, o adam da
muhtemelen benim yanıma gelecek.
1455
01:35:08,491 --> 01:35:09,644
Sen de o ara kaçarsın.
1456
01:35:09,725 --> 01:35:11,191
Cenk hayır.
1457
01:35:11,316 --> 01:35:13,785
Hayır, ben seni burada
tek başına bırakamam.
1458
01:35:13,887 --> 01:35:16,105
Hani buradan birlikte çıkacağız.
Öyle söylemiştin.
1459
01:35:16,186 --> 01:35:19,469
Azra başka şansımız yok.
Bana güvenmek zorundasın.
1460
01:35:19,550 --> 01:35:22,220
Cenk bak ben sana zaten güveniyorum.
1461
01:35:22,400 --> 01:35:24,290
Ama bu adamlar katil.
1462
01:35:24,371 --> 01:35:25,868
Bu adamlar her şeyi yapabilir.
1463
01:35:25,949 --> 01:35:28,220
Bak bu adamları Burhan
bizi öldürmesi için tuttu.
1464
01:35:28,301 --> 01:35:29,915
Bu adamların gözü dönmüş.
1465
01:35:29,996 --> 01:35:33,449
Azra bu kaçmak için tek şansımız.
Lütfen güven bana lütfen.
1466
01:35:35,267 --> 01:35:39,321
Azra bak bana "Yaşayacak çok şeyimiz
var" demiştin, hatırlıyor musun?
1467
01:35:39,402 --> 01:35:40,821
(Cenk) "Hayallerimiz var" demiştin.
1468
01:35:40,902 --> 01:35:44,058
Onları hatırla. Bizim bunları
yapabilmemiz için bunu yapmamız şart.
1469
01:35:44,236 --> 01:35:45,306
(Cenk) Tamam mı?
1470
01:35:47,930 --> 01:35:51,055
Ya ben cesur bir kadın
sevdiğimi hatırlıyorum.
1471
01:35:51,516 --> 01:35:53,031
Yanılıyor muyum yoksa?
1472
01:35:53,594 --> 01:35:55,769
Cenk ben senin için ölüme bile giderim.
1473
01:35:55,899 --> 01:35:59,039
Ama benim... Benim korkum
burada tek başına kaldığında--
1474
01:35:59,120 --> 01:36:00,805
Ben peşinden geleceğim.
1475
01:36:01,040 --> 01:36:03,774
Peşinden geleceğim. Bak
güven bana lütfen.
1476
01:36:04,149 --> 01:36:06,425
Sen istesen de kurtulamazsın ki
zaten benden.
1477
01:36:06,563 --> 01:36:08,667
(Cenk) Beraber çıkacağız
buradan tamam mı?
1478
01:36:19,055 --> 01:36:21,680
Sumru hadi gel.
1479
01:36:22,063 --> 01:36:23,524
Hadi içeri girelim.
1480
01:36:24,274 --> 01:36:26,454
Ben artık yaşamak istemiyorum.
1481
01:36:26,907 --> 01:36:29,003
Ben kızımın yanına gitmek istemiyorum.
1482
01:36:30,298 --> 01:36:32,094
Hadi lütfen.
1483
01:36:32,227 --> 01:36:33,792
Biliyorum zor. Hadi.
1484
01:36:46,041 --> 01:36:47,361
Gel Sumru.
1485
01:36:54,564 --> 01:36:56,908
(Cansu dış ses) Anne tamam ama
artık hadi.
1486
01:36:56,989 --> 01:36:58,627
(Cansu) Ya biraz yüzün gülsün.
1487
01:36:58,783 --> 01:37:01,963
Bak ne güzel eskisi gibi beraber
bir şeyler yapıyoruz.
1488
01:37:02,361 --> 01:37:06,166
Hem çok kırdık, döktük birbirimizi.
1489
01:37:06,346 --> 01:37:08,425
(Cansu) Artık o kavgalara hiç gerek yok.
1490
01:37:09,041 --> 01:37:11,962
Kimse de olmasa biz birbirimize
yeteriz zaten değil mi?
1491
01:37:18,944 --> 01:37:21,388
(Cansu dış ses) Gerçekten çok güzel olmuş.
Ellerine sağlık. Bayıldım.
1492
01:37:21,469 --> 01:37:24,599
Beraber yaptık bebeğim.
Senin de eline sağlık.
1493
01:37:26,694 --> 01:37:27,834
Ne güzel oldu değil mi böyle?
1494
01:37:27,915 --> 01:37:30,160
Uzun zamandır beraber
bir şeyler yapmadık.
1495
01:37:31,256 --> 01:37:32,748
Güzel oldu gerçekten.
1496
01:37:32,935 --> 01:37:35,521
Kavgadan, gürültüden
gözümüzü açamadık ki.
1497
01:37:36,076 --> 01:37:39,183
Her ne olursa olsun, sadece
şunu bilmeni istiyorum Cansucuğum.
1498
01:37:39,295 --> 01:37:42,904
Sen benim hayatımdaki en kıymetli
varlıksın ve hep öyle kalacaksın.
1499
01:37:43,537 --> 01:37:46,537
(Duygusal müzik)
1500
01:37:55,254 --> 01:37:56,816
Gel otur.
1501
01:38:01,965 --> 01:38:03,824
Bir şey ister misin?
1502
01:38:06,043 --> 01:38:07,520
Cansu!
1503
01:38:09,661 --> 01:38:11,731
Cansu kızım benim.
1504
01:38:12,732 --> 01:38:16,677
Beni her hâlimle kabul
edip seven eden tek kişi.
1505
01:38:18,527 --> 01:38:20,050
Cansu gitti.
1506
01:38:22,910 --> 01:38:24,262
Gitmedi.
1507
01:38:24,856 --> 01:38:26,739
Cansu bir yere gitmedi.
1508
01:38:27,957 --> 01:38:30,267
Yemeklerimi çok sever benim.
1509
01:38:31,004 --> 01:38:32,785
Hiçbir şey yok evde.
1510
01:38:33,561 --> 01:38:36,538
Kalkıp yemek yapayım Cansu'ya.
İster o şimdi.
1511
01:38:36,619 --> 01:38:38,772
-(Hülya) Sumru.
-Evde hiçbir şey yok.
1512
01:38:40,109 --> 01:38:41,999
Gelince ister çünkü.
1513
01:38:44,725 --> 01:38:48,498
Cenk bak seni burada tek başına bırakmak
içime sinmiyor. Neden anlamıyorsun?
1514
01:38:48,579 --> 01:38:49,601
(Azra) Korkuyorum.
1515
01:38:49,682 --> 01:38:53,561
Azra yapabilirsin. Bak son şansımız.
Lütfen.
1516
01:38:57,538 --> 01:39:00,100
Kimse yok mu? Acil durum var.
Buraya bakın.
1517
01:39:03,773 --> 01:39:04,874
Cenk.
1518
01:39:08,194 --> 01:39:10,366
Ne var? Ne istiyorsunuz?
1519
01:39:10,812 --> 01:39:12,819
(Cenk) Nişanlımın acil
lavaboya gitmesi lazım.
1520
01:39:12,900 --> 01:39:15,894
Evet, lütfen gerçekten çok acil.
1521
01:39:16,301 --> 01:39:17,488
İyi tamam.
1522
01:39:18,035 --> 01:39:21,035
(Gerilim müziği...)
1523
01:39:36,181 --> 01:39:39,181
(...)
1524
01:39:43,568 --> 01:39:48,903
Bana bak eğer bir yanlış yaparsan,
sen de nişanlın da ölür.
1525
01:39:49,802 --> 01:39:51,154
Duydun mu beni?
1526
01:39:52,341 --> 01:39:53,489
Yürü.
1527
01:39:54,240 --> 01:39:57,240
(Gerilim müziği)
1528
01:40:13,924 --> 01:40:16,338
Tuvalete götürüyorum. Gözün adamda olsun.
1529
01:40:30,215 --> 01:40:32,160
Şu an yaptığımız şey çok gereksiz.
1530
01:40:32,241 --> 01:40:34,173
Muhtemelen cenaze işlerini
halletmeye gidiyor adam.
1531
01:40:34,254 --> 01:40:36,628
Adam kaçıyor diyorum sana Azmi, kaçıyor.
1532
01:40:36,709 --> 01:40:39,562
Ya nereye kaçıyor? Adamın kızı öldü.
Görmedin mi hâlini?
1533
01:40:39,687 --> 01:40:41,109
Gördüm, gördüm.
1534
01:40:41,414 --> 01:40:43,375
Tam da fırsat bu onun için işte.
1535
01:40:43,977 --> 01:40:45,141
Şüphemizi açık ettik.
1536
01:40:45,222 --> 01:40:47,516
Adamın yüzüne karşı sen
katilsin dedin be Azmi.
1537
01:40:47,597 --> 01:40:49,249
Kaçması için bir neden işte.
1538
01:40:49,773 --> 01:40:51,851
Ama şimdi kaçacak kadar
aptal değildir herhâlde.
1539
01:40:51,932 --> 01:40:54,187
Allah aşkına akıl yürütmeyi bırak da...
1540
01:40:54,276 --> 01:40:55,765
...dikkatimizi dağıtma Azmi ha?
1541
01:40:55,846 --> 01:40:58,695
İyi. Bence boşa kürek çekiyoruz
söyleyeyim de.
1542
01:41:02,291 --> 01:41:05,291
(Duygusal müzik...)
1543
01:41:20,068 --> 01:41:23,068
(...)
1544
01:41:38,194 --> 01:41:41,194
(...)
1545
01:41:56,153 --> 01:41:59,153
(Duygusal müzik)
1546
01:42:09,859 --> 01:42:12,859
(Müzik)
1547
01:42:24,341 --> 01:42:25,857
Ben bırakayım seni.
1548
01:42:26,349 --> 01:42:29,122
Yo gerek yok. Babaannemle giderim ben.
1549
01:42:30,607 --> 01:42:35,638
Kadir ya, abimle Azra'dan
hâlâ ses seda yok.
1550
01:42:35,802 --> 01:42:36,934
Ne yapacağız bilmiyorum.
1551
01:42:37,015 --> 01:42:38,638
Ben buradan direkt emniyete geçeceğim.
1552
01:42:38,719 --> 01:42:40,630
Bir gelişme var mı diye bakarım hemen.
1553
01:42:43,606 --> 01:42:45,934
Abimle Azra için çok uğraştın.
1554
01:42:46,911 --> 01:42:49,427
Ben de babaannem de minnettarız.
1555
01:42:50,474 --> 01:42:54,552
Ama bu seninle aramızda
olanları değiştirmez.
1556
01:42:56,044 --> 01:42:57,552
Benim düşüncem belli.
1557
01:42:57,692 --> 01:42:59,476
(Melis) Abiminkini de biliyorsun.
1558
01:42:59,934 --> 01:43:01,583
Fikrim değişmedi.
1559
01:43:02,214 --> 01:43:03,565
Hâlâ aynı.
1560
01:43:03,901 --> 01:43:07,940
Yani eğer beni tekrar
kazanmak için yapıyorsan...
1561
01:43:08,815 --> 01:43:10,347
...boşuna uğraşma.
1562
01:43:12,012 --> 01:43:13,661
Bizden olmaz artık.
1563
01:43:13,793 --> 01:43:16,066
Biz birlikte olamayız, yapamayız.
1564
01:43:18,317 --> 01:43:20,528
Ben son sözümü söyledim sana.
1565
01:43:21,504 --> 01:43:23,575
Ben senden asla vazgeçmeyeceğim.
1566
01:43:26,715 --> 01:43:29,051
Ama ben vazgeçtim Kadir.
1567
01:43:32,879 --> 01:43:34,950
Ben seni çoktan bıraktım.
1568
01:43:36,153 --> 01:43:37,879
İstersen sen de öyle yap.
1569
01:43:39,192 --> 01:43:40,747
Kendi hayatına bak.
1570
01:43:42,129 --> 01:43:47,658
Yani sen şimdi Azra'yla abim için
ne yapmak istiyorsan yap.
1571
01:43:47,815 --> 01:43:50,447
Babaannemle konuşursun durumları.
1572
01:43:52,110 --> 01:43:53,696
Ben çekiliyorum artık.
1573
01:43:54,102 --> 01:43:56,992
Yokum. Sonra git.
1574
01:43:58,087 --> 01:44:00,555
Git Kadir git. Buralardan uzaklaş.
1575
01:44:00,636 --> 01:44:01,914
(Melis) Uzaklaş benden.
1576
01:44:01,995 --> 01:44:03,867
Melis hayır hayır. Yapma bunu.
1577
01:44:04,704 --> 01:44:06,423
Bana bir şans daha ver tamam mı?
1578
01:44:06,508 --> 01:44:08,906
Sana olan sevgimi ispat
etmeme izin ver lütfen.
1579
01:44:08,987 --> 01:44:11,180
Kadir bunun artık bir önemi yok.
1580
01:44:11,604 --> 01:44:14,057
Yok. Hem biz olamayız ki.
1581
01:44:14,532 --> 01:44:18,994
Bu kadar şey yaşandıktan sonra biz
tekrar birlikte olamayız, yapamayız.
1582
01:44:19,135 --> 01:44:20,846
Olmaz bizden Kadir.
1583
01:44:22,541 --> 01:44:24,283
Lütfen yapma. Yapma lütfen.
1584
01:44:24,364 --> 01:44:26,057
Melis lütfen.
1585
01:44:30,847 --> 01:44:32,448
Hoşça kal Kadir.
1586
01:44:35,831 --> 01:44:37,035
Melis.
1587
01:44:39,910 --> 01:44:41,902
Her şey için özür dilerim senden.
1588
01:44:42,028 --> 01:44:46,597
Her şey için. Lütfen,
en azından affet beni.
1589
01:44:48,520 --> 01:44:50,317
Ve lütfen şunu hiç unutma.
1590
01:44:50,560 --> 01:44:53,310
Beni seni sevmekten
hiçbir zaman vazgeçmedim.
1591
01:44:54,568 --> 01:44:56,849
Hiçbir zaman da vazgeçmeyeceğim.
1592
01:44:57,706 --> 01:45:00,706
(Duygusal müzik...)
1593
01:45:15,141 --> 01:45:18,141
(...)
1594
01:45:35,728 --> 01:45:37,267
Nereye gidiyor bu adam?
1595
01:45:37,736 --> 01:45:39,728
Mezarlığa gitmediği kesin.
1596
01:45:39,994 --> 01:45:43,944
Azmi ne dersin, dedim sana değil mi?
1597
01:45:44,328 --> 01:45:47,289
Kızı öldü, ağladı, timsah
gözyaşlarını döktü...
1598
01:45:47,370 --> 01:45:49,273
...işte şimdi de iş başında.
1599
01:45:49,693 --> 01:45:52,560
Mesut madem bu kadar eminsin,
niye polisi aramıyorsun, ha?
1600
01:45:52,641 --> 01:45:54,725
Onlar takip etsin.
Biz ne yapıyoruz şu anda?
1601
01:45:54,834 --> 01:45:56,990
Allah aşkına fark edileceğiz,
başımız belaya girecek.
1602
01:45:57,071 --> 01:45:58,154
Tehlikeye atıyoruz kendimizi.
1603
01:45:58,235 --> 01:45:59,654
Azmi, in istersen ha.
1604
01:45:59,735 --> 01:46:01,365
Sabahtan beri, çocuk gibi beynimi yedin.
1605
01:46:01,446 --> 01:46:03,958
-Korkma bu kadar ya korkma.
-Korkmuyorum ben.
1606
01:46:04,039 --> 01:46:05,732
Azmi durayım inecek misin?
1607
01:46:05,813 --> 01:46:07,302
Hayır, devam et.
1608
01:46:08,482 --> 01:46:11,782
(Müzik)
1609
01:46:22,516 --> 01:46:24,172
Hah. Alo?
1610
01:46:24,480 --> 01:46:26,769
Ne yaptınız? Her şey yolunda mı?
1611
01:46:26,850 --> 01:46:28,917
Şimdilik bir sıkıntı yok.
1612
01:46:29,121 --> 01:46:31,839
Senden haber bekliyoruz. Hı hı.
1613
01:46:32,394 --> 01:46:34,547
Yani işler daha fazla
uzamazsa iyi olur.
1614
01:46:34,628 --> 01:46:36,747
Biliyorsun onları burada
daha fazla tutamayız.
1615
01:46:36,828 --> 01:46:38,159
Ya tamam, tamam.
1616
01:46:38,246 --> 01:46:40,746
Yoldayım. Birazdan oradayım.
1617
01:46:41,570 --> 01:46:44,570
(Müzik...)
1618
01:46:59,062 --> 01:47:02,062
(...)
1619
01:47:03,207 --> 01:47:04,628
Hadi Cenk.
1620
01:47:06,512 --> 01:47:08,098
Çıkamadı bu da.
1621
01:47:17,176 --> 01:47:19,528
(Erkek) Hadi be hadi. Acele et biraz.
1622
01:47:19,777 --> 01:47:21,684
(Erkek) Bütün gün seni
mi bekleyeceğim burada.
1623
01:47:21,870 --> 01:47:24,425
Tamam, tamam çıkıyorum şimdi.
1624
01:47:24,863 --> 01:47:27,863
(Gerilim müziği...)
1625
01:47:43,495 --> 01:47:46,495
(...)
1626
01:48:03,908 --> 01:48:06,908
(...)
1627
01:48:08,424 --> 01:48:09,697
Azra!
1628
01:48:20,767 --> 01:48:23,767
(Gerilim müziği...)
1629
01:48:38,486 --> 01:48:41,486
(...)
1630
01:48:53,767 --> 01:48:56,767
(...)
1631
01:49:04,290 --> 01:49:05,861
(Araba geliyor)
1632
01:49:09,063 --> 01:49:10,876
(Azmi) Dur nereye gidiyorsun, tamam.
1633
01:49:11,400 --> 01:49:13,822
İçeri girdi görmedin mi?
Burhan'ı yakalayacağız Azmi.
1634
01:49:13,938 --> 01:49:17,001
İleri gidiyorsun saçmalama.
Daha içeride ne olduğunu bilmiyorsun.
1635
01:49:17,423 --> 01:49:19,314
İyi işte, girip göreceğiz.
1636
01:49:19,431 --> 01:49:21,564
Neyi göreceksin?
Saçma sapan konuşuyorsun.
1637
01:49:21,728 --> 01:49:24,548
İn cin top oynuyor burada.
Bizi kesseler, kimsenin haberi olmaz.
1638
01:49:25,197 --> 01:49:28,447
Daha bağırmaya fırsatımız olmadan
derdest ederler. Burhan müsaade eder mi?
1639
01:49:28,697 --> 01:49:31,462
Güvenli değil, burada kalacağız,
polisi arayacağız.
1640
01:49:33,828 --> 01:49:36,828
(Gerilim müziği)
1641
01:49:51,369 --> 01:49:52,822
Kız nerede?
1642
01:49:53,055 --> 01:49:54,750
Tuvalette bıraktık abi.
1643
01:49:54,869 --> 01:49:57,947
Aptallar! Gidin getirin hemen kaçacak!
1644
01:50:00,236 --> 01:50:01,727
Nurhan yapma.
1645
01:50:02,228 --> 01:50:05,415
Yapma bak pişman olacaksın.
Cansu'yu düşün.
1646
01:50:05,962 --> 01:50:07,283
Cansu öldü.
1647
01:50:07,431 --> 01:50:10,431
(Gerilim müziği)
1648
01:50:15,845 --> 01:50:18,493
Benim artık kaybedecek hiçbir şeyim yok.
1649
01:50:19,790 --> 01:50:21,744
-Öldü mü?
-(Burhan) Evet!
1650
01:50:23,626 --> 01:50:26,228
Bizim mutlu olmamıza izin vermediniz.
1651
01:50:26,884 --> 01:50:28,751
Cansu senin hataların yüzünden öldü.
1652
01:50:28,832 --> 01:50:31,220
Senin yüzünden öldü Burhan.
Kızını sen öldürdün!
1653
01:50:31,408 --> 01:50:33,236
Cansu'yu ben öldürmedim.
1654
01:50:34,189 --> 01:50:37,033
Cansu için iyi bir adam
olmak için çabalamıştım.
1655
01:50:39,634 --> 01:50:43,946
Ama bir kere bataklığa girince
kolay kolay çıkamıyorsun.
1656
01:50:44,220 --> 01:50:46,439
(Burhan) Ne kadar çabalarsan
daha fazla batıyorsun.
1657
01:50:46,626 --> 01:50:50,259
Kız sana baba dedi. Yeniden umutlandı.
Hayallerini yıktın kızın.
1658
01:50:50,485 --> 01:50:54,032
Çevrende herkese acı veriyorsun.
Hâlâ devam ediyorsun buna bir de.
1659
01:50:54,173 --> 01:50:55,689
Devam etmiyorum.
1660
01:50:58,119 --> 01:51:00,580
-Ben son veriyorum.
-Burhan böyle son veremezsin.
1661
01:51:01,126 --> 01:51:04,330
Böyle son veremezsin. Ne acın seni
bırakır, ne de vicdanın bırakır.
1662
01:51:04,431 --> 01:51:05,876
(Cenk) Bitiremezsin böyle hiçbir şeyi.
1663
01:51:05,994 --> 01:51:08,767
Yeter! Bana akıl verip durma.
1664
01:51:08,868 --> 01:51:12,431
Yapma Burhan. Yapma bak nereye
gidersen git bundan kaçamazsın.
1665
01:51:12,626 --> 01:51:14,782
O bataklık seni daha da çok içine
çekecek.
1666
01:51:14,939 --> 01:51:16,642
Beni buna siz zorladınız.
1667
01:51:18,119 --> 01:51:20,760
Ondan uzak durmanız için sizi uyardım.
1668
01:51:21,400 --> 01:51:23,197
Ama beni dinlemediniz.
1669
01:51:23,689 --> 01:51:27,642
Neden? Neden dinlemediniz beni Cenk?
1670
01:51:27,844 --> 01:51:30,649
Benim, kızımla olan hayallerimi yıktınız!
1671
01:51:31,211 --> 01:51:32,930
Şimdi benden vicdan mı istiyorsunuz.
1672
01:51:34,141 --> 01:51:36,438
Yok, bitti.
1673
01:51:37,696 --> 01:51:38,962
(Burhan) Kalmadı.
1674
01:51:39,048 --> 01:51:42,048
(Gerilim müziği)
1675
01:51:49,095 --> 01:51:50,275
(Silah sesi)
1676
01:51:53,705 --> 01:51:56,275
-Sen de duydun mu? Silah değil miydi bu?
-Evet.
1677
01:51:56,922 --> 01:51:59,922
(Gerilim müziği)
1678
01:52:04,798 --> 01:52:06,056
Cenk.
1679
01:52:09,775 --> 01:52:12,134
Hadi ben Burhan'ı yakalamaya gidiyorum.
Buradan dönüş yok artık.
1680
01:52:12,215 --> 01:52:13,603
Mesut! Mesut!
1681
01:52:14,243 --> 01:52:15,391
Mesut!
1682
01:52:17,447 --> 01:52:21,290
(Azra) Bırak, bırak, bırak! Cenk!
1683
01:52:22,587 --> 01:52:25,501
Cenk, Cenk iyi misin? Ne oldu?
1684
01:52:25,907 --> 01:52:27,422
(Azra) Ya bıraksana!
1685
01:52:27,610 --> 01:52:30,556
Kız elimizde, Burhan'ı bırak gelsin.
Abi kalk gidelim.
1686
01:52:30,984 --> 01:52:32,507
(Mesut) Şerefsiz bırak kızı lan.
1687
01:52:32,711 --> 01:52:35,711
(Gerilim müziği)
1688
01:52:38,134 --> 01:52:40,540
(Azra) Canım, canım iyi misin?
1689
01:52:40,636 --> 01:52:43,047
-İyi misin, ne oldu? Bir bakayım.
-İyiyim, iyiyim. Bir sıyrık sadece.
1690
01:52:43,157 --> 01:52:45,399
Geçti bir şeyim yok. Sen iyisin değil mi?
1691
01:52:45,484 --> 01:52:47,226
İyiyim, iyiyim bir şeyim yok.
1692
01:52:49,023 --> 01:52:51,007
Cem gidelim buradan.
1693
01:52:51,834 --> 01:52:53,857
Gidelim hastaneye gidelim.
1694
01:52:54,561 --> 01:52:56,779
Çok korktum sana bir şey oldu diye.
1695
01:52:56,967 --> 01:52:59,100
-Sizin ne işiniz var burada?
-Uzun hikâye.
1696
01:52:59,567 --> 01:53:02,622
Cenk, oğlum çok kötü yaralanmışsın,
hastaneye gitmen lazım.
1697
01:53:02,855 --> 01:53:05,230
Tamam, bir sıyrık sadece gideriz.
Sıkıntı yok.
1698
01:53:05,659 --> 01:53:07,151
Cenk geçmiş olsun.
1699
01:53:07,308 --> 01:53:10,464
Seni şerefsiz! Seni ahlaksız!
1700
01:53:10,651 --> 01:53:13,339
Ulan herkesin hayatını mahvettin lan!
Kızının bile.
1701
01:53:13,495 --> 01:53:16,268
Gencecik kızın hayatını söndürdün
Cansu'nun!
1702
01:53:16,558 --> 01:53:18,175
Ne oldu Cansu'ya?
1703
01:53:20,487 --> 01:53:22,003
Cansu'yu kaybettik.
1704
01:53:22,440 --> 01:53:25,862
(Duygusal müzik)
1705
01:53:29,714 --> 01:53:32,644
Allah senin belanı versin be!
Belanı versin!
1706
01:53:32,730 --> 01:53:34,268
(Mesut) ben söyledim herkese.
1707
01:53:34,378 --> 01:53:38,065
Bunun hayatımıza bela
getireceğini, herkese söyledim.
1708
01:53:38,292 --> 01:53:41,706
Bunların hepsinin bedelini ödeyeceksin.
Anladın mı? Ödeyeceksin!
1709
01:53:41,792 --> 01:53:43,800
Beni, Mert'i babasız bırakmanın.
1710
01:53:43,956 --> 01:53:46,464
Cansu'yu bizden koparmanın
bedelini ödeyeceksin.
1711
01:53:55,417 --> 01:53:58,417
(Müzik)
1712
01:54:11,644 --> 01:54:14,644
(...)
1713
01:54:21,199 --> 01:54:23,933
(Mesut dış ses) Kemal'in katili
Burhan'mış.
1714
01:54:24,135 --> 01:54:27,408
(Mesut dış ses) Burhan hapisten
çıkmış, Sumru'dan intikam almak için...
1715
01:54:27,510 --> 01:54:29,307
...Kemal'in dükkânını yakmış.
1716
01:54:32,391 --> 01:54:34,516
(Mesut dış ses) Kemal'in
içinde olduğunu bilmiyormuş.
1717
01:54:34,618 --> 01:54:37,204
(Mesut dış ses)
Faruk diye birine yaptırmış. Sonra...
1718
01:54:37,422 --> 01:54:40,039
...vicdana gelip Azra'ya gitmiş.
1719
01:54:40,203 --> 01:54:42,836
(Mesut dış ses) Benim cebime o
kâğıdı koyan da Faruk'muş zaten.
1720
01:54:49,118 --> 01:54:50,750
(Mesut dış ses) Burhan,
Cansu'yla gideceğim derken...
1721
01:54:50,891 --> 01:54:52,610
...kaçmaya çalışıyormuş aslında.
1722
01:54:58,147 --> 01:55:00,420
(Mesut dış ses) Azra başına
gelenleri anlatmış Cansu'ya.
1723
01:55:00,592 --> 01:55:02,318
(Mesut dış ses) Burhan da
Cansu'dan öğrenmiş zaten.
1724
01:55:02,436 --> 01:55:04,858
(Mesut dış ses) Paniğe
kapılmış yakalanacak diye.
1725
01:55:05,053 --> 01:55:08,053
(Gerilim müziği)
1726
01:55:11,100 --> 01:55:14,147
(Mesut dış ses) Cansu her şeyi
öğrenince kızı alıkoymuş.
1727
01:55:14,491 --> 01:55:17,912
(Mesut dış ses) Sonra Azra'yı
da çağırmış. Cansu hasta demiş.
1728
01:55:18,123 --> 01:55:21,240
Sonrası malum işte. Cansu...
1729
01:55:21,748 --> 01:55:25,264
...bir şekilde kurtuluyor.
Azra orada kalıyor.
1730
01:55:26,475 --> 01:55:29,264
Cansu kaçıp Azra'yı da
kurtarmak istiyor ama...
1731
01:55:29,397 --> 01:55:31,350
Mesut ne olur yeter.
1732
01:55:31,912 --> 01:55:34,092
Anlatma bana. Yeter.
1733
01:55:37,435 --> 01:55:40,638
Ah canım, keşke elimden bir şey gelse.
1734
01:55:45,123 --> 01:55:47,366
Kimsenin elinden hiçbir şey gelmiyor.
1735
01:55:48,826 --> 01:55:50,272
Gitti.
1736
01:55:53,248 --> 01:55:54,600
Öldü.
1737
01:55:57,670 --> 01:55:59,560
Kızım öldü benim.
1738
01:56:01,928 --> 01:56:04,787
Ben de yaşamak istemiyorum artık.
1739
01:56:05,123 --> 01:56:06,701
(Sumru) Yaşamak istemiyorum.
1740
01:56:06,959 --> 01:56:09,959
(Duygusal müzik)
1741
01:56:32,100 --> 01:56:35,100
(Hüzünlü müzik)
1742
01:56:40,123 --> 01:56:42,803
-Beni buraya bağlayan bir şey yok.
-Var aslında.
1743
01:56:44,108 --> 01:56:45,662
Ama sen hiç görmedin.
1744
01:56:49,489 --> 01:56:52,489
(Hüzünlü müzik)
1745
01:56:59,381 --> 01:57:04,099
Cansu bak, babanla gitmek zorunda
değilsin. Bunu bir kez daha düşün kızım.
1746
01:57:10,895 --> 01:57:13,895
(Hüzünlü müzik)
1747
01:57:29,146 --> 01:57:32,795
Eğer bir gün ben kaybolursam
ve sen beni bulamazsan...
1748
01:57:34,186 --> 01:57:35,936
...sakın kendini suçlama.
1749
01:57:37,084 --> 01:57:40,084
(Hüzünlü müzik)
1750
01:57:51,397 --> 01:57:56,076
Kendini artık üzmekten vazgeç. Ben de
ailem de seni çok seviyoruz. Biliyorsun.
1751
01:57:59,881 --> 01:58:02,881
(Hüzünlü müzik)
1752
01:58:07,069 --> 01:58:10,475
Hadi yavrum. Hadi bir kaşık
ye ne olur bebeğim benim.
1753
01:58:10,655 --> 01:58:13,170
Hadi, başka mamamız yok ki bebeğim.
1754
01:58:16,655 --> 01:58:19,655
(Hüzünlü müzik)
1755
01:58:27,373 --> 01:58:28,693
Annem.
1756
01:58:33,662 --> 01:58:35,006
Annem.
1757
01:58:36,006 --> 01:58:38,256
Ben seni bırakıp buradan gidecek miyim?
1758
01:58:39,225 --> 01:58:42,225
(Hüzünlü müzik)
1759
01:58:48,116 --> 01:58:50,467
(Sumru) Annem, annem.
1760
01:58:50,842 --> 01:58:52,537
(Sumru ağlıyor)
1761
01:58:52,631 --> 01:58:55,272
(Sumru) Ben seni bırakıp nasıl gideceğim?
1762
01:58:55,600 --> 01:58:57,530
(Sumru ağlıyor)
1763
01:58:59,185 --> 01:59:02,381
Ben bu toprağın altında seni
bırakıp nasıl gideceğim?
1764
01:59:04,905 --> 01:59:07,046
Ben sensiz nasıl yaşayacağım?
1765
01:59:11,592 --> 01:59:13,561
(Sumru) Sen artık konuşmayacak mısın?
1766
01:59:15,998 --> 01:59:17,561
Gülmeyeceksin.
1767
01:59:20,576 --> 01:59:22,428
(Sumru) Yemeyeceksin.
1768
01:59:24,920 --> 01:59:28,147
(Sumru) Sen bunları yapmazken,
ben nasıl yapacağım.
1769
01:59:31,014 --> 01:59:34,194
Ben nasıl yaşayacağım?
Ben nasıl yaşayacağım?
1770
01:59:37,959 --> 01:59:40,303
Ben sensiz nasıl yaşayacağım?
1771
01:59:41,334 --> 01:59:43,771
(Sumru) Ben sensiz nasıl yaşarım?
1772
01:59:46,108 --> 01:59:48,671
Annem ben seni koruyamadım.
1773
01:59:50,037 --> 01:59:52,115
Ben seni koruyamadım.
1774
01:59:52,436 --> 01:59:55,436
(Hüzünlü müzik)
1775
02:00:02,545 --> 02:00:04,873
(Sumru) Ben seni nasıl koruyamadım?
1776
02:00:05,725 --> 02:00:06,905
Sumru.
1777
02:00:10,092 --> 02:00:11,748
Başımız sağ olsun.
1778
02:00:14,764 --> 02:00:15,983
(Hülya) Sumru.
1779
02:00:16,951 --> 02:00:19,951
(Hüzünlü müzik...)
1780
02:00:32,045 --> 02:00:35,045
(...)
1781
02:00:36,975 --> 02:00:41,287
Senin hayallerini, senin gençliğini...
1782
02:00:41,912 --> 02:00:45,131
...senin anne diyen sesini mi gömdük biz?
1783
02:00:46,897 --> 02:00:50,405
(Sumru) Senin gülümsemeni,
senin neşeni mi gömdük biz?
1784
02:01:03,592 --> 02:01:05,303
(Sumru ağlıyor)
1785
02:01:16,389 --> 02:01:17,897
(Derin nefes aldı)
1786
02:01:21,365 --> 02:01:23,373
Canım kardeşim.
1787
02:01:24,436 --> 02:01:25,866
Kemal'im.
1788
02:01:28,467 --> 02:01:30,350
Ne olur beni affet Kemal.
1789
02:01:31,983 --> 02:01:33,537
Ne olur.
1790
02:01:35,099 --> 02:01:37,021
Ben sana layık olamadım.
1791
02:01:38,272 --> 02:01:39,881
Olamadım.
1792
02:01:41,451 --> 02:01:44,373
Sen bana her zaman kardeş oldun.
1793
02:01:44,514 --> 02:01:47,022
Yeri geldi abi oldun, yanımda oldun.
1794
02:01:47,217 --> 02:01:49,225
Beni korudun, kolladın.
1795
02:01:57,608 --> 02:02:01,709
Ama ne yapayım ben, senin
kadar güçlü değilim ki Kemal.
1796
02:02:02,366 --> 02:02:03,772
(Mesut) Olamadım da.
1797
02:02:04,842 --> 02:02:07,100
O yüzden bir sürü hatalar yaptım.
1798
02:02:11,678 --> 02:02:15,084
Biliyorum sen şu anda hayatta olsaydın...
1799
02:02:15,951 --> 02:02:18,342
...beni yine affederdin değil mi?
1800
02:02:19,053 --> 02:02:23,264
Sen bana aileni de emanet ettin
ama ben ona da sahip çıkamadım.
1801
02:02:25,748 --> 02:02:27,568
Ben ona da sahip çıkamadım.
1802
02:02:28,301 --> 02:02:32,192
Sana karşı da Azra'ya
karşı da boynum bükük.
1803
02:02:33,809 --> 02:02:35,215
Biliyorum.
1804
02:02:38,286 --> 02:02:40,606
Şu ana kadar Azra ne yaşadıysa...
1805
02:02:40,723 --> 02:02:44,090
...ne çektiyse bunda büyük payım var.
Bunu da biliyorum.
1806
02:02:45,309 --> 02:02:46,473
Biliyorum.
1807
02:02:47,012 --> 02:02:48,489
(Mesut) Ah, ah.
1808
02:02:49,075 --> 02:02:51,661
(Mesut) Salakça, gereksiz
hırslara kapıldım.
1809
02:02:51,918 --> 02:02:55,824
Ama kardeşim, seninle ben ne
yaşamış olursak olalım...
1810
02:02:57,668 --> 02:02:59,122
...seni öldürmek...
1811
02:02:59,536 --> 02:03:02,950
...aklımın ucundan bile geçmedi.
Nasıl geçer kardeşim?
1812
02:03:04,747 --> 02:03:07,223
Ama herkes...
1813
02:03:08,215 --> 02:03:11,988
...beni suçladı.
Beni, seni öldürdüğümü söylediler.
1814
02:03:13,159 --> 02:03:15,542
Davalar açtılar. Hatta...
1815
02:03:16,925 --> 02:03:20,511
...bak yanlış anlama,
asla şikâyet etmiyorum ama...
1816
02:03:22,339 --> 02:03:25,378
...Azra bile seni öldürdüğümü düşündü.
1817
02:03:28,133 --> 02:03:30,727
Kendimi kimseye inandıramadım kardeşim.
1818
02:03:34,905 --> 02:03:36,280
Ama...
1819
02:03:36,944 --> 02:03:40,538
...ben senin katilini bulmak için
elimden gelen her şeyi yaptım.
1820
02:03:41,311 --> 02:03:42,686
Yaptım ama...
1821
02:03:43,101 --> 02:03:46,046
...Çetin öldükten sonra,
elim kolum bağlandı kardeşim.
1822
02:03:49,601 --> 02:03:52,702
Ama ne olursa olsun, hislerim...
1823
02:03:52,842 --> 02:03:56,694
...beni sonunda senin katiline götürdü.
Katilini buldum Kemal.
1824
02:03:57,116 --> 02:03:59,483
Burhan'ı buldum ve yakalattım.
1825
02:03:59,811 --> 02:04:01,749
Yakalattım kardeşim.
1826
02:04:01,866 --> 02:04:04,014
(Mesut) O yüzden şu an...
1827
02:04:04,593 --> 02:04:07,241
...şükür ki azıcık da olsa...
1828
02:04:07,538 --> 02:04:10,546
...alnım ak olarak karşına
çıkabildim, gelebildim.
1829
02:04:14,265 --> 02:04:17,101
Ben iyi bir adam olamayabilirim Kemal...
1830
02:04:18,108 --> 02:04:20,093
...ama ben katil değilim.
1831
02:04:25,148 --> 02:04:26,687
(Mesut) Ben katil değilim.
1832
02:04:28,108 --> 02:04:31,108
(Hüzünlü müzik)
1833
02:04:43,601 --> 02:04:46,319
Azra, Azra kızım...
1834
02:04:47,187 --> 02:04:50,851
...ne olur beni affet.
Ben sana iyi bir amca olamadım.
1835
02:04:52,304 --> 02:04:57,327
Ama kızım, babanızdan sizi ben
ayırmadım. Nasıl ayırabilirim ki?
1836
02:04:58,952 --> 02:05:01,616
Nasıl? Babanla, ben...
1837
02:05:02,233 --> 02:05:04,999
Bizim birbirimizden başka
kimsemiz yoktu ki.
1838
02:05:06,163 --> 02:05:09,811
Azra bir insan kardeşini
nasıl öldürebilir.
1839
02:05:14,295 --> 02:05:16,350
(Mesut) Onu çok özlüyorum Azra.
1840
02:05:17,584 --> 02:05:19,404
(Mesut) Onu çok özlüyorum.
1841
02:05:19,655 --> 02:05:23,475
(Hoca dış ses)
Eûzubillahimineş-şeytânirracîm.
1842
02:05:24,093 --> 02:05:28,765
Bismillahirrahmanirrahîm.
1843
02:05:29,334 --> 02:05:32,334
(Yasin suresi okunuyor)
1844
02:05:43,048 --> 02:05:46,048
(Yasin suresi devam ediyor)
1845
02:05:57,999 --> 02:06:00,999
(Yasin suresi devam ediyor)
1846
02:06:11,390 --> 02:06:14,390
(Yasin suresi devam ediyor)
1847
02:06:26,093 --> 02:06:29,093
(Yasin suresi devam ediyor)
1848
02:06:41,483 --> 02:06:44,483
(Hüzünlü müzik)
1849
02:06:58,751 --> 02:07:00,423
(Sumru) Kuzum benim.
1850
02:07:05,118 --> 02:07:06,829
Güzel kuzum benim.
1851
02:07:09,102 --> 02:07:13,040
Sumru konuşabilir miyiz biraz?
1852
02:07:13,704 --> 02:07:17,250
Sen ne arıyorsun burada?
Çık, git buradan. Çık!
1853
02:07:26,532 --> 02:07:29,048
Bak ben gerçekten çok üzgünüm.
1854
02:07:30,298 --> 02:07:32,970
Çok üzgünüm. O benim kardeşimdi.
1855
02:07:33,055 --> 02:07:34,711
Üzgün müsün?
1856
02:07:35,766 --> 02:07:37,352
Üzgün müsün?
1857
02:07:38,852 --> 02:07:42,071
Ben sana geldim. Ben sana geldim Azra.
1858
02:07:44,321 --> 02:07:47,641
Cansu'yla konuş dedim, yalvardım.
1859
02:07:48,305 --> 02:07:50,743
Seni dinler dedim. Sen ne yaptın?
1860
02:07:51,790 --> 02:07:55,876
Sen hiçbir şey yapmadın.
Hiçbir şey yapmadın Azra.
1861
02:07:56,485 --> 02:08:00,110
-Sen istesen onu kurtarabilirdin.
-Sumru bak bilmiyorsun.
1862
02:08:00,765 --> 02:08:03,320
Bilmiyorsun Burhan bizi eve kapattı.
1863
02:08:03,413 --> 02:08:06,976
-Ellerimiz, ayaklarımız bağlıydı.
-Kes! Ben bunları duymak istemiyorum.
1864
02:08:08,131 --> 02:08:10,826
İnsan kardeşim dediği
insana böyle davranmaz.
1865
02:08:13,054 --> 02:08:15,733
Sen isteseydin onu kurtarabilirdin.
1866
02:08:15,851 --> 02:08:18,452
O hayatta olabilirdi ama yapmadın.
1867
02:08:19,007 --> 02:08:21,335
Her zamanki gibi kendini düşündün.
1868
02:08:22,398 --> 02:08:24,890
Her zamanki gibi. Her zamanki gibi!
1869
02:08:25,905 --> 02:08:27,249
Çünkü bencilsin.
1870
02:08:27,335 --> 02:08:29,767
Sumru, neler yaşadığımızı bilmiyorsun.
1871
02:08:29,874 --> 02:08:35,124
Bak, şimdi sen buradasın,
hayatına devam ediyorsun.
1872
02:08:36,249 --> 02:08:39,841
O toprağın altında ve ben
bunu hiç adil bulmuyorum.
1873
02:08:41,005 --> 02:08:44,841
Sen sorumlusun. Bütün bu olup
bitenlerden sen sorumlusun.
1874
02:08:45,451 --> 02:08:47,552
Senin eline de kan bulaştı.
1875
02:08:47,633 --> 02:08:51,716
Sumru bak haksızlık ediyorsun.
Gerçekten haksızlık ediyorsun şu anda.
1876
02:08:51,805 --> 02:08:54,438
Şimdi sen bir süre burada kal.
1877
02:08:55,177 --> 02:08:56,880
Kendi yaşadıklarına bak.
1878
02:08:58,404 --> 02:09:01,052
Bir de Cansu'nun artık
yaşayamayacaklarına bak.
1879
02:09:02,302 --> 02:09:05,099
Kim haklı, kim haksız bir
daha karar ver istersen.
1880
02:09:07,498 --> 02:09:10,498
(Duygusal müzik...)
1881
02:09:24,302 --> 02:09:27,302
(...)
1882
02:09:34,552 --> 02:09:36,654
(Cansu dış ses) Senin annen nerede Azra?
1883
02:09:36,896 --> 02:09:38,834
(Azra dış ses) Benim annem cennette.
1884
02:09:40,169 --> 02:09:43,294
(Cansu dış ses) Cennet güzel bir
yer mi acaba? Mutlu mudur orada?
1885
02:09:44,037 --> 02:09:46,630
(Azra dış ses) Babam çok güzel
bir yer olduğunu söyledi.
1886
02:09:47,646 --> 02:09:50,669
(Azra dış ses) Orada hiç kötülük yokmuş,
herkes çok mutluymuş.
1887
02:09:52,169 --> 02:09:55,669
Ben de cennete gitmek istiyorum.
Beraber cennete gidelim mi Azra?
1888
02:09:55,750 --> 02:09:57,368
Anneni de görürüz.
1889
02:09:57,544 --> 02:09:59,865
Olur. Ama beraber ölmemiz lazım.
1890
02:10:00,013 --> 02:10:03,685
Öleceğiz, toprağa
koyacaklar bizi annem gibi.
1891
02:10:07,677 --> 02:10:09,927
O zaman hiç ayrılmayalım biz tamam mı?
1892
02:10:10,060 --> 02:10:14,005
Birlikte toprağa koysunlar bizi.
Beraber cennete gidebiliriz o zaman.
1893
02:10:15,169 --> 02:10:18,544
(Azra dış ses) Cansu,
güzel kardeşim benim.
1894
02:10:20,068 --> 02:10:21,662
Affet beni.
1895
02:10:23,380 --> 02:10:24,841
Affet olur mu?
1896
02:10:26,638 --> 02:10:29,162
Hiçbir şey yapamadım ben senin için.
1897
02:10:31,521 --> 02:10:33,326
Kurtaramadım seni.
1898
02:10:37,310 --> 02:10:38,529
Azra.
1899
02:10:40,052 --> 02:10:41,560
Azra iyi misin sen?
1900
02:10:46,060 --> 02:10:49,512
Sumru'yla konuşmaya çalıştım ama
hiçbir şekilde dinlemiyor beni.
1901
02:10:49,841 --> 02:10:52,060
Beni anlamak istemiyor.
1902
02:10:52,685 --> 02:10:53,951
(Azra burun çekiyor)
1903
02:10:55,083 --> 02:10:56,787
Belki de haklıdır.
1904
02:10:59,935 --> 02:11:02,537
Cansu gerçekten benim yüzümden öldü.
1905
02:11:05,498 --> 02:11:06,748
Azra...
1906
02:11:07,505 --> 02:11:10,474
...Sumru'nun acısı çok büyük şu anda.
Ne dediğini bilmiyor.
1907
02:11:10,763 --> 02:11:13,927
Senin bir suçun yok ki, hem Burhan
denen herif seni de kaçırdı.
1908
02:11:14,810 --> 02:11:16,224
Sen de ölümden döndün.
1909
02:11:16,326 --> 02:11:19,115
Ama beni kurtarmak isterken öldü Cenk.
1910
02:11:21,857 --> 02:11:23,662
Benim yüzümden oldu.
1911
02:11:23,779 --> 02:11:26,802
Azra, senin inan hiçbir suçun yok.
1912
02:11:27,450 --> 02:11:28,980
Yapma lütfen.
1913
02:11:29,980 --> 02:11:32,980
(Hüzünlü müzik)
1914
02:11:47,388 --> 02:11:48,818
Mert nerede?
1915
02:11:48,912 --> 02:11:51,505
Tuvalete gitmişti kızım. Gelmedi daha.
1916
02:11:52,904 --> 02:11:54,419
Ben bir bakayım.
1917
02:12:01,723 --> 02:12:04,723
(Gerilim müziği)
1918
02:12:15,896 --> 02:12:17,248
Mert.
1919
02:12:21,373 --> 02:12:22,600
Mert!
1920
02:12:23,387 --> 02:12:26,387
(Gerilim müziği)
1921
02:12:40,896 --> 02:12:42,076
Mert!
1922
02:12:42,419 --> 02:12:45,419
(Gerilim müziği...)
1923
02:12:58,669 --> 02:13:01,669
(...)
1924
02:13:04,162 --> 02:13:05,389
Mert!
1925
02:13:08,873 --> 02:13:10,443
Mert neredesin?
1926
02:13:13,162 --> 02:13:14,216
Mert!
1927
02:13:14,297 --> 02:13:16,485
-Azra ne yapıyorsun burada?
-Cenk, Mert yok.
1928
02:13:17,318 --> 02:13:18,638
-Nasıl yok?
-Yok işte.
1929
02:13:18,719 --> 02:13:20,727
Lavaboya diye kalkmış
ama hiçbir yerde yok.
1930
02:13:20,919 --> 02:13:23,161
Tamam, sakin ol.
Küçük çocuk nereye gidecek?
1931
02:13:23,599 --> 02:13:25,294
Ben bir yukarı tekrar bakacağım. Gel.
1932
02:13:25,693 --> 02:13:28,693
(Gerilim müziği...)
1933
02:13:42,779 --> 02:13:45,779
(...)
1934
02:13:48,287 --> 02:13:49,935
Nereye gidiyoruz Sumru anne?
1935
02:13:51,146 --> 02:13:53,271
Sen Cansu ablanı seviyorsun değil mi?
1936
02:13:55,310 --> 02:13:57,263
Mert, Cansu ablayı seviyor.
1937
02:13:57,919 --> 02:13:59,997
Cansu ablan artık gelmeyecek.
1938
02:14:01,466 --> 02:14:02,693
Baban gibi.
1939
02:14:04,529 --> 02:14:06,092
(Mert) Mert biliyor.
1940
02:14:08,060 --> 02:14:10,013
Cansu ablanın yanına gitmek ister misin?
1941
02:14:11,115 --> 02:14:12,490
Mert istiyor.
1942
02:14:14,099 --> 02:14:15,498
Ben de istiyorum.
1943
02:14:16,739 --> 02:14:19,192
Sumru anne de Cansu ablanın
yanına gitmek istiyor.
1944
02:14:21,277 --> 02:14:22,511
Gideceğiz de.
1945
02:14:23,059 --> 02:14:26,059
(Gerilim müziği)
1946
02:14:37,348 --> 02:14:40,348
(Jenerik müziği)
1947
02:14:41,208 --> 02:14:43,927
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1948
02:14:44,245 --> 02:14:46,901
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ÜS YAPIM tarafından...
1949
02:14:47,034 --> 02:14:49,604
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1950
02:14:49,823 --> 02:14:52,049
www.sebeder.org
1951
02:14:52,206 --> 02:14:54,776
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
1952
02:14:54,956 --> 02:14:57,565
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
1953
02:14:57,737 --> 02:15:00,456
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz
1954
02:15:00,792 --> 02:15:03,464
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk...
1955
02:15:03,761 --> 02:15:06,456
...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar -
Nuray Ünal
1956
02:15:06,956 --> 02:15:09,901
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1957
02:15:10,221 --> 02:15:13,026
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1958
02:15:13,393 --> 02:15:16,393
(Jenerik müziği...)
1959
02:15:30,237 --> 00:00:00,000
(...)
138413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.