Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,276 --> 00:00:16,474
The Danish colony of Greenland is
isolated from Denmark during WW2.
2
00:00:16,636 --> 00:00:20,106
The first Danes to return
to Greenland after the war -
3
00:00:20,276 --> 00:00:23,313
- are shocked
by the appalling conditions.
4
00:00:23,476 --> 00:00:28,027
The population faces extreme poverty
and severe tuberculosis epidemics.
5
00:00:28,196 --> 00:00:32,508
The UN criticizes Denmark; if
Denmark can't lift the responsibility -
6
00:00:32,676 --> 00:00:35,907
- countries such as
the United States are ready -
7
00:00:36,076 --> 00:00:39,785
- to take over the large island,
full of natural resources.
8
00:00:39,956 --> 00:00:43,995
So Denmark sets out to modernize
and "Danify" Greenland.
9
00:00:44,156 --> 00:00:46,875
Denmark wants to prove to the world -
10
00:00:47,036 --> 00:00:51,951
- that the country can lift Greenland
into the modern world.
11
00:00:52,116 --> 00:00:54,869
And do so expeditiously, too.
12
00:00:55,036 --> 00:00:58,472
The supreme authority in Greenland
is the Governor -
13
00:00:58,636 --> 00:01:02,549
- a Danish official
appointed by the Danish government.
14
00:01:45,636 --> 00:01:49,993
- Miss Gertsen, come in.
- Governor.
15
00:01:52,036 --> 00:01:55,915
- Sit down.
- Thank you.
16
00:01:57,436 --> 00:02:00,314
Jørgen Møller,
the Department of Greenland Affairs.
17
00:02:00,476 --> 00:02:05,470
Mr. Møller has come all the way from
Denmark to inspect things up here.
18
00:02:05,636 --> 00:02:08,628
Tell Mr. Møller about yourself.
19
00:02:11,036 --> 00:02:14,426
My name is Rigmor Gertsen.
I'm a qualified nurse.
20
00:02:14,596 --> 00:02:19,067
I've lived in Greenland for 12 years,
these past 2 in Godthåb.
21
00:02:19,236 --> 00:02:22,785
- Do you speak the language?
- Greenlandic?
22
00:02:22,956 --> 00:02:25,516
I can make myself understood.
23
00:02:25,676 --> 00:02:30,591
- Family? Husband? Children?
- I'm a nurse.
24
00:02:30,756 --> 00:02:33,987
But that doesn't make you a nun.
Governor?
25
00:02:34,156 --> 00:02:36,272
Yes.
26
00:02:39,716 --> 00:02:43,914
You were put into foster care
at the age of nine. Is that correct?
27
00:02:47,676 --> 00:02:51,715
Excuse me, sir,
but what is this all about?
28
00:02:51,876 --> 00:02:56,552
It's all about role models.
Our goal is, in a year or two -
29
00:02:56,716 --> 00:03:00,152
- to make Greenland an equal part
of the Danish kingdom.
30
00:03:01,116 --> 00:03:05,871
One country. One people.
One language.
31
00:03:06,036 --> 00:03:08,391
Take a look at this.
32
00:03:08,556 --> 00:03:13,311
A year ago we selected 22 children
from deprived Greenlandic families.
33
00:03:13,476 --> 00:03:16,070
Some of them orphans.
34
00:03:16,236 --> 00:03:21,151
They were sent to Denmark and put
into the care of good Danish families.
35
00:03:21,316 --> 00:03:26,071
They've learnt Danish. Six have been
adopted by their Danish families.
36
00:03:26,236 --> 00:03:28,306
This is an experiment.
37
00:03:28,476 --> 00:03:31,786
They are to be the backbone
of the new Greenlandic school system.
38
00:03:31,956 --> 00:03:35,915
They are going to spread the
Danish language and culture here.
39
00:03:36,076 --> 00:03:40,354
They are to be role models.
That's the plan.
40
00:03:40,516 --> 00:03:45,909
The aim is to see if the children are
at all receptive to modern matters.
41
00:03:47,836 --> 00:03:52,227
In four months they will return
after a year and a half in Denmark.
42
00:03:52,396 --> 00:03:55,752
We're opening a children's home
for them here in Godthåb -
43
00:03:55,916 --> 00:04:00,114
- where they will be raised
under good and healthy conditions.
44
00:04:04,196 --> 00:04:09,907
They are to be educated. These
children are the future of Greenland.
45
00:04:12,252 --> 00:04:18,257
We'd like you to be the headmistress
of the children's home in Godthåb.
46
00:04:18,476 --> 00:04:23,106
We expect you to show commitment
and boundless loyalty to us.
47
00:04:23,276 --> 00:04:27,189
If I can help Greenlandic children -
48
00:04:27,356 --> 00:04:31,315
- and do my bit to lift this country
out of the Stone Age ...
49
00:04:31,476 --> 00:04:32,750
I won't let you down.
50
00:05:00,956 --> 00:05:04,312
Rigmor Gertsen?
Ellen Høgh, the children's governess.
51
00:05:04,476 --> 00:05:06,034
Welcome.
52
00:05:06,196 --> 00:05:10,826
If you go ahead,
I'll send the children along to you.
53
00:05:13,636 --> 00:05:17,629
Don't dawdle.
Go on up to Miss Høgh.
54
00:05:20,196 --> 00:05:22,835
Run along now.
55
00:05:24,116 --> 00:05:27,233
Go up the stairs.
56
00:05:28,236 --> 00:05:33,788
Don't just stand there.
Go on up the stairs.
57
00:05:36,236 --> 00:05:39,273
Run along, children.
58
00:05:39,436 --> 00:05:41,392
Mum!
59
00:05:49,476 --> 00:05:54,425
Are you Dorte's mother? Hello.
Dorte, say goodbye to your mother.
60
00:05:54,596 --> 00:05:59,306
- No!
- Dorte, be a big girl now.
61
00:05:59,476 --> 00:06:03,867
- No. Mummy ...
- Dorte, I'm not going to say it again.
62
00:06:04,036 --> 00:06:09,030
- No!
- Let go of your mother and behave.
63
00:06:11,676 --> 00:06:17,069
Children, pick up your suitcases
and line up in twos.
64
00:06:17,236 --> 00:06:20,512
- Mummy!
- Get your suitcase.
65
00:06:20,676 --> 00:06:25,386
Concentrate now,
and get in line, children. In twos.
66
00:06:34,516 --> 00:06:37,872
Let's go.
Come along, children.
67
00:07:34,316 --> 00:07:38,070
Children, take a seat.
68
00:07:40,516 --> 00:07:44,031
I haven't give you permission
to eat, Daniel.
69
00:07:47,796 --> 00:07:51,789
My name is Miss Gertsen.
You may call me Gert.
70
00:07:51,956 --> 00:07:54,516
Welcome to Godthåb.
71
00:07:55,516 --> 00:07:59,145
You're here because you're special.
72
00:07:59,316 --> 00:08:04,948
And here, I'm going to make sure
that you are fed and clothed.
73
00:08:05,116 --> 00:08:09,951
Should you fall ill,
I'm going to nurse you back to health.
74
00:08:10,116 --> 00:08:12,346
Many of you are acquainted
with illness.
75
00:08:12,516 --> 00:08:16,589
Daniel, your parents died
from tuberculosis, didn't they?
76
00:08:19,476 --> 00:08:22,274
Karen, so did your father.
77
00:08:25,836 --> 00:08:30,546
Raise your hand, if you know
someone who died from tuberculosis.
78
00:08:44,676 --> 00:08:47,144
Karen.
79
00:08:49,476 --> 00:08:52,513
Well, I am your new mother -
80
00:08:52,676 --> 00:08:55,748
- and I've been looking forward
to your arrival.
81
00:08:55,916 --> 00:08:58,749
My mother lives here in Godthåb.
82
00:09:10,676 --> 00:09:13,474
You may eat.
83
00:09:33,596 --> 00:09:38,272
(Denmark's national anthem)
84
00:10:20,156 --> 00:10:22,750
You must watch the hair pin.
85
00:10:22,916 --> 00:10:26,147
When I hold it like this ...
Dorte?
86
00:10:26,316 --> 00:10:29,433
When I hold it like this,
you must be quiet.
87
00:10:31,716 --> 00:10:34,230
Quiet.
88
00:10:36,436 --> 00:10:40,349
Thank you for this first day.
Now go to bed, shut your eyes -
89
00:10:40,516 --> 00:10:44,270
- and think of something nice,
and you'll fall asleep at once.
90
00:10:44,436 --> 00:10:47,348
Good night, children.
91
00:10:53,116 --> 00:10:55,471
Good night, I said.
92
00:11:05,716 --> 00:11:07,866
Be quiet, Dorte.
93
00:11:11,676 --> 00:11:14,315
Karen.
94
00:11:15,556 --> 00:11:17,626
I've wet my bed.
95
00:11:20,276 --> 00:11:22,631
Come here.
96
00:11:37,876 --> 00:11:41,710
Do you think
we have to stay here for ever?
97
00:11:46,596 --> 00:11:51,829
(Greenlandic lullaby)
98
00:12:03,596 --> 00:12:06,952
I don't remember it anymore.
99
00:12:49,316 --> 00:12:53,594
- May I sleep in your bed?
- Stop that.
100
00:12:55,996 --> 00:12:59,591
You're not allowed in here.
Go back to bed.
101
00:12:59,756 --> 00:13:01,712
Karen is gone.
102
00:14:11,196 --> 00:14:12,629
Karen!
103
00:14:18,156 --> 00:14:19,555
Miss Gertsen!
104
00:14:23,516 --> 00:14:26,588
Mr. Omann.
Karen, what have you been up to?
105
00:14:28,676 --> 00:14:30,632
I found her in town.
106
00:14:34,236 --> 00:14:36,875
Stop it, Karen.
107
00:14:41,716 --> 00:14:46,073
Stop it right now!
Pardon me, please.
108
00:14:46,236 --> 00:14:51,390
I want to talk to you tomorrow,
Miss Gertsen. Stop by at 11.
109
00:14:52,716 --> 00:14:56,026
- Of course.
- So long.
110
00:14:56,196 --> 00:14:58,152
Goodbye.
111
00:14:59,196 --> 00:15:00,709
Let me see the cut.
112
00:15:07,156 --> 00:15:10,626
Sit still,
and it'll be over in no time.
113
00:15:32,316 --> 00:15:34,591
You're allowed to cry.
114
00:15:41,196 --> 00:15:44,586
The brown rabbit.
115
00:15:44,756 --> 00:15:47,634
How do you pick it up?
116
00:15:51,916 --> 00:15:54,669
It's so sweet.
117
00:16:01,116 --> 00:16:05,985
"That's where all the nice children
lived.'' They lived in Denmark, see?
118
00:16:08,636 --> 00:16:13,232
"They walked the red car all the way
to the big city of Copenhagen."
119
00:16:13,396 --> 00:16:17,230
"What was going on?
There were flags everywhere."
120
00:16:17,396 --> 00:16:21,150
"The five little negroes
had never seen so many flags."
121
00:16:32,876 --> 00:16:37,108
- Come on, Daniel.
- Wait for me.
122
00:16:43,316 --> 00:16:47,434
What are you doing here,
when you don't speak Greenlandic?
123
00:16:48,356 --> 00:16:50,711
This country is Greenland.
124
00:16:56,156 --> 00:16:59,785
- Karen, what do they want?
- I don't understand them.
125
00:16:59,956 --> 00:17:03,392
Go back home to Denmark.
126
00:17:15,436 --> 00:17:17,506
Sit down.
127
00:17:18,356 --> 00:17:21,632
It makes for a bad impression -
128
00:17:21,796 --> 00:17:25,630
- to have your children running
around half-naked in town.
129
00:17:25,796 --> 00:17:28,390
It won't happen again.
130
00:17:28,556 --> 00:17:31,673
Mr. Svendsen is here
in his capacity of headmaster.
131
00:17:31,836 --> 00:17:35,511
Not many of the children have had
any schooling in Denmark.
132
00:17:35,676 --> 00:17:38,952
- Am I right?
- Yes.
133
00:17:39,116 --> 00:17:41,914
I've warned the governor against -
134
00:17:42,076 --> 00:17:46,388
- entering children lacking the most
basic skills into a Danish school.
135
00:17:46,556 --> 00:17:50,629
Neither the Danish children
nor yours will benefit from this.
136
00:17:50,796 --> 00:17:54,505
We have to let them all
begin in the first form.
137
00:17:54,676 --> 00:17:57,634
The children must attend forms
matching their age.
138
00:17:57,796 --> 00:18:00,754
No preferential treatment.
That was the plan.
139
00:18:00,916 --> 00:18:04,147
Mr. Omann, that is a very bad idea.
140
00:18:04,316 --> 00:18:08,468
You can't pass judgment on children
you've never even met.
141
00:18:08,636 --> 00:18:12,345
You should hear their Danish.
It's fluent.
142
00:18:12,516 --> 00:18:16,987
The children must attend a Danish
school, as they've been promised.
143
00:18:17,156 --> 00:18:20,751
The King and Queen are due here
in three months.
144
00:18:20,916 --> 00:18:23,510
And Head of Department, Mr. Møller.
145
00:18:23,676 --> 00:18:27,715
He expects to see 16 well-functioning
children with good marks.
146
00:18:27,876 --> 00:18:31,312
- And he will.
- If you're not up to the task, say so.
147
00:18:31,476 --> 00:18:35,674
- For then I'll find your successor.
- That won't be necessary.
148
00:18:41,476 --> 00:18:44,548
Let's give it a try then, Svendsen.
149
00:18:46,036 --> 00:18:50,029
- Yes, let's give it a try.
- You are dismissed.
150
00:19:22,556 --> 00:19:27,630
Hello.
My name is Miss Gertsen.
151
00:19:27,796 --> 00:19:30,947
I'm the headmistress
of the children's home.
152
00:19:31,996 --> 00:19:35,352
My name is Ingrid.
I'm Dorte's mother.
153
00:19:35,516 --> 00:19:39,304
- Is Dorte in there?
- She's in bed.
154
00:19:41,636 --> 00:19:45,072
It's the first day of school
tomorrow.
155
00:19:45,236 --> 00:19:50,026
After the children have settled in,
we'll invite you in for coffee.
156
00:19:51,876 --> 00:19:55,027
Have a nice evening.
157
00:20:05,196 --> 00:20:08,552
Aren't there any nice,
young men around?
158
00:20:08,716 --> 00:20:12,629
- I don't know.
- Don't you?
159
00:20:13,636 --> 00:20:17,629
Don't you have dances here,
where you can meet someone?
160
00:20:17,796 --> 00:20:20,469
- Where do you live?
- In Copenhagen.
161
00:20:21,596 --> 00:20:24,827
Dorte, don't fiddle with your hair.
162
00:20:28,796 --> 00:20:30,752
Line up in twos.
163
00:20:32,156 --> 00:20:34,750
And off you go.
164
00:21:11,036 --> 00:21:16,952
- Karen, wait.
- Come on. Just keep going.
165
00:22:23,396 --> 00:22:25,193
Come along.
166
00:22:34,636 --> 00:22:39,505
My name's Marianne. What's yours?
Do you understand me?
167
00:22:40,556 --> 00:22:46,074
The holiday is over, so let's see
how much you've forgotten.
168
00:22:46,236 --> 00:22:50,309
Who can name
the boroughs of Funen?
169
00:22:54,716 --> 00:22:56,866
Dorte?
170
00:22:58,316 --> 00:23:01,194
Stand up, when you're spoken to.
171
00:23:07,436 --> 00:23:09,950
Well, Daniel?
172
00:23:15,076 --> 00:23:17,874
You don't know either?
173
00:23:18,956 --> 00:23:21,834
Well, sit down then.
174
00:23:21,996 --> 00:23:25,466
Third time lucky, then.
175
00:23:26,996 --> 00:23:29,191
Karen?
176
00:23:36,916 --> 00:23:40,829
- Odense.
- That's one.
177
00:23:45,876 --> 00:23:49,755
No. Sit down.
Marianne?
178
00:23:50,676 --> 00:23:53,509
Odense, Bogense, Middelfart, Assens.
179
00:23:53,676 --> 00:23:56,748
Fåborg, Svendborg,
Nyborg, Kerteminde.
180
00:23:56,916 --> 00:24:01,546
That's more like it.
Well done, Marianne.
181
00:24:20,596 --> 00:24:22,905
Take a deep breath.
182
00:24:26,036 --> 00:24:28,596
Good. And again.
183
00:24:30,836 --> 00:24:32,792
Look straight ahead.
184
00:24:36,916 --> 00:24:39,430
Again.
185
00:24:41,196 --> 00:24:44,188
Good. Turn around.
186
00:24:47,916 --> 00:24:52,751
Turn around.
I just need to ...
187
00:24:59,796 --> 00:25:01,912
Nothing.
188
00:25:02,076 --> 00:25:05,671
According to his medical record,
he had a spot on his lung.
189
00:25:05,836 --> 00:25:09,511
But there's nothing there now.
190
00:25:13,156 --> 00:25:17,274
Has Daniel told Dr. Brandt
about our little night-time problem?
191
00:25:17,436 --> 00:25:21,190
- Daniel wets his bed and doesn't tell.
- What a mess.
192
00:25:21,356 --> 00:25:26,874
- I've stopped now.
- Let's try a bedwetter sheet.
193
00:25:27,036 --> 00:25:29,869
We've got some at the hospital.
194
00:25:30,036 --> 00:25:33,028
Jump onto the scales.
195
00:25:48,276 --> 00:25:50,665
Marie, help me, please.
196
00:25:50,836 --> 00:25:55,626
Look at the book, Daniel.
R-A-S, what does that spell?
197
00:25:55,796 --> 00:25:58,594
You can do it.
198
00:25:58,756 --> 00:26:03,784
Look at the book.
What's the ostrich's name?
199
00:26:04,636 --> 00:26:07,104
Ras-m...
200
00:26:09,156 --> 00:26:13,308
Aren't you eager to see
how it ends, Daniel?
201
00:26:13,476 --> 00:26:15,626
Daniel.
202
00:26:16,556 --> 00:26:20,390
Aren't you embarrassed
that you can't read?
203
00:26:39,836 --> 00:26:43,715
The children can't help it, if
they didn't go to school in Denmark.
204
00:26:43,876 --> 00:26:48,472
They were offered the prospect of an
education. That was the whole point.
205
00:26:49,516 --> 00:26:53,429
They're hopelessly behind.
Hopelessly.
206
00:27:05,156 --> 00:27:06,794
Carry on.
207
00:27:06,956 --> 00:27:11,268
Now, do you want me
to read the rest of the story?
208
00:27:25,156 --> 00:27:28,512
- Look at that cake.
- Stop it.
209
00:27:39,596 --> 00:27:41,552
You're smudging them.
210
00:27:41,716 --> 00:27:45,425
We don't serve hot chocolate
in the little gilt demitasse.
211
00:27:45,596 --> 00:27:50,147
- There aren't enough big ones.
- So wash them as we go along.
212
00:27:50,316 --> 00:27:55,948
The gilt cups are for the Governor,
Danish guests and coffee. Okay?
213
00:27:56,996 --> 00:28:00,909
Children, come here.
214
00:28:01,076 --> 00:28:04,273
All of you ... Victoria.
215
00:28:04,436 --> 00:28:07,633
Come, come, children.
216
00:28:07,796 --> 00:28:10,674
Now, look at me.
217
00:28:12,836 --> 00:28:15,396
Dorte.
218
00:28:15,556 --> 00:28:21,392
The food is for the guests. You get
a bun each, after they've been served.
219
00:28:21,556 --> 00:28:25,344
- Is my aunt coming?
- No, your aunt lives in Egedesminde.
220
00:28:25,516 --> 00:28:28,713
Marie has invited all your relatives
here in Godthåb.
221
00:28:28,876 --> 00:28:33,870
- My granddad doesn't speak Danish.
- You can still enjoy yourselves.
222
00:28:34,036 --> 00:28:36,596
Hello.
223
00:28:36,756 --> 00:28:39,395
You're early.
224
00:28:39,556 --> 00:28:42,195
Karen, what's the matter?
225
00:28:42,356 --> 00:28:46,235
Welcome. I'm Miss Gertsen,
headmistress of the children's home.
226
00:28:49,356 --> 00:28:52,507
- How do you do. I'm Karen's mother.
- I know.
227
00:28:52,676 --> 00:28:55,907
Karen, come here.
228
00:29:01,876 --> 00:29:04,151
Come on.
229
00:29:06,796 --> 00:29:08,752
It's not like her to be shy.
230
00:29:08,916 --> 00:29:13,148
- Come on.
- How do you do.
231
00:29:15,436 --> 00:29:17,904
How do you do, Karen.
232
00:29:25,916 --> 00:29:29,147
Would you like a cup of coffee?
233
00:29:36,476 --> 00:29:38,751
Dorte.
234
00:29:38,916 --> 00:29:43,148
I... Room.
235
00:30:06,716 --> 00:30:09,753
Come. The animals.
236
00:30:13,516 --> 00:30:16,986
Do you want to see the rabbits?
237
00:30:17,156 --> 00:30:21,468
Sit down and behave yourself.
238
00:30:23,116 --> 00:30:25,789
Who baked the cakes?
239
00:30:27,836 --> 00:30:30,828
Did you help?
240
00:30:30,996 --> 00:30:34,227
Are you doing well in school?
241
00:30:35,236 --> 00:30:38,387
I don't understand you, Mum.
242
00:30:43,156 --> 00:30:49,186
Your big brother Svend
sends his love.
243
00:31:02,356 --> 00:31:05,473
Coffee?
244
00:31:16,076 --> 00:31:19,512
Stop that right now.
Behave yourselves.
245
00:31:29,836 --> 00:31:32,748
- Welcome.
- Thank you.
246
00:31:32,916 --> 00:31:36,704
May I present Mr. Lynge,
member of the provincial council.
247
00:31:36,876 --> 00:31:40,994
Another member of
the provincial council, Mr. Chemnitz.
248
00:31:41,156 --> 00:31:44,512
- Mr. Svendsen.
- And the world press.
249
00:31:55,196 --> 00:31:57,312
I know that face.
250
00:31:57,956 --> 00:32:00,265
Karen.
251
00:32:05,156 --> 00:32:09,354
- How do you do, sir.
- How do you do, my dear.
252
00:32:09,516 --> 00:32:14,829
- Have you stopped running away?
- Yes, sir.
253
00:32:14,996 --> 00:32:17,908
Good.
Thank you.
254
00:32:18,756 --> 00:32:21,190
Karen, how's school?
255
00:32:21,356 --> 00:32:24,826
The children only remember
very few Greenlandic words.
256
00:32:24,996 --> 00:32:29,865
The provincial council stipulated
that their mother tongue be protected.
257
00:32:30,036 --> 00:32:32,948
Nobody's stolen their mother tongue.
258
00:32:33,116 --> 00:32:36,950
- The children speak fluent Danish.
- Yes?
259
00:32:37,116 --> 00:32:41,871
Isn't that what you wanted? One
country, one language, one people?
260
00:32:47,836 --> 00:32:52,751
Their Danish class mates have
given them a splendid welcome.
261
00:32:52,916 --> 00:32:56,306
Don't you agree, Mr. Svendsen?
262
00:32:58,636 --> 00:33:02,470
Do they match
the Danish children academically?
263
00:33:02,636 --> 00:33:07,994
- No. We Danes just don't do enough.
- Don't talk rubbish, Svendsen.
264
00:33:08,156 --> 00:33:11,307
Let's not mourn
their lost language.
265
00:33:11,476 --> 00:33:15,264
That's the whole point
of this exercise. Are we agreed?
266
00:33:19,916 --> 00:33:25,070
Well, Dr. Brandt. Are you making sure
the children are healthy and fit?
267
00:33:25,236 --> 00:33:27,875
Yes, indeed.
268
00:33:28,036 --> 00:33:31,108
Let's take a picture.
269
00:33:31,276 --> 00:33:36,270
Miss Gertsen, you as well.
Can you get a nice picture from there?
270
00:33:36,436 --> 00:33:39,428
Come here, Miss Gertsen.
Don't be afraid.
271
00:33:40,076 --> 00:33:43,307
- Smile, Karen.
- Splendid.
272
00:33:46,156 --> 00:33:49,193
My mum's new husband
is a policeman.
273
00:33:49,356 --> 00:33:52,109
And they're going to have a baby.
274
00:33:52,276 --> 00:33:56,235
Gert promised I could go
to the hospital when it comes.
275
00:33:56,396 --> 00:33:59,672
Did you know that, Karen?
276
00:33:59,836 --> 00:34:03,192
Have you wet your bed?
277
00:34:05,676 --> 00:34:08,634
Are you upset, Daniel?
278
00:34:08,796 --> 00:34:12,027
When are we going back to Denmark?
279
00:34:12,196 --> 00:34:15,268
Never. And you're not
allowed in here.
280
00:34:32,396 --> 00:34:35,149
Don't wet your bed again, Daniel.
281
00:34:42,356 --> 00:34:45,268
I miss my foster mum.
282
00:34:55,916 --> 00:34:58,714
You'll soon discover,
Dr. Brandt -
283
00:34:58,876 --> 00:35:02,710
- that people in Denmark
are drawing up guidelines -
284
00:35:02,876 --> 00:35:05,151
- for a country they don't know.
285
00:35:05,316 --> 00:35:09,104
As long as Denmark is willing to pay.
286
00:35:09,276 --> 00:35:14,304
Oh no, not again.
Damn!
287
00:35:14,476 --> 00:35:17,991
- I'm trumped.
- I should've taken the trick.
288
00:35:18,156 --> 00:35:21,831
Our little friend is back.
289
00:35:23,316 --> 00:35:27,787
- Karen, why aren't you asleep?
- Daniel wet my bed.
290
00:35:30,916 --> 00:35:34,033
There ... Go to bed.
291
00:35:40,836 --> 00:35:43,145
Good night, Karen.
292
00:35:50,156 --> 00:35:52,795
I don't cry.
293
00:35:55,036 --> 00:35:58,745
- Pardon?
- I never cry.
294
00:36:00,516 --> 00:36:02,632
Sleep tight.
295
00:36:10,996 --> 00:36:14,909
Today you're doing your first test
this year.
296
00:36:15,076 --> 00:36:19,149
Write your name
at the top of the paper.
297
00:36:20,876 --> 00:36:23,674
There you are.
298
00:36:23,836 --> 00:36:27,954
Your friends from the children's home
have never done a test before.
299
00:36:28,116 --> 00:36:33,588
It's very straightforward. I say a
word, and you write it on the top line.
300
00:36:33,756 --> 00:36:38,625
I say a new word, and you write it
on the next line, and so on.
301
00:36:38,796 --> 00:36:42,186
The first word is "baker".
302
00:36:42,356 --> 00:36:47,476
A baker bakes buns and bread.
Write "baker".
303
00:37:12,316 --> 00:37:15,865
The next word is ''Denmark".
304
00:37:16,036 --> 00:37:20,075
Denmark is our native country.
Write "Denmark".
305
00:37:40,476 --> 00:37:44,151
Karen, come here, please.
306
00:37:49,236 --> 00:37:51,431
Come along.
307
00:37:56,516 --> 00:38:01,032
This is Karen's test.
She made two errors.
308
00:38:01,196 --> 00:38:06,429
That's the same as many of
your Danish class mates. Very good.
309
00:38:14,916 --> 00:38:17,146
Sit down.
310
00:38:19,236 --> 00:38:23,468
Straighten your backs
and carry on with your homework.
311
00:38:32,796 --> 00:38:36,072
Good, children.
312
00:38:36,236 --> 00:38:41,105
How can we improve their academic
skills? You must have an opinion.
313
00:38:41,276 --> 00:38:46,908
They don't concentrate. It's as if they
don't have the capacity for diligence.
314
00:38:48,156 --> 00:38:50,909
They must have extra tuition.
315
00:38:51,076 --> 00:38:54,068
Here, every day after school
for four hours.
316
00:38:54,236 --> 00:38:56,192
No preferential treatment, remember?
317
00:38:56,356 --> 00:38:59,746
Nothing permanent. Just a few weeks
to teach them basic skills.
318
00:38:59,916 --> 00:39:03,033
- The school can't pay for it.
- I'll pay.
319
00:39:03,196 --> 00:39:06,233
The King and Queen are due
in two months -
320
00:39:06,396 --> 00:39:12,392
- and I've promised to present able,
well-functioning children by that time.
321
00:39:12,556 --> 00:39:16,947
Look,
mine's almost got a dress on.
322
00:39:17,116 --> 00:39:22,634
- Don't bite.
- Now, now. You have to wear shoes.
323
00:39:22,796 --> 00:39:27,631
- Can I try some of your clothes?
- You have to wear shoes.
324
00:39:27,796 --> 00:39:33,507
Mine's in the dress.
How pretty you look.
325
00:39:33,676 --> 00:39:37,112
Look, you have to wear shoes.
326
00:39:39,156 --> 00:39:41,192
There's no room.
327
00:40:09,716 --> 00:40:13,504
As you can see,
the room looks a bit different.
328
00:40:16,276 --> 00:40:21,225
This is Mr. Heilmann. He's going
to tutor you every day after school.
329
00:40:21,396 --> 00:40:25,628
No more playtime. After school
you have your extra tuition here -
330
00:40:25,796 --> 00:40:29,755
- then it's suppertime, and then
you do your homework. Sit down.
331
00:40:29,916 --> 00:40:31,907
Karen, come with me.
332
00:40:37,796 --> 00:40:40,264
We'll leave the others to it.
333
00:40:40,436 --> 00:40:45,510
Remember: If you do well in school,
you don't need extra tuition.
334
00:40:45,676 --> 00:40:50,113
Straighten your backs, sit up
and look at Mr. Heilmann.
335
00:40:51,156 --> 00:40:54,785
How do you do, children.
Tell me your names.
336
00:41:00,716 --> 00:41:04,152
Now let's get you some clothes.
337
00:41:13,516 --> 00:41:17,429
- What are you cutting out?
- Clothes for her.
338
00:41:17,596 --> 00:41:20,986
For Princess Margrethe?
339
00:41:24,796 --> 00:41:29,312
Remember when you came
one and a half months ago?
340
00:41:29,476 --> 00:41:32,354
I'm much nicer now.
341
00:41:39,396 --> 00:41:43,389
You know, my mother couldn't
keep me either, when I was a girl.
342
00:41:45,036 --> 00:41:49,473
- Is that true?
- I wouldn't say it otherwise.
343
00:41:51,916 --> 00:41:54,749
Why?
344
00:41:56,036 --> 00:42:00,552
She couldn't take proper care
of me and my sister. We were poor.
345
00:42:00,716 --> 00:42:04,345
I went to live with Mrs. Christensen
and stayed there -
346
00:42:04,516 --> 00:42:08,589
- until I was old enough
to live by myself.
347
00:42:11,476 --> 00:42:15,674
You should be proud of yourself,
Karen.
348
00:42:16,836 --> 00:42:21,830
I know what it's like not to be born
with a silver spoon in one's mouth.
349
00:42:43,116 --> 00:42:46,552
- Here you are.
- Thank you.
350
00:43:04,236 --> 00:43:06,670
Dorte?
351
00:43:10,076 --> 00:43:12,909
There now.
352
00:43:17,156 --> 00:43:19,795
Stop being sad, Dorte.
353
00:43:22,956 --> 00:43:25,868
You must want to.
354
00:43:26,956 --> 00:43:30,107
You have to make an effort.
355
00:43:31,276 --> 00:43:34,552
May I hear you make an effort?
356
00:43:34,716 --> 00:43:37,105
There.
357
00:43:47,476 --> 00:43:51,549
Shut your eyes.
There.
358
00:46:17,076 --> 00:46:20,830
I'd like to run a tuberculosis boat.
359
00:46:20,996 --> 00:46:23,829
To sail around and cure tuberculosis.
360
00:46:23,996 --> 00:46:28,274
We'd come to them,
so they didn't have to come here.
361
00:46:29,356 --> 00:46:32,234
That's a good idea.
362
00:46:33,636 --> 00:46:37,470
- Yes ...
- Tell Omann about it.
363
00:46:49,436 --> 00:46:52,792
You have to leave
before they wake up.
364
00:46:56,316 --> 00:46:58,671
You must.
365
00:47:08,316 --> 00:47:12,707
Straighten your back.
In you go to Mr. Heilmann.
366
00:47:12,876 --> 00:47:19,873
From 1670 to 1699,
King Christian 5th.
367
00:47:20,996 --> 00:47:23,510
- Gert.
- Yes.
368
00:47:23,676 --> 00:47:27,112
Can I go and see Marianne
from my class?
369
00:47:28,156 --> 00:47:31,512
Yes, but be back
in time for supper.
370
00:47:36,516 --> 00:47:39,189
Goodbye.
371
00:47:47,716 --> 00:47:52,107
Svend has caught his first seal.
372
00:47:54,436 --> 00:47:58,714
Have you caught your first seal?
373
00:47:58,876 --> 00:48:01,231
Where did you catch it?
374
00:48:01,396 --> 00:48:06,789
What a big seal. We had better
invite people over for coffee.
375
00:48:06,956 --> 00:48:08,105
Yes.
376
00:48:23,036 --> 00:48:26,824
Say hello to your dear brother Svend.
377
00:48:27,996 --> 00:48:30,590
- Hello, Karen.
- Hello, Svend.
378
00:48:30,756 --> 00:48:35,546
Karen, this is
my new husband Vittus.
379
00:48:37,276 --> 00:48:40,268
Hello, Karen.
380
00:48:42,116 --> 00:48:46,394
- Good boy.
- Let's move it.
381
00:48:48,436 --> 00:48:52,270
Doesn't she have to go back
to the children's home now?
382
00:48:53,956 --> 00:48:56,789
Does she know we're moving?
383
00:49:04,316 --> 00:49:07,069
Do you want to help me?
384
00:49:09,476 --> 00:49:12,832
Just to try it.
385
00:49:13,596 --> 00:49:18,192
Not too close.
Mind your clothes.
386
00:49:18,356 --> 00:49:22,952
And mind you don't
cut into the skin itself.
387
00:49:23,116 --> 00:49:26,188
Go and sit down over there.
388
00:49:26,356 --> 00:49:28,074
Sit down over there.
389
00:49:56,356 --> 00:50:00,269
Gert, may we listen
to the radio tonight?
390
00:50:00,436 --> 00:50:05,226
No, after supper you have to do
your homework, and then it's bedtime.
391
00:50:12,316 --> 00:50:14,307
Excuse me.
392
00:50:14,476 --> 00:50:18,355
Young lady, you were supposed
to be home ten minutes ago.
393
00:50:18,516 --> 00:50:22,668
- I'm sorry.
- Sit down.
394
00:50:31,156 --> 00:50:34,273
Dorte, look.
395
00:50:35,356 --> 00:50:39,144
- My mum gave it to me.
- Yuck.
396
00:50:43,316 --> 00:50:46,308
Toady!
397
00:50:55,916 --> 00:50:57,827
Come in.
398
00:51:03,836 --> 00:51:06,828
- Miss Gertsen.
- Headmaster Svendsen.
399
00:51:06,996 --> 00:51:10,432
- Governor.
- Sit down.
400
00:51:10,596 --> 00:51:13,747
I'm considering
sending the children back home.
401
00:51:13,916 --> 00:51:17,067
I have my doubts about
the success of this venture -
402
00:51:17,236 --> 00:51:20,194
- and about your capability
to handle the children.
403
00:51:20,356 --> 00:51:24,065
Svendsen says the children are
doing poorly in school.
404
00:51:24,236 --> 00:51:27,865
Mr. Omann, I thought
the children were my responsibility.
405
00:51:28,036 --> 00:51:31,312
You and your hurt feelings
aren't the issue here.
406
00:51:31,476 --> 00:51:36,152
The children aren't the only initiative
requiring funds and attention.
407
00:51:36,316 --> 00:51:40,548
- I can use the money elsewhere.
- But we can't let them down now.
408
00:51:40,716 --> 00:51:44,834
- We aren't letting them down.
- Yes, we are.
409
00:51:44,996 --> 00:51:47,430
You called it an experiment.
410
00:51:47,596 --> 00:51:50,633
Don't stop it
just before it's put to the test.
411
00:51:50,796 --> 00:51:55,267
Karen completed a near perfect test.
She's number two in her class.
412
00:51:55,436 --> 00:51:59,429
Dorte is an average pupil,
so some of them are able.
413
00:52:01,636 --> 00:52:06,994
Dr. Brandt says they're healthy,
well-functioning children.
414
00:52:11,316 --> 00:52:17,107
Mr. Omann,
let the experiment continue.
415
00:52:38,476 --> 00:52:40,432
Stand up straight.
416
00:52:40,596 --> 00:52:43,793
Why do we have to do this?
It's embarrassing.
417
00:52:43,956 --> 00:52:45,309
Now, now.
418
00:52:45,476 --> 00:52:48,309
- Ready?
- Yes.
419
00:52:48,476 --> 00:52:50,592
One, two, three.
420
00:52:50,756 --> 00:52:55,113
We are born
to sun and summer
421
00:52:55,276 --> 00:52:58,825
but akin
to wind and rain ...
422
00:54:59,596 --> 00:55:02,827
In you go.
Have a nice day.
423
00:55:14,036 --> 00:55:16,755
"Fall on your knees,
my rose.''
424
00:55:16,916 --> 00:55:20,306
"Fall on your knees,
my plum."
425
00:55:20,476 --> 00:55:23,388
"Fall on your knees -
426
00:55:23,556 --> 00:55:27,834
- my dearest rose and plum.''
427
00:55:27,996 --> 00:55:30,635
"Get up, my rose."
428
00:55:31,996 --> 00:55:35,432
"Get up, my plum.''
429
00:55:37,636 --> 00:55:40,389
First I'll write:
430
00:55:40,556 --> 00:55:45,152
To play. To run.
431
00:55:46,036 --> 00:55:49,824
Who can think of a word
you can put "to'' in front of?
432
00:55:49,996 --> 00:55:52,556
I'll write some more examples.
433
00:55:53,516 --> 00:55:56,952
To eat.
434
00:56:30,236 --> 00:56:33,308
You've turned into an old lady, Karen.
435
00:57:00,956 --> 00:57:04,187
Are you enjoying yourself?
436
00:57:21,356 --> 00:57:25,144
Be on time from now on!
Sit down.
437
00:57:26,196 --> 00:57:31,190
Turn to page 48, please.
438
00:57:31,356 --> 00:57:37,067
Hurry up and find your seats,
children. Abel, sit down.
439
00:57:38,916 --> 00:57:40,986
Daniel.
440
00:57:44,436 --> 00:57:47,633
Daniel, come here.
441
00:57:59,996 --> 00:58:03,147
What are you standing like that for?
442
00:58:03,316 --> 00:58:05,784
Look at me.
443
00:58:10,276 --> 00:58:13,666
- You have no right to punish him.
- He won't shirk school again.
444
00:58:13,836 --> 00:58:17,067
His face will be swollen
for a long time.
445
00:58:17,236 --> 00:58:20,069
We're not talking about a single day.
446
00:58:20,236 --> 00:58:24,354
All teachers say the children from the
children's home are tired and slack.
447
00:58:24,516 --> 00:58:29,590
- They did poorly in the last test.
- How did Karen do?
448
00:58:29,756 --> 00:58:33,988
Fine.
But she hasn't had extra tuition.
449
00:58:35,236 --> 00:58:39,070
Let's move them down to the first form.
450
00:58:39,236 --> 00:58:42,865
No preferential treatment, Svendsen.
451
00:58:43,876 --> 00:58:46,231
Miss Gertsen.
452
00:58:48,356 --> 00:58:51,792
We are seeing the results
of the experiment -
453
00:58:51,956 --> 00:58:54,914
- and they may not be
what you were hoping for.
454
00:58:55,076 --> 00:58:57,510
What were you hoping for, Svendsen?
455
00:58:57,676 --> 00:59:02,466
You don't trust me. Let Heilmann give
them a test at the children's home -
456
00:59:02,636 --> 00:59:06,345
- so that everything goes
according to your wishes.
457
00:59:06,516 --> 00:59:08,984
- That won't be necessary.
- Oh, yes.
458
00:59:12,716 --> 00:59:15,753
Accept the fact
that the children can't hack it.
459
00:59:15,916 --> 00:59:19,352
You've given them
preferential treatment from day one.
460
00:59:19,516 --> 00:59:22,553
You think you know it all.
461
00:59:23,636 --> 00:59:27,914
You think that one and a half years in
Denmark makes the children Danish!
462
00:59:28,076 --> 00:59:32,706
You think, if they can tell coffee and
chocolate cups apart, they're Danish.
463
00:59:32,876 --> 00:59:37,950
You think you can create an isolated
dream world with you as the mother.
464
00:59:38,116 --> 00:59:40,346
It's all a facade, Miss Gertsen!
465
00:59:40,516 --> 00:59:44,748
The Danish-speaking Greenlander in
a suit is still a Greenlander inside.
466
01:00:04,996 --> 01:00:07,908
The children are ready to go to bed.
467
01:00:14,596 --> 01:00:19,272
Who can tell me why Dorte
and Daniel got into a fight?
468
01:00:22,876 --> 01:00:26,232
- Dorte.
- Because I called Karen a toady.
469
01:00:26,396 --> 01:00:29,229
Then Daniel hit me.
470
01:00:32,036 --> 01:00:35,915
- Apologize to one another.
- I'm sorry, Dorte.
471
01:00:38,836 --> 01:00:40,872
Dorte?
472
01:00:42,236 --> 01:00:45,831
- Dorte?
- I'm sorry, Daniel.
473
01:00:45,996 --> 01:00:50,786
Be quiet, children!
It's not nice to call each other names.
474
01:00:50,956 --> 01:00:55,074
Particularly not Karen,
who's such a good girl.
475
01:00:55,236 --> 01:00:57,909
Stand still.
476
01:01:18,596 --> 01:01:21,668
Do you think I'm good at my job?
477
01:01:21,836 --> 01:01:24,555
Yes.
478
01:01:35,516 --> 01:01:40,112
I talked to Omann.
He's going to give me the boat.
479
01:01:41,436 --> 01:01:44,394
The tuberculosis boat.
480
01:01:48,756 --> 01:01:52,465
If you hadn't told me to talk to him -
481
01:01:52,636 --> 01:01:57,152
- it never would've come about.
482
01:02:03,556 --> 01:02:05,865
Thank you.
483
01:02:07,996 --> 01:02:10,464
Isn't it marvellous?
484
01:02:14,796 --> 01:02:16,787
You're to write some words.
485
01:02:16,956 --> 01:02:20,426
Words you know.
Words we've been over.
486
01:02:20,596 --> 01:02:25,067
- Why isn't Karen doing the test?
- Be quiet, Dorte.
487
01:02:25,236 --> 01:02:30,435
It's unfair
she never has to do what we do.
488
01:02:34,996 --> 01:02:38,227
Concentrate on the test instead.
489
01:02:39,916 --> 01:02:43,431
Karen cheats.
490
01:02:43,596 --> 01:02:46,110
She copies Marianne in school.
491
01:02:48,076 --> 01:02:52,467
- I do not!
- You do too. I've seen you.
492
01:02:53,636 --> 01:02:58,073
- Is it true what Dorte says?
- No.
493
01:03:00,196 --> 01:03:03,393
It's all because
Karen is your pet.
494
01:03:29,356 --> 01:03:31,392
Come here.
495
01:03:37,516 --> 01:03:39,791
Sit up here.
496
01:03:48,116 --> 01:03:50,471
Do your best.
497
01:03:51,716 --> 01:03:56,267
The first word is
for the youngest children over here.
498
01:03:56,436 --> 01:03:59,633
The second is for the eldest children.
499
01:03:59,796 --> 01:04:03,755
A bee flies from flower to flower.
Write "bee".
500
01:04:03,916 --> 01:04:08,467
And for you: Copenhagen is the
capital of Denmark. "Copenhagen".
501
01:04:56,676 --> 01:04:59,065
Karen.
502
01:05:00,156 --> 01:05:02,795
Come with me, please.
503
01:05:04,636 --> 01:05:06,911
Toady!
504
01:05:29,236 --> 01:05:31,955
I've looked at your test.
505
01:05:33,796 --> 01:05:37,948
You don't make that many errors
in school.
506
01:05:38,116 --> 01:05:41,870
I do well in school.
507
01:05:42,756 --> 01:05:48,149
- Why do you spell better in school?
- This test was hard.
508
01:05:48,316 --> 01:05:53,674
No, it wasn't.
It was just like the others.
509
01:05:54,876 --> 01:05:58,186
Why do you spell better in school?
510
01:06:01,316 --> 01:06:03,671
I copied Marianne.
511
01:06:03,836 --> 01:06:08,273
- I can't hear you.
- I copied Marianne.
512
01:06:08,436 --> 01:06:11,428
With whom you share a desk?
513
01:06:11,596 --> 01:06:14,429
- I beg your pardon?
- Yes.
514
01:06:14,596 --> 01:06:17,986
Have you copied all the tests?
515
01:06:18,156 --> 01:06:21,034
You may go now, Karen.
516
01:06:28,196 --> 01:06:30,312
Gert.
517
01:06:35,436 --> 01:06:37,996
Karen.
518
01:06:41,636 --> 01:06:46,756
You do know there'll be no more
preferential treatment, don't you?
519
01:06:47,996 --> 01:06:51,352
Do you understand?
520
01:06:54,036 --> 01:06:59,474
Don't think you're special. You've
cheated your way to everything.
521
01:06:59,636 --> 01:07:01,592
You've cheated me!
522
01:07:01,756 --> 01:07:05,112
I thought you were good, but
you're just like the rest. No, worse!
523
01:07:05,276 --> 01:07:09,906
You're just a measly copycat!
What kind of girl are you?
524
01:07:11,476 --> 01:07:15,594
Don't think I'll ever forget this.
Never!
525
01:07:15,756 --> 01:07:18,270
Get out! Get out!
526
01:08:29,756 --> 01:08:35,274
What are you doing?
Now, eat. Here's some sugar.
527
01:08:35,436 --> 01:08:39,987
- Say what you've learnt in school.
- What?
528
01:08:40,156 --> 01:08:43,671
Some of the Danish words
you've learnt.
529
01:08:45,676 --> 01:08:48,031
- Gilden ogle.
- What?
530
01:08:48,196 --> 01:08:50,790
Gilden ogle.
531
01:08:51,636 --> 01:08:54,594
It's called a golden eagle.
532
01:08:54,756 --> 01:09:00,194
Say something else.
Say "marmelade".
533
01:09:00,356 --> 01:09:02,745
Mammalaye.
534
01:09:05,996 --> 01:09:09,352
- She shouldn't laugh at you, Svend.
- No.
535
01:09:30,276 --> 01:09:33,473
- Hello.
- Hello.
536
01:09:34,796 --> 01:09:39,347
I'm sorry. She was asleep
on the floor, when I woke up.
537
01:09:39,516 --> 01:09:44,544
I was going to send her back,
as soon as she'd had breakfast.
538
01:09:44,716 --> 01:09:49,346
Karen.
Karen, come here.
539
01:10:00,156 --> 01:10:02,147
Wait.
540
01:10:02,316 --> 01:10:06,707
We're moving to Sukkertoppen.
There's plenty of work there.
541
01:10:06,876 --> 01:10:10,027
And then Karen will stop
coming here.
542
01:10:15,196 --> 01:10:19,508
But will you tell Karen -
543
01:10:19,676 --> 01:10:23,555
- that I don't want her
to run away again?
544
01:10:25,636 --> 01:10:30,312
Your mother wants you to stop running
away from the children's home.
545
01:10:43,316 --> 01:10:45,876
Get in.
546
01:10:49,476 --> 01:10:53,515
I have to cancel the children's
performance for the King and Queen.
547
01:10:53,676 --> 01:10:56,429
They can't hack it.
548
01:10:56,596 --> 01:11:00,669
Their schooling is a failure,
and so is the entire experiment.
549
01:11:00,836 --> 01:11:06,513
Otto, sit down. You too, Konrad.
Victoria, sit down.
550
01:11:06,676 --> 01:11:11,272
They aren't role models. They don't
deserve to meet the King and Queen.
551
01:11:11,436 --> 01:11:14,667
Do you remember your promise to me?
552
01:11:14,836 --> 01:11:19,273
16 well-functioning children with
good marks. Those were your words.
553
01:11:19,436 --> 01:11:23,873
- I was wrong.
- They will perform, Miss Gertsen.
554
01:11:24,036 --> 01:11:30,066
I promised Mr. Møller. Your children
aren't the only issue here.
555
01:11:30,236 --> 01:11:34,149
Don't you talk to me about failures.
There will be consequences.
556
01:11:34,316 --> 01:11:38,434
For me. For Greenland.
557
01:11:41,876 --> 01:11:45,232
It's your responsibility, too,
to find a way out of this mess.
558
01:11:46,236 --> 01:11:48,272
Of course, sir.
559
01:11:49,196 --> 01:11:52,347
Sorry, Karen.
I didn't see you sitting there.
560
01:13:52,316 --> 01:13:55,945
Who wants to sleep in my bed tonight?
561
01:14:03,676 --> 01:14:06,031
Come along then.
562
01:14:40,396 --> 01:14:43,229
Are you coming?
563
01:15:05,676 --> 01:15:09,191
Kirsten's from Egedesminde.
564
01:15:10,236 --> 01:15:13,387
Petrine Jakobsen.
565
01:15:13,556 --> 01:15:15,945
BIRTH CERTIFICATE
566
01:15:16,116 --> 01:15:19,313
Abel, Abel, Abel ...
Where's he?
567
01:15:21,076 --> 01:15:25,467
- Abel is from Christianshåb.
- Do you think they'll let you?
568
01:15:25,636 --> 01:15:29,595
It was the Governor's idea
in the first place.
569
01:15:30,636 --> 01:15:33,389
I think -
570
01:15:33,556 --> 01:15:37,390
- if we send the children home
with a little bag of money -
571
01:15:37,556 --> 01:15:40,593
- we can help their families
and give the children a future.
572
01:15:40,756 --> 01:15:45,386
- But we don't have any money.
- We will have, if the home is closed.
573
01:15:45,556 --> 01:15:48,673
There'll be lots of money left over.
574
01:15:48,836 --> 01:15:52,909
I must write a letter
to Daniel's Danish foster mother.
575
01:16:48,676 --> 01:16:51,270
Come in.
576
01:16:52,876 --> 01:16:57,267
I've made a list
of the children's relations.
577
01:16:57,436 --> 01:17:03,272
- It's possible to send them all back.
- Not now, Miss Gertsen.
578
01:17:03,436 --> 01:17:08,590
I do realize it won't happen tomorrow,
but by Christmas, I'm sure.
579
01:17:08,756 --> 01:17:12,954
- Take Dorte ...
- We can't send them back home now.
580
01:17:13,116 --> 01:17:17,507
They don't speak Greenlandic and
won't get on in a Greenlandic school.
581
01:17:17,676 --> 01:17:21,669
Pack all that away.
The children aren't going anywhere.
582
01:17:21,836 --> 01:17:26,830
Don't bother. The Governor
and I are agreed on the matter.
583
01:17:28,076 --> 01:17:30,874
Come in.
We're almost done.
584
01:17:31,036 --> 01:17:34,995
The next lot we send to Denmark will
return to their original environment -
585
01:17:35,156 --> 01:17:39,069
- as soon as they return to Greenland.
How many can we send this time?
586
01:17:39,236 --> 01:17:41,272
Several thousands.
587
01:17:41,436 --> 01:17:44,985
How long can they be away
without losing their mother tongue?
588
01:17:45,156 --> 01:17:48,865
Three months, maybe a year.
589
01:17:49,036 --> 01:17:52,915
- We'll just have to feel our way.
- But ...
590
01:17:54,996 --> 01:17:58,306
- What about my children?
- They're staying put.
591
01:17:58,476 --> 01:18:02,628
We'll begin by moving them down,
as we should have done from the start.
592
01:18:02,796 --> 01:18:04,275
- That's it?
- Yes!
593
01:18:04,436 --> 01:18:09,669
So scrap your extra tuition,
and put your funds to better use.
594
01:18:09,836 --> 01:18:14,512
Your adorable children
represent hope. A new age.
595
01:18:14,676 --> 01:18:19,033
- You're covering up this failure?
- Shut up!
596
01:18:19,196 --> 01:18:23,508
I won't fire you, because I don't give
a damn who looks after those children.
597
01:18:23,676 --> 01:18:27,988
I just want clean children marching in
step through town, and that's your job.
598
01:18:28,156 --> 01:18:30,624
Do I make myself clear?
599
01:18:30,796 --> 01:18:33,105
Do I?
600
01:18:37,716 --> 01:18:42,153
Gert. There's no need to call
the experiment a failure.
601
01:18:43,556 --> 01:18:47,469
In many respects
the children are a success.
602
01:18:47,636 --> 01:18:50,946
They're healthy and well-nourished -
603
01:18:51,116 --> 01:18:54,392
- which is more than you can say
for the Greenlandic children.
604
01:18:54,556 --> 01:18:56,751
Denmark needs good news
from up here.
605
01:18:56,916 --> 01:19:01,387
I hope you have the sense to support
the children's home in public.
606
01:19:01,556 --> 01:19:04,866
We hope to get more appropriations.
607
01:19:05,036 --> 01:19:08,426
Please excuse us now, Miss Gertsen.
608
01:19:08,596 --> 01:19:12,066
We have a few matters to deal with.
609
01:19:22,876 --> 01:19:25,788
No pushing and shoving.
610
01:19:31,476 --> 01:19:35,025
Make way for each other.
611
01:19:35,196 --> 01:19:37,551
Your mum is moving away
without you.
612
01:19:37,716 --> 01:19:42,710
Let's practice our bows
and our curtseys. On three.
613
01:19:42,876 --> 01:19:45,470
Ready? One, two, three.
614
01:20:08,636 --> 01:20:10,831
Mummy!
615
01:20:24,956 --> 01:20:27,390
Mummy!
616
01:20:36,476 --> 01:20:40,071
- Karen, stop it.
- Mummy!
617
01:20:43,836 --> 01:20:47,306
Mummy!
618
01:20:48,636 --> 01:20:51,594
Come here.
619
01:20:51,756 --> 01:20:54,270
Stop it.
620
01:20:54,436 --> 01:20:57,314
- Let go of me!
- Karen, stop it.
621
01:20:57,476 --> 01:21:00,229
Mummy!
622
01:21:00,396 --> 01:21:03,752
Let go of me!
Mummy!
623
01:21:07,596 --> 01:21:10,190
Let go!
624
01:22:21,996 --> 01:22:23,952
Your Majesties.
625
01:22:24,116 --> 01:22:27,074
Good citizens of Godthåb.
626
01:22:27,236 --> 01:22:30,308
Ladies and gentlemen.
627
01:22:30,476 --> 01:22:33,149
The new Greenland.
628
01:22:42,396 --> 01:22:45,274
In Denmark I was born
629
01:22:45,436 --> 01:22:49,475
'tis where my home is
630
01:22:49,636 --> 01:22:51,831
from there my roots
631
01:22:51,996 --> 01:22:55,875
and there my world extend
632
01:22:56,036 --> 01:22:58,391
you Danish tongue
633
01:22:58,556 --> 01:23:02,834
as soft as Mother's voice is
634
01:23:02,996 --> 01:23:05,464
with you my heartbeats
635
01:23:05,636 --> 01:23:08,912
oh so sweetly blend...
636
01:25:20,676 --> 01:25:23,634
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
49709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.