All language subtitles for Dearest Sister.2016.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,125 --> 00:01:53,541 You'll be gone for a year. 2 00:01:54,541 --> 00:01:56,208 If you come back at all. 3 00:01:58,041 --> 00:02:00,416 Should be enough time to find a white husband. 4 00:02:17,916 --> 00:02:22,375 Your call credit is insufficient. 5 00:03:03,041 --> 00:03:05,708 We were randomly selected, like the lottery. 6 00:03:05,791 --> 00:03:10,708 The UNDP can't audit every single one of their projects. 7 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 It's just our bad fucking luck. 8 00:03:13,791 --> 00:03:15,000 Hold on. 9 00:03:25,541 --> 00:03:26,750 Are you Ana's cousin? 10 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 You're Ana's cousin. 11 00:03:32,458 --> 00:03:35,583 Can you call the… 12 00:03:36,666 --> 00:03:39,333 The New York attorney. Yeah. 13 00:05:20,291 --> 00:05:23,541 Is all of the food gone? I haven't eaten since last night. 14 00:06:07,458 --> 00:06:11,416 Hello? You know how the connection is. 15 00:06:11,500 --> 00:06:12,708 Sweet dreams. 16 00:06:12,791 --> 00:06:18,333 We've been making these calls for the past five years… 17 00:08:08,125 --> 00:08:10,250 Did you hear screaming last night? 18 00:08:13,958 --> 00:08:15,583 You'll get used to it. 19 00:08:21,791 --> 00:08:24,125 When the madam starts hurting herself again… 20 00:08:24,208 --> 00:08:26,250 she will blame it on you. Be careful. 21 00:08:47,291 --> 00:08:49,416 She's here to work for us. 22 00:08:49,500 --> 00:08:52,125 She can sleep outside with the rest of the help. 23 00:08:55,916 --> 00:08:59,166 I've never met her. I don't even know how we're related. 24 00:09:03,291 --> 00:09:04,333 Please stop yelling. 25 00:09:04,416 --> 00:09:07,666 -I haven't even started yelling yet. -Can you just stop? 26 00:09:49,791 --> 00:09:50,791 Of course, I can. 27 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 I heard you cross the room. 28 00:10:35,333 --> 00:10:36,958 Let the maid clear the dishes. 29 00:10:37,458 --> 00:10:41,125 I didn't bring you from your village to do housework. 30 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 Sit down. 31 00:10:46,250 --> 00:10:47,625 Come clear the table! 32 00:10:54,166 --> 00:10:56,125 Am I here because you hurt yourself? 33 00:10:56,208 --> 00:10:57,583 Why would you say that? 34 00:10:59,083 --> 00:11:00,791 Your arm is bruised. 35 00:11:03,833 --> 00:11:05,166 It's all right, madam… 36 00:11:06,125 --> 00:11:08,208 I'm here now. I can help you. 37 00:11:09,708 --> 00:11:13,125 Being alone like this must be really difficult. 38 00:11:13,208 --> 00:11:14,291 I can help myself. 39 00:11:14,958 --> 00:11:16,916 I never asked for you to be here. 40 00:11:17,875 --> 00:11:22,416 Your family sent you here because they need cash. Isn't that right? 41 00:11:30,125 --> 00:11:32,041 Can I eat with you? 42 00:11:32,125 --> 00:11:36,916 Isn't your dinner on the table, miss? 43 00:11:43,458 --> 00:11:46,000 I didn't give you permission to leave the table. 44 00:11:47,708 --> 00:11:50,500 Your call credit is insufficient. 45 00:11:55,750 --> 00:11:58,166 God, she just stares at you. 46 00:12:01,583 --> 00:12:04,958 I can't believe your husband is letting her live in the house. 47 00:12:07,083 --> 00:12:08,375 Come on. Let's get coffee. 48 00:12:08,458 --> 00:12:10,041 We have coffee here. 49 00:12:10,708 --> 00:12:13,333 I'm not asking because I actually want coffee. 50 00:12:13,416 --> 00:12:16,583 You should try getting some fresh air. Let's go get coffee. 51 00:12:30,875 --> 00:12:32,583 Can I help you with anything? 52 00:12:34,500 --> 00:12:37,416 Didn't the madam say you're not here to do housework? 53 00:13:03,208 --> 00:13:07,208 The madam told me I could take 10,000 kip for phone credit. 54 00:13:39,208 --> 00:13:40,541 Here's your coffee. 55 00:13:53,583 --> 00:13:55,541 Save your money. I'm paying today. 56 00:13:56,125 --> 00:13:57,791 I want to go home. 57 00:13:57,875 --> 00:14:01,875 Drink your coffee first and then I'll take you back to your cave. 58 00:14:08,333 --> 00:14:09,708 I want to go now. 59 00:14:16,083 --> 00:14:17,291 Do you sell phone credit? 60 00:14:17,375 --> 00:14:19,458 -Which card? -The 10,000 kip one. 61 00:14:24,875 --> 00:14:25,875 Mother! 62 00:14:26,375 --> 00:14:28,625 Don't let her bother you. She's old. 63 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Is there a card for 5,000? 64 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 Sure. 65 00:14:41,791 --> 00:14:43,625 Do you want to buy lottery numbers? 66 00:14:44,666 --> 00:14:45,750 So? How many numbers? 67 00:15:08,875 --> 00:15:10,375 It's just me, madam. 68 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Of course it is. 69 00:15:15,250 --> 00:15:18,958 The maid said you took the money I left for shopping. 70 00:15:22,583 --> 00:15:24,708 I just took 10,000 for phone credit. 71 00:15:25,500 --> 00:15:28,416 And where's the rest of it? I left 100,000 kip. 72 00:15:29,000 --> 00:15:30,291 I only took 10,000. 73 00:15:31,583 --> 00:15:32,541 So you stole 10,000. 74 00:15:32,625 --> 00:15:34,250 I didn't even spend it all. 75 00:15:36,833 --> 00:15:38,625 Here's 5,000 back. 76 00:15:41,000 --> 00:15:42,541 I didn't ask for change. 77 00:15:43,333 --> 00:15:45,250 I asked if you stole the money. 78 00:15:46,625 --> 00:15:47,666 I didn't steal it. 79 00:15:48,166 --> 00:15:51,583 Why don't you ask your maid where the rest of the money is? 80 00:15:52,458 --> 00:15:54,416 Nok! Come back here! 81 00:15:55,375 --> 00:15:56,375 Nok! 82 00:16:55,625 --> 00:16:57,000 What did you do, madam? 83 00:17:02,958 --> 00:17:06,666 Three… six… four… 84 00:17:28,250 --> 00:17:29,250 Good morning. 85 00:17:32,125 --> 00:17:33,125 Is Ana here? 86 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 She's upstairs. 87 00:17:42,625 --> 00:17:46,583 Since you weren't here, we covered her medical expenses. 88 00:17:52,083 --> 00:17:55,500 He said that we have insurance. 89 00:17:55,583 --> 00:17:56,541 I know. 90 00:17:57,166 --> 00:18:01,083 But Ana prefers her Lao doctor. Isn't that right, dear? 91 00:18:02,208 --> 00:18:03,208 Yes. 92 00:18:03,666 --> 00:18:05,958 Fine. Thank you. 93 00:18:07,708 --> 00:18:09,875 We're family, you know. 94 00:18:11,958 --> 00:18:13,416 Lately, Ana's condition… 95 00:18:14,541 --> 00:18:17,416 doesn't seem to be improving. 96 00:18:17,500 --> 00:18:19,291 I'm very concerned about it. 97 00:18:19,875 --> 00:18:23,791 You can imagine how dangerous it is for her to stay alone. 98 00:18:29,083 --> 00:18:30,916 He says that I'm not alone anymore. 99 00:18:31,583 --> 00:18:33,375 I know… 100 00:18:34,375 --> 00:18:37,291 I just wish we could make Ana more comfortable here. 101 00:18:37,375 --> 00:18:39,833 Our house isn't appropriate for a blind girl. 102 00:18:41,000 --> 00:18:44,416 The stairs are so steep. The bathroom floor is so slippery. 103 00:18:45,666 --> 00:18:49,666 But to fix it, we'd have to remodel the house. 104 00:19:04,083 --> 00:19:05,625 Always this same shit. 105 00:19:19,000 --> 00:19:21,333 You treat my parents like beggars. 106 00:19:21,833 --> 00:19:23,416 I am not a stonehearted person. 107 00:19:25,041 --> 00:19:26,416 You made them lose face. 108 00:19:33,916 --> 00:19:34,916 Loud mouth. 109 00:19:36,541 --> 00:19:37,625 What did you just say? 110 00:19:39,083 --> 00:19:41,416 They cut my pay because of you. 111 00:19:54,958 --> 00:19:56,708 Then why don't you fire them? 112 00:20:34,500 --> 00:20:38,333 You never asked how I hurt my hand. 113 00:20:43,208 --> 00:20:47,125 You never asked how I hurt my hand. 114 00:20:49,791 --> 00:20:55,541 Or did you just decide that I hurt myself to get attention? 115 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 Are you all right, madam? 116 00:21:16,750 --> 00:21:17,916 It's just you, Nok. 117 00:21:19,791 --> 00:21:22,333 I was hungry, so I came down to eat. 118 00:21:24,500 --> 00:21:25,666 My husband loves me. 119 00:21:27,541 --> 00:21:28,750 Doesn't he? 120 00:21:30,208 --> 00:21:33,833 I guess so. He buys you nice things. 121 00:21:42,916 --> 00:21:44,250 What are you looking at? 122 00:21:45,500 --> 00:21:47,041 Could you give me some water? 123 00:21:57,250 --> 00:22:02,125 Sometimes, I think I see things in the shadows. 124 00:22:04,958 --> 00:22:05,958 Your water. 125 00:22:10,833 --> 00:22:11,833 Let me see. 126 00:22:11,916 --> 00:22:13,041 Does it still hurt? 127 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 It still hurts. 128 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 As I lose my vision, 129 00:22:23,750 --> 00:22:27,291 my brain fills in images from my old memories. 130 00:22:29,875 --> 00:22:33,125 That's ridiculous. I've never heard of anything like that. 131 00:22:33,208 --> 00:22:35,000 It's what our doctor told Jakob. 132 00:22:35,666 --> 00:22:38,041 Doctors don't know everything. 133 00:22:39,500 --> 00:22:43,166 A woman in my village was attacked by a demon 134 00:22:43,250 --> 00:22:45,041 -and the doctors-- -Stop. 135 00:22:47,083 --> 00:22:50,333 I don't care about the monsters you think live in the jungle. 136 00:22:58,833 --> 00:22:59,916 Give me your hand. 137 00:23:12,208 --> 00:23:15,500 The sting means it's healing. 138 00:23:16,083 --> 00:23:19,833 It's better than the chemicals your husband's doctor gave you. 139 00:23:23,875 --> 00:23:25,250 Thank you, little sister. 140 00:23:32,666 --> 00:23:36,041 What do the numbers you repeat mean? 141 00:23:39,875 --> 00:23:40,875 What numbers? 142 00:23:46,583 --> 00:23:47,541 I did. 143 00:23:48,041 --> 00:23:50,916 Give this money to your family and meet us later. 144 00:24:16,666 --> 00:24:19,500 Look at me. I know it's bright. Try to relax. 145 00:24:30,375 --> 00:24:31,708 What can I get you? 146 00:24:36,416 --> 00:24:38,708 I'll have what they're having. Thanks. 147 00:24:42,083 --> 00:24:43,583 -Hello. -Hello. 148 00:24:43,666 --> 00:24:45,083 Want to buy a lottery ticket? 149 00:24:45,625 --> 00:24:47,166 I'll take three numbers. 150 00:24:50,041 --> 00:24:51,250 Three, six and four. 151 00:24:53,041 --> 00:24:54,041 Thank you, miss. 152 00:25:00,125 --> 00:25:01,791 What is this muck on your hand? 153 00:25:02,291 --> 00:25:03,708 It's natural. Helps it heal. 154 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 Well, it's given you an infection. 155 00:25:09,625 --> 00:25:11,333 I'll clean it for you. 156 00:25:27,208 --> 00:25:33,083 I can't judge the rate of decline exactly since she's missed so many appointments. 157 00:25:43,750 --> 00:25:47,000 You might be able to find those pills in Thailand, but-- 158 00:26:28,583 --> 00:26:29,583 Are you okay? 159 00:27:05,958 --> 00:27:07,916 I'm sure you'll find another job. 160 00:27:17,416 --> 00:27:19,416 You can always work for my father. 161 00:27:47,458 --> 00:27:48,416 Don't go. 162 00:28:10,250 --> 00:28:11,500 Hello… 163 00:28:16,791 --> 00:28:18,250 That's your problem. 164 00:28:36,208 --> 00:28:37,916 What the hell, Kenji? 165 00:28:54,875 --> 00:28:56,958 I told you, I don't have any money yet. 166 00:28:57,458 --> 00:28:58,708 Don't be so annoying. 167 00:29:13,625 --> 00:29:15,125 What's wrong with this thing? 168 00:30:32,875 --> 00:30:33,875 Sister? 169 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 Are you awake? 170 00:30:38,375 --> 00:30:40,625 I don't know what I'm supposed to do today. 171 00:30:43,500 --> 00:30:47,708 You're listening to Capital Radio, Vientiane… 172 00:30:47,791 --> 00:30:51,250 and coming up in just a moment… 173 00:30:51,333 --> 00:30:57,041 we'll announce the numbers for last night's lucky lottery draw… 174 00:30:57,125 --> 00:30:59,833 but first, a word from our sponsors… 175 00:31:10,250 --> 00:31:11,708 I heard you washing clothes. 176 00:31:12,375 --> 00:31:14,291 Why aren't you using the machine? 177 00:31:14,375 --> 00:31:15,583 Are you their new maid? 178 00:31:16,291 --> 00:31:17,166 No. 179 00:31:17,833 --> 00:31:21,541 I'm from a village called Thalat. Have you ever been there? 180 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 I don't care where you're from. 181 00:31:25,625 --> 00:31:28,708 I can tell you're not from here by your accent, you know. 182 00:31:29,500 --> 00:31:30,916 Be quiet. 183 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Three… 184 00:31:32,083 --> 00:31:33,083 six… 185 00:31:33,166 --> 00:31:34,166 four. 186 00:31:34,250 --> 00:31:35,708 You like the lottery? 187 00:31:35,791 --> 00:31:36,750 No. 188 00:31:37,666 --> 00:31:39,625 This was my first time. I just won. 189 00:32:11,291 --> 00:32:12,666 Are you okay? 190 00:32:13,583 --> 00:32:14,958 I can't understand you. 191 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 Don't worry, miss. 192 00:32:16,541 --> 00:32:21,125 You can't cross the street alone. You'll get hit. Come back to your chair. 193 00:32:30,083 --> 00:32:32,375 I won. Can I get my money from you? 194 00:32:33,125 --> 00:32:36,250 I just sell the tickets. The office is in town. 195 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 -Can I walk there? -Just take a tuktuk. 196 00:32:59,833 --> 00:33:02,791 -Good morning. -Are you here to collect your winnings? 197 00:33:06,083 --> 00:33:09,166 2,500,000 kip total. Have a nice day. 198 00:33:23,833 --> 00:33:26,166 Excuse me. I'd like to look at a phone. 199 00:33:26,250 --> 00:33:29,666 We don't sell cheap counterfeits here. 200 00:33:29,750 --> 00:33:31,500 Everything here is authentic. 201 00:34:05,666 --> 00:34:06,875 Do they talk to you? 202 00:34:10,916 --> 00:34:12,208 What do they say? 203 00:34:17,791 --> 00:34:21,000 Do they tell you how they died? 204 00:34:23,583 --> 00:34:25,333 I can help you. 205 00:34:26,583 --> 00:34:29,083 Don't ask me to see a monk. 206 00:34:29,166 --> 00:34:30,625 I wasn't going to. 207 00:34:31,625 --> 00:34:33,666 If I don't look them in the eyes, 208 00:34:33,750 --> 00:34:35,625 they don't seem to notice me. 209 00:34:38,208 --> 00:34:40,166 Maybe I could help you with that. 210 00:34:45,291 --> 00:34:48,833 Why the sudden interest in taking English classes? 211 00:34:48,916 --> 00:34:50,458 We're moving overseas. 212 00:34:51,041 --> 00:34:52,166 When? 213 00:34:52,250 --> 00:34:54,250 After Jakob closes his company. 214 00:34:55,291 --> 00:34:59,250 He wants me to practice my English, so I can take care of myself. 215 00:34:59,333 --> 00:35:01,791 A cat! It's so cute. 216 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Sorry, sister? 217 00:35:03,708 --> 00:35:05,583 They drew a cat on my coffee. 218 00:35:06,208 --> 00:35:07,666 That's why it cost so much. 219 00:35:08,791 --> 00:35:10,625 How do I drink without ruining it? 220 00:35:17,416 --> 00:35:19,125 Just stir it up and drink it. 221 00:35:21,750 --> 00:35:23,250 I have to go to the bathroom. 222 00:35:25,375 --> 00:35:27,291 Don't stand on the toilet seat. 223 00:35:27,791 --> 00:35:30,416 It's a nice restaurant. Don't make it look cheap. 224 00:35:31,166 --> 00:35:32,166 Okay. 225 00:35:34,500 --> 00:35:36,083 Don't be such a bitch, Mimi. 226 00:35:38,500 --> 00:35:41,875 I know a housewife who just moved back from America with her husband. 227 00:35:41,958 --> 00:35:45,875 What a shame. So rich. But what an old man. 228 00:35:46,833 --> 00:35:48,750 She'd tutor you in English… 229 00:35:51,208 --> 00:35:52,583 Don't look at them, sister… 230 00:35:53,833 --> 00:35:54,833 Just look at me. 231 00:36:04,666 --> 00:36:06,208 Can you help me to the stairs? 232 00:36:07,208 --> 00:36:08,125 Of course. 233 00:36:08,208 --> 00:36:13,583 I still can't believe that they put that cute cat on my coffee. 234 00:36:13,666 --> 00:36:15,875 I'll be up in a second, okay? 235 00:36:35,791 --> 00:36:36,833 Are you okay? 236 00:36:38,416 --> 00:36:40,291 The maid moved my furniture again. 237 00:36:40,375 --> 00:36:41,458 Hold on, okay? 238 00:36:43,083 --> 00:36:47,291 I don't know how many times I've told my stupid maid to stop moving things… 239 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Nok? 240 00:37:01,750 --> 00:37:02,666 Sister? 241 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 Nine… 242 00:37:04,583 --> 00:37:05,583 two… 243 00:37:06,458 --> 00:37:07,291 three. 244 00:37:08,291 --> 00:37:10,833 I'm here now, sister. 245 00:37:24,416 --> 00:37:26,625 Go see to the madam. She's hurt herself. 246 00:37:27,291 --> 00:37:29,875 Did the madam trip over the furniture again? 247 00:37:29,958 --> 00:37:31,250 You moved it on purpose. 248 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 If you say so. 249 00:37:33,958 --> 00:37:35,958 Go upstairs and move it back. Now. 250 00:37:41,500 --> 00:37:46,041 What a shame, it's past work hours. I'm not allowed in the house after eight. 251 00:37:48,333 --> 00:37:51,583 Come upstairs now, or I'll tell her what you did. 252 00:37:51,666 --> 00:37:55,666 Really? Then, let's talk about your new phone. 253 00:37:56,166 --> 00:38:00,000 After the talk her husband and I had about missing money… 254 00:38:00,625 --> 00:38:04,500 I'm sure the madam would be interested in how you paid for it. 255 00:38:07,250 --> 00:38:08,666 We're interested. 256 00:38:21,750 --> 00:38:23,083 Let's continue. 257 00:38:38,333 --> 00:38:40,375 How many years did you live abroad? 258 00:38:40,458 --> 00:38:42,041 Almost three years. 259 00:38:42,833 --> 00:38:43,833 So… 260 00:38:45,125 --> 00:38:47,625 how did you convince your husband to come back? 261 00:38:48,791 --> 00:38:49,833 I got pregnant. 262 00:38:52,375 --> 00:38:56,041 If he's a good man, your husband will understand. 263 00:38:56,125 --> 00:38:57,833 He should want you to be happy. 264 00:38:59,000 --> 00:39:03,250 I told him I was returning to Laos to raise my baby near my mother. 265 00:39:04,125 --> 00:39:07,208 And that he could come with us if he loved us. 266 00:39:08,500 --> 00:39:10,125 In the end, he followed us back. 267 00:39:10,916 --> 00:39:12,416 Is he happy? 268 00:39:13,833 --> 00:39:15,333 I'm happy. 269 00:39:17,708 --> 00:39:19,125 Well, let's continue. 270 00:39:20,666 --> 00:39:25,083 I think I've seen that old woman before. Maybe from the market. 271 00:39:25,166 --> 00:39:26,291 That's so strange. 272 00:39:27,708 --> 00:39:31,333 I've felt so alone since I started losing my sight. 273 00:39:31,416 --> 00:39:32,875 One morning, I woke up… 274 00:39:33,375 --> 00:39:35,958 and the entire world was closing in around me. 275 00:39:36,500 --> 00:39:40,041 In my village, we believe that when you lose one sense… 276 00:39:40,750 --> 00:39:42,750 you sometimes gain another. 277 00:39:43,416 --> 00:39:46,583 Some people can see things others can't see. 278 00:39:47,208 --> 00:39:49,208 Or hear messages that others can't hear. 279 00:39:50,791 --> 00:39:53,041 You're the first person to listen to me. 280 00:39:53,666 --> 00:39:56,750 -Where's your mother? -She had a stroke. 281 00:39:56,833 --> 00:40:00,000 You once said that I was repeating numbers. 282 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 I'm sorry. 283 00:40:01,541 --> 00:40:02,500 It's okay. 284 00:40:02,583 --> 00:40:04,166 What could those numbers mean? 285 00:40:04,250 --> 00:40:06,625 Do you remember what you were saying? 286 00:40:06,708 --> 00:40:07,541 No. 287 00:40:08,708 --> 00:40:11,000 Do you think the numbers mean something? 288 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 I feel like they must. 289 00:40:12,625 --> 00:40:15,875 Why else would the spirits make the effort to contact me? 290 00:40:16,750 --> 00:40:19,166 Then why can't you remember the messages? 291 00:40:20,250 --> 00:40:21,250 I don't know. 292 00:40:23,208 --> 00:40:28,791 Maybe… the messages aren't meant for me. 293 00:40:31,125 --> 00:40:32,333 Good night. 294 00:40:38,125 --> 00:40:39,833 Thank you, dear sister. 295 00:40:46,375 --> 00:40:47,500 Darling… 296 00:41:19,375 --> 00:41:20,875 Another winning ticket? 297 00:41:22,500 --> 00:41:24,250 You must be very lucky. 298 00:41:24,333 --> 00:41:25,708 Five million today. 299 00:41:27,625 --> 00:41:30,541 Don't forget to give alms at the temple for good karma. 300 00:41:34,291 --> 00:41:36,708 Do you know where I could buy a nice purse? 301 00:41:36,791 --> 00:41:38,125 -Yeah. -Where? 302 00:41:46,041 --> 00:41:47,208 What can I get for you? 303 00:41:51,708 --> 00:41:52,708 This is for you. 304 00:41:54,791 --> 00:41:58,166 What's this for? I've got nothing worth that much money. 305 00:41:58,250 --> 00:42:00,333 I'm sorry your mother died. 306 00:42:00,416 --> 00:42:01,916 I wanted to leave an offering. 307 00:42:03,250 --> 00:42:04,625 What are you saying? 308 00:42:04,708 --> 00:42:07,041 My mother isn't dead. She's in the hospital. 309 00:42:07,583 --> 00:42:09,416 Take your damn money back. 310 00:42:26,625 --> 00:42:28,541 Are we celebrating something tonight? 311 00:42:35,541 --> 00:42:37,416 Did you solve your work problem? 312 00:42:59,125 --> 00:43:00,500 Nok and I are getting along. 313 00:43:13,208 --> 00:43:15,833 Trouble swallowing? You must miss your home food. 314 00:43:34,041 --> 00:43:35,416 Is that a new dress? 315 00:43:35,500 --> 00:43:36,875 Yes. 316 00:43:36,958 --> 00:43:38,541 My sister bought it for me. 317 00:43:39,875 --> 00:43:42,083 I like it. It's pretty. 318 00:43:42,791 --> 00:43:45,583 You should wear it out to the club with us one night. 319 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 You could meet a white guy. 320 00:43:50,458 --> 00:43:53,875 They like to buy you drinks, or sometimes, they give you money. 321 00:43:54,583 --> 00:43:56,750 I already have a boyfriend. What do I do? 322 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 Just leave him. 323 00:43:59,250 --> 00:44:02,958 Come find a white boyfriend. That's probably what your sister did. 324 00:44:03,041 --> 00:44:05,333 A big house and a car. 325 00:44:06,041 --> 00:44:07,833 And he probably gives her money. 326 00:44:08,458 --> 00:44:09,791 It's must be nice. 327 00:44:10,833 --> 00:44:13,500 Do you want to come out with us? 328 00:44:16,083 --> 00:44:17,083 No. 329 00:44:17,916 --> 00:44:19,041 Why not? 330 00:44:19,125 --> 00:44:20,625 I need you here with me. 331 00:44:21,250 --> 00:44:23,625 It's just one night. All the other maids are-- 332 00:44:23,708 --> 00:44:24,958 You're not a maid. 333 00:44:29,291 --> 00:44:32,791 Nok came to earn money for her family. Not to go out partying. 334 00:44:33,791 --> 00:44:37,708 Sister, I never go out-- 335 00:44:37,791 --> 00:44:39,166 I take you out all the time. 336 00:44:40,083 --> 00:44:41,375 Darling. 337 00:44:43,791 --> 00:44:44,916 Finish your dinner. 338 00:44:46,708 --> 00:44:48,166 How long will it take? 339 00:44:48,791 --> 00:44:53,125 I don't know. I'll send it tomorrow. I promise. 340 00:44:53,791 --> 00:44:55,708 Is it everything they owe you? 341 00:44:58,875 --> 00:45:00,416 And a little extra. 342 00:45:02,500 --> 00:45:04,125 I'll send it in the morning. 343 00:45:08,166 --> 00:45:09,166 What? 344 00:45:43,416 --> 00:45:45,541 You stole the money I hid under my pillow. 345 00:45:46,416 --> 00:45:48,000 I didn't know you had money. 346 00:45:48,708 --> 00:45:51,000 How would you even have money? 347 00:45:53,083 --> 00:45:54,916 Give it back, or-- 348 00:45:55,000 --> 00:45:56,041 Or what? 349 00:45:56,125 --> 00:45:58,416 Or you'll tell the madam that I'm a thief? 350 00:46:01,791 --> 00:46:03,041 Or will you hit me again? 351 00:46:05,125 --> 00:46:06,041 I didn't think so. 352 00:46:09,916 --> 00:46:11,916 After our last visit, 353 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 I contacted a specialist in Bangkok. He's interested in your condition. 354 00:46:19,166 --> 00:46:22,708 The treatment might be expensive. 355 00:46:29,166 --> 00:46:30,750 He says that it's fine. 356 00:46:30,833 --> 00:46:35,125 I'll have you sign a consent form to perform some preliminary tests. 357 00:46:35,208 --> 00:46:36,250 What type of tests? 358 00:46:37,833 --> 00:46:39,833 Shouldn't we ask what the tests are… 359 00:47:04,500 --> 00:47:05,708 Clean up the dishes. 360 00:47:08,458 --> 00:47:09,708 It's not my job. 361 00:47:10,541 --> 00:47:12,208 Well it's your job tonight. 362 00:48:06,250 --> 00:48:09,791 It's already so late. Why couldn't you just let me go out? 363 00:48:11,375 --> 00:48:13,333 How were you going to pay for it? 364 00:48:19,583 --> 00:48:20,833 What happened to you? 365 00:48:22,208 --> 00:48:24,000 I needed you today. 366 00:48:24,083 --> 00:48:26,250 Then why did you leave me home alone? 367 00:50:30,666 --> 00:50:31,666 Nok! 368 00:50:46,291 --> 00:50:47,416 Move. 369 00:50:47,500 --> 00:50:48,875 You're in my way. 370 00:51:03,791 --> 00:51:07,291 It's never over until it's over. 371 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 It means-- 372 00:51:17,541 --> 00:51:18,541 I'm going to bed. 373 00:51:42,666 --> 00:51:45,500 Jakob is taking me to a doctor in Bangkok for my eyes. 374 00:51:46,625 --> 00:51:48,291 That's a good thing, isn't it? 375 00:51:49,041 --> 00:51:52,500 They don't know why I'm blind. 376 00:51:57,750 --> 00:51:59,375 They just keep doing tests. 377 00:52:02,458 --> 00:52:04,000 It's a waste of money. 378 00:52:06,791 --> 00:52:11,125 I don't want to burden my husband with medical expenses. 379 00:52:12,125 --> 00:52:14,583 If he really closes his company, 380 00:52:14,666 --> 00:52:17,666 we'll regret spending money looking for a cure. 381 00:52:18,458 --> 00:52:20,000 Aren't we going to Europe? 382 00:52:21,000 --> 00:52:22,416 I was born in this city. 383 00:52:23,291 --> 00:52:26,458 I grew up here. We're going to stay right here. 384 00:52:27,500 --> 00:52:31,625 Everything will stay exactly as it is. 385 00:52:33,166 --> 00:52:34,166 Okay. 386 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 Don't worry. 387 00:52:38,916 --> 00:52:40,750 I can convince my husband. 388 00:53:10,750 --> 00:53:11,916 Hello? 389 00:53:12,000 --> 00:53:15,250 Where's the money? You promised to send it. 390 00:53:15,333 --> 00:53:17,875 I know. Just wait a little while. 391 00:53:17,958 --> 00:53:20,791 You have no idea how disappointed your family is. 392 00:53:21,666 --> 00:53:23,541 What am I supposed to do? 393 00:53:23,625 --> 00:53:28,125 Do something. We've barely got two fish between us. 394 00:53:31,291 --> 00:53:32,458 Just be patient. 395 00:53:35,666 --> 00:53:37,541 I have a plan to send extra money. 396 00:53:59,750 --> 00:54:00,750 Nok? 397 00:54:12,291 --> 00:54:13,291 Is that you? 398 00:54:26,875 --> 00:54:30,083 If you need to tell me something just tell me. 399 00:54:35,375 --> 00:54:36,541 I'm not afraid of you. 400 00:54:43,708 --> 00:54:44,750 I'll listen. 401 00:55:22,208 --> 00:55:23,208 Mother? 402 00:55:52,791 --> 00:55:56,083 Four… seven… zero. 403 00:56:15,208 --> 00:56:17,000 Close your eyes. I'm here now. 404 00:56:19,166 --> 00:56:20,208 Don't look at it. 405 00:56:20,791 --> 00:56:21,625 It's over now. 406 00:56:23,791 --> 00:56:27,916 Mom? Why didn't you answer your phone? I've been calling all day. 407 00:56:31,125 --> 00:56:32,875 No, mom. I don't need anything. 408 00:56:32,958 --> 00:56:35,333 I just wanted to make sure you were all right. 409 00:56:36,333 --> 00:56:37,875 Nothing's happened, right? 410 00:56:40,291 --> 00:56:44,333 All right. I'll come over on Saturday. 411 00:57:05,833 --> 00:57:06,958 Dad? 412 00:57:08,333 --> 00:57:10,333 Slow down. I can't understand you. 413 00:57:19,208 --> 00:57:22,000 Nobody could remember the license plate number. 414 00:57:22,083 --> 00:57:24,541 Witnesses say the truck didn't even slow down. 415 00:57:26,125 --> 00:57:28,541 I'm at the hospital with my father now. 416 00:57:32,041 --> 00:57:35,958 Her skull is fractured. She's functionally brain damaged. 417 00:57:38,833 --> 00:57:40,625 I'll leave you alone with her. 418 00:57:41,500 --> 00:57:43,000 Thank you, doctor. 419 00:57:55,125 --> 00:57:58,791 Ana. You knew this was going to happen, didn't you? 420 00:57:58,875 --> 00:58:00,458 That's why you called. 421 00:58:02,208 --> 00:58:04,041 I didn't know. 422 00:58:07,625 --> 00:58:08,875 I thought I saw her. 423 00:58:11,875 --> 00:58:13,333 She was covered in blood. 424 00:58:14,333 --> 00:58:19,541 But it was hours before I called her. 425 00:58:22,125 --> 00:58:24,500 I didn't think anything would actually happen. 426 00:58:25,625 --> 00:58:28,750 Did she say anything to you? Did she have a message? 427 00:58:32,791 --> 00:58:33,833 Nok? 428 00:58:37,875 --> 00:58:39,041 It was just numbers. 429 00:58:40,250 --> 00:58:43,375 What day is it? Are the lottery tables out today? 430 00:58:45,166 --> 00:58:47,666 Dad. This isn't the time to think about the lottery. 431 00:58:47,750 --> 00:58:48,791 Ana, if we win… 432 00:58:49,458 --> 00:58:53,958 we can afford better medical care for your mother. 433 00:58:55,916 --> 00:58:58,333 Nok. Hurry and go buy me a ticket. 434 00:59:27,583 --> 00:59:28,625 Four, seven, zero. 435 01:00:08,750 --> 01:00:11,875 Your mother was always worried about you. 436 01:00:18,250 --> 01:00:19,250 Dad… 437 01:00:20,958 --> 01:00:22,791 I think I'm pregnant. 438 01:00:25,333 --> 01:00:26,708 Does your husband know? 439 01:00:28,208 --> 01:00:30,333 It's not the right time to tell him. 440 01:00:32,166 --> 01:00:34,000 His work has been so stressful. 441 01:00:40,458 --> 01:00:43,000 And did you tell your mother? 442 01:00:44,583 --> 01:00:45,958 I never had the chance. 443 01:00:49,541 --> 01:00:53,333 She must have known. Why else would she give you the numbers? 444 01:00:58,625 --> 01:00:59,750 He's here. 445 01:01:01,708 --> 01:01:02,916 Your husband's here. 446 01:01:09,708 --> 01:01:14,666 And now the moment you've been waiting for… 447 01:01:14,750 --> 01:01:18,791 the winning lottery numbers are four, seven, zero… 448 01:01:18,875 --> 01:01:21,416 One more time, that's four, seven, zero… 449 01:01:22,000 --> 01:01:24,791 Congratulations to all our winners… 450 01:02:13,208 --> 01:02:16,208 My mother was still alive when I had my vision. 451 01:02:17,916 --> 01:02:20,333 She probably hadn't even left the house. 452 01:02:22,000 --> 01:02:23,208 That day… 453 01:02:24,791 --> 01:02:26,958 Maybe they're warnings. 454 01:02:28,541 --> 01:02:30,500 I tried and tried to call her. 455 01:02:32,333 --> 01:02:35,791 But in the end, what good did it do? 456 01:02:36,791 --> 01:02:38,000 And the message… 457 01:02:39,791 --> 01:02:41,083 It meant nothing. 458 01:03:46,625 --> 01:03:47,833 I'm going into town. 459 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 I'll find my own way back home. 460 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Downtown lottery office. 461 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 Hello? 462 01:04:26,083 --> 01:04:27,541 What? I can't hear you. 463 01:04:27,625 --> 01:04:29,583 What are you doing? Why is it so loud? 464 01:04:29,666 --> 01:04:34,625 Your parents are having a party. The whole village is here. 465 01:04:35,208 --> 01:04:37,625 Where did they get the money for a party? 466 01:04:37,708 --> 01:04:39,791 I don't know. I'm so drunk… Cheers! 467 01:05:01,041 --> 01:05:02,208 Aren't you getting out? 468 01:05:02,958 --> 01:05:04,208 Just take me back home. 469 01:05:09,750 --> 01:05:12,083 Darling, this blond is perfect for you. 470 01:05:12,708 --> 01:05:14,875 It's one of the most popular colors. 471 01:05:14,958 --> 01:05:15,875 Really? 472 01:05:15,958 --> 01:05:19,375 I want this color for myself. 473 01:05:19,458 --> 01:05:21,125 You're going to look so hot. 474 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Slut. 475 01:06:37,291 --> 01:06:41,750 -Who's that? Your new best friend? -God, no. It's Ana's servant. 476 01:06:43,166 --> 01:06:44,833 Have her come introduce herself. 477 01:06:46,583 --> 01:06:48,083 Invite her over for a toast. 478 01:06:49,333 --> 01:06:50,666 Anyway, cheers! 479 01:07:00,625 --> 01:07:02,416 Why wouldn't you fill the glass? 480 01:07:10,458 --> 01:07:12,666 -And bring me some ice. -Of course. 481 01:08:05,750 --> 01:08:07,666 -Hello. -Hello. 482 01:09:13,666 --> 01:09:15,375 Do you want to come inside? 483 01:09:31,958 --> 01:09:32,958 Goodbye. 484 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 Are you hungover? 485 01:10:26,166 --> 01:10:28,500 Your family called while I was in Bangkok. 486 01:10:30,125 --> 01:10:32,791 Do you know how expensive a call like that is? 487 01:10:35,000 --> 01:10:37,625 They haven't received a single kip from your pay. 488 01:10:39,541 --> 01:10:40,750 You should be ashamed. 489 01:10:42,875 --> 01:10:46,708 I had them pay you directly so that you wouldn't lose face. 490 01:10:46,791 --> 01:10:48,583 I was taking care of it. 491 01:10:49,541 --> 01:10:53,791 You're supposed to support your family. Instead, you spent money drinking. 492 01:11:16,250 --> 01:11:18,625 Where did you get the money for the dress? 493 01:11:19,916 --> 01:11:21,375 And the phone? 494 01:11:22,250 --> 01:11:23,708 How did you buy that? 495 01:11:25,500 --> 01:11:27,000 You stole from me. 496 01:11:27,875 --> 01:11:29,291 I didn't steal from you. 497 01:11:31,375 --> 01:11:32,416 I won the lottery. 498 01:11:33,500 --> 01:11:34,500 How? 499 01:11:35,125 --> 01:11:38,666 You know how I did it. I used your numbers. 500 01:11:39,250 --> 01:11:41,333 I thought they didn't mean anything. 501 01:11:41,416 --> 01:11:42,500 They do. 502 01:11:43,791 --> 01:11:46,000 I didn't want you to know. 503 01:11:46,750 --> 01:11:49,708 I gave your father the wrong numbers. 504 01:11:51,125 --> 01:11:52,125 You know… 505 01:11:52,750 --> 01:11:56,500 I had to borrow money from my husband for my mother's cremation. 506 01:11:58,083 --> 01:11:59,208 You're in my debt. 507 01:11:59,958 --> 01:12:01,791 You already took my money. 508 01:12:01,875 --> 01:12:03,791 That wasn't your money. 509 01:12:03,875 --> 01:12:05,375 You didn't earn it. 510 01:12:07,291 --> 01:12:08,333 What about you? 511 01:12:09,916 --> 01:12:10,875 What have you done? 512 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 Did you earn your money? 513 01:12:19,250 --> 01:12:21,166 Go to your room and pack your things. 514 01:12:23,000 --> 01:12:25,583 Let's be clear about our relationship. 515 01:12:27,750 --> 01:12:31,500 You'll do your job until you pay off your debt. 516 01:12:34,416 --> 01:12:35,916 But I want you out of my house. 517 01:12:36,000 --> 01:12:37,166 Congratulations. 518 01:12:38,333 --> 01:12:40,666 My house is for family only. 519 01:12:43,166 --> 01:12:45,666 You can sleep outside with the rest of the help. 520 01:12:51,083 --> 01:12:52,791 An angel fallen from heaven. 521 01:12:54,041 --> 01:12:55,000 Serves her right. 522 01:13:02,041 --> 01:13:04,166 Go check on her. 523 01:13:04,875 --> 01:13:06,750 Isn't that why you're here? 524 01:13:11,666 --> 01:13:14,166 The door's locked. You can't use it. 525 01:13:14,875 --> 01:13:18,666 The help has to walk around from outside. 526 01:13:19,916 --> 01:13:21,250 Go on… Out and around. 527 01:13:39,125 --> 01:13:41,208 Shit. What is she saying? 528 01:13:52,750 --> 01:13:54,125 Take me to the airport. 529 01:14:27,000 --> 01:14:28,250 Did you bring food? 530 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 Come here. 531 01:15:14,750 --> 01:15:15,750 Go get more beer. 532 01:15:17,791 --> 01:15:21,625 And get change. I know what shit costs. Go on. Don't just stare. 533 01:15:30,083 --> 01:15:36,000 The customer you're trying to reach is out of the service area… 534 01:15:49,666 --> 01:15:51,208 It doesn't help to yell. 535 01:15:52,500 --> 01:15:53,958 It's not like they understand. 536 01:15:54,041 --> 01:15:55,583 Tell them to pack up and leave. 537 01:16:03,458 --> 01:16:06,625 After years working here, they kick us out like animals. 538 01:16:07,416 --> 01:16:08,958 Watch your back. 539 01:16:10,500 --> 01:16:11,750 You deserve this. 540 01:17:02,916 --> 01:17:03,958 Do you read Thai? 541 01:17:04,041 --> 01:17:05,000 Yes. 542 01:17:42,416 --> 01:17:45,625 The surgeon said the operation was a success. 543 01:17:46,958 --> 01:17:49,083 I'll have my sight back in a few weeks. 544 01:17:49,166 --> 01:17:50,708 I'm happy for you, sister. 545 01:17:53,375 --> 01:17:57,166 You'll move back inside to help me with my medication. 546 01:17:58,166 --> 01:18:00,083 Since my husband has fired my maid, 547 01:18:00,958 --> 01:18:02,958 you'll work to pay off your debt. 548 01:18:15,416 --> 01:18:18,750 Once I can see, I'm sending you home. 549 01:18:24,750 --> 01:18:27,791 You can't just send me home with nothing. 550 01:18:29,333 --> 01:18:30,375 Of course, I can. 551 01:18:55,208 --> 01:18:57,208 We'll be fine in Europe, won't we? 552 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Of course. 553 01:19:11,041 --> 01:19:12,041 Open the gate. 554 01:19:40,791 --> 01:19:43,375 Who is this? I want to speak to my boyfriend. 555 01:19:43,458 --> 01:19:45,291 -Who's calling? -Some girl. 556 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 -What girl? -Give me the phone. 557 01:19:47,541 --> 01:19:49,125 If you want it, come get it. 558 01:19:49,208 --> 01:19:52,458 Come on. Give it to me… Who is it? 559 01:19:52,541 --> 01:19:56,625 I told you. It's just some girl. You're such a cheater… 560 01:20:27,291 --> 01:20:28,291 Nok? 561 01:21:17,791 --> 01:21:21,875 Did you notice? I helped you move the furniture. 562 01:21:28,916 --> 01:21:31,833 You thought you could just send me back to my village. 563 01:21:36,416 --> 01:21:38,000 I want you out of my house now. 564 01:21:38,875 --> 01:21:41,208 Okay, I'll leave. 565 01:21:41,958 --> 01:21:44,250 I just need another set of numbers first. 566 01:22:16,166 --> 01:22:19,583 You took all my money, so there's not a lot to eat. 567 01:22:26,208 --> 01:22:29,750 Maybe you've forgotten how little most people have. 568 01:22:37,166 --> 01:22:38,625 Let's go upstairs. 569 01:22:40,458 --> 01:22:41,458 Come eat with me. 570 01:22:44,375 --> 01:22:46,583 Do you even remember how to eat Lao food? 571 01:22:47,875 --> 01:22:49,333 My money is in my purse. 572 01:22:50,666 --> 01:22:53,125 Just take it and leave. 573 01:22:54,500 --> 01:22:55,583 I'm not a thief. 574 01:22:56,375 --> 01:22:57,541 Consider it a gift. 575 01:23:00,208 --> 01:23:02,041 I don't need your fucking pity. 576 01:23:03,500 --> 01:23:04,625 Come and eat. 577 01:23:08,083 --> 01:23:12,583 Even if I wanted to give you another set of numbers… I don't think I could. 578 01:23:13,291 --> 01:23:15,666 That's okay. I can wait. 579 01:23:17,208 --> 01:23:21,166 They haven't visited me since the doctor fixed my eyes. 580 01:23:22,833 --> 01:23:24,125 What do you want me to do. 581 01:23:24,875 --> 01:23:27,875 Take off your bandages. Take a damn look. 582 01:23:30,041 --> 01:23:34,458 Don't worry. I'll protect you, like I always do. 583 01:24:09,166 --> 01:24:10,333 I need my medicine. 584 01:24:12,083 --> 01:24:14,375 So go get it. It's there on the shelf. 585 01:24:14,458 --> 01:24:16,333 I don't know where the shelf is. 586 01:24:17,958 --> 01:24:20,583 How many days have we been sitting here like this? 587 01:24:21,583 --> 01:24:26,000 I don't want to starve you or hurt you. I'm not here to make you suffer. 588 01:24:26,708 --> 01:24:27,708 You know? 589 01:24:29,666 --> 01:24:31,708 This is your own damn fault. 590 01:26:08,375 --> 01:26:10,250 Please call me back… 591 01:27:05,375 --> 01:27:09,208 Jakob. Call me back. 592 01:27:11,250 --> 01:27:12,541 I hear you, sister. 593 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Jakob. 594 01:28:10,875 --> 01:28:12,375 I just called you. 595 01:28:42,708 --> 01:28:44,125 She can't hurt us now. 596 01:28:45,833 --> 01:28:47,083 I've locked her up. 597 01:28:59,500 --> 01:29:00,625 Jakob? 598 01:29:11,583 --> 01:29:15,208 Four… two… seven. 599 01:29:28,125 --> 01:29:29,125 Jakob? 600 01:29:58,375 --> 01:30:00,958 Dammit. Fuck. 601 01:30:35,458 --> 01:30:36,916 -Ana? -Jakob! 602 01:31:06,333 --> 01:31:07,333 Jakob? 603 01:31:20,833 --> 01:31:22,000 Hello, madam. 604 01:31:23,541 --> 01:31:26,708 Seems somebody has been helping you move furniture around. 605 01:31:32,291 --> 01:31:34,541 Who's out there? Open the door! 606 01:31:35,416 --> 01:31:36,416 Help me, please! 607 01:31:39,083 --> 01:31:40,291 Come this way. 608 01:31:59,166 --> 01:32:00,291 Let me out! 609 01:32:01,083 --> 01:32:04,625 I can pay you! However much you want, I'll pay you! 610 01:32:06,583 --> 01:32:08,750 You saw how she treated me! 611 01:32:11,541 --> 01:32:13,541 She treated me like a dog! 612 01:32:23,250 --> 01:32:25,416 I never treated you like a dog. 613 01:32:27,083 --> 01:32:31,083 -Didn't you? You treated me like-- -Shut up. 614 01:32:47,291 --> 01:32:48,583 Please don't die. 615 01:32:54,416 --> 01:32:55,416 Jakob? 616 01:32:56,583 --> 01:32:57,583 Open your eyes. 617 01:32:59,166 --> 01:33:01,708 You're going to be fine. You can't die. 618 01:33:04,708 --> 01:33:07,250 No. You're going to be okay. 619 01:33:08,333 --> 01:33:09,666 Stay with me. 620 01:33:12,666 --> 01:33:13,666 Jakob. 621 01:33:36,375 --> 01:33:37,541 You can let me go. 622 01:33:39,291 --> 01:33:41,333 How could I let you go? 623 01:33:44,833 --> 01:33:46,125 This wasn't me. 624 01:33:47,208 --> 01:33:48,416 Your servants did this. 625 01:33:50,458 --> 01:33:52,458 I could leave on the first bus out. 626 01:33:53,083 --> 01:33:54,000 No. 627 01:34:05,958 --> 01:34:07,916 I didn't hurt anybody. 628 01:34:09,458 --> 01:34:12,458 That's right. You didn't hurt anybody. 629 01:34:17,583 --> 01:34:18,875 I didn't mean to. 630 01:34:19,625 --> 01:34:20,625 Is that right? 631 01:34:22,041 --> 01:34:26,583 How many days did you keep me locked up? How long did you starve me? 632 01:34:28,125 --> 01:34:29,166 I took you in. 633 01:34:30,208 --> 01:34:31,833 I let you sleep in my home. 634 01:34:33,000 --> 01:34:35,208 I loved and trusted you like my own sister. 635 01:34:35,708 --> 01:34:37,958 I gave you everything you could have wanted. 636 01:34:41,291 --> 01:34:45,750 You can let me go back to my village. This really wasn't because of me. 637 01:34:46,916 --> 01:34:48,625 Somebody will come. 638 01:34:50,375 --> 01:34:52,625 When they do, I'm telling them everything. 639 01:34:53,958 --> 01:34:55,958 We were sisters, weren't we? 640 01:34:56,750 --> 01:34:57,750 We weren't. 641 01:35:06,875 --> 01:35:08,125 If you won't let me go… 642 01:35:08,208 --> 01:35:09,416 I'm pregnant. 643 01:35:11,375 --> 01:35:12,625 What did you just say? 644 01:35:23,000 --> 01:35:24,291 What are you looking at? 645 01:35:37,291 --> 01:35:38,416 Tell me. 646 01:35:49,875 --> 01:35:51,291 It's nothing… 647 01:35:51,375 --> 01:35:52,375 little sister. 45173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.