All language subtitles for Chucky.S03E03.1080p.WEB.H264-NHTFS[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,262 --> 00:00:12,431 Previously on "Chucky"... 2 00:00:12,432 --> 00:00:15,680 Chucky always told me my real mommy would come for me. 3 00:00:15,681 --> 00:00:17,603 That’s why I never fit in here. 4 00:00:17,604 --> 00:00:21,062 - He... he lied. - You’re not my real sister. 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,773 - Carolyn, I’m your sister. - Toodle-oo. 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,185 No, Caroline, no. 7 00:00:26,186 --> 00:00:28,614 Tiffany, nothing has changed between us. 8 00:00:28,615 --> 00:00:32,123 We’re still going to torture her and kill you. 9 00:00:35,294 --> 00:00:36,906 Aah! 10 00:00:36,907 --> 00:00:38,253 No! 11 00:00:38,254 --> 00:00:39,827 No! No! 12 00:00:39,828 --> 00:00:41,542 You bitches miss me? 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,252 Tell us where you are, and we’ll come visit right now. 14 00:00:43,253 --> 00:00:47,922 My new place is pretty strict about visitors. 15 00:00:58,976 --> 00:01:01,686 Three down, three to go. 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,569 Chucky, in the White House? 17 00:01:05,570 --> 00:01:07,316 Yeah, how’d he even get in there? 18 00:01:07,317 --> 00:01:10,149 What does he want? 19 00:01:11,196 --> 00:01:14,275 No! 20 00:01:18,332 --> 00:01:20,829 Police, open up! 21 00:01:20,830 --> 00:01:23,671 No! 22 00:01:35,098 --> 00:01:37,506 - Freeze! - Freeze! 23 00:01:37,507 --> 00:01:39,675 Jennifer Tilly, you’re under arrest for murder 24 00:01:39,676 --> 00:01:42,234 in the first degree. - What murder? What murder? 25 00:01:42,235 --> 00:01:43,518 You have the right to remain silent. 26 00:01:43,519 --> 00:01:45,731 Anything you say... - What murder exactly? 27 00:01:45,732 --> 00:01:47,521 Murder is a very vague term. 28 00:01:47,522 --> 00:01:49,355 How about the murder of Michelle Cross? 29 00:01:49,356 --> 00:01:52,700 I didn’t kill her! Chucky did! 30 00:01:52,701 --> 00:01:53,987 Who’s Chucky? 31 00:01:53,988 --> 00:01:56,200 You got the wrong person. 32 00:01:56,201 --> 00:01:59,540 Chucky did it! Chucky killed her! 33 00:01:59,541 --> 00:02:02,867 He’s that doll they just took off of that creepy little girl! 34 00:02:02,868 --> 00:02:05,043 That reminds me, you’re also under arrest for kidnapping. 35 00:02:05,044 --> 00:02:07,132 Wait! Where’s my book? 36 00:02:07,133 --> 00:02:09,248 My book! She took my book! 37 00:02:09,249 --> 00:02:10,625 I need my book! - Ma’am, ma’am... 38 00:02:10,626 --> 00:02:12,301 I need my book! 39 00:02:12,302 --> 00:02:14,380 It’s called "Voodoo for Dummies." 40 00:02:14,381 --> 00:02:16,005 I can’t! I need it! 41 00:02:16,006 --> 00:02:19,142 I can’t go to prison without my book! 42 00:02:19,143 --> 00:02:20,600 Lady, the only book you’re going to need 43 00:02:20,601 --> 00:02:21,890 is the Good Book. 44 00:02:27,310 --> 00:02:29,395 Okay, folks, move along. 45 00:02:29,396 --> 00:02:32,240 Nothing to see here. Let’s go. 46 00:02:41,155 --> 00:02:42,373 Nica. 47 00:03:07,058 --> 00:03:08,153 Fuck! 48 00:03:41,006 --> 00:03:42,513 Wait! 49 00:03:42,514 --> 00:03:45,975 Fuck! 50 00:03:45,976 --> 00:03:47,766 What’s wrong, Nica? 51 00:03:47,767 --> 00:03:52,360 Cat got your legs? 52 00:03:52,361 --> 00:03:55,068 Wait. You two know each other? 53 00:03:55,069 --> 00:03:58,779 Yeah, me and Nica go way back. 54 00:03:58,780 --> 00:04:02,741 In fact, we used to be inseparable. 55 00:04:02,742 --> 00:04:05,833 Caroline, that is your name, right? 56 00:04:05,834 --> 00:04:09,620 Caroline, sweetheart, just give me the doll. 57 00:04:09,621 --> 00:04:11,995 What happened to your hands? 58 00:04:11,996 --> 00:04:15,132 Well, whatever doesn’t kill me makes me stronger. 59 00:04:15,133 --> 00:04:17,131 Isn’t that right, Chucky? 60 00:04:17,132 --> 00:04:20,013 Could have fooled me. 61 00:04:20,014 --> 00:04:22,260 Did you do that? 62 00:04:22,261 --> 00:04:23,893 Tiffany did it. 63 00:04:23,894 --> 00:04:25,889 Told you she was a nut job, 64 00:04:25,890 --> 00:04:28,691 but the cops are going to settle her hash. 65 00:04:28,692 --> 00:04:32,856 This isn’t over, Chucky, not by a long shot. 66 00:04:32,857 --> 00:04:34,977 Of course not, Nica. 67 00:04:34,978 --> 00:04:37,034 We’re just getting started, 68 00:04:37,035 --> 00:04:42,027 and I’m sure we’re going to have a lot of fun. 69 00:04:42,028 --> 00:04:45,702 See you around. 70 00:05:35,961 --> 00:05:37,840 You know, there’s a big storm coming. 71 00:05:37,841 --> 00:05:40,008 Do you have a raincoat, sweetheart? 72 00:05:40,009 --> 00:05:42,587 Just drive, sweetheart. 73 00:05:42,588 --> 00:05:44,763 Whoa. That doll talks? 74 00:05:44,764 --> 00:05:48,512 Mind your own fucking business, okay? 75 00:05:48,513 --> 00:05:52,056 That’s one of those interactive AI robot dolls. 76 00:05:52,057 --> 00:05:54,941 Yeah, I saw those on TV for, like, lonely kids or something. 77 00:05:54,942 --> 00:05:59,529 Hey, Chatty Cathy, eyes on the road. 78 00:05:59,530 --> 00:06:04,237 Okay, okay. 79 00:06:04,238 --> 00:06:07,030 So what’s next, Chucky? 80 00:06:07,031 --> 00:06:10,864 I think it’s time we pay some of my old friends 81 00:06:10,865 --> 00:06:12,751 a little visit. 82 00:06:12,752 --> 00:06:15,248 Don’t need to worry about Tiff now. 83 00:06:15,249 --> 00:06:17,591 That took care of itself. 84 00:06:17,592 --> 00:06:20,246 But the rest of them... 85 00:06:20,247 --> 00:06:22,966 They’re in for a surprise. 86 00:06:22,967 --> 00:06:24,467 How about you, kid? 87 00:06:24,468 --> 00:06:28,678 You got any special friends? 88 00:06:28,679 --> 00:06:32,481 I never liked Ms. Sherman, my first-grade teacher. 89 00:06:32,482 --> 00:06:35,266 The more, the merrier. 90 00:06:35,267 --> 00:06:37,401 Let’s just add her 91 00:06:37,402 --> 00:06:40,688 to the list. 92 00:06:40,689 --> 00:06:45,153 You know, Caroline, I always knew you had potential. 93 00:06:45,154 --> 00:06:48,405 Lexy and those twinks, they didn’t have what it takes. 94 00:06:48,406 --> 00:06:52,579 But you, you’re the real deal. 95 00:06:52,580 --> 00:06:56,830 Well, I’ve never actually done anything before. 96 00:06:56,831 --> 00:06:58,794 You nervous? 97 00:06:58,795 --> 00:07:00,494 I’m eight. 98 00:07:00,495 --> 00:07:02,664 I started when I was seven. 99 00:07:02,665 --> 00:07:04,303 I’m a late bloomer. 100 00:07:04,304 --> 00:07:07,090 You could teach me. 101 00:07:07,091 --> 00:07:10,805 Class is now in session. 102 00:07:12,098 --> 00:07:15,057 Hey, how’s it going back there? 103 00:07:15,058 --> 00:07:16,560 - I’m fine. - Yeah? 104 00:07:16,561 --> 00:07:19,692 Well, you got a very interesting toy there. 105 00:07:19,693 --> 00:07:21,320 Where’d you get it? 106 00:07:21,321 --> 00:07:23,317 Chucky’s one of a kind. 107 00:07:25,110 --> 00:07:28,662 So what are you guys talking about? 108 00:07:28,663 --> 00:07:31,237 - Killing people. - What the fuck? 109 00:07:31,238 --> 00:07:32,493 All right, you know what? 110 00:07:32,494 --> 00:07:33,784 I’m sorry, little girl, 111 00:07:33,785 --> 00:07:35,907 but you’re going to have to find a different ride. 112 00:07:35,908 --> 00:07:39,035 Your little doll friend over there is freaking me out now. 113 00:07:39,036 --> 00:07:41,043 I ain’t going to have no punk-ass puppet 114 00:07:41,044 --> 00:07:42,295 talking to me crazy. 115 00:07:42,296 --> 00:07:43,836 I’m a grown man! You understand? 116 00:07:43,837 --> 00:07:45,839 Creepy-ass doll talking crazy to me. 117 00:07:45,840 --> 00:07:49,051 I’m from the Bronx and a veteran. 118 00:07:49,052 --> 00:07:51,013 I’m a veteran. 119 00:07:51,014 --> 00:07:54,523 Don’t have to put up with this red-haired devil. 120 00:07:54,524 --> 00:07:56,016 Take your dumb-ass doll... 121 00:07:56,017 --> 00:07:58,558 Yo, I will fuck you up! 122 00:08:31,589 --> 00:08:33,925 Is that seven years’ bad luck? 123 00:08:33,926 --> 00:08:36,521 I thought that was mirrors. 124 00:09:08,840 --> 00:09:11,589 Hey, guys. It’s Lexy. 125 00:09:11,590 --> 00:09:13,973 We still don’t have any intel on my sister’s whereabouts, 126 00:09:13,974 --> 00:09:17,521 but I did get a DM that she was spotted in Times Square 127 00:09:17,522 --> 00:09:19,136 this past January. 128 00:09:19,137 --> 00:09:21,273 Someone said they saw Caroline disappear 129 00:09:21,274 --> 00:09:23,310 into a subway station. 130 00:09:23,311 --> 00:09:27,403 If you know anything about this, please reach out. 131 00:09:29,442 --> 00:09:31,236 I’m getting really worried. 132 00:09:35,160 --> 00:09:36,659 I know, right? 133 00:09:36,660 --> 00:09:38,620 Yeah, you’re telling me. 134 00:09:42,831 --> 00:09:46,043 Well, thank you, Kyle. 135 00:09:46,044 --> 00:09:48,875 Did you get my card? 136 00:09:48,876 --> 00:09:50,341 Good. 137 00:09:50,342 --> 00:09:54,300 I meant every word of that. 138 00:09:54,301 --> 00:09:56,973 Hey, how’s the new puppy? 139 00:09:56,974 --> 00:10:00,062 All right, I’m gonna send you a picture, okay? 140 00:10:09,400 --> 00:10:12,489 I’m good, yeah. 141 00:10:12,490 --> 00:10:15,698 No more nightmares. 142 00:10:15,699 --> 00:10:18,489 You know what’s kind of crazy? 143 00:10:18,490 --> 00:10:22,004 I actually feel safe. 144 00:10:22,005 --> 00:10:25,207 I never thought this day would come. 145 00:10:25,208 --> 00:10:27,419 He’s finally dead, 146 00:10:27,420 --> 00:10:30,169 and we to get on with our lives. 147 00:10:32,633 --> 00:10:35,343 You too, Kyle. 148 00:10:35,344 --> 00:10:37,184 See you soon, okay? 149 00:10:59,075 --> 00:11:01,654 Andy... 150 00:11:01,655 --> 00:11:05,542 wakey, wakey. 151 00:11:12,552 --> 00:11:15,258 Just like the old days? 152 00:11:15,259 --> 00:11:17,259 Kind of kinky. 153 00:11:17,260 --> 00:11:19,551 Chucky? 154 00:11:19,552 --> 00:11:22,095 Help! Help! Somebody help me! 155 00:11:22,096 --> 00:11:24,099 Help! Help! 156 00:11:24,100 --> 00:11:27,101 - Music to my ears. - Please! 157 00:11:27,102 --> 00:11:30,444 Go ahead. Scream your head off. 158 00:11:30,445 --> 00:11:31,730 Help! 159 00:11:31,731 --> 00:11:34,573 There’s no one around for miles. 160 00:11:34,574 --> 00:11:35,950 How’d you find me? 161 00:11:35,951 --> 00:11:37,906 Caroline found you, actually. 162 00:11:37,907 --> 00:11:40,776 Kid’s a real whiz with computers. 163 00:11:40,777 --> 00:11:42,574 I’m his new friend till the end. 164 00:11:42,575 --> 00:11:45,158 Caroline, you don’t have to do this. 165 00:11:45,159 --> 00:11:47,964 I’m not. I’m just observing. 166 00:11:47,965 --> 00:11:50,748 Listen to me. Killing is wrong. 167 00:11:50,749 --> 00:11:53,802 I wasn’t raised religious. 168 00:11:53,803 --> 00:11:56,967 You got too comfortable, Andy. 169 00:11:56,968 --> 00:12:00,587 How many times have I tried to kill you? 170 00:12:00,588 --> 00:12:02,596 I’ve lost count. 171 00:12:02,597 --> 00:12:05,768 And every time you’d slip away. 172 00:12:05,769 --> 00:12:08,847 You’re my white whale, Andy, 173 00:12:08,848 --> 00:12:11,614 my Moby Dickhead. 174 00:12:11,615 --> 00:12:14,607 Are you actually trying to make a literary reference? 175 00:12:14,608 --> 00:12:16,780 No, it was a fat joke. 176 00:12:16,781 --> 00:12:19,819 Fuck you! 177 00:12:23,368 --> 00:12:27,157 I’ve waited a long time for this, Andy. 178 00:12:27,158 --> 00:12:31,634 And I’m going to enjoy it. 179 00:13:14,042 --> 00:13:17,384 I’ve waited a long time for this, Andy. 180 00:13:17,385 --> 00:13:20,421 And I’m going to enjoy it. 181 00:13:36,902 --> 00:13:39,780 What the fuck? 182 00:13:53,374 --> 00:13:55,754 What the fuck? 183 00:14:44,675 --> 00:14:49,254 "What to do if you find that you are aging. 184 00:14:49,255 --> 00:14:53,634 Step one, vacate the vessel." 185 00:15:33,307 --> 00:15:36,806 Give me the power, I beg of you. 186 00:15:54,831 --> 00:15:56,580 Morning. 187 00:15:56,581 --> 00:15:58,081 How’d you sleep? 188 00:15:58,082 --> 00:16:01,213 I read this book cover to cover. 189 00:16:01,214 --> 00:16:03,551 I could have told you that wouldn’t work. 190 00:16:03,552 --> 00:16:05,667 The book says on page 37, 191 00:16:05,668 --> 00:16:08,134 "If your vessel is aging, 192 00:16:08,135 --> 00:16:11,845 that means you need to see a doctor." 193 00:16:11,846 --> 00:16:16,767 Is it noticeable? Tell me honestly. 194 00:16:16,768 --> 00:16:20,348 How old do you think I look? 195 00:16:20,349 --> 00:16:22,395 I don’t know. Three. 196 00:16:23,570 --> 00:16:25,067 Two. 197 00:16:25,068 --> 00:16:27,738 With these crow’s feet? Please. 198 00:16:27,739 --> 00:16:30,027 Well, it is the natural law. 199 00:16:30,028 --> 00:16:32,241 Caroline, look at me. 200 00:16:32,242 --> 00:16:36,872 Does anything about me strike you as natural? 201 00:16:36,873 --> 00:16:40,212 Well, maybe not your crow’s feet. 202 00:17:05,904 --> 00:17:09,111 My God. Is that... 203 00:17:09,112 --> 00:17:11,612 Hello. 204 00:17:14,316 --> 00:17:17,866 You’re not the producer from "Dateline." 205 00:17:17,867 --> 00:17:20,961 Surprise. 206 00:17:22,498 --> 00:17:25,461 So... 207 00:17:25,462 --> 00:17:27,342 h-how are you, Lexy? 208 00:17:27,343 --> 00:17:29,719 How do you think? 209 00:17:29,720 --> 00:17:31,926 I’m really sorry about your mother. 210 00:17:31,927 --> 00:17:35,637 I told Chucky killing a mother on Christmas Eve 211 00:17:35,638 --> 00:17:38,270 is just tacky. 212 00:17:39,850 --> 00:17:42,899 I’m really, really sorry. 213 00:17:42,900 --> 00:17:45,056 I’m sorry you’re going to be standing trial 214 00:17:45,057 --> 00:17:46,645 for murder in Texas. 215 00:17:46,646 --> 00:17:49,990 Actually, I’m not sorry. 216 00:17:49,991 --> 00:17:52,356 I’m ecstatic. 217 00:17:52,357 --> 00:17:55,994 I knew I should never have taken that trip 218 00:17:55,995 --> 00:17:57,582 to see the Alamo. 219 00:17:57,583 --> 00:18:01,207 But that tour guide was just so awful. 220 00:18:01,208 --> 00:18:02,866 She deserved it. 221 00:18:06,495 --> 00:18:09,303 Stilettos? In prison? 222 00:18:09,304 --> 00:18:11,087 I got connections. 223 00:18:11,088 --> 00:18:14,931 Besides, my mother always told me, 224 00:18:14,932 --> 00:18:18,008 you can never be overdressed. 225 00:18:18,009 --> 00:18:21,674 Look, Tiffany, you were the last person who saw my sister. 226 00:18:21,675 --> 00:18:25,845 Please, tell me where Caroline is. 227 00:18:25,846 --> 00:18:27,765 I don’t know. 228 00:18:27,766 --> 00:18:31,354 You know how much this sucks for me, having to come to you. 229 00:18:31,355 --> 00:18:34,281 I swear, I don’t know where she is. 230 00:18:34,282 --> 00:18:35,411 Bullshit! 231 00:18:35,412 --> 00:18:37,407 - Time’s up. - Time’s up. 232 00:18:37,408 --> 00:18:40,079 Where is she? Where is my sister? 233 00:18:40,080 --> 00:18:41,658 Chucky took her. 234 00:18:41,659 --> 00:18:42,873 What? 235 00:18:42,874 --> 00:18:45,122 No, I killed him. 236 00:18:45,123 --> 00:18:47,705 No, there was one more. 237 00:18:47,706 --> 00:18:51,131 Remember that Belle doll your sister had? 238 00:18:51,132 --> 00:18:53,881 That was Chucky in drag. 239 00:18:53,882 --> 00:18:55,133 What? 240 00:18:55,134 --> 00:18:58,545 Hey, hey, hey, hey, watch the hands. 241 00:18:58,546 --> 00:19:01,555 What the fuck? Wait. Where are they? 242 00:19:01,556 --> 00:19:03,768 Tiffany, please just tell me where they are! 243 00:19:03,769 --> 00:19:06,268 Tiffany, where the fuck are they? 244 00:19:06,269 --> 00:19:08,271 Tiffany, where are they? 245 00:19:08,272 --> 00:19:11,693 Your Honor, I’d like to call my first witness... 246 00:19:11,694 --> 00:19:13,493 Nica Pierce. 247 00:19:28,542 --> 00:19:30,461 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 248 00:19:30,462 --> 00:19:32,172 and nothing but the truth, so help you God? 249 00:19:32,173 --> 00:19:34,092 I do. 250 00:19:41,101 --> 00:19:43,017 Ms. Pierce, 251 00:19:43,018 --> 00:19:45,516 how are you acquainted with Jennifer Tilly? 252 00:19:45,517 --> 00:19:48,938 Jennifer Tilly kidnapped me, dismembered me, 253 00:19:48,939 --> 00:19:51,568 and held me hostage for over a year, 254 00:19:51,569 --> 00:19:54,606 during which time I witnessed her kill nine people. 255 00:19:54,607 --> 00:19:56,111 And she forced me to watch "Liar Liar" 256 00:19:56,112 --> 00:19:58,112 over and over again on a loop. 257 00:20:01,115 --> 00:20:02,777 That’s horrible, Ms. Pierce. 258 00:20:02,778 --> 00:20:05,406 I’m truly sorry for what you’ve suffered. 259 00:20:05,407 --> 00:20:07,583 Kidnapping... 260 00:20:07,584 --> 00:20:09,502 dismemberment. 261 00:20:09,503 --> 00:20:11,631 Plus you were framed, weren’t you, 262 00:20:11,632 --> 00:20:14,418 for many of Ms. Tilly’s crimes? 263 00:20:14,419 --> 00:20:16,012 I was fully exonerated 264 00:20:16,013 --> 00:20:17,967 shortly after your client was arrested. 265 00:20:17,968 --> 00:20:19,217 Yes, you were, 266 00:20:19,218 --> 00:20:22,639 exonerated by her timely confession. 267 00:20:22,640 --> 00:20:24,639 In fact, Ms. Tilly even confessed 268 00:20:24,640 --> 00:20:26,561 to the murders of your family, 269 00:20:26,562 --> 00:20:30,809 murders for which you had already been found guilty, 270 00:20:30,810 --> 00:20:32,904 long before you ever met my client, 271 00:20:32,905 --> 00:20:36,649 on a night she had an ironclad alibi. 272 00:20:36,650 --> 00:20:40,493 Now, why would she do that, Ms. Pierce? 273 00:20:40,494 --> 00:20:44,120 I did not kill my family. 274 00:20:44,121 --> 00:20:46,949 Why would she do that? 275 00:20:46,950 --> 00:20:48,495 Because I love you! 276 00:20:48,496 --> 00:20:50,788 Because she’s fucking crazy! 277 00:20:50,789 --> 00:20:53,212 She’s a homicidal fucking maniac! 278 00:20:53,213 --> 00:20:55,501 Order! I said order! 279 00:20:55,502 --> 00:20:59,415 Miss Tilly, please, sit down. 280 00:20:59,416 --> 00:21:01,466 Thank you, Ms. Pierce. 281 00:21:01,467 --> 00:21:03,219 You may go now. 282 00:21:03,220 --> 00:21:05,181 I’d like to call my next witness. 283 00:21:08,232 --> 00:21:10,016 She’s a monster. 284 00:21:10,017 --> 00:21:11,519 A complete psychopath. 285 00:21:11,520 --> 00:21:13,481 Even her fashion sense is deranged. 286 00:21:13,482 --> 00:21:15,401 And that voice... 287 00:21:15,402 --> 00:21:17,150 It’s the sound of my nightmares. 288 00:21:17,151 --> 00:21:19,282 Did I mention she kidnapped my sister? 289 00:21:29,116 --> 00:21:32,502 Ye... Yes. 290 00:21:34,791 --> 00:21:36,874 I don’t care if your mother died. 291 00:21:36,875 --> 00:21:39,550 You get in that office, and you shred everything. 292 00:21:44,853 --> 00:21:47,886 You miss one sacrifice, and everything goes to shit. 293 00:21:47,887 --> 00:21:50,931 Am I right? 294 00:21:54,904 --> 00:21:57,438 What’s in the box? 295 00:21:57,439 --> 00:22:02,862 My ex. 296 00:22:02,863 --> 00:22:05,034 Charles... 297 00:22:05,035 --> 00:22:06,913 Charles Lee Ray? 298 00:22:25,135 --> 00:22:28,215 Mr. Ray, I’m Dr. Rosen. 299 00:22:30,599 --> 00:22:32,768 Got to say, Doc... 300 00:22:32,769 --> 00:22:35,899 you’re not exactly what I expected. 301 00:22:37,308 --> 00:22:41,355 I’ll make sure I have my chickens and goats next time. 302 00:22:41,356 --> 00:22:44,611 I, of course, know who you are. 303 00:22:44,612 --> 00:22:47,164 Your reputation precedes you. 304 00:22:47,165 --> 00:22:51,618 Turn your head and cough. 305 00:23:05,935 --> 00:23:09,467 Open your mouth and say. 306 00:23:13,933 --> 00:23:16,135 What is it? 307 00:23:16,136 --> 00:23:19,395 That’s, unusual. 308 00:23:19,396 --> 00:23:21,979 Give it to me straight, Doc. 309 00:23:21,980 --> 00:23:24,735 Mr. Ray, have you been, practicing 310 00:23:24,736 --> 00:23:27,027 any other religions lately? 311 00:23:27,028 --> 00:23:30,081 Worshipping another deity, perhaps? 312 00:23:30,082 --> 00:23:31,236 Never. 313 00:23:31,237 --> 00:23:34,794 I’ve been a Damballic for 40 years. 314 00:23:34,795 --> 00:23:36,869 Nothing in recent memory? 315 00:23:36,870 --> 00:23:39,835 Friends, lovers, anyone close to you 316 00:23:39,836 --> 00:23:42,626 dabbling in, say... 317 00:23:42,627 --> 00:23:45,010 Christianity? 318 00:23:45,011 --> 00:23:47,178 Well... 319 00:23:47,179 --> 00:23:50,176 I was sort of involved 320 00:23:50,177 --> 00:23:53,009 in an exorcism last year. 321 00:23:53,010 --> 00:23:55,727 - Dear. - What? 322 00:23:57,895 --> 00:24:00,364 Come on, it can’t be that bad. 323 00:24:00,365 --> 00:24:02,016 Lay it on me. 324 00:24:02,017 --> 00:24:05,185 Mr. Ray, you have been infected with Christian magic. 325 00:24:05,186 --> 00:24:07,694 Worse still, the contagion source 326 00:24:07,695 --> 00:24:10,027 seems to be Catholicism. 327 00:24:10,028 --> 00:24:13,453 It’s... it’s quite advanced. 328 00:24:16,124 --> 00:24:17,872 I haven’t heard of this happening 329 00:24:17,873 --> 00:24:19,464 since the 11th century. 330 00:24:19,465 --> 00:24:23,379 Those fucking kids. 331 00:24:23,380 --> 00:24:26,209 You got some herbs or something to fix me up? 332 00:24:26,210 --> 00:24:28,965 You’re far too along for that. 333 00:24:28,966 --> 00:24:30,758 It’s already aging you. 334 00:24:30,759 --> 00:24:34,472 Ritual sacrifice? Whatever you need. 335 00:24:34,473 --> 00:24:36,484 Mr. Ray, it’s not me you have to beg. 336 00:24:36,485 --> 00:24:38,226 It’s Damballa. 337 00:24:38,227 --> 00:24:41,807 You said someone had it before in the 11th century. 338 00:24:41,808 --> 00:24:45,274 What happened to them? - They died. 339 00:24:45,275 --> 00:24:48,316 You’re dying, Mr. Ray. 340 00:24:51,412 --> 00:24:53,737 Is that all? 341 00:24:53,738 --> 00:24:56,243 You had me scared there for a second. 342 00:24:56,244 --> 00:24:58,405 I’ve died lots of times. 343 00:24:58,406 --> 00:25:00,994 I always come back. 344 00:25:00,995 --> 00:25:03,290 Not from this, you don’t. 345 00:25:03,291 --> 00:25:06,874 Well, can’t you make it so that I can jump 346 00:25:06,875 --> 00:25:09,171 into another body... Piece of cake. 347 00:25:09,172 --> 00:25:12,295 Mr. Ray, I don’t think you understand me. 348 00:25:12,296 --> 00:25:14,513 Damballa has abandoned you. 349 00:25:14,514 --> 00:25:17,274 Without him, you have no power. 350 00:25:17,275 --> 00:25:20,016 This is your last vessel. 351 00:25:20,017 --> 00:25:23,439 Doc, there’s got to be something you can do. 352 00:25:23,440 --> 00:25:26,689 I mean, I can’t actually die. 353 00:25:26,690 --> 00:25:29,283 I got people to kill. 354 00:25:29,284 --> 00:25:32,318 I got plans. 355 00:25:36,284 --> 00:25:39,955 This hasn’t been attempted since the Crusades. 356 00:25:39,956 --> 00:25:42,286 The petitioner was unsuccessful. 357 00:25:42,287 --> 00:25:45,381 I’ll do it, whatever it takes. 358 00:25:45,382 --> 00:25:48,378 It will take an evil of a magnitude 359 00:25:48,379 --> 00:25:51,302 even you can’t comprehend. 360 00:25:52,843 --> 00:25:56,303 I’m intrigued. 361 00:26:01,852 --> 00:26:04,981 Your Honor, I’d now like to call my final witness... 362 00:26:04,982 --> 00:26:07,111 Jennifer Tilly. 363 00:26:07,112 --> 00:26:09,438 Um... 364 00:26:11,325 --> 00:26:13,320 Finally. 365 00:26:16,123 --> 00:26:17,157 Ha-ha. 366 00:26:17,158 --> 00:26:18,830 Took long enough. 367 00:26:18,831 --> 00:26:20,868 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 368 00:26:20,869 --> 00:26:23,002 and nothing but the truth, so help you God? 369 00:26:23,003 --> 00:26:24,869 Sure. 370 00:26:24,870 --> 00:26:26,457 Why not? 371 00:26:27,669 --> 00:26:30,878 - Ms. Tilly. - Ms. Valentine. 372 00:26:30,879 --> 00:26:33,432 I’m sorry. What do you mean? 373 00:26:33,433 --> 00:26:36,546 I’m actually Tiffany Valentine. 374 00:26:36,547 --> 00:26:39,844 I’ve just been using Jennifer’s body. 375 00:26:39,845 --> 00:26:42,099 I’m sure the court would love to hear more. 376 00:26:42,100 --> 00:26:43,811 Please, go on. 377 00:26:43,812 --> 00:26:47,361 I was Charles Lee Ray’s girlfriend. 378 00:26:47,362 --> 00:26:49,356 We met in the ’80s, 379 00:26:49,357 --> 00:26:51,858 and it was beautiful for a time. 380 00:26:51,859 --> 00:26:56,491 And then he electrocuted me in a bubble bath 381 00:26:56,492 --> 00:27:01,371 and transferred my soul into a limited-edition Belle doll. 382 00:27:01,372 --> 00:27:02,790 A Belle doll? 383 00:27:02,791 --> 00:27:05,749 Yes, please, try and keep up. 384 00:27:05,750 --> 00:27:09,790 Me and Charles... well, now everybody calls him Chucky... 385 00:27:09,791 --> 00:27:11,626 He’s a doll, too, you know. 386 00:27:11,627 --> 00:27:13,841 We ended up in Hollywood, 387 00:27:13,842 --> 00:27:17,511 and I immediately started stalking 388 00:27:17,512 --> 00:27:19,352 Jennifer Tilly. 389 00:27:19,353 --> 00:27:21,717 I’m her biggest fan. 390 00:27:21,718 --> 00:27:25,344 And once I got a look at her fabulous lifestyle, 391 00:27:25,345 --> 00:27:26,983 well, I was hooked. 392 00:27:26,984 --> 00:27:31,069 So I transferred my soul once again. 393 00:27:31,070 --> 00:27:33,737 That’s a lot of soul transferring. 394 00:27:33,738 --> 00:27:35,816 How does it work? 395 00:27:35,817 --> 00:27:38,662 Voodoo, of course. 396 00:27:38,663 --> 00:27:41,828 I transferred my soul into Jennifer’s body, 397 00:27:41,829 --> 00:27:46,328 and I’ve been impersonating her ever since. 398 00:27:46,329 --> 00:27:48,252 But... 399 00:27:48,253 --> 00:27:52,051 as wild and wonderful as this ride has been, 400 00:27:52,052 --> 00:27:55,546 I just want to be me again... 401 00:27:55,547 --> 00:27:58,220 Tiffany Valentine. 402 00:27:58,221 --> 00:27:59,679 I see. 403 00:27:59,680 --> 00:28:00,929 Objection, Your Honor. 404 00:28:00,930 --> 00:28:02,930 What is the point of this charade? 405 00:28:02,931 --> 00:28:05,392 Yes, I’ve been wondering that myself. 406 00:28:05,393 --> 00:28:08,143 My point here is to show the court my petition 407 00:28:08,144 --> 00:28:10,436 declaring Ms. Tilly not guilty by reason of insanity 408 00:28:10,437 --> 00:28:12,149 is completely valid. 409 00:28:12,150 --> 00:28:14,780 And she is therefore not responsible for her actions. 410 00:28:14,781 --> 00:28:16,777 Transferred souls, 411 00:28:16,778 --> 00:28:20,409 doll bodies, bubble baths? 412 00:28:22,949 --> 00:28:24,792 We’ve seen many examples of Hollywood actors 413 00:28:24,793 --> 00:28:26,617 who go so deep into the roles they play, 414 00:28:26,618 --> 00:28:28,872 they struggle to find their way back. 415 00:28:28,873 --> 00:28:31,205 I call it the Austin Butler Effect. 416 00:28:31,206 --> 00:28:35,090 It took that poor man months to lose the Elvis accent. 417 00:28:35,091 --> 00:28:37,969 Now, Ms. Tilly is herself an Oscar-nominated actress. 418 00:28:37,970 --> 00:28:39,427 Yes. 419 00:28:39,428 --> 00:28:41,587 Well-known for diving headfirst into her characters 420 00:28:41,588 --> 00:28:43,386 no matter how complex. 421 00:28:43,387 --> 00:28:46,309 On the occasion of playing serial killer Tiffany Valentine 422 00:28:46,310 --> 00:28:48,809 in the hit Universal film "Chucky Goes Psycho"... 423 00:28:48,810 --> 00:28:51,731 She went too deep. 424 00:28:51,732 --> 00:28:55,191 And this is the result. 425 00:28:55,192 --> 00:28:59,323 My client believes she is Tiffany Valentine. 426 00:28:59,324 --> 00:29:02,162 I’m Tiffany. I am. I’m Tiffany Valentine. 427 00:29:02,163 --> 00:29:04,828 Quiet, please. 428 00:29:04,829 --> 00:29:09,157 I’m not guilty by reason of insanity. 429 00:29:09,158 --> 00:29:12,285 There’s something wrong with me. 430 00:29:12,286 --> 00:29:17,213 You may step down now, Ms. Tilly, or whoever you are. 431 00:29:25,719 --> 00:29:28,683 What’s so evil about this? 432 00:29:28,684 --> 00:29:33,514 If these walls could talk. 433 00:29:33,515 --> 00:29:36,322 It’s a Dutch colonial. 434 00:29:36,323 --> 00:29:37,857 So. 435 00:29:37,858 --> 00:29:42,360 The most evil houses are always Dutch colonials. 436 00:29:42,361 --> 00:29:43,565 Think about it. 437 00:29:43,566 --> 00:29:47,194 "Amityville," "Elm Street," "Twin Peaks." 438 00:29:47,195 --> 00:29:50,793 What the fuck is up with the Dutch? 439 00:29:50,794 --> 00:29:53,250 Must be all the weed. 440 00:30:08,685 --> 00:30:11,563 That look like six people to you? 441 00:30:11,564 --> 00:30:13,980 I count eight. Why? 442 00:30:13,981 --> 00:30:16,400 The doc said I need to make 443 00:30:16,401 --> 00:30:19,359 six sacrifices to Damballa 444 00:30:19,360 --> 00:30:21,400 for this to work. 445 00:30:21,401 --> 00:30:23,744 So... 446 00:30:23,745 --> 00:30:26,569 if you want a crack at one or two, 447 00:30:26,570 --> 00:30:28,575 be my guest. 448 00:30:28,576 --> 00:30:32,117 That’s okay. I’ll just watch. 449 00:30:32,118 --> 00:30:36,334 Watch and learn from the master. 450 00:30:42,882 --> 00:30:45,723 Is everything okay? 451 00:30:45,724 --> 00:30:47,720 Where are your parents? 452 00:30:47,721 --> 00:30:49,892 Please, mister, I’m lost. 453 00:30:49,893 --> 00:30:52,060 Can you help me? 454 00:30:52,061 --> 00:30:54,229 Of course. Come on in. 455 00:31:15,750 --> 00:31:17,790 What a spread. 456 00:31:17,791 --> 00:31:21,463 Ron DeFeo, eat your heart out. 457 00:31:24,345 --> 00:31:26,932 Who’s Ron DeFeo? 458 00:31:26,933 --> 00:31:29,597 My God. Kids these days. 459 00:31:29,598 --> 00:31:31,307 No sense of history. 460 00:31:31,308 --> 00:31:35,137 In 1974, 461 00:31:35,138 --> 00:31:38,814 a guy named Ron DeFeo murdered his entire family 462 00:31:38,815 --> 00:31:41,224 in this very house. 463 00:31:41,225 --> 00:31:43,233 And they say 464 00:31:43,234 --> 00:31:46,235 that everyone that’s lived here since 465 00:31:46,236 --> 00:31:50,118 has been tortured or terrorized or both. 466 00:31:50,119 --> 00:31:52,487 Is that supposed to scare me? 467 00:31:52,488 --> 00:31:55,325 Okay, enough story time. 468 00:31:55,326 --> 00:31:58,331 Let’s get this over with. 469 00:32:05,838 --> 00:32:07,841 You need some help? 470 00:32:07,842 --> 00:32:10,513 I got it. I got it. 471 00:32:16,096 --> 00:32:19,402 Damballa, give me the power, I beg of you. 472 00:32:34,411 --> 00:32:36,701 Is something supposed to happen? 473 00:33:02,439 --> 00:33:03,899 God damn it! 474 00:33:06,610 --> 00:33:10,239 Chucky, look at your hands. 475 00:33:10,240 --> 00:33:15,079 Fuck. Fuck, fuck, fuck, fuck. 476 00:33:15,080 --> 00:33:19,077 This house isn’t evil enough. 477 00:33:19,078 --> 00:33:21,002 We got to think bigger. 478 00:33:22,876 --> 00:33:25,876 You got that? Think bigger. 479 00:33:28,298 --> 00:33:32,837 You’re not thinking bigger. - I’m thinking! 480 00:33:49,027 --> 00:33:52,446 Has the jury reached a verdict? 481 00:33:52,447 --> 00:33:53,948 We have, Your Honor. 482 00:33:53,949 --> 00:33:56,029 We find the defendant, Jennifer Tilly, 483 00:33:56,030 --> 00:33:58,995 guilty of 103 counts of murder in the first degree. 484 00:34:00,617 --> 00:34:02,583 What? 485 00:34:04,294 --> 00:34:06,543 Sentencing will be in October. 486 00:34:06,544 --> 00:34:09,915 This court is adjourned. 487 00:34:09,916 --> 00:34:14,804 But I’m innocent by reason of insanity! 488 00:34:14,805 --> 00:34:17,643 - Jennifer! - It’s Tiffany! 489 00:34:17,644 --> 00:34:21,520 God, I can’t breathe. 490 00:34:21,521 --> 00:34:24,649 I-I can’t go back there again. 491 00:34:24,650 --> 00:34:26,607 It’s so... 492 00:34:34,823 --> 00:34:36,913 This isn’t a Dutch colonial. 493 00:34:36,914 --> 00:34:41,329 No, but it’s still shady as shit. 494 00:34:41,330 --> 00:34:44,670 How? I read that only, like, ten people 495 00:34:44,671 --> 00:34:46,827 have ever even died in there. 496 00:34:46,828 --> 00:34:50,335 And nobody’s ever been murdered here. 497 00:34:50,336 --> 00:34:51,669 Not yet. 498 00:34:51,670 --> 00:34:54,184 But all over the world, 499 00:34:54,185 --> 00:34:57,506 millions have died because of the decisions 500 00:34:57,507 --> 00:35:00,973 made inside those walls. 501 00:35:00,974 --> 00:35:04,015 This is the place. 502 00:35:04,016 --> 00:35:05,979 I can feel it. 503 00:35:21,661 --> 00:35:23,580 All finished. 504 00:35:23,581 --> 00:35:25,211 What’s with you? 505 00:35:25,212 --> 00:35:28,707 I just wish I could go to the White House with you. 506 00:35:28,708 --> 00:35:32,342 I mean, I did all this homework to help find a way in. 507 00:35:35,216 --> 00:35:39,635 Sorry, doll, I got to do this alone. 508 00:35:39,636 --> 00:35:41,888 I’m going to miss you, Chucky. 509 00:35:41,889 --> 00:35:44,390 It’s just till I kill six people. 510 00:35:44,391 --> 00:35:46,603 It’ll fly by. 511 00:35:46,604 --> 00:35:48,234 Then I’ll be cured, 512 00:35:48,235 --> 00:35:51,110 and we can go kill your first-grade teacher. 513 00:35:51,111 --> 00:35:52,438 Now, how does that sound? 514 00:35:52,439 --> 00:35:56,453 Ms. Sherman... I can hardly wait. 515 00:35:56,454 --> 00:35:59,817 Caroline, you know... 516 00:35:59,818 --> 00:36:03,615 I was always jealous of your dad. 517 00:36:03,616 --> 00:36:07,251 I guess that’s why I killed him. 518 00:36:07,252 --> 00:36:10,959 I was jealous that he had... 519 00:36:13,002 --> 00:36:15,585 That he had such a great kid. 520 00:36:23,809 --> 00:36:27,137 Hey, don’t forget the hands. 521 00:36:27,138 --> 00:36:29,595 They’re a dead giveaway. 522 00:36:32,023 --> 00:36:33,692 This better work. 523 00:36:33,693 --> 00:36:37,282 My superpower is being adorable. 524 00:36:37,283 --> 00:36:38,909 You look great, 525 00:36:38,910 --> 00:36:43,196 but you’ll need to reapply every 12 hours. 526 00:36:43,197 --> 00:36:44,622 Are you scared, Chucky? 527 00:36:44,623 --> 00:36:46,620 No. 528 00:36:46,621 --> 00:36:50,632 I don’t get scared. I make people scared. 529 00:36:50,633 --> 00:36:53,126 Don’t worry. This is going to work. 530 00:36:53,127 --> 00:36:54,958 You’re going to be okay. 531 00:36:54,959 --> 00:36:57,803 Just go in there and do what you do. 532 00:36:57,804 --> 00:36:59,630 Go make Damballa proud. 533 00:36:59,631 --> 00:37:02,175 Knock ’em dead. 534 00:37:02,176 --> 00:37:05,060 I’ll send pics. 535 00:37:51,060 --> 00:37:52,599 Sweetie. 536 00:38:01,149 --> 00:38:04,365 Hi, I’m Joseph, and I’m your friend till the end. 537 00:38:04,366 --> 00:38:06,866 Hidey Ho. Ha ha ha. 538 00:38:10,710 --> 00:38:13,076 Hey, Henry, hey, why don’t you... 539 00:38:18,214 --> 00:38:21,263 I haven’t seen him smile like that in months. 540 00:38:26,349 --> 00:38:28,097 Can I keep him? 541 00:38:29,849 --> 00:38:32,888 Sure, honey. 542 00:38:50,619 --> 00:38:52,751 All rise. 543 00:38:54,579 --> 00:38:58,423 Jennifer Tilly, for the crime of murder in the first degree, 544 00:38:58,424 --> 00:39:02,170 you are hereby sentenced to death by lethal injection. 545 00:39:02,171 --> 00:39:06,094 May Got mercy on your soul. 546 00:39:06,095 --> 00:39:08,294 Jennifer, I’m so... so sorry. 547 00:39:08,295 --> 00:39:11,635 For the last time, it’s Tiffany, you fucking idiot! 548 00:39:11,636 --> 00:39:13,932 No wonder you fucked up the case! 549 00:39:13,933 --> 00:39:15,306 We can still appeal. 550 00:39:15,307 --> 00:39:17,942 Fuck the appeal! You’re fucking fired! 551 00:39:17,943 --> 00:39:20,730 Wait, wait, that book, "Voodoo For Dummies"... 552 00:39:20,731 --> 00:39:22,224 I still need it. 553 00:39:22,225 --> 00:39:26,656 Get me that fucking book, and then you’re fucking fired! 554 00:39:28,908 --> 00:39:31,579 You’re getting what you deserve, you know. 555 00:39:31,580 --> 00:39:35,118 I’m only sorry that I didn’t get a chance to do it myself. 556 00:39:35,119 --> 00:39:37,423 Nica. 557 00:39:37,424 --> 00:39:40,167 I hope they don’t hit the wrong vein. 558 00:39:40,168 --> 00:39:43,170 I hear that could be very, very painful. 559 00:39:43,171 --> 00:39:46,683 Ha... have you talked to Gigi? 560 00:39:46,684 --> 00:39:49,347 Yeah, I talk to them every day. 561 00:39:49,348 --> 00:39:53,636 They’re doing great, safe from you and Chucky. 562 00:39:53,637 --> 00:39:55,392 Give them my love. 563 00:39:55,393 --> 00:39:58,194 Give them my love, please. 564 00:39:58,195 --> 00:40:02,188 - Please. - Tiffany, I want you to know 565 00:40:02,189 --> 00:40:06,152 that I’m going to be there when the curtain goes up. 566 00:40:06,153 --> 00:40:08,904 I am going to watch you die, 567 00:40:08,905 --> 00:40:11,367 and then... 568 00:40:11,368 --> 00:40:15,498 I’m going to roll this chair all over your fucking grave! 569 00:40:17,668 --> 00:40:19,496 Okay? 570 00:40:19,497 --> 00:40:21,381 O-okay. 571 00:40:21,382 --> 00:40:24,338 Okay, it’s a date. 572 00:40:24,339 --> 00:40:26,219 Come on. Go ahead. 573 00:40:29,797 --> 00:40:31,513 Bye, Tiffany! 574 00:40:49,197 --> 00:40:50,987 Henry... 575 00:40:50,988 --> 00:40:53,281 we need to give the doll to Teddy, okay? 576 00:40:53,282 --> 00:40:55,535 He has to run it through security. 577 00:40:55,536 --> 00:40:59,787 - Like Mommy’s purse? - Yeah, just like that. 578 00:40:59,788 --> 00:41:02,081 He’ll be back in no time. I promise. 579 00:41:02,082 --> 00:41:03,875 Be careful with Joseph, Teddy. 580 00:41:20,940 --> 00:41:23,399 Got to love the attention to detail. 581 00:42:06,133 --> 00:42:08,133 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.