All language subtitles for Darkness Those Who Kill S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,941 --> 00:00:17,420
-Eee, Anders, onu sevdin mi?
-Evet.
2
00:00:17,821 --> 00:00:19,940
O da seni sevdi.
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
4
00:00:29,781 --> 00:00:32,780
-Anders nerede?
-Arka tarafta.
5
00:00:32,941 --> 00:00:37,620
-Getir onu.
-Hay�r. Anders kalmak istiyor.
6
00:00:38,541 --> 00:00:43,340
-Bak, burada ne oldu�unu biliyorum.
-Ne demek bu?
7
00:00:45,661 --> 00:00:47,620
Anders, buraya gel.
8
00:00:48,141 --> 00:00:51,379
Buraya gel dedim! Hemen!
9
00:00:51,541 --> 00:00:54,660
-Hay�r! Hay�r, Erling!
-Uzak dur ondan.
10
00:00:54,821 --> 00:00:55,980
Kendisi karar versin.
11
00:00:56,061 --> 00:00:59,260
K���k bir �ocu�u neden istedi�ini
biliyorum.
12
00:01:00,261 --> 00:01:04,420
Ver onu! Yoksa �st�ne polisi salar�m!
13
00:01:04,581 --> 00:01:07,860
-Hay�r Erling! Hay�r!
-Gel! Seni parampar�a ederler!
14
00:01:07,941 --> 00:01:11,060
-Hi� ka����n� olmaz.
-Erling!
15
00:01:11,221 --> 00:01:15,700
-Buraya gel. Gel, sakin ol.
-Seni a�a��l�k herif!
16
00:01:16,541 --> 00:01:18,940
-Erling!
-Adi sap�k!
17
00:02:22,821 --> 00:02:26,300
Anders Kjeldsen'i ar�yoruz.
37 ya��nda.
18
00:02:26,501 --> 00:02:30,620
H�rs�zl�k, tecav�z ve
silahl� soygundan h�k�m giymi�.
19
00:02:30,781 --> 00:02:33,940
D�n, annesi Ulla Kjeldsen'i
kendi evinin bodrumunda...
20
00:02:34,021 --> 00:02:36,980
...sandalyeye ba�l� h�lde bulduk.
Yakla��k 18 ay �nce �lm��.
21
00:02:38,261 --> 00:02:43,580
Natasha'yla ayn� stil d���mle
ba�lanm��t�: �ift d�lger ba��yla.
22
00:02:44,781 --> 00:02:47,180
18 ya��nda e�itim gemisindeymi�...
23
00:02:47,261 --> 00:02:50,940
...ama di�er gemicilerle s�rekli
kavgaya girdi�i i�in at�lm��.
24
00:02:51,021 --> 00:02:54,500
-Annesinin �l�m nedeni ne?
-Susuzluk.
25
00:02:54,661 --> 00:02:57,980
Onu h�l� sa�ken bodruma s�r�klemi�.
26
00:02:58,581 --> 00:03:02,860
Anders Kjeldsen'in bilmedi�imiz ba�ka
kurbanlar� olabilece�ini d���n�yoruz.
27
00:03:03,661 --> 00:03:05,380
-Louise.
-Evet.
28
00:03:05,461 --> 00:03:08,180
Bildiklerimize dayanarak
teorimiz bu...
29
00:03:08,341 --> 00:03:11,020
...��nk� arada bir yerde
izledi�i y�ntem de�i�iyor.
30
00:03:11,101 --> 00:03:14,060
Natasha'yla Julie aras�nda.
31
00:03:14,701 --> 00:03:18,540
10 y�l �nce Natasha'y� y�r�yerek
takip etmi�. Ama bu de�i�mi�.
32
00:03:18,621 --> 00:03:22,460
Ona sald�rm��, onu �ld�rm��
ve ayn� yerde saklam��.
33
00:03:22,541 --> 00:03:24,060
Ama bu de�i�mi�.
34
00:03:24,701 --> 00:03:27,580
�� y�l sonra, gen� bir k�za
benzin istasyonunda sald�rm��.
35
00:03:27,661 --> 00:03:29,940
Burada d�rt�sel hareket etmi�.
36
00:03:30,141 --> 00:03:35,460
Soygun, sald�r�ya d�n��m��, belki
s�rf k�z Natasha'ya benzedi�i i�in.
37
00:03:35,541 --> 00:03:39,220
Julie'yi ka��rd���ndaysa
bilin�li �ekilde kurban aray���ndayd�.
38
00:03:39,381 --> 00:03:42,260
Minib�s kulland� ve kurban� g�t�rd�.
39
00:03:43,621 --> 00:03:47,740
Benzincideki k�zla Julie aras�ndaki
y�llarda ba�ka kurbanlar� olabilir...
40
00:03:48,581 --> 00:03:53,780
...��nk� bir kurbandan di�erine
ge�erken y�ntemi k�kten de�i�iyor.
41
00:03:54,501 --> 00:03:57,460
Eski, ��z�lememi� davalara
bakmam�z� �neririm.
42
00:03:57,541 --> 00:04:00,660
�rne�in kurbanlar�n ka��r�ld���
tecav�zlere...
43
00:04:00,821 --> 00:04:05,780
...ya da ayn� d�nemde ayn� y�ntemle
i�lenmi�, faili me�hul cinayetlere.
44
00:04:06,781 --> 00:04:08,500
Tamam. M�kemmel.
45
00:04:08,581 --> 00:04:11,740
Kom�u �lkelerimizde de
benzer davalar arayal�m.
46
00:04:11,821 --> 00:04:14,780
Dennis, bunu sen yap.
Herkese te�ekk�rler.
47
00:04:27,621 --> 00:04:30,380
�ki ki�i olmalar�n� sevmiyorum.
48
00:04:31,461 --> 00:04:33,620
Ama iyi gidiyor.
49
00:04:35,901 --> 00:04:38,580
Oraya inmeye korkuyorum.
50
00:04:39,181 --> 00:04:42,860
-Ya bana sald�r�rlarsa?
-Cesaret edemezler.
51
00:04:48,221 --> 00:04:50,940
Gidip onlara yemek ver hadi.
52
00:04:57,221 --> 00:04:58,820
Hemen.
53
00:05:13,461 --> 00:05:15,860
Ne s�kl�kla geliyor?
54
00:05:16,741 --> 00:05:20,740
Kar�� koymazsan
sana vurmay� b�rak�yor.
55
00:05:21,101 --> 00:05:24,060
Julie, s�yle. Her g�n m�?
56
00:05:25,581 --> 00:05:27,900
Yapmas�na izin ver.
57
00:05:28,221 --> 00:05:32,580
Ona kar�� ��karsan suyu kapat�yor.
58
00:05:32,741 --> 00:05:34,980
�ok uzun s�re.
59
00:06:28,821 --> 00:06:34,060
-Bu kim?
-Bilmiyorum. Hi� konu�muyor.
60
00:06:38,301 --> 00:06:42,500
Medyada seri katil teorileri ��k�yor.
�ok sert ele�tiriler al�yoruz.
61
00:06:42,581 --> 00:06:46,300
-Gazeteciler kimin umurunda?
-Sadece gazetecilerden de�il.
62
00:06:46,581 --> 00:06:50,900
Kurbanlar�n aileleri de bizi
sonu� alamad���m�z i�in ele�tiriyor.
63
00:06:51,861 --> 00:06:55,220
�zellikle Natasha'n�n ailesi.
Onu yok sayd���m�z� d���n�yorlar.
64
00:06:55,301 --> 00:06:59,060
O y�zden cenaze t�reninin
yar�n oldu�unu herkese duyurdular.
65
00:06:59,221 --> 00:07:02,420
Anders Kjeldsen'i bulmak i�in
medyay� kullanmal� m�y�z?
66
00:07:02,581 --> 00:07:06,340
E�k�lini yay�nlarsak
onu bulmam�z zorla��r.
67
00:07:06,421 --> 00:07:09,380
Beklemek i�in bir neden daha var.
68
00:07:09,821 --> 00:07:13,300
Baz� katiller su� mahalline
tekrar gelir...
69
00:07:13,381 --> 00:07:15,540
...ya da kurbanlar�n�n
mezar�na giderler.
70
00:07:16,661 --> 00:07:20,500
Anders Kjeldsen,
Natasha'n�n cenazesine kat�labilir.
71
00:07:24,701 --> 00:07:27,220
Ama ismini halka a��klarsak gelmez.
72
00:07:27,301 --> 00:07:29,580
Ama evsiz oldu�unu s�ylediniz.
73
00:07:29,661 --> 00:07:31,180
Bunlar� g�rd���ne
emin olabilir miyiz?
74
00:07:31,261 --> 00:07:32,820
Bence g�r�yor.
75
00:07:33,061 --> 00:07:36,660
Medyan�n hakk�nda yazd���
her kelimeyi okuyor.
76
00:07:37,021 --> 00:07:40,380
Yerinizde olsam
kiliseyi izlemeye al�r�m.
77
00:07:47,901 --> 00:07:50,420
-Merhaba.
-Merhaba, Stine.
78
00:07:50,981 --> 00:07:55,020
Konu�abilir miyiz?
Karde�inin do�um g�n�yle ilgili.
79
00:07:55,461 --> 00:07:58,820
-�u anda vaktim yok.
-Sen git. Ben yerine bakar�m.
80
00:07:59,141 --> 00:08:02,180
-Sadece iki dakika.
-Te�ekk�rler.
81
00:08:02,581 --> 00:08:05,100
Oturma plan�n� yap�yorum da...
82
00:08:05,261 --> 00:08:09,100
...Mikkel'in partisine
gelecek misin diye soracakt�m.
83
00:08:09,581 --> 00:08:11,660
Daha karar vermedim.
84
00:08:12,461 --> 00:08:15,780
-Yaln�z gelmekten �ekiniyor musun?
-Hay�r.
85
00:08:16,141 --> 00:08:18,580
E�er hayat�nda biri varsa...
86
00:08:18,661 --> 00:08:22,620
-Varsa �ekinmeden getireyim mi?
-Evet.
87
00:08:26,021 --> 00:08:28,020
Ama yok.
88
00:08:29,101 --> 00:08:31,900
-Gelirsen �ok memnun oluruz.
-Te�ekk�rler.
89
00:09:02,021 --> 00:09:05,700
Annemarie'ye ula�t�n�z.
Mesaj b�rak�n. Size d�nerim.
90
00:09:05,861 --> 00:09:09,580
Selam, benim.
Bug�n eve u�ramay� d���n�yorum.
91
00:09:10,901 --> 00:09:13,220
Seni g�rmek �ok g�zeldi.
92
00:09:16,381 --> 00:09:19,940
Neyse. G�r���r�z.
93
00:09:24,541 --> 00:09:27,740
Ben ��k�yorum.
Annemarie'yi g�rece�im.
94
00:09:30,421 --> 00:09:34,060
-Seni b�rakay�m m�?
-L�tfen. Grubuma gitmeliyim.
95
00:09:34,941 --> 00:09:38,620
Malm�'n�n g�neyinde ��z�lmemi� bir
kad�n cinayeti. �� bu�uk y�l �nce.
96
00:09:38,701 --> 00:09:41,780
Erika Bern, 35 ya��nda,
g�lde bulunmu�.
97
00:09:41,861 --> 00:09:46,140
Ulla Kjeldsen ve Natasha'daki d���mle
ayn� d���m at�lm��.
98
00:09:46,501 --> 00:09:50,460
-�ift d�lger ba��.
-�sve� polisiyle konu�tun mu?
99
00:09:50,581 --> 00:09:54,500
Evet. Rydberg'le. Yar�n olay yerinde
bizimle bulu�abilece�ini s�yledi.
100
00:09:54,581 --> 00:09:57,340
M�kemmel.
Yar�n sabah �sve�'e gidiyoruz.
101
00:09:59,781 --> 00:10:02,500
Ondan ayr�l�nca deliye d�nd�.
102
00:10:02,701 --> 00:10:05,620
Gece g�nd�z dinlemeden
evime gelirdi.
103
00:10:06,181 --> 00:10:08,220
Ama i�eri almad�m.
104
00:10:09,141 --> 00:10:10,660
O geceye dek.
105
00:10:11,141 --> 00:10:16,380
S�ms�k herif a�lamaya ba�lad�.
O y�zden ald�m.
106
00:10:18,061 --> 00:10:22,540
Ondan korkmuyordum.
Beni hi� incitmemi�ti.
107
00:10:22,701 --> 00:10:24,660
Ama o zaman incitti.
108
00:10:29,461 --> 00:10:32,100
Sabaha kadar kald�.
109
00:10:34,261 --> 00:10:39,340
O gece tekrar d�nmesinden korktum
ama d�nmedi.
110
00:10:40,221 --> 00:10:44,780
Geri gelmedi. Haftalarca korktum.
111
00:10:45,141 --> 00:10:50,380
-Polise gittin mi?
-Hay�r. Bana inanmazlard�.
112
00:10:50,701 --> 00:10:55,620
Eski sevgilimi eve alm��t�m.
Unutmay� tercih ettim.
113
00:10:57,941 --> 00:11:00,660
Unutmay� ba�ard�n m� peki?
114
00:11:01,781 --> 00:11:03,700
Kahretsin.
115
00:11:07,621 --> 00:11:09,060
Bir �ey s�yleyeyim mi?
116
00:11:14,261 --> 00:11:18,620
O �erefsizi �zl�yorum.
Aptal�n tekiyim.
117
00:11:18,861 --> 00:11:21,380
Aptal de�ilsin.
118
00:11:22,181 --> 00:11:25,620
Tam bir aptal�m. �ok sa�ma.
119
00:11:25,981 --> 00:11:30,980
�yi duygular besledi�imiz biri
taraf�ndan istismar edildi�imizde...
120
00:11:31,661 --> 00:11:35,980
...ondan nefret etmek isteriz.
Sadece nefret.
121
00:11:36,421 --> 00:11:39,020
Ama her zaman kolay de�ildir.
122
00:11:41,941 --> 00:11:46,260
Eminim ki erkek arkada��n da
her zaman �erefsiz de�ildi.
123
00:12:01,061 --> 00:12:04,220
-Burada ne i�in var?
-Mesaj�m� almad�n m�?
124
00:12:04,421 --> 00:12:06,100
Hay�r.
125
00:12:06,901 --> 00:12:08,340
Merhaba.
126
00:12:10,341 --> 00:12:13,500
Banyoyu yapmas� i�in
birini tuttun galiba.
127
00:12:15,061 --> 00:12:16,540
�yi ki g�r��t�k.
128
00:12:16,621 --> 00:12:18,340
Merhaba.
129
00:12:20,021 --> 00:12:21,860
Sen kimsin?
130
00:12:23,061 --> 00:12:26,780
Ad�m Jan. Buras� benim evim.
131
00:12:29,221 --> 00:12:33,540
-Tamam. Seni �ey sanm��t�m...
-Bu, Danny. Erkek arkada��m.
132
00:12:33,621 --> 00:12:35,740
Merhaba.
133
00:12:39,421 --> 00:12:41,220
Bekle Jan.
134
00:12:46,221 --> 00:12:48,860
B�yle ��renmemen gerekiyordu.
135
00:12:49,101 --> 00:12:52,660
-Ne kadar oldu?
-Yakla��k d�rt ay.
136
00:12:52,941 --> 00:12:55,780
Cuma g�n� sana s�yleyecektim.
137
00:12:56,261 --> 00:12:58,900
Hay�r, yapma bunu l�tfen.
138
00:12:59,061 --> 00:13:02,460
Onu ara�t�rma.
Ben yanl�� bir �ey yapmad�m!
139
00:13:02,621 --> 00:13:05,820
Ona s�yle, banyomdan defolsun!
140
00:14:48,821 --> 00:14:50,620
Karde�in var m�?
141
00:14:55,901 --> 00:14:58,180
Bir abim var.
142
00:15:00,661 --> 00:15:02,660
Ad� Rasmus.
143
00:15:12,541 --> 00:15:15,380
Burada olman�n en k�t� yan� bu.
144
00:15:17,701 --> 00:15:19,580
Ne?
145
00:15:23,381 --> 00:15:25,460
Annemin...
146
00:15:27,701 --> 00:15:31,580
...ve abimin, ba��ma ne geldi�ini
bilmemesi.
147
00:15:37,021 --> 00:15:40,100
Ama bilmelerini de istemiyorum.
148
00:16:01,701 --> 00:16:04,100
Nisan ay�nda m�y�z?
149
00:16:07,381 --> 00:16:09,220
Evet.
150
00:16:10,181 --> 00:16:12,820
Ge�en g�n do�um g�n�md�.
151
00:16:15,621 --> 00:16:18,260
18'ime girdim.
152
00:16:41,421 --> 00:16:43,020
Tebrik ederim.
153
00:16:54,661 --> 00:16:57,180
Rydberg orada.
154
00:17:11,221 --> 00:17:12,940
-Merhaba.
-Merhaba.
155
00:17:14,941 --> 00:17:16,460
-Lasse Rydberg.
-Jan.
156
00:17:16,541 --> 00:17:17,420
Merhaba.
157
00:17:17,581 --> 00:17:21,660
-Louise.
-Lasse Rydberg. Hemen �uras�.
158
00:17:26,741 --> 00:17:32,340
Kad�n� burada bulduk.
�ylece k�y�ya b�rakm��.
159
00:17:32,501 --> 00:17:35,100
Saklama gere�i bile g�rmemi�.
160
00:17:35,261 --> 00:17:38,140
Cuma gecesi i�ten d�nerken
kaybolmu�.
161
00:17:38,301 --> 00:17:43,100
Onu pazartesi ��leden sonra bulduk.
�leli yaln�zca 24 saat olmu�tu.
162
00:17:43,261 --> 00:17:46,500
Yani onu bir yerde iki g�n
sa� b�rakm��.
163
00:17:46,861 --> 00:17:50,140
Nerede tuttu�unu hi� ��renemedik.
164
00:17:50,461 --> 00:17:53,380
Sadece ona ait oldu�unu
d���nd���m�z bir araba bulduk.
165
00:17:53,461 --> 00:17:56,180
-Nas�l bir arabayd�?
-Bir minib�s.
166
00:17:56,261 --> 00:17:58,220
Kad�n kaybolmadan
birka� saat �nce �al�nm��.
167
00:17:58,301 --> 00:18:01,660
Tamamen yanm��t�.
Parmak izi falan bulamad�k.
168
00:18:01,741 --> 00:18:04,900
Kad�n�n �l�m sebebi
ba�a al�nan �iddetli darbelerdi...
169
00:18:04,981 --> 00:18:09,780
...ama �nce yaralanm��.
Bir b��akla kad�n�n y�z�n� kesmi�.
170
00:18:09,861 --> 00:18:12,860
Cesedi klor�rle y�kanm��t�.
171
00:18:13,421 --> 00:18:15,020
-��pheli var m�?
-Hay�r.
172
00:18:15,101 --> 00:18:17,980
�evresinde bunun i�in
sebebi olan biri yoktu.
173
00:18:18,141 --> 00:18:23,460
Kurban�n ve katilin, birbirlerini
tan�mad�klar�n� d���n�yoruz.
174
00:18:24,181 --> 00:18:26,980
Elimde foto�raflar var.
175
00:18:38,461 --> 00:18:43,140
-B�yle ba�ka cinayetler oldu mu?
-Hay�r. Yan�ndan bile ge�medi.
176
00:18:43,301 --> 00:18:47,620
Bu kadar �irkini hi� olmad�.
Kad�n�n parma��n� kesmi�.
177
00:18:48,701 --> 00:18:51,820
�ld�rd�kten �nce mi,
sonra m� kesmi�?
178
00:18:54,301 --> 00:18:57,340
�nce. Otopsi raporu �yle diyor.
179
00:18:59,221 --> 00:19:02,820
E�er parma��n�
onu �ld�rmeden �nce kestiyse...
180
00:19:02,901 --> 00:19:05,580
...�nemli olabilir.
Belki de tan���yorlard� ve...
181
00:19:05,661 --> 00:19:08,780
Geli�ig�zel bir kurban oldu�unu
d���n�yoruz. Bizce tan��m�yorlard�.
182
00:19:08,861 --> 00:19:10,380
Herhangi birini se�ebilirdi.
183
00:19:10,461 --> 00:19:13,220
Yaln�zca yanl�� zamanda
yanl�� yerdeymi�.
184
00:19:13,501 --> 00:19:17,180
-Bunun fotokopisini alabilir miyiz?
-Tabii ki.
185
00:19:17,341 --> 00:19:19,860
-�ok te�ekk�rler.
-Rica ederim.
186
00:19:23,341 --> 00:19:27,580
-Louise.
-Bence �sve�liler yan�l�yor.
187
00:19:27,901 --> 00:19:33,180
Kurban�n y�z�n� kesmek, onun
ki�ili�ini silme te�ebb�s�d�r.
188
00:19:33,861 --> 00:19:35,660
Ya da kimli�ini.
189
00:19:36,661 --> 00:19:39,460
Bence katil, Erika Bern'i tan�yordu.
190
00:19:39,621 --> 00:19:42,700
-Anders Kjeldsen olabilir mi?
-Sanmam.
191
00:19:43,501 --> 00:19:45,940
�iddeti, kurbanlar�n� etkisiz
h�le getirmek i�in kullan�yor...
192
00:19:46,021 --> 00:19:47,620
...ama sadist de�il.
193
00:19:48,021 --> 00:19:50,860
Hem Erika Bern'i
nereden tan�yacak ki?
194
00:19:52,221 --> 00:19:55,500
Belki hapisten ��k�nca
�sve�'e gidip tan��m��t�r.
195
00:19:55,581 --> 00:19:58,940
-35 ya��nda bir avukatla m�?
-Evet. Ona i�aret eden �eyler var.
196
00:19:59,101 --> 00:20:02,860
Cesedin konumu, yanm�� minib�s,
�ift d�lger ba��.
197
00:20:02,941 --> 00:20:04,780
Uymayan bir s�r� �ey de var.
198
00:20:04,941 --> 00:20:08,780
Ceset temizlenmi�. Anders Kjeldsen'in
bunu planlayaca��n� sanm�yorum.
199
00:20:08,941 --> 00:20:10,820
Belirleyici noktalar da tutmuyor.
200
00:20:10,901 --> 00:20:13,100
Belki parmak olay�
burada ba�lam��t�r.
201
00:20:13,301 --> 00:20:17,420
O zaman annesininkini de keserdi.
Erika'dan iki y�l sonra �ld�r�ld�.
202
00:20:18,421 --> 00:20:20,060
Anders Kjeldsen
kurbanlar�n� sakl�yor.
203
00:20:20,141 --> 00:20:24,220
Bu katil belli ki Erika Bern'in
bulunmas�n� istemi�.
204
00:20:24,381 --> 00:20:27,780
Ona nas�l i�kence etti�ini
herkese g�stermek istemi�.
205
00:20:27,941 --> 00:20:31,540
Anders yapt�ysa
Julie ve Emma h�l� ya��yor olabilir.
206
00:20:31,701 --> 00:20:33,900
Rydberg iki g�n sonra
�ld�rd���n� s�yledi.
207
00:20:33,981 --> 00:20:37,140
Erika Bern'i iki g�n sa� b�rakm��,
Julie alt� ayd�r kay�p.
208
00:20:37,221 --> 00:20:40,820
K�zlar �lm�� olursa
senin i�in daha kolay olur, de�il mi?
209
00:20:40,981 --> 00:20:43,260
Ne demek istiyorsun?
210
00:20:53,021 --> 00:20:57,060
-Her �ey yolunda m�?
-Bilmiyorum.
211
00:20:57,621 --> 00:21:00,780
-Eski e�im biriyle tan��m��.
-Eyvah.
212
00:21:00,941 --> 00:21:05,100
Yeniden bar��aca��m�z� ve
eve d�nece�imi d���nm��t�m.
213
00:21:06,581 --> 00:21:11,500
-Ne zaman ayr�ld�n�z?
-Alt� ay �nce.
214
00:21:13,141 --> 00:21:17,580
-Julie'in kayboldu�u zamanlarda m�?
-Evet.
215
00:21:20,061 --> 00:21:24,740
Julie'yi kurtararak ili�kini de
kurtarabilece�ini d���nd�n.
216
00:21:27,981 --> 00:21:30,140
�eneni kapat�r m�s�n l�tfen?
217
00:21:32,181 --> 00:21:34,420
Bu kadar zor mu bu?
218
00:21:42,061 --> 00:21:43,540
Kahretsin.
219
00:21:56,221 --> 00:21:59,780
Bence Natasha'n�n cenazesine
gitmemelisin.
220
00:22:01,381 --> 00:22:05,660
K�skan�yorsun.
Buna kendim karar veririm.
221
00:22:13,541 --> 00:22:16,380
Tan�n�rsan ne olacak?
222
00:22:18,461 --> 00:22:20,940
Sen kendi i�ine bak.
223
00:22:24,901 --> 00:22:26,740
Tamam.
224
00:22:37,381 --> 00:22:41,740
Tan�nma riskini almadan
nas�l izleyebilece�ini biliyorum.
225
00:22:45,461 --> 00:22:47,420
S�yleyeyim mi?
226
00:22:47,981 --> 00:22:51,180
-Cenaze ne zaman?
-Bir saat sonra.
227
00:22:51,341 --> 00:22:55,540
Kesin bir �ey yok ama Erika Bern'i
Anders'in �ld�rd���n� sanm�yorum.
228
00:22:55,621 --> 00:22:57,540
Hen�z emin de�iliz.
229
00:22:58,221 --> 00:23:00,540
Raporu istedim.
230
00:23:00,701 --> 00:23:03,660
Gitte, Anders Kjeldsen'le ilgili
neler buldun?
231
00:23:03,741 --> 00:23:07,140
Evet, klasik g��ebe aile.
232
00:23:07,301 --> 00:23:10,380
14 y�l i�inde be� farkl� �ehirde
ya�am��lar.
233
00:23:10,541 --> 00:23:14,940
Ne zaman biri ��phelenecek olsa
Ulla alelacele ta��nm��.
234
00:23:16,341 --> 00:23:19,820
-Neden ��pheleniyorlarm��?
-�iddet ve cinsel istismar.
235
00:23:19,901 --> 00:23:23,260
Hi� kimse soru�turmam��,
topu hep ba�kas�na atm��lar.
236
00:23:23,341 --> 00:23:28,100
Anders'in alt�nc� s�n�ftaki
��retmenlerinden biriyle konu�tum.
237
00:23:28,221 --> 00:23:32,340
Anders'in sorunlu ve agresif bir
�ocuk oldu�unu s�yledi.
238
00:23:32,501 --> 00:23:36,260
Ne yeti�kinlerle ne de �ocuklarla
ileti�im kurarm��.
239
00:23:36,421 --> 00:23:41,260
Anders'le o zaman ve �u anda
temas� olan birini bulmak zor olacak.
240
00:23:41,421 --> 00:23:43,860
Ama elimden geleni yapaca��m.
241
00:23:53,181 --> 00:23:56,620
Tamam, i�e koyulal�m.
Dennis, te�hizat haz�r m�?
242
00:23:56,781 --> 00:23:59,660
Evet, kamera ve mikrofonlar�
kiliseye yerle�tirdik.
243
00:24:00,581 --> 00:24:02,860
Natasha'n�n anne ve babas�na
bilgi verdim.
244
00:24:02,941 --> 00:24:05,860
Kilisede bizden alt� ki�i olacak.
245
00:24:06,021 --> 00:24:09,780
-Be� ki�i de d��ar�da.
-Tamam, harika.
246
00:24:10,061 --> 00:24:11,740
Ben de gelmek istiyorum.
247
00:24:16,901 --> 00:24:21,060
Gel bakal�m. Arabamda yer var.
248
00:24:21,141 --> 00:24:22,860
-Sa� ol Gitte.
-Rica ederim.
249
00:24:32,021 --> 00:24:34,140
Tamam. Haz�r�z.
250
00:24:43,261 --> 00:24:45,700
�u ekrana odaklan.
251
00:24:48,781 --> 00:24:51,660
-Sesi a�abilir misin?
-Elbette.
252
00:24:53,261 --> 00:24:56,420
1. Ekip konu�land�.
2 ve 3. ekipler beklemede.
253
00:24:56,581 --> 00:24:58,620
Anla��ld�. Jan i�eride.
254
00:25:02,381 --> 00:25:05,660
Jan'� g�rebiliyoruz ama
Anders Kjeldsen yok.
255
00:25:08,581 --> 00:25:11,140
Julie Vinding'in annesi burada.
256
00:25:18,741 --> 00:25:23,020
Karen, Jan'�n yan�na oturuyor.
Erik ise kar�� tarafa.
257
00:25:23,861 --> 00:25:24,900
Merhaba Jan.
258
00:25:25,421 --> 00:25:27,060
Seni g�rmek g�zel.
259
00:25:28,701 --> 00:25:31,140
Dennis, yan tarafa bak.
260
00:25:31,301 --> 00:25:34,060
-Rasmus nas�l?
-Daha iyi.
261
00:25:34,141 --> 00:25:36,460
Onu getirdi�in i�in te�ekk�rler.
262
00:25:37,021 --> 00:25:41,260
Buraya gelmek istemedi.
Ben ailelere deste�e geldim.
263
00:25:44,021 --> 00:25:48,260
10 y�l boyunca k�zlar�n�n ba��na
ne geldi�ini bilmiyorlard�.
264
00:25:51,981 --> 00:25:57,180
Ayn� adam yapt�, de�il mi?
Gazeteler �yle diyor.
265
00:25:57,341 --> 00:26:01,220
-Seri katil mi?
-Bilmiyoruz.
266
00:26:01,901 --> 00:26:03,500
Medya hi� bilmiyor.
267
00:26:04,021 --> 00:26:06,940
Kap�lar kapat�ld�.
Anders Kjeldsen yok.
268
00:26:07,021 --> 00:26:10,900
-Dennis, kilisenin etraf�n� dola�.
-Anla��ld�.
269
00:26:12,781 --> 00:26:14,580
Belki civarda bir yerdedir.
270
00:26:14,741 --> 00:26:19,540
Merhume Natasha'n�n annesi,
k�z�yla ilgili birka� kelime edecek.
271
00:26:21,901 --> 00:26:25,260
D�� ekiplerin dikkatine.
Kilise civar�ndaki yollara bak�n.
272
00:26:25,421 --> 00:26:27,740
Pek sevgili k�z�m...
273
00:26:28,621 --> 00:26:33,900
Do�du�un g�nden itibaren...
sen bizim d�nyam�zd�n.
274
00:26:34,661 --> 00:26:37,660
Senin sayende, ya�anabilecek...
275
00:26:38,541 --> 00:26:42,500
...en iyi
ve en y�ce duygular� tatt�k.
276
00:26:45,821 --> 00:26:51,340
Seni kaybetti�imiz g�nse...
en k�t�s�n� ya�ad�k.
277
00:26:53,341 --> 00:26:56,620
10 y�l boyunca baban ve ben
�unu biliyorduk.
278
00:26:56,701 --> 00:26:59,820
Bizi kendi iste�inle
terk etmemi�tin.
279
00:26:59,901 --> 00:27:02,860
Birisi seni bizden �alm��t�.
280
00:27:04,541 --> 00:27:07,660
Nihayet sana veda edebilece�iz.
281
00:27:11,341 --> 00:27:15,900
Hi� unutulmad�n Natasha
ve hi� unutulmayacaks�n.
282
00:27:16,821 --> 00:27:19,380
Hat�ran� onurland�raca��z.
283
00:27:38,941 --> 00:27:45,140
Buradan ��kaca��z. �kimiz onu
alt edebiliriz. Ya da kad�n�.
284
00:27:45,301 --> 00:27:48,060
��e yaramaz. Buradan ��kamayaca��m.
285
00:27:48,221 --> 00:27:52,380
Tek ba��ma yapmam.
Bana yard�m etmelisin.
286
00:27:55,381 --> 00:27:58,860
Bu oday� hi�bir zaman unutmayaca��m.
287
00:28:00,141 --> 00:28:06,260
Seninle geldi�inde... Yak�nda
beni �ld�rece�ini anlam��t�m.
288
00:28:09,301 --> 00:28:13,660
Ama �nemi yok. Devam edemem.
289
00:28:17,381 --> 00:28:22,900
Ona izin vermeyece�im.
��kaca��z. Julie?
290
00:28:24,141 --> 00:28:27,420
Beraber ba�arabiliriz. Julie.
291
00:28:30,261 --> 00:28:34,060
T�m kasetleri iki kez izledik.
Anders Kjeldsen kilisede yoktu.
292
00:28:34,221 --> 00:28:38,140
Mezar�na gitmesi ihtimaline kar��n
mezarl��� izlemeye alaca��z.
293
00:28:38,301 --> 00:28:41,900
Anders �ocukken Ulla Kjeldsen'le
ya�ayan bir adamla konu�tum.
294
00:28:42,061 --> 00:28:45,780
Ad� Lars Purhus. Naestved'de
Deniz Y�ld�z� adl� bir bar� var.
295
00:28:47,741 --> 00:28:51,780
-Onunla ben konu�urum.
-Louise'i de al.
296
00:28:51,941 --> 00:28:55,020
Anders Kjeldsen'i en iyi o tan�yor.
297
00:29:00,381 --> 00:29:02,780
10 y�l boyunca baban ve ben
�unu biliyorduk.
298
00:29:02,861 --> 00:29:05,260
Bizi kendi iste�inle terk etmemi�tin.
299
00:29:05,421 --> 00:29:09,380
Birisi seni bizden �alm��t�.
300
00:29:10,261 --> 00:29:14,260
Kilisede bir polis de vard�.
Tam �n�mde oturuyordu.
301
00:29:24,861 --> 00:29:27,180
Bu gece birini ��karaca��m.
302
00:29:28,941 --> 00:29:32,540
Te�ekk�rler. �ok sevinirim.
303
00:29:41,981 --> 00:29:44,620
Ge�en g�n i�in �z�r dilerim.
304
00:29:44,701 --> 00:29:48,500
Bo�anman ve Julie'nin kaybolmas�yla
ilgili s�ylediklerim i�in.
305
00:29:49,301 --> 00:29:51,940
Evlili�inle ilgili hi�bir �ey
bilmiyorum.
306
00:29:54,141 --> 00:29:55,660
Do�ru.
307
00:29:59,061 --> 00:30:02,060
Meslek hastal���. Hep yap�yorum.
308
00:30:04,741 --> 00:30:07,540
-�yle mi?
-Evet.
309
00:30:10,301 --> 00:30:12,380
Tekrar �z�r dilerim.
310
00:30:18,901 --> 00:30:21,700
Anders Kjeldsen'in annesi Ulla'yla
ili�kiniz mi vard�?
311
00:30:21,861 --> 00:30:26,140
Arayan han�mefendiye Ulla Kjeldsen'i
20 k�sur y�ld�r g�rmedi�imi s�yledim.
312
00:30:26,301 --> 00:30:31,580
Peki o�lunu? Anders'i?
Onu g�rd�n�z m�?
313
00:30:33,021 --> 00:30:37,220
-Ne yapm��?
-Neden bir �ey yapm�� olsun?
314
00:30:37,381 --> 00:30:42,820
25 y�l sonra polis gelip onu soruyor.
Mutlaka bir �ey yapm��t�r.
315
00:30:44,821 --> 00:30:48,260
-Birer i�ki al�r m�s�n�z?
-�ki kola l�tfen.
316
00:30:49,061 --> 00:30:50,700
Tabii.
317
00:31:00,941 --> 00:31:04,900
Evet... Ulla onu zapt edemiyordu.
318
00:31:07,141 --> 00:31:08,780
Anders evden ka�t�.
319
00:31:08,861 --> 00:31:13,020
Bir s�re kasaban�n d���nda
bir �iftlikte ya�ad�.
320
00:31:15,141 --> 00:31:17,020
Erling Pedersen.
321
00:31:18,941 --> 00:31:22,500
Ulla, o�lunun orada
ya�amas�yla ilgili ne hissediyordu?
322
00:31:23,141 --> 00:31:27,580
Ba�larda ondan kurtuldu�u i�in
rahatlam�� hissediyordu.
323
00:31:28,381 --> 00:31:31,180
Ama sonra yetkililer �ocuk primini...
324
00:31:31,261 --> 00:31:34,900
...kira yard�m�n� falan
iptal etmekle tehdit ettiler.
325
00:31:35,061 --> 00:31:38,460
Ondan sonra Anders'i
istedi�i kadar �abuk alamad�.
326
00:31:39,141 --> 00:31:41,380
Anders orada ya�arken de�i�mi� miydi?
327
00:31:41,461 --> 00:31:44,220
Evet. �iddete meyletti.
328
00:31:44,941 --> 00:31:49,020
Okulda bir s�n�f arkada��na
ve ��retmenine sald�rd�.
329
00:31:49,181 --> 00:31:53,180
10 ya��ndayd�. Rahats�z bir veletti.
330
00:31:53,541 --> 00:31:57,860
-Sonra bir daha g�r��t�n�z m�?
-Hay�r.
331
00:31:59,581 --> 00:32:01,620
�ok ��k�r.
332
00:32:03,141 --> 00:32:08,500
Erling Pedersen denen adamla
konu�san�z iyi olur. Garip bir tip.
333
00:32:09,581 --> 00:32:13,500
-O �iftlikte olan �eyler falan...
-Lars?
334
00:32:13,661 --> 00:32:15,540
Geliyorum.
335
00:32:17,981 --> 00:32:23,060
-Sence orada istismar m� edildi?
-Bilmiyorum.
336
00:32:23,621 --> 00:32:26,900
Ama sald�rganla�mas�na
neden olan bir �ey olmu�.
337
00:33:22,581 --> 00:33:24,580
Merhaba.
338
00:33:25,061 --> 00:33:27,020
Emniyetten geliyoruz.
339
00:33:28,261 --> 00:33:32,500
-Anders Kjeldsen'i tan�yor musunuz?
-Evet.
340
00:33:35,101 --> 00:33:39,540
-Biraz konu�abilir miyiz?
-Tabii, i�eri gelin.
341
00:33:40,861 --> 00:33:45,580
-Anders'i nereden tan�yordunuz?
-�iftli�imi ziyarete geldi.
342
00:33:45,661 --> 00:33:47,460
Bir okul gezisinde, t�m s�n�fla.
343
00:33:48,581 --> 00:33:52,020
Sonras�nda, hep geldi.
344
00:33:53,181 --> 00:33:58,380
Ah�rda bana yard�mc� oluyordu.
Bir s�re sonra kalmaya ba�lad�.
345
00:33:58,541 --> 00:34:00,820
Onu her g�n okula g�nderiyordum.
346
00:34:00,901 --> 00:34:04,700
Hatta birka� kez
veli toplant�s�na kat�ld�m.
347
00:34:04,861 --> 00:34:10,100
Annesi tenezz�l etmiyordu.
-Ama sonunda onu almaya geldi.
348
00:34:10,661 --> 00:34:15,140
Evet, sosyal yard�mlar�n kesilece�ini
duyunca sevgilisiyle geldi.
349
00:34:15,741 --> 00:34:20,340
-Lars Purhus mu?
-Evet. Kasabada bar� var.
350
00:34:22,301 --> 00:34:24,620
Anders ondan korkuyordu.
351
00:34:26,621 --> 00:34:28,580
Annesinden de korkuyordu.
352
00:34:28,861 --> 00:34:32,459
-Onu korumaya �al��mad�n�z m�?
-�al��t�m.
353
00:34:33,221 --> 00:34:37,620
Ama tek ya��yorsan�z,
bir aileniz yoksa...
354
00:34:38,941 --> 00:34:41,500
...insanlar k�t� �eyler d���n�yor.
355
00:34:42,181 --> 00:34:46,340
Anders'in annesi, beni
polise gitmekle tehdit etti.
356
00:34:46,861 --> 00:34:50,460
�ocu�u vermek zorunda kald�m.
Mecburdum.
357
00:34:50,901 --> 00:34:55,860
Ama Anders mutsuzdu.
Bazen �ok sald�rganla��yordu.
358
00:34:58,301 --> 00:35:01,060
Bana �ok �fkeleniyordu.
359
00:35:01,381 --> 00:35:05,300
Onu su�lam�yorum.
Onu y�z�st� b�rakt�m.
360
00:35:08,101 --> 00:35:10,260
�fkesini nas�l d��a vuruyordu?
361
00:35:10,781 --> 00:35:16,180
Birka� hafta sonra,
sulu g�bre tank�mda bir kedi buldum.
362
00:35:17,741 --> 00:35:20,220
�ld�r�lm��t�. B��akla.
363
00:35:21,621 --> 00:35:26,460
Anders'in yapt���n� d���nd�m.
�stelik o kediyi �ok severdi.
364
00:35:26,621 --> 00:35:30,660
-Onu sonra tekrar g�rd�n�z m�?
-Evet. Bir kez.
365
00:35:32,061 --> 00:35:33,900
Bir y�l �nce.
366
00:35:35,421 --> 00:35:41,020
Bir gece, sulu g�bre tank�n�n yan�nda
bir araba durunca uyand�m.
367
00:35:43,301 --> 00:35:45,860
-Oydu.
-O oldu�una emin misiniz?
368
00:35:46,021 --> 00:35:50,780
Kesinlikle. G�zlerinin i�ine bakt�m.
Sonra bas�p gitti.
369
00:35:50,941 --> 00:35:54,540
-Tank�n yan�na m� park etmi�ti?
-Evet.
370
00:35:55,621 --> 00:35:58,900
-Bize tank� g�sterir misiniz?
-Tabii.
371
00:36:03,541 --> 00:36:04,940
Le� gibi kokuyor!
372
00:36:05,101 --> 00:36:09,380
Evet, birka� y�ld�r kullanm�yorum
ama i�inde g�bre kalm��t�r.
373
00:36:51,781 --> 00:36:54,460
Burada bir �ey var.
374
00:36:55,381 --> 00:36:58,740
-Ne o?
-San�r�m bir el.
375
00:37:11,661 --> 00:37:13,460
Buraya gel.
376
00:37:14,581 --> 00:37:17,060
Gel dedim sana!
377
00:37:22,101 --> 00:37:23,660
Gel Julie!
378
00:39:40,461 --> 00:39:43,780
�� ceset var.
Kad�n olduklar�n� d���n�yoruz.
379
00:39:43,941 --> 00:39:46,260
Hepsinin sol y�z�k parma�� yok.
380
00:39:46,421 --> 00:39:49,820
-Julie Vinding de aralar�nda m�?
-Pek m�mk�n de�il.
381
00:39:49,901 --> 00:39:54,220
Uzman g�r���m� sorarsan�z
hepsi bir y�ldan fazlad�r orada.
382
00:39:54,381 --> 00:39:56,900
Yani Julie olamaz.
383
00:40:00,261 --> 00:40:02,300
Te�ekk�rler.
384
00:40:49,301 --> 00:40:50,500
�ok te�ekk�rler.
385
00:40:51,181 --> 00:40:54,180
-Bir �ey olursa bizi aray�n.
-Tabii.
386
00:41:02,221 --> 00:41:06,740
-Hakl�yd�n. Ba�ka kurbanlar� varm��.
-Yine de bir tutars�zl�k var.
387
00:41:07,141 --> 00:41:11,260
-O yapm�� olamaz.
-Anders oldu�u belli.
388
00:41:12,981 --> 00:41:15,100
Erling onu burada g�rm��.
389
00:41:16,541 --> 00:41:18,380
�mzas� Erika Bern'le �rt���yor.
390
00:41:18,461 --> 00:41:20,060
Kesik y�z�k parma��.
-Evet.
391
00:41:20,221 --> 00:41:22,460
O da Anders'in kurban� olmal�.
392
00:41:23,021 --> 00:41:25,380
Julie o �� cesetten biri
olmad���na g�re...
393
00:41:25,461 --> 00:41:28,620
...h�l� hayatta olmal�.
394
00:41:34,101 --> 00:41:36,140
Bu kim b�yle?
395
00:41:47,261 --> 00:41:49,220
Bu, o!
396
00:41:56,821 --> 00:42:01,660
Birim 1207 olas� zanl�n�n pe�inde.
Fensmark Orman�'na acil destek.
397
00:42:07,261 --> 00:42:12,300
Anla��ld� Birim 1207.
Konumunuzu tam olarak bildirin.
398
00:42:12,461 --> 00:42:15,620
Bildiremem. Ormana gidiyor.
399
00:42:19,581 --> 00:42:23,460
-Ara� plakas�n� verin.
-Bir dakika.
400
00:42:24,581 --> 00:42:26,780
Ona yakla��yorum.
401
00:42:27,261 --> 00:42:33,220
Plaka... AW 82 127.
402
00:42:33,381 --> 00:42:35,740
-Kahretsin!
-Anla��lmad� 1207.
403
00:42:35,821 --> 00:42:37,660
Tekrarlay�n l�tfen. Tamam.
404
00:42:37,821 --> 00:42:39,860
Onu kaybettim!
405
00:42:44,981 --> 00:42:46,260
Kahretsin.
406
00:42:47,305 --> 00:43:47,378
L�tfen www.osdb.link/fkca3 adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin.
Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun.
34378