All language subtitles for Der Kameramorder.2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,400 --> 00:00:54,371 THE CAMERAMURDERER 2 00:01:37,720 --> 00:01:38,642 Come on. 3 00:01:41,960 --> 00:01:43,564 Careful. 4 00:01:49,640 --> 00:01:52,849 1, 2, 3... 5 00:02:19,320 --> 00:02:20,731 Cicuska. 6 00:02:21,200 --> 00:02:22,884 Cicuska is a mother now. 7 00:02:37,800 --> 00:02:40,451 No cat! That's not yours! 8 00:02:50,000 --> 00:02:51,411 Where were you? 9 00:02:54,560 --> 00:02:55,891 Did you miss me? 10 00:02:56,400 --> 00:02:57,401 Yeah. 11 00:03:00,360 --> 00:03:01,521 Damn! 12 00:03:02,120 --> 00:03:04,805 See what you did! - I'm sorry. 13 00:03:05,000 --> 00:03:06,411 Thank you. 14 00:03:09,600 --> 00:03:10,965 Nervous? 15 00:03:12,320 --> 00:03:15,085 After all, they're your best friends. 16 00:03:15,280 --> 00:03:17,681 You'll get along fine, I promise. 17 00:03:29,000 --> 00:03:30,684 I didn't get any lamb. 18 00:03:30,960 --> 00:03:32,724 The butcher was closed. 19 00:03:34,040 --> 00:03:36,042 I'm sure, we won't starve. 20 00:03:50,800 --> 00:03:52,882 Somebody's out there! Someone's looking! 21 00:03:53,720 --> 00:03:54,767 What? 22 00:04:03,640 --> 00:04:04,971 I'll get you. 23 00:04:08,520 --> 00:04:09,567 Stop. 24 00:04:12,640 --> 00:04:13,641 Stop. 25 00:04:14,080 --> 00:04:15,081 Stop. 26 00:04:18,400 --> 00:04:20,402 I'm three days overdue. 27 00:04:21,600 --> 00:04:22,647 What? 28 00:04:25,560 --> 00:04:27,403 Just like Cicamica. 29 00:04:50,400 --> 00:04:51,481 Kiss me. 30 00:05:44,840 --> 00:05:46,285 Just honk again. 31 00:06:04,560 --> 00:06:05,891 Eva. 32 00:06:09,760 --> 00:06:10,682 Hello. 33 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 Wow, she's cute. 34 00:06:17,000 --> 00:06:18,650 That's her. Sonja. 35 00:06:19,120 --> 00:06:21,122 Hello, Eva. - Sonja. 36 00:06:22,960 --> 00:06:24,200 I'm Heinrich. 37 00:06:25,080 --> 00:06:27,128 Hi. - Hi. I'm glad you came. 38 00:06:27,320 --> 00:06:28,731 Bauhaus, right? 39 00:06:28,920 --> 00:06:30,524 Shall we go inside? 40 00:06:46,800 --> 00:06:47,847 Great. 41 00:06:48,240 --> 00:06:50,242 Did you design everything yourself? 42 00:06:53,240 --> 00:06:55,891 More wine anyone? - Yes, please. 43 00:06:56,720 --> 00:06:59,451 This is good. - It's regional. 44 00:07:02,680 --> 00:07:04,409 Eva? - Yes. 45 00:07:15,880 --> 00:07:17,006 Alright then! 46 00:07:17,360 --> 00:07:18,964 Hickory, hickory, dock. 47 00:07:19,160 --> 00:07:20,810 Cheers. 48 00:07:22,000 --> 00:07:23,206 Cheers then! 49 00:07:28,680 --> 00:07:30,523 This is the living room. 50 00:07:32,920 --> 00:07:33,842 Thank you. 51 00:07:35,960 --> 00:07:38,406 Professor Kobler would be so proud. 52 00:07:42,520 --> 00:07:44,727 Come and check this out! 53 00:07:57,800 --> 00:08:00,246 I can't believe it. You still have this? 54 00:10:44,760 --> 00:10:45,409 Here. 55 00:11:00,600 --> 00:11:02,409 How old do you think she is? 56 00:11:03,640 --> 00:11:05,085 No idea. 57 00:11:09,480 --> 00:11:12,051 Classy, just like this place. 58 00:11:14,200 --> 00:11:15,884 I don't envy her. 59 00:11:16,600 --> 00:11:17,647 Really? 60 00:11:21,600 --> 00:11:24,285 I want to be home by tomorrow afternoon. 61 00:11:24,520 --> 00:11:26,648 We just got here. 62 00:11:29,720 --> 00:11:31,404 I have work to do. 63 00:11:32,880 --> 00:11:35,724 I can only guess what it is. 64 00:11:37,280 --> 00:11:38,611 What did you just say? 65 00:11:40,560 --> 00:11:41,482 Yes? 66 00:11:43,240 --> 00:11:46,449 The towels. If you need more, there are plenty in the bathroom. 67 00:11:46,640 --> 00:11:49,007 Thank you. - See you in a bit. 68 00:12:00,240 --> 00:12:02,527 Let me row. - No. 69 00:12:19,840 --> 00:12:21,683 Straight ahead. - Alright. 70 00:12:23,720 --> 00:12:24,607 And? 71 00:12:26,520 --> 00:12:27,806 I like them. 72 00:12:28,120 --> 00:12:31,090 Honestly? - Yes, of course. 73 00:12:32,160 --> 00:12:34,288 Hey, quit dawdling! 74 00:12:35,560 --> 00:12:36,846 I like you. 75 00:12:39,880 --> 00:12:41,450 Now I've got you. 76 00:12:44,600 --> 00:12:46,250 Hey Sonja, come! 77 00:13:20,400 --> 00:13:22,129 What's that tower over there? 78 00:13:23,360 --> 00:13:26,648 That used to be a border patrol look out tower. 79 00:13:26,880 --> 00:13:27,961 I see. 80 00:13:28,560 --> 00:13:30,005 They're here everywhere 81 00:13:30,200 --> 00:13:35,366 and there used to be minefields where we're walking now. 82 00:13:46,720 --> 00:13:47,926 It's pretty here. 83 00:13:56,520 --> 00:13:59,808 I hope you don't believe everything Thomas told you about me. 84 00:14:00,000 --> 00:14:01,809 I usually believe everything Thomas tells me. 85 00:14:04,520 --> 00:14:05,726 First one at the tower! 86 00:14:07,040 --> 00:14:10,044 Ready, set, go. 87 00:14:17,120 --> 00:14:18,645 What's wrong? Is everything OK? 88 00:14:21,560 --> 00:14:22,129 Yes. 89 00:14:30,440 --> 00:14:31,487 I'll get you! 90 00:14:31,680 --> 00:14:33,489 Never! 91 00:14:34,320 --> 00:14:35,401 Now up. 92 00:14:35,760 --> 00:14:36,841 I'm first! 93 00:14:37,280 --> 00:14:38,930 Keep it UP! 94 00:14:40,920 --> 00:14:42,126 Come on, come on! 95 00:15:01,600 --> 00:15:03,011 Oh, this is so beautiful. 96 00:15:03,200 --> 00:15:05,487 That's what I wanted to show you. 97 00:15:05,960 --> 00:15:07,166 Sonja. 98 00:15:07,600 --> 00:15:09,011 Come on up. 99 00:15:10,800 --> 00:15:11,722 She has vertigo. 100 00:15:17,600 --> 00:15:19,329 My little kingdom. 101 00:15:32,680 --> 00:15:34,045 I'm going back down. 102 00:15:39,440 --> 00:15:41,568 It wasn't easy finding you. 103 00:15:43,880 --> 00:15:45,450 Does that surprise you? 104 00:16:43,880 --> 00:16:46,406 Your very own little paradise. 105 00:16:50,160 --> 00:16:51,844 Probably not cheap. 106 00:16:53,000 --> 00:16:54,809 It's all relative. 107 00:16:55,000 --> 00:16:58,243 I've worked hard enough. - And had some luck. 108 00:16:59,680 --> 00:17:02,684 Lucky at cards, lucky in love. 109 00:17:04,880 --> 00:17:06,769 And Sonja? - What? 110 00:17:06,960 --> 00:17:08,803 Is she the one? 111 00:17:14,000 --> 00:17:15,206 Bingo. 112 00:17:17,360 --> 00:17:20,330 Tommy has landed. Who would've thought? 113 00:17:26,640 --> 00:17:28,529 We should meet more often. 114 00:17:34,240 --> 00:17:36,004 Is Eva doing better now? 115 00:17:37,040 --> 00:17:38,326 Thank God. 116 00:17:50,040 --> 00:17:52,771 Burgundy or Blaufrankisch? - Both are fine. 117 00:17:53,000 --> 00:17:53,967 Fine. 118 00:17:55,600 --> 00:17:57,728 Eeny, meeny, miney, mo, 119 00:17:57,920 --> 00:18:00,321 catch a tiger by the toe. 120 00:18:00,960 --> 00:18:02,007 That's it! 121 00:18:03,480 --> 00:18:04,720 If he hollers, 122 00:18:05,800 --> 00:18:07,006 let him go, 123 00:18:08,400 --> 00:18:10,129 eeny, meeny 124 00:18:12,120 --> 00:18:13,485 miney, mo. 125 00:18:19,240 --> 00:18:21,607 Goose liver on Good Friday. 126 00:18:21,840 --> 00:18:23,205 Since when are you Catholic? 127 00:18:23,920 --> 00:18:25,649 I hate goose liver. 128 00:18:26,360 --> 00:18:28,408 I hate French goose liver even more. 129 00:18:28,600 --> 00:18:31,251 I am sure it cost Heinrich a fortune. - Food! 130 00:18:31,440 --> 00:18:32,521 That's right. 131 00:18:35,120 --> 00:18:36,645 Finally. 132 00:18:36,960 --> 00:18:39,008 Sonja, my savior. 133 00:18:40,640 --> 00:18:43,484 Heinrich constantly worries about being too thin. 134 00:18:48,520 --> 00:18:50,966 Our neighbor breeds them, 135 00:18:51,160 --> 00:18:52,924 so these are definitely happy trout. 136 00:18:53,120 --> 00:18:54,531 Petted to death probably. 137 00:19:00,160 --> 00:19:02,083 Bon appetit. - Bon appetit. 138 00:19:07,120 --> 00:19:09,805 Doesn't anyone want to try the goose liver? 139 00:19:10,280 --> 00:19:11,441 Sonja? 140 00:19:11,920 --> 00:19:12,887 Yes. 141 00:19:13,480 --> 00:19:14,891 Yes, I would. 142 00:19:15,920 --> 00:19:18,127 Foie grass. Wonderful. 143 00:19:31,160 --> 00:19:33,447 And? - Very good. 144 00:19:35,240 --> 00:19:36,241 Very good. 145 00:19:36,800 --> 00:19:39,406 I don't like women who don't eat. 146 00:19:44,560 --> 00:19:47,325 Do you know how they make real foie grass? 147 00:19:47,520 --> 00:19:48,601 Oh yeah. 148 00:19:48,840 --> 00:19:51,042 They force-feed the geese with funnels and 149 00:19:51,043 --> 00:19:53,243 wooden sticks until their stomachs burst. 150 00:19:53,440 --> 00:19:55,044 Well, I like it. 151 00:20:02,680 --> 00:20:05,809 Eva, come have a drink and be jolly. 152 00:20:07,240 --> 00:20:08,446 Sorry. 153 00:20:09,040 --> 00:20:12,806 I've been stressed lately. And I quit smoking. 154 00:20:13,320 --> 00:20:14,367 exactly 155 00:20:14,920 --> 00:20:17,127 To life! To Eva and the stress she's under! 156 00:20:17,880 --> 00:20:19,689 To life! - To us! 157 00:20:47,360 --> 00:20:48,982 I brought some firewood. 158 00:20:48,983 --> 00:20:50,603 - That could've waited until after Easter! 159 00:20:50,800 --> 00:20:52,609 One and a half cubic meters of acacia. 160 00:20:53,960 --> 00:20:54,961 Hello Zsuzsi! 161 00:20:55,160 --> 00:20:56,161 Hello! 162 00:20:59,280 --> 00:21:02,204 You can have it if you like. - No thanks. Our fridge is packed. 163 00:21:04,120 --> 00:21:06,088 We won't be eating it. 164 00:21:06,280 --> 00:21:08,282 We're not celebrating Easter this year. 165 00:21:09,440 --> 00:21:10,441 Why? 166 00:21:11,880 --> 00:21:13,166 You haven't heard? 167 00:21:13,880 --> 00:21:14,767 No. 168 00:21:14,960 --> 00:21:16,644 About my sister? 169 00:21:18,240 --> 00:21:20,322 Her sons went missing yesterday. 170 00:21:20,520 --> 00:21:21,851 All three of them. 171 00:21:22,440 --> 00:21:23,487 What? 172 00:21:24,120 --> 00:21:26,043 It's been almost 24 hours. 173 00:21:32,160 --> 00:21:33,571 How did it happen? 174 00:21:34,200 --> 00:21:36,248 No idea. Nobody knows. 175 00:21:39,880 --> 00:21:41,848 I'm sure they'll show up, lmre. 176 00:21:46,440 --> 00:21:49,011 The youngest one is about the same age as Zsuzsa. 177 00:21:49,920 --> 00:21:52,446 I'm joining the search party. 178 00:21:53,280 --> 00:21:56,762 I can't just sit home and wait for the police, I just can't. 179 00:21:57,680 --> 00:21:59,364 I understand. We'll join you. 180 00:21:59,560 --> 00:22:02,643 Don't worry about it. You don't know your way around here. 181 00:22:03,160 --> 00:22:04,286 Zsuszi. 182 00:22:06,400 --> 00:22:07,686 Zsuzsika. 183 00:22:16,680 --> 00:22:17,602 What's wrong? 184 00:22:17,800 --> 00:22:19,609 Have you seen a little girl? - No. 185 00:22:19,800 --> 00:22:21,848 My little daughter. 186 00:22:22,160 --> 00:22:23,491 Zsuzsi! 187 00:22:26,920 --> 00:22:28,081 Zsuzsi, where are you? 188 00:22:30,320 --> 00:22:31,651 Here she is, lmre. 189 00:22:32,480 --> 00:22:33,970 What are you doing? 190 00:22:34,960 --> 00:22:37,201 Didn't I tell you not to go with strangers? 191 00:22:37,400 --> 00:22:39,402 What are you doing here? 192 00:22:39,720 --> 00:22:41,722 I showed her the kitten. 193 00:22:45,400 --> 00:22:47,448 Is he insane, or what? 194 00:22:57,360 --> 00:23:00,204 If you want to join them, we can drive back to Vienna. 195 00:23:00,400 --> 00:23:02,209 That's out of the question. 196 00:23:03,920 --> 00:23:06,810 Why don't we all join them? 197 00:23:07,160 --> 00:23:09,527 Great, like a scavenger hunt. 198 00:23:09,960 --> 00:23:13,601 I'm sorry, but we don't know the area or the kids. 199 00:23:15,560 --> 00:23:16,846 He's right. 200 00:23:21,360 --> 00:23:22,600 I'm cold. 201 00:23:43,520 --> 00:23:44,646 Cica. 202 00:23:45,360 --> 00:23:47,044 What are you doing? 203 00:23:50,440 --> 00:23:52,204 Cica! - Shit. 204 00:23:54,960 --> 00:23:56,450 They'll find the kids. 205 00:23:56,640 --> 00:23:58,768 You really don't have to come with me. 206 00:23:58,960 --> 00:24:01,406 But I want to. - Thank you. 207 00:24:01,720 --> 00:24:04,451 By the way, Heinrich hates eel. - Really? 208 00:24:04,640 --> 00:24:07,689 He will be eternally grateful to your cat. 209 00:24:11,000 --> 00:24:12,490 Can we open this one? 210 00:24:12,680 --> 00:24:14,205 Sure, go ahead. 211 00:24:17,840 --> 00:24:19,763 What do you think happened to those kids? 212 00:24:22,480 --> 00:24:24,369 Why do you think something happened to them? 213 00:24:24,560 --> 00:24:25,686 Well. 214 00:24:27,360 --> 00:24:30,091 There's this thing I saw on the internet the other day. 215 00:24:31,360 --> 00:24:33,488 There are people who get together 216 00:24:33,680 --> 00:24:37,002 just to hang each other off meat hooks. Yeah! 217 00:24:37,200 --> 00:24:39,009 They pierce their ?esh with meat hooks, 218 00:24:39,200 --> 00:24:42,090 without anesthesia, and hang there. 219 00:24:42,520 --> 00:24:45,569 It's supposed to be like being on drugs 220 00:24:45,760 --> 00:24:46,886 Weirdos. 221 00:24:48,120 --> 00:24:51,647 Seriously, they just hang there and jerk off. 222 00:25:26,720 --> 00:25:28,961 Good evening. - Good evening. 223 00:25:30,280 --> 00:25:33,648 It's horrible what happened to those kids. 224 00:25:38,280 --> 00:25:39,247 Do they have any new information? 225 00:25:40,200 --> 00:25:43,010 No. That'll be 3600 Forint. 226 00:25:44,200 --> 00:25:46,168 No. The parents aren't saying a word. 227 00:25:46,360 --> 00:25:48,283 But if you ask me, 228 00:25:49,960 --> 00:25:52,804 they're involved in this. 229 00:26:09,000 --> 00:26:10,809 I can't leave now. 230 00:26:11,840 --> 00:26:13,842 Of course I'd prefer that. 231 00:26:15,520 --> 00:26:18,251 Really? Then you just don't understand! 232 00:26:19,560 --> 00:26:20,561 Eva? 233 00:26:21,160 --> 00:26:21,922 Oh God. 234 00:26:22,120 --> 00:26:24,361 Sorry, I didn't mean to. 235 00:26:27,200 --> 00:26:28,690 That's alright. 236 00:26:29,160 --> 00:26:30,525 I was looking for you. 237 00:26:30,720 --> 00:26:32,961 I can't even escape from work during Easter. 238 00:26:53,000 --> 00:26:55,446 I hope those kids are found soon. 239 00:26:58,800 --> 00:27:00,370 Do you want children too? 240 00:27:01,040 --> 00:27:02,166 Too? 241 00:27:03,280 --> 00:27:05,965 Does that mean you're planning to have children? 242 00:27:08,600 --> 00:27:12,082 You make it sound so pragmatic. 243 00:27:16,840 --> 00:27:18,410 Heinrich and I like kids, 244 00:27:18,600 --> 00:27:21,365 but that doesn't mean we should have them. 245 00:27:22,320 --> 00:27:23,651 That's right. 246 00:27:24,160 --> 00:27:26,242 We wouldn't mind, though. 247 00:27:26,560 --> 00:27:27,561 We? 248 00:27:27,920 --> 00:27:28,807 Thomas too? 249 00:27:32,640 --> 00:27:33,801 Oh God, that was a child! 250 00:27:34,000 --> 00:27:36,128 There was no child. - Yes there was! 251 00:27:36,320 --> 00:27:37,810 A little boy! 252 00:27:40,520 --> 00:27:41,726 Wait! 253 00:27:42,840 --> 00:27:44,365 Stop! 254 00:27:48,760 --> 00:27:50,205 Don't be scared! 255 00:27:51,000 --> 00:27:52,001 Sonja? 256 00:28:20,880 --> 00:28:22,405 I can't find him! 257 00:28:23,400 --> 00:28:25,004 He has to be here somewhere. 258 00:28:25,200 --> 00:28:27,806 Maybe it wasn't a child. I definitely didn't see one. 259 00:28:28,000 --> 00:28:29,684 But I did. 260 00:28:30,160 --> 00:28:31,286 Come on now. 261 00:28:32,440 --> 00:28:33,441 Come on! 262 00:28:35,120 --> 00:28:38,010 But we have to go to the police. Alright? 263 00:28:38,200 --> 00:28:39,645 Sure, we'll do that. 264 00:28:40,400 --> 00:28:42,243 But let's get out of here first. 265 00:29:33,680 --> 00:29:35,648 I didn't imagine this. 266 00:29:44,440 --> 00:29:47,330 If he was there, the police will find him. 267 00:29:47,520 --> 00:29:50,171 Yes. He was there. I saw him run away. 268 00:30:09,840 --> 00:30:12,320 No need to be ashamed if you're wrong. 269 00:30:12,760 --> 00:30:14,285 But I'm not wrong. 270 00:30:16,960 --> 00:30:19,042 I saw his feet clearly. 271 00:30:19,320 --> 00:30:21,846 He was wearing only one boot. A red wellington. 272 00:30:22,960 --> 00:30:25,964 Can we please talk about something else now? 273 00:30:26,160 --> 00:30:28,128 Why are you annoyed? - Well. 274 00:30:28,960 --> 00:30:32,407 Can you please tell me what you found at the tower? 275 00:30:33,400 --> 00:30:35,926 I don't know what you're talking about. 276 00:30:41,440 --> 00:30:43,442 It was something red. 277 00:30:43,880 --> 00:30:47,123 Your girlfriend has a vivid imagination. 278 00:30:47,560 --> 00:30:48,686 Tell me what it was. 279 00:30:48,880 --> 00:30:52,521 This is getting really childish. Unbelievable. 280 00:30:54,160 --> 00:30:55,207 Cake? 281 00:31:08,120 --> 00:31:12,364 The number of victims has risen to approximately three thousand. 282 00:31:14,400 --> 00:31:17,802 The chances of finding survivors in the rubble are close to zero. 283 00:31:20,680 --> 00:31:23,047 And now the weather forecast for the holidays. 284 00:31:23,240 --> 00:31:23,968 Nothing. 285 00:31:24,800 --> 00:31:26,290 Why didn't they mention anything? 286 00:31:26,480 --> 00:31:30,280 Because the boys are probably home in bed by now. 287 00:31:37,880 --> 00:31:41,089 Actually, I would also like to know what you found up there. 288 00:31:44,200 --> 00:31:46,362 It's quite simple, no secret. 289 00:31:47,280 --> 00:31:48,361 Well then. 290 00:31:48,560 --> 00:31:49,402 Go ahead. 291 00:31:51,240 --> 00:31:55,040 I saw a video on the internet the other day 292 00:31:55,240 --> 00:31:58,449 and when we passed that tower today I thought I'd seen it before. 293 00:31:59,160 --> 00:32:00,685 What video? 294 00:32:01,520 --> 00:32:02,931 Was it our tower? 295 00:32:03,120 --> 00:32:04,849 Sonja said there are dozens of them. 296 00:32:05,280 --> 00:32:06,930 Heinrich, what kind of video was it? 297 00:32:07,120 --> 00:32:10,567 Well. Just one of those hand-held horror ?icks. 298 00:32:11,360 --> 00:32:12,691 What happened? 299 00:32:13,080 --> 00:32:14,923 Nothing happened. 300 00:32:15,680 --> 00:32:18,445 Some pervert is mooing after some kids, that's all. 301 00:32:18,640 --> 00:32:20,642 Why would you watch that? 302 00:32:22,560 --> 00:32:23,891 Just because. 303 00:32:27,720 --> 00:32:29,051 Where was that? 304 00:32:33,280 --> 00:32:35,123 I was looking up links to this region. 305 00:32:35,320 --> 00:32:37,049 What was the video file called? 306 00:32:38,120 --> 00:32:39,770 The camera murderer? 307 00:32:40,240 --> 00:32:41,526 Camera murderer. 308 00:32:52,640 --> 00:32:55,086 I've tried. The link is dead. 309 00:33:03,480 --> 00:33:05,369 There's a server overload. 310 00:33:30,520 --> 00:33:31,931 Let's go play- 311 00:33:46,920 --> 00:33:47,842 Small, smaller Tom! 312 00:33:48,040 --> 00:33:49,201 Little Tom. 313 00:33:49,400 --> 00:33:50,049 Hedgehog. 314 00:33:50,320 --> 00:33:50,809 Hunt. 315 00:33:51,000 --> 00:33:51,410 Tommy. 316 00:33:51,600 --> 00:33:52,601 Tomcat. 317 00:33:52,800 --> 00:33:53,687 Tom and Jerry! 318 00:33:53,880 --> 00:33:54,881 Yes! 319 00:33:56,760 --> 00:33:58,125 That was me. 320 00:34:01,920 --> 00:34:02,728 Naked woman. 321 00:34:02,920 --> 00:34:03,523 Old woman? 322 00:34:03,720 --> 00:34:04,960 Naked woman. 323 00:34:05,280 --> 00:34:06,122 America. 324 00:34:06,360 --> 00:34:07,327 American Beauty. 325 00:34:07,520 --> 00:34:08,885 Asshole. 326 00:34:11,600 --> 00:34:13,887 A zebra goes to heaven. 327 00:34:14,600 --> 00:34:15,601 Little angel. 328 00:34:15,800 --> 00:34:17,040 A Catholic schoolgirl. 329 00:34:17,240 --> 00:34:18,287 Blue Angel. 330 00:34:28,760 --> 00:34:30,171 Your head. 331 00:34:30,360 --> 00:34:31,885 Minced meat. - You have a headache. 332 00:34:32,080 --> 00:34:33,684 Going crazy. - Your ears. 333 00:34:34,120 --> 00:34:35,610 La cage aux folles! 334 00:34:35,800 --> 00:34:36,608 Shooting. 335 00:34:37,240 --> 00:34:38,651 Shooting a film? - Binoculars. 336 00:34:40,680 --> 00:34:42,250 Camera. 337 00:34:53,960 --> 00:34:55,291 Suicide. 338 00:35:06,800 --> 00:35:09,531 Sonja, we're not finished yet. 339 00:35:10,240 --> 00:35:12,641 Heinrich, you're disgusting. 340 00:35:25,440 --> 00:35:27,966 Hope this won't go on all night. 341 00:35:41,800 --> 00:35:43,802 Who wants another drink? 342 00:35:47,200 --> 00:35:48,964 I'm alright, thanks. 343 00:35:49,240 --> 00:35:50,730 So are you. 344 00:35:56,440 --> 00:35:59,489 My God, you're such a bore. 345 00:36:00,840 --> 00:36:03,446 Stuffy and boring. 346 00:36:04,560 --> 00:36:07,643 As Eva said -just ignore him. 347 00:36:10,880 --> 00:36:13,042 Who'll help me seal the hatches? 348 00:36:13,240 --> 00:36:14,241 I'll come with you! 349 00:36:15,880 --> 00:36:19,009 He snaps his fingers and the babe jumps. 350 00:36:21,440 --> 00:36:24,091 Except she's a bit old to be a babe. 351 00:36:25,720 --> 00:36:27,563 Just shut up, Heinrich. 352 00:36:27,800 --> 00:36:30,246 Can't jump as high any more. 353 00:36:54,400 --> 00:36:56,402 This doesn't bother you at all? 354 00:36:56,960 --> 00:36:57,882 No. 355 00:37:04,760 --> 00:37:05,807 Yeah. 356 00:37:18,360 --> 00:37:21,842 Maybe they want to re-live the good old times. 357 00:37:23,040 --> 00:37:24,883 It's happened before. 358 00:37:26,560 --> 00:37:28,642 I have no idea what you're talking about. 359 00:37:28,840 --> 00:37:30,490 Sex with your ex. 360 00:37:33,920 --> 00:37:35,570 Oh shit, 361 00:37:35,800 --> 00:37:37,689 you didn't know? 362 00:37:41,560 --> 00:37:43,369 You didn't know? 363 00:37:43,560 --> 00:37:44,527 No. 364 00:37:46,720 --> 00:37:49,963 He never mentioned that he and Eva used to be a couple? 365 00:37:52,320 --> 00:37:54,402 When was that? 366 00:38:02,400 --> 00:38:04,562 Sony, I know this isn't funny. 367 00:38:05,800 --> 00:38:07,370 Don't worry about it. 368 00:38:19,440 --> 00:38:21,408 That took a while. 369 00:38:21,600 --> 00:38:22,249 Yes. 370 00:38:22,440 --> 00:38:24,920 I had a nightcap with Eva. 371 00:38:25,120 --> 00:38:27,726 We haven't seen each other in ages. 372 00:38:55,520 --> 00:38:58,808 Why didn't you tell me you used to go out? 373 00:39:00,840 --> 00:39:03,730 Did she say that we were together? 374 00:39:06,080 --> 00:39:08,686 No, Heinrich did. 375 00:39:09,560 --> 00:39:11,369 I see, Heinrich. 376 00:39:12,440 --> 00:39:14,602 But he was completely drunk 377 00:39:16,200 --> 00:39:17,247 Yes. 378 00:39:18,360 --> 00:39:20,681 So did you go outwith her or not? 379 00:39:24,040 --> 00:39:25,644 Hey, ouch. 380 00:39:26,000 --> 00:39:27,047 I want to know! 381 00:39:27,520 --> 00:39:28,282 Ouch. 382 00:39:28,480 --> 00:39:31,211 I want the truth! - Does it matter? 383 00:39:31,680 --> 00:39:32,761 No. 384 00:42:17,440 --> 00:42:20,489 The child suffers from severe shock and can't be questioned. 385 00:42:20,680 --> 00:42:25,049 It is safe to assume that the 3 brothers fell victim to a serious crime. 386 00:42:25,240 --> 00:42:28,084 The two younger brothers are still missing. 387 00:42:32,040 --> 00:42:36,204 Good morning to you and happy Easter. 388 00:42:36,640 --> 00:42:38,847 The Easter Bunny will need a thick hide this year. 389 00:42:39,040 --> 00:42:41,247 And an umbrella. 390 00:43:49,120 --> 00:43:51,088 Good day. Please, keep walking! 391 00:43:51,280 --> 00:43:53,009 Nothing to see here! 392 00:44:13,600 --> 00:44:14,681 There they are! 393 00:44:14,880 --> 00:44:17,611 Specialists at the local hospital are treating the boy. 394 00:44:17,800 --> 00:44:21,043 His brothers have been missing for over 36 hours. 395 00:44:21,440 --> 00:44:24,762 Thousands of Christians will gather on St. Peter's Square again... 396 00:44:32,200 --> 00:44:34,521 The police cordoned off the area 397 00:44:34,720 --> 00:44:36,324 where you were looking yesterday. 398 00:44:38,000 --> 00:44:39,047 So what? 399 00:44:39,240 --> 00:44:41,368 The police probably know about the video. 400 00:44:41,560 --> 00:44:42,766 But we don't. 401 00:44:42,960 --> 00:44:44,928 You think I made it up? 402 00:44:46,000 --> 00:44:47,570 It's just weird that 403 00:44:47,760 --> 00:44:50,161 you didn't mention it before. 404 00:44:50,360 --> 00:44:51,885 Because... 405 00:44:52,520 --> 00:44:56,445 Because it's nobody's bloody business if I watch a snuff movie. 406 00:44:56,840 --> 00:44:58,729 Do you really enjoy snuff movies? 407 00:44:58,920 --> 00:45:01,844 So I watch snuff movies and I like them. 408 00:45:02,160 --> 00:45:03,161 I see. 409 00:45:05,280 --> 00:45:07,601 How can you watch something like that? - Because I'm a monster, of course! 410 00:45:07,800 --> 00:45:09,689 Because I'm a pervert, that's how I get my kicks. 411 00:45:09,880 --> 00:45:12,724 Seeing people being killed on camera? 412 00:45:13,080 --> 00:45:14,320 That's not a movie. 413 00:45:14,640 --> 00:45:16,881 That's a crime. - Are you serious? 414 00:45:17,080 --> 00:45:18,525 Do you believe it's real? 415 00:45:18,720 --> 00:45:19,369 Yes, of course. 416 00:45:19,560 --> 00:45:21,608 There are no real snuff films. 417 00:45:21,880 --> 00:45:23,245 I'm not so sure. 418 00:45:23,440 --> 00:45:24,521 It's completely fake. 419 00:45:27,160 --> 00:45:28,361 Are you really so naive? 420 00:45:28,362 --> 00:45:29,561 Do you believe everything on the internet? 421 00:45:30,080 --> 00:45:31,525 Anyone can post anything. 422 00:45:31,720 --> 00:45:34,041 Exactly. Like a video of a murder they've committed. 423 00:45:34,240 --> 00:45:37,005 For example. And apparently there are people out there... 424 00:45:37,200 --> 00:45:41,762 And the reality is, that there are two children missing. That's the truth 425 00:45:42,080 --> 00:45:44,082 Millions of monsters. 426 00:45:53,360 --> 00:45:54,691 15 years. 427 00:45:55,880 --> 00:45:57,211 Actually, 16, 428 00:45:57,800 --> 00:46:00,041 we've known each other for 16 years. 429 00:46:00,600 --> 00:46:02,602 We know each other so well we don't even need to speak 430 00:46:02,800 --> 00:46:05,406 because we know what the other is about to say. 431 00:46:08,280 --> 00:46:10,965 And suddenly your partner is a complete stranger. 432 00:46:19,960 --> 00:46:22,566 Heinrich has always had his demons. - Really? 433 00:46:22,760 --> 00:46:24,569 His black holes. 434 00:46:25,960 --> 00:46:28,804 It was usually Thomas who pulled him back to reality. 435 00:46:29,040 --> 00:46:30,724 Yes, he's good at that. 436 00:46:31,040 --> 00:46:32,007 Yes. 437 00:46:40,960 --> 00:46:42,450 Let me show you something. 438 00:46:42,640 --> 00:46:44,642 What is it? - Come on! 439 00:46:57,200 --> 00:46:59,851 17/16 Breakpoint. 440 00:47:07,240 --> 00:47:08,446 This one's a goner. 441 00:47:23,760 --> 00:47:25,603 They're so helpless. 442 00:47:28,720 --> 00:47:30,484 May I? - Of course. 443 00:47:35,960 --> 00:47:36,847 Hello. 444 00:47:44,280 --> 00:47:47,489 Why were you so surprised that Thomas would want children? 445 00:47:48,680 --> 00:47:51,081 The three of us never wanted children. 446 00:47:53,560 --> 00:47:57,326 We had many principles which we then threw out. 447 00:47:59,960 --> 00:48:01,803 And Thomas was the first to do so. 448 00:48:06,080 --> 00:48:09,050 You never know what's coming next with him. 449 00:48:10,360 --> 00:48:13,204 Which is what makes him so interesting. Right? 450 00:49:51,760 --> 00:49:53,046 Jealous? 451 00:49:54,080 --> 00:49:55,127 What? 452 00:49:55,480 --> 00:49:56,606 Jealous? 453 00:49:56,800 --> 00:49:57,767 Of whom? 454 00:49:57,960 --> 00:49:59,166 Of Eva? 455 00:50:00,080 --> 00:50:01,764 Let go of me! 456 00:50:03,720 --> 00:50:04,960 Are you crazy? 457 00:50:05,160 --> 00:50:06,082 I am not jealous. 458 00:50:06,280 --> 00:50:07,850 Just a little bit. - No. 459 00:50:10,920 --> 00:50:13,287 She's had a rough time. 460 00:50:13,920 --> 00:50:14,728 Really? 461 00:50:14,920 --> 00:50:17,241 I'm just glad she's better. 462 00:50:17,720 --> 00:50:18,881 Why? 463 00:50:20,880 --> 00:50:23,804 They wanted to have children so badly, 464 00:50:26,080 --> 00:50:27,366 but they can't. 465 00:50:35,120 --> 00:50:36,610 Have you seen Heinrich? 466 00:50:36,800 --> 00:50:37,562 No. 467 00:50:37,760 --> 00:50:39,728 I can't find him. 468 00:51:11,320 --> 00:51:12,651 It'll be alright. 469 00:52:17,720 --> 00:52:20,246 Well then. Just go inside. Good bye. 470 00:52:21,840 --> 00:52:23,251 Good day. - Good day. 471 00:52:23,440 --> 00:52:25,807 We're still looking for the two missing children. 472 00:52:26,000 --> 00:52:27,604 Have you seen anything? - No. 473 00:52:27,800 --> 00:52:31,202 Should you see them around, you know where to find us. 474 00:52:33,120 --> 00:52:34,531 Where were you? 475 00:52:36,120 --> 00:52:37,451 What happened? 476 00:52:46,480 --> 00:52:47,970 Don't move. 477 00:52:51,480 --> 00:52:55,121 The patient's been treated. Maybe now he can tell us what happened. 478 00:52:56,320 --> 00:52:57,446 Done. 479 00:52:58,120 --> 00:52:59,724 The police know the video. 480 00:53:00,320 --> 00:53:01,560 How do you know? 481 00:53:01,760 --> 00:53:03,410 What about the children? 482 00:53:03,600 --> 00:53:07,207 Your neighbor is a total psychopath - he should be locked up. 483 00:53:07,480 --> 00:53:09,289 Who? lmre? - Exactly. 484 00:53:09,720 --> 00:53:12,326 I just talked to the girl and he went completely nuts! 485 00:53:12,800 --> 00:53:15,451 lmre is the most gentle person I know. 486 00:53:15,640 --> 00:53:18,530 That was the most gentle person? Thank you very much! 487 00:53:19,000 --> 00:53:21,162 So lmre called the police? 488 00:53:22,440 --> 00:53:24,727 They treated me like I'm some criminal. 489 00:53:24,920 --> 00:53:26,485 When did you get here? 490 00:53:26,486 --> 00:53:28,049 Where are you staying? That kind of thing. 491 00:53:28,760 --> 00:53:30,649 I've had enough. I want to get out of here! 492 00:53:30,840 --> 00:53:31,602 Let's go! 493 00:53:32,080 --> 00:53:33,650 So this video really exists. - Yes. 494 00:53:34,720 --> 00:53:36,051 And you know nothing about the kids? 495 00:53:36,240 --> 00:53:37,924 Heinrich, let's go back to Vienna. 496 00:53:39,920 --> 00:53:41,729 I'm not allowed to leave here. 497 00:53:42,720 --> 00:53:44,643 That can't be true. - Yes. 498 00:53:44,840 --> 00:53:47,810 It is. Just go home without me. Go! 499 00:53:50,440 --> 00:53:51,362 Bye! 500 00:54:05,160 --> 00:54:07,322 What did the police say about the video? 501 00:54:09,840 --> 00:54:11,683 They're searching for the camera. 502 00:54:12,960 --> 00:54:14,530 Do you have one? 503 00:54:15,280 --> 00:54:16,281 Do you? 504 00:54:18,840 --> 00:54:19,523 No. 505 00:54:19,720 --> 00:54:21,882 See? Neither do we. 506 00:54:22,680 --> 00:54:25,809 Now that that's cleared up, I'll go get her. 507 00:54:34,880 --> 00:54:38,043 Thomas the techie doesn't have a camera. 508 00:54:40,960 --> 00:54:42,291 Are you sure? 509 00:54:45,800 --> 00:54:48,121 What's your problem? 510 00:54:49,640 --> 00:54:52,086 Just leave me and Thomas out of it. 511 00:55:44,680 --> 00:55:47,331 I've been looking all over for you. - Really? 512 00:55:47,720 --> 00:55:48,801 What's wrong? 513 00:55:49,280 --> 00:55:51,282 Have you been crying? - No. 514 00:55:51,480 --> 00:55:53,130 Of course you have. 515 00:55:57,280 --> 00:55:59,169 Ding, dong, bell, 516 00:55:59,480 --> 00:56:01,608 Pussy's in the well. 517 00:56:02,160 --> 00:56:05,289 Who put her in? 518 00:56:05,760 --> 00:56:07,683 Little Johnny Green. 519 00:56:10,520 --> 00:56:12,568 What's wrong with you, Sonja? 520 00:56:16,480 --> 00:56:19,006 I don't know what to believe any more. 521 00:56:19,280 --> 00:56:20,691 That's what's wrong. 522 00:56:25,120 --> 00:56:26,804 I get the feeling, 523 00:56:27,720 --> 00:56:29,370 I only know one half of you Thomas. 524 00:56:34,440 --> 00:56:35,885 Look, 525 00:56:37,280 --> 00:56:39,487 this is all of Thomas. 526 00:56:39,840 --> 00:56:41,285 Look at me. 527 00:56:53,720 --> 00:56:57,327 Where is the camera you took with you to Italy? 528 00:56:57,520 --> 00:56:59,761 I gave it away, you know that. 529 00:57:00,080 --> 00:57:01,161 Hey, wait. 530 00:57:02,480 --> 00:57:03,606 Wait. 531 00:57:05,640 --> 00:57:07,563 You lied for me? 532 00:57:12,640 --> 00:57:13,562 No. 533 00:57:17,720 --> 00:57:19,927 You know what the two of us should do 534 00:57:22,400 --> 00:57:25,290 as soon as it's a bit warmer? Do you? 535 00:57:26,560 --> 00:57:27,766 Let's drive down 536 00:57:28,680 --> 00:57:29,681 to the sea. 537 00:57:30,920 --> 00:57:32,570 Just the two of us. 538 00:57:32,760 --> 00:57:33,682 Two? 539 00:57:35,120 --> 00:57:36,531 Three. 540 01:00:15,360 --> 01:00:16,771 Who's there? 541 01:00:25,360 --> 01:00:25,929 Who's there? 542 01:00:30,520 --> 01:00:31,521 It's you. 543 01:00:36,440 --> 01:00:37,362 Couldn't sleep. 544 01:01:09,960 --> 01:01:11,246 Where were you? 545 01:01:11,520 --> 01:01:13,488 Eva screamed in her sleep. 546 01:01:13,800 --> 01:01:15,802 She always has nightmares. 547 01:01:16,760 --> 01:01:19,206 And you would know that. - Yes. 548 01:01:26,160 --> 01:01:27,366 Oh come on! 549 01:01:43,400 --> 01:01:44,526 Come on! 550 01:01:45,880 --> 01:01:47,962 I am not your toy! 551 01:01:48,160 --> 01:01:49,161 Yes, 552 01:01:50,440 --> 01:01:51,646 you are. 553 01:02:05,360 --> 01:02:08,728 You are my absolutely favourite toy. 554 01:02:47,240 --> 01:02:48,446 Here you go. 555 01:02:52,600 --> 01:02:54,728 Good morning. - Good morning. 556 01:03:03,080 --> 01:03:04,923 May I slaughter that? 557 01:03:05,120 --> 01:03:07,566 Help yourself. There is some ham and cheese. 558 01:03:08,320 --> 01:03:10,527 The poor innocent little lamb. 559 01:03:21,960 --> 01:03:24,167 I can't stand this any more! 560 01:03:26,120 --> 01:03:28,646 Let's just say we're all a bit tense here. 561 01:03:39,800 --> 01:03:43,122 Would you like some eggs? Come on! Tip to tip. 562 01:03:56,400 --> 01:03:57,731 What is this bullshit? 563 01:04:00,680 --> 01:04:01,727 Come over here! 564 01:04:04,280 --> 01:04:05,770 These animals! Animals! 565 01:04:24,880 --> 01:04:26,564 What now? 566 01:04:30,960 --> 01:04:32,121 Oh my God. 567 01:04:36,080 --> 01:04:37,411 Oh my God. 568 01:04:38,280 --> 01:04:41,921 I'm going to the police now! They're threatening us. 569 01:04:42,120 --> 01:04:43,201 Not us! 570 01:04:43,400 --> 01:04:44,765 What are you saying? 571 01:04:45,280 --> 01:04:47,169 Why did lmre really get the police? 572 01:04:47,560 --> 01:04:49,801 Just because you spoke to Zsuzsa? 573 01:04:51,040 --> 01:04:54,601 You asshole. You're my best friend. 574 01:04:55,360 --> 01:04:57,761 Why won't the police let you go home? 575 01:04:57,960 --> 01:04:59,007 That's all. 576 01:05:00,560 --> 01:05:04,201 You think I kill children? Is that what you're saying? 577 01:05:04,400 --> 01:05:05,811 He didn't say that. 578 01:05:06,000 --> 01:05:09,721 I know you think I'm a loser, a depressed, drunk loser. 579 01:05:09,920 --> 01:05:12,491 Are you wankers insinuating that I'm a murderer? 580 01:05:12,680 --> 01:05:13,727 Heinrich, please. 581 01:05:14,280 --> 01:05:15,805 I didn't say that. 582 01:05:16,080 --> 01:05:19,607 When was I supposed to have done it? We arrived the day before yesterday. 583 01:05:19,800 --> 01:05:20,562 We? 584 01:05:21,560 --> 01:05:22,482 Where were you? 585 01:05:23,120 --> 01:05:25,407 You know the area. You live here. You know the kids. 586 01:05:25,600 --> 01:05:26,362 That's enough. 587 01:05:26,560 --> 01:05:29,040 Where was he when the children went missing? 588 01:05:29,240 --> 01:05:32,005 Where was he? Do you always know what he's up to? 589 01:05:32,200 --> 01:05:33,531 Wanker. 590 01:05:51,440 --> 01:05:53,044 Don't let him talk to you like that! 591 01:05:53,240 --> 01:05:54,605 He doesn't mean it. 592 01:05:55,840 --> 01:05:58,002 Please, throw them out. 593 01:05:58,200 --> 01:06:00,248 They're my friends, don't you get it? 594 01:06:00,440 --> 01:06:02,010 He just suspected you of a crime. 595 01:06:02,200 --> 01:06:04,931 You don't like them and you're jealous. That's all. 596 01:06:05,120 --> 01:06:07,202 That's not true. - Yes, it is. 597 01:06:07,800 --> 01:06:10,406 You just told me to throw them out. 598 01:06:11,160 --> 01:06:12,969 But they're part of me. 599 01:06:13,640 --> 01:06:15,449 Whether you like it or not. 600 01:06:50,440 --> 01:06:51,362 No. 601 01:06:54,840 --> 01:06:55,727 No. 602 01:07:05,600 --> 01:07:06,931 Cicuska. 603 01:07:08,920 --> 01:07:10,001 Cica. 604 01:07:20,920 --> 01:07:22,251 Cicuska. 605 01:07:39,760 --> 01:07:40,921 Cicuska. 606 01:07:53,760 --> 01:07:55,091 Cicuska. 607 01:08:42,160 --> 01:08:45,050 They want to show the video on television! 608 01:08:46,240 --> 01:08:47,241 Really? 609 01:08:48,560 --> 01:08:49,800 What's this? 610 01:08:50,000 --> 01:08:52,480 I thought you didn't have a camera. - We don't. 611 01:08:52,680 --> 01:08:54,569 And what is that? - We don't. 612 01:08:54,920 --> 01:08:57,048 We don't. And what is that? Potato salad? 613 01:08:57,680 --> 01:08:59,284 That's not ours! 614 01:08:59,480 --> 01:09:00,129 Oh yeah! 615 01:09:02,360 --> 01:09:04,089 Child murderer. 616 01:09:06,440 --> 01:09:07,930 I'll kill you, you asshole! 617 01:09:15,720 --> 01:09:17,324 Come here, you fuck! 618 01:09:31,920 --> 01:09:32,887 And? 619 01:09:33,320 --> 01:09:35,641 It's brand new and expensive. 620 01:09:36,160 --> 01:09:37,446 What's on it? 621 01:09:38,240 --> 01:09:40,129 Thomas, what's on it? 622 01:09:45,920 --> 01:09:48,446 We'll probably see how he kills them. 623 01:09:57,320 --> 01:09:58,401 What's wrong? 624 01:10:04,360 --> 01:10:05,725 There's nothing more on it. 625 01:10:07,040 --> 01:10:08,326 Alright, I'll take it to the police. 626 01:10:08,600 --> 01:10:11,683 Are you crazy? I might as well give myself up then. 627 01:10:11,880 --> 01:10:14,087 I'm a suspect and now we have the camera. 628 01:10:14,440 --> 01:10:16,124 Someone's out to get me. 629 01:10:16,520 --> 01:10:18,841 Someone's trying to frame me. - Don't be paranoid. 630 01:10:20,080 --> 01:10:21,525 They have my prints. 631 01:10:21,720 --> 01:10:24,246 I picked up the fucking boot. - And? I saw you pick it up. 632 01:10:26,040 --> 01:10:28,725 And you arrived just before yesterday. 633 01:10:32,240 --> 01:10:35,244 Eva told me you arrived separately. 634 01:10:36,360 --> 01:10:37,247 What is going on now? 635 01:10:37,440 --> 01:10:40,410 Nothing. She just doesn't know where you were before. 636 01:10:40,840 --> 01:10:42,524 Are you going to stab me in the back? 637 01:10:42,720 --> 01:10:43,607 She's just worried. 638 01:10:43,800 --> 01:10:46,087 Can't she speak for herself? - Mind your business! 639 01:10:46,280 --> 01:10:47,770 I am minding my business. 640 01:10:48,720 --> 01:10:50,484 Now I get it. 641 01:10:51,040 --> 01:10:53,327 You want to get rid of me. - Don't be ridiculous. 642 01:10:53,520 --> 01:10:56,364 Of course, it's the same as always He's tormenting me. 643 01:10:56,560 --> 01:10:59,086 He chases you, and you stupid cow, you fall for him. 644 01:10:59,280 --> 01:11:00,930 Heinrich, you're sick. 645 01:11:01,240 --> 01:11:02,890 Don't you see what's happening? 646 01:11:05,400 --> 01:11:07,289 Thomas, can't you say something? 647 01:11:08,760 --> 01:11:10,285 You're trying to pin this on me. 648 01:11:11,240 --> 01:11:14,084 Of course. The perfect set-up. 649 01:11:15,560 --> 01:11:17,847 That stuff with the kittens was probably your idea! 650 01:11:18,040 --> 01:11:20,520 Are you insane? When is he supposed to have done that? 651 01:11:20,720 --> 01:11:22,961 At night, when everyone's asleep. 652 01:11:23,160 --> 01:11:26,528 You wouldn't notice if a bomb dropped next to you. 653 01:11:28,640 --> 01:11:30,608 Why don't you just tell us where you were? 654 01:11:32,280 --> 01:11:34,282 Isn't one lover enough for you? 655 01:11:34,480 --> 01:11:35,720 Georg is not my lover. 656 01:11:36,000 --> 01:11:38,526 He's my colleague. We were working. 657 01:11:38,720 --> 01:11:40,882 Until six in the morning. - Just tell us where you were. 658 01:11:41,880 --> 01:11:43,769 In a brothel in Sopron. Happy now? 659 01:11:45,080 --> 01:11:45,842 I was in a brothel 660 01:11:46,040 --> 01:11:48,486 while my wife was doing it with her colleague. 661 01:11:48,720 --> 01:11:51,200 Heinrich, have mercy! - And it was shit! 662 01:11:51,440 --> 01:11:54,603 I got completely drunk and I couldn't get it up any more! 663 01:12:03,240 --> 01:12:04,366 It's on now. 664 01:12:23,520 --> 01:12:25,204 David, help me! 665 01:12:27,360 --> 01:12:28,566 You will see. 666 01:12:28,760 --> 01:12:32,048 It's great fun to jump from up there! 667 01:12:32,600 --> 01:12:34,364 Do you want to climb up that tower? 668 01:12:34,600 --> 01:12:35,487 No. 669 01:12:36,480 --> 01:12:38,847 Who wants to go next? 670 01:12:40,800 --> 01:12:41,926 Eeny 671 01:12:42,120 --> 01:12:43,360 meeny 672 01:12:44,440 --> 01:12:46,249 miny 673 01:12:48,880 --> 01:12:50,325 mo, 674 01:12:50,520 --> 01:12:51,806 catch 675 01:12:52,080 --> 01:12:54,560 a tiger 676 01:12:55,360 --> 01:12:57,488 by "- 677 01:12:58,000 --> 01:13:00,367 the toe. 678 01:13:02,080 --> 01:13:04,924 Go hollers 679 01:13:05,120 --> 01:13:07,726 by let him go. 680 01:13:08,720 --> 01:13:11,485 Come on you two. Stan climbing up. 681 01:13:12,000 --> 01:13:15,925 Once you reach the top. Jump. 682 01:13:30,600 --> 01:13:32,409 Thirty-seven... 683 01:13:37,040 --> 01:13:38,201 Faster! 684 01:13:40,320 --> 01:13:42,129 Faster, faster, I'm bored! 685 01:13:52,880 --> 01:13:55,804 Faster, or do you want me to come up there? 686 01:14:02,560 --> 01:14:04,449 What's going on up there? 687 01:14:04,640 --> 01:14:06,290 Don't sleep. 688 01:14:11,800 --> 01:14:13,290 Keep going! 689 01:14:14,160 --> 01:14:17,369 or do you want me to chop up your brother? 690 01:14:23,360 --> 01:14:24,361 Ten, 691 01:14:24,960 --> 01:14:26,007 nine, 692 01:14:26,200 --> 01:14:27,122 eight, 693 01:14:27,320 --> 01:14:28,128 seven, 694 01:14:28,640 --> 01:14:29,766 six! 695 01:14:30,600 --> 01:14:31,681 five, 696 01:14:31,960 --> 01:14:33,121 four, 697 01:14:33,560 --> 01:14:34,766 three, 698 01:14:34,960 --> 01:14:35,927 two, 699 01:14:36,440 --> 01:14:37,566 0!! er 700 01:14:37,960 --> 01:14:39,007 zero. 701 01:14:40,400 --> 01:14:41,561 Jump] 702 01:14:41,960 --> 01:14:42,927 Jump now] 703 01:14:43,880 --> 01:14:46,326 Jump or I'll come up! 704 01:15:06,440 --> 01:15:07,726 Fifty-four. 705 01:15:13,920 --> 01:15:15,285 Sixty-one. 706 01:15:23,720 --> 01:15:25,085 Sixty-three. 707 01:15:34,520 --> 01:15:36,443 Dash. - Dash. 708 01:15:43,960 --> 01:15:45,371 Fifty-four. 709 01:15:55,520 --> 01:15:56,203 Sixty-three. 710 01:16:03,520 --> 01:16:05,204 I don't believe you. 711 01:16:08,040 --> 01:16:09,246 You're dead. 712 01:16:14,200 --> 01:16:15,326 He spoke German. 713 01:16:19,400 --> 01:16:21,846 Everybody here speaks German and Hungarian. 714 01:16:26,920 --> 01:16:29,002 And his shoes were visible. 715 01:16:30,080 --> 01:16:32,560 Very common, white sneakers. 716 01:16:33,880 --> 01:16:35,245 Sixty-four. 717 01:16:37,560 --> 01:16:40,803 I keep thinking of a story I once heard. 718 01:16:41,880 --> 01:16:45,089 A family in a small village, just like this one. 719 01:16:45,280 --> 01:16:46,520 They had a son. 720 01:16:46,720 --> 01:16:49,963 A sweet, good and adorable little kid. 721 01:16:50,160 --> 01:16:53,528 Everyone was smitten. He was the best kid and all. 722 01:16:53,720 --> 01:16:57,281 And one day the father brings home a little kitten. 723 01:16:57,720 --> 01:17:00,610 Daddy, you're the best! 724 01:17:00,800 --> 01:17:01,881 And hello, hello... 725 01:17:03,240 --> 01:17:06,881 Then he goes to play with the kitten in the back yard. 726 01:17:09,520 --> 01:17:11,329 And since he is a curious little boy 727 01:17:11,520 --> 01:17:14,922 he experiments and tries things on the kitten. 728 01:17:15,760 --> 01:17:17,967 Then ties an empty can to its tail. 729 01:17:19,960 --> 01:17:23,009 Why are you telling this? - The boy thinks it's funny 730 01:17:23,200 --> 01:17:25,601 as the kitten tries to ?ee from the ruckus 731 01:17:26,160 --> 01:17:29,243 and she runs and runs and runs 732 01:17:30,440 --> 01:17:34,081 until she goes mad and dies. 733 01:17:34,880 --> 01:17:36,803 End of story. 734 01:17:46,440 --> 01:17:47,646 Your tum! 735 01:17:53,120 --> 01:17:55,009 I can't do this any more. 736 01:21:24,600 --> 01:21:26,967 They've caught him. Finally. 737 01:21:27,160 --> 01:21:28,685 Who is it? - I don't know. 738 01:21:28,880 --> 01:21:31,963 The bastard turned himself in after he saw the video on TV. 739 01:21:32,240 --> 01:21:33,924 The police called. They want me to go in. 740 01:21:34,680 --> 01:21:36,125 What about the children? 741 01:21:51,720 --> 01:21:53,290 They've caught him. 742 01:21:53,840 --> 01:21:57,322 They've got him. - We just heard it on the radio. 743 01:21:57,760 --> 01:22:00,047 Thank God it's over. - I agree! 744 01:22:06,040 --> 01:22:07,929 Big ones like this! 745 01:22:12,200 --> 01:22:13,929 Look, he's talking to you. 746 01:22:19,880 --> 01:22:23,487 Add some laurel, root vegetables and a dash of vinegar. 747 01:22:24,200 --> 01:22:26,248 Wonderful. - Will do that. 748 01:22:30,640 --> 01:22:31,880 Look at this! 749 01:22:33,280 --> 01:22:34,486 Look at this! 750 01:22:36,680 --> 01:22:39,570 Maybe Heinrich is right and the video is a fake. 751 01:22:41,240 --> 01:22:43,686 Maybe the kids will turn up once they have the guy. 752 01:22:43,880 --> 01:22:45,609 Yes, maybe. 753 01:23:04,120 --> 01:23:05,281 It's so pretty here. 754 01:23:05,600 --> 01:23:07,170 You're so lucky. 755 01:23:08,560 --> 01:23:10,403 We could drop by the vintner's later on. 756 01:23:10,600 --> 01:23:13,968 We really have to get back, Eva has work to do in Vienna. 757 01:23:30,400 --> 01:23:32,368 First one at the car! 758 01:23:33,600 --> 01:23:35,250 On the count of three! 759 01:23:36,200 --> 01:23:38,441 One, two, three... 760 01:23:40,960 --> 01:23:43,042 You're good for Thomas. - Really? 761 01:23:43,240 --> 01:23:45,163 He needs someone like you. 762 01:23:45,560 --> 01:23:48,211 Now you'll be a proper little family. 763 01:23:48,560 --> 01:23:50,050 Did Thomas... 764 01:23:50,240 --> 01:23:52,083 No, I found the test. 765 01:23:55,440 --> 01:23:57,283 I think Thomas'll have a lot of fun. 766 01:23:57,480 --> 01:23:59,244 Fun? - Yes. 767 01:23:59,800 --> 01:24:02,041 What do you mean? - He comes up with new things and 768 01:24:02,480 --> 01:24:04,323 children love that. 769 01:24:10,360 --> 01:24:11,407 See you. 770 01:24:15,240 --> 01:24:17,641 Don't you want to come back just for a while? 771 01:24:18,640 --> 01:24:20,244 You could stay another night. 772 01:24:20,440 --> 01:24:22,010 No, we really have to go. 773 01:24:24,200 --> 01:24:25,725 Bye. - Bye. 774 01:24:25,920 --> 01:24:27,524 Hickory, hickory, dock... 775 01:24:37,120 --> 01:24:40,249 I'm glad it's just the two of us again. 776 01:25:09,440 --> 01:25:10,726 Don't look. 777 01:25:14,800 --> 01:25:17,041 I said, don't look. 778 01:25:32,480 --> 01:25:34,687 I won't be seeing him again, by the way. 779 01:25:37,880 --> 01:25:39,609 Sorry, did you say something? 780 01:25:46,640 --> 01:25:48,005 We'll be there in a minute. 781 01:25:51,320 --> 01:25:52,481 Thank God. 782 01:26:53,800 --> 01:26:54,926 Heinrich Hutter? 783 01:26:55,120 --> 01:26:57,122 Good day. Police. 784 01:27:24,240 --> 01:27:26,527 They say you don't make new friends past thirty 785 01:27:26,720 --> 01:27:29,963 because you can't know them well enough. 786 01:27:47,040 --> 01:27:47,927 What? 787 01:27:49,920 --> 01:27:51,251 Excuse me. 788 01:27:53,280 --> 01:27:56,363 I'ld say we were good friends. 789 01:27:57,960 --> 01:27:59,246 Very good. 790 01:28:01,800 --> 01:28:03,325 We were something like 791 01:28:03,520 --> 01:28:05,045 best friends. 792 01:28:28,600 --> 01:28:30,728 ...As it tums out, a false confession. 793 01:28:31,840 --> 01:28:35,561 The mentally ill man stated the reason for his false confession was 794 01:28:35,760 --> 01:28:38,525 his desire to appear in the news. 795 01:28:39,040 --> 01:28:40,963 He was committed to a psychiatric facility. 796 01:28:41,160 --> 01:28:43,208 The police are looking for any relevant info. 797 01:28:43,600 --> 01:28:47,810 We will now show extracts of the video pertinent to the investigation. 798 01:29:14,760 --> 01:29:16,922 Do you think they'll ever find him? 799 01:29:32,440 --> 01:29:34,044 I don't know. 800 01:29:34,240 --> 01:29:35,605 What are you doing? 801 01:29:36,320 --> 01:29:38,368 I'm bored without you. 802 01:29:43,560 --> 01:29:44,527 Come here! 803 01:29:47,400 --> 01:29:48,731 I know. 804 01:29:56,440 --> 01:29:57,566 Come over here! 805 01:30:03,360 --> 01:30:04,725 Now I've got you. 806 01:30:05,720 --> 01:30:07,404 Now I've got you. 807 01:30:25,920 --> 01:30:28,924 You'll only get me if you seek and find me. 808 01:30:29,200 --> 01:30:31,885 I warn you. I'll find you anywhere. 809 01:30:34,080 --> 01:30:35,286 Don't look. 810 01:30:35,800 --> 01:30:36,961 Don't look. 811 01:30:53,840 --> 01:30:54,966 100, 812 01:30:56,200 --> 01:30:57,531 99, 813 01:30:58,160 --> 01:30:59,446 93, 814 01:31:01,520 --> 01:31:03,045 97, 815 01:31:04,400 --> 01:31:05,845 96, 816 01:31:08,000 --> 01:31:09,570 95, 817 01:31:12,680 --> 01:31:14,364 94, 818 01:31:17,600 --> 01:31:19,204 93... 819 01:31:22,560 --> 01:31:23,766 Zero...53509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.