All language subtitles for Darkness Those Who Kill S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,941 --> 00:00:11,940 Anders? Anders! 2 00:00:12,941 --> 00:00:13,980 Anders! 3 00:00:14,901 --> 00:00:16,340 Bir saate gelirim. 4 00:00:16,501 --> 00:00:19,460 -Gitme anne! -Kes, b�rak beni! 5 00:00:20,741 --> 00:00:24,700 Yine pencereyi a�ma! Kom�ular�n sa�mal�klar�ndan b�kt�m! 6 00:00:27,821 --> 00:00:29,860 Anne! 7 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 8 00:02:32,141 --> 00:02:33,180 Ne zaman yak�lm��? 9 00:02:33,261 --> 00:02:36,660 Bir g�rg� tan��� sabah 4'te yand���n� g�rm��. 10 00:02:36,741 --> 00:02:38,860 Murad, bunu g�rmen gerek. 11 00:02:40,661 --> 00:02:42,220 Bu, sald�rgan�n kulland��� ara�sa... 12 00:02:42,301 --> 00:02:45,700 ...Emma'y� ka��rd�ktan yakla��k 24 saat sonra yakm��. 13 00:02:45,901 --> 00:02:49,140 K�z� �ld�rd�yse buralarda bulamay�z. 14 00:02:49,501 --> 00:02:52,900 Julie'nin cesedi de minib�se yak�n bir yerden ��kmad�. 15 00:02:53,741 --> 00:02:55,700 "E�er" �ld�rd�yse tabii. 16 00:02:57,661 --> 00:03:00,540 -Ailesine bilgi verildi mi? -Evet, buraya geliyorlar. 17 00:03:00,701 --> 00:03:04,060 Jan, �una bir bak. 18 00:03:04,661 --> 00:03:07,980 Bu k�peyi arkada, par�alanm�� bir paspas�n alt�nda bulduk. 19 00:03:08,061 --> 00:03:10,380 K�penin arkas� duruyor. Bir �ey bulursak yazar�m. 20 00:03:10,461 --> 00:03:12,220 Te�ekk�rler. 21 00:03:15,661 --> 00:03:17,820 H�l� hayatta olabilece�ini s�ylemi�tin. 22 00:03:17,901 --> 00:03:21,260 Evet, zay�f bir ihtimal ama azami 48 saatimiz var. 23 00:03:21,341 --> 00:03:25,060 Size Emma'yla ilgili baz� sorular soraca��m. 24 00:03:26,541 --> 00:03:31,900 -Emma, Greve'e yeni mi gelmi�ti? -Oraya birka� ay �nce ta��nd�. 25 00:03:32,901 --> 00:03:37,540 Size hi� yeni arkada�lardan bahsetti mi? 26 00:03:37,621 --> 00:03:42,460 Belki bir erkek arkada�tan? -Erkek arkada�� yok. Ondan eminim. 27 00:03:43,101 --> 00:03:48,380 -Emma'yla ili�kiniz nas�ld�r? -�li�ki mi? O bizim k�z�m�z. 28 00:03:48,541 --> 00:03:51,980 Yak�n m�s�n�z? S�k konu�ur musunuz? 29 00:03:53,221 --> 00:03:57,780 Emma'yla son birka� ayd�r pek g�r��medik. 30 00:03:57,941 --> 00:04:00,980 Kopenhag'a ta��nmas�n� tasvip etmemi�tik. 31 00:04:01,221 --> 00:04:04,460 Burada kimseyi tan�m�yoruz. Kilisemizin burada cemaati yok. 32 00:04:05,421 --> 00:04:07,340 Emma neden ta��nd�? 33 00:04:08,581 --> 00:04:12,020 Burada �niversite okumak istiyordu. 34 00:04:12,541 --> 00:04:14,540 Bir g�n... 35 00:04:15,501 --> 00:04:18,380 ...eve geldi�imizde, gitmi�ti. 36 00:04:19,101 --> 00:04:22,260 Her �eyi tek ba��na halletmi�. 37 00:04:23,221 --> 00:04:27,580 Kendine ya�ayacak bir yer, bir i� bulmu�. 38 00:04:29,941 --> 00:04:34,780 Emma bir �eyi kafas�na koydu mu onu hi�bir �ey durduramaz. 39 00:04:36,021 --> 00:04:38,380 En son ne zaman konu�tunuz? 40 00:04:41,821 --> 00:04:43,660 Biz... 41 00:04:46,621 --> 00:04:49,300 Birka� hafta oldu. 42 00:04:50,181 --> 00:04:52,740 Ona eve d�nmesini s�yledim. 43 00:04:54,261 --> 00:04:56,980 Ve tart��t�k. 44 00:04:58,301 --> 00:05:00,660 Sonra y�z�ne kapatt�m. 45 00:05:01,261 --> 00:05:04,220 Beni geri arad���nda... 46 00:05:05,461 --> 00:05:08,460 ...a�mad�m. 47 00:05:08,621 --> 00:05:11,900 Bu, onunla son konu�mamd�. 48 00:05:18,301 --> 00:05:20,900 Size �unu sormak zorunday�m. 49 00:05:23,261 --> 00:05:25,220 Bunu tan�yor musunuz? 50 00:05:33,781 --> 00:05:36,900 Bunu nerede buldunuz? 51 00:05:39,461 --> 00:05:44,500 Bir minib�ste. Emma onunla ka��r�lm�� olabilir. 52 00:06:07,341 --> 00:06:10,500 Kim oldu�unu biliyorum. 53 00:06:10,661 --> 00:06:12,620 Sen Julie'sin. 54 00:06:16,741 --> 00:06:20,060 Kaybolu�unu hat�rl�yorum. Herkes bunu konu�tu. 55 00:06:25,141 --> 00:06:27,180 Hep burada m�yd�n? 56 00:06:34,301 --> 00:06:35,860 Julie. 57 00:06:44,141 --> 00:06:46,740 Nerede oldu�umuzu biliyor musun? 58 00:07:27,101 --> 00:07:29,700 -Evet, kilometresine bak�ld�. -S�per. 59 00:07:29,781 --> 00:07:32,140 -Buray� imzalay�n l�tfen. -Tamam. 60 00:07:32,261 --> 00:07:37,500 -�yi yolculuklar dilerim. -Yani... da�ba��na gidece�im. 61 00:07:37,661 --> 00:07:41,340 Dikkatli konu�un. Da� k�ylerinden olabilirim. 62 00:07:44,181 --> 00:07:47,380 -Te�ekk�rler. G�r���r�z. -G�le g�le. 63 00:08:23,301 --> 00:08:25,180 Merhaba anne. 64 00:08:28,421 --> 00:08:30,300 ��ten yeni geldim. 65 00:08:31,901 --> 00:08:34,060 Yar�n uygun de�ilim. 66 00:08:35,661 --> 00:08:38,060 O kadar uzun olmad�. 67 00:08:39,741 --> 00:08:42,780 Mikkel ve Camilla geliyor mu? 68 00:08:45,141 --> 00:08:47,900 Tamam o zaman. Evet, evet, gelece�im. 69 00:08:51,061 --> 00:08:53,100 Seni sonra arar�m. 70 00:08:56,461 --> 00:09:00,700 Seni g�rmek g�zel. Uzun zaman oldu. 71 00:09:04,941 --> 00:09:06,460 Evet. 72 00:09:36,101 --> 00:09:39,940 Bu gece evde olmayaca��m. Ailemi g�rmeye gidece�im. 73 00:09:40,101 --> 00:09:41,860 D�n annem arad�. 74 00:09:41,981 --> 00:09:45,540 Aylard�r g�r��m�yoruz. Annem �a��r�p duruyor. 75 00:09:49,701 --> 00:09:51,500 "Hastay�m," de. 76 00:09:54,501 --> 00:09:58,500 -Gitmeye mecburum. -Hasta oldu�unu s�yleyeceksin. 77 00:10:00,181 --> 00:10:01,900 Anlad�n m�? 78 00:10:04,581 --> 00:10:06,300 C�zdan�ma dokunma. 79 00:10:44,901 --> 00:10:46,900 B�rak, Anders. 80 00:11:06,381 --> 00:11:09,740 -Haber var m�? -Emma o k�peyi kasten b�rakm��. 81 00:11:09,901 --> 00:11:13,340 -Kula��ndan d��memi� mi yani? -Arkas� h�l� tak�l�yd�. 82 00:11:13,501 --> 00:11:18,620 K�peyi ��karm��, arkas�n� takm�� ve paspas�n alt�na saklam��. Kasten. 83 00:11:18,781 --> 00:11:21,540 Louise, sald�rganla ilgili fikrin var m�? 84 00:11:23,221 --> 00:11:26,420 Natasha'y� �ld�rd���nde 25-35 ya�lar� aras�nda oldu�unu d���n�yorum. 85 00:11:26,501 --> 00:11:29,220 Dolay�s�yla �u an 35-45 ya�lar� aras�nda. 86 00:11:29,341 --> 00:11:36,300 Cinsel taciz, tecav�z, ahlaka ayk�r� davran�� ve di�er su�lardan sab�kal�. 87 00:11:36,661 --> 00:11:39,860 Ama Natasha olay� on y�l �nceydi. 88 00:11:41,221 --> 00:11:42,980 Bir �ey onu tetiklemi� olmal�. 89 00:11:43,141 --> 00:11:47,340 Evet, bir t�r stres etkeni. Bir kovulma ya da �l�m. 90 00:11:47,821 --> 00:11:51,300 Natasha'ya tak�nt�s�n� tekrar ya�amak istemesine neden olan bir �ey var. 91 00:11:51,461 --> 00:11:54,820 Yani Emma'ya giden yol Natasha'dan ge�iyor. Onun hakk�nda ne biliyoruz? 92 00:11:54,981 --> 00:11:59,220 Ailenin tek �ocu�u. Birka� y�l �nce ruh sa�l��� sorunlar� ya�am��... 93 00:11:59,381 --> 00:12:03,780 ...ailesinin ifadesine g�re bunlar� atlatm��. Lisede mutluymu�. 94 00:12:03,941 --> 00:12:07,140 Bir arkada�� hari� t�m arkada�lar� lise d�neminden. 95 00:12:07,301 --> 00:12:09,260 Belki adam� oradan tan�yordur. 96 00:12:09,341 --> 00:12:14,380 Ya��n�n daha b�y�k oldu�unu s�yledin. ��retmenlerinden biri olabilir mi? 97 00:12:15,261 --> 00:12:18,380 ��retmenlerin hi�birinden ��phelenilmemi� ama... 98 00:12:18,461 --> 00:12:20,340 ...ben olsam oradan ba�lard�m. 99 00:12:21,781 --> 00:12:23,580 Oradan ba�layal�m o zaman. 100 00:12:23,661 --> 00:12:25,420 Jan ve Louise, liseye gidin. 101 00:12:25,501 --> 00:12:29,420 Dennis, Emma ve Julie'nin aramalar�n� kar��la�t�r. Bize isim laz�m. 102 00:12:29,501 --> 00:12:31,060 Tabii, hemen efendim. 103 00:12:34,541 --> 00:12:36,420 Zor bir sabah oluyor. 104 00:12:36,501 --> 00:12:39,500 Julie kayboldu�unda ��renciler korkuya kap�lm��t�. 105 00:12:39,661 --> 00:12:43,380 �imdi de di�er k�z�n kayboldu�unu duydular. 106 00:12:44,981 --> 00:12:48,300 Size Natasha Gilholm'la ilgili sorular sormak istiyoruz. 107 00:12:48,461 --> 00:12:52,980 -10 y�l �nce burada m�yd�n�z? -Evet, o zaman ��retmendim. 108 00:12:53,141 --> 00:12:56,540 Natasha'n�n dersine girmiyordum ama kaybolu�unu hat�rl�yorum. 109 00:12:56,701 --> 00:13:00,220 Bize 2008'deki personel listenizi verebilir misiniz? 110 00:13:01,461 --> 00:13:04,420 Tabii ki. Ama yoksa siz... 111 00:13:04,501 --> 00:13:07,420 Ka� tanesi h�l� burada �al���yor? 112 00:13:08,901 --> 00:13:13,140 Onu hat�rlam�yorum fakat ��renebilirim. 113 00:13:13,781 --> 00:13:17,340 Te�ekk�rler. L�tfen teneff�ste burada toplanmalar�n� s�yleyin. 114 00:13:20,621 --> 00:13:25,260 Natasha 2008'in nisan ay�nda balo gecesinin ard�ndan �ld�r�ld�. 115 00:13:25,501 --> 00:13:27,220 Aradan �ok zaman ge�ti... 116 00:13:27,301 --> 00:13:29,660 ...ama o geceyle ilgili bir �ey hat�rIayan varsa... 117 00:13:29,741 --> 00:13:32,420 ...l�tfen bize bildirsin. Evet? 118 00:13:32,461 --> 00:13:35,700 Bu, yeni kaybolan Emma'yla ve Julie Vinding olay�yla ba�lant�l� m�? 119 00:13:35,781 --> 00:13:40,420 Medya spek�lasyon yaratmay� seviyor ama bunu hen�z bilmiyoruz. 120 00:13:41,581 --> 00:13:43,900 Balodan �nceki haftalardan... 121 00:13:43,981 --> 00:13:46,380 ...Natasha'ya dair bir �ey hat�rl�yorsan�z... 122 00:13:46,461 --> 00:13:50,420 ...onu birisiyle g�rd�yseniz, birisinin onu takip etti�ini duyduysan�z... 123 00:13:50,581 --> 00:13:54,180 ...l�tfen bize ula��n. Te�ekk�r ederiz. 124 00:14:01,421 --> 00:14:04,060 10 y�l �nceki okul personeli listesi. 125 00:14:04,141 --> 00:14:07,260 Ba�ka sorunuz olursa l�tfen �ekinmeden sorun. 126 00:14:07,661 --> 00:14:10,220 Elbette. Te�ekk�rler. 127 00:14:11,981 --> 00:14:14,780 Merhaba. Ben Peter Alp. 128 00:14:15,501 --> 00:14:17,420 -Polissiniz, de�il mi? -Evet. 129 00:14:17,501 --> 00:14:20,500 Belki benimle konu�mak istersiniz. 130 00:14:21,701 --> 00:14:26,060 Herhangi bir yard�m�m dokunacaksa elimden geleni yapar�m. 131 00:14:26,621 --> 00:14:31,660 -Natasha'y� tan�yor muydunuz? -Hay�r, o d�nemde son s�n�ftayd�m. 132 00:14:34,261 --> 00:14:36,980 Kayboldu�u zaman �ok �a��rd�m. 133 00:14:41,261 --> 00:14:44,300 Ama art�k Greve'de ya��yorum. 134 00:14:44,381 --> 00:14:48,940 Alt� ay �nce annem �ld�kten sonra geri d�nd�m. 135 00:14:49,221 --> 00:14:51,300 Yapabilece�im bir �ey olursa aray�n. 136 00:14:52,581 --> 00:14:54,620 �imdi dersim var, gitmem gerekiyor. 137 00:14:58,741 --> 00:15:02,900 Peter Alp profile uyuyor mu? Natasha'yla ayn� lisede okumu�. 138 00:15:03,221 --> 00:15:07,660 Greve'e geri d�nm��. Annesinin �l�m�, stres fakt�r� olabilir mi? 139 00:15:07,741 --> 00:15:12,300 Ya��n�n o zaman gen� oldu�u kesin, ama ya� tahmini her zaman zordur. 140 00:15:15,181 --> 00:15:19,980 Dennis, Greve Lisesi'nden Peter Alp'i ara�t�r�r m�s�n? 141 00:15:20,141 --> 00:15:23,220 Evet. G�zel. 142 00:15:35,101 --> 00:15:37,860 �ngiltere'den d�nmene hangi dava sebep oldu? 143 00:15:37,941 --> 00:15:40,060 Dava oldu�unu kim s�yledi? 144 00:15:44,781 --> 00:15:48,020 Ayr�lman�n mutlaka bir nedeni vard�r. 145 00:15:48,461 --> 00:15:50,340 Neden �yle d���nd�n? 146 00:15:50,701 --> 00:15:53,460 -Jan. -Evet, Dennis. 147 00:15:54,301 --> 00:15:59,460 Peter Alp 20 ya��ndayken trendeki k�zlara te�hircilik yapm��. 148 00:15:59,901 --> 00:16:02,980 �� ay ertelenmi� cezas� var. Ailenin tek �ocu�u. 149 00:16:03,141 --> 00:16:07,140 Annesi �ld�kten sonra onun evine ta��nm��. 150 00:16:08,501 --> 00:16:11,780 -Adres var m�? -Natskyggevej, 54 numara. 151 00:16:30,661 --> 00:16:35,100 -Arama iznimiz yok, de�il mi? -Ona zaman�m�z yok. 152 00:16:35,181 --> 00:16:37,820 Bu herifi bulmak zorunday�z. 153 00:16:39,701 --> 00:16:42,500 Bir yerlerde anahtar olmal�. 154 00:16:45,261 --> 00:16:46,860 Jan? 155 00:16:55,621 --> 00:16:57,140 Al. 156 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 Burada bekle. 157 00:19:03,261 --> 00:19:08,100 -Bir �ey buldun mu? -2008 balosundan foto�raflar var. 158 00:19:11,941 --> 00:19:13,420 Natasha de�il mi bu? 159 00:19:18,141 --> 00:19:19,780 Bize yalan s�yledi. 160 00:19:33,861 --> 00:19:36,500 Natasha balodan ayr�l�yor gibi. 161 00:19:38,181 --> 00:19:39,980 Ve Peter Alp bunu g�rm��. 162 00:21:17,021 --> 00:21:18,900 Ad�m Emma. 163 00:21:21,301 --> 00:21:23,780 Greve'de ya��yorum. 164 00:21:26,501 --> 00:21:29,220 Ondan �nce Kuzey Jutland'dayd�m. 165 00:21:34,821 --> 00:21:37,060 Bunu neden yap�yor? 166 00:21:40,541 --> 00:21:43,620 Julie, l�tfen... 167 00:21:49,661 --> 00:21:53,020 Bilgisayar�nda neden Natasha Gilholm'un foto�raflar� var? 168 00:21:53,981 --> 00:21:56,540 Orada bir s�r� foto�raf var. 169 00:21:57,021 --> 00:22:00,980 Balodan ayr�l���n� g�rm��s�n. Foto�raflar�n� �ekmi�sin. 170 00:22:01,101 --> 00:22:03,780 Bunu neden daha �nce s�ylemedin? 171 00:22:04,101 --> 00:22:09,020 ��nk�... e�er s�ylersem beni �ey sanaca��n�zdan korktum... 172 00:22:09,101 --> 00:22:12,900 -Takip etti�ini mi d���necektik? -Evet. Ama etmedim. 173 00:22:13,061 --> 00:22:17,940 -Ona ���k m�yd�n? -Hay�r. Birbirimizi tan�m�yorduk. 174 00:22:18,101 --> 00:22:21,460 Onu fark ettim, ��nk� �ok g�zeldi. 175 00:22:21,621 --> 00:22:25,620 Evet. Trende �n�n� a��p g�sterdi�in k�zlar gibi mi? 176 00:22:25,781 --> 00:22:27,860 -Hay�r! -Yalan s�yleme. 177 00:22:27,941 --> 00:22:31,020 Size s�yledim, o geceyi hat�rlam�yorum. 178 00:22:31,181 --> 00:22:32,380 �ok sarho�tum. 179 00:22:32,461 --> 00:22:36,060 Eve gitmek i�in trene bindim. Me�er �st�m� ��kar�p... 180 00:22:36,221 --> 00:22:39,300 -O k�zlar 16 ya��ndayd�. -Bunu bir daha yapmad�m. 181 00:22:39,381 --> 00:22:41,420 -Yapmad���na emin misin? -Evet. 182 00:22:41,581 --> 00:22:43,740 -K�z arkada��n var m�? -Yok. 183 00:22:43,821 --> 00:22:45,340 En son ne zaman olmu�tu? 184 00:22:45,421 --> 00:22:47,020 23 ya��ndayken. 185 00:22:47,181 --> 00:22:49,700 -Natasha'ya benziyor muydu? -Hay�r, benzemiyordu. 186 00:22:49,781 --> 00:22:52,220 Ama Julie Vinding, Natasha'ya benziyor. 187 00:22:52,301 --> 00:22:55,060 Julie kayboldu�u s�rada ben yurt d���ndayd�m. 188 00:22:55,221 --> 00:22:58,180 Merhaba. B�ld�m, kusura bakmay�n. 189 00:22:58,341 --> 00:23:01,060 Peter, bir fincan kahve ister misin? 190 00:23:02,781 --> 00:23:04,700 Al bakal�m. 191 00:23:07,581 --> 00:23:10,060 Louise. Sabah tan��m��t�k. 192 00:23:10,181 --> 00:23:13,500 Psikolo�um. Bu davada polisle �al���yorum. 193 00:23:20,861 --> 00:23:24,340 -Neden yapt���n� sorabilir miyim? -Natasha'y� ben �ld�rmedim. 194 00:23:24,421 --> 00:23:28,780 Natasha'dan bahsetmiyorum. Trendeki olay� soruyorum. 195 00:23:29,101 --> 00:23:31,500 Hat�rlam�yorum. Sarho�tum. 196 00:23:31,581 --> 00:23:34,780 Bir �ey hat�rlamad���na inanm�yorum. 197 00:23:36,021 --> 00:23:38,620 Ama bir daha yapmad���na inan�yorum. 198 00:23:38,781 --> 00:23:42,660 O k�zlar�n �n�nde soyunman�n bir nedeni vard�. 199 00:23:42,741 --> 00:23:45,060 Onlara �fkeli miydin? 200 00:23:53,061 --> 00:23:55,780 Seninle konu�mak istemediler mi? 201 00:23:57,621 --> 00:23:59,500 Evet. 202 00:24:02,621 --> 00:24:05,460 Evimden yeni ayr�lm��t�m. 203 00:24:06,261 --> 00:24:09,020 Haftalard�r hi� kimseyle konu�mam��t�m. 204 00:24:09,741 --> 00:24:13,860 Tek ba��ma d��ar� ��kt�m ve �ok sarho� oldum. 205 00:24:14,341 --> 00:24:17,660 Onlarla sadece konu�mak istemi�tim. 206 00:24:18,941 --> 00:24:23,380 O k�zlar y�z�me bile bakmadan vagondan indiler. 207 00:24:30,741 --> 00:24:34,100 O yapm�� olamaz. Ayr�ca sosyal olarak �ok i�levsel. 208 00:24:34,181 --> 00:24:37,260 Nesi i�levsel? Alt� y�ld�r k�z arkada�� yok. 209 00:24:37,501 --> 00:24:41,900 -Bu yasa d��� bir �ey de�il. -Ama hi� normal bir �ey de de�il. 210 00:24:42,541 --> 00:24:44,980 S�yledi�i yerde oldu�unu do�rulad�k. 211 00:24:45,141 --> 00:24:49,500 Julie ka��r�ld���nda Peter Alp K�br�s'taym��. Ehliyeti de yok. 212 00:24:49,661 --> 00:24:53,540 Tamam. Peter Alp'i eve g�nderin. Ama liseyle i�imiz bitmedi. 213 00:24:53,621 --> 00:24:56,420 2008'den bug�ne t�m erkek ��retmenlere bakaca��z. 214 00:24:59,141 --> 00:25:01,260 Evine ben g�nderirim. 215 00:25:05,021 --> 00:25:09,180 -Ya� g�n� pastas�n� ben yapaca��m. -40 mum s��acak kadar olsun. 216 00:25:09,341 --> 00:25:13,580 -Baban art�k ya�lan�yor. -L�tfen bana mum �fletmeyin. 217 00:25:15,021 --> 00:25:18,460 Mikkel'in do�um g�n� i�in her �ey haz�r m�? 218 00:25:18,541 --> 00:25:23,860 -San�r�m haz�r. -Hadi ama! Daha �ok i� var! 219 00:25:26,021 --> 00:25:28,900 -Ka� ki�i geliyor? -25. 220 00:25:28,981 --> 00:25:32,420 -Anlad�m. -Stine de gelirse 26. 221 00:25:34,301 --> 00:25:39,180 -Benim �al��mam gerekebilir. -Sa�malama. Abinin 40. ya� g�n�. 222 00:25:39,621 --> 00:25:43,380 -Gelmek zorunda de�il. -Gelmememi mi tercih edersin? 223 00:25:43,541 --> 00:25:47,940 Sadece "evet" ya da "hay�r" de. Daveti iki ay �nce ald�n. 224 00:25:48,541 --> 00:25:50,380 Mikkel! 225 00:25:52,901 --> 00:25:56,740 -Ellerinize sa�l�k. -Te�ekk�rler. 226 00:26:11,581 --> 00:26:16,180 -Git ve ondan �z�r dile. -Ben mi �z�r dileyece�im? 227 00:26:16,341 --> 00:26:19,860 Yaln�z gelmek onun i�in zor. 228 00:26:29,061 --> 00:26:31,740 Olivia, baban�n do�um g�n� i�in heyecanl� m�s�n? 229 00:26:31,821 --> 00:26:35,100 -Evet! -�ok e�lenceli olacak. 230 00:26:39,141 --> 00:26:41,580 Bana terbiyesizlik etmen umurumda de�il... 231 00:26:41,661 --> 00:26:44,860 ...ama anneme kar�� biraz daha nazik olur musun? 232 00:26:45,941 --> 00:26:49,820 Belli ki do�um g�n� partisine gelmen onun i�in �ok �nemli. 233 00:26:49,981 --> 00:26:55,060 Birka� saatli�ine u�rayabilirsin. �ok mu �ey istedik yoksa? 234 00:26:56,661 --> 00:27:00,460 -O ne? -Hi�. 235 00:27:03,741 --> 00:27:05,740 Kim yapt� bunu? 236 00:27:39,661 --> 00:27:42,300 Abimin arkada�lar�ndan biri beni takip etti. 237 00:27:44,621 --> 00:27:48,140 Odama girdi. 238 00:27:53,781 --> 00:27:56,900 Saatler s�rd� gibi geldi. 239 00:28:01,381 --> 00:28:04,780 Ama muhtemelen birka� dakika s�rm��t�r. 240 00:28:07,341 --> 00:28:11,140 -Kimseye anlatt�n m�? -Hay�r. 241 00:28:12,421 --> 00:28:15,420 Kimsenin bilmesini istemedim. 242 00:28:17,101 --> 00:28:19,700 �zellikle de ailemin. 243 00:28:22,381 --> 00:28:24,620 ��nk�... 244 00:28:26,861 --> 00:28:29,500 ..."hay�r" dememi�tim. 245 00:28:35,901 --> 00:28:38,980 Kar�� koymad�m. 246 00:28:40,501 --> 00:28:43,300 O y�zden tecav�z say�lmaz. 247 00:28:44,341 --> 00:28:46,940 Tecav�z. 248 00:28:49,461 --> 00:28:51,420 �yle, Amanda. 249 00:29:37,901 --> 00:29:41,140 �ifreyi neden de�i�tirdi�imi biliyorsun. 250 00:29:42,061 --> 00:29:44,460 Ama bunu yapmamal�yd�m. 251 00:29:45,421 --> 00:29:47,500 �z�r dilerim. 252 00:29:49,461 --> 00:29:51,340 �z�r dilerim. 253 00:30:37,741 --> 00:30:41,260 Alt�, yedi... 254 00:30:49,061 --> 00:30:52,820 D�rt, be�, alt�, yedi, sekiz, dokuz, on... 255 00:31:08,181 --> 00:31:10,180 -Merhaba. -Merhaba. 256 00:31:10,261 --> 00:31:15,820 -Ad�m Annemarie. Jan evde mi? -Evet. Buyurun. 257 00:31:30,341 --> 00:31:34,300 -�ey, odas� �uras�. -Te�ekk�rler. 258 00:31:34,461 --> 00:31:36,460 Rica ederim. 259 00:31:38,581 --> 00:31:42,100 -Jan? -Merhaba. 260 00:31:43,661 --> 00:31:47,140 -Sohbete vaktin var m�? -Tabii. 261 00:31:52,861 --> 00:31:56,580 -Sadece uyudu�um bir yer i�te. -Tamam. 262 00:31:57,821 --> 00:32:01,500 -Eve mi u�rad�n? -�nce aramam� istedi�ini biliyorum. 263 00:32:02,661 --> 00:32:03,820 Kusura bakma. 264 00:32:04,221 --> 00:32:07,700 �zg�n�m, banyo h�l� karman �orman. 265 00:32:08,261 --> 00:32:11,220 Birini bulup yenilettirece�im. 266 00:32:11,381 --> 00:32:14,820 �yi olur. Sat�� fiyat� y�kselir. 267 00:32:15,541 --> 00:32:19,540 Elbette. Bu ke�lerle ya�amaya devam edemezsin. 268 00:32:20,021 --> 00:32:23,620 Polis olmamdan pek ho�lanm�yorlar. 269 00:32:25,261 --> 00:32:27,540 -Al bakal�m. -Nedir bu? 270 00:32:27,781 --> 00:32:33,700 -30. ya� g�n�n i�in alm��t�n. -Do�ru ya. Tamamen unutmu�um. 271 00:32:34,141 --> 00:32:38,020 -��elim mi? -Tabii, olur. 272 00:32:38,621 --> 00:32:41,020 �stedi�in yere otur. 273 00:32:43,021 --> 00:32:43,980 Benimdi. 274 00:32:44,061 --> 00:32:47,380 Annenlerle, karde�lerinle �� hafta... 275 00:32:47,541 --> 00:32:49,460 -Bald�zlar�mla... -Ye�enlerinle... 276 00:32:49,541 --> 00:32:51,340 S�rekli ya�mur ya��yordu. 277 00:32:51,461 --> 00:32:54,540 -Ama yatakta su yoktu. -Kuru tek yer oras�yd�. 278 00:32:55,101 --> 00:32:59,660 Hay�r! Buna bir t�rl� al��amad�m. 279 00:33:01,381 --> 00:33:05,340 -Araba kullanamayaca��m, belli. -O iki kadeh �nce de belliydi. 280 00:33:05,581 --> 00:33:08,900 Sakin olsana. Ba��ma polis kesilme. 281 00:33:10,301 --> 00:33:13,580 "Polis kesilme"ymi�. Hadi oradan. 282 00:33:15,781 --> 00:33:17,380 ��te. 283 00:33:21,701 --> 00:33:23,500 ��te oldu. 284 00:33:25,181 --> 00:33:27,340 -�erefe. -�erefe. 285 00:33:36,101 --> 00:33:40,260 -Bir k�z�n daha kayboldu�unu okudum. -Evet. 286 00:33:40,781 --> 00:33:44,740 -Ayn� sald�rgan�n i�i mi? -S�yleyemeyece�imi biliyorsun. 287 00:33:47,021 --> 00:33:50,060 Ama evet, teorimiz bu. 288 00:33:50,221 --> 00:33:54,260 Bug�n onu yakalad�k sand�m ama yan�lm���m. 289 00:34:02,701 --> 00:34:05,260 Mutlu olman� istiyorum. 290 00:34:06,701 --> 00:34:08,900 De�ilim. 291 00:34:45,981 --> 00:34:49,220 -Alo? -Ben Louise. 292 00:34:49,381 --> 00:34:51,900 Bir �ey buldum san�r�m. 293 00:34:52,261 --> 00:34:53,820 Bir dakika. 294 00:34:55,261 --> 00:34:57,820 -Annemarie, gitme. -Gitsem daha iyi. 295 00:34:58,141 --> 00:35:03,020 -Sadece iki dakika s�rer. -�nemli de�il. Seni arar�m. 296 00:35:03,461 --> 00:35:06,740 L�tfen...? Annemarie... 297 00:35:14,341 --> 00:35:17,820 -Evet Louise? -Lisedeki birini g�zden ka��rm���z. 298 00:35:18,061 --> 00:35:20,540 Sana g�nderdi�im ba�lant�ya bak. 299 00:35:21,741 --> 00:35:24,860 10 y�l �nceki toplu personel foto�raf�. 300 00:35:26,101 --> 00:35:29,100 Elimizdeki listede ad� olmayan bir adam var. 301 00:35:29,581 --> 00:35:34,220 2008'de 15 erkek ��retmen varm�� ama foto�rafta 16 tane var. 302 00:35:34,461 --> 00:35:38,380 M�d�r� arad�m. Soldaki ikinci adam� sordum. 303 00:35:38,461 --> 00:35:40,460 Orta s�rada. Ad� listede yok... 304 00:35:40,541 --> 00:35:44,140 ...��nk� okulda ��retmen de�il, teknik personelmi�. 305 00:35:44,581 --> 00:35:48,860 -Teknik personel miymi�? -Evet. Hademe gibi bir �ey. 306 00:35:49,101 --> 00:35:53,020 Anders Kjeldsen, orta s�rada, soldan ikinci adam. 307 00:35:53,101 --> 00:35:56,900 Bir y�l sonra h�rs�zl�ktan kovulmu� ama polisi i�e kar��t�rmam��lar. 308 00:35:57,061 --> 00:36:00,380 -Natasha'n�n kaybolmas�ndan sonra m�? -�nce. 309 00:36:00,461 --> 00:36:02,740 Balodan iki ay ay �nce. 310 00:36:03,901 --> 00:36:06,260 Bence bunu ara�t�rmal�y�z. 311 00:36:06,941 --> 00:36:09,700 Evet, karakolda bulu�al�m. 312 00:36:15,661 --> 00:36:21,140 Anders Kjeldsen'in sab�kas� kabar�k. 18 ya��nda h�rs�zl�ktan h�k�m giymi�. 313 00:36:21,461 --> 00:36:25,420 Sonraki 10 y�lda h�rs�zl�k ve gasptan s�rekli hapse girip ��km��. 314 00:36:25,581 --> 00:36:26,660 Elimizde adres var m�? 315 00:36:26,741 --> 00:36:30,060 Sadece yatt��� �e�itli cezaevlerinin adresleri var. 316 00:36:30,221 --> 00:36:32,780 Son cezas�ndan sonra ortadan kaybolmu�. 317 00:36:32,901 --> 00:36:35,540 2011'de bir benzin istasyonunu soymu�... 318 00:36:35,621 --> 00:36:38,620 ...sonra da bir kad�na vah�ice tecav�z etmi�. 319 00:36:38,781 --> 00:36:42,700 �lk amac�n�n soygun mu, tecav�z m� oldu�unu bilmiyoruz. 320 00:36:43,661 --> 00:36:47,220 Cinsel sald�rganlar m�kemmel kurban� arayabilirler... 321 00:36:47,541 --> 00:36:51,980 ...ama kurban kar��lar�na ��kt���nda spontane de hareket edebilirler. 322 00:36:52,061 --> 00:36:55,860 Yani oray� soymaya gitti ama sonra k�za m� odakland�? 323 00:36:56,301 --> 00:36:58,740 Muhtemelen. 324 00:37:01,141 --> 00:37:05,020 -K�z� minib�se t�karken yakalanm��. -Onu ka��racakm��. 325 00:37:05,101 --> 00:37:08,340 Julie ve Emma'n�n ka��r�ld��� gibi. Kurbanlar� minib�sle g�t�r�yor. 326 00:37:08,421 --> 00:37:09,660 Aynen �yle. 327 00:37:11,421 --> 00:37:14,540 Kad�n�n olay sonras� foto�raf� bu. 328 00:37:15,621 --> 00:37:17,260 Ulu Tanr�m. 329 00:37:18,021 --> 00:37:20,540 Ya�� ve tipi di�erleriyle ayn�. 330 00:37:22,221 --> 00:37:25,860 Tanr�m, g�klerdeki babam�z. 331 00:37:26,341 --> 00:37:29,980 Ad�n kutsal k�l�ns�n, egemenli�in gelsin. 332 00:37:30,141 --> 00:37:34,020 G�kte oldu�u gibi, yery�z�nde de senin istedi�in olsun. 333 00:38:46,381 --> 00:38:49,140 -G�nayd�n. -Evet... 334 00:38:49,301 --> 00:38:51,980 Anders Kjeldsen'in psikiyatristi buraya geliyor. 335 00:38:52,061 --> 00:38:53,580 Tamam. 336 00:38:57,421 --> 00:38:59,660 -Merhaba. -Louise. 337 00:38:59,741 --> 00:39:00,980 -Merhaba. -Merhaba. 338 00:39:01,061 --> 00:39:03,620 -Uzun zaman oldu. -Evet, epey uzun oldu. 339 00:39:03,741 --> 00:39:06,100 -Merhaba. Roland. -Jan. 340 00:39:06,221 --> 00:39:10,820 Umar�m beni sabah�n 7'sinde yataktan bo�u bo�una ��karmam��s�nd�r. 341 00:39:11,141 --> 00:39:12,500 Evet. 342 00:39:13,421 --> 00:39:15,700 -O ne? -Tar��nl� kek. 343 00:39:17,301 --> 00:39:18,380 Gel. 344 00:39:23,301 --> 00:39:26,660 Cezaevinde Anders Kjeldsen'in psikiyatristi miydin? 345 00:39:26,781 --> 00:39:32,700 Evet. Ayn� t�rden ba�ka su�lar i�lemi� olmas� beni �a��rtmad�. 346 00:39:33,181 --> 00:39:36,660 -Neden? -��nk� tehlikeli biri. 347 00:39:36,821 --> 00:39:40,220 Onu g�zetim alt�na al�p asla sal�vermemeliydiler. 348 00:39:40,381 --> 00:39:44,980 -Te�hisin neydi peki? -Sosyopat. D�rt�sel itkili. 349 00:39:45,061 --> 00:39:50,420 Empati ve �zel ili�ki kurma gibi sosyal becerilerden yoksun. 350 00:39:51,141 --> 00:39:53,380 �ocuklu�unda ihmal edilmi� mi? 351 00:39:54,301 --> 00:39:57,900 Bence �yle. Annesi i�meye giderken onu eve kilitlermi�. 352 00:39:58,101 --> 00:40:02,620 Be� ya��ndayken onu iki g�n tek ba��na, a� susuz b�rakm��. 353 00:40:02,741 --> 00:40:05,860 -Az kals�n �lecekmi�. -Cinsel istismar var m�? 354 00:40:06,541 --> 00:40:11,220 Onu bu konuda konu�turamad�m ama kesinlikle o izlenimi ald�m. 355 00:40:12,301 --> 00:40:14,780 Belki de annesi istismar etti. 356 00:40:15,821 --> 00:40:18,900 ��kal� d�rt y�l oldu. Nereye gitmi� olabilir? 357 00:40:19,101 --> 00:40:20,900 Hi�bir fikrim yok. 358 00:40:20,981 --> 00:40:23,620 -Annesine sorabilirsiniz. -Annesine mi? 359 00:40:23,781 --> 00:40:26,620 Evet, tuhaf ama irtibat� koparmad�. 360 00:40:33,541 --> 00:40:35,940 Burada olman benim su�um. 361 00:40:37,421 --> 00:40:40,620 Uzun zamand�r bana dokunmad�. 362 00:41:18,741 --> 00:41:20,060 Aya�a kalk. 363 00:41:28,261 --> 00:41:29,820 �unu giy. 364 00:41:39,461 --> 00:41:42,820 Yapma! Giyece�im! Dur! 365 00:42:10,581 --> 00:42:13,220 -Buras� annesinin evi mi? -Evet. 366 00:43:50,141 --> 00:43:53,980 -Buras� epeydir bo�mu�. -Ta��nm�� herh�lde. 367 00:43:55,941 --> 00:43:59,980 Belli ki �ok acele ta��nm��. Yan�na hi�bir �ey almam��. 368 00:44:30,181 --> 00:44:31,860 Jan. 369 00:44:33,221 --> 00:44:35,260 Kan m� bu? 370 00:46:48,221 --> 00:46:51,220 A�a��dakilere yemek versen iyi olur. 371 00:46:52,781 --> 00:46:54,940 Bana da �yle. 372 00:46:55,305 --> 00:47:55,583 L�tfen www.osdb.link/fe9pw adresinden bu altyaz�y� de�erlendirin. Di�er kullan�c�lar�m�z�n en iyi altyaz�y� se�melerine yard�mc� olun. 30881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.