All language subtitles for Darkness Those Who Kill S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,941 --> 00:00:17,420 -Eee, Anders, onu sevdin mi? -Evet. 2 00:00:17,821 --> 00:00:19,940 O da seni sevdi. 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 4 00:00:29,781 --> 00:00:32,780 -Anders nerede? -Arka tarafta. 5 00:00:32,941 --> 00:00:37,620 -Getir onu. -Hay�r. Anders kalmak istiyor. 6 00:00:38,541 --> 00:00:43,340 -Bak, burada ne oldu�unu biliyorum. -Ne demek bu? 7 00:00:45,661 --> 00:00:47,620 Anders, buraya gel. 8 00:00:48,141 --> 00:00:51,379 Buraya gel dedim! Hemen! 9 00:00:51,541 --> 00:00:54,660 -Hay�r! Hay�r, Erling! -Uzak dur ondan. 10 00:00:54,821 --> 00:00:55,980 Kendisi karar versin. 11 00:00:56,061 --> 00:00:59,260 K���k bir �ocu�u neden istedi�ini biliyorum. 12 00:01:00,261 --> 00:01:04,420 Ver onu! Yoksa �st�ne polisi salar�m! 13 00:01:04,581 --> 00:01:07,860 -Hay�r Erling! Hay�r! -Gel! Seni parampar�a ederler! 14 00:01:07,941 --> 00:01:11,060 -Hi� ka����n� olmaz. -Erling! 15 00:01:11,221 --> 00:01:15,700 -Buraya gel. Gel, sakin ol. -Seni a�a��l�k herif! 16 00:01:16,541 --> 00:01:18,940 -Erling! -Adi sap�k! 17 00:02:22,821 --> 00:02:26,300 Anders Kjeldsen'i ar�yoruz. 37 ya��nda. 18 00:02:26,501 --> 00:02:30,620 H�rs�zl�k, tecav�z ve silahl� soygundan h�k�m giymi�. 19 00:02:30,781 --> 00:02:33,940 D�n, annesi Ulla Kjeldsen'i kendi evinin bodrumunda... 20 00:02:34,021 --> 00:02:36,980 ...sandalyeye ba�l� h�lde bulduk. Yakla��k 18 ay �nce �lm��. 21 00:02:38,261 --> 00:02:43,580 Natasha'yla ayn� stil d���mle ba�lanm��t�: �ift d�lger ba��yla. 22 00:02:44,781 --> 00:02:47,180 18 ya��nda e�itim gemisindeymi�... 23 00:02:47,261 --> 00:02:50,940 ...ama di�er gemicilerle s�rekli kavgaya girdi�i i�in at�lm��. 24 00:02:51,021 --> 00:02:54,500 -Annesinin �l�m nedeni ne? -Susuzluk. 25 00:02:54,661 --> 00:02:57,980 Onu h�l� sa�ken bodruma s�r�klemi�. 26 00:02:58,581 --> 00:03:02,860 Anders Kjeldsen'in bilmedi�imiz ba�ka kurbanlar� olabilece�ini d���n�yoruz. 27 00:03:03,661 --> 00:03:05,380 -Louise. -Evet. 28 00:03:05,461 --> 00:03:08,180 Bildiklerimize dayanarak teorimiz bu... 29 00:03:08,341 --> 00:03:11,020 ...��nk� arada bir yerde izledi�i y�ntem de�i�iyor. 30 00:03:11,101 --> 00:03:14,060 Natasha'yla Julie aras�nda. 31 00:03:14,701 --> 00:03:18,540 10 y�l �nce Natasha'y� y�r�yerek takip etmi�. Ama bu de�i�mi�. 32 00:03:18,621 --> 00:03:22,460 Ona sald�rm��, onu �ld�rm�� ve ayn� yerde saklam��. 33 00:03:22,541 --> 00:03:24,060 Ama bu de�i�mi�. 34 00:03:24,701 --> 00:03:27,580 �� y�l sonra, gen� bir k�za benzin istasyonunda sald�rm��. 35 00:03:27,661 --> 00:03:29,940 Burada d�rt�sel hareket etmi�. 36 00:03:30,141 --> 00:03:35,460 Soygun, sald�r�ya d�n��m��, belki s�rf k�z Natasha'ya benzedi�i i�in. 37 00:03:35,541 --> 00:03:39,220 Julie'yi ka��rd���ndaysa bilin�li �ekilde kurban aray���ndayd�. 38 00:03:39,381 --> 00:03:42,260 Minib�s kulland� ve kurban� g�t�rd�. 39 00:03:43,621 --> 00:03:47,740 Benzincideki k�zla Julie aras�ndaki y�llarda ba�ka kurbanlar� olabilir... 40 00:03:48,581 --> 00:03:53,780 ...��nk� bir kurbandan di�erine ge�erken y�ntemi k�kten de�i�iyor. 41 00:03:54,501 --> 00:03:57,460 Eski, ��z�lememi� davalara bakmam�z� �neririm. 42 00:03:57,541 --> 00:04:00,660 �rne�in kurbanlar�n ka��r�ld��� tecav�zlere... 43 00:04:00,821 --> 00:04:05,780 ...ya da ayn� d�nemde ayn� y�ntemle i�lenmi�, faili me�hul cinayetlere. 44 00:04:06,781 --> 00:04:08,500 Tamam. M�kemmel. 45 00:04:08,581 --> 00:04:11,740 Kom�u �lkelerimizde de benzer davalar arayal�m. 46 00:04:11,821 --> 00:04:14,780 Dennis, bunu sen yap. Herkese te�ekk�rler. 47 00:04:27,621 --> 00:04:30,380 �ki ki�i olmalar�n� sevmiyorum. 48 00:04:31,461 --> 00:04:33,620 Ama iyi gidiyor. 49 00:04:35,901 --> 00:04:38,580 Oraya inmeye korkuyorum. 50 00:04:39,181 --> 00:04:42,860 -Ya bana sald�r�rlarsa? -Cesaret edemezler. 51 00:04:48,221 --> 00:04:50,940 Gidip onlara yemek ver hadi. 52 00:04:57,221 --> 00:04:58,820 Hemen. 53 00:05:13,461 --> 00:05:15,860 Ne s�kl�kla geliyor? 54 00:05:16,741 --> 00:05:20,740 Kar�� koymazsan sana vurmay� b�rak�yor. 55 00:05:21,101 --> 00:05:24,060 Julie, s�yle. Her g�n m�? 56 00:05:25,581 --> 00:05:27,900 Yapmas�na izin ver. 57 00:05:28,221 --> 00:05:32,580 Ona kar�� ��karsan suyu kapat�yor. 58 00:05:32,741 --> 00:05:34,980 �ok uzun s�re. 59 00:06:28,821 --> 00:06:34,060 -Bu kim? -Bilmiyorum. Hi� konu�muyor. 60 00:06:38,301 --> 00:06:42,500 Medyada seri katil teorileri ��k�yor. �ok sert ele�tiriler al�yoruz. 61 00:06:42,581 --> 00:06:46,300 -Gazeteciler kimin umurunda? -Sadece gazetecilerden de�il. 62 00:06:46,581 --> 00:06:50,900 Kurbanlar�n aileleri de bizi sonu� alamad���m�z i�in ele�tiriyor. 63 00:06:51,861 --> 00:06:55,220 �zellikle Natasha'n�n ailesi. Onu yok sayd���m�z� d���n�yorlar. 64 00:06:55,301 --> 00:06:59,060 O y�zden cenaze t�reninin yar�n oldu�unu herkese duyurdular. 65 00:06:59,221 --> 00:07:02,420 Anders Kjeldsen'i bulmak i�in medyay� kullanmal� m�y�z? 66 00:07:02,581 --> 00:07:06,340 E�k�lini yay�nlarsak onu bulmam�z zorla��r. 67 00:07:06,421 --> 00:07:09,380 Beklemek i�in bir neden daha var. 68 00:07:09,821 --> 00:07:13,300 Baz� katiller su� mahalline tekrar gelir... 69 00:07:13,381 --> 00:07:15,540 ...ya da kurbanlar�n�n mezar�na giderler. 70 00:07:16,661 --> 00:07:20,500 Anders Kjeldsen, Natasha'n�n cenazesine kat�labilir. 71 00:07:24,701 --> 00:07:27,220 Ama ismini halka a��klarsak gelmez. 72 00:07:27,301 --> 00:07:29,580 Ama evsiz oldu�unu s�ylediniz. 73 00:07:29,661 --> 00:07:31,180 Bunlar� g�rd���ne emin olabilir miyiz? 74 00:07:31,261 --> 00:07:32,820 Bence g�r�yor. 75 00:07:33,061 --> 00:07:36,660 Medyan�n hakk�nda yazd��� her kelimeyi okuyor. 76 00:07:37,021 --> 00:07:40,380 Yerinizde olsam kiliseyi izlemeye al�r�m. 77 00:07:47,901 --> 00:07:50,420 -Merhaba. -Merhaba, Stine. 78 00:07:50,981 --> 00:07:55,020 Konu�abilir miyiz? Karde�inin do�um g�n�yle ilgili. 79 00:07:55,461 --> 00:07:58,820 -�u anda vaktim yok. -Sen git. Ben yerine bakar�m. 80 00:07:59,141 --> 00:08:02,180 -Sadece iki dakika. -Te�ekk�rler. 81 00:08:02,581 --> 00:08:05,100 Oturma plan�n� yap�yorum da... 82 00:08:05,261 --> 00:08:09,100 ...Mikkel'in partisine gelecek misin diye soracakt�m. 83 00:08:09,581 --> 00:08:11,660 Daha karar vermedim. 84 00:08:12,461 --> 00:08:15,780 -Yaln�z gelmekten �ekiniyor musun? -Hay�r. 85 00:08:16,141 --> 00:08:18,580 E�er hayat�nda biri varsa... 86 00:08:18,661 --> 00:08:22,620 -Varsa �ekinmeden getireyim mi? -Evet. 87 00:08:26,021 --> 00:08:28,020 Ama yok. 88 00:08:29,101 --> 00:08:31,900 -Gelirsen �ok memnun oluruz. -Te�ekk�rler. 89 00:09:02,021 --> 00:09:05,700 Annemarie'ye ula�t�n�z. Mesaj b�rak�n. Size d�nerim. 90 00:09:05,861 --> 00:09:09,580 Selam, benim. Bug�n eve u�ramay� d���n�yorum. 91 00:09:10,901 --> 00:09:13,220 Seni g�rmek �ok g�zeldi. 92 00:09:16,381 --> 00:09:19,940 Neyse. G�r���r�z. 93 00:09:24,541 --> 00:09:27,740 Ben ��k�yorum. Annemarie'yi g�rece�im. 94 00:09:30,421 --> 00:09:34,060 -Seni b�rakay�m m�? -L�tfen. Grubuma gitmeliyim. 95 00:09:34,941 --> 00:09:38,620 Malm�'n�n g�neyinde ��z�lmemi� bir kad�n cinayeti. �� bu�uk y�l �nce. 96 00:09:38,701 --> 00:09:41,780 Erika Bern, 35 ya��nda, g�lde bulunmu�. 97 00:09:41,861 --> 00:09:46,140 Ulla Kjeldsen ve Natasha'daki d���mle ayn� d���m at�lm��. 98 00:09:46,501 --> 00:09:50,460 -�ift d�lger ba��. -�sve� polisiyle konu�tun mu? 99 00:09:50,581 --> 00:09:54,500 Evet. Rydberg'le. Yar�n olay yerinde bizimle bulu�abilece�ini s�yledi. 100 00:09:54,581 --> 00:09:57,340 M�kemmel. Yar�n sabah �sve�'e gidiyoruz. 101 00:09:59,781 --> 00:10:02,500 Ondan ayr�l�nca deliye d�nd�. 102 00:10:02,701 --> 00:10:05,620 Gece g�nd�z dinlemeden evime gelirdi. 103 00:10:06,181 --> 00:10:08,220 Ama i�eri almad�m. 104 00:10:09,141 --> 00:10:10,660 O geceye dek. 105 00:10:11,141 --> 00:10:16,380 S�ms�k herif a�lamaya ba�lad�. O y�zden ald�m. 106 00:10:18,061 --> 00:10:22,540 Ondan korkmuyordum. Beni hi� incitmemi�ti. 107 00:10:22,701 --> 00:10:24,660 Ama o zaman incitti. 108 00:10:29,461 --> 00:10:32,100 Sabaha kadar kald�. 109 00:10:34,261 --> 00:10:39,340 O gece tekrar d�nmesinden korktum ama d�nmedi. 110 00:10:40,221 --> 00:10:44,780 Geri gelmedi. Haftalarca korktum. 111 00:10:45,141 --> 00:10:50,380 -Polise gittin mi? -Hay�r. Bana inanmazlard�. 112 00:10:50,701 --> 00:10:55,620 Eski sevgilimi eve alm��t�m. Unutmay� tercih ettim. 113 00:10:57,941 --> 00:11:00,660 Unutmay� ba�ard�n m� peki? 114 00:11:01,781 --> 00:11:03,700 Kahretsin. 115 00:11:07,621 --> 00:11:09,060 Bir �ey s�yleyeyim mi? 116 00:11:14,261 --> 00:11:18,620 O �erefsizi �zl�yorum. Aptal�n tekiyim. 117 00:11:18,861 --> 00:11:21,380 Aptal de�ilsin. 118 00:11:22,181 --> 00:11:25,620 Tam bir aptal�m. �ok sa�ma. 119 00:11:25,981 --> 00:11:30,980 �yi duygular besledi�imiz biri taraf�ndan istismar edildi�imizde... 120 00:11:31,661 --> 00:11:35,980 ...ondan nefret etmek isteriz. Sadece nefret. 121 00:11:36,421 --> 00:11:39,020 Ama her zaman kolay de�ildir. 122 00:11:41,941 --> 00:11:46,260 Eminim ki erkek arkada��n da her zaman �erefsiz de�ildi. 123 00:12:01,061 --> 00:12:04,220 -Burada ne i�in var? -Mesaj�m� almad�n m�? 124 00:12:04,421 --> 00:12:06,100 Hay�r. 125 00:12:06,901 --> 00:12:08,340 Merhaba. 126 00:12:10,341 --> 00:12:13,500 Banyoyu yapmas� i�in birini tuttun galiba. 127 00:12:15,061 --> 00:12:16,540 �yi ki g�r��t�k. 128 00:12:16,621 --> 00:12:18,340 Merhaba. 129 00:12:20,021 --> 00:12:21,860 Sen kimsin? 130 00:12:23,061 --> 00:12:26,780 Ad�m Jan. Buras� benim evim. 131 00:12:29,221 --> 00:12:33,540 -Tamam. Seni �ey sanm��t�m... -Bu, Danny. Erkek arkada��m. 132 00:12:33,621 --> 00:12:35,740 Merhaba. 133 00:12:39,421 --> 00:12:41,220 Bekle Jan. 134 00:12:46,221 --> 00:12:48,860 B�yle ��renmemen gerekiyordu. 135 00:12:49,101 --> 00:12:52,660 -Ne kadar oldu? -Yakla��k d�rt ay. 136 00:12:52,941 --> 00:12:55,780 Cuma g�n� sana s�yleyecektim. 137 00:12:56,261 --> 00:12:58,900 Hay�r, yapma bunu l�tfen. 138 00:12:59,061 --> 00:13:02,460 Onu ara�t�rma. Ben yanl�� bir �ey yapmad�m! 139 00:13:02,621 --> 00:13:05,820 Ona s�yle, banyomdan defolsun! 140 00:14:48,821 --> 00:14:50,620 Karde�in var m�? 141 00:14:55,901 --> 00:14:58,180 Bir abim var. 142 00:15:00,661 --> 00:15:02,660 Ad� Rasmus. 143 00:15:12,541 --> 00:15:15,380 Burada olman�n en k�t� yan� bu. 144 00:15:17,701 --> 00:15:19,580 Ne? 145 00:15:23,381 --> 00:15:25,460 Annemin... 146 00:15:27,701 --> 00:15:31,580 ...ve abimin, ba��ma ne geldi�ini bilmemesi. 147 00:15:37,021 --> 00:15:40,100 Ama bilmelerini de istemiyorum. 148 00:16:01,701 --> 00:16:04,100 Nisan ay�nda m�y�z? 149 00:16:07,381 --> 00:16:09,220 Evet. 150 00:16:10,181 --> 00:16:12,820 Ge�en g�n do�um g�n�md�. 151 00:16:15,621 --> 00:16:18,260 18'ime girdim. 152 00:16:41,421 --> 00:16:43,020 Tebrik ederim. 153 00:16:54,661 --> 00:16:57,180 Rydberg orada. 154 00:17:11,221 --> 00:17:12,940 -Merhaba. -Merhaba. 155 00:17:14,941 --> 00:17:16,460 -Lasse Rydberg. -Jan. 156 00:17:16,541 --> 00:17:17,420 Merhaba. 157 00:17:17,581 --> 00:17:21,660 -Louise. -Lasse Rydberg. Hemen �uras�. 158 00:17:26,741 --> 00:17:32,340 Kad�n� burada bulduk. �ylece k�y�ya b�rakm��. 159 00:17:32,501 --> 00:17:35,100 Saklama gere�i bile g�rmemi�. 160 00:17:35,261 --> 00:17:38,140 Cuma gecesi i�ten d�nerken kaybolmu�. 161 00:17:38,301 --> 00:17:43,100 Onu pazartesi ��leden sonra bulduk. �leli yaln�zca 24 saat olmu�tu. 162 00:17:43,261 --> 00:17:46,500 Yani onu bir yerde iki g�n sa� b�rakm��. 163 00:17:46,861 --> 00:17:50,140 Nerede tuttu�unu hi� ��renemedik. 164 00:17:50,461 --> 00:17:53,380 Sadece ona ait oldu�unu d���nd���m�z bir araba bulduk. 165 00:17:53,461 --> 00:17:56,180 -Nas�l bir arabayd�? -Bir minib�s. 166 00:17:56,261 --> 00:17:58,220 Kad�n kaybolmadan birka� saat �nce �al�nm��. 167 00:17:58,301 --> 00:18:01,660 Tamamen yanm��t�. Parmak izi falan bulamad�k. 168 00:18:01,741 --> 00:18:04,900 Kad�n�n �l�m sebebi ba�a al�nan �iddetli darbelerdi... 169 00:18:04,981 --> 00:18:09,780 ...ama �nce yaralanm��. Bir b��akla kad�n�n y�z�n� kesmi�. 170 00:18:09,861 --> 00:18:12,860 Cesedi klor�rle y�kanm��t�. 171 00:18:13,421 --> 00:18:15,020 -��pheli var m�? -Hay�r. 172 00:18:15,101 --> 00:18:17,980 �evresinde bunun i�in sebebi olan biri yoktu. 173 00:18:18,141 --> 00:18:23,460 Kurban�n ve katilin, birbirlerini tan�mad�klar�n� d���n�yoruz. 174 00:18:24,181 --> 00:18:26,980 Elimde foto�raflar var. 175 00:18:38,461 --> 00:18:43,140 -B�yle ba�ka cinayetler oldu mu? -Hay�r. Yan�ndan bile ge�medi. 176 00:18:43,301 --> 00:18:47,620 Bu kadar �irkini hi� olmad�. Kad�n�n parma��n� kesmi�. 177 00:18:48,701 --> 00:18:51,820 �ld�rd�kten �nce mi, sonra m� kesmi�? 178 00:18:54,301 --> 00:18:57,340 �nce. Otopsi raporu �yle diyor. 179 00:18:59,221 --> 00:19:02,820 E�er parma��n� onu �ld�rmeden �nce kestiyse... 180 00:19:02,901 --> 00:19:05,580 ...�nemli olabilir. Belki de tan���yorlard� ve... 181 00:19:05,661 --> 00:19:08,780 Geli�ig�zel bir kurban oldu�unu d���n�yoruz. Bizce tan��m�yorlard�. 182 00:19:08,861 --> 00:19:10,380 Herhangi birini se�ebilirdi. 183 00:19:10,461 --> 00:19:13,220 Yaln�zca yanl�� zamanda yanl�� yerdeymi�. 184 00:19:13,501 --> 00:19:17,180 -Bunun fotokopisini alabilir miyiz? -Tabii ki. 185 00:19:17,341 --> 00:19:19,860 -�ok te�ekk�rler. -Rica ederim. 186 00:19:23,341 --> 00:19:27,580 -Louise. -Bence �sve�liler yan�l�yor. 187 00:19:27,901 --> 00:19:33,180 Kurban�n y�z�n� kesmek, onun ki�ili�ini silme te�ebb�s�d�r. 188 00:19:33,861 --> 00:19:35,660 Ya da kimli�ini. 189 00:19:36,661 --> 00:19:39,460 Bence katil, Erika Bern'i tan�yordu. 190 00:19:39,621 --> 00:19:42,700 -Anders Kjeldsen olabilir mi? -Sanmam. 191 00:19:43,501 --> 00:19:45,940 �iddeti, kurbanlar�n� etkisiz h�le getirmek i�in kullan�yor... 192 00:19:46,021 --> 00:19:47,620 ...ama sadist de�il. 193 00:19:48,021 --> 00:19:50,860 Hem Erika Bern'i nereden tan�yacak ki? 194 00:19:52,221 --> 00:19:55,500 Belki hapisten ��k�nca �sve�'e gidip tan��m��t�r. 195 00:19:55,581 --> 00:19:58,940 -35 ya��nda bir avukatla m�? -Evet. Ona i�aret eden �eyler var. 196 00:19:59,101 --> 00:20:02,860 Cesedin konumu, yanm�� minib�s, �ift d�lger ba��. 197 00:20:02,941 --> 00:20:04,780 Uymayan bir s�r� �ey de var. 198 00:20:04,941 --> 00:20:08,780 Ceset temizlenmi�. Anders Kjeldsen'in bunu planlayaca��n� sanm�yorum. 199 00:20:08,941 --> 00:20:10,820 Belirleyici noktalar da tutmuyor. 200 00:20:10,901 --> 00:20:13,100 Belki parmak olay� burada ba�lam��t�r. 201 00:20:13,301 --> 00:20:17,420 O zaman annesininkini de keserdi. Erika'dan iki y�l sonra �ld�r�ld�. 202 00:20:18,421 --> 00:20:20,060 Anders Kjeldsen kurbanlar�n� sakl�yor. 203 00:20:20,141 --> 00:20:24,220 Bu katil belli ki Erika Bern'in bulunmas�n� istemi�. 204 00:20:24,381 --> 00:20:27,780 Ona nas�l i�kence etti�ini herkese g�stermek istemi�. 205 00:20:27,941 --> 00:20:31,540 Anders yapt�ysa Julie ve Emma h�l� ya��yor olabilir. 206 00:20:31,701 --> 00:20:33,900 Rydberg iki g�n sonra �ld�rd���n� s�yledi. 207 00:20:33,981 --> 00:20:37,140 Erika Bern'i iki g�n sa� b�rakm��, Julie alt� ayd�r kay�p. 208 00:20:37,221 --> 00:20:40,820 K�zlar �lm�� olursa senin i�in daha kolay olur, de�il mi? 209 00:20:40,981 --> 00:20:43,260 Ne demek istiyorsun? 210 00:20:53,021 --> 00:20:57,060 -Her �ey yolunda m�? -Bilmiyorum. 211 00:20:57,621 --> 00:21:00,780 -Eski e�im biriyle tan��m��. -Eyvah. 212 00:21:00,941 --> 00:21:05,100 Yeniden bar��aca��m�z� ve eve d�nece�imi d���nm��t�m. 213 00:21:06,581 --> 00:21:11,500 -Ne zaman ayr�ld�n�z? -Alt� ay �nce. 214 00:21:13,141 --> 00:21:17,580 -Julie'in kayboldu�u zamanlarda m�? -Evet. 215 00:21:20,061 --> 00:21:24,740 Julie'yi kurtararak ili�kini de kurtarabilece�ini d���nd�n. 216 00:21:27,981 --> 00:21:30,140 �eneni kapat�r m�s�n l�tfen? 217 00:21:32,181 --> 00:21:34,420 Bu kadar zor mu bu? 218 00:21:42,061 --> 00:21:43,540 Kahretsin. 219 00:21:56,221 --> 00:21:59,780 Bence Natasha'n�n cenazesine gitmemelisin. 220 00:22:01,381 --> 00:22:05,660 K�skan�yorsun. Buna kendim karar veririm. 221 00:22:13,541 --> 00:22:16,380 Tan�n�rsan ne olacak? 222 00:22:18,461 --> 00:22:20,940 Sen kendi i�ine bak. 223 00:22:24,901 --> 00:22:26,740 Tamam. 224 00:22:37,381 --> 00:22:41,740 Tan�nma riskini almadan nas�l izleyebilece�ini biliyorum. 225 00:22:45,461 --> 00:22:47,420 S�yleyeyim mi? 226 00:22:47,981 --> 00:22:51,180 -Cenaze ne zaman? -Bir saat sonra. 227 00:22:51,341 --> 00:22:55,540 Kesin bir �ey yok ama Erika Bern'i Anders'in �ld�rd���n� sanm�yorum. 228 00:22:55,621 --> 00:22:57,540 Hen�z emin de�iliz. 229 00:22:58,221 --> 00:23:00,540 Raporu istedim. 230 00:23:00,701 --> 00:23:03,660 Gitte, Anders Kjeldsen'le ilgili neler buldun? 231 00:23:03,741 --> 00:23:07,140 Evet, klasik g��ebe aile. 232 00:23:07,301 --> 00:23:10,380 14 y�l i�inde be� farkl� �ehirde ya�am��lar. 233 00:23:10,541 --> 00:23:14,940 Ne zaman biri ��phelenecek olsa Ulla alelacele ta��nm��. 234 00:23:16,341 --> 00:23:19,820 -Neden ��pheleniyorlarm��? -�iddet ve cinsel istismar. 235 00:23:19,901 --> 00:23:23,260 Hi� kimse soru�turmam��, topu hep ba�kas�na atm��lar. 236 00:23:23,341 --> 00:23:28,100 Anders'in alt�nc� s�n�ftaki ��retmenlerinden biriyle konu�tum. 237 00:23:28,221 --> 00:23:32,340 Anders'in sorunlu ve agresif bir �ocuk oldu�unu s�yledi. 238 00:23:32,501 --> 00:23:36,260 Ne yeti�kinlerle ne de �ocuklarla ileti�im kurarm��. 239 00:23:36,421 --> 00:23:41,260 Anders'le o zaman ve �u anda temas� olan birini bulmak zor olacak. 240 00:23:41,421 --> 00:23:43,860 Ama elimden geleni yapaca��m. 241 00:23:53,181 --> 00:23:56,620 Tamam, i�e koyulal�m. Dennis, te�hizat haz�r m�? 242 00:23:56,781 --> 00:23:59,660 Evet, kamera ve mikrofonlar� kiliseye yerle�tirdik. 243 00:24:00,581 --> 00:24:02,860 Natasha'n�n anne ve babas�na bilgi verdim. 244 00:24:02,941 --> 00:24:05,860 Kilisede bizden alt� ki�i olacak. 245 00:24:06,021 --> 00:24:09,780 -Be� ki�i de d��ar�da. -Tamam, harika. 246 00:24:10,061 --> 00:24:11,740 Ben de gelmek istiyorum. 247 00:24:16,901 --> 00:24:21,060 Gel bakal�m. Arabamda yer var. 248 00:24:21,141 --> 00:24:22,860 -Sa� ol Gitte. -Rica ederim. 249 00:24:32,021 --> 00:24:34,140 Tamam. Haz�r�z. 250 00:24:43,261 --> 00:24:45,700 �u ekrana odaklan. 251 00:24:48,781 --> 00:24:51,660 -Sesi a�abilir misin? -Elbette. 252 00:24:53,261 --> 00:24:56,420 1. Ekip konu�land�. 2 ve 3. ekipler beklemede. 253 00:24:56,581 --> 00:24:58,620 Anla��ld�. Jan i�eride. 254 00:25:02,381 --> 00:25:05,660 Jan'� g�rebiliyoruz ama Anders Kjeldsen yok. 255 00:25:08,581 --> 00:25:11,140 Julie Vinding'in annesi burada. 256 00:25:18,741 --> 00:25:23,020 Karen, Jan'�n yan�na oturuyor. Erik ise kar�� tarafa. 257 00:25:23,861 --> 00:25:24,900 Merhaba Jan. 258 00:25:25,421 --> 00:25:27,060 Seni g�rmek g�zel. 259 00:25:28,701 --> 00:25:31,140 Dennis, yan tarafa bak. 260 00:25:31,301 --> 00:25:34,060 -Rasmus nas�l? -Daha iyi. 261 00:25:34,141 --> 00:25:36,460 Onu getirdi�in i�in te�ekk�rler. 262 00:25:37,021 --> 00:25:41,260 Buraya gelmek istemedi. Ben ailelere deste�e geldim. 263 00:25:44,021 --> 00:25:48,260 10 y�l boyunca k�zlar�n�n ba��na ne geldi�ini bilmiyorlard�. 264 00:25:51,981 --> 00:25:57,180 Ayn� adam yapt�, de�il mi? Gazeteler �yle diyor. 265 00:25:57,341 --> 00:26:01,220 -Seri katil mi? -Bilmiyoruz. 266 00:26:01,901 --> 00:26:03,500 Medya hi� bilmiyor. 267 00:26:04,021 --> 00:26:06,940 Kap�lar kapat�ld�. Anders Kjeldsen yok. 268 00:26:07,021 --> 00:26:10,900 -Dennis, kilisenin etraf�n� dola�. -Anla��ld�. 269 00:26:12,781 --> 00:26:14,580 Belki civarda bir yerdedir. 270 00:26:14,741 --> 00:26:19,540 Merhume Natasha'n�n annesi, k�z�yla ilgili birka� kelime edecek. 271 00:26:21,901 --> 00:26:25,260 D�� ekiplerin dikkatine. Kilise civar�ndaki yollara bak�n. 272 00:26:25,421 --> 00:26:27,740 Pek sevgili k�z�m... 273 00:26:28,621 --> 00:26:33,900 Do�du�un g�nden itibaren... sen bizim d�nyam�zd�n. 274 00:26:34,661 --> 00:26:37,660 Senin sayende, ya�anabilecek... 275 00:26:38,541 --> 00:26:42,500 ...en iyi ve en y�ce duygular� tatt�k. 276 00:26:45,821 --> 00:26:51,340 Seni kaybetti�imiz g�nse... en k�t�s�n� ya�ad�k. 277 00:26:53,341 --> 00:26:56,620 10 y�l boyunca baban ve ben �unu biliyorduk. 278 00:26:56,701 --> 00:26:59,820 Bizi kendi iste�inle terk etmemi�tin. 279 00:26:59,901 --> 00:27:02,860 Birisi seni bizden �alm��t�. 280 00:27:04,541 --> 00:27:07,660 Nihayet sana veda edebilece�iz. 281 00:27:11,341 --> 00:27:15,900 Hi� unutulmad�n Natasha ve hi� unutulmayacaks�n. 282 00:27:16,821 --> 00:27:19,380 Hat�ran� onurland�raca��z. 283 00:27:38,941 --> 00:27:45,140 Buradan ��kaca��z. �kimiz onu alt edebiliriz. Ya da kad�n�. 284 00:27:45,301 --> 00:27:48,060 ��e yaramaz. Buradan ��kamayaca��m. 285 00:27:48,221 --> 00:27:52,380 Tek ba��ma yapmam. Bana yard�m etmelisin. 286 00:27:55,381 --> 00:27:58,860 Bu oday� hi�bir zaman unutmayaca��m. 287 00:28:00,141 --> 00:28:06,260 Seninle geldi�inde... Yak�nda beni �ld�rece�ini anlam��t�m. 288 00:28:09,301 --> 00:28:13,660 Ama �nemi yok. Devam edemem. 289 00:28:17,381 --> 00:28:22,900 Ona izin vermeyece�im. ��kaca��z. Julie? 290 00:28:24,141 --> 00:28:27,420 Beraber ba�arabiliriz. Julie. 291 00:28:30,261 --> 00:28:34,060 T�m kasetleri iki kez izledik. Anders Kjeldsen kilisede yoktu. 292 00:28:34,221 --> 00:28:38,140 Mezar�na gitmesi ihtimaline kar��n mezarl��� izlemeye alaca��z. 293 00:28:38,301 --> 00:28:41,900 Anders �ocukken Ulla Kjeldsen'le ya�ayan bir adamla konu�tum. 294 00:28:42,061 --> 00:28:45,780 Ad� Lars Purhus. Naestved'de Deniz Y�ld�z� adl� bir bar� var. 295 00:28:47,741 --> 00:28:51,780 -Onunla ben konu�urum. -Louise'i de al. 296 00:28:51,941 --> 00:28:55,020 Anders Kjeldsen'i en iyi o tan�yor. 297 00:29:00,381 --> 00:29:02,780 10 y�l boyunca baban ve ben �unu biliyorduk. 298 00:29:02,861 --> 00:29:05,260 Bizi kendi iste�inle terk etmemi�tin. 299 00:29:05,421 --> 00:29:09,380 Birisi seni bizden �alm��t�. 300 00:29:10,261 --> 00:29:14,260 Kilisede bir polis de vard�. Tam �n�mde oturuyordu. 301 00:29:24,861 --> 00:29:27,180 Bu gece birini ��karaca��m. 302 00:29:28,941 --> 00:29:32,540 Te�ekk�rler. �ok sevinirim. 303 00:29:41,981 --> 00:29:44,620 Ge�en g�n i�in �z�r dilerim. 304 00:29:44,701 --> 00:29:48,500 Bo�anman ve Julie'nin kaybolmas�yla ilgili s�ylediklerim i�in. 305 00:29:49,301 --> 00:29:51,940 Evlili�inle ilgili hi�bir �ey bilmiyorum. 306 00:29:54,141 --> 00:29:55,660 Do�ru. 307 00:29:59,061 --> 00:30:02,060 Meslek hastal���. Hep yap�yorum. 308 00:30:04,741 --> 00:30:07,540 -�yle mi? -Evet. 309 00:30:10,301 --> 00:30:12,380 Tekrar �z�r dilerim. 310 00:30:18,901 --> 00:30:21,700 Anders Kjeldsen'in annesi Ulla'yla ili�kiniz mi vard�? 311 00:30:21,861 --> 00:30:26,140 Arayan han�mefendiye Ulla Kjeldsen'i 20 k�sur y�ld�r g�rmedi�imi s�yledim. 312 00:30:26,301 --> 00:30:31,580 Peki o�lunu? Anders'i? Onu g�rd�n�z m�? 313 00:30:33,021 --> 00:30:37,220 -Ne yapm��? -Neden bir �ey yapm�� olsun? 314 00:30:37,381 --> 00:30:42,820 25 y�l sonra polis gelip onu soruyor. Mutlaka bir �ey yapm��t�r. 315 00:30:44,821 --> 00:30:48,260 -Birer i�ki al�r m�s�n�z? -�ki kola l�tfen. 316 00:30:49,061 --> 00:30:50,700 Tabii. 317 00:31:00,941 --> 00:31:04,900 Evet... Ulla onu zapt edemiyordu. 318 00:31:07,141 --> 00:31:08,780 Anders evden ka�t�. 319 00:31:08,861 --> 00:31:13,020 Bir s�re kasaban�n d���nda bir �iftlikte ya�ad�. 320 00:31:15,141 --> 00:31:17,020 Erling Pedersen. 321 00:31:18,941 --> 00:31:22,500 Ulla, o�lunun orada ya�amas�yla ilgili ne hissediyordu? 322 00:31:23,141 --> 00:31:27,580 Ba�larda ondan kurtuldu�u i�in rahatlam�� hissediyordu. 323 00:31:28,381 --> 00:31:31,180 Ama sonra yetkililer �ocuk primini... 324 00:31:31,261 --> 00:31:34,900 ...kira yard�m�n� falan iptal etmekle tehdit ettiler. 325 00:31:35,061 --> 00:31:38,460 Ondan sonra Anders'i istedi�i kadar �abuk alamad�. 326 00:31:39,141 --> 00:31:41,380 Anders orada ya�arken de�i�mi� miydi? 327 00:31:41,461 --> 00:31:44,220 Evet. �iddete meyletti. 328 00:31:44,941 --> 00:31:49,020 Okulda bir s�n�f arkada��na ve ��retmenine sald�rd�. 329 00:31:49,181 --> 00:31:53,180 10 ya��ndayd�. Rahats�z bir veletti. 330 00:31:53,541 --> 00:31:57,860 -Sonra bir daha g�r��t�n�z m�? -Hay�r. 331 00:31:59,581 --> 00:32:01,620 �ok ��k�r. 332 00:32:03,141 --> 00:32:08,500 Erling Pedersen denen adamla konu�san�z iyi olur. Garip bir tip. 333 00:32:09,581 --> 00:32:13,500 -O �iftlikte olan �eyler falan... -Lars? 334 00:32:13,661 --> 00:32:15,540 Geliyorum. 335 00:32:17,981 --> 00:32:23,060 -Sence orada istismar m� edildi? -Bilmiyorum. 336 00:32:23,621 --> 00:32:26,900 Ama sald�rganla�mas�na neden olan bir �ey olmu�. 337 00:33:22,581 --> 00:33:24,580 Merhaba. 338 00:33:25,061 --> 00:33:27,020 Emniyetten geliyoruz. 339 00:33:28,261 --> 00:33:32,500 -Anders Kjeldsen'i tan�yor musunuz? -Evet. 340 00:33:35,101 --> 00:33:39,540 -Biraz konu�abilir miyiz? -Tabii, i�eri gelin. 341 00:33:40,861 --> 00:33:45,580 -Anders'i nereden tan�yordunuz? -�iftli�imi ziyarete geldi. 342 00:33:45,661 --> 00:33:47,460 Bir okul gezisinde, t�m s�n�fla. 343 00:33:48,581 --> 00:33:52,020 Sonras�nda, hep geldi. 344 00:33:53,181 --> 00:33:58,380 Ah�rda bana yard�mc� oluyordu. Bir s�re sonra kalmaya ba�lad�. 345 00:33:58,541 --> 00:34:00,820 Onu her g�n okula g�nderiyordum. 346 00:34:00,901 --> 00:34:04,700 Hatta birka� kez veli toplant�s�na kat�ld�m. 347 00:34:04,861 --> 00:34:10,100 Annesi tenezz�l etmiyordu. -Ama sonunda onu almaya geldi. 348 00:34:10,661 --> 00:34:15,140 Evet, sosyal yard�mlar�n kesilece�ini duyunca sevgilisiyle geldi. 349 00:34:15,741 --> 00:34:20,340 -Lars Purhus mu? -Evet. Kasabada bar� var. 350 00:34:22,301 --> 00:34:24,620 Anders ondan korkuyordu. 351 00:34:26,621 --> 00:34:28,580 Annesinden de korkuyordu. 352 00:34:28,861 --> 00:34:32,459 -Onu korumaya �al��mad�n�z m�? -�al��t�m. 353 00:34:33,221 --> 00:34:37,620 Ama tek ya��yorsan�z, bir aileniz yoksa... 354 00:34:38,941 --> 00:34:41,500 ...insanlar k�t� �eyler d���n�yor. 355 00:34:42,181 --> 00:34:46,340 Anders'in annesi, beni polise gitmekle tehdit etti. 356 00:34:46,861 --> 00:34:50,460 �ocu�u vermek zorunda kald�m. Mecburdum. 357 00:34:50,901 --> 00:34:55,860 Ama Anders mutsuzdu. Bazen �ok sald�rganla��yordu. 358 00:34:58,301 --> 00:35:01,060 Bana �ok �fkeleniyordu. 359 00:35:01,381 --> 00:35:05,300 Onu su�lam�yorum. Onu y�z�st� b�rakt�m. 360 00:35:08,101 --> 00:35:10,260 �fkesini nas�l d��a vuruyordu? 361 00:35:10,781 --> 00:35:16,180 Birka� hafta sonra, sulu g�bre tank�mda bir kedi buldum. 362 00:35:17,741 --> 00:35:20,220 �ld�r�lm��t�. B��akla. 363 00:35:21,621 --> 00:35:26,460 Anders'in yapt���n� d���nd�m. �stelik o kediyi �ok severdi. 364 00:35:26,621 --> 00:35:30,660 -Onu sonra tekrar g�rd�n�z m�? -Evet. Bir kez. 365 00:35:32,061 --> 00:35:33,900 Bir y�l �nce. 366 00:35:35,421 --> 00:35:41,020 Bir gece, sulu g�bre tank�n�n yan�nda bir araba durunca uyand�m. 367 00:35:43,301 --> 00:35:45,860 -Oydu. -O oldu�una emin misiniz? 368 00:35:46,021 --> 00:35:50,780 Kesinlikle. G�zlerinin i�ine bakt�m. Sonra bas�p gitti. 369 00:35:50,941 --> 00:35:54,540 -Tank�n yan�na m� park etmi�ti? -Evet. 370 00:35:55,621 --> 00:35:58,900 -Bize tank� g�sterir misiniz? -Tabii. 371 00:36:03,541 --> 00:36:04,940 Le� gibi kokuyor! 372 00:36:05,101 --> 00:36:09,380 Evet, birka� y�ld�r kullanm�yorum ama i�inde g�bre kalm��t�r. 373 00:36:51,781 --> 00:36:54,460 Burada bir �ey var. 374 00:36:55,381 --> 00:36:58,740 -Ne o? -San�r�m bir el. 375 00:37:11,661 --> 00:37:13,460 Buraya gel. 376 00:37:14,581 --> 00:37:17,060 Gel dedim sana! 377 00:37:22,101 --> 00:37:23,660 Gel Julie! 378 00:39:40,461 --> 00:39:43,780 �� ceset var. Kad�n olduklar�n� d���n�yoruz. 379 00:39:43,941 --> 00:39:46,260 Hepsinin sol y�z�k parma�� yok. 380 00:39:46,421 --> 00:39:49,820 -Julie Vinding de aralar�nda m�? -Pek m�mk�n de�il. 381 00:39:49,901 --> 00:39:54,220 Uzman g�r���m� sorarsan�z hepsi bir y�ldan fazlad�r orada. 382 00:39:54,381 --> 00:39:56,900 Yani Julie olamaz. 383 00:40:00,261 --> 00:40:02,300 Te�ekk�rler. 384 00:40:49,301 --> 00:40:50,500 �ok te�ekk�rler. 385 00:40:51,181 --> 00:40:54,180 -Bir �ey olursa bizi aray�n. -Tabii. 386 00:41:02,221 --> 00:41:06,740 -Hakl�yd�n. Ba�ka kurbanlar� varm��. -Yine de bir tutars�zl�k var. 387 00:41:07,141 --> 00:41:11,260 -O yapm�� olamaz. -Anders oldu�u belli. 388 00:41:12,981 --> 00:41:15,100 Erling onu burada g�rm��. 389 00:41:16,541 --> 00:41:18,380 �mzas� Erika Bern'le �rt���yor. 390 00:41:18,461 --> 00:41:20,060 Kesik y�z�k parma��. -Evet. 391 00:41:20,221 --> 00:41:22,460 O da Anders'in kurban� olmal�. 392 00:41:23,021 --> 00:41:25,380 Julie o �� cesetten biri olmad���na g�re... 393 00:41:25,461 --> 00:41:28,620 ...h�l� hayatta olmal�. 394 00:41:34,101 --> 00:41:36,140 Bu kim b�yle? 395 00:41:47,261 --> 00:41:49,220 Bu, o! 396 00:41:56,821 --> 00:42:01,660 Birim 1207 olas� zanl�n�n pe�inde. Fensmark Orman�'na acil destek. 397 00:42:07,261 --> 00:42:12,300 Anla��ld� Birim 1207. Konumunuzu tam olarak bildirin. 398 00:42:12,461 --> 00:42:15,620 Bildiremem. Ormana gidiyor. 399 00:42:19,581 --> 00:42:23,460 -Ara� plakas�n� verin. -Bir dakika. 400 00:42:24,581 --> 00:42:26,780 Ona yakla��yorum. 401 00:42:27,261 --> 00:42:33,220 Plaka... AW 82 127. 402 00:42:33,381 --> 00:42:35,740 -Kahretsin! -Anla��lmad� 1207. 403 00:42:35,821 --> 00:42:37,660 Tekrarlay�n l�tfen. Tamam. 404 00:42:37,821 --> 00:42:39,860 Onu kaybettim! 405 00:42:44,981 --> 00:42:46,260 Kahretsin. 406 00:42:47,305 --> 00:43:47,378 L�tfen www.osdb.link/fkca3 adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin. Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun. 34378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.