All language subtitles for Elimi birakma 42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,264 --> 00:00:03,710 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:03,791 --> 00:00:06,314 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ÜS YAPIM tarafından... 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,898 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,979 --> 00:00:10,651 www.sebeder.org 5 00:00:12,101 --> 00:00:15,101 (Jenerik müziği...) 6 00:00:30,051 --> 00:00:33,051 (...) 7 00:00:47,769 --> 00:00:50,769 (...) 8 00:01:04,464 --> 00:01:07,464 (Jenerik müziği...) 9 00:01:21,950 --> 00:01:24,950 (...) 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,640 (...) 11 00:02:01,889 --> 00:02:03,303 Ne yaptım lan ben? 12 00:02:10,857 --> 00:02:12,341 Kızım. 13 00:02:18,844 --> 00:02:21,375 (Erkek) Abi, ne olduğunu anlayamadım. Ben frene bastım durmadı. 14 00:02:21,985 --> 00:02:24,212 Tamam, sakin ol. Ambulans çağırdınız mı? 15 00:02:24,293 --> 00:02:26,043 Çağırdık ambulans. Geliyor. 16 00:02:28,341 --> 00:02:29,763 (Efekt sesi) 17 00:02:32,505 --> 00:02:33,739 Cansu. 18 00:02:38,666 --> 00:02:39,798 Cansu. 19 00:02:40,649 --> 00:02:43,603 Cansu, kendine gel. Cansu, duyuyor musun beni? 20 00:02:44,337 --> 00:02:47,353 (Erkek) Abi, yaşıyor mu abi? Gözünü seveyim, yaşıyor de. 21 00:02:49,423 --> 00:02:50,431 Cansu. 22 00:02:50,618 --> 00:02:52,446 -Abi öldü mü-- -Dur bir dakika, dur! 23 00:02:52,527 --> 00:02:55,095 Ne yaptım lan ben? Öldürdüm kızı lan! 24 00:02:55,176 --> 00:02:57,278 (Cenk) Cansu, duyuyor musun? Cansu! 25 00:02:57,919 --> 00:03:00,584 (Erkek) Gencecik kızı öldürdüm lan ben! 26 00:03:02,170 --> 00:03:03,849 Cansu, hadi aç gözünü. Cansu. 27 00:03:03,930 --> 00:03:05,677 (Erkek) Benim çoluğum çocuğum var. 28 00:03:09,412 --> 00:03:12,412 (Gerilim müziği...) 29 00:03:27,482 --> 00:03:30,482 (...) 30 00:03:44,194 --> 00:03:45,584 (Yaklaşan araba sesi) 31 00:03:50,083 --> 00:03:53,083 (Gerilim müziği) 32 00:04:00,091 --> 00:04:01,254 Allah'ım ya Rabb'im. 33 00:04:01,335 --> 00:04:03,812 -Arda. -Kadir, sen ciddi misin? 34 00:04:04,280 --> 00:04:07,445 Sen ciddi misin? Gerçi sen bu yüzsüzlükle hâlâ buraya gelebildiğine göre... 35 00:04:07,526 --> 00:04:09,820 ...bizim seni ciddiye almamamız gerekiyor Kadir. 36 00:04:09,901 --> 00:04:11,570 -Arda, konuşmamız gerek. -Ne konuşacağız? 37 00:04:11,706 --> 00:04:14,073 Kadir, ben sana demedim mi, ben senin yanına gelmedim mi? 38 00:04:14,154 --> 00:04:16,683 Bizden uzak dur, ailemden uzak dur, demedim mi? 39 00:04:16,764 --> 00:04:20,457 Evet Arda, dedin ama konuşmamız gerekiyor. Önemli diyorum sana. 40 00:04:20,744 --> 00:04:22,464 Kadir, ben şimdi ne yapayım? 41 00:04:22,576 --> 00:04:25,683 Ben senin cesaretini takdir mi edeyim, yoksa ben sana direkt dalayım mı Kadir? 42 00:04:25,764 --> 00:04:29,886 Hiçbiri Arda, senden rica ediyorum, beni beş dakika dinler misin? Lütfen. 43 00:04:42,832 --> 00:04:44,058 Kızım öldü. 44 00:04:48,207 --> 00:04:49,698 Cansu'm öldü. 45 00:04:53,172 --> 00:04:54,698 (Azra) Ne demek öldü? 46 00:04:54,933 --> 00:04:56,901 Ne demek öldü? Ne diyorsun sen? 47 00:04:56,982 --> 00:04:59,839 Kendi gözlerimle gördüm can verdiğini. 48 00:05:01,418 --> 00:05:03,043 Ne yaptın Burhan? 49 00:05:05,633 --> 00:05:07,289 Burhan, ne yaptın? 50 00:05:09,125 --> 00:05:10,352 Öldü mü? 51 00:05:11,672 --> 00:05:13,094 Nasıl öldü? 52 00:05:13,930 --> 00:05:15,508 Ne demek öldü? 53 00:05:19,702 --> 00:05:22,702 (Müzik) 54 00:05:34,305 --> 00:05:36,015 Dayan Cansu, dayan. 55 00:05:36,226 --> 00:05:38,992 Yetişeceğiz, hiçbir şey olmayacak. Dayan, lütfen. 56 00:05:43,157 --> 00:05:45,071 Kızımla çok mutlu olacaktık. 57 00:05:46,094 --> 00:05:48,188 Yeni bir hayata başlayacaktık. 58 00:05:49,812 --> 00:05:52,601 Bana babam, diye bir sarılışı vardı. 59 00:05:54,743 --> 00:05:56,165 Yok. 60 00:05:57,298 --> 00:05:58,665 Bitti. 61 00:06:00,360 --> 00:06:02,080 Senin yüzünden öldü! 62 00:06:02,584 --> 00:06:04,046 Sen öldürdün Cansu'yu! 63 00:06:04,135 --> 00:06:07,564 Babamı aldığın yetmedi, şimdi bir de Cansu'yu mu aldın benden? 64 00:06:07,962 --> 00:06:10,321 Kardeşimi mi aldın sen benden? 65 00:06:13,893 --> 00:06:17,112 O senin kardeşin değil. O benim kızımdı! 66 00:06:17,193 --> 00:06:18,662 Benimdi o, anlıyor musun? 67 00:06:18,743 --> 00:06:20,799 İnsan kızına bu kötülüğü yapar mı? 68 00:06:20,880 --> 00:06:22,854 Ben ona bir şey yapmadım. 69 00:06:24,244 --> 00:06:26,275 Onunla çok mutlu olacaktık. 70 00:06:29,151 --> 00:06:31,003 Kızımı aldılar benim. 71 00:06:31,479 --> 00:06:33,268 Kızımı aldınız benden! 72 00:06:33,596 --> 00:06:36,136 Hepinizi mahvedeceğim! 73 00:06:37,205 --> 00:06:38,933 Sen herkesin hayatını mahvettin. 74 00:06:39,014 --> 00:06:41,996 Benim babam masumdu. Cansu da masumdu. 75 00:06:42,778 --> 00:06:46,566 Katil olduğun ortaya çıkmasın diye öldürdüğün Çetin de masum. 76 00:06:47,043 --> 00:06:49,238 Herkesin hayatına girdin ve mahvettin. 77 00:06:49,614 --> 00:06:51,559 Benim tek istediğim... 78 00:06:52,027 --> 00:06:54,371 ...ona iyi bir baba olabilmekti. 79 00:07:01,590 --> 00:07:03,254 Senin yüzünden. 80 00:07:06,017 --> 00:07:08,259 Seni kurtarmak için kaçtı Cansu! 81 00:07:08,720 --> 00:07:12,814 Bizi buraya sen kapattın. Cansu'yu buraya sen kapattın. 82 00:07:12,986 --> 00:07:15,142 Şimdi bir de utanmadan beni mi suçluyorsun? 83 00:07:15,223 --> 00:07:17,122 Sen söyledin ona kaçmasını. 84 00:07:17,721 --> 00:07:21,245 Eğer sen gerçekten kızını sevseydin bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. 85 00:07:21,394 --> 00:07:23,308 Cansu şu an yaşıyor olacaktı. 86 00:07:23,709 --> 00:07:28,569 Bu işin peşini bırakmadınız, sen de nişanlın da. 87 00:07:29,427 --> 00:07:32,786 Ben kendime tertemiz bir hayat kurmuştum. 88 00:07:33,178 --> 00:07:35,069 Alıp onu gidecektim. 89 00:07:36,622 --> 00:07:38,148 Ama izin vermediniz. 90 00:07:40,773 --> 00:07:42,492 Cansu'nun hayatını bitirdin. 91 00:07:44,169 --> 00:07:47,169 (Gerilim müziği) 92 00:07:53,605 --> 00:07:55,503 Kendi sonunu hazırladın Azra. 93 00:08:05,868 --> 00:08:09,682 Trafik kazası, çok acil kanamalı hasta. İlk müdahaleyle geri döndü. 94 00:08:09,763 --> 00:08:11,939 Acilen ameliyathaneyi hazırlayın. 95 00:08:14,612 --> 00:08:17,224 (Monitör sesi) 96 00:08:21,646 --> 00:08:23,576 Azra'yı aramam lazım. 97 00:08:26,694 --> 00:08:30,225 (Operatör ses) Aradığını kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen daha sonra... 98 00:08:30,306 --> 00:08:32,678 Neredesin Azra, sen neredesin? 99 00:08:35,178 --> 00:08:38,178 (Gerilim müziği) 100 00:08:45,425 --> 00:08:47,762 Beni öldürerek eline ne geçecek? 101 00:08:48,778 --> 00:08:51,200 Ben o cehenneme geri dönemem. 102 00:08:54,208 --> 00:08:55,927 Tekrar hapse giremem. 103 00:08:58,012 --> 00:09:00,285 Arkamda hiç tanık bırakmamam lazım. 104 00:09:00,387 --> 00:09:02,356 Sonsuza kadar kaçamazsın. 105 00:09:02,825 --> 00:09:05,028 Eninde sonunda seni yakalayacaklar. 106 00:09:05,879 --> 00:09:07,934 Ömür boyu hapse gireceksin. 107 00:09:08,589 --> 00:09:11,434 Ama eğer beni şimdi burada bırakırsan... 108 00:09:11,644 --> 00:09:17,247 Güldürme beni, seni bırakayım da hemen git polise beni ihbar et, değil mi? 109 00:09:17,328 --> 00:09:21,368 Hayır. Hayır, sana söz veriyorum, kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim. 110 00:09:21,720 --> 00:09:24,298 Gerçekten bak. Hatta gidelim... 111 00:09:24,587 --> 00:09:27,491 Gidelim benim eve kaydı falan ne istiyorsan hepsini sil. 112 00:09:27,687 --> 00:09:30,897 Dalga mı geçiyorsun? İlk fırsatta kaçacaksın, değil mi? 113 00:09:31,070 --> 00:09:32,742 Hayır, gerçekten. 114 00:09:32,946 --> 00:09:35,516 Gerçekten ne istiyorsan onu vereceğim sana. 115 00:09:36,351 --> 00:09:38,453 Yeter ki hayatımızdan çık artık. 116 00:09:38,585 --> 00:09:42,258 Dalga mı geçiyorsun sen? Evine gidelim de Cenk beni enselesin, değil mi? 117 00:09:42,414 --> 00:09:44,992 Cenk nereden bilecek ki senin eve gittiğini? 118 00:09:45,180 --> 00:09:49,665 Cenk her şeyi biliyor, buradaydı. Gitmemiş. 119 00:09:50,665 --> 00:09:53,103 Cansu onun kollarında can verdi. 120 00:09:57,262 --> 00:10:00,176 -Gitmedi mi? -Gitmedi. Buradaydı. 121 00:10:00,387 --> 00:10:03,613 Bak, sana yemin ederim ki Cenk hiçbir şey bilmiyor. 122 00:10:03,824 --> 00:10:06,723 Hiçbir şey bilmiyor. Onun kayıttan falan da haberi yok. 123 00:10:06,804 --> 00:10:09,226 Babanın katiliyim ben Azra. 124 00:10:09,988 --> 00:10:12,332 Söylediklerine sen inanıyor musun? 125 00:10:16,301 --> 00:10:19,504 (Hülya) Yok, yok. Kafan karışmasın doğru yoldayız hayatım. 126 00:10:20,442 --> 00:10:23,169 (Hülya) Şu kapı numarasına baksana şunun mesela. 127 00:10:23,264 --> 00:10:25,628 (Hülya) Çok yaklaştık. Biraz daha git bakayım. 128 00:10:25,942 --> 00:10:28,247 -(Sumru) Şura mı? -(Hülya) Evet. Ne diyor? Kaç o? 129 00:10:28,403 --> 00:10:30,613 -(Sumru) Bu dokuz, o da on. -(Hülya) Tamam. On numara. 130 00:10:30,694 --> 00:10:33,332 -(Hülya) Evet, burası burası. -İyi hadi. 131 00:10:33,442 --> 00:10:34,863 Evet. Burası. 132 00:10:45,073 --> 00:10:46,307 Burası değil mi? 133 00:10:46,433 --> 00:10:47,972 Evet. On numaraydı. 134 00:10:51,125 --> 00:10:54,174 Biz böyle geldik ama bir arasa mıydık acaba önden? 135 00:10:54,698 --> 00:10:56,698 Yok canım, ne gerek var. 136 00:10:56,948 --> 00:10:59,604 Bakalım Burhan Bey sürprizimize ne diyecek. 137 00:11:01,040 --> 00:11:02,220 Bak... 138 00:11:02,331 --> 00:11:04,557 -(Sumru) Burası değil mi? -(Hülya) Evet, burası. 139 00:11:06,676 --> 00:11:08,144 (Yaklaşan ayak sesi) 140 00:11:09,254 --> 00:11:10,519 (Telefon çalıyor) 141 00:11:10,600 --> 00:11:12,429 (Sumru) Üf! Cenk arıyor. 142 00:11:12,667 --> 00:11:14,440 Bakmayacak mısın? Açsana. 143 00:11:18,691 --> 00:11:19,964 Efendim Cenk. 144 00:11:25,230 --> 00:11:26,777 İyiyim, sakinim. Ne oldu? 145 00:11:26,858 --> 00:11:28,809 Sumru, Cansu kaza yapmış. Hastanedeyiz şu an. 146 00:11:28,909 --> 00:11:32,026 Kaza mı geçirdi? Nerede? Ne kazası geçirdi? 147 00:11:32,107 --> 00:11:35,128 Ne diyorsun sen? Neredesiniz, neredesiniz? 148 00:11:35,348 --> 00:11:36,941 (Cenk) Hastanedeyiz şu an. 149 00:11:37,860 --> 00:11:40,454 Bilmiyorum. Durumunu bilmiyorum şu an. Hastaneye yeni geldik biz de. 150 00:11:40,535 --> 00:11:42,464 Tesadüfen gördüm, araba çarpmış. 151 00:11:42,545 --> 00:11:43,894 Araba mı çarpmış? 152 00:11:43,975 --> 00:11:45,253 Sumru, dur. 153 00:11:54,126 --> 00:11:55,181 Azra. 154 00:11:55,538 --> 00:11:57,100 Ne oldu? Azra'ya ne oldu? 155 00:11:58,782 --> 00:12:00,212 Kurtar. 156 00:12:00,810 --> 00:12:02,162 Katil... 157 00:12:02,342 --> 00:12:04,342 Cansu, ne katili Cansu? 158 00:12:04,716 --> 00:12:06,302 Azra'ya bir şey mi oldu? 159 00:12:06,390 --> 00:12:08,990 Beyefendi. Beyefendi, dışarıda bekler misiniz? Lütfen. 160 00:12:15,529 --> 00:12:17,201 (Telefon çalıyor) 161 00:12:19,861 --> 00:12:22,759 Bak. Görüyor musun? 162 00:12:25,618 --> 00:12:27,134 Her şeyi biliyor Cenk. 163 00:12:27,345 --> 00:12:28,899 Her şeyi biliyor. 164 00:12:28,980 --> 00:12:31,970 Bak, aç telefonu. Gerçekten hiçbir şey bilmiyor. 165 00:12:32,126 --> 00:12:35,298 Bilmiyor. Aç, normal bir şekilde konuş onunla. 166 00:12:42,384 --> 00:12:43,884 Cenk. 167 00:12:45,767 --> 00:12:47,431 Cansu hastanede mi? 168 00:12:48,344 --> 00:12:50,212 Hangi hastanede, nerede? 169 00:12:52,251 --> 00:12:54,180 Tamam. Hemen geliyorum ben de. 170 00:12:54,454 --> 00:12:57,189 Ne olmuş? Ne olmuş, kurtulmuş mu Cansu? 171 00:12:57,533 --> 00:13:00,236 Kızım yaşıyor. Cansu yaşıyor. 172 00:13:02,033 --> 00:13:03,236 Cansu. 173 00:13:05,061 --> 00:13:08,266 Ne olur beni de götür yanına. Bak, kimse hiçbir şey bilmiyor zaten. 174 00:13:08,362 --> 00:13:10,946 Normal bir şekilde gidelim hastaneye seninle beraber. 175 00:13:11,027 --> 00:13:13,126 Lütfen, ben de göreyim Cansu'yu. 176 00:13:13,305 --> 00:13:15,953 Hayır. Oraya sadece ben gideceğim. 177 00:13:16,489 --> 00:13:18,036 Sen burada kalacaksın. 178 00:13:18,201 --> 00:13:20,099 Daha hiçbir şey bitmedi Azra. 179 00:13:27,836 --> 00:13:29,672 Ne olur bırakma beni burada. 180 00:13:29,976 --> 00:13:32,617 Ne olur bırakma, beni de götür. Lütfen. 181 00:13:39,998 --> 00:13:42,024 Lütfen, beni de götür, ne olur. 182 00:13:42,649 --> 00:13:44,040 (Burhan) Hişt! 183 00:13:46,072 --> 00:13:49,072 (Müzik) 184 00:13:58,707 --> 00:14:01,903 Kadir, tamam, hadi anlat. Ne anlatacaksan anlat. Konuş. 185 00:14:02,685 --> 00:14:04,787 Arda bak, beni yargılamadan... 186 00:14:05,498 --> 00:14:08,263 ...ve anlamaya çalışarak dinlemen benim için çok önemli, tamam mı? 187 00:14:08,372 --> 00:14:11,849 Kadir, hadi Kadir. Anlat Kadir, hadi. 188 00:14:11,945 --> 00:14:14,724 Arda bak, ben çok hata yaptım. 189 00:14:14,805 --> 00:14:18,185 Tamam, ben bunların farkındayım ama şunu bilmeni istiyorum ki... 190 00:14:18,677 --> 00:14:20,371 ...Melis'le olanlar yüzünden... 191 00:14:20,534 --> 00:14:24,097 ...ne senin ne ailenin başına dert açmak niyetinde değildim. Tamam mı? İnan bana. 192 00:14:24,261 --> 00:14:26,495 Ben bazı noktalarda cesur olamadım Arda. 193 00:14:26,576 --> 00:14:29,677 Ama kendimce haklı sebeplerim vardı. Bunların en başında da... 194 00:14:29,899 --> 00:14:32,114 ...Cenk'in bana olan güvenini kaybetmek istememem vardı. 195 00:14:32,203 --> 00:14:35,505 Ama ben bunu yapmaya çalışırken Melis'i kaybettim Arda. 196 00:14:35,747 --> 00:14:37,598 Ne söylememi bekliyorsun şu anda sana? 197 00:14:37,716 --> 00:14:40,700 Arda, ben Melis'ten vazgeçemiyorum. 198 00:14:41,529 --> 00:14:44,520 Ne yaşarsak yaşayalım, ben Melis'i sevmekten vazgeçemiyorum. 199 00:14:44,601 --> 00:14:46,324 Ben Melis'i çok seviyorum Arda. 200 00:14:46,405 --> 00:14:48,273 Kadir, evet Kadir? Yani? 201 00:14:48,354 --> 00:14:51,593 Ben ne olursa olsun sevgim için savaşmaya karar verdim. 202 00:14:51,719 --> 00:14:53,726 Melis'e de Cenk'e de kendimi affettireceğim. 203 00:14:53,807 --> 00:14:55,656 Sen yani bunu yapabileceğine inanıyorsun. 204 00:14:55,745 --> 00:14:57,407 Elimden ne geliyorsa yapacağım Arda. 205 00:14:57,488 --> 00:15:00,597 Ne geliyorsa yapacağım. Sırf onlar içinde değil. 206 00:15:00,759 --> 00:15:03,891 Senin de ailenin de güvenini tekrar kazanmak için çabalayacağım. 207 00:15:03,993 --> 00:15:06,720 Arda bak, ben kötü bir insan değilim. 208 00:15:07,501 --> 00:15:09,399 Ben hata yaptım, evet kabul ediyorum. 209 00:15:09,480 --> 00:15:12,657 Ama ben hatamı telafi etmek için sizden şimdi ikinci bir şans istiyorum. 210 00:15:12,738 --> 00:15:15,977 Olur da başaramam belki, insanım. Olabilir. 211 00:15:16,188 --> 00:15:19,524 O zaman da sana söz veriyorum, benim bir daha yüzümü asla görmeyeceksin. 212 00:15:19,808 --> 00:15:23,688 Kadir bak, yani buna karar verebilecek insan ben değilim. 213 00:15:23,792 --> 00:15:26,620 Biliyorum kardeşim ama senin bana inanman benim için çok önemli. 214 00:15:26,735 --> 00:15:28,743 (Kadir) Bana bir şans daha verir misin? 215 00:15:30,142 --> 00:15:31,618 Melis geldi. 216 00:15:34,198 --> 00:15:35,979 Arda, Kadir! 217 00:15:39,026 --> 00:15:41,635 Ne oluyor burada? Ne işin var senin? 218 00:15:44,565 --> 00:15:47,565 (Gerilim müziği) 219 00:15:52,285 --> 00:15:54,402 (Telefon çalıyor) 220 00:15:59,589 --> 00:16:01,503 Açmıyor Hülya, açmıyor. 221 00:16:03,949 --> 00:16:05,793 Aç şu telefonu, aç! 222 00:16:05,964 --> 00:16:08,706 Dur Sumru. Allah aşkına bir sakin ol, ne olursun. 223 00:16:08,907 --> 00:16:12,589 Az kaldı. Şimdi bir hastaneye gidelim, önce Cansu'yu görelim, olur mu? 224 00:16:15,979 --> 00:16:17,745 Bir daha deneyeceğim. 225 00:16:23,589 --> 00:16:25,558 Neredesin Azra, neredesin? 226 00:16:29,528 --> 00:16:32,403 Cenk, nasıl kızım? 227 00:16:32,731 --> 00:16:34,333 Ne oldu Cenk, nerede kızım? 228 00:16:34,558 --> 00:16:37,043 Tamam, sakin ol. Ameliyata aldılar, daha çıkmadı. 229 00:16:37,238 --> 00:16:40,957 Nasıl? Nasıl oldu bu kaza? Nerede, nasıl? 230 00:16:41,574 --> 00:16:44,746 Aniden yola çıkmış, orada da araba çarpmış Cansu'ya. 231 00:16:44,874 --> 00:16:46,233 Nasıl peki şimdi? 232 00:16:46,903 --> 00:16:49,598 -Sen görebildin mi? -Doktorlarla konuştum. 233 00:16:49,825 --> 00:16:54,396 Çok kan kaybetmiş, vücudunda çok fazla kemik kırılmış. 234 00:16:55,965 --> 00:17:00,482 Ben zaten direkt kaza yerinde buldum, ambulansa haber verdim. Buraya getirdik. 235 00:17:02,427 --> 00:17:03,888 Abi, tamam, sakin ol. 236 00:17:04,654 --> 00:17:05,881 Oturalım. 237 00:17:08,756 --> 00:17:11,239 Tamam, Cansu iyi olacak. Sakin ol, lütfen. 238 00:17:12,310 --> 00:17:14,333 Çok mutluydu benim kızım. 239 00:17:14,935 --> 00:17:17,833 Konuşmuştuk, akşam yola çıkıyorduk. 240 00:17:19,262 --> 00:17:22,543 Eşyalarını toplamaya gitmişti. Annesine haber verecekti. 241 00:17:23,083 --> 00:17:25,865 Kızım. Cansu'm. 242 00:17:27,780 --> 00:17:29,600 Yüreğim yanıyor. 243 00:17:30,092 --> 00:17:31,849 İçim yanıyor. 244 00:17:43,145 --> 00:17:47,129 Burhan abi, şimdi bunları konuşmanın zamanı değil, sırası değil biliyorum ama. 245 00:17:47,715 --> 00:17:49,817 Faruk denen herifin evini buldum ben. 246 00:17:50,659 --> 00:17:53,035 Cansu'nun kaza yaptığı yere çok yakındı. 247 00:17:56,065 --> 00:17:59,691 Acaba Cansu, Azra'yla birlikte Faruk'la buluşmaya mı gitti? 248 00:17:59,777 --> 00:18:03,363 Çünkü ben Azra'dan haber alamıyorum, uzun zamandır ulaşamıyorum. 249 00:18:04,285 --> 00:18:06,300 Senin bir bilgin var mı, bir şey söyledi mi sana? 250 00:18:06,441 --> 00:18:10,309 Yok. Cansu'yla biz sadece bu yolculuk hazırlığını konuştuk. 251 00:18:10,397 --> 00:18:15,403 Yani Azra'yla ilgili bir şey demedi. Ben Faruk falan bilmiyorum. 252 00:18:17,973 --> 00:18:20,192 Cansu ameliyata girerken... 253 00:18:21,247 --> 00:18:23,700 ...tuhaf tuhaf şeyler söyledi bana. Hiç anlamadım. 254 00:18:23,973 --> 00:18:25,247 (Efekt sesi) 255 00:18:25,948 --> 00:18:27,198 Ne söyledi? 256 00:18:28,489 --> 00:18:30,239 Yani ne bileyim işte. 257 00:18:31,246 --> 00:18:34,496 Azra, dedi. Katil, dedi. Anlamadım ki. 258 00:18:36,208 --> 00:18:37,567 Ben... 259 00:18:38,223 --> 00:18:42,590 Ben bilemiyorum. Yani kusura bakma Cenk. 260 00:18:44,551 --> 00:18:47,348 Kızımdan başka hiçbir şey düşünemiyorum yani. 261 00:18:50,348 --> 00:18:55,879 Benim kızım orada hayat mücadelesi veriyor, yani yaşam savaşı veriyor orada. 262 00:18:57,137 --> 00:18:59,067 (Efekt sesi) 263 00:19:04,245 --> 00:19:05,699 Haklısın abi. 264 00:19:08,121 --> 00:19:10,605 Ben bu Faruk'un evini aramaya gideceğim. 265 00:19:10,863 --> 00:19:12,520 Azra'yı bulmam lazım. 266 00:19:16,215 --> 00:19:17,738 Orada kimse yoktur. 267 00:19:18,869 --> 00:19:20,353 Nerede kimse yoktur? 268 00:19:23,171 --> 00:19:25,565 Faruk falan dedin ya işte. 269 00:19:26,752 --> 00:19:29,894 Bu adam deli mi? Ne diye görüşsün o kızlarla? 270 00:19:31,150 --> 00:19:35,076 Bilmiyorum abi ama bildiğim tek şey var, bu olay tesadüf değil. 271 00:19:35,422 --> 00:19:37,784 Faruk'un evi Cansu'nun kaza yaptığı yerdeydi. 272 00:19:38,212 --> 00:19:39,564 Ben gidip arayacağım. 273 00:19:39,835 --> 00:19:41,094 Cenk bırak! 274 00:19:42,549 --> 00:19:45,361 Cenk! Nerede kızım, nedir durumu? 275 00:19:45,442 --> 00:19:47,704 Sumru çıkmam lazım. Burhan abi anlatsın sana. 276 00:19:48,074 --> 00:19:49,074 Burhan mı? 277 00:19:51,587 --> 00:19:53,418 (Sumru) Ne oluyor, nedir durumu? 278 00:19:53,518 --> 00:19:54,918 Ameliyathanede şimdi. 279 00:19:55,782 --> 00:19:57,298 Çok kan kaybetmiş. 280 00:19:58,548 --> 00:19:59,548 Sumru! 281 00:20:00,585 --> 00:20:02,034 Senin yüzünden! 282 00:20:02,410 --> 00:20:05,010 Her şey senin yüzünden Allah'ın belası! 283 00:20:05,437 --> 00:20:08,697 Onun hayatına girdin, belana bulaştırdın onu. 284 00:20:08,864 --> 00:20:12,664 Bak sana söylüyorum eğer onun tırnağına zarar gelirse... 285 00:20:12,745 --> 00:20:15,012 ...seni kendi ellerimle öldürürüm. 286 00:20:15,093 --> 00:20:16,704 Benim bir suçum yok Sumru. 287 00:20:16,785 --> 00:20:18,718 Benimleyken iyiydi, mutluydu. 288 00:20:19,059 --> 00:20:21,059 Benden sonra olmuş ne olduysa. 289 00:20:21,140 --> 00:20:23,581 Mutlu muydu? Yalancı! 290 00:20:24,190 --> 00:20:25,874 (Sumru) Tartışmışsınız. 291 00:20:26,007 --> 00:20:27,740 Kim bilir ne söyledin ona! 292 00:20:28,003 --> 00:20:30,603 Ne söyledin de bu kadar siniri bozuldu? 293 00:20:31,137 --> 00:20:32,662 (Sumru) Ne söyledin ona? 294 00:20:32,770 --> 00:20:34,069 Ne bakıyorsun? 295 00:20:34,202 --> 00:20:37,052 -Cevap ver, cevap ver! -(Hülya) Sumru! 296 00:20:37,560 --> 00:20:39,382 Ne söyledin, cevap ver! 297 00:20:41,598 --> 00:20:43,665 Sumru lütfen gelir misin şöyle. 298 00:20:43,746 --> 00:20:46,238 Sumru oturur musun lütfen. 299 00:20:47,396 --> 00:20:48,396 (Burhan) Yapma. 300 00:20:48,477 --> 00:20:51,024 Böyle söyleme Sumru. O benim de kızım. 301 00:20:51,105 --> 00:20:54,216 Sen susacak mısın, susacak mısın sen! 302 00:20:55,771 --> 00:20:56,943 Sumru lütfen. 303 00:20:57,769 --> 00:20:58,769 Lütfen. 304 00:20:59,099 --> 00:21:02,099 (Müzik) 305 00:21:04,959 --> 00:21:05,959 (Nefes veriyor) 306 00:21:06,490 --> 00:21:07,490 Oturur musun. 307 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 Bana bak. 308 00:21:13,279 --> 00:21:15,951 Bana bak, sakin ol ne olur. 309 00:21:16,584 --> 00:21:17,651 (Hülya) Ne olur. 310 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Olamam. 311 00:21:21,456 --> 00:21:22,790 (Azmi) İşler iyice karıştı. 312 00:21:23,549 --> 00:21:26,384 Bu meselenin altını kazıdıkça başka şeyler çıkıyor. 313 00:21:26,465 --> 00:21:27,465 Dur şimdi. 314 00:21:28,215 --> 00:21:31,172 Önce bir elimizdeki bilgileri netleştirelim olur mu? 315 00:21:31,868 --> 00:21:34,143 Şimdi bu Faruk Çetin'le... 316 00:21:35,056 --> 00:21:39,123 ...Alain Delon denilen herif bayağı sıkı fıkılarmış öyle mi? 317 00:21:40,786 --> 00:21:45,991 Ve bu Alain Delon bütün illegal işleri... 318 00:21:46,072 --> 00:21:49,218 ...bu Faruk'a yaptırıyormuş bu konuda netiz, öyle değil mi? 319 00:21:49,482 --> 00:21:52,360 Evet ama bunu Burhan'a nasıl bağlayacağız? 320 00:21:52,441 --> 00:21:55,162 (Mesut) Şöyle ki; bunlar bir dönem... 321 00:21:55,308 --> 00:21:57,841 ...aynı cezaevinde birlikte yatmışlar. 322 00:21:59,104 --> 00:22:01,419 Burhan'la Faruk. 323 00:22:01,500 --> 00:22:03,864 Evet ve aynı zamanda da tahliye olmuşlar. 324 00:22:03,945 --> 00:22:07,954 Evet işte en önemli nokta da bu. 325 00:22:09,101 --> 00:22:12,900 Burhan'ın cezaevinden çıktığı tarih ne garip ki... 326 00:22:13,209 --> 00:22:16,143 ...tam da Kemal'in öldüğü zamanla eşleşiyor. 327 00:22:19,629 --> 00:22:22,524 Evet ama bu tesadüf de olabilir. 328 00:22:22,650 --> 00:22:25,206 Sonuçta Kemal'in ölümüne bağlayacak bir delil yok elimizde. 329 00:22:25,287 --> 00:22:27,614 Azmi kafayı çalıştır. 330 00:22:27,714 --> 00:22:30,618 Bu Alain Delon denilen herif... 331 00:22:31,911 --> 00:22:34,199 ...Burhan'ın ta kendisi. (Masaya vuruyor) 332 00:22:35,206 --> 00:22:37,382 -Ne diyorsun sen? -Ciddiyim! 333 00:22:39,086 --> 00:22:40,886 Bak Mesut öyle bile olsa... 334 00:22:41,112 --> 00:22:43,909 ...bu bizi bir yere götürmez çünkü elimizde delil yok. 335 00:22:43,990 --> 00:22:47,418 Elimizde, bir takma isim var ve bununla kime, ne anlatacağız? 336 00:22:47,539 --> 00:22:50,143 Bundan o kadar eminim ki Azmi. 337 00:22:50,762 --> 00:22:53,205 Bak, Burhan'la Faruk... 338 00:22:53,930 --> 00:22:55,869 ...birbirlerini çok iyi tanıyorlardı. 339 00:22:56,262 --> 00:22:58,475 Ve iş birliği yaptılar. 340 00:22:58,556 --> 00:23:00,848 Tamam, ben seni anlıyorum. 341 00:23:01,701 --> 00:23:04,643 Ama nasıl bu kadar emin olabilirsin? 342 00:23:05,761 --> 00:23:07,698 Sonuçta ikisini bir arada hiç görmedik. 343 00:23:07,779 --> 00:23:09,478 Faruk ortadan kayboldu. 344 00:23:09,609 --> 00:23:11,846 Burhan da buradan kaçmanın yolunu arıyor. 345 00:23:11,927 --> 00:23:14,268 Cansu'yu da yanında götürmek istiyor. Neden? 346 00:23:14,349 --> 00:23:18,808 Çünkü kendine temiz bir hayat kurmak istiyorumun kılıfını buldu. 347 00:23:18,889 --> 00:23:20,438 (Mesut) Ne kadar akıllıca değil mi? 348 00:23:20,553 --> 00:23:22,011 (Telefon çalıyor) 349 00:23:23,431 --> 00:23:25,687 -Hülya arıyor. Buna bakmam lazım. -Bak sen. 350 00:23:26,200 --> 00:23:27,267 Efendim hayatım? 351 00:23:28,440 --> 00:23:31,665 Hayır şantiyede değilim, çıktım oradan. 352 00:23:32,285 --> 00:23:34,099 Azmi'nin yanına uğradım. Ne oldu? 353 00:23:36,355 --> 00:23:37,755 Ne? Ne zaman, nerede? 354 00:23:41,658 --> 00:23:43,424 Tamam hayatım hemen geliyoruz. 355 00:23:45,379 --> 00:23:46,379 Ne olmuş? 356 00:23:46,790 --> 00:23:49,190 Cansu kaza geçirmiş, araba çarpmış. 357 00:23:51,205 --> 00:23:52,272 Ne diyorsun sen? 358 00:23:52,674 --> 00:23:55,803 Daha bu sabah Burhan'la birlikte kafeden çıkmışlardı. 359 00:23:56,019 --> 00:23:57,019 Şu işe bak. 360 00:23:57,454 --> 00:23:58,854 Azmi hadi yürü, yürü! 361 00:24:01,022 --> 00:24:03,209 (Melis) Arda, ne diye muhatap oluyorsun bu adamla? 362 00:24:03,290 --> 00:24:05,695 Aslında Kadir buraya özür dilemeye gelmiş abla. 363 00:24:05,776 --> 00:24:08,176 Gidecekmiş. Gitmeden önce bir özür dilemek istemiş. 364 00:24:08,257 --> 00:24:09,257 Ne özrü ya? 365 00:24:09,338 --> 00:24:12,453 Melis bak, ben buraya gerçekten tartışmaya gelmedim. 366 00:24:12,582 --> 00:24:13,887 -Sana-- -(Arda) Kadir. 367 00:24:13,968 --> 00:24:15,982 (Arda) Bak artık istiyorsan daha fazla uzatma. 368 00:24:16,063 --> 00:24:19,115 Ablamı öyle iki özürle falan zaten kandıramazsın, vazgeçiremezsin. 369 00:24:19,196 --> 00:24:20,554 Senin yaptıkların zor şeylerdi. 370 00:24:20,635 --> 00:24:23,198 Biz beraber zor şeyler yaşadık. Kolay şeyler değil bunlar değil mi? 371 00:24:23,279 --> 00:24:25,901 Ben sana bir daha karşıma çıkma demedim mi? 372 00:24:25,982 --> 00:24:28,485 Bitti demedim mi? Sen ne yüzle geliyorsun buraya? 373 00:24:28,566 --> 00:24:30,233 Melis böyle yapma lütfen. 374 00:24:30,516 --> 00:24:33,270 (Arda) Kadir, bak sen ablamın kalbini çok kırdın. 375 00:24:33,351 --> 00:24:36,118 Öyle iki tane güzel lafla ablamı kandıramazsın diyorum. 376 00:24:36,199 --> 00:24:38,536 Şimdi değil Kadir. Hadi git şimdi. 377 00:24:38,617 --> 00:24:39,844 Haklısın Arda. 378 00:24:41,055 --> 00:24:42,680 Kolay olmayacağını biliyorum. 379 00:24:43,759 --> 00:24:46,158 -Ben şimdi en iyisi gideyim. -(Arda) Evet abi hadi. 380 00:24:55,090 --> 00:24:56,574 (Kapı kapandı) (Araba çalıştı) 381 00:24:57,231 --> 00:25:00,231 (Müzik) 382 00:25:06,573 --> 00:25:09,747 Şuna bak ya bir de gelmiş özür dilemeye, bak! 383 00:25:09,828 --> 00:25:12,947 Nasıl bir sevgiyse hâlâ bizim karşımıza çıkmaya cesareti var bunun. 384 00:25:13,028 --> 00:25:16,687 Neymiş işte seni çok seviyormuş, hatasının farkındaymış falan filan. 385 00:25:16,768 --> 00:25:19,906 Ne sevmesi ya! Seven insan böyle mi yapar? 386 00:25:19,987 --> 00:25:21,387 En başta dürüst olur. 387 00:25:21,468 --> 00:25:23,311 Vallahi ben sana kesinlikle katılıyorum bu konuda. 388 00:25:23,392 --> 00:25:25,072 Hem abla, ben sana bir şey söyleyeceğim. 389 00:25:25,153 --> 00:25:27,284 Senin böyle korkak insanlarla ne işin var, değil mi? 390 00:25:27,365 --> 00:25:29,509 Sen niye tuhaf tuhaf davranıyorsun? 391 00:25:29,590 --> 00:25:31,026 Nasıl tuhaf tuhaf davranıyorum? 392 00:25:31,107 --> 00:25:33,813 Bayağı, çok tuhaf davranıyorsun. Sen böyle yapmazdın. 393 00:25:33,894 --> 00:25:35,161 (Arda) Ne yapardım? 394 00:25:35,242 --> 00:25:37,028 Kavga ederdin Kadir'le mesela. 395 00:25:37,109 --> 00:25:39,719 Bırak, adam âşık olmuş bir de üzerine ben mi vurayım? 396 00:25:40,278 --> 00:25:41,789 Sahi niye gelmiş? 397 00:25:41,870 --> 00:25:45,419 İşte vazgeçememiş senden, gitmeye çalışmış da senden kopamamış. 398 00:25:45,500 --> 00:25:48,413 Aşkı uğruna savaşacakmış falan, öyle şeylermiş. 399 00:25:48,494 --> 00:25:49,494 Benim için mi? 400 00:25:50,667 --> 00:25:51,667 Hadi oradan! 401 00:25:51,917 --> 00:25:55,429 Az önce sen demedin mi, gidiyormuş o yüzden özür dilemeye gelmiş diye? 402 00:25:55,510 --> 00:25:59,006 Yani evet aslında öyle geldi özür diledi çünkü... 403 00:25:59,087 --> 00:26:02,394 ...hepimiz onu affedelim istiyormuş, affettirmek için kendini gelmiş. 404 00:26:02,475 --> 00:26:04,297 (Arda) Gitmeden önce işte bu... 405 00:26:04,378 --> 00:26:06,946 ...ne diyorlar, köprüden önce son çıkış mı öyle şeyler deniyor. 406 00:26:07,027 --> 00:26:09,201 Ben buna hiç yüz vermedim. 407 00:26:09,282 --> 00:26:10,282 İyi yapmışsın. 408 00:26:10,363 --> 00:26:12,076 Evet iyi yaptım. Hadi gel içeri girelim. 409 00:26:19,136 --> 00:26:21,758 İnşallah düşündüğüm şeyi yapmamışsındır Azra. 410 00:26:22,133 --> 00:26:24,286 İnşallah düşündüğüm şey olmamıştır. 411 00:26:24,770 --> 00:26:27,770 (Gerilim müziği) 412 00:26:43,893 --> 00:26:44,893 Buradalar. 413 00:26:46,743 --> 00:26:47,743 Sumru. 414 00:26:48,979 --> 00:26:49,979 Sumru. 415 00:26:52,459 --> 00:26:54,751 Hülya nasıl oldu? Cansu nasıl? 416 00:26:56,100 --> 00:26:59,167 Cansu ameliyatta, biz de doktoru bekliyoruz. 417 00:26:59,691 --> 00:27:02,308 Sumru, çok geçmiş olsun. 418 00:27:02,389 --> 00:27:04,647 İnşallah iyileşecek, ben bundan eminim. 419 00:27:04,728 --> 00:27:05,995 Cansu güçlü kızdır. 420 00:27:06,494 --> 00:27:10,373 Evet. Zaten birazdan da doktoru iyi haberi verecektir bize. 421 00:27:10,589 --> 00:27:14,078 Evet bak, Hülya Hanım haklı. Cansu çok güçlü bir kızdır. 422 00:27:15,193 --> 00:27:16,553 Araba çarpmış ona. 423 00:27:18,752 --> 00:27:20,552 Altında kalmış, sonra da... 424 00:27:22,619 --> 00:27:23,893 Araba çarpmış. 425 00:27:27,928 --> 00:27:28,928 Ben... 426 00:27:31,281 --> 00:27:35,326 ...ben aslında onun elini tutsam, ona güç verebilirim. 427 00:27:35,407 --> 00:27:37,274 -Değil mi? -(Azmi) Hayatım. 428 00:27:37,399 --> 00:27:39,066 Ameliyathaneye sokmazlar. 429 00:27:39,202 --> 00:27:40,735 Ama ben onun annesiyim. 430 00:27:41,678 --> 00:27:43,382 Ben ona güç verebilirim. 431 00:27:44,395 --> 00:27:46,983 Onun yanında olsam, elini tutsam iyi olur ona. 432 00:27:48,009 --> 00:27:49,449 (Sumru) Ben onun annesiyim. 433 00:27:50,276 --> 00:27:51,609 Ben onun annesiyim. 434 00:27:51,880 --> 00:27:53,458 Annesiyim ben onun. 435 00:27:55,243 --> 00:27:56,243 Annesiyim! 436 00:27:57,425 --> 00:27:58,692 Burada ne işim var! 437 00:27:59,545 --> 00:28:01,873 (Azmi) Sumru, Sumru hayatım! 438 00:28:06,133 --> 00:28:07,472 Sumru, hayatım! 439 00:28:13,698 --> 00:28:15,112 Cenk, oğlum. 440 00:28:15,260 --> 00:28:16,526 (Cenk ses) Efendim babaanne? 441 00:28:16,607 --> 00:28:17,960 Neredesiniz, gelmiyor musunuz? 442 00:28:18,041 --> 00:28:19,620 (Feride ses) Azra'ya da ulaşamadım. 443 00:28:20,594 --> 00:28:21,594 Ee... 444 00:28:22,175 --> 00:28:23,642 Azra yanımda babaanne. 445 00:28:24,258 --> 00:28:25,405 (Cenk ses) Azra'nın... 446 00:28:25,486 --> 00:28:27,830 ...terziden bir elbise alması gerekiyordu, oraya geldik. 447 00:28:27,911 --> 00:28:29,189 Şimdi de bayağı trafik var. 448 00:28:29,270 --> 00:28:31,003 (Cenk ses) Trafikte kaldık, gecikiriz biz. 449 00:28:31,684 --> 00:28:34,205 Oğlum bir sorun yok değil mi? 450 00:28:34,605 --> 00:28:37,583 Azra'nın telefonu da bütün gün kapalıydı çünkü. 451 00:28:37,752 --> 00:28:39,214 Kırgındınız ya hani... 452 00:28:39,473 --> 00:28:41,367 ...sorununuzu hallettiniz mi? 453 00:28:41,470 --> 00:28:44,680 Halletik babaanne, hiç sıkıntı yok o konuda. 454 00:28:44,885 --> 00:28:48,291 Dedim ya yanımda zaten Azra. Hiç sorun yok, tamam mı? 455 00:28:48,372 --> 00:28:50,129 (Feride ses) Peki. Görüşürüz oğlum. 456 00:28:51,063 --> 00:28:52,063 Görüşürüz. 457 00:28:53,355 --> 00:28:54,355 (İç çekiyor) 458 00:28:55,651 --> 00:28:57,572 Oo, hoş geldiniz. 459 00:28:57,653 --> 00:28:59,174 Hoş bulduk babaannem. 460 00:28:59,490 --> 00:29:01,864 Annem nerede? Anneannem, Ümran falan. 461 00:29:02,289 --> 00:29:05,770 Zerrin Hanım'ın Bursa'da işleri varmış, acil gitmesi gerekiyormuş. 462 00:29:05,897 --> 00:29:07,956 Ümran'la birlikte apar topar çıktılar. 463 00:29:08,052 --> 00:29:09,786 Annem de mi gitti onlarla? 464 00:29:10,131 --> 00:29:13,143 Ümran aradı, anneanneniz yolda rahatsızlanmış. 465 00:29:13,565 --> 00:29:15,096 Anneniz de çok endişelendi. 466 00:29:15,346 --> 00:29:16,812 Hemen peşlerinden gitti. 467 00:29:16,940 --> 00:29:18,519 Bir süre yanlarında kalacak. 468 00:29:18,899 --> 00:29:21,033 Aa, o kadar ciddi miymiş durumu? 469 00:29:21,114 --> 00:29:24,104 Yok, Allah'tan öyle değil çok şükür. 470 00:29:24,646 --> 00:29:26,378 (Feride) Ama ne olursa olsun... 471 00:29:26,481 --> 00:29:29,220 ...yani kadıncağızı yalnız bırakmamak lazım değil mi? 472 00:29:29,301 --> 00:29:32,028 O zaman biz baş başa kaldık yani sen, ben, bir de bizim oğlan öyle mi? 473 00:29:32,109 --> 00:29:33,804 Bizim oğlan dediğim Mert oluyor. 474 00:29:33,885 --> 00:29:35,285 (Feride) Evet güzel çocuklarım. 475 00:29:35,366 --> 00:29:37,166 Ne oldu, mutsuz mu oldunuz? 476 00:29:37,247 --> 00:29:39,842 Olur mu öyle şey sultanım, ben çok mutluyum seninle olmaktan. 477 00:29:41,739 --> 00:29:43,739 -Açın, açın kapıyı! -Hayatım. 478 00:29:43,820 --> 00:29:45,353 -Cansu, Cansu! -Tamam. 479 00:29:45,434 --> 00:29:47,161 -Dur bir dakika! -Tamam lütfen sakin ol. 480 00:29:47,242 --> 00:29:49,610 -Cansu'yu göreceğim. -Tamam sakin ol. 481 00:29:49,691 --> 00:29:51,697 -Açsınlar kapıyı! -(Erkek) Bir sakinleştirici verelim mi? 482 00:29:51,778 --> 00:29:53,270 -Lütfen. -Hayır, hayır Azmi! 483 00:29:53,351 --> 00:29:55,847 Hemşire Hanım hasta yakınına bir sakinleştirici hazırlayın lütfen. 484 00:29:55,928 --> 00:29:57,635 (Sumru) Bir dakika! Açacaklar bu kapıyı! 485 00:29:57,716 --> 00:29:59,217 -Sakin ol. -Sakin olmak istemiyorum. 486 00:29:59,298 --> 00:30:01,431 -Lütfen, lütfen gel. İyi gelecek. -Hayır, istemiyorum. 487 00:30:01,512 --> 00:30:03,046 Ne olur uyutmayın beni! 488 00:30:03,127 --> 00:30:04,945 Hayır Cansu'yu göreceğim, bırak! 489 00:30:05,026 --> 00:30:06,693 -(Azmi) Tamam hayatım. -(Doktor) Kolunu açın. 490 00:30:06,774 --> 00:30:09,041 (Sumru) Bırak, Cansu'yu göreceğim! 491 00:30:09,229 --> 00:30:11,029 -(Sumru) İstemiyorum, hayır! -(Azmi) Lütfen. 492 00:30:12,333 --> 00:30:13,725 Hayır, bıraksana! 493 00:30:14,998 --> 00:30:17,533 -(Sumru) Cansu'yu göreceğim ben. -(Azmi) Tamam, göreceksin. 494 00:30:17,757 --> 00:30:20,093 (Sumru) Cansu'yu göreceğim ben, bırakın! 495 00:30:21,840 --> 00:30:23,573 Hayır, uyuşturmayın sakın! 496 00:30:23,654 --> 00:30:25,041 -Uyuşturmayın sakın! -(Azmi) Hayatım lütfen. 497 00:30:25,122 --> 00:30:26,703 (Sumru) Kızımı göreceğim. 498 00:30:27,024 --> 00:30:29,375 -(Sumru) Cansu'yu göreceğim ben! -(Azmi) Tamam hayatım. 499 00:30:29,548 --> 00:30:32,618 (Sumru) Bırak, Cansu'yu göreceğim ben. 500 00:30:33,600 --> 00:30:36,600 (Duygusal müzik) 501 00:30:56,219 --> 00:30:59,219 (Gerilim müziği) 502 00:31:14,718 --> 00:31:16,251 Faruk içeride olduğunu biliyorum. 503 00:31:16,332 --> 00:31:18,004 Aç şu kapıyı, aç! (Kapıya vuruyor) 504 00:31:25,303 --> 00:31:28,303 (Gerilim müziği...) 505 00:31:43,036 --> 00:31:46,036 (...) 506 00:31:51,647 --> 00:31:53,502 -(Erkek) Abi dur, dur! -Ne oldu? 507 00:31:53,583 --> 00:31:54,983 Telefonu düşürmüştüm. 508 00:31:55,064 --> 00:31:57,227 Kız aksilik çıkarınca elimden fırladı, almam lazım. 509 00:31:57,621 --> 00:31:59,621 (Gerilim müziği) 510 00:32:03,689 --> 00:32:05,899 Koş git, al gel. Biz burada bekliyoruz. 511 00:32:05,980 --> 00:32:06,980 Tamam. 512 00:32:08,102 --> 00:32:09,102 (Kapı kapandı) 513 00:32:09,944 --> 00:32:11,944 (Gerilim müziği) 514 00:32:15,169 --> 00:32:16,169 (Geçiş sesi) 515 00:32:16,250 --> 00:32:18,652 (Azra iç ses) Allah'ım ne olur kurtulmama yardım et... 516 00:32:18,733 --> 00:32:20,400 ...bitsin artık bu kâbus. 517 00:32:21,881 --> 00:32:22,881 (Kapı kilidi açıldı) 518 00:32:25,770 --> 00:32:27,063 (Bağırmaya çalışıyor) 519 00:32:28,725 --> 00:32:31,031 Hişt, sakin ol. 520 00:32:31,319 --> 00:32:32,559 Seni almaya geldik. 521 00:32:32,640 --> 00:32:35,137 (Erkek) Burhan Bey'in talimatıyla seni başka bir yere götüreceğiz. 522 00:32:35,218 --> 00:32:38,018 Sıkıntı çıkarmazsan kimsenin canı yanmaz. 523 00:32:38,643 --> 00:32:40,643 (Bağırıyor) 524 00:32:43,266 --> 00:32:46,266 (Gerilim müziği) 525 00:32:52,810 --> 00:32:53,810 (Geçiş sesi) 526 00:32:55,097 --> 00:32:58,097 (Gerilim müziği) 527 00:33:06,333 --> 00:33:09,406 Yanılmamışım. Azra buradaymış. 528 00:33:13,221 --> 00:33:14,221 (Kapı açıldı) 529 00:33:16,135 --> 00:33:17,135 Kimsin sen? 530 00:33:17,319 --> 00:33:18,768 Asıl sen kimsin? 531 00:33:19,309 --> 00:33:20,646 Arkadaşımın evi burası. 532 00:33:20,727 --> 00:33:22,732 Telefonu unutmuşum onu almaya geldim. 533 00:33:22,813 --> 00:33:26,880 Ha. Benim de arkadaşımın evi. Bu ortak arkadaşımız demek ki. 534 00:33:27,236 --> 00:33:30,228 Senin telefon şu muydu? 535 00:33:31,222 --> 00:33:32,222 Evet o. 536 00:33:37,078 --> 00:33:38,545 Bana bak, Azra nerede? 537 00:33:38,695 --> 00:33:40,151 Bilmiyorum. Azra kim ya? 538 00:33:40,232 --> 00:33:41,799 Nişanlım. Buradan götürdüğünüz kız. 539 00:33:41,880 --> 00:33:43,586 Bilmiyorum Azra falan bilmiyorum. 540 00:33:43,667 --> 00:33:44,841 -Bana bak! -Ah! 541 00:33:48,055 --> 00:33:49,812 Bana bak nerede olduğunu biliyorum. 542 00:33:49,893 --> 00:33:51,506 Seni öldürürüm burada. Çabuk söyle. 543 00:33:51,587 --> 00:33:52,767 Bilmiyorum ben bir şey. 544 00:33:52,848 --> 00:33:54,448 Nereye götürdün söyle! (Tekme atıyor) 545 00:33:54,618 --> 00:33:55,721 (Erkek) Bilmiyorum. 546 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 Bana bak seni burada gebertirim. 547 00:33:59,041 --> 00:34:01,169 Bildiğini biliyorum. Söyleyeceksin yerini. 548 00:34:01,726 --> 00:34:02,726 Söyle! 549 00:34:03,071 --> 00:34:04,287 Bilmiyorum. 550 00:34:04,483 --> 00:34:05,883 Söyle diyorum, söyle! 551 00:34:07,342 --> 00:34:08,764 (Boğuluyor) 552 00:34:14,101 --> 00:34:15,651 (Erkek 1) Alo abi. 553 00:34:16,226 --> 00:34:18,661 Teslimatını aldık. Malum yere getiriyoruz. 554 00:34:18,743 --> 00:34:20,476 Tamam. Sizi gören oldu mu? 555 00:34:20,603 --> 00:34:21,870 (Erkek 1 ses) Yok abi görmedi de. 556 00:34:22,145 --> 00:34:27,080 Bizim arkadaş telefonunu unutmuş onu almaya gitti, arabada bekliyoruz 557 00:34:27,362 --> 00:34:28,718 Ya ne beklemesi? 558 00:34:29,402 --> 00:34:31,420 Manyak mısınız siz? Toz olun oradan! 559 00:34:31,647 --> 00:34:32,647 (Erkek 1 ses) Tamam abi. 560 00:34:33,319 --> 00:34:35,505 Ben şimdi hastanedeyim, kızımın yanında. 561 00:34:35,585 --> 00:34:38,957 Benden haber almadan hiçbir şey yapmayın. Anlaşıldı mı? 562 00:34:39,295 --> 00:34:40,295 Anlaşıldı abi. 563 00:34:45,514 --> 00:34:46,981 (Erkek 1) Nerede kaldı bu salak? 564 00:34:47,063 --> 00:34:49,340 (Erkek 2) Bilmiyorum ki. Telefonu bulamadı herhâlde. 565 00:34:49,420 --> 00:34:50,663 (Erkek 1) Beklemeyin dedi. 566 00:34:50,745 --> 00:34:53,936 O salak da atlasın bir taksiye gelsin. Yürü. 567 00:34:54,543 --> 00:34:56,543 (Gerilim müziği) 568 00:35:01,479 --> 00:35:04,479 (Hareketli müzik) 569 00:35:17,020 --> 00:35:18,420 Bulacağım seni canım. 570 00:35:19,010 --> 00:35:20,810 Sık dişini, bulacağım seni. 571 00:35:21,784 --> 00:35:24,784 (Hareketli müzik) 572 00:35:31,587 --> 00:35:33,921 -Teşekkürler, sağ ol. -Sağ ol Azmi. 573 00:35:36,803 --> 00:35:39,379 Anlat bakalım bu kaza nasıl olmuş. 574 00:35:39,460 --> 00:35:41,312 Vallahi anlatacak hiçbir şey yok. 575 00:35:42,173 --> 00:35:45,703 Cenk, Cansu'yu buraya getirmiş. Kimse hiçbir şey bilmiyor. 576 00:35:45,784 --> 00:35:49,092 Cansu'nun kimliği yok, çantası yok, hiçbir şey yok. 577 00:35:49,173 --> 00:35:51,312 Cenk bulmuş Cansu'yu, nerede bulmuş? 578 00:35:51,393 --> 00:35:53,218 Azra'nın evinin yakınında falan mı bu kaza? 579 00:35:53,299 --> 00:35:55,557 Yok, çok alakasız bambaşka bir yerde. 580 00:35:55,638 --> 00:35:57,505 O da zaten tesadüfen görmüş. 581 00:35:57,586 --> 00:35:59,502 Allah Allah. Ne işi varmış ki orada? 582 00:35:59,772 --> 00:36:02,705 Bilmiyoruz ki, bunun cevabı sadece Cansu'da. 583 00:36:04,307 --> 00:36:07,681 Allah'ım ya Rabb'im her şey çok garip. Azra da yok ortalıklarda. 584 00:36:07,762 --> 00:36:10,440 Nerede bu kız? Yani Cansu'nun bu durumunda gelirdi. 585 00:36:10,672 --> 00:36:12,408 Bilmiyorum. Biz hastaneye geldiğimizde... 586 00:36:12,489 --> 00:36:15,373 ...Cenk telaşla, "Azra'nın yanına gidiyorum." dedi bize. 587 00:36:17,365 --> 00:36:18,365 Neyse canım. 588 00:36:18,896 --> 00:36:23,339 Cansu hasarsız, tertemiz bir atlatabilsin bu hâli de. 589 00:36:24,113 --> 00:36:25,580 -İnşallah. -İnşallah. 590 00:36:26,014 --> 00:36:28,300 Allah gençliğini bağışlasın. 591 00:36:28,381 --> 00:36:30,890 O kadar zor ki. Sumru çok kötü durumda. 592 00:36:30,994 --> 00:36:33,448 Durun Allah aşkına, bu kadar karamsar olmayın. 593 00:36:33,529 --> 00:36:35,443 Hiçbir şey geçmiş değil, kız daha ameliyatta. 594 00:36:35,524 --> 00:36:37,205 Tabii canım öyle düşünmek lazım. 595 00:36:38,035 --> 00:36:40,720 Ne bileyim ben bugün öyle... 596 00:36:41,491 --> 00:36:46,497 ...Burhan Bey'le Cansu'yu gergin görünce ben içime mi doğdu ne. 597 00:36:47,242 --> 00:36:50,013 Gidip Sumru'yla paylaşmak istedim, ona anlatmak istedim. 598 00:36:50,094 --> 00:36:52,427 Sonra o da Cansu'yu aradı, ulaşamadı. 599 00:36:52,965 --> 00:36:54,565 Sonra tabii telaşlandık. 600 00:36:54,646 --> 00:36:56,713 Burhan Bey'i aradı, o da açmadı telefonunu. 601 00:36:56,924 --> 00:36:59,394 Panik olduk tabii telaşlanınca aklıma şey geldi... 602 00:36:59,475 --> 00:37:01,873 ...devir işlemi yaptık ya biz kafeyle ilgili. 603 00:37:02,295 --> 00:37:04,095 Resmi evrak vardı çantamda. 604 00:37:04,176 --> 00:37:06,887 Hemen Burhan'ın adresini bulduk, eve gittik biz de. 605 00:37:06,968 --> 00:37:10,035 -Ne yaptın? Burhan'ın evine mi gittin? -Evet. 606 00:37:10,116 --> 00:37:13,369 Allah aşkına Hülya sana kaç defa dedim şu adamdan uzak dur diye. 607 00:37:13,450 --> 00:37:14,717 Ne yapsaydım Mesut? 608 00:37:14,798 --> 00:37:17,369 Cansu'ya ulaşamıyorduk diyorum, aa! 609 00:37:18,270 --> 00:37:19,978 Peki Burhan'a ulaşabildiniz mi? 610 00:37:20,059 --> 00:37:23,636 Yani eve gittik, tam kapıdaydık Cenk aradı işte. 611 00:37:23,717 --> 00:37:26,216 Hastanede olduklarını söyleyince apar topar buraya geldik. 612 00:37:26,700 --> 00:37:29,561 Biz buraya geldiğimizde zaten Burhan Bey hastanedeydi. 613 00:37:30,856 --> 00:37:32,313 Doğru mu anladım? 614 00:37:32,580 --> 00:37:34,486 Şimdi Cansu'yu Cenk buldu ve buraya getirdi. 615 00:37:34,567 --> 00:37:35,567 Evet. 616 00:37:35,648 --> 00:37:38,181 Yani Cansu'nın yanında değildi Burhan. 617 00:37:38,868 --> 00:37:40,201 Bilmiyorum, sanmam. 618 00:37:40,650 --> 00:37:43,853 (Hülya) Ne bileyim kafam zaten karman çorman, inan. 619 00:37:44,741 --> 00:37:46,874 Neyse ben bir Sumru'ya bakacağım. 620 00:37:47,353 --> 00:37:49,617 Şu arabadan hırkayı getirdim de. 621 00:37:51,632 --> 00:37:52,632 Bakayım ona. 622 00:37:55,150 --> 00:37:56,150 Of! 623 00:37:56,231 --> 00:37:57,949 Cansu, Cansu, Cansu! 624 00:38:00,720 --> 00:38:03,153 Cansu'nun tedavisi çok uzun sürecek gibi Azmi. 625 00:38:06,704 --> 00:38:08,371 Peki bu Burhan nerelerde? 626 00:38:13,180 --> 00:38:16,535 Al işte, iti an çomağı hazırla demişler. 627 00:38:16,866 --> 00:38:17,866 Geldi. 628 00:38:19,066 --> 00:38:22,066 (Gerilim müziği...) 629 00:38:36,984 --> 00:38:39,984 (...) 630 00:38:53,957 --> 00:38:56,957 (...) 631 00:39:11,443 --> 00:39:14,424 Debelenip durma, bizi de uğraştırma tamam mı? 632 00:39:14,505 --> 00:39:17,648 Burhan Bey'in talimatı gelene kadar misafirimizsin. 633 00:39:20,674 --> 00:39:22,708 (Ağlıyor) 634 00:39:25,873 --> 00:39:28,873 (Gerilim müziği) 635 00:39:38,290 --> 00:39:39,524 (Kapı açıldı) 636 00:39:41,114 --> 00:39:42,729 Bir haber var mı? 637 00:39:43,663 --> 00:39:45,144 Yok tatlım. 638 00:39:46,362 --> 00:39:47,362 Yok. 639 00:39:49,426 --> 00:39:51,026 Şunu buldum ben arabada. 640 00:39:51,340 --> 00:39:53,366 Üşüyor musun hâlâ hayatım? 641 00:39:55,264 --> 00:39:57,330 (Hülya) Tamam. Ver onları bana, kaldırayım ben. 642 00:40:05,083 --> 00:40:07,083 (Müzik) 643 00:40:09,524 --> 00:40:10,590 (Hülya) Sumru... 644 00:40:12,561 --> 00:40:13,561 ...iyi olacak. 645 00:40:15,061 --> 00:40:16,128 Biliyor musun... 646 00:40:18,935 --> 00:40:21,338 ...ben Cansu gitmesin diye çok uğraştım. 647 00:40:22,801 --> 00:40:25,166 Burhan onu götürecek diye ödüm kopuyordu. 648 00:40:25,362 --> 00:40:28,296 Çok eziyet ettim evladıma, çok baskı yaptım. 649 00:40:29,705 --> 00:40:30,705 Ama şimdi... 650 00:40:32,063 --> 00:40:34,263 ...şimdi nereye giderse gitsin... 651 00:40:35,309 --> 00:40:37,101 ...yeter ki yaşasın. 652 00:40:37,525 --> 00:40:41,493 İsterse Burhan'la gitsin, umurumda değil. Yeter ki yaşasın. 653 00:40:41,574 --> 00:40:44,056 Ben yaşadığını bileyim, başka hiçbir şey istemiyorum. 654 00:40:44,285 --> 00:40:45,285 Hişt. 655 00:40:45,763 --> 00:40:46,763 Yaşayacak. 656 00:40:47,224 --> 00:40:50,157 (Hülya) İyi olacak. O daha çok genç, bunu atlatacak Sumru. 657 00:40:50,859 --> 00:40:52,091 Atlatacak tabii. 658 00:40:52,869 --> 00:40:55,195 Atlatacak, çok genç daha. 659 00:40:55,276 --> 00:40:56,943 Daha çok genç, atlatatır. 660 00:40:57,966 --> 00:40:59,165 Atlatacak. 661 00:40:59,547 --> 00:41:00,997 İnşallah atlatır. 662 00:41:02,770 --> 00:41:03,770 Atlatacak. 663 00:41:05,711 --> 00:41:06,711 Atlatacak. 664 00:41:10,311 --> 00:41:13,311 (Gerilim müziği...) 665 00:41:27,979 --> 00:41:30,979 (...) 666 00:41:45,375 --> 00:41:47,375 (...) 667 00:41:49,819 --> 00:41:50,819 (Kapı gıcırdıyor) 668 00:41:52,662 --> 00:41:53,662 Yok be oğlum. 669 00:41:54,727 --> 00:41:56,150 Bir kızı kaçırdık. 670 00:41:56,761 --> 00:41:58,376 Onun başını bekliyoruz şimdi. 671 00:42:00,161 --> 00:42:01,934 (Erkek) İş bitince iyi para kaldıracağız ama. 672 00:42:06,114 --> 00:42:08,634 Ben seni daha sonra ararım. Hadi görüşürüz. 673 00:42:10,950 --> 00:42:13,950 (Gerilim müziği...) 674 00:42:28,990 --> 00:42:31,990 (...) 675 00:42:40,854 --> 00:42:42,867 (Cansu dış ses) Şuraya bir kitaplık koyarız. 676 00:42:43,220 --> 00:42:45,722 (Cansu dış ses) Pencerenin yanına bir koltuk... 677 00:42:45,803 --> 00:42:47,770 ...öyle televizyon koltuğu gibi rahat bir şey. 678 00:42:47,851 --> 00:42:48,851 (Geçiş sesi) 679 00:42:48,932 --> 00:42:50,532 Bahçeye de çiçek ekeriz. 680 00:42:50,613 --> 00:42:52,213 Akşama sinemaya gideriz. 681 00:42:53,004 --> 00:42:56,026 Sahilde yürüyüş yaparız. 682 00:42:56,315 --> 00:42:57,981 Çok mutlu olacağız kızım. 683 00:42:58,461 --> 00:43:03,034 Her şeyi unutacağız, yeni, çok güzel bir hayata başlayacacğız. 684 00:43:03,986 --> 00:43:04,986 Öyle mi? 685 00:43:06,259 --> 00:43:08,648 Biz unutunca hiçbir şey yaşanmamış olacak öyle mi? 686 00:43:09,472 --> 00:43:12,265 (Cansu dış ses) Biz unutunca Kemal amca ölmemiş olacak... 687 00:43:12,346 --> 00:43:15,146 ...Azra bütün bu acıların hiçbirini yaşamamış olacak. 688 00:43:16,045 --> 00:43:19,045 (Duygusal müzik) 689 00:43:25,364 --> 00:43:26,364 Burhan. 690 00:43:26,868 --> 00:43:27,989 Geçmiş olsun. 691 00:43:28,807 --> 00:43:30,581 -(Mesut) Geçmiş olsun. -Sağ ol. 692 00:43:32,587 --> 00:43:35,222 Umarım yaptıklarının cezasını Cansu çekmez. 693 00:43:35,303 --> 00:43:36,303 (Azmi) Mesut! 694 00:43:38,253 --> 00:43:39,853 Ne saçmalıyorsun sen ya? 695 00:43:44,682 --> 00:43:46,532 Kemal'i öldürdüğünü çok iyi biliyorum. 696 00:43:47,434 --> 00:43:50,419 Suç ortağının Faruk olduğunu da çok iyi biliyorum. 697 00:43:50,593 --> 00:43:53,358 Ya siz kafayı yemişsiniz. 698 00:43:54,373 --> 00:43:55,640 Nasıl bir itham bu? 699 00:43:58,384 --> 00:44:02,552 Burhan, Sumru'ya hapisten yeni çıktım demişsin. 700 00:44:02,738 --> 00:44:05,149 Oysa ben araştırdım, tahliye olalı üç ay olmuştu. 701 00:44:05,230 --> 00:44:06,910 (Mesut) Suç ortağı Faruk da... 702 00:44:06,991 --> 00:44:10,191 ...aynı cezaevinden aynı tarihte çıkmamış mıydı? 703 00:44:10,973 --> 00:44:13,406 Ne kadar tesadüf öyle değil mi Burhan? 704 00:44:13,487 --> 00:44:14,487 Ee? 705 00:44:15,090 --> 00:44:17,395 Ne? Ne var bunda? 706 00:44:18,331 --> 00:44:19,678 Benimle ne ilgisi var? 707 00:44:20,830 --> 00:44:22,734 Palas pandıras kaçmaya kalkmadın mı? 708 00:44:22,815 --> 00:44:24,038 Ya ne kaçması? 709 00:44:24,585 --> 00:44:28,413 Bayıla bayıla işlettiğin kafeyi bir an önce bize devrettin Burhan. 710 00:44:29,038 --> 00:44:31,171 Suçlu olmasan bunu niye yapasın? 711 00:44:34,226 --> 00:44:38,105 Öyle değil mi Mösyö Alain Delon? 712 00:44:38,759 --> 00:44:41,759 (Gerilim müziği) 713 00:44:57,231 --> 00:44:59,231 (Erkek 1) Gelmedi bizimki görüyor musun. 714 00:44:59,524 --> 00:45:01,719 (Erkek 2) Kızmıştır bize beklemedik ya. 715 00:45:01,816 --> 00:45:05,530 Kendi salaklığına kızsın. Telefonuna sahip çıkamıyor daha. 716 00:45:05,724 --> 00:45:06,967 Aman boş ver. 717 00:45:07,111 --> 00:45:10,121 Bak ne diyeceğim, acıktım ben. Bir şeyler mi yesek? 718 00:45:10,202 --> 00:45:13,377 Doğru söylüyorsun. Sabahtan beri bir şey yemedik. 719 00:45:13,458 --> 00:45:14,934 (Erkek 1) Hadi gidelim bir şey yiyelim. 720 00:45:15,015 --> 00:45:16,658 (Erkek 2) Oğlum ne yapıyorsun ya? 721 00:45:18,335 --> 00:45:20,135 (Erkek 2) Kızı burada yalnız mı bırakacağız? 722 00:45:21,014 --> 00:45:23,045 Selman tuvalette, çıkar birazdan. 723 00:45:23,126 --> 00:45:25,659 Hem görmüyor musun bak eli kolu bağlı. 724 00:45:25,740 --> 00:45:27,125 Bir yere kaçacak değil ya. 725 00:45:28,022 --> 00:45:29,022 Hadi. 726 00:45:29,747 --> 00:45:32,747 (Gerilim müziği...) 727 00:45:46,908 --> 00:45:49,908 (...) 728 00:46:03,231 --> 00:46:04,401 Azra. 729 00:46:04,505 --> 00:46:06,105 (Konuşmaya çalışıyor) 730 00:46:07,145 --> 00:46:08,145 Azra. 731 00:46:10,227 --> 00:46:11,927 -Azra iyi misin? -Cenk. 732 00:46:12,274 --> 00:46:14,143 Çok korktum Cenk. 733 00:46:14,457 --> 00:46:16,695 Sana bir şey olsa ben ne yapardım Azra? 734 00:46:16,824 --> 00:46:20,146 İyi ki buldun beni. Beni bulacağını biliyordum. 735 00:46:20,622 --> 00:46:22,974 En zor zamanında gittim, seni yalnız bıraktım... 736 00:46:23,055 --> 00:46:24,968 ...saçma sapan sebeplerden dolayı. 737 00:46:25,142 --> 00:46:26,592 Çok özür dilerim senden. 738 00:46:26,697 --> 00:46:28,532 Hayır, asıl ben özür dilerim. 739 00:46:28,871 --> 00:46:30,204 Öylece çekip gittim. 740 00:46:30,408 --> 00:46:33,008 Ama çok seviyorum seni, ne olur affet beni. 741 00:46:33,089 --> 00:46:34,580 Ben de seni çok seviyorum. Bitti. 742 00:46:34,661 --> 00:46:36,543 Bitti, hepsinden kurtulacağız. 743 00:46:37,646 --> 00:46:39,928 O Faruk şerefsizini bulup öldüreceğim. 744 00:46:41,140 --> 00:46:42,940 Faruk değil babamın katili. 745 00:46:43,248 --> 00:46:44,448 Nasıl Faruk değil? 746 00:46:45,061 --> 00:46:46,210 Burhan'mış. 747 00:46:49,134 --> 00:46:50,134 Burhan mı? 748 00:46:51,420 --> 00:46:53,553 Siz gerçekten kafayı yemişsiniz. 749 00:46:53,772 --> 00:46:56,860 Ben kaçacak olsam niye kızımı da götüreyim? 750 00:46:57,803 --> 00:47:01,160 Ayrıca Kemal'i neden öldüreyim? Tanımam etmem. 751 00:47:01,529 --> 00:47:03,129 Bence çok sebebin vardı. 752 00:47:03,581 --> 00:47:06,686 En başta mesela Sumru'dan nefret etmen. 753 00:47:07,532 --> 00:47:08,532 Saçmalık. 754 00:47:08,735 --> 00:47:09,735 Niye? 755 00:47:10,144 --> 00:47:13,268 Sumru'ya hayatı zindan etmek için elinden geleni yapmadın mı? 756 00:47:13,663 --> 00:47:15,398 İçin öfke dolu senin. 757 00:47:15,541 --> 00:47:18,997 Ben suçsuz yere yattığım cezam için öfkeliydim. 758 00:47:19,296 --> 00:47:21,599 İşte böylece intikamını aldın... 759 00:47:22,793 --> 00:47:24,193 ...Kemal'i öldürerek. 760 00:47:24,274 --> 00:47:27,802 Ben Sumru'yu, Cansu'nun karşısına çıkarak cezalandırdım. 761 00:47:29,583 --> 00:47:31,664 Onun canını yakacak yegâne şey buydu. 762 00:47:32,179 --> 00:47:35,032 Burhan kıvırıp durma. 763 00:47:35,868 --> 00:47:38,112 Seninle ilgili her şeyi biliyoruz. 764 00:47:38,193 --> 00:47:42,105 Bu arada suç ortağın Faruk da bir anda ortadan kayboluverdi. 765 00:47:43,410 --> 00:47:45,743 Kemal Güneş davası yeniden açılacak. 766 00:47:46,078 --> 00:47:48,918 Bu kez paçayı o kadar rahat kurtaramayacaksın Burhan. 767 00:47:49,159 --> 00:47:50,825 Allah Allah! 768 00:47:50,906 --> 00:47:53,327 Yani ne yapıyorsanız yapın. 769 00:47:53,466 --> 00:47:54,999 Boş boş konuşuyorsunuz. 770 00:47:55,802 --> 00:47:57,869 Ben burada kızımın derdindeyim. 771 00:47:57,950 --> 00:48:02,019 Sizin bu saçma sapan komplo teorilerinize ayıracak vaktim yok benim. 772 00:48:02,100 --> 00:48:03,100 Hişt! 773 00:48:07,265 --> 00:48:08,726 Sen katilsin. 774 00:48:09,939 --> 00:48:11,023 Katil! 775 00:48:11,875 --> 00:48:15,467 Ve bu hayatta yapacağım son iş de olsa... 776 00:48:15,827 --> 00:48:17,361 ...bunu kanıtlayacağım. 777 00:48:17,646 --> 00:48:20,313 Arkadaşımın kanını yerde bırakmayacağım. 778 00:48:20,971 --> 00:48:23,971 (Gerilim müziği) 779 00:48:36,339 --> 00:48:38,248 Görüyor musun adam ne kadar soğukkanlı. 780 00:48:40,324 --> 00:48:43,857 Adam haklı Mesut, elimizde hiçbir şey yok, delilimiz yok ki. 781 00:48:44,284 --> 00:48:47,182 Hiçbir şey ispatlayamayız. Hiçbir şey yapamayız. 782 00:48:50,487 --> 00:48:51,612 Var. 783 00:48:55,542 --> 00:48:57,151 Yapacağımız bir şey var. 784 00:48:57,604 --> 00:48:59,245 (Azra) Burhan öldürmüş babamı. 785 00:49:00,395 --> 00:49:03,221 Cansu da bunu öğrenince, Cansu'yu susturmaya çalıştı. 786 00:49:04,159 --> 00:49:08,932 Ses kaydını Cansu dinlemiş Cenk. Hatta benim bilgisayarıma kopyalamış. 787 00:49:09,557 --> 00:49:12,322 Cansu bunu Burhan'a söyleyince, Burhan beni eve çağırdı. 788 00:49:12,411 --> 00:49:14,315 Sonra ikimizi de orada kapattı. 789 00:49:14,542 --> 00:49:16,205 (Azra) Hatta sonra sen geldin. 790 00:49:16,286 --> 00:49:20,596 Sen geldin benim kafama silah dayadı o adam, sus dedi, bağırma dedi. 791 00:49:21,105 --> 00:49:23,995 (Azra) Sonra Cansu beni kurtarmak için dışarı çıktı ama... 792 00:49:25,082 --> 00:49:26,566 ...araba çarptı. 793 00:49:26,769 --> 00:49:29,151 Tamam geçti. Geçti konuşacağız bunları. 794 00:49:29,683 --> 00:49:31,144 Peki ne yapacağız? 795 00:49:32,674 --> 00:49:36,053 Yani bizimki sadece bir şüphe. Bunu ispatlayamayız. 796 00:49:36,134 --> 00:49:38,426 Ayrıca Cenk'e söylemek neyi değiştirecek? 797 00:49:39,214 --> 00:49:40,542 Bir de bize inanırsa tabii. 798 00:49:41,191 --> 00:49:43,917 Elimizdeki bütün bilgileri ona söylersek o da şüphe duyar. 799 00:49:44,495 --> 00:49:46,909 Sonuçta işin içinde Azra da var. 800 00:49:53,238 --> 00:49:54,714 Ben Cenk'i arayacağım. 801 00:49:57,222 --> 00:49:59,902 (Hareketli müzik) 802 00:50:07,034 --> 00:50:08,722 Hadi, çıkalım buradan. 803 00:50:10,019 --> 00:50:11,308 (Kapı açılıyor) 804 00:50:17,222 --> 00:50:19,909 (Hareketli müzik) 805 00:50:28,628 --> 00:50:33,050 Kız kaçmış. Nereye kayboldunuz geri zekâlılar. 806 00:50:34,261 --> 00:50:36,144 (Telefon zili çalıyor) 807 00:50:36,456 --> 00:50:39,800 Ne oluyor, bu kimin telefonu? 808 00:50:45,402 --> 00:50:48,073 (Hareketli müzik) 809 00:51:03,128 --> 00:51:04,534 (Sopayla vuruyor) 810 00:51:08,636 --> 00:51:09,854 İyi misin? 811 00:51:18,425 --> 00:51:20,753 Cenk de yok ortalıkta. 812 00:51:23,628 --> 00:51:26,128 Gelse aslında nasıl olduğunu falan anlatır. 813 00:51:26,995 --> 00:51:32,073 Evet. Aslında ben de merak ediyorum. Ben bir Cenk'i arayacağım. 814 00:51:39,159 --> 00:51:40,941 Yok, telefonu kapalı. 815 00:51:44,542 --> 00:51:48,089 -Ne oldu, iyi değil mi? Kurtuldu mu? -Elimizden geleni yaptık. 816 00:51:48,170 --> 00:51:50,120 Yoğun bakıma alacaklar az sonra. 817 00:51:50,847 --> 00:51:56,026 -Peki nasıl geçti ameliyat? -Hâlâ risk altında, bekleyeceğiz. 818 00:51:56,612 --> 00:51:59,269 Peki ama sonra görme şansımız var değil mi? 819 00:51:59,839 --> 00:52:02,261 Şu an değil. Ben size haber vereceğim. 820 00:52:03,222 --> 00:52:04,894 Doktor Bey, ben annesiyim. 821 00:52:04,975 --> 00:52:08,612 Eğer yanına girersem, beni duyarsa güç alır, ne olursunuz içeri gireyim. 822 00:52:08,693 --> 00:52:11,603 Tamam hanımefendi. Hemşire hanımla size bilgi veririm ben. 823 00:52:11,829 --> 00:52:13,868 -Tamam mı? -Teşekkürler. 824 00:52:14,705 --> 00:52:19,478 Şekerim bak gördün mü? Gayet iyi. Ay çok şükür çok sevindim. 825 00:52:19,559 --> 00:52:23,509 Sumru, hiçbir şey olmayacak kızımıza, iyi olacak. 826 00:52:23,590 --> 00:52:27,376 -Bak gülerek çıkacak buradan, göreceksin. -İnşallah. 827 00:52:28,650 --> 00:52:29,775 İnşallah. 828 00:52:30,127 --> 00:52:34,338 Sana benziyor çok güçlü. Tıpkı senin gibi. 829 00:52:35,713 --> 00:52:37,158 İyileşecek. 830 00:52:44,111 --> 00:52:45,595 Recep değil mi o? 831 00:52:47,228 --> 00:52:48,806 (Erkek) Recep! 832 00:52:50,463 --> 00:52:52,970 (Hareketli müzik...) 833 00:53:08,267 --> 00:53:10,963 (...) 834 00:53:21,189 --> 00:53:24,314 (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 835 00:53:26,814 --> 00:53:28,095 Cansu. 836 00:53:29,752 --> 00:53:33,267 Keşke senin yerinde ben yatsaydım da benim başıma gelseydi. 837 00:53:37,197 --> 00:53:38,541 Cansu. 838 00:53:42,189 --> 00:53:43,838 Güzelliğe bak. 839 00:53:45,361 --> 00:53:49,595 Güzelliğine bak benim kuzumun. Güzelliğine bak. 840 00:53:52,431 --> 00:53:53,861 Cansu'm. 841 00:53:56,353 --> 00:53:58,572 Sen hatırladın mı... 842 00:54:01,127 --> 00:54:02,572 ...küçükken... 843 00:54:05,752 --> 00:54:08,181 ...beni bulamayınca, göremeyince... 844 00:54:09,033 --> 00:54:10,580 ...öldüğümü sanırdın. 845 00:54:13,814 --> 00:54:16,330 Sonra ben tekrar ortaya çıkınca... 846 00:54:16,829 --> 00:54:19,294 ...sarılırdın, benden söz alırdın. 847 00:54:19,547 --> 00:54:23,165 Hiçbir zaman ölmeyeceksin, beni bırakmayacaksın, diye. 848 00:54:24,595 --> 00:54:26,939 Hatırladın mı, küçücüktün o zaman. 849 00:54:30,947 --> 00:54:33,244 Şimdi ben de senden söz alacağım. 850 00:54:35,439 --> 00:54:37,814 Ölmeyeceksin değil mi? 851 00:54:38,845 --> 00:54:40,619 Beni bırakmayacaksın değil mi? 852 00:54:41,502 --> 00:54:43,939 Sen beni bırakmayacaksın değil mi kuzum? 853 00:54:44,056 --> 00:54:45,400 Ha? 854 00:54:47,619 --> 00:54:49,939 Ben sensiz yaşayamam Cansu'm. 855 00:54:51,994 --> 00:54:53,666 Ben sensiz yapamam. 856 00:54:55,181 --> 00:54:56,963 Sen benim her şeyimsin. 857 00:54:59,463 --> 00:55:01,892 Sen benim yaşam kaynağımsın. 858 00:55:04,939 --> 00:55:06,509 Anneni sakın bırakma. 859 00:55:08,509 --> 00:55:11,142 Sakın beni bırakıp gitme, ne olur. 860 00:55:13,822 --> 00:55:15,377 Daha yaşayacaksın sen. 861 00:55:16,408 --> 00:55:20,923 Bir sürü hayalin var. Sen mutlu olmaya layıksın. 862 00:55:21,220 --> 00:55:23,791 Sen bütün mutlulukları hak ediyorsun. 863 00:55:25,220 --> 00:55:28,087 (Duygusal müzik) 864 00:55:29,056 --> 00:55:32,290 Kuzum, bir tanem. 865 00:55:34,111 --> 00:55:36,158 Bir kerecik o gözünü açsan. 866 00:55:37,822 --> 00:55:39,877 Bir kerecik. 867 00:55:40,470 --> 00:55:43,509 Cansu bir kerecik gözünü aç. Ne olur anneciğim. 868 00:55:45,681 --> 00:55:47,549 Annene bir kere bak. 869 00:55:50,197 --> 00:55:52,845 (Duygusal müzik) 870 00:56:04,004 --> 00:56:05,192 Cansu? 871 00:56:06,637 --> 00:56:08,879 Cansu ben buradayım. Cansu! 872 00:56:09,926 --> 00:56:12,895 Bak buradayım anneciğim. Bak buradayım. 873 00:56:13,746 --> 00:56:16,512 Yanındayım ben korkma. Korkma yanındayım. 874 00:56:16,593 --> 00:56:18,824 Geçecek, hepsi geçecek. Geçecek. 875 00:56:19,637 --> 00:56:20,895 (Sumru) Bana bak Cansu. 876 00:56:21,449 --> 00:56:22,684 Cansu! 877 00:56:27,254 --> 00:56:28,512 Yaşayacaksın kızım. 878 00:56:30,332 --> 00:56:31,785 Yaşayacaksın. 879 00:56:35,004 --> 00:56:40,535 Beni affedeceksin, biliyorum. Benimle gelmek zorunda değilsin. 880 00:56:42,567 --> 00:56:44,645 Mutlu olacaksan burada yaşayacaksın. 881 00:56:47,770 --> 00:56:49,176 Ama ölmeyeceksin. 882 00:56:52,309 --> 00:56:53,567 Ölmeyeceksin. 883 00:56:55,364 --> 00:56:57,942 (Hareketli müzik) 884 00:57:01,887 --> 00:57:04,199 -Cevap vermiyor mu Cenk? -Yok, kaç kere aradım. 885 00:57:05,020 --> 00:57:06,496 Neyse, döner herhâlde. 886 00:57:08,332 --> 00:57:09,668 Mesut. 887 00:57:10,754 --> 00:57:13,293 -Cansu ameliyattan çıktı. -Nasılmış durumu? 888 00:57:13,374 --> 00:57:14,481 Doktorla konuştunuz mu? 889 00:57:14,562 --> 00:57:18,160 Doktor kesin bir şey söylemiyor ama yoğun bakıma aldılar şimdi. 890 00:57:18,504 --> 00:57:19,918 Durumu kritikmiş biraz. 891 00:57:20,082 --> 00:57:21,715 Neyse tamam, hadi içeri girelim. 892 00:57:24,473 --> 00:57:26,082 Ellerine sağlık kızım. 893 00:57:27,176 --> 00:57:29,387 Belkıs abla ben içmeyeceğim çok şiştim. 894 00:57:31,567 --> 00:57:32,957 Teşekkür ederim Belkıs abla. 895 00:57:33,038 --> 00:57:35,961 Bak ben sana dedim ama o kadar yeme, o kadar hızlı yeme diye, değil mi? 896 00:57:36,057 --> 00:57:37,347 (Arda) Şişeceksin dedim, şiştin. 897 00:57:37,428 --> 00:57:39,605 İlk zamanlar olur öyle şeyler kızım. 898 00:57:39,973 --> 00:57:41,629 Biraz hızlı yedin, doğru söylüyor. 899 00:57:42,496 --> 00:57:44,254 Bir çay içseydin keşke. 900 00:57:44,335 --> 00:57:46,855 Yok babaanne, onun çıkıp bir 20 kilometre falan koşması lazım. 901 00:57:46,936 --> 00:57:47,988 Anca kendine gelir o. 902 00:57:48,069 --> 00:57:50,668 -Uf Arda çok komiksin. -Evet. 903 00:57:51,690 --> 00:57:53,611 (Telefon zili çalıyor) 904 00:57:54,565 --> 00:57:56,760 Aa aa! Hayırdır? 905 00:57:57,260 --> 00:57:58,283 Hülya Hanım. 906 00:58:01,549 --> 00:58:03,986 Efendim. Buyurun Hülya Hanım. 907 00:58:06,065 --> 00:58:08,541 (Gerilim müziği) 908 00:58:10,111 --> 00:58:11,377 Aman Allah'ım. 909 00:58:12,916 --> 00:58:14,330 Ne diyorsunuz? 910 00:58:16,627 --> 00:58:20,276 Sen koru ya Rabbi. Çok mu kötü durumu? 911 00:58:22,236 --> 00:58:23,604 Evet. 912 00:58:25,002 --> 00:58:27,127 Allah gençliğine bağışlasın. 913 00:58:28,057 --> 00:58:30,908 Tamam ben geliyorum. Hangi hastane? 914 00:58:32,330 --> 00:58:33,658 Tamam. 915 00:58:35,502 --> 00:58:38,104 Allah'ım kötü haber kötü haber. 916 00:58:38,185 --> 00:58:39,596 Babaanne ne olmuş? 917 00:58:40,690 --> 00:58:45,939 Cansu, kaza geçirmiş. Yoğun bakımdaymış. 918 00:58:50,197 --> 00:58:52,846 (Hareketli müzik) 919 00:59:12,197 --> 00:59:16,596 Canım, iyi misin? Cansu'dan bir haber var mı? 920 00:59:18,752 --> 00:59:20,080 Durumu kritik. 921 00:59:22,424 --> 00:59:24,736 İçeride öyle makinalara bağlı uyuyor. 922 00:59:25,361 --> 00:59:27,401 Doktorlar başka bir şey söyledi mi? 923 00:59:28,935 --> 00:59:30,928 Önümüzdeki saatler çok önemliymiş. 924 00:59:31,154 --> 00:59:34,849 Tamam, en azından ameliyattan çıktı değil mi? 925 00:59:35,888 --> 00:59:37,748 İnan bana atlatacak bunu. 926 00:59:38,990 --> 00:59:41,951 Biliyorum. Biliyorum da... 927 00:59:42,990 --> 00:59:44,560 (İç çekiyor) 928 00:59:47,029 --> 00:59:50,185 O burada yatarken, hiçbir şey yapamamak beni öldürüyor 929 00:59:53,998 --> 00:59:57,342 Ne yapalım Sumru, sabredeceğiz biz de. 930 00:59:57,779 --> 00:59:59,232 Sabretmek. 931 01:00:00,528 --> 01:00:03,646 Böyle bir acı çekerken zaman geçmiyor, sabredemiyorsun. 932 01:00:04,584 --> 01:00:09,247 Sumru, bak inan bana iyileşecek. Benim tanıdığım Cansu pes etmez. 933 01:00:10,701 --> 01:00:12,154 İnşallah. 934 01:00:25,724 --> 01:00:27,662 (Telefon zili çalıyor) 935 01:00:30,373 --> 01:00:32,443 (Telefon zili çalıyor) 936 01:00:38,990 --> 01:00:40,467 Ne var? 937 01:00:41,466 --> 01:00:44,708 Benden haber bekleyin demedim mi ben size, hastanedeyim ya. 938 01:00:44,888 --> 01:00:47,450 (Erkek ses) Burhan abi burada beklenmedik bir durum oldu. 939 01:00:47,654 --> 01:00:49,631 Senin bu emanetin alıcısı geldi. 940 01:00:50,178 --> 01:00:52,888 (Burhan ses) Kim? Genç bir adam mı? 941 01:00:57,865 --> 01:00:59,279 Kimsin sen? 942 01:01:00,146 --> 01:01:03,013 Burhan seni kimse elimden alamayacak. Yiyorsa karşıma çık. 943 01:01:06,732 --> 01:01:09,537 Duydun abi dediklerini, isim vermedi. 944 01:01:10,209 --> 01:01:11,349 Tamam. 945 01:01:11,834 --> 01:01:14,826 Cenk belası o. Kızın nişanlısı. 946 01:01:15,076 --> 01:01:18,342 Ne yapalım abi? İkisini birden mi hallediyoruz? 947 01:01:19,153 --> 01:01:20,880 (Erkek) Fiyatı ona göre olur haberin olsun. 948 01:01:20,961 --> 01:01:24,271 Korkma, korkma ben buradayım hiç kimse bir şey yapamaz. 949 01:01:26,029 --> 01:01:28,693 Kızımın durumuna göre haber vereceğim ben size. 950 01:01:29,599 --> 01:01:31,834 -Benden haber bekleyin. -Tamam. 951 01:01:34,115 --> 01:01:36,912 (Hareketli müzik) 952 01:01:41,365 --> 01:01:44,592 Hadi yine iyisiniz. Bekleyeceğiz biraz daha. 953 01:01:45,201 --> 01:01:49,810 Hişt! Nişanlın kıyak adammış. Bak peşinden geldi. 954 01:01:50,498 --> 01:01:53,724 Hayatınızın kalan saatlerini birlikte geçireceksiniz. 955 01:02:00,904 --> 01:02:03,357 Ne oldu, Selman'la Recep’i aldılar mı? 956 01:02:03,693 --> 01:02:07,928 Paketledik. Ama adam tank gibi geçmiş ikisinin üzerinden. 957 01:02:08,303 --> 01:02:09,904 Geri zekâlılar! 958 01:02:14,513 --> 01:02:18,591 Bana bak şampiyon, ben o iki salağa benzemem haberin olsun. 959 01:02:19,287 --> 01:02:20,849 Benim canımı sıkarsan... 960 01:02:22,185 --> 01:02:23,795 ...ben de senin canını sıkarım. 961 01:02:29,412 --> 01:02:30,818 Aferin. 962 01:02:33,185 --> 01:02:35,873 (Hareketli müzik) 963 01:02:43,834 --> 01:02:47,576 -Kesin öldürecekler bizi. -Korkma, buradan beraber çıkacağız. 964 01:02:48,123 --> 01:02:49,990 Kimse bir şey yapamaz benim yanımda sana. 965 01:02:52,381 --> 01:02:55,006 (Hareketli müzik) 966 01:02:56,459 --> 01:02:58,888 Peki, kaza nasıl olmuş? Şu anda durumu ne? 967 01:02:59,998 --> 01:03:02,967 Bir araba çarpmış, oldukça da hızlıymış. 968 01:03:03,982 --> 01:03:07,529 Doktorlar durumu kritik dedi. Bakalım, bekleyeceğiz artık. 969 01:03:08,037 --> 01:03:11,185 Allah şifa versin, çok üzüldüm. Yapabileceğim bir şey varsa... 970 01:03:11,349 --> 01:03:15,185 Sağ olun çok teşekkürler. Doktorlar ellerinden geleni yaptı zaten. 971 01:03:15,279 --> 01:03:17,201 Yapacak bir şey yok, bekleyeceğiz böyle. 972 01:03:17,312 --> 01:03:19,098 Allah gençliğine bağışlasın. 973 01:03:19,927 --> 01:03:24,083 Azra ile Cenk burada mı? İkisine de ulaşamadım da. 974 01:03:24,164 --> 01:03:27,732 Yok. Cenk, Cansu'yu hastaneye bıraktıktan sonra çıktı. 975 01:03:28,646 --> 01:03:30,912 Nasıl yani, anlayamadım? 976 01:03:31,419 --> 01:03:35,919 -Cansu'yu Cenk mi getirdi buraya? -Evet, kaza yerindeymiş o da. 977 01:03:40,717 --> 01:03:43,279 Ama bana Azra ile birlikte olduğunu söylemişti. 978 01:03:43,381 --> 01:03:46,381 İşte evet, tesadüfen görüyor zaten Cenk de olayı. 979 01:03:46,462 --> 01:03:48,748 Sonra Cansu'yu hastaneye getiriyor... 980 01:03:49,529 --> 01:03:51,873 …Azra'nın yanına gidiyorum diye de çıktı sonra. 981 01:03:52,178 --> 01:03:53,662 Peki Azra nerede? 982 01:03:54,654 --> 01:03:56,685 Herhâlde şu anda beraberlerdir. 983 01:03:56,912 --> 01:04:00,654 Siz merak etmeyin, şarjları falan bitmiştir, onlarda gelirler zaten. 984 01:04:00,735 --> 01:04:05,091 Sumru Hanım burada mı? Ona da bir geçmiş olsun desem iyi olur. 985 01:04:05,172 --> 01:04:07,435 Tabii, buyurun buradan. 986 01:04:09,349 --> 01:04:15,005 Babaanne çok garip değil mi? Azra, Cansu'yu bırakmazdı böyle, nerede? 987 01:04:15,086 --> 01:04:16,553 Bilmiyorum ki kızım. 988 01:04:18,084 --> 01:04:22,185 Babaanne, Azra en azından Mert'in nasıl olduğunu sormak için arardı. 989 01:04:25,459 --> 01:04:27,053 Hadi gidelim çocuklar. 990 01:04:31,373 --> 01:04:34,123 (Müzik) 991 01:04:56,582 --> 01:04:58,003 Geçmiş olsun Sumru Hanım. 992 01:05:00,113 --> 01:05:02,457 (Duygusal müzik) 993 01:05:05,949 --> 01:05:08,511 Geçmiyor, geçmiyor. 994 01:05:11,144 --> 01:05:13,433 Bu acıyla beklemek ölüm gibi, geçmiyor. 995 01:05:14,558 --> 01:05:17,894 Şimdi bana herkes kendi seçimlerini yapar diyeceksiniz, değil mi? 996 01:05:18,496 --> 01:05:22,011 Sen ne yaptıysan onu buldun diyeceksiniz, sana müstahak diyeceksiniz. 997 01:05:22,519 --> 01:05:24,425 Öyle söyleyeceksiniz, biliyorum ben. 998 01:05:27,316 --> 01:05:30,207 (Duygusal müzik) 999 01:05:35,410 --> 01:05:36,675 Hayır kızım. 1000 01:05:37,480 --> 01:05:39,035 Öyle söylemeyeceğim. 1001 01:05:43,152 --> 01:05:45,761 Cezamız da ödülümüz de ahirette. 1002 01:05:46,691 --> 01:05:49,183 Ve herkes kendinden mesul. 1003 01:05:50,707 --> 01:05:55,511 Bizim yapabileceğimiz şey, amellerimizle hayatımızı... 1004 01:05:55,847 --> 01:06:01,089 ...kendimiz, çevremiz ve tüm insanlar için birer gül bahçesine çevirmek. 1005 01:06:02,082 --> 01:06:07,003 (Feride) Emeğimizi, enerjimizi bu yönde kullanmak. 1006 01:06:07,332 --> 01:06:08,480 Ben... 1007 01:06:09,136 --> 01:06:13,746 ...senin evladının acısına, ortak olmaya geldim sadece. 1008 01:06:14,042 --> 01:06:16,199 Cansu, bizim için de çok kıymetli. 1009 01:06:19,386 --> 01:06:21,269 Ben mutlu edemedim onu. 1010 01:06:22,222 --> 01:06:24,214 Ben mutlu edemedim onu. 1011 01:06:26,199 --> 01:06:30,058 Ben ona gül bahçesi göstermedim, bataklığa çevirdim hayatını. 1012 01:06:32,707 --> 01:06:34,402 Bana kırgındı. 1013 01:06:35,824 --> 01:06:37,644 Birbirimize kırgındık. 1014 01:06:39,152 --> 01:06:41,337 Eğer ona bir şey olursa ben yaşayamam. 1015 01:06:41,510 --> 01:06:44,535 Ona bir şey olursa ben hiçbir şey yapamam, ben yaşayamam. 1016 01:06:44,933 --> 01:06:48,371 Maalesef, böyle zamanlarda hatalarımızın farkına varıyoruz. 1017 01:06:49,644 --> 01:06:52,347 Yaşadığımız anın kıymetini bilemiyoruz. 1018 01:06:54,699 --> 01:06:58,746 Şimdi sen böyle üzülmeyi bırak... 1019 01:06:59,097 --> 01:07:00,753 ...kızın için dua et. 1020 01:07:02,269 --> 01:07:04,371 Bizim dualarımız Cansu'yla. 1021 01:07:06,027 --> 01:07:08,785 Benim dualarım kabul olur mu ki? 1022 01:07:12,292 --> 01:07:15,660 Onun hazinesi geniştir. Merhameti sonsuzdur. 1023 01:07:22,464 --> 01:07:24,816 (Duygusal müzik) 1024 01:07:36,144 --> 01:07:38,121 Ya benim aklım almıyor. 1025 01:07:39,214 --> 01:07:40,785 Nasıl bir vicdansızlık bu? 1026 01:07:42,621 --> 01:07:44,417 Cansu'nun babası... 1027 01:07:46,730 --> 01:07:48,597 ...babamı öldürmüş inanabiliyor musun? 1028 01:07:50,269 --> 01:07:54,706 -Nasıl, nasıl yapabilir böyle bir şeyi? -Bilmiyorum Azra. 1029 01:07:55,949 --> 01:07:58,691 O adamdan hiç böyle bir şey de beklemiyordum açıkçası. 1030 01:07:59,152 --> 01:08:02,527 Ama merak etme sen. Cezasını çekecek Burhan. 1031 01:08:03,605 --> 01:08:05,582 Cansu'nun hâlini görmen lazımdı. 1032 01:08:08,410 --> 01:08:09,761 Yıkılmıştı resmen. 1033 01:08:10,074 --> 01:08:12,839 Cansu'yu uzun zamandan sonra, ilk kez o kadar mutlu gördüm. 1034 01:08:13,402 --> 01:08:17,449 Kolay değildi tabii onun için. Yaşadıkları çok ağır geldi. 1035 01:08:18,167 --> 01:08:21,964 Ya benim hâlâ aklım almıyor. Nasıl bir vicdansızlık bu? 1036 01:08:22,471 --> 01:08:25,526 İnsan öz kızına, nasıl yapabilir böyle bir şeyi? 1037 01:08:31,707 --> 01:08:32,910 Merak etme Azra. 1038 01:08:34,535 --> 01:08:36,300 Burhan cezası neyse çekecek. 1039 01:08:37,425 --> 01:08:39,121 Şu hâlimize bak ya. 1040 01:08:40,183 --> 01:08:42,058 Nasıl kurtulacağız biz buradan? 1041 01:08:47,144 --> 01:08:48,683 Sen hiç korkmuyor musun? 1042 01:08:53,292 --> 01:08:54,496 Korkmuyorum. 1043 01:08:55,527 --> 01:08:58,941 Çünkü yanımda sen varsın. Kurtulacağız Azra. 1044 01:08:59,589 --> 01:09:01,019 Beraber çıkacağız buradan. 1045 01:09:02,229 --> 01:09:03,620 Sen de korkma. 1046 01:09:03,702 --> 01:09:06,277 Yaşanacak o kadar çok şeyimiz vardı ki bizim. 1047 01:09:08,910 --> 01:09:11,308 Seninle hayalini kurduğum bir sürü şey. 1048 01:09:13,886 --> 01:09:15,746 Biz bu sonu hak etmiyoruz Cenk. 1049 01:09:17,761 --> 01:09:21,870 Bizim sonumuz bu değil zaten Azra. Böyle olmayacak sonumuz. 1050 01:09:23,644 --> 01:09:25,042 Hadi hayalini anlat bana. 1051 01:09:28,464 --> 01:09:30,644 Şu an çok anlamsız geliyor artık. 1052 01:09:30,725 --> 01:09:33,878 Olsun, hadi anlat sen. Bekliyorum. 1053 01:09:36,136 --> 01:09:39,824 Nasıl böyle olmayı başarıyorsun? Şu hâlimizde bile. 1054 01:09:41,121 --> 01:09:43,277 Çünkü seninleyken korkmuyorum Azra. 1055 01:09:44,285 --> 01:09:48,933 Nedense biz yan yana olduğumuzda, birlikte olduğumuzda... 1056 01:09:49,277 --> 01:09:50,777 ...hiçbir şey korkutmuyor beni. 1057 01:09:52,191 --> 01:09:53,503 İyi günde... 1058 01:09:54,246 --> 01:09:55,605 ...kötü günde. 1059 01:09:56,324 --> 01:09:58,003 İyi günde kötü günde. 1060 01:10:00,566 --> 01:10:03,566 Hadi hayalini anlat bana. 1061 01:10:05,496 --> 01:10:08,449 (Duygusal müzik) 1062 01:10:11,129 --> 01:10:12,402 Böyle... 1063 01:10:13,090 --> 01:10:14,996 ...yemyeşil bir bahar gününde... 1064 01:10:16,238 --> 01:10:18,160 ...biz seninle kırlara gitmişiz. 1065 01:10:20,714 --> 01:10:23,652 Sadece ikimiz. Ben bir sepet hazırlamışım... 1066 01:10:24,051 --> 01:10:26,324 ...içinde senin en sevdiğin yemekler var. 1067 01:10:29,410 --> 01:10:30,902 Ben ne yapıyorum? 1068 01:10:32,285 --> 01:10:35,684 Sen de çay demlemişsin, ikram ediyorsun bana. 1069 01:10:35,996 --> 01:10:37,824 Yemekleri yiyoruz beraber. 1070 01:10:39,223 --> 01:10:41,254 Sen yemeklerimi çok beğeniyorsun. 1071 01:10:45,316 --> 01:10:46,644 Başka? 1072 01:10:49,637 --> 01:10:51,316 Çiçek topluyorsun bana kırdan. 1073 01:10:52,137 --> 01:10:56,004 Sonra ben onları birleştirip, taç yapıyorum kendime. 1074 01:10:57,629 --> 01:10:59,473 Tacı alıp kafama takıyorsun. 1075 01:11:02,777 --> 01:11:04,504 Çok çocukça oldu değil mi? 1076 01:11:06,207 --> 01:11:08,684 Ama olsun, hayal etmek çok güzel. 1077 01:11:14,012 --> 01:11:15,309 Ne oldu? 1078 01:11:16,027 --> 01:11:17,168 Ne düşünüyorsun? 1079 01:11:17,249 --> 01:11:20,379 Ben sanırım biraz önce çiçekleri kıskandım. 1080 01:11:22,441 --> 01:11:23,769 Saçlarına değiyorlar ya. 1081 01:11:25,660 --> 01:11:27,332 Saçmalama deli. 1082 01:11:28,098 --> 01:11:30,456 Çiçek onlar canım, ne güzel işte. 1083 01:11:30,621 --> 01:11:32,277 Olsun canım, işte... 1084 01:11:33,043 --> 01:11:34,418 ...saçlarına değiyorlar. 1085 01:11:35,488 --> 01:11:36,605 (Cenk) Hem... 1086 01:11:39,308 --> 01:11:41,746 ...benim için en güzel çiçek sensin, biliyor musun? 1087 01:11:42,144 --> 01:11:43,785 Güldüğünde rengârenk. 1088 01:11:46,246 --> 01:11:48,465 Bahar güneşi gibi her günüme doğuyor. 1089 01:11:49,184 --> 01:11:50,934 Kollarında yeşeren... 1090 01:11:51,879 --> 01:11:53,480 ...güzelleşen bir çiçek. 1091 01:11:54,363 --> 01:11:55,488 Peki sen? 1092 01:11:56,730 --> 01:11:59,035 Senin hiç hayalin yok mu bizimle ilgili? 1093 01:12:00,074 --> 01:12:01,434 (Nefes veriyor) 1094 01:12:03,738 --> 01:12:05,934 Benim hayalim de gerçeğim de sensin. 1095 01:12:07,426 --> 01:12:09,949 (Duygusal müzik...) 1096 01:12:25,220 --> 01:12:27,806 (...) 1097 01:12:43,218 --> 01:12:45,835 (...) 1098 01:13:01,174 --> 01:13:04,056 (Duygusal müzik...) 1099 01:13:19,150 --> 01:13:21,963 (...) 1100 01:13:37,166 --> 01:13:39,955 (...) 1101 01:13:55,236 --> 01:13:57,869 (Duygusal müzik...) 1102 01:14:13,249 --> 01:14:15,929 (...) 1103 01:14:31,145 --> 01:14:33,895 (...) 1104 01:14:49,231 --> 01:14:51,895 (Duygusal müzik) 1105 01:15:09,216 --> 01:15:11,497 -Babaanne, bir haber yok değil mi? -Yok. 1106 01:15:12,200 --> 01:15:14,848 Ne Cenk ne de Azra, ulaşılamıyor. 1107 01:15:15,200 --> 01:15:17,106 Kesin başlarına bir şey geldi. 1108 01:15:19,653 --> 01:15:23,473 Hayır benim anlamadığım Cansu'yu Cenk bulmuş, hastaneye götürmüş. 1109 01:15:23,677 --> 01:15:27,661 Bana Azra yanımda demişti. Mutlaka hastanede olurlardı. 1110 01:15:28,520 --> 01:15:31,473 Bunların başına bir şey geldi. Geldi, biliyorum ben. 1111 01:15:31,637 --> 01:15:33,692 Yok babaannem, bir şey gelmemiştir başlarına. 1112 01:15:33,773 --> 01:15:35,856 Bak sen kötü düşünme. İyiye yor iyi olsun, tamam mı? 1113 01:15:35,937 --> 01:15:40,192 -Sen Azra'nın evine baktın değil mi? -Baktım babaanne, sabah gittim. 1114 01:15:40,273 --> 01:15:41,418 Kapı duvar kimse yok. 1115 01:15:41,499 --> 01:15:45,160 Ama bak babaanne, kesin birlikteler ama işte böyle aksilik oldu herhâlde. 1116 01:15:45,241 --> 01:15:46,402 Telefonlarının şarjı bitti. 1117 01:15:46,483 --> 01:15:48,717 Ya da telefonları çekmiyor, öyle bir şey olmuştur. 1118 01:15:48,950 --> 01:15:51,106 Allah'ım sen koru onları ya Rabbi. 1119 01:15:53,034 --> 01:15:56,262 Babaanne ben bir gideyim Mert'e bakayım, bir şey olursa sen bana haber veririsin. 1120 01:15:56,343 --> 01:15:58,765 -Tamam mı? -Tamam çocuğum, tamam bak. 1121 01:16:05,474 --> 01:16:07,866 (Gerilim müziği) 1122 01:16:15,211 --> 01:16:18,976 Alo, kusura bakma rahatsız ettim. 1123 01:16:19,437 --> 01:16:23,156 Acil konağa gelebilir misin acaba? Mühim bir mesele var da. 1124 01:16:25,515 --> 01:16:28,093 (Hareketli müzik) 1125 01:16:35,468 --> 01:16:37,148 Cenk! 1126 01:16:41,164 --> 01:16:45,320 -Buradayım, buradayım canım. -Kâbus gördüm bir sürü saçma sapan. 1127 01:16:46,093 --> 01:16:47,468 (Azra derin bir nefes veriyor) 1128 01:16:48,890 --> 01:16:50,632 Cenk ne yapacağız biz? 1129 01:16:51,289 --> 01:16:53,500 Burada olduğumuzdan kimsenin haberi de yok. 1130 01:16:53,581 --> 01:16:55,859 Hişt! Umutsuzluk yok ama. 1131 01:16:57,101 --> 01:16:59,632 Bu kadar beklettiklerine göre var bir amaçları. 1132 01:17:00,593 --> 01:17:02,414 Yoksa Burhan, çoktan karşımıza çıkardı. 1133 01:17:04,665 --> 01:17:07,147 Hastanede Cansu'nun yanındadır muhtemelen. 1134 01:17:08,423 --> 01:17:12,032 Bunca yaptıklarından sonra bir de utanmadan Cansu'nun başında bekliyor. 1135 01:17:12,665 --> 01:17:14,209 İnanamıyorum ya. 1136 01:17:15,712 --> 01:17:17,915 Oo, uyandınız mı muhabbet kuşları? 1137 01:17:18,770 --> 01:17:20,903 Ha, iyi uyudunuz mu bari? 1138 01:17:22,098 --> 01:17:23,996 Ne oldu? Dilinizi mi yuttunuz? 1139 01:17:30,443 --> 01:17:32,559 Al hadi bir şeyler ye. Ye. 1140 01:17:32,724 --> 01:17:34,630 Dokunma ona dokunma! 1141 01:17:37,791 --> 01:17:40,463 Lan dokunma diyorum sana! Dokunma! 1142 01:17:40,814 --> 01:17:44,579 Ne yapacaksın ha? Dokunursam ne yapacaksın? 1143 01:17:45,220 --> 01:17:46,783 Beni mi döveceksin? 1144 01:17:55,373 --> 01:17:57,444 Ona dokunursan öldürürüm lan seni! 1145 01:18:00,694 --> 01:18:01,889 Ne oluyor burada? 1146 01:18:02,264 --> 01:18:04,191 Kafa attı şerefsiz! 1147 01:18:04,887 --> 01:18:06,949 Tamam, yeter. Kendine gel. 1148 01:18:07,098 --> 01:18:09,300 Haber gelince temizleyeceğiz zaten işlerini. 1149 01:18:09,381 --> 01:18:11,629 Olay çıkartma. Hadi. 1150 01:18:14,778 --> 01:18:17,761 Önce sevgilini öldüreceğim. Sen de izleyeceksin. 1151 01:18:17,842 --> 01:18:19,473 Bakalım o zaman ne yapacaksın? 1152 01:18:19,561 --> 01:18:20,855 Bana bak! 1153 01:18:25,676 --> 01:18:27,363 Zıkkımın kökünü yiyin! 1154 01:18:31,116 --> 01:18:32,179 Canım. 1155 01:18:33,194 --> 01:18:35,780 Canım tamam, bak bulaşma. 1156 01:18:36,069 --> 01:18:38,241 Kışkırtmaya çalışıyorlar seni. 1157 01:18:47,978 --> 01:18:50,095 Bulabildiğim kıyafetleri getirdim canım. 1158 01:18:50,994 --> 01:18:52,260 Teşekkür ederim. 1159 01:18:52,463 --> 01:18:54,768 Hadi gel üzerimizi değişelim Sumru. 1160 01:18:55,025 --> 01:18:56,658 Yok, istemiyorum şimdi. 1161 01:18:57,413 --> 01:18:59,124 Sen eve git istersen. 1162 01:18:59,288 --> 01:19:01,811 (Sumru) Sabaha kadar harap oldun burada. 1163 01:19:04,156 --> 01:19:06,390 (Kalp durma ikaz sesi) 1164 01:19:07,867 --> 01:19:09,832 Ben hiçbir yere gitmiyorum. Burada seninleyim. 1165 01:19:09,913 --> 01:19:10,960 Hadi kalk. 1166 01:19:11,327 --> 01:19:14,520 (Hülya) Üzerimizi değişelim. İyi gelir inan bana. 1167 01:19:15,196 --> 01:19:17,781 Doktor nereye gidiyor? Ne oldu? Bir şey mi oldu? 1168 01:19:17,862 --> 01:19:19,179 İzin verir misiniz lütfen! 1169 01:19:19,260 --> 01:19:20,436 Acil müdahale etmemiz gerekiyor. 1170 01:19:20,517 --> 01:19:22,421 Kime? İçeride benim kızıma mı? 1171 01:19:22,502 --> 01:19:24,085 -(Sumru) Bir dakika. Bir dakika. -Sumru sakin ol. 1172 01:19:24,166 --> 01:19:26,312 Bir dur. Kime müdahale ediyorsunuz? Benim kızıma mı? 1173 01:19:26,393 --> 01:19:27,727 Cansu'ya! 1174 01:19:28,054 --> 01:19:29,960 (Sumru) Cansu'ya, kızıma bir şey oldu. 1175 01:19:30,041 --> 01:19:31,718 (Sumru) Kızıma bir şey oldu. 1176 01:19:31,853 --> 01:19:33,428 Cansu! Açın! 1177 01:19:33,509 --> 01:19:35,711 -Sakin ol ne olursun Sumru. -Açın kapıyı açın. 1178 01:19:36,600 --> 01:19:38,343 Bir dakika... Cansu! 1179 01:19:39,672 --> 01:19:41,132 Çabuk çabuk şok cihazını getir! 1180 01:19:41,213 --> 01:19:42,820 Çabuk çabuk şok cihazı çabuk! 1181 01:19:42,901 --> 01:19:44,608 Açın! Açın kapıyı! 1182 01:19:44,689 --> 01:19:45,851 Sumru ne olur yapma. 1183 01:19:45,932 --> 01:19:47,304 (Sumru) Açın kapıyı. 1184 01:19:50,819 --> 01:19:52,178 Açın kapıyı. 1185 01:19:58,117 --> 01:19:59,335 (Sumru) Cansu! 1186 01:20:04,710 --> 01:20:06,476 Aa... 1187 01:20:06,914 --> 01:20:08,680 Cansu! 1188 01:20:21,958 --> 01:20:24,641 Ay... Ne işi var şimdi bunun burada? 1189 01:20:28,318 --> 01:20:31,279 Kadir, ne arıyorsun burada? 1190 01:20:31,803 --> 01:20:33,193 Feride Hanım çağırdı Melis. 1191 01:20:33,274 --> 01:20:35,680 Kusura bakma hemen gitmem lazım önemliymiş. 1192 01:20:35,771 --> 01:20:37,279 Bir dakika. 1193 01:20:38,175 --> 01:20:40,393 Neymiş bu önemli olan bizim bilmediğimiz? 1194 01:20:40,474 --> 01:20:42,018 Ben de bilmiyorum ki şimdi öğreneceğim işte. 1195 01:20:42,099 --> 01:20:43,378 Hayır, biliyorsun. 1196 01:20:43,542 --> 01:20:44,776 Biliyorsun ve bana söylemiyorsun. 1197 01:20:44,857 --> 01:20:47,557 Söyler misin lütfen, ne konuşacaksın babaannemle? 1198 01:20:49,018 --> 01:20:50,722 Kadir söyler misin, dinliyorum. 1199 01:20:50,803 --> 01:20:52,807 Cenk ve Azra ortada yok Melis. 1200 01:20:52,893 --> 01:20:55,393 Feride Hanım da endişelenince benden yardım istedi. 1201 01:20:55,510 --> 01:20:57,494 Restorana gittim baktım ikisi de uğramamış. 1202 01:20:57,575 --> 01:20:59,893 Şirkete de gittim. Cenk dünden beri hiç gitmemiş. 1203 01:20:59,974 --> 01:21:01,972 Tamam, dün tuhaf bir şeyler oldu haberim var. 1204 01:21:02,053 --> 01:21:04,377 Yani sana ihtiyacımız yok Kadir. Gider misin, lütfen! 1205 01:21:04,458 --> 01:21:06,409 Tamam, Melis şu anda bunun tartışmanın sırası değil. 1206 01:21:06,490 --> 01:21:08,635 Koskocaman kadın, çağırmış beni gidip konuşacağım. 1207 01:21:08,716 --> 01:21:10,682 Elimden bir şey geliyorsa yardım edeceğim. 1208 01:21:12,909 --> 01:21:14,034 Sen mi? 1209 01:21:14,115 --> 01:21:17,502 Sen mi yardım edeceksin? Bu gerçekten komikmiş ya. 1210 01:21:18,002 --> 01:21:22,119 Sana en ihtiyaç olunan zamanda sen ortadan kaybolup gidiyorsun, kaçıyorsun. 1211 01:21:22,200 --> 01:21:25,690 İnsanları nasıl yarı yolda bıraktığını, kapı önlerine attığını unutmadık Kadir. 1212 01:21:25,771 --> 01:21:27,495 Tamam, Melis ben kötü adamım, tamam mı? 1213 01:21:27,576 --> 01:21:28,706 Senin için böyle. 1214 01:21:28,787 --> 01:21:30,354 Ama şu anda durum farklı. 1215 01:21:30,495 --> 01:21:33,573 Cenk'le Azra için buradayım ben. İkisinin başı belada olabilir. 1216 01:21:33,698 --> 01:21:35,979 Bir süredir Azra'nın peşinde bir adam var. 1217 01:21:36,071 --> 01:21:38,353 (Kadir) Babasının katilini bildiğini söylüyor. Tehdit falan etti. 1218 01:21:38,434 --> 01:21:39,516 Ne! 1219 01:21:39,712 --> 01:21:41,860 Ne katili? Ne tehdidi? Ne diyorsun sen? 1220 01:21:41,941 --> 01:21:44,688 Ben bizim meselemizi abinle konuşmaya çalışıyordum ya... 1221 01:21:45,110 --> 01:21:48,227 ...konuşamamıştım. İşte o sırada bunlarla uğraşıyorduk. 1222 01:21:50,110 --> 01:21:53,446 Ee, ne oldu şimdi? Adam tekrar ortaya çıktı abimi mi tehdit etti, ne oldu? 1223 01:21:53,527 --> 01:21:55,360 Bilmiyoruz işte bilmiyoruz. 1224 01:21:55,509 --> 01:21:58,825 İkisi de ortadan aynı anda kaybolunca benim aklıma direkt bu geldi. 1225 01:21:59,064 --> 01:22:02,517 Azra'nın babasını kim öldürdüyse, bence bu işte direkt bağlantısı var. 1226 01:22:05,306 --> 01:22:11,962 Yani sen şimdi abimle Azra, o katilin elindedir mi diyorsun? 1227 01:22:12,510 --> 01:22:13,596 Evet. 1228 01:22:14,182 --> 01:22:15,721 Maalesef öyle olabilir. 1229 01:22:22,112 --> 01:22:24,213 (Sumru) Ne oldu? Nedir durumu? 1230 01:22:24,294 --> 01:22:25,549 (Sumru) İyi değil mi? 1231 01:22:25,630 --> 01:22:26,815 İyi ha? 1232 01:22:26,896 --> 01:22:28,776 İyi olduğunu söyle. İyi değil mi? 1233 01:22:28,874 --> 01:22:31,398 Biz elimizden gelen her şeyi yaptık. 1234 01:22:32,398 --> 01:22:35,565 Çok üzgünüz. Hastayı kaybettik. 1235 01:22:36,257 --> 01:22:39,257 (Müzik) 1236 01:22:46,813 --> 01:22:48,157 Doğru değil bu. 1237 01:22:48,238 --> 01:22:50,799 -Doğru olamaz bu. -(Doktor) Başınız sağ olsun. 1238 01:22:58,002 --> 01:23:00,750 Doğru değil. Doğru değil. 1239 01:23:00,831 --> 01:23:02,188 Açın kapıyı! 1240 01:23:02,269 --> 01:23:04,157 (Sumru) Kapıyı açın! 1241 01:23:04,238 --> 01:23:06,063 (Sumru) Açın şu kapıyı! 1242 01:23:06,144 --> 01:23:07,556 (Sumru) Açın kapıyı! 1243 01:23:07,637 --> 01:23:09,446 (Sumru) Açın! Kendi gözümle göreceğim. 1244 01:23:09,527 --> 01:23:11,235 (Sumru) Açın şu kapıyı! 1245 01:23:11,922 --> 01:23:13,900 Cansu'yu göreceğim! 1246 01:23:17,563 --> 01:23:19,321 Kendi gözümle göreceğim ben! 1247 01:23:19,402 --> 01:23:21,790 Kendi gözümle göreceğim! Açın kapıyı! 1248 01:23:22,071 --> 01:23:23,532 Açın kapıyı! 1249 01:23:23,931 --> 01:23:26,721 Hah... Hah... 1250 01:23:28,242 --> 01:23:29,649 Yalan söylüyorlar. 1251 01:23:30,423 --> 01:23:31,790 (Sumru) Yalan söylüyorlar. 1252 01:23:31,871 --> 01:23:33,501 (Sumru) Yalan söylüyorlar. 1253 01:23:33,665 --> 01:23:35,352 Benim kızım değildir o. 1254 01:23:35,556 --> 01:23:37,039 Benim kızım daha çok genç. 1255 01:23:37,120 --> 01:23:38,993 Benim kızım daha evlenecek. 1256 01:23:39,074 --> 01:23:40,909 Ne olur yapma. 1257 01:23:41,296 --> 01:23:43,926 Benim kızımın çocukları olacak. Ben onun... 1258 01:23:44,007 --> 01:23:46,046 Ben onu... Benim kızım değil o. 1259 01:23:46,127 --> 01:23:47,444 Açsınlar şu kapıyı! 1260 01:23:47,525 --> 01:23:50,116 Kapıyı açsınlar! Açın kapıyı! 1261 01:23:50,197 --> 01:23:51,968 (Sumru) Açın kendi gözümle göreceğim! 1262 01:23:52,049 --> 01:23:53,389 Açın kapıyı! 1263 01:23:53,470 --> 01:23:55,325 Kendi gözümle göreceğim! 1264 01:23:55,484 --> 01:23:57,452 Bırak! Bırak! 1265 01:23:57,749 --> 01:23:59,319 (Sumru) Bir yanlışlık var. 1266 01:23:59,429 --> 01:24:01,616 (Sumru) Bak orada. Orada uyuyor. 1267 01:24:01,697 --> 01:24:03,075 Bak uyuyor. 1268 01:24:03,600 --> 01:24:04,851 Uyuyor bebeğim. 1269 01:24:04,932 --> 01:24:06,233 Bebeğim uyuyor. 1270 01:24:06,314 --> 01:24:08,991 O çok yoruldu ondan gözünü açamıyor. 1271 01:24:09,773 --> 01:24:11,421 (Sumru) Sökmesinler onu. 1272 01:24:11,502 --> 01:24:12,749 Sökme onu! 1273 01:24:12,830 --> 01:24:14,109 Onu sökme! 1274 01:24:18,609 --> 01:24:20,132 Ölmedi benim... 1275 01:24:21,929 --> 01:24:23,874 Benim Cansu'm ölmedi. 1276 01:24:23,955 --> 01:24:25,663 (Sumru) Uyuyor Cansu. 1277 01:24:25,744 --> 01:24:26,937 (Sumru) Cansu. 1278 01:24:27,124 --> 01:24:28,944 (Sumru) Cansu kalk anneciğim. 1279 01:24:29,631 --> 01:24:32,856 Ölmesin! O çok daha genç ölmesin! 1280 01:24:32,937 --> 01:24:34,247 Ölmesin! 1281 01:24:35,374 --> 01:24:37,036 Ben niye ölmedim! 1282 01:24:37,117 --> 01:24:38,615 Orada ben olacaktım! 1283 01:24:38,724 --> 01:24:40,060 Ben ölmeliydim! 1284 01:24:40,171 --> 01:24:41,460 Hayır! 1285 01:24:41,541 --> 01:24:44,265 Yok, orada hayır ölmedi yaşıyor. 1286 01:24:44,346 --> 01:24:46,476 Bak yaşıyor o. Hayalleri var. 1287 01:24:46,557 --> 01:24:49,387 Onun hayalleri var daha yaşayacak. 1288 01:24:50,155 --> 01:24:52,210 (Sumru) Kapatmayın üstünü! 1289 01:24:52,291 --> 01:24:53,703 Nefes alamaz! 1290 01:24:53,784 --> 01:24:57,522 Kapatmayın nefes alamaz Cansu'm! 1291 01:24:57,905 --> 01:24:59,772 (Sumru ağlıyor) 1292 01:25:01,539 --> 01:25:03,414 Aç onu! 1293 01:25:04,468 --> 01:25:06,176 (Sumru) Aç! 1294 01:25:07,124 --> 01:25:08,442 Aç! 1295 01:25:11,808 --> 01:25:14,808 (Duygusal müzik) 1296 01:25:20,878 --> 01:25:22,125 Sumru. 1297 01:25:27,547 --> 01:25:28,633 Sumru. 1298 01:25:38,471 --> 01:25:40,744 Bir yolu olmalı ya bir yolu olmalı. 1299 01:25:40,825 --> 01:25:42,869 Önce şunlardan kurtulmamız lazım. 1300 01:25:44,315 --> 01:25:46,366 Burhan da hâlâ Cansu'nun yanında galiba. 1301 01:25:46,447 --> 01:25:48,283 Kızın durumu belirsiz demek. 1302 01:25:50,754 --> 01:25:53,153 Kardeşim kim bilir ne durumda? 1303 01:25:53,356 --> 01:25:55,668 Ama ben yanında bile olamıyorum. 1304 01:25:56,950 --> 01:25:59,169 Beni kurtarmak için çıkmıştı o evden. 1305 01:25:59,285 --> 01:26:00,856 Gideceksin Azra. 1306 01:26:01,410 --> 01:26:03,723 Kardeşinin yanına gideceksin merak etme. 1307 01:26:05,838 --> 01:26:08,166 Benim hiç umudum kalmadı Cenk. 1308 01:26:09,338 --> 01:26:10,877 Zor kurtuluruz biz buradan. 1309 01:26:10,958 --> 01:26:12,299 (Cenk) Biz ne konuştuk? 1310 01:26:12,791 --> 01:26:14,798 Ne konuştuk ha? Birbirimize güç vereceğiz. 1311 01:26:14,879 --> 01:26:16,393 Umutsuzluk yok, tamam mı? 1312 01:26:16,682 --> 01:26:18,072 Tamam da nasıl? 1313 01:26:19,291 --> 01:26:22,291 (Duygusal müzik) 1314 01:26:32,083 --> 01:26:33,794 Azra, sende toka var mı? 1315 01:26:35,051 --> 01:26:36,082 Ne tokası? 1316 01:26:36,163 --> 01:26:38,793 Ya bu ince tokalar oluyor ya tel tokalar. 1317 01:26:40,660 --> 01:26:41,972 Vardı galiba cebimde. 1318 01:26:42,054 --> 01:26:43,989 Hah. Versene bana onları. 1319 01:26:49,418 --> 01:26:50,723 Yetişemiyorum. 1320 01:26:51,442 --> 01:26:52,824 (Azra) Yetişemiyorum. 1321 01:26:58,512 --> 01:27:02,653 Hülya, burada beklememizin bir alemi yok. 1322 01:27:02,734 --> 01:27:04,636 Sen Sumru'yu alıp eve götürsene. 1323 01:27:06,067 --> 01:27:07,278 Haklısın galiba. 1324 01:27:07,359 --> 01:27:09,685 Götürürüm ben onun yanında da kalırım. 1325 01:27:11,082 --> 01:27:13,332 Buradaki evrak işlerini de halletmek gerek. 1326 01:27:13,996 --> 01:27:16,207 Gerçi Burhan burada halleder herhâlde. 1327 01:27:16,520 --> 01:27:18,817 Yani Sumru bu hâliyle hiçbir şey yapamaz. 1328 01:27:18,898 --> 01:27:20,137 Ben hallederim. 1329 01:27:20,629 --> 01:27:23,403 Cenazemizi ne zaman alabileceğimizi de öğrenirim. 1330 01:27:24,309 --> 01:27:25,457 Şey... 1331 01:27:27,234 --> 01:27:29,116 Mezarlığı da ayarlamamız gerek. 1332 01:27:31,374 --> 01:27:35,077 Bilmiyorum ya şu konuştuğumuz şeylere gerçekten inanamıyorum şu an. 1333 01:27:35,421 --> 01:27:37,859 Canım hadi sen Sumru'yu al git. 1334 01:27:38,046 --> 01:27:40,069 Burada kalırsanız daha kötü olacaksınız. 1335 01:27:40,150 --> 01:27:41,312 Tamam. 1336 01:27:50,759 --> 01:27:51,931 Sumrucuğum. 1337 01:27:53,388 --> 01:27:55,466 (Hülya) Sumru kalkabilecek misin? 1338 01:27:55,732 --> 01:27:56,958 (Hülya) Hadi gel. 1339 01:27:57,966 --> 01:27:59,357 (Hülya) Eve gidelim. 1340 01:27:59,544 --> 01:28:02,021 (Hülya) Tamam mı? Ben, yanında olacağım senin. 1341 01:28:02,325 --> 01:28:03,552 (Hülya) Tut elimi. 1342 01:28:03,708 --> 01:28:05,161 Hadi bakalım. 1343 01:28:05,393 --> 01:28:06,526 (Hülya) Evet. 1344 01:28:07,362 --> 01:28:08,643 (Hülya) Tamam. 1345 01:28:09,158 --> 01:28:10,705 (Telefon çalıyor) 1346 01:28:11,838 --> 01:28:13,369 Babaannen arıyor. 1347 01:28:13,916 --> 01:28:16,400 Beni söyleme sakın. Birlikte olduğumuzu söyleme. 1348 01:28:16,481 --> 01:28:18,065 Tamam, merak etme. 1349 01:28:20,688 --> 01:28:23,071 -Efendim Feride Hanım? -(Feride ses) Kadir karakola bildirdin mi? 1350 01:28:23,152 --> 01:28:24,532 Evet, bildirdim karakola. 1351 01:28:24,613 --> 01:28:26,704 Cenk'in arabasını takibe alacaklar. 1352 01:28:26,785 --> 01:28:30,891 Telefon sinyalinden bir şey çıkmadı. O yüzden MOBESE kameralarından bakılacak. 1353 01:28:31,376 --> 01:28:33,305 Siz hiç merak etmeyin. Ben ne gerekiyorsa yapıyorum. 1354 01:28:33,386 --> 01:28:34,837 (Kadir ses) Mutlaka bulacağız Feride Hanım. 1355 01:28:34,918 --> 01:28:37,063 Tamam, haber bekliyorum oğlum senden. 1356 01:28:37,781 --> 01:28:39,140 Ne diyor babaanne? 1357 01:28:40,079 --> 01:28:43,422 Polis takibe almış. Arabasının Mobese kaydına bakacaklarmış. 1358 01:28:43,503 --> 01:28:45,493 Hey Allah'ım bir bu eksikti. 1359 01:28:48,848 --> 01:28:50,082 Şimdi ne yapacağız? 1360 01:28:50,163 --> 01:28:51,465 Vallahi bilmiyorum ki. 1361 01:28:51,546 --> 01:28:54,160 Bakmadığımız yer kaldı mı diye ben de düşünüyordum. 1362 01:28:55,199 --> 01:28:57,808 Acaba Azra'nın evine mi gitsek? 1363 01:28:58,066 --> 01:29:00,246 Belki bir ipucu falan buluruz. 1364 01:29:00,605 --> 01:29:02,848 Gerçi sabah Arda gitmişti ama. 1365 01:29:02,929 --> 01:29:04,457 Aslında olsun biz yine de bakalım. 1366 01:29:04,538 --> 01:29:06,043 De anahtar yok ki. 1367 01:29:06,269 --> 01:29:07,957 Bende olması lazım. 1368 01:29:08,412 --> 01:29:09,685 Hah bak. 1369 01:29:09,888 --> 01:29:11,896 Var mıymış? Süper. Hadi o zaman. 1370 01:29:14,411 --> 01:29:15,536 Hadi. 1371 01:29:24,581 --> 01:29:26,870 Sumru kendini toplayabilecek mi Mesut? 1372 01:29:28,572 --> 01:29:31,267 Cansu olmadan, hayatına devam edebilecek mi? 1373 01:29:32,667 --> 01:29:36,736 Bilmiyorum. Bu yaşananlar o kadar zor şeyler ki. 1374 01:29:39,370 --> 01:29:43,197 Kurban olduğum Allah'ım kimseye evlat acısı vermesin Azmi. 1375 01:29:43,596 --> 01:29:49,401 Yani evet, ben Sumru'yla itiştim, hırlaştım ama bunlar... 1376 01:29:50,214 --> 01:29:53,252 Bunları düşmanım bile yaşamasın, istemem. 1377 01:29:53,333 --> 01:29:54,666 Ben düşünüyorum... 1378 01:29:55,776 --> 01:29:58,574 Ben düşünüyorum taşınıyorum mantıklı bir açıklama bulamıyorum. 1379 01:29:59,682 --> 01:30:05,393 Kazanın olduğu yer Cansu'nun ne evine ne iş yerine yakın. 1380 01:30:06,018 --> 01:30:07,682 Orada ne işi var? 1381 01:30:08,456 --> 01:30:11,510 Sürücü ifadesinde "Kendini yola attı" demiş Mesut. 1382 01:30:12,038 --> 01:30:14,116 Cansu niye kendini yola atsın? 1383 01:30:17,608 --> 01:30:22,152 Yani, bu işin içinde bir iş mi var diyorsun? 1384 01:30:22,520 --> 01:30:23,754 Bilmiyorum. 1385 01:30:25,558 --> 01:30:28,308 Genç bir kız kendini niye yola atar? 1386 01:30:28,449 --> 01:30:30,535 Bir yere mi yetişmeye çalışıyor? 1387 01:30:30,965 --> 01:30:32,645 Birinden mi kaçıyor? 1388 01:30:33,653 --> 01:30:36,653 (Müzik) 1389 01:30:41,017 --> 01:30:42,860 Buyurun. Nasıl yardımcı olabilirim? 1390 01:30:43,039 --> 01:30:44,532 Biz cenaze-- (Kapı vuruluyor) 1391 01:30:49,962 --> 01:30:51,923 Hastamızı kaybettik. 1392 01:30:52,524 --> 01:30:54,735 Cansu... Cansu Yavuz. 1393 01:30:54,816 --> 01:30:57,181 Başınız sağ olsun. Nüfus cüzdanı yanınızda mı? 1394 01:30:57,313 --> 01:30:59,047 -Maalesef. -(Burhan) Evet. 1395 01:31:00,485 --> 01:31:01,587 Buyurun. 1396 01:31:05,720 --> 01:31:08,462 Tamam, ben gerekli evrakları hazırlatayım. Siz biraz bekleyin. 1397 01:31:08,618 --> 01:31:09,727 Tamam. 1398 01:31:17,931 --> 01:31:19,126 Hişt! Burhan. 1399 01:31:20,227 --> 01:31:22,431 Cansu'nun kimliği sende ne arıyor? 1400 01:31:22,512 --> 01:31:24,399 Yani hastaneye getirildiğinde bulamamışlar. 1401 01:31:24,480 --> 01:31:25,993 Çantası falan da yanında yokmuş. 1402 01:31:26,074 --> 01:31:29,001 Biz dün gece, kızımla birlikte gidecektik buradan. 1403 01:31:29,203 --> 01:31:32,132 Pasaport işlemleri için vermişti bana kimliğini. 1404 01:31:33,968 --> 01:31:36,444 Ha. Öyle diyorsun? 1405 01:31:40,421 --> 01:31:44,022 Ama Cansu dün kafeden giderken ağlıyordu... 1406 01:31:44,103 --> 01:31:46,874 ...ve seninle gelecek gibi bir hâli de yoktu. 1407 01:31:47,015 --> 01:31:48,992 Sen ne demeye çalışıyorsun? 1408 01:31:49,132 --> 01:31:52,186 Ben burada kızımı, evladımı kaybetmişim! 1409 01:31:52,267 --> 01:31:55,093 Canım burnumda zaten! Sen ne demeye çalışıyorsun? 1410 01:31:55,174 --> 01:31:56,656 Bırak! 1411 01:31:56,737 --> 01:32:00,605 Cansu diyorum, en son seninle görüldü diyorum. 1412 01:32:00,777 --> 01:32:03,738 Şimdi de ölüsünü alıyoruz genç kızın diyorum. 1413 01:32:05,722 --> 01:32:08,744 Beyler, sesiniz dışarıya kadar geliyor. 1414 01:32:08,825 --> 01:32:10,369 Biraz sakin lütfen. 1415 01:32:15,658 --> 01:32:18,174 Defin işlemlerini, bu evrakla halledebilirsiniz. 1416 01:32:19,103 --> 01:32:22,103 (Gerilim müziği) 1417 01:32:28,924 --> 01:32:30,135 Azra. 1418 01:32:32,494 --> 01:32:33,658 Azra. 1419 01:32:34,307 --> 01:32:37,307 (Müzik) 1420 01:32:44,306 --> 01:32:45,502 Azra. 1421 01:32:48,509 --> 01:32:50,173 Azra evde misin? 1422 01:32:53,907 --> 01:32:55,337 Yukarı bakalım. 1423 01:32:55,848 --> 01:32:58,848 (Müzik) 1424 01:33:10,870 --> 01:33:13,019 Üf... Yok, yok. 1425 01:33:20,776 --> 01:33:23,307 Bu çanta Azra'nın mı acaba? 1426 01:33:28,550 --> 01:33:30,097 Bunlar ne ki? 1427 01:33:38,097 --> 01:33:39,167 Cansu'nun. 1428 01:33:40,159 --> 01:33:41,839 Sınav kâğıtları. 1429 01:33:45,151 --> 01:33:47,526 Ya ben hiç aramadım bugün onları. 1430 01:33:47,964 --> 01:33:50,838 Nasıl oldu acaba? Bir arayayım. 1431 01:33:53,800 --> 01:33:56,143 Cenkleri de sorsana. Belki uğramışlardır oraya. 1432 01:33:56,224 --> 01:33:57,294 Haberleri olabilir. 1433 01:33:57,375 --> 01:33:58,432 Tamam. 1434 01:34:01,917 --> 01:34:03,081 Alo? 1435 01:34:03,162 --> 01:34:06,479 Hülya teyze nasıl oldu Cansu? Ben onu merak ettim de. 1436 01:34:06,831 --> 01:34:08,268 Nedir durumu? 1437 01:34:13,589 --> 01:34:14,847 Ne! 1438 01:34:15,729 --> 01:34:16,909 Ne! 1439 01:34:21,380 --> 01:34:22,552 Melis. 1440 01:34:23,318 --> 01:34:24,818 Melis. 1441 01:34:25,310 --> 01:34:28,364 Melis ne oldu? Yoksa Cansu... 1442 01:34:32,435 --> 01:34:33,763 Ölmüş! 1443 01:34:34,420 --> 01:34:36,482 Ölmüş Cansu ölmüş! 1444 01:34:36,563 --> 01:34:37,771 Ölmüş! 1445 01:34:37,852 --> 01:34:38,943 Ölmüş! 1446 01:34:44,382 --> 01:34:48,069 Canım bak şimdi, adamları buraya çağıracaksın. 1447 01:34:48,348 --> 01:34:50,832 Lavaboya gitmen gerektiğini söyleyeceksin. 1448 01:34:51,082 --> 01:34:54,308 Sonra buradan, yanımdan geçerken de tokalardan birini yanıma bırak. 1449 01:34:54,394 --> 01:34:55,910 Ben bunlardan kurtulmaya çalışacağım. 1450 01:34:55,991 --> 01:34:58,230 Kurtulduğum an sana seslenirim zaten, tamam mı? 1451 01:34:58,324 --> 01:35:01,183 Sen de o ara, bütün gücünle koşarsın. Bize yardım istersin. 1452 01:35:01,264 --> 01:35:04,043 İyi de benimle de bir adam gelecek. Ben ondan nasıl kurtulacağım? 1453 01:35:04,137 --> 01:35:05,551 Ya tamam işte... 1454 01:35:05,715 --> 01:35:08,410 ...ben burada olay çıkaracağım, o adam da muhtemelen benim yanıma gelecek. 1455 01:35:08,491 --> 01:35:09,644 Sen de o ara kaçarsın. 1456 01:35:09,725 --> 01:35:11,191 Cenk hayır. 1457 01:35:11,316 --> 01:35:13,785 Hayır, ben seni burada tek başına bırakamam. 1458 01:35:13,887 --> 01:35:16,105 Hani buradan birlikte çıkacağız. Öyle söylemiştin. 1459 01:35:16,186 --> 01:35:19,469 Azra başka şansımız yok. Bana güvenmek zorundasın. 1460 01:35:19,550 --> 01:35:22,220 Cenk bak ben sana zaten güveniyorum. 1461 01:35:22,400 --> 01:35:24,290 Ama bu adamlar katil. 1462 01:35:24,371 --> 01:35:25,868 Bu adamlar her şeyi yapabilir. 1463 01:35:25,949 --> 01:35:28,220 Bak bu adamları Burhan bizi öldürmesi için tuttu. 1464 01:35:28,301 --> 01:35:29,915 Bu adamların gözü dönmüş. 1465 01:35:29,996 --> 01:35:33,449 Azra bu kaçmak için tek şansımız. Lütfen güven bana lütfen. 1466 01:35:35,267 --> 01:35:39,321 Azra bak bana "Yaşayacak çok şeyimiz var" demiştin, hatırlıyor musun? 1467 01:35:39,402 --> 01:35:40,821 (Cenk) "Hayallerimiz var" demiştin. 1468 01:35:40,902 --> 01:35:44,058 Onları hatırla. Bizim bunları yapabilmemiz için bunu yapmamız şart. 1469 01:35:44,236 --> 01:35:45,306 (Cenk) Tamam mı? 1470 01:35:47,930 --> 01:35:51,055 Ya ben cesur bir kadın sevdiğimi hatırlıyorum. 1471 01:35:51,516 --> 01:35:53,031 Yanılıyor muyum yoksa? 1472 01:35:53,594 --> 01:35:55,769 Cenk ben senin için ölüme bile giderim. 1473 01:35:55,899 --> 01:35:59,039 Ama benim... Benim korkum burada tek başına kaldığında-- 1474 01:35:59,120 --> 01:36:00,805 Ben peşinden geleceğim. 1475 01:36:01,040 --> 01:36:03,774 Peşinden geleceğim. Bak güven bana lütfen. 1476 01:36:04,149 --> 01:36:06,425 Sen istesen de kurtulamazsın ki zaten benden. 1477 01:36:06,563 --> 01:36:08,667 (Cenk) Beraber çıkacağız buradan tamam mı? 1478 01:36:19,055 --> 01:36:21,680 Sumru hadi gel. 1479 01:36:22,063 --> 01:36:23,524 Hadi içeri girelim. 1480 01:36:24,274 --> 01:36:26,454 Ben artık yaşamak istemiyorum. 1481 01:36:26,907 --> 01:36:29,003 Ben kızımın yanına gitmek istemiyorum. 1482 01:36:30,298 --> 01:36:32,094 Hadi lütfen. 1483 01:36:32,227 --> 01:36:33,792 Biliyorum zor. Hadi. 1484 01:36:46,041 --> 01:36:47,361 Gel Sumru. 1485 01:36:54,564 --> 01:36:56,908 (Cansu dış ses) Anne tamam ama artık hadi. 1486 01:36:56,989 --> 01:36:58,627 (Cansu) Ya biraz yüzün gülsün. 1487 01:36:58,783 --> 01:37:01,963 Bak ne güzel eskisi gibi beraber bir şeyler yapıyoruz. 1488 01:37:02,361 --> 01:37:06,166 Hem çok kırdık, döktük birbirimizi. 1489 01:37:06,346 --> 01:37:08,425 (Cansu) Artık o kavgalara hiç gerek yok. 1490 01:37:09,041 --> 01:37:11,962 Kimse de olmasa biz birbirimize yeteriz zaten değil mi? 1491 01:37:18,944 --> 01:37:21,388 (Cansu dış ses) Gerçekten çok güzel olmuş. Ellerine sağlık. Bayıldım. 1492 01:37:21,469 --> 01:37:24,599 Beraber yaptık bebeğim. Senin de eline sağlık. 1493 01:37:26,694 --> 01:37:27,834 Ne güzel oldu değil mi böyle? 1494 01:37:27,915 --> 01:37:30,160 Uzun zamandır beraber bir şeyler yapmadık. 1495 01:37:31,256 --> 01:37:32,748 Güzel oldu gerçekten. 1496 01:37:32,935 --> 01:37:35,521 Kavgadan, gürültüden gözümüzü açamadık ki. 1497 01:37:36,076 --> 01:37:39,183 Her ne olursa olsun, sadece şunu bilmeni istiyorum Cansucuğum. 1498 01:37:39,295 --> 01:37:42,904 Sen benim hayatımdaki en kıymetli varlıksın ve hep öyle kalacaksın. 1499 01:37:43,537 --> 01:37:46,537 (Duygusal müzik) 1500 01:37:55,254 --> 01:37:56,816 Gel otur. 1501 01:38:01,965 --> 01:38:03,824 Bir şey ister misin? 1502 01:38:06,043 --> 01:38:07,520 Cansu! 1503 01:38:09,661 --> 01:38:11,731 Cansu kızım benim. 1504 01:38:12,732 --> 01:38:16,677 Beni her hâlimle kabul edip seven eden tek kişi. 1505 01:38:18,527 --> 01:38:20,050 Cansu gitti. 1506 01:38:22,910 --> 01:38:24,262 Gitmedi. 1507 01:38:24,856 --> 01:38:26,739 Cansu bir yere gitmedi. 1508 01:38:27,957 --> 01:38:30,267 Yemeklerimi çok sever benim. 1509 01:38:31,004 --> 01:38:32,785 Hiçbir şey yok evde. 1510 01:38:33,561 --> 01:38:36,538 Kalkıp yemek yapayım Cansu'ya. İster o şimdi. 1511 01:38:36,619 --> 01:38:38,772 -(Hülya) Sumru. -Evde hiçbir şey yok. 1512 01:38:40,109 --> 01:38:41,999 Gelince ister çünkü. 1513 01:38:44,725 --> 01:38:48,498 Cenk bak seni burada tek başına bırakmak içime sinmiyor. Neden anlamıyorsun? 1514 01:38:48,579 --> 01:38:49,601 (Azra) Korkuyorum. 1515 01:38:49,682 --> 01:38:53,561 Azra yapabilirsin. Bak son şansımız. Lütfen. 1516 01:38:57,538 --> 01:39:00,100 Kimse yok mu? Acil durum var. Buraya bakın. 1517 01:39:03,773 --> 01:39:04,874 Cenk. 1518 01:39:08,194 --> 01:39:10,366 Ne var? Ne istiyorsunuz? 1519 01:39:10,812 --> 01:39:12,819 (Cenk) Nişanlımın acil lavaboya gitmesi lazım. 1520 01:39:12,900 --> 01:39:15,894 Evet, lütfen gerçekten çok acil. 1521 01:39:16,301 --> 01:39:17,488 İyi tamam. 1522 01:39:18,035 --> 01:39:21,035 (Gerilim müziği...) 1523 01:39:36,181 --> 01:39:39,181 (...) 1524 01:39:43,568 --> 01:39:48,903 Bana bak eğer bir yanlış yaparsan, sen de nişanlın da ölür. 1525 01:39:49,802 --> 01:39:51,154 Duydun mu beni? 1526 01:39:52,341 --> 01:39:53,489 Yürü. 1527 01:39:54,240 --> 01:39:57,240 (Gerilim müziği) 1528 01:40:13,924 --> 01:40:16,338 Tuvalete götürüyorum. Gözün adamda olsun. 1529 01:40:30,215 --> 01:40:32,160 Şu an yaptığımız şey çok gereksiz. 1530 01:40:32,241 --> 01:40:34,173 Muhtemelen cenaze işlerini halletmeye gidiyor adam. 1531 01:40:34,254 --> 01:40:36,628 Adam kaçıyor diyorum sana Azmi, kaçıyor. 1532 01:40:36,709 --> 01:40:39,562 Ya nereye kaçıyor? Adamın kızı öldü. Görmedin mi hâlini? 1533 01:40:39,687 --> 01:40:41,109 Gördüm, gördüm. 1534 01:40:41,414 --> 01:40:43,375 Tam da fırsat bu onun için işte. 1535 01:40:43,977 --> 01:40:45,141 Şüphemizi açık ettik. 1536 01:40:45,222 --> 01:40:47,516 Adamın yüzüne karşı sen katilsin dedin be Azmi. 1537 01:40:47,597 --> 01:40:49,249 Kaçması için bir neden işte. 1538 01:40:49,773 --> 01:40:51,851 Ama şimdi kaçacak kadar aptal değildir herhâlde. 1539 01:40:51,932 --> 01:40:54,187 Allah aşkına akıl yürütmeyi bırak da... 1540 01:40:54,276 --> 01:40:55,765 ...dikkatimizi dağıtma Azmi ha? 1541 01:40:55,846 --> 01:40:58,695 İyi. Bence boşa kürek çekiyoruz söyleyeyim de. 1542 01:41:02,291 --> 01:41:05,291 (Duygusal müzik...) 1543 01:41:20,068 --> 01:41:23,068 (...) 1544 01:41:38,194 --> 01:41:41,194 (...) 1545 01:41:56,153 --> 01:41:59,153 (Duygusal müzik) 1546 01:42:09,859 --> 01:42:12,859 (Müzik) 1547 01:42:24,341 --> 01:42:25,857 Ben bırakayım seni. 1548 01:42:26,349 --> 01:42:29,122 Yo gerek yok. Babaannemle giderim ben. 1549 01:42:30,607 --> 01:42:35,638 Kadir ya, abimle Azra'dan hâlâ ses seda yok. 1550 01:42:35,802 --> 01:42:36,934 Ne yapacağız bilmiyorum. 1551 01:42:37,015 --> 01:42:38,638 Ben buradan direkt emniyete geçeceğim. 1552 01:42:38,719 --> 01:42:40,630 Bir gelişme var mı diye bakarım hemen. 1553 01:42:43,606 --> 01:42:45,934 Abimle Azra için çok uğraştın. 1554 01:42:46,911 --> 01:42:49,427 Ben de babaannem de minnettarız. 1555 01:42:50,474 --> 01:42:54,552 Ama bu seninle aramızda olanları değiştirmez. 1556 01:42:56,044 --> 01:42:57,552 Benim düşüncem belli. 1557 01:42:57,692 --> 01:42:59,476 (Melis) Abiminkini de biliyorsun. 1558 01:42:59,934 --> 01:43:01,583 Fikrim değişmedi. 1559 01:43:02,214 --> 01:43:03,565 Hâlâ aynı. 1560 01:43:03,901 --> 01:43:07,940 Yani eğer beni tekrar kazanmak için yapıyorsan... 1561 01:43:08,815 --> 01:43:10,347 ...boşuna uğraşma. 1562 01:43:12,012 --> 01:43:13,661 Bizden olmaz artık. 1563 01:43:13,793 --> 01:43:16,066 Biz birlikte olamayız, yapamayız. 1564 01:43:18,317 --> 01:43:20,528 Ben son sözümü söyledim sana. 1565 01:43:21,504 --> 01:43:23,575 Ben senden asla vazgeçmeyeceğim. 1566 01:43:26,715 --> 01:43:29,051 Ama ben vazgeçtim Kadir. 1567 01:43:32,879 --> 01:43:34,950 Ben seni çoktan bıraktım. 1568 01:43:36,153 --> 01:43:37,879 İstersen sen de öyle yap. 1569 01:43:39,192 --> 01:43:40,747 Kendi hayatına bak. 1570 01:43:42,129 --> 01:43:47,658 Yani sen şimdi Azra'yla abim için ne yapmak istiyorsan yap. 1571 01:43:47,815 --> 01:43:50,447 Babaannemle konuşursun durumları. 1572 01:43:52,110 --> 01:43:53,696 Ben çekiliyorum artık. 1573 01:43:54,102 --> 01:43:56,992 Yokum. Sonra git. 1574 01:43:58,087 --> 01:44:00,555 Git Kadir git. Buralardan uzaklaş. 1575 01:44:00,636 --> 01:44:01,914 (Melis) Uzaklaş benden. 1576 01:44:01,995 --> 01:44:03,867 Melis hayır hayır. Yapma bunu. 1577 01:44:04,704 --> 01:44:06,423 Bana bir şans daha ver tamam mı? 1578 01:44:06,508 --> 01:44:08,906 Sana olan sevgimi ispat etmeme izin ver lütfen. 1579 01:44:08,987 --> 01:44:11,180 Kadir bunun artık bir önemi yok. 1580 01:44:11,604 --> 01:44:14,057 Yok. Hem biz olamayız ki. 1581 01:44:14,532 --> 01:44:18,994 Bu kadar şey yaşandıktan sonra biz tekrar birlikte olamayız, yapamayız. 1582 01:44:19,135 --> 01:44:20,846 Olmaz bizden Kadir. 1583 01:44:22,541 --> 01:44:24,283 Lütfen yapma. Yapma lütfen. 1584 01:44:24,364 --> 01:44:26,057 Melis lütfen. 1585 01:44:30,847 --> 01:44:32,448 Hoşça kal Kadir. 1586 01:44:35,831 --> 01:44:37,035 Melis. 1587 01:44:39,910 --> 01:44:41,902 Her şey için özür dilerim senden. 1588 01:44:42,028 --> 01:44:46,597 Her şey için. Lütfen, en azından affet beni. 1589 01:44:48,520 --> 01:44:50,317 Ve lütfen şunu hiç unutma. 1590 01:44:50,560 --> 01:44:53,310 Beni seni sevmekten hiçbir zaman vazgeçmedim. 1591 01:44:54,568 --> 01:44:56,849 Hiçbir zaman da vazgeçmeyeceğim. 1592 01:44:57,706 --> 01:45:00,706 (Duygusal müzik...) 1593 01:45:15,141 --> 01:45:18,141 (...) 1594 01:45:35,728 --> 01:45:37,267 Nereye gidiyor bu adam? 1595 01:45:37,736 --> 01:45:39,728 Mezarlığa gitmediği kesin. 1596 01:45:39,994 --> 01:45:43,944 Azmi ne dersin, dedim sana değil mi? 1597 01:45:44,328 --> 01:45:47,289 Kızı öldü, ağladı, timsah gözyaşlarını döktü... 1598 01:45:47,370 --> 01:45:49,273 ...işte şimdi de iş başında. 1599 01:45:49,693 --> 01:45:52,560 Mesut madem bu kadar eminsin, niye polisi aramıyorsun, ha? 1600 01:45:52,641 --> 01:45:54,725 Onlar takip etsin. Biz ne yapıyoruz şu anda? 1601 01:45:54,834 --> 01:45:56,990 Allah aşkına fark edileceğiz, başımız belaya girecek. 1602 01:45:57,071 --> 01:45:58,154 Tehlikeye atıyoruz kendimizi. 1603 01:45:58,235 --> 01:45:59,654 Azmi, in istersen ha. 1604 01:45:59,735 --> 01:46:01,365 Sabahtan beri, çocuk gibi beynimi yedin. 1605 01:46:01,446 --> 01:46:03,958 -Korkma bu kadar ya korkma. -Korkmuyorum ben. 1606 01:46:04,039 --> 01:46:05,732 Azmi durayım inecek misin? 1607 01:46:05,813 --> 01:46:07,302 Hayır, devam et. 1608 01:46:08,482 --> 01:46:11,782 (Müzik) 1609 01:46:22,516 --> 01:46:24,172 Hah. Alo? 1610 01:46:24,480 --> 01:46:26,769 Ne yaptınız? Her şey yolunda mı? 1611 01:46:26,850 --> 01:46:28,917 Şimdilik bir sıkıntı yok. 1612 01:46:29,121 --> 01:46:31,839 Senden haber bekliyoruz. Hı hı. 1613 01:46:32,394 --> 01:46:34,547 Yani işler daha fazla uzamazsa iyi olur. 1614 01:46:34,628 --> 01:46:36,747 Biliyorsun onları burada daha fazla tutamayız. 1615 01:46:36,828 --> 01:46:38,159 Ya tamam, tamam. 1616 01:46:38,246 --> 01:46:40,746 Yoldayım. Birazdan oradayım. 1617 01:46:41,570 --> 01:46:44,570 (Müzik...) 1618 01:46:59,062 --> 01:47:02,062 (...) 1619 01:47:03,207 --> 01:47:04,628 Hadi Cenk. 1620 01:47:06,512 --> 01:47:08,098 Çıkamadı bu da. 1621 01:47:17,176 --> 01:47:19,528 (Erkek) Hadi be hadi. Acele et biraz. 1622 01:47:19,777 --> 01:47:21,684 (Erkek) Bütün gün seni mi bekleyeceğim burada. 1623 01:47:21,870 --> 01:47:24,425 Tamam, tamam çıkıyorum şimdi. 1624 01:47:24,863 --> 01:47:27,863 (Gerilim müziği...) 1625 01:47:43,495 --> 01:47:46,495 (...) 1626 01:48:03,908 --> 01:48:06,908 (...) 1627 01:48:08,424 --> 01:48:09,697 Azra! 1628 01:48:20,767 --> 01:48:23,767 (Gerilim müziği...) 1629 01:48:38,486 --> 01:48:41,486 (...) 1630 01:48:53,767 --> 01:48:56,767 (...) 1631 01:49:04,290 --> 01:49:05,861 (Araba geliyor) 1632 01:49:09,063 --> 01:49:10,876 (Azmi) Dur nereye gidiyorsun, tamam. 1633 01:49:11,400 --> 01:49:13,822 İçeri girdi görmedin mi? Burhan'ı yakalayacağız Azmi. 1634 01:49:13,938 --> 01:49:17,001 İleri gidiyorsun saçmalama. Daha içeride ne olduğunu bilmiyorsun. 1635 01:49:17,423 --> 01:49:19,314 İyi işte, girip göreceğiz. 1636 01:49:19,431 --> 01:49:21,564 Neyi göreceksin? Saçma sapan konuşuyorsun. 1637 01:49:21,728 --> 01:49:24,548 İn cin top oynuyor burada. Bizi kesseler, kimsenin haberi olmaz. 1638 01:49:25,197 --> 01:49:28,447 Daha bağırmaya fırsatımız olmadan derdest ederler. Burhan müsaade eder mi? 1639 01:49:28,697 --> 01:49:31,462 Güvenli değil, burada kalacağız, polisi arayacağız. 1640 01:49:33,828 --> 01:49:36,828 (Gerilim müziği) 1641 01:49:51,369 --> 01:49:52,822 Kız nerede? 1642 01:49:53,055 --> 01:49:54,750 Tuvalette bıraktık abi. 1643 01:49:54,869 --> 01:49:57,947 Aptallar! Gidin getirin hemen kaçacak! 1644 01:50:00,236 --> 01:50:01,727 Nurhan yapma. 1645 01:50:02,228 --> 01:50:05,415 Yapma bak pişman olacaksın. Cansu'yu düşün. 1646 01:50:05,962 --> 01:50:07,283 Cansu öldü. 1647 01:50:07,431 --> 01:50:10,431 (Gerilim müziği) 1648 01:50:15,845 --> 01:50:18,493 Benim artık kaybedecek hiçbir şeyim yok. 1649 01:50:19,790 --> 01:50:21,744 -Öldü mü? -(Burhan) Evet! 1650 01:50:23,626 --> 01:50:26,228 Bizim mutlu olmamıza izin vermediniz. 1651 01:50:26,884 --> 01:50:28,751 Cansu senin hataların yüzünden öldü. 1652 01:50:28,832 --> 01:50:31,220 Senin yüzünden öldü Burhan. Kızını sen öldürdün! 1653 01:50:31,408 --> 01:50:33,236 Cansu'yu ben öldürmedim. 1654 01:50:34,189 --> 01:50:37,033 Cansu için iyi bir adam olmak için çabalamıştım. 1655 01:50:39,634 --> 01:50:43,946 Ama bir kere bataklığa girince kolay kolay çıkamıyorsun. 1656 01:50:44,220 --> 01:50:46,439 (Burhan) Ne kadar çabalarsan daha fazla batıyorsun. 1657 01:50:46,626 --> 01:50:50,259 Kız sana baba dedi. Yeniden umutlandı. Hayallerini yıktın kızın. 1658 01:50:50,485 --> 01:50:54,032 Çevrende herkese acı veriyorsun. Hâlâ devam ediyorsun buna bir de. 1659 01:50:54,173 --> 01:50:55,689 Devam etmiyorum. 1660 01:50:58,119 --> 01:51:00,580 -Ben son veriyorum. -Burhan böyle son veremezsin. 1661 01:51:01,126 --> 01:51:04,330 Böyle son veremezsin. Ne acın seni bırakır, ne de vicdanın bırakır. 1662 01:51:04,431 --> 01:51:05,876 (Cenk) Bitiremezsin böyle hiçbir şeyi. 1663 01:51:05,994 --> 01:51:08,767 Yeter! Bana akıl verip durma. 1664 01:51:08,868 --> 01:51:12,431 Yapma Burhan. Yapma bak nereye gidersen git bundan kaçamazsın. 1665 01:51:12,626 --> 01:51:14,782 O bataklık seni daha da çok içine çekecek. 1666 01:51:14,939 --> 01:51:16,642 Beni buna siz zorladınız. 1667 01:51:18,119 --> 01:51:20,760 Ondan uzak durmanız için sizi uyardım. 1668 01:51:21,400 --> 01:51:23,197 Ama beni dinlemediniz. 1669 01:51:23,689 --> 01:51:27,642 Neden? Neden dinlemediniz beni Cenk? 1670 01:51:27,844 --> 01:51:30,649 Benim, kızımla olan hayallerimi yıktınız! 1671 01:51:31,211 --> 01:51:32,930 Şimdi benden vicdan mı istiyorsunuz. 1672 01:51:34,141 --> 01:51:36,438 Yok, bitti. 1673 01:51:37,696 --> 01:51:38,962 (Burhan) Kalmadı. 1674 01:51:39,048 --> 01:51:42,048 (Gerilim müziği) 1675 01:51:49,095 --> 01:51:50,275 (Silah sesi) 1676 01:51:53,705 --> 01:51:56,275 -Sen de duydun mu? Silah değil miydi bu? -Evet. 1677 01:51:56,922 --> 01:51:59,922 (Gerilim müziği) 1678 01:52:04,798 --> 01:52:06,056 Cenk. 1679 01:52:09,775 --> 01:52:12,134 Hadi ben Burhan'ı yakalamaya gidiyorum. Buradan dönüş yok artık. 1680 01:52:12,215 --> 01:52:13,603 Mesut! Mesut! 1681 01:52:14,243 --> 01:52:15,391 Mesut! 1682 01:52:17,447 --> 01:52:21,290 (Azra) Bırak, bırak, bırak! Cenk! 1683 01:52:22,587 --> 01:52:25,501 Cenk, Cenk iyi misin? Ne oldu? 1684 01:52:25,907 --> 01:52:27,422 (Azra) Ya bıraksana! 1685 01:52:27,610 --> 01:52:30,556 Kız elimizde, Burhan'ı bırak gelsin. Abi kalk gidelim. 1686 01:52:30,984 --> 01:52:32,507 (Mesut) Şerefsiz bırak kızı lan. 1687 01:52:32,711 --> 01:52:35,711 (Gerilim müziği) 1688 01:52:38,134 --> 01:52:40,540 (Azra) Canım, canım iyi misin? 1689 01:52:40,636 --> 01:52:43,047 -İyi misin, ne oldu? Bir bakayım. -İyiyim, iyiyim. Bir sıyrık sadece. 1690 01:52:43,157 --> 01:52:45,399 Geçti bir şeyim yok. Sen iyisin değil mi? 1691 01:52:45,484 --> 01:52:47,226 İyiyim, iyiyim bir şeyim yok. 1692 01:52:49,023 --> 01:52:51,007 Cem gidelim buradan. 1693 01:52:51,834 --> 01:52:53,857 Gidelim hastaneye gidelim. 1694 01:52:54,561 --> 01:52:56,779 Çok korktum sana bir şey oldu diye. 1695 01:52:56,967 --> 01:52:59,100 -Sizin ne işiniz var burada? -Uzun hikâye. 1696 01:52:59,567 --> 01:53:02,622 Cenk, oğlum çok kötü yaralanmışsın, hastaneye gitmen lazım. 1697 01:53:02,855 --> 01:53:05,230 Tamam, bir sıyrık sadece gideriz. Sıkıntı yok. 1698 01:53:05,659 --> 01:53:07,151 Cenk geçmiş olsun. 1699 01:53:07,308 --> 01:53:10,464 Seni şerefsiz! Seni ahlaksız! 1700 01:53:10,651 --> 01:53:13,339 Ulan herkesin hayatını mahvettin lan! Kızının bile. 1701 01:53:13,495 --> 01:53:16,268 Gencecik kızın hayatını söndürdün Cansu'nun! 1702 01:53:16,558 --> 01:53:18,175 Ne oldu Cansu'ya? 1703 01:53:20,487 --> 01:53:22,003 Cansu'yu kaybettik. 1704 01:53:22,440 --> 01:53:25,862 (Duygusal müzik) 1705 01:53:29,714 --> 01:53:32,644 Allah senin belanı versin be! Belanı versin! 1706 01:53:32,730 --> 01:53:34,268 (Mesut) ben söyledim herkese. 1707 01:53:34,378 --> 01:53:38,065 Bunun hayatımıza bela getireceğini, herkese söyledim. 1708 01:53:38,292 --> 01:53:41,706 Bunların hepsinin bedelini ödeyeceksin. Anladın mı? Ödeyeceksin! 1709 01:53:41,792 --> 01:53:43,800 Beni, Mert'i babasız bırakmanın. 1710 01:53:43,956 --> 01:53:46,464 Cansu'yu bizden koparmanın bedelini ödeyeceksin. 1711 01:53:55,417 --> 01:53:58,417 (Müzik) 1712 01:54:11,644 --> 01:54:14,644 (...) 1713 01:54:21,199 --> 01:54:23,933 (Mesut dış ses) Kemal'in katili Burhan'mış. 1714 01:54:24,135 --> 01:54:27,408 (Mesut dış ses) Burhan hapisten çıkmış, Sumru'dan intikam almak için... 1715 01:54:27,510 --> 01:54:29,307 ...Kemal'in dükkânını yakmış. 1716 01:54:32,391 --> 01:54:34,516 (Mesut dış ses) Kemal'in içinde olduğunu bilmiyormuş. 1717 01:54:34,618 --> 01:54:37,204 (Mesut dış ses) Faruk diye birine yaptırmış. Sonra... 1718 01:54:37,422 --> 01:54:40,039 ...vicdana gelip Azra'ya gitmiş. 1719 01:54:40,203 --> 01:54:42,836 (Mesut dış ses) Benim cebime o kâğıdı koyan da Faruk'muş zaten. 1720 01:54:49,118 --> 01:54:50,750 (Mesut dış ses) Burhan, Cansu'yla gideceğim derken... 1721 01:54:50,891 --> 01:54:52,610 ...kaçmaya çalışıyormuş aslında. 1722 01:54:58,147 --> 01:55:00,420 (Mesut dış ses) Azra başına gelenleri anlatmış Cansu'ya. 1723 01:55:00,592 --> 01:55:02,318 (Mesut dış ses) Burhan da Cansu'dan öğrenmiş zaten. 1724 01:55:02,436 --> 01:55:04,858 (Mesut dış ses) Paniğe kapılmış yakalanacak diye. 1725 01:55:05,053 --> 01:55:08,053 (Gerilim müziği) 1726 01:55:11,100 --> 01:55:14,147 (Mesut dış ses) Cansu her şeyi öğrenince kızı alıkoymuş. 1727 01:55:14,491 --> 01:55:17,912 (Mesut dış ses) Sonra Azra'yı da çağırmış. Cansu hasta demiş. 1728 01:55:18,123 --> 01:55:21,240 Sonrası malum işte. Cansu... 1729 01:55:21,748 --> 01:55:25,264 ...bir şekilde kurtuluyor. Azra orada kalıyor. 1730 01:55:26,475 --> 01:55:29,264 Cansu kaçıp Azra'yı da kurtarmak istiyor ama... 1731 01:55:29,397 --> 01:55:31,350 Mesut ne olur yeter. 1732 01:55:31,912 --> 01:55:34,092 Anlatma bana. Yeter. 1733 01:55:37,435 --> 01:55:40,638 Ah canım, keşke elimden bir şey gelse. 1734 01:55:45,123 --> 01:55:47,366 Kimsenin elinden hiçbir şey gelmiyor. 1735 01:55:48,826 --> 01:55:50,272 Gitti. 1736 01:55:53,248 --> 01:55:54,600 Öldü. 1737 01:55:57,670 --> 01:55:59,560 Kızım öldü benim. 1738 01:56:01,928 --> 01:56:04,787 Ben de yaşamak istemiyorum artık. 1739 01:56:05,123 --> 01:56:06,701 (Sumru) Yaşamak istemiyorum. 1740 01:56:06,959 --> 01:56:09,959 (Duygusal müzik) 1741 01:56:32,100 --> 01:56:35,100 (Hüzünlü müzik) 1742 01:56:40,123 --> 01:56:42,803 -Beni buraya bağlayan bir şey yok. -Var aslında. 1743 01:56:44,108 --> 01:56:45,662 Ama sen hiç görmedin. 1744 01:56:49,489 --> 01:56:52,489 (Hüzünlü müzik) 1745 01:56:59,381 --> 01:57:04,099 Cansu bak, babanla gitmek zorunda değilsin. Bunu bir kez daha düşün kızım. 1746 01:57:10,895 --> 01:57:13,895 (Hüzünlü müzik) 1747 01:57:29,146 --> 01:57:32,795 Eğer bir gün ben kaybolursam ve sen beni bulamazsan... 1748 01:57:34,186 --> 01:57:35,936 ...sakın kendini suçlama. 1749 01:57:37,084 --> 01:57:40,084 (Hüzünlü müzik) 1750 01:57:51,397 --> 01:57:56,076 Kendini artık üzmekten vazgeç. Ben de ailem de seni çok seviyoruz. Biliyorsun. 1751 01:57:59,881 --> 01:58:02,881 (Hüzünlü müzik) 1752 01:58:07,069 --> 01:58:10,475 Hadi yavrum. Hadi bir kaşık ye ne olur bebeğim benim. 1753 01:58:10,655 --> 01:58:13,170 Hadi, başka mamamız yok ki bebeğim. 1754 01:58:16,655 --> 01:58:19,655 (Hüzünlü müzik) 1755 01:58:27,373 --> 01:58:28,693 Annem. 1756 01:58:33,662 --> 01:58:35,006 Annem. 1757 01:58:36,006 --> 01:58:38,256 Ben seni bırakıp buradan gidecek miyim? 1758 01:58:39,225 --> 01:58:42,225 (Hüzünlü müzik) 1759 01:58:48,116 --> 01:58:50,467 (Sumru) Annem, annem. 1760 01:58:50,842 --> 01:58:52,537 (Sumru ağlıyor) 1761 01:58:52,631 --> 01:58:55,272 (Sumru) Ben seni bırakıp nasıl gideceğim? 1762 01:58:55,600 --> 01:58:57,530 (Sumru ağlıyor) 1763 01:58:59,185 --> 01:59:02,381 Ben bu toprağın altında seni bırakıp nasıl gideceğim? 1764 01:59:04,905 --> 01:59:07,046 Ben sensiz nasıl yaşayacağım? 1765 01:59:11,592 --> 01:59:13,561 (Sumru) Sen artık konuşmayacak mısın? 1766 01:59:15,998 --> 01:59:17,561 Gülmeyeceksin. 1767 01:59:20,576 --> 01:59:22,428 (Sumru) Yemeyeceksin. 1768 01:59:24,920 --> 01:59:28,147 (Sumru) Sen bunları yapmazken, ben nasıl yapacağım. 1769 01:59:31,014 --> 01:59:34,194 Ben nasıl yaşayacağım? Ben nasıl yaşayacağım? 1770 01:59:37,959 --> 01:59:40,303 Ben sensiz nasıl yaşayacağım? 1771 01:59:41,334 --> 01:59:43,771 (Sumru) Ben sensiz nasıl yaşarım? 1772 01:59:46,108 --> 01:59:48,671 Annem ben seni koruyamadım. 1773 01:59:50,037 --> 01:59:52,115 Ben seni koruyamadım. 1774 01:59:52,436 --> 01:59:55,436 (Hüzünlü müzik) 1775 02:00:02,545 --> 02:00:04,873 (Sumru) Ben seni nasıl koruyamadım? 1776 02:00:05,725 --> 02:00:06,905 Sumru. 1777 02:00:10,092 --> 02:00:11,748 Başımız sağ olsun. 1778 02:00:14,764 --> 02:00:15,983 (Hülya) Sumru. 1779 02:00:16,951 --> 02:00:19,951 (Hüzünlü müzik...) 1780 02:00:32,045 --> 02:00:35,045 (...) 1781 02:00:36,975 --> 02:00:41,287 Senin hayallerini, senin gençliğini... 1782 02:00:41,912 --> 02:00:45,131 ...senin anne diyen sesini mi gömdük biz? 1783 02:00:46,897 --> 02:00:50,405 (Sumru) Senin gülümsemeni, senin neşeni mi gömdük biz? 1784 02:01:03,592 --> 02:01:05,303 (Sumru ağlıyor) 1785 02:01:16,389 --> 02:01:17,897 (Derin nefes aldı) 1786 02:01:21,365 --> 02:01:23,373 Canım kardeşim. 1787 02:01:24,436 --> 02:01:25,866 Kemal'im. 1788 02:01:28,467 --> 02:01:30,350 Ne olur beni affet Kemal. 1789 02:01:31,983 --> 02:01:33,537 Ne olur. 1790 02:01:35,099 --> 02:01:37,021 Ben sana layık olamadım. 1791 02:01:38,272 --> 02:01:39,881 Olamadım. 1792 02:01:41,451 --> 02:01:44,373 Sen bana her zaman kardeş oldun. 1793 02:01:44,514 --> 02:01:47,022 Yeri geldi abi oldun, yanımda oldun. 1794 02:01:47,217 --> 02:01:49,225 Beni korudun, kolladın. 1795 02:01:57,608 --> 02:02:01,709 Ama ne yapayım ben, senin kadar güçlü değilim ki Kemal. 1796 02:02:02,366 --> 02:02:03,772 (Mesut) Olamadım da. 1797 02:02:04,842 --> 02:02:07,100 O yüzden bir sürü hatalar yaptım. 1798 02:02:11,678 --> 02:02:15,084 Biliyorum sen şu anda hayatta olsaydın... 1799 02:02:15,951 --> 02:02:18,342 ...beni yine affederdin değil mi? 1800 02:02:19,053 --> 02:02:23,264 Sen bana aileni de emanet ettin ama ben ona da sahip çıkamadım. 1801 02:02:25,748 --> 02:02:27,568 Ben ona da sahip çıkamadım. 1802 02:02:28,301 --> 02:02:32,192 Sana karşı da Azra'ya karşı da boynum bükük. 1803 02:02:33,809 --> 02:02:35,215 Biliyorum. 1804 02:02:38,286 --> 02:02:40,606 Şu ana kadar Azra ne yaşadıysa... 1805 02:02:40,723 --> 02:02:44,090 ...ne çektiyse bunda büyük payım var. Bunu da biliyorum. 1806 02:02:45,309 --> 02:02:46,473 Biliyorum. 1807 02:02:47,012 --> 02:02:48,489 (Mesut) Ah, ah. 1808 02:02:49,075 --> 02:02:51,661 (Mesut) Salakça, gereksiz hırslara kapıldım. 1809 02:02:51,918 --> 02:02:55,824 Ama kardeşim, seninle ben ne yaşamış olursak olalım... 1810 02:02:57,668 --> 02:02:59,122 ...seni öldürmek... 1811 02:02:59,536 --> 02:03:02,950 ...aklımın ucundan bile geçmedi. Nasıl geçer kardeşim? 1812 02:03:04,747 --> 02:03:07,223 Ama herkes... 1813 02:03:08,215 --> 02:03:11,988 ...beni suçladı. Beni, seni öldürdüğümü söylediler. 1814 02:03:13,159 --> 02:03:15,542 Davalar açtılar. Hatta... 1815 02:03:16,925 --> 02:03:20,511 ...bak yanlış anlama, asla şikâyet etmiyorum ama... 1816 02:03:22,339 --> 02:03:25,378 ...Azra bile seni öldürdüğümü düşündü. 1817 02:03:28,133 --> 02:03:30,727 Kendimi kimseye inandıramadım kardeşim. 1818 02:03:34,905 --> 02:03:36,280 Ama... 1819 02:03:36,944 --> 02:03:40,538 ...ben senin katilini bulmak için elimden gelen her şeyi yaptım. 1820 02:03:41,311 --> 02:03:42,686 Yaptım ama... 1821 02:03:43,101 --> 02:03:46,046 ...Çetin öldükten sonra, elim kolum bağlandı kardeşim. 1822 02:03:49,601 --> 02:03:52,702 Ama ne olursa olsun, hislerim... 1823 02:03:52,842 --> 02:03:56,694 ...beni sonunda senin katiline götürdü. Katilini buldum Kemal. 1824 02:03:57,116 --> 02:03:59,483 Burhan'ı buldum ve yakalattım. 1825 02:03:59,811 --> 02:04:01,749 Yakalattım kardeşim. 1826 02:04:01,866 --> 02:04:04,014 (Mesut) O yüzden şu an... 1827 02:04:04,593 --> 02:04:07,241 ...şükür ki azıcık da olsa... 1828 02:04:07,538 --> 02:04:10,546 ...alnım ak olarak karşına çıkabildim, gelebildim. 1829 02:04:14,265 --> 02:04:17,101 Ben iyi bir adam olamayabilirim Kemal... 1830 02:04:18,108 --> 02:04:20,093 ...ama ben katil değilim. 1831 02:04:25,148 --> 02:04:26,687 (Mesut) Ben katil değilim. 1832 02:04:28,108 --> 02:04:31,108 (Hüzünlü müzik) 1833 02:04:43,601 --> 02:04:46,319 Azra, Azra kızım... 1834 02:04:47,187 --> 02:04:50,851 ...ne olur beni affet. Ben sana iyi bir amca olamadım. 1835 02:04:52,304 --> 02:04:57,327 Ama kızım, babanızdan sizi ben ayırmadım. Nasıl ayırabilirim ki? 1836 02:04:58,952 --> 02:05:01,616 Nasıl? Babanla, ben... 1837 02:05:02,233 --> 02:05:04,999 Bizim birbirimizden başka kimsemiz yoktu ki. 1838 02:05:06,163 --> 02:05:09,811 Azra bir insan kardeşini nasıl öldürebilir. 1839 02:05:14,295 --> 02:05:16,350 (Mesut) Onu çok özlüyorum Azra. 1840 02:05:17,584 --> 02:05:19,404 (Mesut) Onu çok özlüyorum. 1841 02:05:19,655 --> 02:05:23,475 (Hoca dış ses) Eûzubillahimineş-şeytânirracîm. 1842 02:05:24,093 --> 02:05:28,765 Bismillahirrahmanirrahîm. 1843 02:05:29,334 --> 02:05:32,334 (Yasin suresi okunuyor) 1844 02:05:43,048 --> 02:05:46,048 (Yasin suresi devam ediyor) 1845 02:05:57,999 --> 02:06:00,999 (Yasin suresi devam ediyor) 1846 02:06:11,390 --> 02:06:14,390 (Yasin suresi devam ediyor) 1847 02:06:26,093 --> 02:06:29,093 (Yasin suresi devam ediyor) 1848 02:06:41,483 --> 02:06:44,483 (Hüzünlü müzik) 1849 02:06:58,751 --> 02:07:00,423 (Sumru) Kuzum benim. 1850 02:07:05,118 --> 02:07:06,829 Güzel kuzum benim. 1851 02:07:09,102 --> 02:07:13,040 Sumru konuşabilir miyiz biraz? 1852 02:07:13,704 --> 02:07:17,250 Sen ne arıyorsun burada? Çık, git buradan. Çık! 1853 02:07:26,532 --> 02:07:29,048 Bak ben gerçekten çok üzgünüm. 1854 02:07:30,298 --> 02:07:32,970 Çok üzgünüm. O benim kardeşimdi. 1855 02:07:33,055 --> 02:07:34,711 Üzgün müsün? 1856 02:07:35,766 --> 02:07:37,352 Üzgün müsün? 1857 02:07:38,852 --> 02:07:42,071 Ben sana geldim. Ben sana geldim Azra. 1858 02:07:44,321 --> 02:07:47,641 Cansu'yla konuş dedim, yalvardım. 1859 02:07:48,305 --> 02:07:50,743 Seni dinler dedim. Sen ne yaptın? 1860 02:07:51,790 --> 02:07:55,876 Sen hiçbir şey yapmadın. Hiçbir şey yapmadın Azra. 1861 02:07:56,485 --> 02:08:00,110 -Sen istesen onu kurtarabilirdin. -Sumru bak bilmiyorsun. 1862 02:08:00,765 --> 02:08:03,320 Bilmiyorsun Burhan bizi eve kapattı. 1863 02:08:03,413 --> 02:08:06,976 -Ellerimiz, ayaklarımız bağlıydı. -Kes! Ben bunları duymak istemiyorum. 1864 02:08:08,131 --> 02:08:10,826 İnsan kardeşim dediği insana böyle davranmaz. 1865 02:08:13,054 --> 02:08:15,733 Sen isteseydin onu kurtarabilirdin. 1866 02:08:15,851 --> 02:08:18,452 O hayatta olabilirdi ama yapmadın. 1867 02:08:19,007 --> 02:08:21,335 Her zamanki gibi kendini düşündün. 1868 02:08:22,398 --> 02:08:24,890 Her zamanki gibi. Her zamanki gibi! 1869 02:08:25,905 --> 02:08:27,249 Çünkü bencilsin. 1870 02:08:27,335 --> 02:08:29,767 Sumru, neler yaşadığımızı bilmiyorsun. 1871 02:08:29,874 --> 02:08:35,124 Bak, şimdi sen buradasın, hayatına devam ediyorsun. 1872 02:08:36,249 --> 02:08:39,841 O toprağın altında ve ben bunu hiç adil bulmuyorum. 1873 02:08:41,005 --> 02:08:44,841 Sen sorumlusun. Bütün bu olup bitenlerden sen sorumlusun. 1874 02:08:45,451 --> 02:08:47,552 Senin eline de kan bulaştı. 1875 02:08:47,633 --> 02:08:51,716 Sumru bak haksızlık ediyorsun. Gerçekten haksızlık ediyorsun şu anda. 1876 02:08:51,805 --> 02:08:54,438 Şimdi sen bir süre burada kal. 1877 02:08:55,177 --> 02:08:56,880 Kendi yaşadıklarına bak. 1878 02:08:58,404 --> 02:09:01,052 Bir de Cansu'nun artık yaşayamayacaklarına bak. 1879 02:09:02,302 --> 02:09:05,099 Kim haklı, kim haksız bir daha karar ver istersen. 1880 02:09:07,498 --> 02:09:10,498 (Duygusal müzik...) 1881 02:09:24,302 --> 02:09:27,302 (...) 1882 02:09:34,552 --> 02:09:36,654 (Cansu dış ses) Senin annen nerede Azra? 1883 02:09:36,896 --> 02:09:38,834 (Azra dış ses) Benim annem cennette. 1884 02:09:40,169 --> 02:09:43,294 (Cansu dış ses) Cennet güzel bir yer mi acaba? Mutlu mudur orada? 1885 02:09:44,037 --> 02:09:46,630 (Azra dış ses) Babam çok güzel bir yer olduğunu söyledi. 1886 02:09:47,646 --> 02:09:50,669 (Azra dış ses) Orada hiç kötülük yokmuş, herkes çok mutluymuş. 1887 02:09:52,169 --> 02:09:55,669 Ben de cennete gitmek istiyorum. Beraber cennete gidelim mi Azra? 1888 02:09:55,750 --> 02:09:57,368 Anneni de görürüz. 1889 02:09:57,544 --> 02:09:59,865 Olur. Ama beraber ölmemiz lazım. 1890 02:10:00,013 --> 02:10:03,685 Öleceğiz, toprağa koyacaklar bizi annem gibi. 1891 02:10:07,677 --> 02:10:09,927 O zaman hiç ayrılmayalım biz tamam mı? 1892 02:10:10,060 --> 02:10:14,005 Birlikte toprağa koysunlar bizi. Beraber cennete gidebiliriz o zaman. 1893 02:10:15,169 --> 02:10:18,544 (Azra dış ses) Cansu, güzel kardeşim benim. 1894 02:10:20,068 --> 02:10:21,662 Affet beni. 1895 02:10:23,380 --> 02:10:24,841 Affet olur mu? 1896 02:10:26,638 --> 02:10:29,162 Hiçbir şey yapamadım ben senin için. 1897 02:10:31,521 --> 02:10:33,326 Kurtaramadım seni. 1898 02:10:37,310 --> 02:10:38,529 Azra. 1899 02:10:40,052 --> 02:10:41,560 Azra iyi misin sen? 1900 02:10:46,060 --> 02:10:49,512 Sumru'yla konuşmaya çalıştım ama hiçbir şekilde dinlemiyor beni. 1901 02:10:49,841 --> 02:10:52,060 Beni anlamak istemiyor. 1902 02:10:52,685 --> 02:10:53,951 (Azra burun çekiyor) 1903 02:10:55,083 --> 02:10:56,787 Belki de haklıdır. 1904 02:10:59,935 --> 02:11:02,537 Cansu gerçekten benim yüzümden öldü. 1905 02:11:05,498 --> 02:11:06,748 Azra... 1906 02:11:07,505 --> 02:11:10,474 ...Sumru'nun acısı çok büyük şu anda. Ne dediğini bilmiyor. 1907 02:11:10,763 --> 02:11:13,927 Senin bir suçun yok ki, hem Burhan denen herif seni de kaçırdı. 1908 02:11:14,810 --> 02:11:16,224 Sen de ölümden döndün. 1909 02:11:16,326 --> 02:11:19,115 Ama beni kurtarmak isterken öldü Cenk. 1910 02:11:21,857 --> 02:11:23,662 Benim yüzümden oldu. 1911 02:11:23,779 --> 02:11:26,802 Azra, senin inan hiçbir suçun yok. 1912 02:11:27,450 --> 02:11:28,980 Yapma lütfen. 1913 02:11:29,980 --> 02:11:32,980 (Hüzünlü müzik) 1914 02:11:47,388 --> 02:11:48,818 Mert nerede? 1915 02:11:48,912 --> 02:11:51,505 Tuvalete gitmişti kızım. Gelmedi daha. 1916 02:11:52,904 --> 02:11:54,419 Ben bir bakayım. 1917 02:12:01,723 --> 02:12:04,723 (Gerilim müziği) 1918 02:12:15,896 --> 02:12:17,248 Mert. 1919 02:12:21,373 --> 02:12:22,600 Mert! 1920 02:12:23,387 --> 02:12:26,387 (Gerilim müziği) 1921 02:12:40,896 --> 02:12:42,076 Mert! 1922 02:12:42,419 --> 02:12:45,419 (Gerilim müziği...) 1923 02:12:58,669 --> 02:13:01,669 (...) 1924 02:13:04,162 --> 02:13:05,389 Mert! 1925 02:13:08,873 --> 02:13:10,443 Mert neredesin? 1926 02:13:13,162 --> 02:13:14,216 Mert! 1927 02:13:14,297 --> 02:13:16,485 -Azra ne yapıyorsun burada? -Cenk, Mert yok. 1928 02:13:17,318 --> 02:13:18,638 -Nasıl yok? -Yok işte. 1929 02:13:18,719 --> 02:13:20,727 Lavaboya diye kalkmış ama hiçbir yerde yok. 1930 02:13:20,919 --> 02:13:23,161 Tamam, sakin ol. Küçük çocuk nereye gidecek? 1931 02:13:23,599 --> 02:13:25,294 Ben bir yukarı tekrar bakacağım. Gel. 1932 02:13:25,693 --> 02:13:28,693 (Gerilim müziği...) 1933 02:13:42,779 --> 02:13:45,779 (...) 1934 02:13:48,287 --> 02:13:49,935 Nereye gidiyoruz Sumru anne? 1935 02:13:51,146 --> 02:13:53,271 Sen Cansu ablanı seviyorsun değil mi? 1936 02:13:55,310 --> 02:13:57,263 Mert, Cansu ablayı seviyor. 1937 02:13:57,919 --> 02:13:59,997 Cansu ablan artık gelmeyecek. 1938 02:14:01,466 --> 02:14:02,693 Baban gibi. 1939 02:14:04,529 --> 02:14:06,092 (Mert) Mert biliyor. 1940 02:14:08,060 --> 02:14:10,013 Cansu ablanın yanına gitmek ister misin? 1941 02:14:11,115 --> 02:14:12,490 Mert istiyor. 1942 02:14:14,099 --> 02:14:15,498 Ben de istiyorum. 1943 02:14:16,739 --> 02:14:19,192 Sumru anne de Cansu ablanın yanına gitmek istiyor. 1944 02:14:21,277 --> 02:14:22,511 Gideceğiz de. 1945 02:14:23,059 --> 02:14:26,059 (Gerilim müziği) 1946 02:14:37,348 --> 02:14:40,348 (Jenerik müziği) 1947 02:14:41,208 --> 02:14:43,927 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1948 02:14:44,245 --> 02:14:46,901 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ÜS YAPIM tarafından... 1949 02:14:47,034 --> 02:14:49,604 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1950 02:14:49,823 --> 02:14:52,049 www.sebeder.org 1951 02:14:52,206 --> 02:14:54,776 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 1952 02:14:54,956 --> 02:14:57,565 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1953 02:14:57,737 --> 02:15:00,456 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz 1954 02:15:00,792 --> 02:15:03,464 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk... 1955 02:15:03,761 --> 02:15:06,456 ...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar - Nuray Ünal 1956 02:15:06,956 --> 02:15:09,901 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1957 02:15:10,221 --> 02:15:13,026 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1958 02:15:13,393 --> 02:15:16,393 (Jenerik müziği...) 1959 02:15:30,237 --> 00:00:00,000 (...) 138413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.