All language subtitles for Cal Split (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:05,270 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,109 BOARDMAN: And a new game starting, five draw. 3 00:00:10,111 --> 00:00:11,276 Five and 10 draw. Get in the game 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,879 starting with R.B., J.L., L.B., S.G, 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,582 R.M., R.P., G.C., G.W.B.F. And J.B. 6 00:00:16,584 --> 00:00:19,018 Five and 10 draw, get in, the game's starting. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,587 Come right in. Five draw. 8 00:00:24,091 --> 00:00:24,590 MAN: M.V. 9 00:00:24,592 --> 00:00:29,728 BOARDMAN: L.B. Five draw. L.B. L.B. Five and 10 draw. L.B. 10 00:00:30,631 --> 00:00:32,731 (PEOPLE CHATTERING) 11 00:00:32,733 --> 00:00:34,867 Feeling lucky? 12 00:00:47,848 --> 00:00:49,415 CARD DEALER: All right, sir. 13 00:00:49,417 --> 00:00:51,383 (SHUFFLING CARDS) 14 00:00:52,853 --> 00:00:54,520 Double "T." 15 00:00:56,257 --> 00:00:58,690 BOARDMAN: Hello, Bill. 16 00:00:58,759 --> 00:01:00,092 Put you on at 5? 17 00:01:00,094 --> 00:01:01,326 Put me on at 10. 18 00:01:01,328 --> 00:01:02,361 On at 10. 19 00:01:02,363 --> 00:01:04,496 (SCATTING) 20 00:01:05,032 --> 00:01:08,333 NARRATOR: Poker has been around for a long time. 21 00:01:08,335 --> 00:01:09,101 CHARLIE: It sure has. 22 00:01:09,103 --> 00:01:11,303 NARRATOR: But it isn't like this anymore. 23 00:01:11,305 --> 00:01:14,139 The saloon has been replaced by this, 24 00:01:14,141 --> 00:01:16,241 with a game that can be played in comfort 25 00:01:16,243 --> 00:01:18,343 and with full confidence in the management. 26 00:01:18,345 --> 00:01:22,181 And here is the man who is responsible for that confidence, 27 00:01:22,183 --> 00:01:23,282 Mr. Murry shepherd. 28 00:01:23,284 --> 00:01:25,117 MURRY: Welcome to the California club, 29 00:01:25,119 --> 00:01:26,985 where your pleasure is our business. 30 00:01:26,987 --> 00:01:32,391 It has been said that nearly everyone in America understands poker 31 00:01:32,393 --> 00:01:32,958 or wants to. 32 00:01:32,960 --> 00:01:35,360 It is one of America's most popular games. 33 00:01:35,362 --> 00:01:38,730 And since you have shown an obvious interest by coming here, 34 00:01:38,732 --> 00:01:42,334 we have prepared a short film to teach you the fundamentals 35 00:01:42,336 --> 00:01:44,069 of the game as we play it here. 36 00:01:44,071 --> 00:01:46,538 Service is our only commodity. 37 00:01:46,540 --> 00:01:48,340 This film is part of that service. 38 00:01:48,342 --> 00:01:51,176 NARRATOR: The object of the game is to win the pot. 39 00:01:51,178 --> 00:01:53,612 Hope I remember that. There are 2 variations of this game, 40 00:01:53,614 --> 00:01:57,216 high draw, where the highest ranking hand wins... 41 00:01:57,218 --> 00:01:58,517 Don't give me that. Mmm-mmm. 42 00:01:58,519 --> 00:01:59,818 Low draw. Ah, there's my baby. 43 00:01:59,820 --> 00:02:00,986 They ought to put this machine in schools. 44 00:02:00,988 --> 00:02:04,723 Where the winning hand holds the lowest possible ranking combination of cards. 45 00:02:04,725 --> 00:02:06,892 (PEOPLE CHATTERING) 46 00:02:06,894 --> 00:02:08,894 As you enter the club, the reservation 47 00:02:08,896 --> 00:02:12,231 and game board is located in the card room. 48 00:02:12,233 --> 00:02:13,265 You must stop here 49 00:02:13,267 --> 00:02:16,235 and tell the boardman of your game preference. 50 00:02:16,237 --> 00:02:18,203 He will enter your initials on the board 51 00:02:18,205 --> 00:02:22,841 and you will be called and directed to a table by a floorman. 52 00:02:22,843 --> 00:02:25,477 The floorman puts the games together, 53 00:02:25,479 --> 00:02:29,515 interprets and applies the rules of poker. 54 00:02:29,517 --> 00:02:30,949 His decisions are final. 55 00:02:30,951 --> 00:02:34,553 BOARDMAN: C.W. 10 blind. C.W. In the coffee shop. 56 00:02:34,555 --> 00:02:37,356 C.W. 10 blind. 57 00:02:37,558 --> 00:02:39,191 C.W. Double his money. 58 00:02:39,193 --> 00:02:40,492 NARRATOR: The management of the club 59 00:02:40,494 --> 00:02:43,295 has no financial interest in any game. 60 00:02:43,297 --> 00:02:45,230 There is no house deal. 61 00:02:45,232 --> 00:02:47,366 Each player plays for himself. 62 00:02:47,368 --> 00:02:51,603 And each, in turn, acts as a dealer. 63 00:02:51,605 --> 00:02:53,639 When you are seated at the game, 64 00:02:53,641 --> 00:02:55,807 you'll be asked to pay a rental fee, 65 00:02:55,809 --> 00:02:57,576 which will be collected thereafter 66 00:02:57,578 --> 00:03:00,712 at the beginning of each half hour. 67 00:03:00,714 --> 00:03:05,684 BOARDMAN: B.D. 10 blind. B.D. 10, 20 low. 68 00:03:06,420 --> 00:03:08,120 NARRATOR: You must have a full buy-in 69 00:03:08,122 --> 00:03:11,523 when you are seated to begin playing. 70 00:03:11,525 --> 00:03:15,561 Chips must be purchased from the chip girl. 71 00:03:15,729 --> 00:03:17,095 The buy-in is determined 72 00:03:17,097 --> 00:03:19,932 by the limit of the game you choose to play. 73 00:03:19,934 --> 00:03:22,901 You must ante before you receive cards. 74 00:03:22,903 --> 00:03:26,405 The ante is placed on the number directly in front of you. 75 00:03:26,407 --> 00:03:30,809 The number is also your seat number at the table. 76 00:03:30,811 --> 00:03:33,612 MAN: What do you do, Lew? 77 00:03:33,614 --> 00:03:34,179 I'll call. 78 00:03:34,181 --> 00:03:36,014 NARRATOR: Acquiring the knowledge and skill 79 00:03:36,016 --> 00:03:38,917 to play card games such as poker 80 00:03:38,919 --> 00:03:40,652 is a social asset. 81 00:03:40,654 --> 00:03:42,154 To make the most of this asset, 82 00:03:42,156 --> 00:03:47,426 it is simply good judgment to be wanted at the card table. 83 00:03:47,528 --> 00:03:49,127 Oh, shit. 84 00:03:49,129 --> 00:03:51,196 Don't be a spoilsport now. 85 00:03:51,198 --> 00:03:53,131 MIRIAM: $20 to you. $20 to me. 86 00:03:53,133 --> 00:03:54,833 Who's the bettor? MIRIAM: Me. 87 00:03:54,835 --> 00:03:56,668 Well, you're so pretty, I'm going to fold. 88 00:03:56,670 --> 00:03:58,470 MIRIAM: Is everybody out? 89 00:03:58,472 --> 00:03:59,137 CHARLIE: That's it. 90 00:03:59,139 --> 00:04:00,939 MIRIAM: You mean I've got a goddamn six and everybody's out? 91 00:04:00,941 --> 00:04:03,008 NARRATOR: This depends even more on good manners 92 00:04:03,010 --> 00:04:06,545 than upon the skill of the player. 93 00:04:06,547 --> 00:04:07,579 (ALL CHATTERING) 94 00:04:07,581 --> 00:04:09,147 The following principle should increase 95 00:04:09,149 --> 00:04:11,617 one's popularity as a card player. 96 00:04:11,619 --> 00:04:15,053 Pat! I need one little, teensy... 97 00:04:15,055 --> 00:04:17,022 NARRATOR: Sit erect. 98 00:04:17,925 --> 00:04:19,458 Maintain a quiet bearing. 99 00:04:19,460 --> 00:04:20,959 MIRIAM: Come on, get on with it. 100 00:04:20,961 --> 00:04:22,027 Oh, come on, sweetheart. 101 00:04:22,029 --> 00:04:24,263 NARRATOR: Avoid nervous habits. 102 00:04:24,265 --> 00:04:24,830 Forty dollars. 103 00:04:24,832 --> 00:04:26,431 BOARDMAN: Hey, Miss I have seat for you now. Come on in. 104 00:04:26,433 --> 00:04:29,334 NARRATOR: During the game, avoid conversation 105 00:04:29,336 --> 00:04:32,971 regarding matters not relating to the game. 106 00:04:34,008 --> 00:04:34,973 I'll just have to call you. 107 00:04:34,975 --> 00:04:38,210 NARRATOR: An appearance of awkwardness and clumsiness 108 00:04:38,212 --> 00:04:39,111 I didn't think you were that good. 109 00:04:39,113 --> 00:04:42,414 ...gives a bad impression of one's ability to play. 110 00:04:42,416 --> 00:04:43,615 Hey, wait a minute. 111 00:04:43,617 --> 00:04:44,583 Wait, what do you think you're doin'? 112 00:04:44,585 --> 00:04:47,586 What do you mean, "wait a minute"? You said it was good, didn't you? 113 00:04:47,588 --> 00:04:48,754 No, no, no, I said that I didn't think 114 00:04:48,756 --> 00:04:51,757 that you were that good. I got a seven-four. 115 00:04:51,759 --> 00:04:55,560 NARRATOR: When a hand has just gone very well for you, 116 00:04:55,562 --> 00:04:57,329 don't talk about it. 117 00:04:57,331 --> 00:04:58,997 The film you've just been viewing 118 00:04:58,999 --> 00:05:03,468 cannot instantly make you a good poker player. 119 00:05:03,971 --> 00:05:05,804 The more skilled you become, 120 00:05:05,806 --> 00:05:08,974 the more pleasurable you will find the game. 121 00:05:08,976 --> 00:05:10,909 MAN: I had a feeling you'd make the... 122 00:05:10,911 --> 00:05:12,944 WOMAN: Next year. 123 00:05:20,087 --> 00:05:21,887 Raise. 124 00:05:21,889 --> 00:05:23,789 Pass. 125 00:05:23,791 --> 00:05:24,456 I call. 126 00:05:24,458 --> 00:05:27,326 Well, I've got to raise the raise. 127 00:05:27,328 --> 00:05:28,226 Goodbye. 128 00:05:28,228 --> 00:05:30,762 I'm out. Out. 129 00:05:31,198 --> 00:05:34,399 And one more time to you. 130 00:05:34,401 --> 00:05:35,934 What a pot. 131 00:05:35,936 --> 00:05:37,436 Another $20, huh? 132 00:05:37,438 --> 00:05:38,403 The table is so slow. 133 00:05:38,405 --> 00:05:42,074 MAN: You wanted one of these. Go ahead, I call. 134 00:05:42,076 --> 00:05:43,709 Cards? 135 00:05:43,711 --> 00:05:44,710 Pat. 136 00:05:44,712 --> 00:05:48,714 Pat. Very interesting. Very interesting. 137 00:05:48,716 --> 00:05:50,449 MIRIAM: Come on. 138 00:05:50,451 --> 00:05:52,951 Do you mind picking the cards up 139 00:05:52,953 --> 00:05:54,419 and dealing them the regular way? 140 00:05:54,421 --> 00:05:57,422 You did stay pat? You are pat? 141 00:05:57,424 --> 00:05:58,457 You are pat? 142 00:05:58,459 --> 00:06:00,359 MIRIAM: Come on. Wait a second, lady. 143 00:06:00,361 --> 00:06:03,028 I got a big decision to make here. 144 00:06:03,030 --> 00:06:05,030 I'm gonna let you break me down. 145 00:06:05,032 --> 00:06:08,667 I'll let you break me down. 2 cards. 146 00:06:08,769 --> 00:06:11,036 Two beauts. That's very nice. 147 00:06:11,038 --> 00:06:13,739 Oh, my! MAN: Oh, great catch. Great catch! 148 00:06:13,741 --> 00:06:16,007 Hey, hey, pal, that card's dead. 149 00:06:16,009 --> 00:06:17,309 What are you talking about? 150 00:06:17,311 --> 00:06:19,845 The card went off the table. It's a dead card. 151 00:06:19,847 --> 00:06:21,580 You're absolutely right, chief. 152 00:06:21,582 --> 00:06:23,582 My gratitude for your knowledge of the rules, 153 00:06:23,584 --> 00:06:25,150 except the card never left the table. 154 00:06:25,152 --> 00:06:28,787 LEW: The card went off the table, it's a dead card. 155 00:06:28,789 --> 00:06:29,788 MIRIAM: Oh, come on. 156 00:06:29,790 --> 00:06:32,057 Did you see that card go off the table? 157 00:06:32,059 --> 00:06:33,925 I didn't see nothing at all. 158 00:06:33,927 --> 00:06:35,794 It's stupid of me to ask you. 159 00:06:35,796 --> 00:06:37,863 What about you? Did you see it? 160 00:06:37,865 --> 00:06:39,431 All I see is the time passing. 161 00:06:39,433 --> 00:06:42,033 Pop, did you see it? Nothing. 162 00:06:42,035 --> 00:06:42,934 How much you bet? 163 00:06:42,936 --> 00:06:44,736 Somebody must have seen it. Kenny, this is ridiculous. 164 00:06:44,738 --> 00:06:47,539 I want to change my table. Whoa! What's the problem? 165 00:06:47,541 --> 00:06:50,308 The problem is the card went off the table 166 00:06:50,310 --> 00:06:53,011 and hit the floor, and he won't give it up. 167 00:06:53,013 --> 00:06:54,212 There's nothing to give up. 168 00:06:54,214 --> 00:06:57,249 The card never hit the floor. I caught it before it did. 169 00:06:57,251 --> 00:07:00,685 All right, take it easy. Who else saw it? 170 00:07:00,687 --> 00:07:02,120 Ma'am, did you see what happened? 171 00:07:02,122 --> 00:07:03,321 I didn't see it. How about you, sir? 172 00:07:03,323 --> 00:07:06,958 I saw a card bounce. I don't know what happened back here. 173 00:07:06,960 --> 00:07:09,895 You dealt the hand. You ought to know what happened. 174 00:07:09,897 --> 00:07:11,963 I dealt the second one a little hard. 175 00:07:11,965 --> 00:07:14,332 It never hit the floor, not even close. 176 00:07:14,334 --> 00:07:15,233 Not even close? 177 00:07:15,235 --> 00:07:16,535 All right, that settles it, Lew. 178 00:07:16,537 --> 00:07:21,106 The rule is if the card doesn't hit the floor, it plays. Continue the hand. 179 00:07:21,108 --> 00:07:23,942 Come on. Miriam, I don't have another table. 180 00:07:23,944 --> 00:07:24,709 You got your ruling. Play! 181 00:07:24,711 --> 00:07:29,714 Just take it easy. Take it easy. It's not even close. 182 00:07:29,716 --> 00:07:30,182 20-20. 183 00:07:30,184 --> 00:07:33,618 Twenty-twenty. The flying card didn't stop you from betting, huh? 184 00:07:33,620 --> 00:07:38,390 20-20. How about 40? I raise. 185 00:07:41,562 --> 00:07:42,494 Raise. 186 00:07:42,496 --> 00:07:43,795 What could be cozier than this? 187 00:07:43,797 --> 00:07:47,098 I mean, this is perfection, isn't it? You and me in this hand... 188 00:07:47,100 --> 00:07:49,668 Oh, that's pretty. Just do something! 189 00:07:49,670 --> 00:07:53,438 How much money you got? How much you got left? 190 00:07:53,440 --> 00:07:58,176 Seventeen. Oh, not enough for the maximum bet. Three shy. 191 00:07:58,178 --> 00:07:59,778 I bet you $17. 192 00:07:59,780 --> 00:08:01,847 Call. Seven smooth. 193 00:08:01,849 --> 00:08:04,349 No good. I got a six perfect. 194 00:08:04,351 --> 00:08:04,916 Sorry about... 195 00:08:04,918 --> 00:08:07,953 Damn it. That last card that went off the table was a joker. 196 00:08:07,955 --> 00:08:09,488 That's why you wouldn't give it up. 197 00:08:09,490 --> 00:08:10,889 You are ridiculous. 198 00:08:10,891 --> 00:08:12,624 You said it wasn't even close. 199 00:08:12,626 --> 00:08:13,892 That's yesterday's news. 200 00:08:13,894 --> 00:08:14,793 You two are working together. 201 00:08:14,795 --> 00:08:18,063 You're partners. You two motherfucking creeps are partners. 202 00:08:18,065 --> 00:08:20,665 MIRIAM: All right! Stop with the language. 203 00:08:20,667 --> 00:08:22,734 (PEOPLE SHOUTING) 204 00:08:24,705 --> 00:08:27,639 They should put a muzzle on him. That's it, huh? 205 00:08:27,641 --> 00:08:29,808 That man is absolutely ridiculous. 206 00:08:29,810 --> 00:08:31,510 KENNY: What's going on here? 207 00:08:31,512 --> 00:08:32,777 What's going on with you guys? 208 00:08:32,779 --> 00:08:35,280 These two are working partners together. 209 00:08:35,282 --> 00:08:36,248 I never saw that man before in my life. 210 00:08:36,250 --> 00:08:39,251 LEW: I saw him throw the joker out on the last deal. 211 00:08:39,253 --> 00:08:41,486 The man is totally out of line. 212 00:08:41,488 --> 00:08:43,655 They've been smiling at each other all night. 213 00:08:43,657 --> 00:08:44,956 CHARLIE: Oh, come on, will you? 214 00:08:44,958 --> 00:08:46,558 MAN: Sit down and settle down. 215 00:08:46,560 --> 00:08:49,628 Get control. Come on. 216 00:08:49,630 --> 00:08:51,263 All right. 217 00:08:51,265 --> 00:08:52,531 All right, now who else saw this? 218 00:08:52,533 --> 00:08:55,166 WOMAN: I didn't see it. I didn't see it. 219 00:08:55,168 --> 00:08:57,402 What about you? What do you want me to say? 220 00:08:57,404 --> 00:08:58,870 KENNY: The man calls you a cheater. 221 00:08:58,872 --> 00:09:00,539 The man doesn't know how to play poker. 222 00:09:00,541 --> 00:09:03,808 The man is bad. He's a complete asshole. 223 00:09:03,810 --> 00:09:04,910 We all know that, right? 224 00:09:04,912 --> 00:09:06,578 The man goes broke, he can't handle it. 225 00:09:06,580 --> 00:09:09,548 The man is on tilt. You want to hear anymore? 226 00:09:09,550 --> 00:09:10,148 Not me. 227 00:09:10,150 --> 00:09:12,751 Come on, now. You'd better just take it easy, sport, 228 00:09:12,753 --> 00:09:15,353 'cause the security's liable to let you go! 229 00:09:15,355 --> 00:09:17,556 (ALL ARGUING) 230 00:09:17,558 --> 00:09:19,491 Put that guy in a horror show, huh? 231 00:09:19,493 --> 00:09:21,393 KENNY: That's it! Any more fighting, 232 00:09:21,395 --> 00:09:25,297 and you guys go out of here for good, all right? 233 00:09:25,299 --> 00:09:27,198 LEW: All right! 234 00:09:27,367 --> 00:09:28,667 Miriam, what do you say? 235 00:09:28,669 --> 00:09:31,803 I say I can do without any more of that language. 236 00:09:31,805 --> 00:09:32,404 Right. 237 00:09:32,406 --> 00:09:34,372 KENNY: You think there's any cheating going on? 238 00:09:34,374 --> 00:09:36,408 MIRIAM: I wouldn't like to say about that. 239 00:09:36,410 --> 00:09:38,043 They've been consistent winners, 240 00:09:38,045 --> 00:09:41,212 and I'm a big loser. And you know I know how to play poker. 241 00:09:41,214 --> 00:09:42,981 Oh, sour grapes, honey. Sour grapes. 242 00:09:42,983 --> 00:09:46,151 All right, all right, let's get it back to normal. 243 00:09:46,153 --> 00:09:47,185 Lousy punk. 244 00:09:47,187 --> 00:09:48,853 You're not that good. 245 00:09:48,855 --> 00:09:50,755 Oh, up yours. 246 00:09:51,158 --> 00:09:53,358 (PEOPLE CONVERSING) 247 00:09:53,360 --> 00:09:55,026 Sir, would you like another beer? 248 00:09:55,028 --> 00:09:55,827 MAN 1: I bet it on notre dame 249 00:09:55,829 --> 00:09:58,063 'cause I got a feeling notre dame was gonna pull it off. 250 00:09:58,065 --> 00:09:59,731 MAN 2: They beat U.C.L.A. Before 251 00:09:59,733 --> 00:10:02,801 when they had so many games going straight. 252 00:10:02,803 --> 00:10:05,170 Yeah, it's kind of similar to, to the Miami dolphins... 253 00:10:05,172 --> 00:10:07,339 WOMAN: This particular game is duck soup... 254 00:10:07,341 --> 00:10:09,207 They won 17 games straight last year... 255 00:10:09,209 --> 00:10:10,108 WOMAN: Oh, come on. 256 00:10:10,110 --> 00:10:11,509 I can beat that goddamn miserable game. 257 00:10:11,511 --> 00:10:15,647 Don't make me beg for a stinking $30. 258 00:10:19,386 --> 00:10:20,352 I'm sorry. 259 00:10:20,354 --> 00:10:25,390 You know, your attitude just pisses me off sometimes, button-nose. 260 00:10:25,392 --> 00:10:27,726 Don't call me that. 261 00:10:27,995 --> 00:10:30,996 Oh, now look. There you go again. 262 00:10:30,998 --> 00:10:34,032 Mama, I'm not doing anything. 263 00:10:34,101 --> 00:10:36,668 Three, four, five, six, seven... 264 00:10:36,670 --> 00:10:40,472 I need about $80 to get to the track. 265 00:10:41,108 --> 00:10:42,741 Not bad. 266 00:10:44,911 --> 00:10:46,011 MAN: Frankly, Emilia, 267 00:10:46,013 --> 00:10:48,446 I don't know why you're so impatient. 268 00:10:48,448 --> 00:10:50,882 What's wrong with Mitch? 269 00:10:50,884 --> 00:10:52,017 Sir, can I help you? 270 00:10:52,019 --> 00:10:54,719 Cold beer. Keg draft. 271 00:10:59,126 --> 00:11:01,960 I'm buyin' that man sittin' over there a beer. 272 00:11:01,962 --> 00:11:04,029 Turned out to be a drinkin' man, huh? 273 00:11:04,031 --> 00:11:08,400 Nothing personal, but I, I already got a beer. Thanks. 274 00:11:08,402 --> 00:11:09,934 Great. 275 00:11:10,003 --> 00:11:12,871 MAN 1: So, you think the, the Knicks are gonna win? 276 00:11:12,873 --> 00:11:13,471 MAN 2: Yeah. 277 00:11:13,473 --> 00:11:15,106 CHARLIE: No, Knicks ain't goin' to win nothin'. 278 00:11:15,108 --> 00:11:17,976 Willis is hurtin'. The Knicks ain't winnin' nothin'. 279 00:11:17,978 --> 00:11:20,211 Celtics this year. 280 00:11:21,948 --> 00:11:24,649 You follow pro basketball? 281 00:11:25,719 --> 00:11:26,151 Yeah. 282 00:11:26,153 --> 00:11:27,819 Anything, right? BILL: Whatever's going. 283 00:11:27,821 --> 00:11:30,321 Yeah, me too. Action. 284 00:11:32,859 --> 00:11:36,961 WOMAN: Are you gonna give me the $30 or not? 285 00:11:36,963 --> 00:11:38,229 Well, I gotta buy this man a drink. 286 00:11:38,231 --> 00:11:40,799 Will you have a beer? I will definitely have a beer. 287 00:11:40,801 --> 00:11:43,101 Give my friend here a beer. 288 00:11:43,103 --> 00:11:46,938 (VOCALIZING) 289 00:11:47,374 --> 00:11:52,944 Don't take the glasses. Leave everyone here just the way they are. 290 00:11:52,946 --> 00:11:54,379 Yes, sir! 291 00:11:54,381 --> 00:11:57,916 Oh, will I love to play poker with those, 292 00:11:57,918 --> 00:12:01,186 red-necked fish, you know who think they nicked the Greeks. 293 00:12:01,188 --> 00:12:05,223 Love to get them steamed. Easy to beat. Suckers. 294 00:12:05,225 --> 00:12:07,258 (HUMMING) 295 00:12:07,260 --> 00:12:10,929 (BOTH VOCALIZING) 296 00:12:14,101 --> 00:12:14,999 Oh, yes! 297 00:12:15,001 --> 00:12:16,434 GIRL: Go on, mama. WOMAN: Okay. 298 00:12:16,436 --> 00:12:20,638 CHARLIE: A dollar says you don't know who Glenn Riggs is. 299 00:12:22,008 --> 00:12:24,142 Uh, what's your name? 300 00:12:24,144 --> 00:12:26,377 Vince. The name's Vince. 301 00:12:26,379 --> 00:12:28,446 Glenn Riggs was the announcer for Hop Harrigan. 302 00:12:28,448 --> 00:12:29,481 What do you want $30 for? 303 00:12:29,483 --> 00:12:31,216 I don't need $30. I need it for that girl I got in the bathroom. 304 00:12:31,218 --> 00:12:35,186 I'm only the relief bartender. I don't go in the cash register. 305 00:12:35,188 --> 00:12:37,288 Where's jack? What is this? Jack went to a funeral. 306 00:12:37,290 --> 00:12:40,825 Look, I've been working here for one year, right? 307 00:12:40,827 --> 00:12:42,560 Just give me a piece of paper, a chit. 308 00:12:42,562 --> 00:12:43,561 "Thirty dollars, Renee." okay? 309 00:12:43,563 --> 00:12:46,998 If I give you $30, and I come up short, it'll be your ass. 310 00:12:47,000 --> 00:12:49,768 Baby, you were born short. And it's always my ass. 311 00:12:49,770 --> 00:12:52,337 BOTH: Captain midnight! 312 00:12:52,339 --> 00:12:57,142 Yeah, bong, bong! This guy giving you trouble? 313 00:12:57,144 --> 00:12:57,575 Bong! 314 00:12:57,577 --> 00:13:00,044 He ain't who he's supposed to be. It's not the regular man. 315 00:13:00,046 --> 00:13:01,012 Thirty dollars. 316 00:13:01,014 --> 00:13:01,946 I wouldn't sign anything. 317 00:13:01,948 --> 00:13:04,716 Don't sign a thing. Don't sign anything. 318 00:13:04,718 --> 00:13:07,585 What did you get her to sign? 319 00:13:11,958 --> 00:13:12,991 Here, mother. 320 00:13:12,993 --> 00:13:14,993 Thanks, baby. You won't be sorry. 321 00:13:14,995 --> 00:13:16,895 Don't worry now. I can beat it. 322 00:13:16,897 --> 00:13:18,163 Goodbye, mother. 323 00:13:18,165 --> 00:13:21,866 $20 says you can't name the seven dwarfs. 324 00:13:24,538 --> 00:13:24,903 Okay. 325 00:13:24,905 --> 00:13:26,538 I know I can name three or four of them. 326 00:13:26,540 --> 00:13:28,740 But, now, you got to be able to... Seven. 327 00:13:28,742 --> 00:13:31,075 I got seven. Doc. 328 00:13:31,077 --> 00:13:32,510 That's one. 329 00:13:32,512 --> 00:13:35,046 Dopey. That's two. 330 00:13:35,048 --> 00:13:36,447 Uh... 331 00:13:37,150 --> 00:13:40,518 Snoopy. There is no Snoopy. 332 00:13:40,520 --> 00:13:43,388 There ain't no Snoopy. I know there's Doc, 333 00:13:43,390 --> 00:13:47,325 there's Dopey, there's Grumpy, there's, uh... 334 00:13:47,327 --> 00:13:48,827 You don't have $20 here. 335 00:13:48,829 --> 00:13:50,829 Wait a second. I got $20 right here. 336 00:13:50,831 --> 00:13:52,330 I need a little help here. What about... 337 00:13:52,332 --> 00:13:54,199 Here comes seven like a gatling gun. 338 00:13:54,201 --> 00:13:56,901 Okay. Seven dwarfs, I'm ready. 339 00:13:56,903 --> 00:13:59,404 Sleepy, Grumpy, Doc. 340 00:14:01,374 --> 00:14:03,341 That's four. That's three. 341 00:14:03,343 --> 00:14:04,375 Oh, I'm with you. 342 00:14:04,377 --> 00:14:07,679 Okay, wait a second. Now, there's Sleepy, Grumpy, Doc. 343 00:14:07,681 --> 00:14:10,014 Sleepy, Grumpy, Dopey. 344 00:14:10,016 --> 00:14:11,683 Dopey. We got Dumbo. 345 00:14:11,685 --> 00:14:14,886 There's no Dumbo. Dumbo wasn't in that cast? 346 00:14:14,888 --> 00:14:16,254 No Dumbo. 347 00:14:16,256 --> 00:14:17,856 Gotcha. Dumbo. 348 00:14:17,858 --> 00:14:20,058 Dumbo flew. Well, we both lose, huh? 349 00:14:20,060 --> 00:14:21,759 Dumbo flew. Remember when Dumbo flew? 350 00:14:21,761 --> 00:14:24,195 They set that little house on fire. 351 00:14:24,197 --> 00:14:25,597 I've seen an elephant walk, 352 00:14:25,599 --> 00:14:27,799 BOTH: But I never seen an elephant fly. 353 00:14:27,801 --> 00:14:29,634 My god. I know. 354 00:14:29,636 --> 00:14:30,568 That Dumbo flew. I know. 355 00:14:30,570 --> 00:14:33,271 A lot of black folks said that was bad news, you know, 356 00:14:33,273 --> 00:14:34,439 seeing a black crow sing about 357 00:14:34,441 --> 00:14:36,941 a big flying elephant. What's that? 358 00:14:36,943 --> 00:14:40,178 It's taboo. No black crows. 359 00:14:41,047 --> 00:14:45,183 ¶ Judgment day, oh, you know, I know 360 00:14:45,185 --> 00:14:46,718 ¶ When we go 361 00:14:46,720 --> 00:14:48,920 ¶ Laila gonna throw it 362 00:14:48,922 --> 00:14:51,189 ¶ Amy goin' home ¶ 363 00:14:54,327 --> 00:14:56,160 (SCATTING) 364 00:14:59,366 --> 00:15:03,434 ¶ Aristis, arastis, Johnson Brown 365 00:15:03,436 --> 00:15:08,006 ¶ What you gonna do when the rent come 'round? ¶ 366 00:15:08,008 --> 00:15:09,440 You in the park? 367 00:15:09,442 --> 00:15:10,141 (CHUCKLES) 368 00:15:10,143 --> 00:15:13,111 No, no, I don't got a car. I just live, uh... Not far. 369 00:15:13,113 --> 00:15:17,348 I like to live close to the action, you know, William? 370 00:15:17,350 --> 00:15:19,117 You don't got a car, I'll give you a lift. 371 00:15:19,119 --> 00:15:20,551 You're going to give me a lift? That's a good idea. 372 00:15:20,553 --> 00:15:24,522 ¶ You know I know the rent means dough 373 00:15:24,524 --> 00:15:28,960 ¶ Landlord gonna throw us in the cold cold snow 374 00:15:28,962 --> 00:15:30,428 (GROWLS) 375 00:15:30,430 --> 00:15:34,232 ¶ Aroostis, arastis, Johnson Brown 376 00:15:34,234 --> 00:15:35,066 ¶ Da, da, da 377 00:15:35,068 --> 00:15:37,802 ¶ What you gonna do when the rent comes round? 378 00:15:37,804 --> 00:15:41,005 ¶ Aroostis, arastis, Johnson brown 379 00:15:41,007 --> 00:15:44,842 ¶ What you gonna do when the rent comes round? 380 00:15:44,844 --> 00:15:47,745 ¶ What you gonna say? How you gonna pay? 381 00:15:47,747 --> 00:15:50,615 William, you're a minstrel, huh? 382 00:15:50,617 --> 00:15:52,150 ¶ Judgement day ¶ 383 00:15:52,152 --> 00:15:54,786 Oh, man, I hate key stuff. 384 00:15:54,788 --> 00:15:58,056 The keys, the keys. There it is. 385 00:15:58,058 --> 00:16:00,091 That's just great. 386 00:16:00,427 --> 00:16:01,592 (GRUNTS) 387 00:16:01,594 --> 00:16:04,062 (CHARLIE GROANING) 388 00:16:12,772 --> 00:16:15,139 Please, muzzle him. 389 00:16:15,141 --> 00:16:15,873 Look in his side pocket. 390 00:16:15,875 --> 00:16:18,476 He's got my goddamn money somewhere. 391 00:16:18,478 --> 00:16:20,845 Right, here it is. 392 00:16:21,081 --> 00:16:22,380 You got it? 393 00:16:22,382 --> 00:16:23,781 Yeah. 394 00:16:25,819 --> 00:16:28,186 (CHARLIE GROANING) 395 00:16:28,722 --> 00:16:31,990 I hope you loved that, funny man. 396 00:16:32,359 --> 00:16:33,091 (PEOPLE CHATTERING) 397 00:16:33,093 --> 00:16:37,695 Okay, folks, will you just relax and follow me, please? 398 00:16:37,697 --> 00:16:40,098 Follow me, please. 399 00:16:40,100 --> 00:16:42,500 (PEOPLE CHATTERING) 400 00:16:46,706 --> 00:16:47,505 (SIGHING) 401 00:16:47,507 --> 00:16:50,475 The stuff wasn't even that good. 402 00:16:50,477 --> 00:16:50,908 Wow! 403 00:16:50,910 --> 00:16:53,978 What is this, a hospital or a jail? 404 00:16:53,980 --> 00:16:55,546 What's goin' on? 405 00:16:55,548 --> 00:16:58,282 This is, uh, William. This is Barbara. 406 00:16:58,284 --> 00:17:00,485 She's gettin' us out of here. 407 00:17:00,487 --> 00:17:01,519 BILL: Thanks a lot. 408 00:17:01,521 --> 00:17:03,154 CHARLIE: You ever been in jail in New York? 409 00:17:03,156 --> 00:17:04,756 BARBARA: Yeah. 410 00:17:04,758 --> 00:17:06,457 They give you powdered eggs. 411 00:17:06,459 --> 00:17:07,225 Powdered, shitty... 412 00:17:07,227 --> 00:17:09,060 The shittiest food in the world. 413 00:17:09,062 --> 00:17:12,030 Have you... You haven't been in jail. 414 00:17:12,032 --> 00:17:13,898 BILL: What are you doing? 415 00:17:13,900 --> 00:17:15,633 Oh, just trying some of the hot one. 416 00:17:15,635 --> 00:17:18,369 It really works. Here, you want to try some? 417 00:17:18,371 --> 00:17:20,471 Come on, the heat makes it feel good. 418 00:17:20,473 --> 00:17:22,940 Listen to me, I got experience being kicked. 419 00:17:22,942 --> 00:17:23,708 Yeah, easy, easy. 420 00:17:23,710 --> 00:17:25,043 Just don't touch it with the can. Easy now. 421 00:17:25,045 --> 00:17:26,944 Easy, easy. Okay, okay. 422 00:17:26,946 --> 00:17:28,446 (GROANS) 423 00:17:28,448 --> 00:17:30,948 Not bad, huh? That's nice. 424 00:17:30,950 --> 00:17:33,418 Oh, oh. Easy, easy. 425 00:17:34,054 --> 00:17:35,553 (SIGHING) 426 00:17:35,555 --> 00:17:36,354 That's okay. 427 00:17:36,356 --> 00:17:37,855 Last year, year and a half, 428 00:17:37,857 --> 00:17:38,756 you know, I must have hit 429 00:17:38,758 --> 00:17:42,393 about 30 different racetracks in every little town and city I've been to. 430 00:17:42,395 --> 00:17:43,127 Yeah, how'd you do? 431 00:17:43,129 --> 00:17:46,931 Oh, tapioca time. El busto. 432 00:17:49,035 --> 00:17:52,437 CHARLIE: I'll give you a great ace in the hole. 433 00:17:52,439 --> 00:17:52,970 Mmm-hmm. 434 00:17:52,972 --> 00:17:54,705 If you find yourself busted in a small little town... 435 00:17:54,707 --> 00:17:58,042 Say, is there anything I should know about this? 436 00:17:58,044 --> 00:17:59,544 Well... 437 00:17:59,546 --> 00:18:00,812 (LAUGHING) 438 00:18:00,814 --> 00:18:02,814 Listen, fellas, it's breakfast time. 439 00:18:02,816 --> 00:18:04,849 We got lucky charms and... 440 00:18:04,851 --> 00:18:06,017 What's with this? Froot loops. 441 00:18:06,019 --> 00:18:09,287 Froot loops? Have some waffles in a little style... 442 00:18:09,289 --> 00:18:11,823 I'll take some coffee. Blueberry pancakes. 443 00:18:11,825 --> 00:18:16,461 You'd still be in jail if that guy had given me that $50. 444 00:18:16,463 --> 00:18:17,161 But...chicken. 445 00:18:17,163 --> 00:18:20,398 ...a strange town you head straight down to the ice cream people 446 00:18:20,400 --> 00:18:22,233 and pick yourself up an ice cream cart. 447 00:18:22,235 --> 00:18:23,468 They got a million of them. 448 00:18:23,470 --> 00:18:26,104 They don't care who you are or what you look like. 449 00:18:26,106 --> 00:18:27,472 Something to eat. It's roughage. 450 00:18:27,474 --> 00:18:29,240 Believe me, nothing. 451 00:18:29,242 --> 00:18:30,108 Desperate people. 452 00:18:30,110 --> 00:18:33,811 They give you a funny little white jacket, and you're on your way. 453 00:18:33,813 --> 00:18:35,480 How much do you make in a thing like that? 454 00:18:35,482 --> 00:18:38,616 Well, you could pick up a snappy $25 in less than an hour. 455 00:18:38,618 --> 00:18:40,785 Yeah, how do you do that? Well, you keep it all. 456 00:18:40,787 --> 00:18:44,322 You don't think I'm talkin' about workin' this job legit, do you, William? 457 00:18:44,324 --> 00:18:45,456 Your favorite lucky charms. 458 00:18:45,458 --> 00:18:47,225 Hey, baby, can I have a beer, honey? 459 00:18:47,227 --> 00:18:49,627 You want a cold beer? No. No, thanks. 460 00:18:49,629 --> 00:18:51,262 It goes good with your froot loops. 461 00:18:51,264 --> 00:18:53,264 Get some milk, honey. Get some milk 462 00:18:53,266 --> 00:18:55,333 BARBARA: Got it. 463 00:18:55,335 --> 00:18:55,967 (EXHALING) 464 00:18:55,969 --> 00:18:57,568 That shaving cream's not going to stain 465 00:18:57,570 --> 00:18:59,770 your white sweater. Don't worry. 466 00:18:59,772 --> 00:19:01,072 Nobody's going to tell your mother. 467 00:19:01,074 --> 00:19:02,607 Just put it down, and it'll all wash out. 468 00:19:02,609 --> 00:19:06,377 Mmm-mmm, let me taste it for you. 469 00:19:06,679 --> 00:19:08,279 What is this? 470 00:19:08,281 --> 00:19:09,213 Oh, that crap. 471 00:19:09,215 --> 00:19:10,915 Come on, we got company. 472 00:19:10,917 --> 00:19:11,849 I tried to make it look nice. 473 00:19:11,851 --> 00:19:13,851 That looks better. Yeah, these girls knew. 474 00:19:13,853 --> 00:19:16,621 Yeah. Here. Here, baby. 475 00:19:17,357 --> 00:19:18,723 Oh! 476 00:19:19,125 --> 00:19:20,625 One time, right, I had this job 477 00:19:20,627 --> 00:19:22,994 selling ad space in a labor union magazine. 478 00:19:22,996 --> 00:19:26,597 Non-existent. Just get on the telephone, call people and say, 479 00:19:26,599 --> 00:19:27,732 "hey, do you want to buy some space?" 480 00:19:27,734 --> 00:19:29,967 Help yourself. This ain't bad. Just last night's. 481 00:19:29,969 --> 00:19:31,002 No, no, I just need the spoon. 482 00:19:31,004 --> 00:19:33,671 A little pate de fois garbage. 483 00:19:33,673 --> 00:19:36,674 Then you get to keep 45 percent of, uh, what you pick up. 484 00:19:36,676 --> 00:19:38,776 BARBARA: How come you don't get to keep all of it 485 00:19:38,778 --> 00:19:39,477 if it's non-existent? 486 00:19:39,479 --> 00:19:42,880 I'm not pickin' nothin' up. I'm just talkin' on the phone. 487 00:19:42,882 --> 00:19:44,415 Yeah, right. 488 00:19:44,417 --> 00:19:46,617 What do you do? 489 00:19:46,853 --> 00:19:48,186 Huh? 490 00:19:48,188 --> 00:19:50,421 What do you do for a living? 491 00:19:50,423 --> 00:19:52,456 I'm with a magazine. 492 00:19:52,458 --> 00:19:53,858 You a writer? 493 00:19:53,860 --> 00:19:55,593 Yeah. Say! 494 00:19:55,595 --> 00:19:58,663 CHARLIE: Do you remember the first bet you ever made 495 00:19:58,665 --> 00:19:59,830 on a sport event? 496 00:19:59,832 --> 00:20:00,631 BILL: Do you? 497 00:20:00,633 --> 00:20:03,301 I bet a nickel. 1945 world series. 498 00:20:03,303 --> 00:20:04,402 The cubs and tigers. 499 00:20:04,404 --> 00:20:06,170 Don't laugh. I lost. Susan's home. 500 00:20:06,172 --> 00:20:09,740 5-cent bet and I lost. I didn't expect to lose. 501 00:20:09,742 --> 00:20:11,943 Susan, honey. I didn't have the nickel, right? 502 00:20:11,945 --> 00:20:13,844 So this guy Mikey asked my mother. 503 00:20:13,846 --> 00:20:14,845 Honey. 504 00:20:14,847 --> 00:20:15,346 Honey. 505 00:20:15,348 --> 00:20:17,648 CHARLIE: I've been trying to beat it ever since. 506 00:20:17,650 --> 00:20:19,116 (CRYING) 507 00:20:19,118 --> 00:20:20,318 What is it? 508 00:20:20,320 --> 00:20:22,553 Did he hurt your feelings? 509 00:20:22,555 --> 00:20:23,087 No. 510 00:20:23,089 --> 00:20:25,389 You can scratch him off the book, honey. 511 00:20:25,391 --> 00:20:28,292 I don't want to scratch him off my book. 512 00:20:28,294 --> 00:20:31,596 Here's the baby of the house now. 513 00:20:31,764 --> 00:20:35,166 Sweetheart, would you like some froot loops? 514 00:20:35,168 --> 00:20:36,601 No. 515 00:20:36,603 --> 00:20:38,869 Come on, come on. 516 00:20:39,706 --> 00:20:40,805 Therapy. 517 00:20:40,807 --> 00:20:42,473 SUSAN: No therapy. 518 00:20:42,475 --> 00:20:45,776 ¶ La-da-da-da-da-da-da 519 00:20:45,778 --> 00:20:46,477 ¶ Di-da-da-da-da ¶ 520 00:20:46,479 --> 00:20:48,846 CHARLIE: What's shakin' baby? 521 00:20:48,848 --> 00:20:52,183 SUSAN: I just want to go to bed. 522 00:20:52,185 --> 00:20:53,017 CHARLIE: Oh! 523 00:20:53,019 --> 00:20:54,585 BARBARA: Take your coat off, sweetheart. 524 00:20:54,587 --> 00:20:56,921 Oh, come on, now, you're startin' to get 525 00:20:56,923 --> 00:20:59,523 that Halloween look on your face. 526 00:20:59,525 --> 00:21:01,659 It was just... He was really different. 527 00:21:01,661 --> 00:21:03,494 Guy wasn't out of line with you, was he? 528 00:21:03,496 --> 00:21:06,230 No. We had such a good time. 529 00:21:06,232 --> 00:21:08,065 Yeah? Guy was fresh, was he? 530 00:21:08,067 --> 00:21:11,435 You know what he did? He gave me $50. 531 00:21:11,437 --> 00:21:12,870 That was the deal, wasn't it? 532 00:21:12,872 --> 00:21:14,538 No, the deal was for $30. 533 00:21:14,540 --> 00:21:17,008 Well, he liked you a lot, too, sweetheart. 534 00:21:17,010 --> 00:21:19,377 How come you were picked up? 535 00:21:19,379 --> 00:21:20,578 Drunk and disorderly. 536 00:21:20,580 --> 00:21:22,713 Yeah, well, you know, Charlie's not too good with cops. 537 00:21:22,715 --> 00:21:24,048 Well, he certainly lets them know it. 538 00:21:24,050 --> 00:21:27,351 This is the truth. You're an animal lover, right? 539 00:21:27,353 --> 00:21:27,952 Yeah. 540 00:21:27,954 --> 00:21:30,655 Okay, well, the great blue whale, right? 541 00:21:30,657 --> 00:21:32,757 You know about a great blue whale? 542 00:21:32,759 --> 00:21:34,592 Like that wrestling guy, huh? 543 00:21:34,594 --> 00:21:36,727 No, it's a big fish. The big fish. 544 00:21:36,729 --> 00:21:38,596 There's only about 2 or 3 left in the world. 545 00:21:38,598 --> 00:21:43,801 And the truth, the tongue of the great blue whale 546 00:21:43,803 --> 00:21:49,240 weighs more than a full-grown African elephant. 547 00:21:49,976 --> 00:21:51,208 No, it's not true. 548 00:21:51,210 --> 00:21:51,976 You don't believe it? 549 00:21:51,978 --> 00:21:54,945 You're just makin' it up to make me feel better. 550 00:21:54,947 --> 00:21:57,515 'cause you don't like to see me cry. 551 00:21:57,517 --> 00:22:00,818 You feel a little better? 552 00:22:00,820 --> 00:22:02,119 Yeah, I do. 553 00:22:02,121 --> 00:22:03,587 Good. 554 00:22:05,491 --> 00:22:06,657 Hey, who's that guy out there? 555 00:22:06,659 --> 00:22:11,662 Billy? He's a poker friend. You want to meet him? 556 00:22:11,664 --> 00:22:12,596 No. 557 00:22:12,598 --> 00:22:14,432 He'd spent his rent money on us. 558 00:22:14,434 --> 00:22:15,399 Yeah, so we brought him home. 559 00:22:15,401 --> 00:22:17,702 The girl's fine. She just fell in love again. 560 00:22:17,704 --> 00:22:19,837 That baby's been with us ever since. 561 00:22:19,839 --> 00:22:21,205 Listen, William, I'm goin' to crash. 562 00:22:21,207 --> 00:22:24,275 You can use the sofa if you want. 563 00:22:24,277 --> 00:22:25,509 Thank you. 564 00:22:25,511 --> 00:22:26,677 Thanks, Charlie. 565 00:22:26,679 --> 00:22:30,348 Listen, I got to crash, too. 566 00:22:30,350 --> 00:22:31,248 Okay. 567 00:22:31,250 --> 00:22:33,984 Good night, baby. Good night. 568 00:22:43,196 --> 00:22:45,262 (SIGHING) 569 00:22:56,676 --> 00:22:59,844 I got to get my car. 570 00:22:59,846 --> 00:23:02,179 I can't get my car. 571 00:23:04,384 --> 00:23:07,051 There's nobody up there. 572 00:23:07,053 --> 00:23:09,120 (BIRDS CHIRPING) 573 00:23:16,229 --> 00:23:18,596 (SIGHING) 574 00:23:42,555 --> 00:23:43,921 Hi. 575 00:23:43,990 --> 00:23:45,089 (CHUCKLING) 576 00:23:45,091 --> 00:23:50,094 I was just lookin' for the guide. 577 00:23:50,396 --> 00:23:52,596 Go back to sleep. 578 00:24:02,308 --> 00:24:04,308 (SUSAN SOBBING) 579 00:24:34,907 --> 00:24:40,578 It's Happy, Bashful, Dopey, Doc, Grumpy... 580 00:24:43,349 --> 00:24:45,182 Fuck 'em. 581 00:24:52,291 --> 00:24:53,390 (WOMAN CHATTERING) 582 00:24:53,392 --> 00:24:56,193 BARBARA: Aha, good afternoon, Mr. Denny. 583 00:24:56,195 --> 00:24:56,927 Hello, Barbara. 584 00:24:56,929 --> 00:25:01,198 Ah, this information came in for you from chino this morning. 585 00:25:01,200 --> 00:25:03,801 Thank you, Barbara. The dauphin in yet? 586 00:25:03,803 --> 00:25:06,070 Since 9 a.m. He wanted to see you. 587 00:25:06,072 --> 00:25:07,505 Thank you. 588 00:25:07,507 --> 00:25:09,273 What's the matter with your body? 589 00:25:09,275 --> 00:25:13,210 I had a little automobile trouble, Barbara. 590 00:25:15,214 --> 00:25:17,281 (BUZZER BUZZING) 591 00:25:25,525 --> 00:25:27,391 Is that him? 592 00:25:27,393 --> 00:25:28,425 Oh, it was, sir. 593 00:25:28,427 --> 00:25:30,361 Did you tell him I wanted to see him? 594 00:25:30,363 --> 00:25:30,995 I did, sir. 595 00:25:30,997 --> 00:25:33,697 What'd he say? He said, "thank you." 596 00:25:34,467 --> 00:25:35,933 He did? He did. 597 00:25:35,935 --> 00:25:37,535 Thank you. 598 00:25:37,537 --> 00:25:39,069 You're most welcome. 599 00:25:39,071 --> 00:25:40,971 BARNEY: If you want 6 pages... 600 00:25:40,973 --> 00:25:42,206 Oh, Bill. 601 00:25:42,208 --> 00:25:42,940 Oh, Barbara. Ouch. 602 00:25:42,942 --> 00:25:45,142 These are the colors on the antique article. 603 00:25:45,144 --> 00:25:45,643 Oh, right. 604 00:25:45,645 --> 00:25:49,813 I, uh, didn't know what time you'd be in, so I just picked out a few. 605 00:25:49,815 --> 00:25:51,882 I, I think they're your best bet. 606 00:25:51,884 --> 00:25:53,517 Thanks, Barbara. 607 00:25:53,519 --> 00:25:54,919 You okay? 608 00:25:54,921 --> 00:25:56,120 Oh, I'm fine. 609 00:25:56,122 --> 00:25:57,721 Good. How about some coffee? 610 00:25:57,723 --> 00:25:59,623 Love some. 611 00:26:05,631 --> 00:26:08,098 Everybody's named Barbara. 612 00:26:08,100 --> 00:26:10,167 (PHONE RINGING) 613 00:26:11,571 --> 00:26:12,202 Hello? 614 00:26:12,204 --> 00:26:13,971 BILL: Barbara? Yes. 615 00:26:13,973 --> 00:26:15,806 This is Bill Denny. 616 00:26:15,808 --> 00:26:17,741 Oh, bill! Hi. 617 00:26:17,743 --> 00:26:19,443 Is the ice cream man around? 618 00:26:19,445 --> 00:26:20,644 He sure is. 619 00:26:20,646 --> 00:26:23,614 Charlie, it's Bill. 620 00:26:28,754 --> 00:26:30,354 William, what's shakin'? 621 00:26:30,356 --> 00:26:31,589 Hey, Charlie. 622 00:26:31,591 --> 00:26:32,590 Well, I'm, ahem 623 00:26:32,592 --> 00:26:35,025 I'm at the office. I'm reviewing things. 624 00:26:35,027 --> 00:26:35,993 Yeah, it sounds like a bore. 625 00:26:35,995 --> 00:26:37,361 You want to track it with me? 626 00:26:37,363 --> 00:26:39,630 Believe me, I'd like to. Only I cannot get out. 627 00:26:39,632 --> 00:26:41,298 I'm, I'm really all jammed up here. 628 00:26:41,300 --> 00:26:44,735 Listen, you let a man rub some hot shaving cream on your ribs, 629 00:26:44,737 --> 00:26:46,770 you can take a shot with him at the track. 630 00:26:46,772 --> 00:26:48,973 Well, listen, I know you're right, but you know, 631 00:26:48,975 --> 00:26:51,342 I, I cannot steal any more time from here. 632 00:26:51,344 --> 00:26:53,110 CHARLIE: Okay, we'll play it your way, 633 00:26:53,112 --> 00:26:54,645 but if you should change your mind 634 00:26:54,647 --> 00:26:56,747 I'll be at the bar in the grandstand 635 00:26:56,749 --> 00:27:00,451 right above the finish line, near the $100 window, all right? 636 00:27:00,453 --> 00:27:01,819 Yeah, I know the spot. 637 00:27:01,821 --> 00:27:05,456 Okay, listen. Uh, if I can, I can. 638 00:27:05,458 --> 00:27:06,123 Okay, I hope you do. 639 00:27:06,125 --> 00:27:08,626 Well, listen Charlie, thanks for an interesting evening. 640 00:27:08,628 --> 00:27:10,160 And knock 'em dead. 641 00:27:10,162 --> 00:27:11,862 Okay, I will. 642 00:27:11,864 --> 00:27:13,897 Okay, so long. 643 00:27:14,800 --> 00:27:15,766 WOMAN 1: It's different. 644 00:27:15,768 --> 00:27:18,702 It's not my favorite, but it is different. 645 00:27:18,704 --> 00:27:21,839 WOMAN 2: Who in their right mind would put a graveyard 646 00:27:21,841 --> 00:27:23,641 on the front of a California... 647 00:27:23,643 --> 00:27:25,509 Our boss, our boss. 648 00:27:25,511 --> 00:27:28,646 I mean, that's not going to sell any magazines. 649 00:27:28,648 --> 00:27:31,749 Well, it's not doing so badly. 650 00:27:32,451 --> 00:27:34,852 (PEOPLE CHATTERING) 651 00:27:42,428 --> 00:27:45,429 Excuse me. Could you... Could we change seats? 652 00:27:45,431 --> 00:27:47,464 No way, lady. I'm sorry. 653 00:27:47,466 --> 00:27:48,232 I'm sorry about that, 654 00:27:48,234 --> 00:27:50,801 but the last time I sat facing the rear, I never won a race. 655 00:27:50,803 --> 00:27:53,637 I get sick if I ride that way. It gets me dizzy. 656 00:27:53,639 --> 00:27:56,540 Hey, Miss, this lady here is going to throw up 657 00:27:56,542 --> 00:27:58,075 if she sits in this chair. 658 00:27:58,077 --> 00:28:00,077 Would you mind changing with her? 659 00:28:00,079 --> 00:28:02,680 I never change seats. It's bad luck. 660 00:28:02,682 --> 00:28:03,981 She'll never change seats. 661 00:28:03,983 --> 00:28:05,115 Lady, I don't mind changing. 662 00:28:05,117 --> 00:28:09,153 This lady here will change with you. 663 00:28:09,155 --> 00:28:09,787 Thank you. Great. 664 00:28:09,789 --> 00:28:13,524 This lady will change with that lady, but she needs a window seat. 665 00:28:13,526 --> 00:28:15,426 So, if you change there, and I could... 666 00:28:15,428 --> 00:28:18,128 Everything okay? Wonderful. 667 00:28:18,130 --> 00:28:19,730 Great. 668 00:28:21,434 --> 00:28:22,766 Oops! 669 00:28:22,768 --> 00:28:24,201 Okay. 670 00:28:24,837 --> 00:28:26,704 Super day for the track. 671 00:28:26,706 --> 00:28:27,771 Do me a favor? 672 00:28:27,773 --> 00:28:28,672 Do you want to change seats again? 673 00:28:28,674 --> 00:28:31,208 No. Would you see what Egyptian femme looks like? 674 00:28:31,210 --> 00:28:32,109 She's in the 4th. 675 00:28:32,111 --> 00:28:34,978 Egyptian femme, huh? Femme. 676 00:28:35,047 --> 00:28:38,615 MAN: Jerry Weintraub is their manager, 677 00:28:38,617 --> 00:28:40,751 and he's got to have something. 678 00:28:40,753 --> 00:28:44,188 Just stock, publicity stills, you know... 679 00:28:44,190 --> 00:28:46,957 BARBARA: What do you want, some 8 x 10s? 680 00:28:46,959 --> 00:28:48,926 Yeah. Uh... 681 00:28:49,261 --> 00:28:50,094 Egyptian femme. 682 00:28:50,096 --> 00:28:52,262 The horse has run twice in two years, right? 683 00:28:52,264 --> 00:28:55,065 And each time she stiffed out. Now, she steps up in class, 684 00:28:55,067 --> 00:28:59,136 goes up against colts, draws an inside post position in a sprint 685 00:28:59,138 --> 00:29:01,405 and ain't got no speed of her own to get out there. 686 00:29:01,407 --> 00:29:02,339 Is all that in there? 687 00:29:02,341 --> 00:29:04,274 If you know how to read these things. 688 00:29:04,276 --> 00:29:04,975 It says a lot more. 689 00:29:04,977 --> 00:29:07,377 I thought I'd spare you all the gory stuff. 690 00:29:07,379 --> 00:29:08,112 Egyptian femme. 691 00:29:08,114 --> 00:29:11,448 The lady's going to cap out on Egyptian femme, huh? 692 00:29:11,450 --> 00:29:15,486 Pretty funny. Forget that horse, lady. 693 00:29:15,821 --> 00:29:17,321 I hate to see her get away. 694 00:29:17,323 --> 00:29:18,722 She owes me money from last year. 695 00:29:18,724 --> 00:29:20,224 Oh, yeah. Well, then you make a bet on her, 696 00:29:20,226 --> 00:29:22,826 and she'll owe you money from this year. 697 00:29:22,828 --> 00:29:24,294 (BUZZER BUZZING) 698 00:29:24,296 --> 00:29:25,662 Barney. 699 00:29:25,664 --> 00:29:26,597 Yeah. 700 00:29:26,599 --> 00:29:29,099 How far is it to Chino? 701 00:29:29,401 --> 00:29:30,367 An hour and a half. 702 00:29:30,369 --> 00:29:32,970 I'm goin' up there. They got it all wrong. 703 00:29:32,972 --> 00:29:34,371 BARNEY: Okay. 704 00:29:34,373 --> 00:29:36,473 If you hear from the dauphin, 705 00:29:36,475 --> 00:29:39,343 tell him, uh, tell him, tell him, tell him, 706 00:29:39,345 --> 00:29:41,378 tell him, what you like. 707 00:29:41,380 --> 00:29:43,046 BEN: Well, I'm holdin' my own. 708 00:29:43,048 --> 00:29:43,781 Oh, yeah? Yeah. 709 00:29:43,783 --> 00:29:46,950 Just don't bet the chalk. No chalk bettin' here. 710 00:29:46,952 --> 00:29:48,719 Later, Ben. All right. 711 00:29:48,721 --> 00:29:51,688 The weight factor, see? It's the weight factor. 712 00:29:55,394 --> 00:29:57,261 Excuse me. 713 00:29:57,263 --> 00:29:59,329 MAN: Hey, Charlie. CHARLIE: Hey, babe, what's happening? 714 00:29:59,331 --> 00:30:01,765 How's it going? How'd you do the first race? 715 00:30:01,767 --> 00:30:02,432 Well, not too good. 716 00:30:02,434 --> 00:30:05,836 Oh, I like to stay away from the daily doubles, too. Got any info? 717 00:30:05,838 --> 00:30:06,637 No, not as yet. 718 00:30:06,639 --> 00:30:08,605 If you get any information, I'll be at the bar. 719 00:30:08,607 --> 00:30:11,775 (ANNOUNCEMENT ON P.A. SYSTEM) 720 00:30:11,777 --> 00:30:12,643 Andrew, que pasa? 721 00:30:12,645 --> 00:30:16,146 Hey, big Charlie, what's going on? 722 00:30:21,020 --> 00:30:22,820 CHARLIE: You got a winner today? 723 00:30:22,822 --> 00:30:24,888 MAN: Not yet. Yeah, me neither. 724 00:30:24,890 --> 00:30:27,090 (CROWD BUSTLING) 725 00:30:27,626 --> 00:30:29,960 Are you sure Egyptian femme is not going to win this race? 726 00:30:29,962 --> 00:30:31,195 Honey, you want a beer? 727 00:30:31,197 --> 00:30:32,262 No, I don't. I'll tell ya, 728 00:30:32,264 --> 00:30:34,698 I think you ought to bet your change on Egyptian femme. 729 00:30:34,700 --> 00:30:36,099 You're right. Yeah? 730 00:30:36,101 --> 00:30:37,334 Then why do you have four underlined? 731 00:30:37,336 --> 00:30:40,637 Oh, I don't know. I used to like the, uh, banks, 732 00:30:40,639 --> 00:30:42,139 the jockey, but I changed my mind. 733 00:30:42,141 --> 00:30:44,074 You're putting me on. Who you gonna bet, lady? 734 00:30:44,076 --> 00:30:46,176 Not Egyptian femme, I'll tell you that much. 735 00:30:46,178 --> 00:30:47,177 I'm glad you're definite. 736 00:30:47,179 --> 00:30:50,581 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: ...for M. Cabal. Mr. M. Cabal... 737 00:30:50,583 --> 00:30:51,515 Who do you like in the fourth, pal? 738 00:30:51,517 --> 00:30:55,252 Mmm, William, you made it. You made it, William. What's up man? Sorry, sorry. 739 00:30:55,254 --> 00:30:57,187 They're comin' in very heavy. I know. 740 00:30:57,189 --> 00:30:59,890 Glad to see you, William. How you feelin'? 741 00:30:59,892 --> 00:31:02,860 Not bad, not bad. I got a little pain here and here, 742 00:31:02,862 --> 00:31:04,261 otherwise, couldn't be better. 743 00:31:04,263 --> 00:31:05,495 Hey Andy, Give my friend here a beer. 744 00:31:05,497 --> 00:31:06,597 Hey, Andy, want to give my friend here a beer? 745 00:31:06,599 --> 00:31:08,265 Give my friend here a beer, will you? I asked first. 746 00:31:08,267 --> 00:31:11,501 I'm telling you another half inch to the left of center... 747 00:31:11,503 --> 00:31:12,970 That's no good here, Charlie. 748 00:31:12,972 --> 00:31:14,004 This is on me. No, this is on me. 749 00:31:14,006 --> 00:31:16,673 It's on me. You just keep it all. Really? All right. 750 00:31:16,675 --> 00:31:18,141 Any time. You keep it al. 751 00:31:18,143 --> 00:31:20,143 Your money's no good here, pal. 752 00:31:20,145 --> 00:31:22,512 Appreciate a man who likes to get you the goodies. 753 00:31:22,514 --> 00:31:25,148 That man gave me a kick right where I'm breathing, 754 00:31:25,150 --> 00:31:26,783 and I'm pretty lucky to be here. 755 00:31:26,785 --> 00:31:27,851 Now, how did you manage it? 756 00:31:27,853 --> 00:31:30,153 Manage what? How'd you get away from work? 757 00:31:30,155 --> 00:31:31,588 I wish I was as good at this 758 00:31:31,590 --> 00:31:34,191 as I am at getting away from work. Gave them a little footwork. 759 00:31:34,193 --> 00:31:36,827 Razzle-dazzle. A lot of razzle-dazzle. 760 00:31:36,829 --> 00:31:39,162 The minstrel man strikes again. 761 00:31:39,164 --> 00:31:39,763 I know, I know. 762 00:31:39,765 --> 00:31:41,865 Well, William, after today you're gonna have enough money 763 00:31:41,867 --> 00:31:44,234 to open up a string of parking lots. 764 00:31:44,236 --> 00:31:44,968 It looks that good, huh? 765 00:31:44,970 --> 00:31:48,305 Twenty-to-one in the morning line ain't tin, baby, ain't tin. 766 00:31:48,307 --> 00:31:50,474 You really like it? Fucking gold, babe. 767 00:31:50,476 --> 00:31:51,475 Who's the horse? 768 00:31:51,477 --> 00:31:52,776 Numero uno. Numero uno. 769 00:31:52,778 --> 00:31:54,678 Egyptian femme. Tough to figure, right? 770 00:31:54,680 --> 00:31:56,880 He doesn't seem to like to run a lot. 771 00:31:56,882 --> 00:31:58,115 She, she, she, it's a lady. Right. 772 00:31:58,117 --> 00:32:00,884 That is beautiful. Right. Been shopping for a big price. 773 00:32:00,886 --> 00:32:03,553 The horse's been getting stiff. Today, we're gonna nail them. 774 00:32:03,555 --> 00:32:05,055 Not much to recommend, Charlie. 775 00:32:05,057 --> 00:32:06,857 The rest are a bunch of dogs, too, right? 776 00:32:06,859 --> 00:32:08,792 Believe me, she's gonna pay you $4 million and change. 777 00:32:08,794 --> 00:32:12,195 If you think the post, the inside post position is bad, 778 00:32:12,197 --> 00:32:14,131 she's got a lot of speed, wire to wire. 779 00:32:14,133 --> 00:32:15,265 You're really not worried, are you? 780 00:32:15,267 --> 00:32:19,736 This horse owes me and owes my friend, owes everybody around here. 781 00:32:19,738 --> 00:32:20,771 We're taking down today, my friend. 782 00:32:20,773 --> 00:32:23,507 I'd like to toast that, pal. I'd like to toast that. 783 00:32:23,509 --> 00:32:25,042 Let's go see a man about a horse. 784 00:32:25,044 --> 00:32:26,410 A man about a horse. 785 00:32:26,412 --> 00:32:30,147 (BOTH VOCALIZING) 786 00:32:33,852 --> 00:32:37,454 RACE COMMENTATOR: Egyptian femme is pulling to the front. 787 00:32:37,456 --> 00:32:39,556 (CROWD CHEERING) 788 00:32:39,558 --> 00:32:42,526 Excuse us. 789 00:32:43,128 --> 00:32:45,963 Excuse me. Where is she? 790 00:32:45,965 --> 00:32:49,266 Come on, Egyptian femme! Come on. 791 00:32:49,835 --> 00:32:53,737 (CHEERING) 792 00:33:00,079 --> 00:33:04,448 ANNOUNCER ON P.A SYSTEM: Egyptian femme has recovered... 793 00:33:09,154 --> 00:33:11,355 Don't stop! Don't stop! Go! 794 00:33:11,357 --> 00:33:15,625 Come on, Egyptian femme! Come on, stay up there! Stay up there! 795 00:33:15,627 --> 00:33:17,894 Come on, Valdez! Stay up there! 796 00:33:17,896 --> 00:33:19,629 Come on Valdez! Who's Valdez? 797 00:33:19,631 --> 00:33:22,032 Valdez is the jockey! Come on, Valdez. 798 00:33:22,034 --> 00:33:25,369 CHARLIE: Come on, Valdez. Keep it up there. 799 00:33:25,371 --> 00:33:27,704 Come on, Egyptian femme! 800 00:33:27,706 --> 00:33:29,272 He'll make a move now. 801 00:33:29,274 --> 00:33:31,508 Come on, Egyptian femme! Stay up there! 802 00:33:31,510 --> 00:33:34,878 Come on, Valdez! Come on, Valdez! 803 00:33:34,880 --> 00:33:36,546 Come on, Valdez! 804 00:33:36,548 --> 00:33:38,715 Come on! Egyptian femme! 805 00:33:38,717 --> 00:33:41,084 Come on! Come on! Come on! 806 00:33:44,189 --> 00:33:46,523 And he wins! 807 00:33:46,525 --> 00:33:48,058 We, we win! 808 00:33:48,060 --> 00:33:48,492 (YELLING) 809 00:33:48,494 --> 00:33:51,795 Take it down. Let's get to the windows and beat the crowds. 810 00:33:51,797 --> 00:33:54,164 Come on, we win this race. 811 00:33:54,733 --> 00:33:55,332 We won! 812 00:33:55,334 --> 00:33:57,267 We won that race goin' away. 813 00:33:57,269 --> 00:33:58,502 That was a race. Did you see that race? 814 00:33:58,504 --> 00:34:01,538 I mean, Valdez... That race was fantastic. 815 00:34:01,540 --> 00:34:02,839 We didn't even see the tote board. Tote board! 816 00:34:02,841 --> 00:34:04,808 Did you see the other horse? We win this race. 817 00:34:04,810 --> 00:34:08,045 I've never done this. I've never come out... 818 00:34:08,047 --> 00:34:09,012 Will you trust me? We won. 819 00:34:09,014 --> 00:34:10,180 Let's see the photo, man. 820 00:34:10,182 --> 00:34:12,849 Photo finish? We won goin' away. What race were you watchin'? 821 00:34:12,851 --> 00:34:13,984 I was watching this race. 822 00:34:13,986 --> 00:34:15,786 Just a little razzle-dazzle. Oh, yeah. 823 00:34:15,788 --> 00:34:17,721 Can you be happy now? I've never done this before. 824 00:34:17,723 --> 00:34:19,956 The horse wins. We're a winner right now. 825 00:34:19,958 --> 00:34:21,958 The horse did not win! Nobody says that. 826 00:34:21,960 --> 00:34:24,261 This is called counting your chickens. 827 00:34:24,263 --> 00:34:26,063 Chickens and counting chickens? 828 00:34:26,065 --> 00:34:28,632 Before they're hatched. 829 00:34:29,268 --> 00:34:30,901 BILL: You spend a whole life out here 830 00:34:30,903 --> 00:34:33,303 and, and, and you have a twenty-to-one shot... 831 00:34:33,305 --> 00:34:34,071 (CROWD CHEERING) 832 00:34:34,073 --> 00:34:36,740 Come on, fellows. Will you get it up here? 833 00:34:36,742 --> 00:34:39,176 I'm telling you, we win the race. What is it? What is it? 834 00:34:39,178 --> 00:34:40,477 Goddamn one horse. 835 00:34:40,479 --> 00:34:41,178 One? Yeah, one. 836 00:34:41,180 --> 00:34:44,748 Egyptian femme! Egyptian femme won! We won! 837 00:34:44,750 --> 00:34:47,084 Where've you been? That's what I've been saying. 838 00:34:47,086 --> 00:34:49,419 I can't believe this! 839 00:34:49,421 --> 00:34:51,822 I had that horse! 840 00:34:52,958 --> 00:34:56,393 We're not staying for the next auction? 841 00:34:56,929 --> 00:34:58,395 (WHOOPING) 842 00:34:58,397 --> 00:34:59,996 (SPEAKING INDISTINCTLY) 843 00:34:59,998 --> 00:35:02,299 That's where my man! 844 00:35:05,537 --> 00:35:07,737 You rotten creep! 845 00:35:07,739 --> 00:35:08,772 Hey, you! 846 00:35:08,774 --> 00:35:11,675 You said Egyptian femme had no chance! 847 00:35:11,677 --> 00:35:13,143 The horse won! 848 00:35:13,145 --> 00:35:14,911 Whose money is that? 849 00:35:14,913 --> 00:35:17,647 Had no chance? 850 00:35:17,649 --> 00:35:20,550 BILL: Hey, lady, don't throw oranges. 851 00:35:20,552 --> 00:35:21,485 The horse had no chance? 852 00:35:21,487 --> 00:35:24,488 The horse had no chance? You knew it all along! 853 00:35:24,490 --> 00:35:24,988 Are you crazy? 854 00:35:24,990 --> 00:35:27,157 Goddamn it, lady, you don't throw oranges on an escalator! 855 00:35:27,159 --> 00:35:31,261 Come on, lady, get back! How's that, lady? 856 00:35:31,263 --> 00:35:31,895 That's my hat! 857 00:35:31,897 --> 00:35:34,297 Now, you stop throwing oranges. Stop it! 858 00:35:34,299 --> 00:35:35,699 Give me my goddamn hat! 859 00:35:35,701 --> 00:35:36,500 Stop it! 860 00:35:36,502 --> 00:35:38,235 You thief! You want your purse? 861 00:35:38,237 --> 00:35:39,603 That horse owes me more money! 862 00:35:39,605 --> 00:35:43,440 Here, you want your money? Take your goddamn... 863 00:35:43,442 --> 00:35:46,710 You asshole, you can't even throw! 864 00:35:47,813 --> 00:35:51,481 Wonder where he's going to take us for dinner tonight? 865 00:35:51,483 --> 00:35:52,415 Who knows? 866 00:35:52,417 --> 00:35:53,917 But wherever it is, it'll be delicious. 867 00:35:53,919 --> 00:35:55,886 I hope it's the Scala. Yeah, that'd be great. 868 00:35:55,888 --> 00:35:58,688 We can have all that Italian food we love. 869 00:35:58,690 --> 00:36:00,657 We can have mozzarella marinara 870 00:36:00,659 --> 00:36:01,658 (KNOCKING ON DOOR) 871 00:36:01,660 --> 00:36:03,660 And eggplant parmigiana... Honey, there he is. 872 00:36:03,662 --> 00:36:04,761 Zabaglione for dessert. 873 00:36:04,763 --> 00:36:07,864 Now sit down, act natural. 874 00:36:12,037 --> 00:36:14,871 Say, what is this? 875 00:36:14,873 --> 00:36:18,875 ¶ Happy birthday to you 876 00:36:18,877 --> 00:36:21,778 ¶ Happy birthday to you 877 00:36:21,780 --> 00:36:23,046 It's not my birthday. 878 00:36:23,048 --> 00:36:29,753 ¶ Happy birthday dear Barbara 879 00:36:29,755 --> 00:36:34,090 ¶ Happy birthday 880 00:36:34,092 --> 00:36:39,029 ¶ To you ¶ 881 00:36:39,031 --> 00:36:41,031 CHARLIE: Surprise! 882 00:36:41,033 --> 00:36:43,166 BARBARA: Honey, no, it's not. 883 00:36:43,168 --> 00:36:43,767 Hey, hey, baby. 884 00:36:43,769 --> 00:36:46,870 We're goin' to make it. Here you are, Mr. Tenor, and thank you. 885 00:36:46,872 --> 00:36:50,273 Oh, that was delightful. Birthday greetings! 886 00:36:50,275 --> 00:36:52,042 Ho, ho, ho! 887 00:36:52,211 --> 00:36:53,877 Go on. 888 00:36:54,413 --> 00:36:56,680 Who's that wonderful guy out there? 889 00:36:56,682 --> 00:36:59,849 That man's a tenor. We want you to have the big evening... 890 00:36:59,851 --> 00:37:01,818 We can't have the big evening tonight. 891 00:37:01,820 --> 00:37:02,586 She and I got a date. 892 00:37:02,588 --> 00:37:05,155 What are you talking about? You're not working tonight? 893 00:37:05,157 --> 00:37:06,223 BARBARA: Yes, we are. 894 00:37:06,225 --> 00:37:07,624 I saw you eating your breakfast. 895 00:37:07,626 --> 00:37:10,260 Now, I think I'm going to play the piano. 896 00:37:10,262 --> 00:37:11,294 Which way is it? 897 00:37:11,296 --> 00:37:13,930 Honey, sweetheart, it's a very important party. 898 00:37:13,932 --> 00:37:15,899 It's very, very important... 899 00:37:15,901 --> 00:37:17,467 ¶ Dance around 900 00:37:17,469 --> 00:37:19,803 ¶ What you gonna do when the rent comes round? 901 00:37:19,805 --> 00:37:22,739 ¶ What you gonna say? How you gonna pay? 902 00:37:22,741 --> 00:37:25,141 ¶ Judgment day 903 00:37:25,143 --> 00:37:26,276 ¶ Oh, you know, I know ¶ 904 00:37:26,278 --> 00:37:28,712 BARBARA: Okay, that's it. That's it now. 905 00:37:28,714 --> 00:37:29,546 All right, stop it now. 906 00:37:29,548 --> 00:37:33,550 All right. All right. Stop the music. Stop. 907 00:37:33,552 --> 00:37:34,918 We're expecting Mr. Kramer. 908 00:37:34,920 --> 00:37:37,887 We loved all the gifts. We love everything. 909 00:37:37,889 --> 00:37:39,422 Are we out of here? 910 00:37:39,424 --> 00:37:39,990 CHARLIE: Yeah. 911 00:37:39,992 --> 00:37:41,391 ...should've been there when you came to the door. 912 00:37:41,393 --> 00:37:45,328 But it's $150 apiece, apiece for the evening for dinner. 913 00:37:45,330 --> 00:37:46,263 What? 914 00:37:46,265 --> 00:37:48,064 This evening at $150 each. 915 00:37:48,066 --> 00:37:48,865 Are we out of here? 916 00:37:48,867 --> 00:37:50,834 One hundred and fifty each. All we have to do is go to dinner. 917 00:37:50,836 --> 00:37:53,103 Maybe Mr. Kramer wants to give Bill and me $75 apiece. 918 00:37:53,105 --> 00:37:55,405 Bill's awful pretty to show off. 919 00:37:55,407 --> 00:37:57,040 I don't know how to take that. 920 00:37:57,042 --> 00:37:59,309 Not at all. We can tell him we're sick. 921 00:37:59,311 --> 00:38:00,410 BILL: Now I get the feeling 922 00:38:00,412 --> 00:38:02,145 I'm being mugged by my friend. 923 00:38:02,147 --> 00:38:03,713 No, no, this is not right. 924 00:38:03,715 --> 00:38:05,649 All right, Bill, out the door. 925 00:38:05,651 --> 00:38:07,117 I'm waiting to say goodbye. 926 00:38:07,119 --> 00:38:09,619 You ladies, now, I mean, we're gonna... 927 00:38:09,621 --> 00:38:11,554 It sure was nice. 928 00:38:11,556 --> 00:38:12,689 Go in there. 929 00:38:12,691 --> 00:38:14,524 Sit down and act natural. 930 00:38:14,526 --> 00:38:17,160 I think you're unfair. 931 00:38:18,964 --> 00:38:24,234 Susan and Barbara must not be deprived of our companionship tonight. 932 00:38:24,236 --> 00:38:26,102 BILL: Certainly not. 933 00:38:26,104 --> 00:38:27,304 They were lookin' super. 934 00:38:27,306 --> 00:38:28,805 Should we look inside? 935 00:38:28,807 --> 00:38:30,640 Absolutely. 936 00:38:30,909 --> 00:38:34,611 Mr. Kramer must be some funny dude. 937 00:38:39,051 --> 00:38:39,416 Hi. 938 00:38:39,418 --> 00:38:41,518 It's me. Do you remember me? 939 00:38:41,520 --> 00:38:42,319 Of course I remember you. 940 00:38:42,321 --> 00:38:43,520 Is there anyone else here? 941 00:38:43,522 --> 00:38:44,788 Honey, no, there's just us. 942 00:38:44,790 --> 00:38:46,723 Are you sure? Positive. 943 00:38:46,725 --> 00:38:48,258 Okay. 944 00:38:51,997 --> 00:38:53,430 Hi. 945 00:38:53,598 --> 00:38:54,531 Oh, hi, hi. 946 00:38:54,533 --> 00:38:56,199 Sweetheart, you look terrific. 947 00:38:56,201 --> 00:38:58,702 Do you like it? Yeah. 948 00:39:00,605 --> 00:39:01,371 You smell wonderful. 949 00:39:01,373 --> 00:39:02,806 Oh, thank you. I'm so glad you like it. 950 00:39:02,808 --> 00:39:04,774 What are you wearing? Thank you. 951 00:39:04,776 --> 00:39:06,276 What are you... 952 00:39:06,278 --> 00:39:08,411 Ah, it's Joy, isn't it? 953 00:39:08,413 --> 00:39:10,613 No, no, it's Shalimar. 954 00:39:10,615 --> 00:39:11,448 Shalimar. 955 00:39:11,450 --> 00:39:13,316 Do you like it? BARBARA: Oh, god. 956 00:39:13,318 --> 00:39:14,951 Mr. Chan! Mr. Chan! 957 00:39:14,953 --> 00:39:16,386 (LAUGHING) 958 00:39:16,388 --> 00:39:17,620 Shalimar is my favorite perfume. 959 00:39:17,622 --> 00:39:20,790 Oh, it's one of mine, too. Do you like the dress, huh? 960 00:39:20,792 --> 00:39:24,461 I had it... Oops, yes, I had it made in Omaha. 961 00:39:24,463 --> 00:39:25,295 Yeah, but I just, well... 962 00:39:25,297 --> 00:39:28,264 I just never had the balls to wear it, you know, outside. 963 00:39:28,266 --> 00:39:30,800 Well, honey, it's sexy... I love the dress. 964 00:39:30,802 --> 00:39:32,502 HELEN: Listen to me. Dignified. 965 00:39:32,504 --> 00:39:33,603 Elegant. It is. It's elegant. 966 00:39:33,605 --> 00:39:35,739 Listen, tonight we're gonna go to Chasen's. 967 00:39:35,741 --> 00:39:36,473 Chasen's tonight. 968 00:39:36,475 --> 00:39:39,008 And then I've got a great big surprise. 969 00:39:39,010 --> 00:39:40,009 What is it? 970 00:39:40,011 --> 00:39:40,710 After chasen's, what? 971 00:39:40,712 --> 00:39:43,446 I don't know if I should tell you. Tell us. A little hint. 972 00:39:43,448 --> 00:39:44,547 Tell, please. Go ahead. 973 00:39:44,549 --> 00:39:46,316 It has something to do with music. 974 00:39:46,318 --> 00:39:47,517 Music. You know? 975 00:39:47,519 --> 00:39:49,686 Listen, before we go, let's have a cocktail. 976 00:39:49,688 --> 00:39:51,788 I made us some daiquiris. How about it? 977 00:39:51,790 --> 00:39:54,491 Thank you. I'll get you yours. 978 00:39:54,493 --> 00:39:56,393 Thanks. 979 00:39:56,395 --> 00:39:58,261 You're my best friends. 980 00:39:58,263 --> 00:39:59,195 Really? 981 00:39:59,197 --> 00:40:00,530 Thank you, Helen. 982 00:40:00,532 --> 00:40:03,266 Yeah, now you want to give this to Helen. 983 00:40:03,268 --> 00:40:05,235 Honey, don't drink it. Give it to Helen. 984 00:40:05,237 --> 00:40:07,670 It's just taking forever. What is that? 985 00:40:07,672 --> 00:40:09,239 I might have to take the top off. 986 00:40:09,241 --> 00:40:11,908 Okay, give this one to Helen. 987 00:40:11,910 --> 00:40:13,376 Shake it up a bit. 988 00:40:13,378 --> 00:40:16,780 That's for Helen, now. That's good. 989 00:40:16,948 --> 00:40:18,581 HELEN: Oh, thank you. 990 00:40:18,583 --> 00:40:19,149 Here. 991 00:40:19,151 --> 00:40:21,384 Hurry, Barbara, I want to make a toast. 992 00:40:21,386 --> 00:40:23,186 Okay. Great. 993 00:40:23,188 --> 00:40:26,055 To Helen and her new look. To Helen. 994 00:40:26,057 --> 00:40:27,157 Yes, you look great. 995 00:40:27,159 --> 00:40:28,391 Elegant. Yes, elegant. 996 00:40:28,393 --> 00:40:29,592 Thank you. Thank you. 997 00:40:29,594 --> 00:40:30,627 (KNOCKING ON DOOR) Wonderful. 998 00:40:30,629 --> 00:40:33,296 Who's that? Wait a minute. Are you expecting anyone? 999 00:40:33,298 --> 00:40:34,197 No. Are you sure? 1000 00:40:34,199 --> 00:40:37,066 I'm positive. And don't worry, honey, I can take care of it. 1001 00:40:37,068 --> 00:40:37,734 Don't worry. 1002 00:40:37,736 --> 00:40:39,269 She can take care of it. I hope so. 1003 00:40:39,271 --> 00:40:42,605 Really, she can take care of it. She takes care of everything. 1004 00:40:42,607 --> 00:40:44,073 She does, really. I'll take care of you. 1005 00:40:44,075 --> 00:40:46,776 Okay, ladies, vice. We're vice. 1006 00:40:46,778 --> 00:40:47,143 Vice? 1007 00:40:47,145 --> 00:40:49,379 CHARLIE: Detective Waters and this is detective Denny. 1008 00:40:49,381 --> 00:40:51,648 Which one of you girls is Barbara Miller? 1009 00:40:51,650 --> 00:40:52,482 Barbara, you didn't say... 1010 00:40:52,484 --> 00:40:55,218 The young one must be Susan Peters. 1011 00:40:55,220 --> 00:40:56,352 You damn cops just can't come in here... 1012 00:40:56,354 --> 00:40:59,422 Be quiet, and don't call us damn cops. What's your name, honey? 1013 00:40:59,424 --> 00:41:01,858 Brown. Brown, huh? 1014 00:41:01,860 --> 00:41:02,559 Yes, sir. 1015 00:41:02,561 --> 00:41:04,694 First name? Helen. 1016 00:41:04,696 --> 00:41:06,196 Helen Gurley Brown? 1017 00:41:06,198 --> 00:41:06,796 HELEN: No, no, sir. 1018 00:41:06,798 --> 00:41:09,599 CHARLIE: What's going... Hey, come on now. 1019 00:41:09,601 --> 00:41:11,935 It's not a laughing matter, girls. 1020 00:41:11,937 --> 00:41:13,236 Close the door, will you? 1021 00:41:13,238 --> 00:41:14,337 The door. Close the door. 1022 00:41:14,339 --> 00:41:18,541 And check the premises for any marijuana or pot or firearms. 1023 00:41:18,543 --> 00:41:19,142 I'm gonna check. 1024 00:41:19,144 --> 00:41:20,443 I do not like the feel of this. 1025 00:41:20,445 --> 00:41:22,245 You can't search this house without... 1026 00:41:22,247 --> 00:41:24,013 You just be quiet, lady. 1027 00:41:24,015 --> 00:41:26,883 We'll run you downtown. You feel like being frisked? 1028 00:41:26,885 --> 00:41:27,350 No, no. 1029 00:41:27,352 --> 00:41:29,752 You can't frisk an old woman, a sweet old woman... 1030 00:41:29,754 --> 00:41:31,287 Yeah, well. 1031 00:41:31,289 --> 00:41:33,289 Shalimar? HELEN: Yes, sir. 1032 00:41:33,291 --> 00:41:34,524 Smells good. Thank you. 1033 00:41:34,526 --> 00:41:35,892 You got a cold? Yes, sir. 1034 00:41:35,894 --> 00:41:37,660 Oh, yeah. 1035 00:41:39,097 --> 00:41:40,063 Here's a sourball. 1036 00:41:40,065 --> 00:41:41,531 No, thank you. It's good for your throat. 1037 00:41:41,533 --> 00:41:42,632 No, I don't even want this drink. 1038 00:41:42,634 --> 00:41:45,301 CHARLIE: Take a sourball. Got one for me? 1039 00:41:45,303 --> 00:41:45,969 Yeah, I got one for you. 1040 00:41:45,971 --> 00:41:49,405 You seem like a more responsible, older woman than these girls. 1041 00:41:49,407 --> 00:41:50,540 Are you misleading these young girls? 1042 00:41:50,542 --> 00:41:52,408 No, I'm not. She's just a friend. 1043 00:41:52,410 --> 00:41:53,142 They're not friends. 1044 00:41:53,144 --> 00:41:54,611 They're not? What are you doing here? 1045 00:41:54,613 --> 00:41:57,280 I'm a friend of their aunt's. Don't talk like that. You just shut up. 1046 00:41:57,282 --> 00:41:58,948 I think we ought to take them downtown and book them. 1047 00:41:58,950 --> 00:42:01,317 Run them right downtown. Let's take them in. 1048 00:42:01,319 --> 00:42:02,652 Charlie, let me have a word with you. 1049 00:42:02,654 --> 00:42:04,988 Now, you just girls stay right there. You just be quiet. 1050 00:42:04,990 --> 00:42:08,958 They're not friends of mine. I'm a friend of their aunt's. 1051 00:42:09,461 --> 00:42:10,393 What do you think, pal? 1052 00:42:10,395 --> 00:42:12,462 I think the one in the middle looks dangerous. 1053 00:42:12,464 --> 00:42:13,396 Her mouth turns down... 1054 00:42:13,398 --> 00:42:14,397 BILL: I know. I don't trust her. 1055 00:42:14,399 --> 00:42:17,467 I think we ought to take her down and book her. 1056 00:42:17,469 --> 00:42:20,303 Well, how about we book the two on the end 1057 00:42:20,305 --> 00:42:21,838 and let the one in the middle go? 1058 00:42:21,840 --> 00:42:24,107 Oh, yeah, you're feeling sorry for her, huh? 1059 00:42:24,109 --> 00:42:24,774 I think so. 1060 00:42:24,776 --> 00:42:27,277 I'll make an exception. You're sure? 1061 00:42:27,279 --> 00:42:31,781 Helen, Helen, stand back and look at me when I talk to you. 1062 00:42:31,783 --> 00:42:33,383 Sorry. 1063 00:42:35,921 --> 00:42:38,521 You look like a very well-dressed woman. 1064 00:42:38,523 --> 00:42:39,088 I am. 1065 00:42:39,090 --> 00:42:41,724 Good background. Well-educated. 1066 00:42:41,726 --> 00:42:42,959 That's right. 1067 00:42:42,961 --> 00:42:43,459 Religious. 1068 00:42:43,461 --> 00:42:46,029 My partner here and I think we are gonna believe 1069 00:42:46,031 --> 00:42:47,096 that you had nothing to do 1070 00:42:47,098 --> 00:42:48,898 with what's goin' on, on the premises and that... 1071 00:42:48,900 --> 00:42:50,500 I'm just a friend. Believe me. 1072 00:42:50,502 --> 00:42:54,737 But we do feel that you should vacate the premises immediately. 1073 00:42:54,739 --> 00:42:57,273 Bless you. Bye, Helen. 1074 00:42:57,275 --> 00:42:59,742 CHARLIE: Take care of your cold, sweetheart. 1075 00:42:59,744 --> 00:43:01,644 BILL: Shut the door, Helen. 1076 00:43:01,646 --> 00:43:02,445 SUSAN: Bye. 1077 00:43:02,447 --> 00:43:05,014 You people ought to be arrested. Jesus Christ! 1078 00:43:05,016 --> 00:43:07,550 I can't believe you did that. What was that? 1079 00:43:07,552 --> 00:43:10,153 I love your brown shawl. 1080 00:43:10,155 --> 00:43:11,454 Okay, now, let's get... 1081 00:43:11,456 --> 00:43:12,589 You're not really a policeman, are you? 1082 00:43:12,591 --> 00:43:14,891 Oh, no. Do you think, if I was a cop, I would arrest you? 1083 00:43:14,893 --> 00:43:18,061 People, now, how does Mexican food sound to you? 1084 00:43:18,063 --> 00:43:20,630 Mexican food. Oh, that sounds delicious. 1085 00:43:20,632 --> 00:43:21,864 Do we have time to change our clothes? 1086 00:43:21,866 --> 00:43:23,866 Get out of your work clothes and get into something comfortable. 1087 00:43:23,868 --> 00:43:27,770 Don't take too much time or we're gonna get Helen and take her. 1088 00:43:27,772 --> 00:43:29,639 Oh, excuse me. 1089 00:43:29,874 --> 00:43:32,075 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: And here we go. 1090 00:43:32,077 --> 00:43:34,877 You're crazy. It's a bet. It's a bet. 1091 00:43:34,879 --> 00:43:38,281 The black guy over there. What's his name? 1092 00:43:38,283 --> 00:43:40,984 The black guy? The black guy? 1093 00:43:41,753 --> 00:43:43,119 (PEOPLE YELLING) 1094 00:43:43,121 --> 00:43:44,821 Take him out with a good punch. 1095 00:43:44,823 --> 00:43:47,557 Come on, baby. 1096 00:43:47,559 --> 00:43:49,859 (PEOPLE YELLING) 1097 00:43:49,861 --> 00:43:52,562 CHARLIE: Boy, do we got Morgan. 1098 00:43:52,998 --> 00:43:56,032 (CROWD SCREAMING) 1099 00:43:56,034 --> 00:43:58,501 Place your bet. You wanna place your bet. 1100 00:43:58,503 --> 00:44:00,403 What do you want to bet? What do you want to bet? 1101 00:44:00,405 --> 00:44:03,239 Forty and sixty. Forty and sixty. 1102 00:44:04,275 --> 00:44:06,976 I bet you even your man don't stop my man. 1103 00:44:06,978 --> 00:44:09,045 You got it. Even money. 1104 00:44:09,180 --> 00:44:10,747 (CROWD YELLING) 1105 00:44:10,749 --> 00:44:13,016 CHARLIE: Come on Morgan! 1106 00:44:14,352 --> 00:44:16,219 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1107 00:44:16,221 --> 00:44:18,755 Come on, sit down, lady, sit down. 1108 00:44:18,757 --> 00:44:20,690 Come on, Roy. 1109 00:44:20,692 --> 00:44:22,625 (BELL RINGING) 1110 00:44:22,627 --> 00:44:27,096 We got the first round now. You got the money they're floatin' you, right? 1111 00:44:27,098 --> 00:44:29,465 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1112 00:44:29,467 --> 00:44:31,200 Fifteen. 15 on Collins. 1113 00:44:31,202 --> 00:44:33,503 Yeah. Okay. Collins is a wonderful guy. 1114 00:44:33,505 --> 00:44:35,772 Got good marks in school. 1115 00:44:35,774 --> 00:44:36,639 I know him. 1116 00:44:36,641 --> 00:44:39,042 He just don't fight too good, though. 1117 00:44:39,044 --> 00:44:42,245 He ought to be playing baseball or somethin'. 1118 00:44:42,847 --> 00:44:43,946 Want another $15 on this? 1119 00:44:43,948 --> 00:44:45,982 No, no, I got one bet left. I'm gonna bet for your hat, man. 1120 00:44:45,984 --> 00:44:48,351 I wanna win your hat. My man's gonna win this fight. 1121 00:44:48,353 --> 00:44:51,287 MAN: You want my hat? My bell helmet hat? 1122 00:44:51,289 --> 00:44:52,955 Yeah, right. Give it to him. 1123 00:44:52,957 --> 00:44:55,324 Here, you got it. $10. Right. 1124 00:44:55,326 --> 00:44:56,693 For your shirt. 1125 00:44:56,695 --> 00:44:58,494 (BELL CLANGING) 1126 00:44:58,496 --> 00:45:00,563 (CROWD YELLING) 1127 00:45:02,667 --> 00:45:05,768 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1128 00:45:11,142 --> 00:45:12,408 Get in there! 1129 00:45:12,410 --> 00:45:13,976 Keep working! 1130 00:45:13,978 --> 00:45:14,711 Whoo! 1131 00:45:14,713 --> 00:45:16,179 Get in there! 1132 00:45:16,181 --> 00:45:18,548 (CHEERING) 1133 00:45:18,550 --> 00:45:21,884 I think that we won all 3 rounds. 1134 00:45:21,886 --> 00:45:27,023 After 3 rounds, the official decision of the judges... 1135 00:45:27,025 --> 00:45:29,092 (CROWD CHEERING) 1136 00:45:32,530 --> 00:45:34,230 Here you go. 1137 00:45:34,232 --> 00:45:36,332 Thanks a lot. I'll take the hat now. 1138 00:45:36,334 --> 00:45:38,201 You've seen sugar ray knock out foreman. 1139 00:45:38,203 --> 00:45:41,304 Come on, people. Thank you very much. 1140 00:45:41,306 --> 00:45:43,806 Come on, let's get out of here now. 1141 00:45:43,808 --> 00:45:45,942 (PEOPLE BOOING) 1142 00:45:49,814 --> 00:45:51,080 Okay, you lay me 10-to-five. 1143 00:45:51,082 --> 00:45:53,316 I got suit, you got lumberjack. 1144 00:45:53,318 --> 00:45:54,050 BILL: You gotta be nuts. 1145 00:45:54,052 --> 00:45:56,753 CHARLIE: Why, lumberjack has got to be two-to-one over a suit, anytime. 1146 00:45:56,755 --> 00:45:59,622 BILL: Okay. They both can't fight. Hey, come on. 1147 00:45:59,624 --> 00:46:01,758 CHARLIE: Get out of here! 1148 00:46:04,329 --> 00:46:05,361 $1580 1149 00:46:05,363 --> 00:46:05,962 ¶ We're all winning 1150 00:46:05,964 --> 00:46:07,797 Winning all over the place now. 1151 00:46:07,799 --> 00:46:09,298 ¶ The moon is shining high ¶ 1152 00:46:09,300 --> 00:46:11,300 Definitely, we're gonna have to take care of you girls 1153 00:46:11,302 --> 00:46:14,337 to make up for that silly old man. 1154 00:46:14,873 --> 00:46:16,973 But we're gonna make up for Mr. Helen Girley. 1155 00:46:16,975 --> 00:46:17,774 BILL: What's on the agenda? 1156 00:46:17,776 --> 00:46:22,011 Right now, we're off to, uh, the Latin quarter now. 1157 00:46:22,013 --> 00:46:23,346 Now, Latin quarter. We'll go dancing. 1158 00:46:23,348 --> 00:46:25,181 We'll go, uh, anywhere you say now. 1159 00:46:25,183 --> 00:46:28,951 I mean, you and me are knocking them dead with this $1,580. 1160 00:46:28,953 --> 00:46:30,119 MAN: Stick 'em up. 1161 00:46:30,121 --> 00:46:33,189 BILL: I'm sorry I hit your nose. 1162 00:46:35,827 --> 00:46:36,459 (CHUCKLES) 1163 00:46:36,461 --> 00:46:40,429 Put her in the car, man. Put her in the car, man. Stick 'em up, man. 1164 00:46:42,967 --> 00:46:45,568 I don't believe it. It's hard to believe. Wait a second. 1165 00:46:45,570 --> 00:46:46,736 Put the money on the table. 1166 00:46:46,738 --> 00:46:48,371 I can hardly believe this right now. 1167 00:46:48,373 --> 00:46:50,873 (GUN CLICKING) I'll blow your fuckin' face off. 1168 00:46:50,875 --> 00:46:51,974 Then you'll believe it. 1169 00:46:51,976 --> 00:46:52,942 Will you do what he tells you? 1170 00:46:52,944 --> 00:46:55,411 I don't believe this. Relax. I'll blow your fuckin' head off. 1171 00:46:55,413 --> 00:46:57,146 Wait a second. You're not blowin' nothin' off. 1172 00:46:57,148 --> 00:46:59,015 I don't believe it. Two nights in a row, right. 1173 00:46:59,017 --> 00:47:00,750 We're gettin' robbed two nights in a row. 1174 00:47:00,752 --> 00:47:02,385 Put the money on the table, man. 1175 00:47:02,387 --> 00:47:05,121 Do what he tells you. Please, Charlie. 1176 00:47:05,123 --> 00:47:06,622 Wait a second now. 1177 00:47:06,624 --> 00:47:08,925 CHARLIE: Okay, here's $780, man. That's it. 1178 00:47:08,927 --> 00:47:10,159 You got half and we're takin' half. 1179 00:47:10,161 --> 00:47:12,662 Now, take the money and run. Go ahead, $780, man. 1180 00:47:12,664 --> 00:47:15,364 Don't think about it. Take the money and go. 1181 00:47:15,366 --> 00:47:17,333 Get out of here, you fuckin' bum! 1182 00:47:17,335 --> 00:47:19,836 Get out of here, man! 1183 00:47:20,972 --> 00:47:23,139 ¶ This town is full of boys 1184 00:47:23,141 --> 00:47:26,309 ¶ Who think they're mighty wise 1185 00:47:26,311 --> 00:47:28,544 ¶ Just because they know 1186 00:47:28,546 --> 00:47:31,113 ¶ A thing or two 1187 00:47:32,150 --> 00:47:34,116 ¶ You meet them night and day 1188 00:47:34,118 --> 00:47:37,753 ¶ Strollin' up and down broadway 1189 00:47:37,755 --> 00:47:40,990 ¶ Tellin' all the wonders 1190 00:47:40,992 --> 00:47:41,891 ¶ They can do 1191 00:47:41,893 --> 00:47:44,093 CHARLIE: Cut our winnings in half. 1192 00:47:44,095 --> 00:47:46,529 ¶ There are conmen and there's roosters 1193 00:47:46,531 --> 00:47:49,665 ¶ There's card men and crap shooters 1194 00:47:49,667 --> 00:47:53,569 ¶ They congregate around the metro bowl 1195 00:47:53,571 --> 00:47:55,338 I call. I call. 1196 00:47:55,340 --> 00:47:59,375 ¶ They wear flashy ties and collars 1197 00:47:59,377 --> 00:48:04,347 ¶ And the way they get their dollars 1198 00:48:04,349 --> 00:48:06,782 ¶ They all have got an ace 1199 00:48:06,784 --> 00:48:11,587 ¶ Stuck in the hole ¶ 1200 00:48:11,890 --> 00:48:14,757 Take your hand off my knee, will you? 1201 00:48:14,759 --> 00:48:15,925 I dropped a card. 1202 00:48:15,927 --> 00:48:17,026 You're not allowed to do that. 1203 00:48:17,028 --> 00:48:19,095 Your hand is dead. I can't help it, I dropped it. 1204 00:48:19,097 --> 00:48:20,963 Well, then your hand is dead. 1205 00:48:20,965 --> 00:48:21,931 Hand's dead. 1206 00:48:21,933 --> 00:48:23,332 WOMAN: Come on, let's go. 1207 00:48:23,334 --> 00:48:24,867 What do you want? 1208 00:48:24,869 --> 00:48:26,736 She was aces full. 1209 00:48:26,738 --> 00:48:28,738 What did you have, four of what? 1210 00:48:28,740 --> 00:48:31,274 Hey, let her play her own cards. 1211 00:48:31,276 --> 00:48:32,141 Come on, girls. 1212 00:48:32,143 --> 00:48:35,611 This ain't Santa Anita. You're playin' poker. 1213 00:48:35,914 --> 00:48:38,881 You girls are sure gettin' good cards, huh? 1214 00:48:38,883 --> 00:48:40,816 You girls friends from way back, you two? 1215 00:48:40,818 --> 00:48:42,618 No, we don't even know each other. 1216 00:48:42,620 --> 00:48:43,953 I've never seen her before. 1217 00:48:43,955 --> 00:48:45,955 I don't care how old you are. 1218 00:48:45,957 --> 00:48:46,989 Right in the choppers, lady. 1219 00:48:46,991 --> 00:48:49,025 WOMAN: Come on. Be nice, will you? 1220 00:48:49,027 --> 00:48:50,760 The lowest you can get. 1221 00:48:50,762 --> 00:48:52,828 (WOMEN CHEERING) 1222 00:48:52,830 --> 00:48:54,830 I fold. I will raise you. 1223 00:48:54,832 --> 00:48:55,698 I call. 1224 00:48:55,700 --> 00:48:57,199 WOMAN 1: I don't want you to see it. 1225 00:48:57,201 --> 00:48:58,167 All right, let's ante up. 1226 00:48:58,169 --> 00:49:00,603 All right. WOMAN 2: All right, everybody in. 1227 00:49:00,605 --> 00:49:03,439 WOMAN 3: That's right. Why don't you go home... 1228 00:49:03,441 --> 00:49:06,108 ¶ Thought their name 1229 00:49:06,110 --> 00:49:08,110 ¶ Would be mud 1230 00:49:08,112 --> 00:49:12,181 ¶ Like a palm playin' 1231 00:49:12,183 --> 00:49:14,717 ¶ Stud 1232 00:49:14,719 --> 00:49:17,687 ¶ If they 1233 00:49:17,689 --> 00:49:19,822 ¶ Lost 1234 00:49:19,824 --> 00:49:25,027 ¶ That old east town in 1235 00:49:25,029 --> 00:49:26,595 ¶ The fold ¶ 1236 00:49:26,597 --> 00:49:28,998 You're burying me here. Get a chinaman in this game. 1237 00:49:29,000 --> 00:49:30,666 WOMAN 1: We're falling apart. WOMAN 2: I fold. 1238 00:49:30,668 --> 00:49:33,369 SPARK ON PHONE: Man, I, I don't even understand 1239 00:49:33,371 --> 00:49:34,503 what you were tryin' to tell me. 1240 00:49:34,505 --> 00:49:36,339 You figure you're entitled to a free shot... 1241 00:49:36,341 --> 00:49:39,141 I, I never said I was entitled to a free... 1242 00:49:39,143 --> 00:49:41,510 Then what are we talkin' about? 1243 00:49:41,512 --> 00:49:44,146 When have I never paid you your money, Spark? 1244 00:49:44,148 --> 00:49:45,414 Layin' the old thug routine on you? 1245 00:49:45,416 --> 00:49:46,615 It's not the question of not paying. 1246 00:49:46,617 --> 00:49:49,752 It's when you do not pay me on time, and time is the thing. 1247 00:49:49,754 --> 00:49:51,087 You know, week to week, I pay you... 1248 00:49:51,089 --> 00:49:53,556 I understand that, Spark. Why do you do that stuff? 1249 00:49:53,558 --> 00:49:55,224 Okay, okay. You've owed me for 9 months. 1250 00:49:55,226 --> 00:49:57,827 All right, I did, I did. Let's make a deal. 1251 00:49:57,829 --> 00:50:00,162 Tell him you're sendin' him some green stamps. 1252 00:50:00,164 --> 00:50:01,697 Barbara, how many times have I told you 1253 00:50:01,699 --> 00:50:04,667 I do not wish to be interrupted when I'm in conference with Mr. Waters? 1254 00:50:04,669 --> 00:50:06,068 Listen to me. You told me four times. 1255 00:50:06,070 --> 00:50:09,505 Get out of here, will you, Barbara. He wants to see you now. 1256 00:50:09,507 --> 00:50:11,140 Tell him he's talkin' to a thug. 1257 00:50:11,142 --> 00:50:12,174 Tell him he'll get his legs broke. 1258 00:50:12,176 --> 00:50:14,944 I'll tell him his legs are broken, that's why he can't see him. 1259 00:50:14,946 --> 00:50:19,415 Here is the deal, 10 days. You don't cut me off for 10 days, 1260 00:50:19,417 --> 00:50:22,218 and you got your money in your hands. 1261 00:50:22,220 --> 00:50:23,152 That's it. That's my word. 1262 00:50:23,154 --> 00:50:26,355 SPARK: Okay, let me, let me tell you my situation. All right? 1263 00:50:26,357 --> 00:50:28,257 You wanna hear that? You care? 1264 00:50:28,259 --> 00:50:29,525 Okay, spark. Yeah, I do care. 1265 00:50:29,527 --> 00:50:31,827 I am getting buried at this point. 1266 00:50:31,829 --> 00:50:34,397 I mean, it's been a very, very bad day. 1267 00:50:34,399 --> 00:50:35,464 I understand that, Spark. 1268 00:50:35,466 --> 00:50:39,435 I cannot carry you for more than that 10 days. 1269 00:50:39,437 --> 00:50:40,336 10 days, that's it. 1270 00:50:40,338 --> 00:50:41,771 I mean, if it's 11 days... 1271 00:50:41,773 --> 00:50:43,873 No 11 days. It cannot be. 1272 00:50:43,875 --> 00:50:45,808 Right. No stories, nothing. 10 days. 1273 00:50:45,810 --> 00:50:47,309 What if you lose more money? 1274 00:50:47,311 --> 00:50:48,711 Even if I should lose more money. 1275 00:50:48,713 --> 00:50:50,880 You're gonna be able to handle that? Right. 1276 00:50:50,882 --> 00:50:54,583 Tell him to get preparation h. Do him good. Will you give me a break? 1277 00:50:54,585 --> 00:50:57,219 You're going to get it? No stories? I've got it. 1278 00:50:57,221 --> 00:50:58,421 I just didn't wanna tap the source, 1279 00:50:58,423 --> 00:51:02,691 I didn't want to do it that way, but I'm gonna. 1280 00:51:03,728 --> 00:51:04,693 What do you want? 1281 00:51:04,695 --> 00:51:06,128 What are the Lakers? 1282 00:51:06,130 --> 00:51:08,531 5 and a half. 5 and a half. 1283 00:51:08,533 --> 00:51:10,866 (MOUTHING SILENTLY) 1284 00:51:11,302 --> 00:51:12,201 Okay, Spark, I'll call you back. 1285 00:51:12,203 --> 00:51:15,938 Five and a half to make you laugh. William, you bet your house on this game, 1286 00:51:15,940 --> 00:51:17,840 lay the five and a half, you get out tonight. 1287 00:51:17,842 --> 00:51:19,475 I don't know, Charlie. I know. 1288 00:51:19,477 --> 00:51:21,010 If I had an estate in the country 1289 00:51:21,012 --> 00:51:23,312 I would lay it and tap out on the Lakers. 1290 00:51:23,314 --> 00:51:24,380 They're coverin' tonight. 1291 00:51:24,382 --> 00:51:27,083 This game scares me, Charlie. No, no, don't be frightened. 1292 00:51:27,085 --> 00:51:31,087 Now Mr. West, Mr. Goodrich, Mr. Cook's forum, tonight, 1293 00:51:31,089 --> 00:51:31,821 they blow the suns out. 1294 00:51:31,823 --> 00:51:33,322 Where do you get your confidence? 1295 00:51:33,324 --> 00:51:36,459 The Lakers have been playing crappy, and the Suns are hot. 1296 00:51:36,461 --> 00:51:39,361 Oh, come on. So the Lakers lose two in a row. 1297 00:51:39,363 --> 00:51:39,929 Four in a row. 1298 00:51:39,931 --> 00:51:43,065 Right. And, believe me, it doesn't matter. Phoenix wins two or three in a row. 1299 00:51:43,067 --> 00:51:45,234 Five. Five in a row? Playing pretty good. 1300 00:51:45,236 --> 00:51:47,603 That's what I'm trying to tell you. No, no, don't matter. 1301 00:51:47,605 --> 00:51:50,272 This is the double reverse. You lay the five and a half, 1302 00:51:50,274 --> 00:51:51,774 and you bet your house on it. 1303 00:51:51,776 --> 00:51:53,309 You've been saying this for three weeks. 1304 00:51:53,311 --> 00:51:55,144 I'm lucky I'm not much of a property owner. 1305 00:51:55,146 --> 00:51:57,346 SUSAN: Hey, Barbara, I really like these red Christmas bulbs. 1306 00:51:57,348 --> 00:52:00,149 You think next year we should do the whole Christmas tree in them? 1307 00:52:00,151 --> 00:52:02,151 BARBARA: Don't you think that's a bit on the nose? 1308 00:52:02,153 --> 00:52:05,054 BILL: How you been? Hi. How are you? 1309 00:52:05,056 --> 00:52:05,788 Fine. Fine. 1310 00:52:05,790 --> 00:52:08,157 I was just driving by, thought I'd say hello. 1311 00:52:08,159 --> 00:52:09,558 Good, good. What are you all doing? 1312 00:52:09,560 --> 00:52:14,463 Cleaning out the car. SUSAN: Putting up Christmas lights. 1313 00:52:14,465 --> 00:52:15,798 Charlie up yet? 1314 00:52:15,800 --> 00:52:17,666 No. Yeah. Up and gone. 1315 00:52:17,668 --> 00:52:18,868 Oh, yeah? Where'd he go? 1316 00:52:18,870 --> 00:52:22,438 I don't know. He got up so early, I couldn't believe it. 1317 00:52:22,440 --> 00:52:24,373 Listen, come on in for some coffee. 1318 00:52:24,375 --> 00:52:25,841 No, I can't. Thanks. 1319 00:52:25,843 --> 00:52:27,543 Just one cup of coffee. 1320 00:52:27,545 --> 00:52:28,644 I'll take a rain check. 1321 00:52:28,646 --> 00:52:31,180 All right. Bye, bill. BILL: Nice seeing you. 1322 00:52:34,519 --> 00:52:36,318 (HUMMING) 1323 00:52:36,721 --> 00:52:38,354 Hey, Harvey! Bill. 1324 00:52:38,356 --> 00:52:39,889 How are you? Bill Denny. What are you doing here? 1325 00:52:39,891 --> 00:52:43,726 Well, I checked at the other store, and they said you might be over here. 1326 00:52:43,728 --> 00:52:46,328 Wait a minute. Don't tell me why you came. 1327 00:52:46,330 --> 00:52:47,329 I'm getting a flash. 1328 00:52:47,331 --> 00:52:50,533 You see, I have a good amount of E.S.P. I'm blessed with it. 1329 00:52:50,535 --> 00:52:53,502 My wife kids me about it, but she respects it when I get these flashes. 1330 00:52:53,504 --> 00:52:57,606 Let me see how close I can get to what's going on here. I get... 1331 00:52:57,608 --> 00:53:00,676 I get that you're probably back with your old lady, 1332 00:53:00,678 --> 00:53:03,245 and that you want to paint your garage door, 1333 00:53:03,247 --> 00:53:05,748 perhaps even the whole front of your house. 1334 00:53:05,750 --> 00:53:07,316 Yes, I'm getting the color. 1335 00:53:07,318 --> 00:53:09,685 It's a greenish color. Right? 1336 00:53:09,687 --> 00:53:10,986 How close did I get? 1337 00:53:10,988 --> 00:53:12,388 I need a loan, Harvey. 1338 00:53:12,390 --> 00:53:13,923 (PEOPLE CHATTERING) 1339 00:53:13,925 --> 00:53:15,824 A loan? Yeah. 1340 00:53:22,333 --> 00:53:24,300 (CAR HONKING) 1341 00:53:25,570 --> 00:53:27,002 WOMAN: How are you? 1342 00:53:27,004 --> 00:53:28,003 Terrific. 1343 00:53:28,005 --> 00:53:29,939 What's your name? Larry. 1344 00:53:29,941 --> 00:53:33,576 Larry, I know you're going in here to win a bundle. 1345 00:53:33,578 --> 00:53:37,980 Why don't you come and see me when you come out? 1346 00:53:39,350 --> 00:53:42,184 He would like to see Nugie, please. 1347 00:53:42,186 --> 00:53:43,719 Okay, come on in. 1348 00:53:43,721 --> 00:53:46,422 (WOMAN CHATTERING) 1349 00:53:46,991 --> 00:53:48,324 Hello. 1350 00:53:48,326 --> 00:53:48,991 Hi. How are you? 1351 00:53:48,993 --> 00:53:52,561 Just go on in through the kitchen. They're in the other room. 1352 00:53:52,897 --> 00:53:54,296 Nugie, there's a guy here. 1353 00:53:54,298 --> 00:53:56,098 NUGIE: Yeah, yeah. 1354 00:53:56,100 --> 00:53:57,566 Howdy. Howdy, Nugie. 1355 00:53:57,568 --> 00:53:58,801 Trouble finding the place? No, no, it's fine. 1356 00:53:58,803 --> 00:54:00,536 There's some crap in the kitchen if you want... 1357 00:54:00,538 --> 00:54:03,172 No, no. I'm fine. I'm fine. 1358 00:54:03,174 --> 00:54:05,207 Grab a chair. 1359 00:54:05,309 --> 00:54:06,208 Three, six, nine. 1360 00:54:06,210 --> 00:54:09,511 What've you got? Jack, five, seven. 1361 00:54:09,513 --> 00:54:10,512 (MAN CHATTERING) 1362 00:54:10,514 --> 00:54:13,782 I don't know who you know here. This is Bill. 1363 00:54:13,784 --> 00:54:15,117 Hi. 1364 00:54:15,186 --> 00:54:18,120 Four, five, six. 1365 00:54:18,122 --> 00:54:22,024 What're you doing? You're gonna play chess. I call. 1366 00:54:22,026 --> 00:54:24,059 Six card low ball. 1367 00:54:24,061 --> 00:54:25,527 Forced to bet the first high card. 1368 00:54:25,529 --> 00:54:27,663 Three dollars the third and fourth card. Six dollars... 1369 00:54:27,665 --> 00:54:30,266 Come on, let's keep the game moving. 1370 00:54:30,268 --> 00:54:32,167 Three. Bet him, Nugie. 1371 00:54:32,169 --> 00:54:33,702 Terrific. 1372 00:54:33,704 --> 00:54:35,738 True love never runs smooth. 1373 00:54:35,740 --> 00:54:37,172 I bet three dollars. 1374 00:54:37,174 --> 00:54:39,208 Force the bet to $30. 1375 00:54:39,210 --> 00:54:40,276 PLAYER 1: I raise it three dollars. 1376 00:54:40,278 --> 00:54:44,079 First high card. Three dollars the third and fourth card. Fifth card six. $12. 1377 00:54:44,081 --> 00:54:46,382 PLAYER 2: No check and raise. Check and raise. 1378 00:54:46,384 --> 00:54:48,851 Three dollars to you, he raised you. 1379 00:54:48,853 --> 00:54:49,785 What's the buy-in? 1380 00:54:49,787 --> 00:54:52,254 Two hundred dollars buy-in. Help the man. 1381 00:54:52,256 --> 00:54:54,757 PLAYER 3: Three dollars. 1382 00:54:54,759 --> 00:54:55,824 (MEN CHATTERING) 1383 00:54:55,826 --> 00:54:57,493 PLAYER 4: I don't know. No problem. 1384 00:54:57,495 --> 00:54:58,994 PLAYER 5: Very nice. 1385 00:54:58,996 --> 00:55:00,296 NUGIE: Feel free, man. 1386 00:55:00,298 --> 00:55:03,899 Tuesday, Thursday, Saturday, anytime. 1387 00:55:03,901 --> 00:55:07,536 They get me, man. Don't worry. 1388 00:55:07,538 --> 00:55:10,673 Next week, you'll beat their brains in. 1389 00:55:30,461 --> 00:55:32,861 (PEOPLE CHATTERING) 1390 00:55:35,800 --> 00:55:39,168 There you go. Would you like to see a menu? 1391 00:55:39,170 --> 00:55:40,369 No. 1392 00:55:40,371 --> 00:55:42,805 (WAITRESS CHATTERING) 1393 00:55:45,743 --> 00:55:47,910 WAITRESS: Hi, Sparkie. 1394 00:55:47,912 --> 00:55:50,212 How are you, honey? 1395 00:55:50,214 --> 00:55:52,281 Right over here. 1396 00:55:53,951 --> 00:55:55,617 Whoa, hiya, baby. 1397 00:55:55,619 --> 00:55:57,686 What happened to your leg? 1398 00:55:57,688 --> 00:55:58,253 Numbness. 1399 00:55:58,255 --> 00:56:02,224 Don't play ball after 15 years, lemme tell you that. 1400 00:56:02,226 --> 00:56:03,826 I didn't know you played ball. 1401 00:56:03,828 --> 00:56:06,128 Actually, I did, you know. With the pirates. 1402 00:56:06,130 --> 00:56:07,429 You're kidding. 1403 00:56:07,431 --> 00:56:08,330 No, nothing important. 1404 00:56:08,332 --> 00:56:10,132 No, I don't want the menu. 1405 00:56:10,134 --> 00:56:12,668 Give me the real hot chili. All right? Sure. 1406 00:56:12,670 --> 00:56:14,136 Sangria? All right. 1407 00:56:14,138 --> 00:56:15,738 You want some chili? No, I'm fine. 1408 00:56:15,740 --> 00:56:18,440 They got great zucchini in here. You want that? 1409 00:56:18,442 --> 00:56:20,542 Class-a boy? No. 1410 00:56:20,544 --> 00:56:22,244 I had a shot for, uh... 1411 00:56:22,246 --> 00:56:26,415 Well, it wasn't a shot, it was just, you know... 1412 00:56:27,184 --> 00:56:28,984 What do you make my figure? 1413 00:56:28,986 --> 00:56:30,419 As your carry-over I got you down 1414 00:56:30,421 --> 00:56:33,622 for $2,200. It's a tough week, babe. 1415 00:56:33,624 --> 00:56:36,892 No, that's okay. I'll tell you, uh, 1416 00:56:37,027 --> 00:56:41,330 this guy, Lloyd Harris, who's the honcho where I work, 1417 00:56:41,332 --> 00:56:43,198 he had a very good Christmas season. 1418 00:56:43,200 --> 00:56:44,533 What he's created is a slush fund... 1419 00:56:44,535 --> 00:56:48,537 You're not telling me a story now, are you? 1420 00:56:48,539 --> 00:56:50,639 I don't know what you mean. Come on, man, 1421 00:56:50,641 --> 00:56:54,710 I mean, I carried you one year. Am I right? 1422 00:56:54,712 --> 00:56:55,210 Yeah. 1423 00:56:55,212 --> 00:56:56,845 Was there any pressure put on you at all? 1424 00:56:56,847 --> 00:56:57,746 No, you were very nice. 1425 00:56:57,748 --> 00:56:59,481 Forget nice. I don't give a fuck about nice. 1426 00:56:59,483 --> 00:57:01,450 You know that that year... 1427 00:57:01,452 --> 00:57:03,185 Please, just forget about this. 1428 00:57:03,187 --> 00:57:04,386 Now, the point is, this is totally different. 1429 00:57:04,388 --> 00:57:07,790 It's strictly on a cash basis. I told you that. 1430 00:57:07,792 --> 00:57:08,357 Right, right. 1431 00:57:08,359 --> 00:57:11,059 Did I tell you that I got hurt in two busts, that my parents were out here, 1432 00:57:11,061 --> 00:57:14,062 that I'm getting killed all over the fucking place? 1433 00:57:14,064 --> 00:57:15,998 I mean, I told you this up front. 1434 00:57:16,000 --> 00:57:18,700 Did I not tell you that? 1435 00:57:18,702 --> 00:57:23,205 I'm asking you a question. Did I not tell you that? 1436 00:57:24,975 --> 00:57:25,541 Okay, I beat you. 1437 00:57:25,543 --> 00:57:28,043 Ten days later you come to me, and you don't have any money. 1438 00:57:28,045 --> 00:57:31,413 You're out of line already, babe, but I extend that. 1439 00:57:31,415 --> 00:57:32,514 I mean, I extended it to you. 1440 00:57:32,516 --> 00:57:33,916 You told me you gonna have the cash. 1441 00:57:33,918 --> 00:57:36,218 You got things going. I don't know what you're saying to me. 1442 00:57:36,220 --> 00:57:40,722 But you're gonna have the money, you have a way to get the money. 1443 00:57:40,724 --> 00:57:42,090 I mean, did you not say that? 1444 00:57:42,092 --> 00:57:45,694 What you're trying to tell me is, come payoff day, 1445 00:57:45,696 --> 00:57:48,664 you don't have dollar one, plus you owe me more. 1446 00:57:48,666 --> 00:57:51,400 Man, I've heard it before. 1447 00:57:53,771 --> 00:57:55,971 You don't have dollar one, do you? 1448 00:57:55,973 --> 00:57:56,438 Spark... 1449 00:57:56,440 --> 00:57:59,741 You gotta think I'm some stupid schmuck you're dealing with. 1450 00:57:59,743 --> 00:58:00,642 I got to tell you something, pal. 1451 00:58:00,644 --> 00:58:03,412 In my line of thinking, you took a total, out-and-out shot at me... 1452 00:58:03,414 --> 00:58:07,483 Look, spark, that's not it at all. Well, what is it then? 1453 00:58:07,485 --> 00:58:09,518 Listen to me. 1454 00:58:10,488 --> 00:58:12,154 I got $700 for you tomorrow. 1455 00:58:12,156 --> 00:58:15,858 Why didn't you say that in the beginning? 1456 00:58:16,327 --> 00:58:18,827 Why didn't you say it? 1457 00:58:18,896 --> 00:58:22,364 Because you didn't give me a chance. 1458 00:58:22,366 --> 00:58:25,901 What about the other $1,500? One week. 1459 00:58:31,809 --> 00:58:33,108 (SIGHING) 1460 00:58:33,110 --> 00:58:35,677 I'll tell you, boy... 1461 00:58:35,679 --> 00:58:40,115 WAITRESS: What's wrong, Sparkie? Don't you want your chili? 1462 00:58:40,117 --> 00:58:41,650 What's wrong? 1463 00:58:41,652 --> 00:58:43,619 Nothing's wrong. What? 1464 00:58:43,621 --> 00:58:46,488 Want some chili? No. 1465 00:58:48,058 --> 00:58:51,460 WOMAN: Hey, sport, you wanna fill this up? 1466 00:58:51,595 --> 00:58:52,961 You're Sergio something? 1467 00:58:52,963 --> 00:58:56,532 You gonna fill this up or not? Thanks. 1468 00:58:56,534 --> 00:58:57,766 Righto. 1469 00:58:57,768 --> 00:58:59,301 You know Jenny Carr? 1470 00:58:59,303 --> 00:59:00,969 Coming. 1471 00:59:03,107 --> 00:59:05,107 She's shacking up with my old man. 1472 00:59:05,109 --> 00:59:07,509 He gave me this watch for Christmas. 1473 00:59:07,511 --> 00:59:11,280 I don't ever take it off. Ain't it pretty? 1474 00:59:11,282 --> 00:59:13,715 You can even wear it in the tub with you. 1475 00:59:13,717 --> 00:59:15,450 BARTENDER: What are you having? Cognac? 1476 00:59:15,452 --> 00:59:18,253 I don't believe these guys fucking around the way they do. 1477 00:59:18,255 --> 00:59:21,290 Gum? WOMAN: I'd never do things like that. 1478 00:59:21,292 --> 00:59:23,158 Nobody's eating gum today. 1479 00:59:23,160 --> 00:59:25,761 Hey, you, where'd you get that t-shirt? 1480 00:59:25,763 --> 00:59:26,929 Playing softball. 1481 00:59:26,931 --> 00:59:28,697 What position do you play? 1482 00:59:28,699 --> 00:59:29,531 Any position. 1483 00:59:29,533 --> 00:59:32,534 Oh, yeah? I like shortstop myself. 1484 00:59:32,536 --> 00:59:33,735 I got this neat dog. 1485 00:59:33,737 --> 00:59:38,407 It's all fluffy and darling. Did you hear me? 1486 00:59:38,409 --> 00:59:39,508 I hear you. You got a dog. 1487 00:59:39,510 --> 00:59:42,945 What the fuck am I doing in this dump, anyway? 1488 00:59:42,947 --> 00:59:45,781 You should've seen the place where I was last night. 1489 00:59:45,783 --> 00:59:46,615 It was really classy. 1490 00:59:46,617 --> 00:59:48,016 Any chance you could go back there? 1491 00:59:48,018 --> 00:59:51,820 No, classy places don't open this early. 1492 00:59:51,822 --> 00:59:53,422 The only trouble with my dog is he shits on the floor 1493 00:59:53,424 --> 00:59:56,892 and I don't know what to do about it. What do you do about it? 1494 00:59:56,894 --> 00:59:58,493 You know? 1495 00:59:58,495 --> 00:59:59,661 You try cleaning it up? 1496 00:59:59,663 --> 01:00:01,964 Yeah, I tried that. It didn't do any good. 1497 01:00:01,966 --> 01:00:04,266 He just sits there and looks at me. 1498 01:00:04,268 --> 01:00:06,401 Just some dumb fuck like all the men around here. 1499 01:00:06,403 --> 01:00:09,838 Bunch of faggots. I bet they can't even get it up. 1500 01:00:09,974 --> 01:00:14,309 Oh, shit. What am I doing here? 1501 01:00:18,482 --> 01:00:20,682 Fuck you, faggot! 1502 01:00:26,757 --> 01:00:30,425 BARTENDER: You want some more nuts? 1503 01:00:34,932 --> 01:00:36,465 (KNOCKING ON DOOR) 1504 01:00:36,467 --> 01:00:39,034 Is that you, Barbara? 1505 01:00:39,036 --> 01:00:40,502 It's Bill. 1506 01:00:40,504 --> 01:00:41,870 Come in. 1507 01:00:41,872 --> 01:00:42,471 Come in? 1508 01:00:42,473 --> 01:00:46,341 Yeah, the door's unlocked. Come in. Right. 1509 01:00:48,479 --> 01:00:50,178 Hi. Hi. 1510 01:00:58,055 --> 01:00:59,788 Barbara not here? 1511 01:00:59,790 --> 01:01:02,090 She's out on a date. 1512 01:01:04,862 --> 01:01:06,061 What are you doing? 1513 01:01:06,063 --> 01:01:06,995 Reading my book. 1514 01:01:06,997 --> 01:01:11,733 I don't like to stay in my room at night when no one's here. 1515 01:01:11,735 --> 01:01:13,435 We're going to Hawaii tomorrow for two weeks. 1516 01:01:13,437 --> 01:01:17,439 Yeah? Yeah, we're really excited about it, too. 1517 01:01:17,441 --> 01:01:19,141 I'll bet. 1518 01:01:21,178 --> 01:01:22,811 Charlie never did come back. 1519 01:01:22,813 --> 01:01:26,114 Do you know what happened to him? 1520 01:01:26,316 --> 01:01:27,816 No. 1521 01:01:29,086 --> 01:01:32,587 Do you want to come in and sit down? 1522 01:01:33,257 --> 01:01:34,923 Yeah, okay. 1523 01:01:41,732 --> 01:01:44,633 You're married, aren't you? 1524 01:01:46,403 --> 01:01:50,072 Well, what, what difference does it make? 1525 01:01:50,074 --> 01:01:52,307 It doesn't make any difference. 1526 01:01:52,309 --> 01:01:54,476 We're separated. 1527 01:01:54,478 --> 01:01:55,577 Yeah? 1528 01:01:55,579 --> 01:01:58,647 Who are you going to Hawaii with? Who's taking you to Hawaii? 1529 01:01:58,649 --> 01:02:02,017 Just a couple of guys. These friends of Barbara's. 1530 01:02:02,019 --> 01:02:03,051 I don't even know them. 1531 01:02:03,053 --> 01:02:05,687 You don't even know them? Uh-uh. 1532 01:02:05,689 --> 01:02:07,756 Suppose you don't like them? 1533 01:02:07,758 --> 01:02:11,460 Those are the chances you have to take. 1534 01:02:18,168 --> 01:02:22,471 You wanna make love to me? Right now? 1535 01:02:23,140 --> 01:02:25,040 That has crossed my mind. 1536 01:02:25,042 --> 01:02:26,942 It has? Yeah. 1537 01:02:26,944 --> 01:02:30,345 This sounds silly, but I don't have any money. 1538 01:02:30,347 --> 01:02:31,646 That's okay. 1539 01:02:31,648 --> 01:02:32,948 Yeah? Yeah. 1540 01:02:32,950 --> 01:02:35,584 Yeah. I mean, I really like you. 1541 01:02:35,586 --> 01:02:37,385 I mean, it's... 1542 01:02:37,387 --> 01:02:38,754 It's different. 1543 01:02:38,756 --> 01:02:40,956 It's different? Mmm-hmm. 1544 01:02:40,958 --> 01:02:43,458 Why is it different? 1545 01:02:43,861 --> 01:02:47,028 Well, I mean, I, I really like you. 1546 01:02:47,030 --> 01:02:51,299 I really, really like you a lot. 1547 01:02:51,301 --> 01:02:53,268 You brought me that dog. 1548 01:02:53,270 --> 01:02:55,137 Took me to the fights. 1549 01:02:55,139 --> 01:02:57,773 It was like a real date. 1550 01:03:01,111 --> 01:03:04,112 I think I'm gonna kiss you. Yeah. 1551 01:03:11,789 --> 01:03:14,523 Hey, isn't this Barbara's room? 1552 01:03:14,525 --> 01:03:16,858 She doesn't care. 1553 01:03:24,468 --> 01:03:26,301 Having trouble? 1554 01:03:26,303 --> 01:03:28,570 Mmm, not anymore. 1555 01:03:32,810 --> 01:03:33,909 It's okay, I'll do it. 1556 01:03:33,911 --> 01:03:36,611 I got it. I got it. 1557 01:03:36,613 --> 01:03:38,313 Open it. 1558 01:03:45,088 --> 01:03:47,489 What's the matter? Nothing. 1559 01:03:47,491 --> 01:03:49,658 You're taking so long. 1560 01:03:49,660 --> 01:03:51,126 (LAUGHING) 1561 01:03:51,128 --> 01:03:53,528 You didn't unzip it all the way. 1562 01:03:53,530 --> 01:03:57,332 You can't take my foot off with the boot. 1563 01:03:59,303 --> 01:04:00,435 No, no, no. 1564 01:04:00,437 --> 01:04:03,038 You gotta unzip it first. 1565 01:04:03,540 --> 01:04:05,674 (GRUNTING) Okay. 1566 01:04:07,377 --> 01:04:08,210 You're kind of clumsy. 1567 01:04:08,212 --> 01:04:11,112 I can get it. Do you want me to do it? 1568 01:04:11,114 --> 01:04:11,646 I can do it. 1569 01:04:11,648 --> 01:04:14,382 I'll do it. It's all right. It's all right. 1570 01:04:14,384 --> 01:04:15,784 I'll do it. 1571 01:04:15,786 --> 01:04:17,385 BARBARA: Hi. 1572 01:04:17,387 --> 01:04:18,687 Hi, Barbara. 1573 01:04:18,689 --> 01:04:19,955 What you doing? 1574 01:04:19,957 --> 01:04:21,590 We're going to use your bed, okay? 1575 01:04:21,592 --> 01:04:24,292 Great. I just have to find my T.V. Guide. 1576 01:04:24,294 --> 01:04:26,328 I think it's under the bed. 1577 01:04:26,330 --> 01:04:27,629 I think it's under here. 1578 01:04:27,631 --> 01:04:30,298 Shit, I can't tell you what a crappy evening I had. 1579 01:04:30,300 --> 01:04:33,501 Son of a bitch almost threw up all over me. 1580 01:04:33,503 --> 01:04:34,135 Damn guy. 1581 01:04:34,137 --> 01:04:37,372 Well, he already paid me, so I guess it's, you know... How was your evening? 1582 01:04:37,374 --> 01:04:39,174 Great. Having a good time. 1583 01:04:39,176 --> 01:04:41,276 Good. One of us is lucking out. 1584 01:04:41,278 --> 01:04:42,410 There it is. Got it. 1585 01:04:42,412 --> 01:04:46,114 SUSAN: Here, I got it. Oh, good. Got it. 1586 01:04:46,116 --> 01:04:48,183 (DOOR CLOSING) 1587 01:04:48,852 --> 01:04:49,951 What the... 1588 01:04:49,953 --> 01:04:52,821 Where did he go? He's gone. 1589 01:04:52,823 --> 01:04:56,758 Oh, darling. Come on. 1590 01:04:56,760 --> 01:05:00,028 Come on, sweetheart. That's a girl. 1591 01:05:00,030 --> 01:05:02,998 That's a girl. There. 1592 01:05:03,000 --> 01:05:04,933 He didn't really like me. 1593 01:05:04,935 --> 01:05:06,768 Of course he did. 1594 01:05:06,770 --> 01:05:08,770 No, he didn't. 1595 01:05:10,173 --> 01:05:12,073 Not really. 1596 01:05:14,444 --> 01:05:16,678 Honey, think about tomorrow. 1597 01:05:16,680 --> 01:05:20,415 I met the guy you're going with tonight. 1598 01:05:20,417 --> 01:05:21,549 Yeah? 1599 01:05:21,551 --> 01:05:23,618 Yeah. 1600 01:05:23,620 --> 01:05:26,054 What's he look like? 1601 01:05:26,123 --> 01:05:27,289 Well, he's dark, 1602 01:05:27,291 --> 01:05:32,027 he has a... He has a five o' clock shadow. 1603 01:05:34,031 --> 01:05:35,397 Yeah? 1604 01:05:35,399 --> 01:05:36,765 Yeah. 1605 01:05:36,767 --> 01:05:38,366 Is he young? 1606 01:05:38,368 --> 01:05:39,701 Yes. 1607 01:05:39,703 --> 01:05:41,836 And good-looking? 1608 01:05:41,838 --> 01:05:43,672 Yes, he is. 1609 01:05:45,409 --> 01:05:46,207 Yes, he is. 1610 01:05:46,209 --> 01:05:48,877 Do you really think I'm going to like him? 1611 01:05:48,879 --> 01:05:50,812 I think you'll love him. 1612 01:05:50,814 --> 01:05:52,480 Really? 1613 01:05:53,450 --> 01:05:53,949 Okay. 1614 01:05:53,951 --> 01:05:57,819 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: ...over here at high post, to Meyers, open at 15, hits. 1615 01:05:57,821 --> 01:06:01,957 David Meyers, 92-65. Clay up the middle... 1616 01:06:01,959 --> 01:06:03,458 (KNOCKING ON DOOR) Yeah? 1617 01:06:03,460 --> 01:06:05,894 ...shumate getting it out of backcourt himself, 1618 01:06:05,896 --> 01:06:09,030 dribbles all the way, blocked by drollinger... 1619 01:06:09,032 --> 01:06:09,664 Who is it? 1620 01:06:09,666 --> 01:06:13,201 MAN: Does a William Denny live here? 1621 01:06:14,972 --> 01:06:17,138 Who is it? 1622 01:06:17,140 --> 01:06:18,840 You William Denny? 1623 01:06:18,842 --> 01:06:20,342 Who wants to know? 1624 01:06:20,344 --> 01:06:23,578 Yeah, well, open the door, and we'll talk. 1625 01:06:23,580 --> 01:06:25,613 Who are you? 1626 01:06:25,615 --> 01:06:27,615 Friend of Spark. 1627 01:06:27,617 --> 01:06:29,884 Oh, listen, I checked with Spark, 1628 01:06:29,886 --> 01:06:33,788 and we're straight. So what's the problem? 1629 01:06:37,361 --> 01:06:38,093 I'm straight with spark. 1630 01:06:38,095 --> 01:06:42,497 Why don't you check with Spark and then check back? 1631 01:06:45,002 --> 01:06:46,534 (YELLS) 1632 01:06:48,405 --> 01:06:49,604 Where the hell have you been? 1633 01:06:49,606 --> 01:06:52,474 Three guesses. I'll give you this much, my hat is a very big clue. 1634 01:06:52,476 --> 01:06:55,410 You son of a bitch! Why didn't you tell me you were going? 1635 01:06:55,412 --> 01:06:57,579 It was a spur of the minute thing, William. 1636 01:06:57,581 --> 01:06:59,014 I had this incredible dream, right? 1637 01:06:59,016 --> 01:07:00,382 I'm in Tijuana at the dog track. 1638 01:07:00,384 --> 01:07:03,151 And I sweep the card. Every dog I bet on, William, 1639 01:07:03,153 --> 01:07:05,153 wins like a champ. What do you know about dogs? 1640 01:07:05,155 --> 01:07:08,490 But whatever I'm feeling, William, winner, winner. 1641 01:07:08,492 --> 01:07:09,758 Fantastic. Taking down the cash. 1642 01:07:09,760 --> 01:07:12,994 Why didn't you tell me? Maybe I would've liked to go with you! 1643 01:07:12,996 --> 01:07:14,029 You don't know what it's been like. 1644 01:07:14,031 --> 01:07:15,930 So I get to Tijuana, right? El sweepo. 1645 01:07:15,932 --> 01:07:18,266 I don't win one fucking race. 1646 01:07:18,268 --> 01:07:20,969 Maybe, if I'd been there, you would have. 1647 01:07:20,971 --> 01:07:23,705 You weren't in the dream, William. 1648 01:07:23,707 --> 01:07:25,173 My parrot was in the dream. 1649 01:07:25,175 --> 01:07:26,141 It was a hell of a handicap. 1650 01:07:26,143 --> 01:07:28,309 He said, "bet number four. Polly want a four." 1651 01:07:28,311 --> 01:07:31,179 He doesn't eat nothing, doesn't dirty nothing. 1652 01:07:31,181 --> 01:07:33,148 (MUTTERING) 1653 01:07:34,317 --> 01:07:37,952 It's going to be all right. I just need the typewriter. 1654 01:07:41,191 --> 01:07:44,459 What have I got? What have I got? 1655 01:07:46,096 --> 01:07:49,597 Packing it all up and moving to Europe to paint, huh? 1656 01:07:49,599 --> 01:07:50,698 Yeah. I'm going to Reno. 1657 01:07:50,700 --> 01:07:52,267 William, I think they've changed the rules. 1658 01:07:52,269 --> 01:07:54,069 You can't bet your typewriter. 1659 01:07:54,071 --> 01:07:55,203 Cash. You know, cash. 1660 01:07:55,205 --> 01:07:58,139 Well, a guy told me they got 40-80 low-ball stud game, 1661 01:07:58,141 --> 01:08:00,041 and a man can win a lot of money. 1662 01:08:00,043 --> 01:08:01,109 Sounds interesting. But why Reno? 1663 01:08:01,111 --> 01:08:04,479 Vegas figures to have the same kind of game, and it's closer. 1664 01:08:04,481 --> 01:08:07,348 Fine, fine. You go to Vegas, I'll go to Reno. 1665 01:08:07,350 --> 01:08:09,184 Reno. Sounds like you might have 1666 01:08:09,186 --> 01:08:10,652 a nice shot in a game like that 1667 01:08:10,654 --> 01:08:12,087 if you have enough money behind you. 1668 01:08:12,089 --> 01:08:13,288 No shot, I'm going to win. 1669 01:08:13,290 --> 01:08:15,457 Oh, I don't know, William. I don't know. 1670 01:08:15,459 --> 01:08:15,957 I do. 1671 01:08:15,959 --> 01:08:19,794 Reno, that game. Sounds like a tough game, tough action, William, 1672 01:08:19,796 --> 01:08:21,496 with a lot of these lumberjacks 1673 01:08:21,498 --> 01:08:23,364 going up there. Cowboys, rich guys. 1674 01:08:23,366 --> 01:08:24,999 Tough action, William. It's a tough game. 1675 01:08:25,001 --> 01:08:28,303 Nobody's asking you to play, pal. 1676 01:08:32,576 --> 01:08:33,341 What's with you? 1677 01:08:33,343 --> 01:08:37,178 I don't like you coming in here with all your pessimistic shit. 1678 01:08:37,180 --> 01:08:39,614 Pessimistic shit. Yeah, pessimistic shit. 1679 01:08:39,616 --> 01:08:40,782 I don't know what's bugging you... 1680 01:08:40,784 --> 01:08:44,886 I know how I feel. Let's see... Yeah, how do you feel? 1681 01:08:44,888 --> 01:08:45,587 Pal, I'm going to win! 1682 01:08:45,589 --> 01:08:48,456 Yeah? So win! Who the fuck is stopping you? 1683 01:08:48,458 --> 01:08:49,224 Go ahead and win. 1684 01:08:49,226 --> 01:08:50,458 Stop interfering. I don't interfere with you. 1685 01:08:50,460 --> 01:08:55,096 Who's interfering with you? I ain't interfering with you. 1686 01:08:55,098 --> 01:08:57,699 Look, I know how I feel. 1687 01:08:57,701 --> 01:08:59,334 I don't want to talk about it anymore. 1688 01:08:59,336 --> 01:09:03,404 Is that clear? Because I know how I feel. 1689 01:09:11,114 --> 01:09:14,516 Baby, I'm gonna win. 1690 01:09:19,956 --> 01:09:21,956 I believe you. 1691 01:09:32,169 --> 01:09:35,703 William, did I ever show you my one-armed piccolo player? 1692 01:09:35,705 --> 01:09:39,574 The man is a classic. The man is world-renowned. 1693 01:09:39,576 --> 01:09:41,142 William, you got to check this out. 1694 01:09:41,144 --> 01:09:43,578 William, for me. For me. 1695 01:09:43,580 --> 01:09:44,612 You got to check this out, William. 1696 01:09:44,614 --> 01:09:46,848 The man is, is known all over the world. 1697 01:09:46,850 --> 01:09:48,917 Now listen. Just watch me. 1698 01:09:48,919 --> 01:09:50,985 When I reach my crescendo. For me. 1699 01:09:50,987 --> 01:09:52,754 You got to give me a little hand. 1700 01:09:52,756 --> 01:09:56,291 A little applause, William. Okay? right? 1701 01:09:57,761 --> 01:09:58,326 Okay. 1702 01:09:58,328 --> 01:10:00,161 Ladies and gentlemen, your beloved, 1703 01:10:00,163 --> 01:10:04,132 world-renowned, one-armed piccolo player. 1704 01:10:04,434 --> 01:10:07,001 (MIMICKING PICCOLO) 1705 01:10:14,077 --> 01:10:17,845 (WHISPERING) The hand, now. A little applause. Come on. 1706 01:10:24,854 --> 01:10:26,888 Thank you very much. 1707 01:10:26,890 --> 01:10:29,490 (LAUGHS HYSTERICALLY) 1708 01:10:36,499 --> 01:10:38,299 (SIGHING) 1709 01:10:39,436 --> 01:10:40,568 You need a partner? What? 1710 01:10:40,570 --> 01:10:44,305 A partner? A partner? Yeah, yeah. I think so. 1711 01:10:44,307 --> 01:10:45,373 (LAUGHING) 1712 01:10:45,375 --> 01:10:47,475 I think so. 1713 01:10:49,179 --> 01:10:50,478 You going to take it away now? 1714 01:10:50,480 --> 01:10:53,982 I'm going to stab myself, William. 1715 01:10:54,217 --> 01:10:56,517 (HARLEM GLOBETROTTERS THEME MUSIC PLAYING) 1716 01:10:56,519 --> 01:10:58,753 MAN 1: Get on him. 1717 01:10:58,955 --> 01:11:00,822 MAN 2: Good shot. Good shot. 1718 01:11:00,824 --> 01:11:01,823 Fourteen all. 1719 01:11:01,825 --> 01:11:04,792 MAN 3: Come on, come on, they're killing us. 1720 01:11:04,794 --> 01:11:06,327 MAN 1: Too quick for the old people. 1721 01:11:06,329 --> 01:11:07,929 I got him. CHARLIE: All right, guys. 14 up. 1722 01:11:07,931 --> 01:11:10,732 MAN 1: He doesn't know what he's doing. 1723 01:11:13,236 --> 01:11:14,902 Way off. Way off. 1724 01:11:14,904 --> 01:11:16,204 Free throws. 1725 01:11:16,206 --> 01:11:18,573 Free throws. Get it up. 1726 01:11:23,747 --> 01:11:25,513 Oh, shit. 1727 01:11:26,483 --> 01:11:28,716 MAN 4: Rebound. 1728 01:11:30,754 --> 01:11:32,453 Yours, yours. 1729 01:11:38,295 --> 01:11:39,761 CLERK: Hi. 1730 01:11:39,763 --> 01:11:41,229 BILL: Hi. 1731 01:11:41,231 --> 01:11:43,431 You got a lot of merchandise. 1732 01:11:43,433 --> 01:11:45,900 Yeah, and I want a lot of money. 1733 01:11:46,269 --> 01:11:48,136 Here you go. 1734 01:11:48,838 --> 01:11:50,271 Are you selling it or making a loan? 1735 01:11:50,273 --> 01:11:51,839 Which is going to give me more money? 1736 01:11:51,841 --> 01:11:54,042 If you sell it outright. I'm selling it. 1737 01:11:54,044 --> 01:11:56,477 MAN 1: Move faster. 1738 01:11:56,746 --> 01:11:58,313 Here we go. 1739 01:11:58,315 --> 01:11:59,614 That's game. 1740 01:11:59,616 --> 01:12:01,249 Nice shot. 1741 01:12:01,251 --> 01:12:02,283 You jerk. 1742 01:12:02,285 --> 01:12:04,619 Way to work on the old man. 1743 01:12:04,621 --> 01:12:06,387 Come on. Careful, old man. 1744 01:12:06,389 --> 01:12:07,622 The man beat you by 20 points. 1745 01:12:07,624 --> 01:12:09,857 I'll tell you what. Do I need a handicap? 1746 01:12:09,859 --> 01:12:11,292 I'll play any one of you dudes one on one 1747 01:12:11,294 --> 01:12:13,061 for whatever you got in your pockets. 1748 01:12:13,063 --> 01:12:14,729 For real money? Real money, right. 1749 01:12:14,731 --> 01:12:16,698 For real dollars. For real dollars? 1750 01:12:16,700 --> 01:12:19,334 I don't see no Walt Frazier or Jerry West here. 1751 01:12:19,336 --> 01:12:20,335 You're going to lose your money. 1752 01:12:20,337 --> 01:12:21,936 That's what I'm here to do, is to lose. 1753 01:12:21,938 --> 01:12:24,472 You choose one. Get your money together. 1754 01:12:24,474 --> 01:12:26,274 Don't go anywhere, man. Stay right there. 1755 01:12:26,276 --> 01:12:28,042 I'm standing right under the hoop. 1756 01:12:28,044 --> 01:12:28,976 Fine with me. 1757 01:12:28,978 --> 01:12:30,778 You got some money? I got $10. 1758 01:12:30,780 --> 01:12:32,080 I got it. What have you got? 1759 01:12:32,082 --> 01:12:33,748 You got the money? I got it. 1760 01:12:33,750 --> 01:12:37,218 MAN 1: You know, this is stupid. I can't believe this sucker. 1761 01:12:37,220 --> 01:12:39,020 MAN 2: I got $10. 1762 01:12:39,022 --> 01:12:40,188 What've you got? 1763 01:12:40,190 --> 01:12:41,322 MAN 3: Got $30. 1764 01:12:41,324 --> 01:12:42,724 I got $10. That's $40. 1765 01:12:42,726 --> 01:12:45,460 MAN 4: I've got $5. 1766 01:12:45,462 --> 01:12:46,627 $49. That's $49. 1767 01:12:46,629 --> 01:12:48,396 Look at him, pulling up his socks. 1768 01:12:48,398 --> 01:12:49,897 You got some money, old man? 1769 01:12:49,899 --> 01:12:51,966 What you guys get together? We got $49. 1770 01:12:51,968 --> 01:12:54,435 You been returning your deposits? 1771 01:12:54,437 --> 01:12:54,936 That's right. 1772 01:12:54,938 --> 01:12:57,138 $49? You got $1? I got $50, half a $100 here. 1773 01:12:57,140 --> 01:12:59,273 Okay, here's the game. You're holding, right? 1774 01:12:59,275 --> 01:13:02,210 Who am I playing? You got me, buddy. 1775 01:13:02,212 --> 01:13:03,378 I got the shooter? Yeah. 1776 01:13:03,380 --> 01:13:06,047 Okay. Hit or Miss for the ball. 1777 01:13:06,049 --> 01:13:08,649 I got the ball. What is it, 11 hoops? 1778 01:13:08,651 --> 01:13:10,418 That's all right. Eleven hoops? 1779 01:13:10,420 --> 01:13:13,688 Come on. 11 hoops. 1780 01:13:13,690 --> 01:13:15,590 All right. 1781 01:13:15,658 --> 01:13:17,091 ¶ Softie 1782 01:13:17,093 --> 01:13:20,294 ¶ I'm just like putty in the hands 1783 01:13:20,296 --> 01:13:22,764 Don't worry about it. Come on. 1784 01:13:22,766 --> 01:13:25,967 ¶ Like you 1785 01:13:26,336 --> 01:13:28,002 MAN 1: Come on, Russ. 1786 01:13:28,004 --> 01:13:30,271 ¶ And you're an old meanie 1787 01:13:30,273 --> 01:13:32,106 Now beat him. Good. 1788 01:13:32,108 --> 01:13:35,009 ¶ Not a big boobie 1789 01:13:35,011 --> 01:13:38,913 ¶ I just go nutty in the hands 1790 01:13:38,915 --> 01:13:42,550 ¶ Of a boy like you 1791 01:13:43,686 --> 01:13:44,886 ¶ Yeah 1792 01:13:44,888 --> 01:13:47,989 ¶ You're an old smoothie 1793 01:13:47,991 --> 01:13:49,490 Was that five? 1794 01:13:49,492 --> 01:13:50,324 ¶ And I'm an old softie 1795 01:13:50,326 --> 01:13:53,361 ¶ I just go nutty in the hands ¶ 1796 01:13:53,363 --> 01:13:55,530 ¶ Of a boy like you ¶ 1797 01:13:55,532 --> 01:13:56,898 Come on, man. What do you think you're doing? 1798 01:13:56,900 --> 01:14:01,302 SALESMAN: I tell you, the Blue Book gives $2,400. 1799 01:14:01,304 --> 01:14:02,970 Well, I can't give you $2,400. 1800 01:14:02,972 --> 01:14:04,071 What do you mean? 1801 01:14:04,073 --> 01:14:06,407 Well, you know, with this gas shortage, 1802 01:14:06,409 --> 01:14:08,543 more people are buying little motorcycles 1803 01:14:08,545 --> 01:14:10,678 and bicycles than they are cars. 1804 01:14:10,680 --> 01:14:13,214 I just, If I had a buyer for you. 1805 01:14:13,283 --> 01:14:15,349 (CROWD CHEERING) 1806 01:14:15,952 --> 01:14:20,254 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: The result is official. 1807 01:14:21,925 --> 01:14:24,058 Oh no, man, I got to sell it today. 1808 01:14:24,060 --> 01:14:26,761 Well, I tell you, I just can't do it today. 1809 01:14:26,763 --> 01:14:29,330 I can't do the... I'll give you $2,200. 1810 01:14:29,332 --> 01:14:31,265 $2,200? That's the best you can do? 1811 01:14:31,267 --> 01:14:33,034 Final offer. Let's go. 1812 01:14:33,036 --> 01:14:33,801 Follow me. 1813 01:14:33,803 --> 01:14:37,038 Hey, my man! What's happening? 1814 01:14:37,040 --> 01:14:38,172 Any big winners? 1815 01:14:38,174 --> 01:14:39,907 You like anything in the sixth? 1816 01:14:39,909 --> 01:14:42,043 I'm getting buried here. How you doing? 1817 01:14:42,045 --> 01:14:42,877 Nothing, huh? 1818 01:14:42,879 --> 01:14:46,013 Yeah, okay. Well, you just save your winnings. 1819 01:14:46,015 --> 01:14:49,183 I'll see you later. All right. 1820 01:14:49,185 --> 01:14:51,152 (PEOPLE CHATTERING) 1821 01:14:51,154 --> 01:14:52,687 MAN: All right. 1822 01:14:52,689 --> 01:14:55,556 BARTENDER: Let me see your driver's license, kid. 1823 01:14:55,558 --> 01:14:58,626 LEW: Sports tie, next time put some booze in it. 1824 01:14:58,628 --> 01:15:01,028 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: Trainer Ralph Cripes, 1825 01:15:01,030 --> 01:15:07,134 trainer Ralph Cripes, please report to the jockey's room immediately. 1826 01:15:08,238 --> 01:15:14,342 Trainer Ralph Cripes, please report to the jockey's room immediately. 1827 01:15:14,878 --> 01:15:16,577 CHARLIE: Hey, Andy. 1828 01:15:16,579 --> 01:15:18,546 You know that guy with the mustache? 1829 01:15:18,548 --> 01:15:20,381 The big guy who was just standing here? 1830 01:15:20,383 --> 01:15:21,983 The guy talking about watery drinks? 1831 01:15:21,985 --> 01:15:24,185 Yeah, you know him? He's a creep. 1832 01:15:24,187 --> 01:15:26,087 Yeah? Get me a beer, will you? 1833 01:15:26,089 --> 01:15:28,055 You got it. 1834 01:15:29,659 --> 01:15:30,825 MAN: That's a little style player. 1835 01:15:30,827 --> 01:15:34,629 ANNOUNCER ON P.A. SYSTEM: Ladies and gentlemen, in the ninth race, 1836 01:15:34,631 --> 01:15:35,196 a jockey change. 1837 01:15:35,198 --> 01:15:40,067 Number three, fearless Fred, will be ridden by jockey Rick Carey. 1838 01:15:40,069 --> 01:15:44,071 Number 3 will be ridden by Rick Carey. 1839 01:15:44,073 --> 01:15:47,208 MAN: Whoa, hey, easy there. 1840 01:15:48,545 --> 01:15:51,979 (MORE ANNOUNCEMENTS ON P.A. SYSTEM) 1841 01:15:56,286 --> 01:15:59,487 Hey, light touch, where's my drink? 1842 01:15:59,489 --> 01:16:01,289 I left a drink here. Where is it? 1843 01:16:01,291 --> 01:16:05,359 All right, forget it. Give me straight scotch. Straight. 1844 01:16:05,361 --> 01:16:07,995 You can't fool around with that. 1845 01:16:10,233 --> 01:16:12,733 Take them home again, mama. 1846 01:16:12,735 --> 01:16:14,735 Thank you, sir. 1847 01:16:15,071 --> 01:16:16,971 That'll be one dollar, sir. 1848 01:16:16,973 --> 01:16:17,438 Hmm. 1849 01:16:17,440 --> 01:16:20,841 And you got it. There's one dollar for you, my man. 1850 01:16:20,843 --> 01:16:22,610 Thank you. 1851 01:16:26,316 --> 01:16:28,649 BARTENDER: A friend of yours? 1852 01:16:28,651 --> 01:16:31,285 CHARLIE: My cousin. 1853 01:16:34,724 --> 01:16:37,625 The horses are at the gate 1854 01:16:45,101 --> 01:16:45,433 Hey! 1855 01:16:45,435 --> 01:16:49,503 Watch where you're going, you little bastard. 1856 01:16:50,206 --> 01:16:52,707 Stupid little bastard. 1857 01:17:00,249 --> 01:17:03,217 Oh, handsome, I must talk to you. 1858 01:17:05,188 --> 01:17:06,854 Oh, my god! 1859 01:17:06,856 --> 01:17:09,323 Oh, my god! 1860 01:17:09,325 --> 01:17:11,258 What a punch. 1861 01:17:11,260 --> 01:17:12,426 Stupid clown. 1862 01:17:12,428 --> 01:17:13,594 (SPITS) 1863 01:17:13,596 --> 01:17:14,362 What the fuck... 1864 01:17:14,364 --> 01:17:18,132 It's the greatest punch I've ever been hit with. 1865 01:17:18,134 --> 01:17:20,234 You busted it clean, right? 1866 01:17:20,236 --> 01:17:22,737 Oh, beautiful, man. That is the... 1867 01:17:22,739 --> 01:17:25,272 You blow my mind. Kick me in the nuts, 1868 01:17:25,274 --> 01:17:27,441 you break my nose, rob my money. 1869 01:17:27,443 --> 01:17:28,175 You gotta be kidding. 1870 01:17:28,177 --> 01:17:29,310 Get out of my way, or I'm gonna kill you. 1871 01:17:29,312 --> 01:17:33,814 Where're you going? I mean, I wouldn't lie to you, that is... 1872 01:17:33,816 --> 01:17:35,683 (GROANING) 1873 01:17:40,056 --> 01:17:43,090 Get the hell out of here! 1874 01:17:44,260 --> 01:17:46,027 (SCREAMING) 1875 01:17:48,164 --> 01:17:52,466 It wasn't as good as yours, but I'll live with it. 1876 01:17:52,602 --> 01:17:53,934 Enough, man. That's enough. 1877 01:17:53,936 --> 01:17:59,106 Oh, no, no, no. You're a man who knows that ain't enough. 1878 01:17:59,642 --> 01:18:01,042 (GROANS) 1879 01:18:01,044 --> 01:18:04,845 Do you wanna level your own goods? 1880 01:18:04,914 --> 01:18:08,983 Nose, ribs, cash. 1881 01:18:08,985 --> 01:18:11,152 I ain't such a funny man, huh? 1882 01:18:11,154 --> 01:18:14,755 Looks like I hit me a round robin. 1883 01:18:15,725 --> 01:18:16,223 You creep, 1884 01:18:16,225 --> 01:18:20,695 you stick a little toilet paper in your nose, it stops the bleeding. 1885 01:18:20,697 --> 01:18:23,197 (PANTING) 1886 01:18:25,301 --> 01:18:26,867 (TOILET FLUSHING) 1887 01:18:26,869 --> 01:18:27,702 You better call an ambulance. 1888 01:18:27,704 --> 01:18:32,540 The man lost the last race. He tried to kill himself. Lunatic. 1889 01:18:35,344 --> 01:18:38,813 ¶ Well, I might take a plane, might take a train 1890 01:18:38,815 --> 01:18:42,416 ¶ If I have to walk, I'm gonna get there just the same 1891 01:18:42,418 --> 01:18:45,219 ¶ I'm going to Kansas city 1892 01:18:45,221 --> 01:18:49,190 ¶ Here I come ¶ 1893 01:18:49,258 --> 01:18:51,826 $1,800. 1894 01:18:51,828 --> 01:18:54,128 $1,123. 1895 01:18:54,130 --> 01:18:55,696 You have $1,800. okay, here's $1,100, 1896 01:18:55,698 --> 01:18:58,265 you put in $1,100, and then we're partners. 1897 01:18:58,267 --> 01:18:59,900 We're definitely partners. 1898 01:18:59,902 --> 01:19:00,868 I mean, we're total partners. 1899 01:19:00,870 --> 01:19:03,471 I'm putting in $1,800, you're putting in 1,100, 'cause I'm not going to lose. 1900 01:19:03,473 --> 01:19:07,708 I'm gonna win. That's the last time you've heard the word "lose." 1901 01:19:07,710 --> 01:19:09,844 Love to hear it. 1902 01:19:14,350 --> 01:19:20,521 Exactly. The door opened the other way and hit me right on the nose. 1903 01:19:20,823 --> 01:19:21,722 It's an omen. 1904 01:19:21,724 --> 01:19:25,059 The snow is an omen and the toilet door is an omen. 1905 01:19:25,061 --> 01:19:26,927 Absolutely. 1906 01:19:31,567 --> 01:19:34,702 CHARLIE: Hello, Reno. Sun's coming out. 1907 01:19:34,704 --> 01:19:36,170 This rain could have been snow, William. 1908 01:19:36,172 --> 01:19:40,341 Very, very good... Good vibes. Good vibes. 1909 01:19:40,343 --> 01:19:43,244 Good sign. Oh, yeah. Feels good. 1910 01:19:43,813 --> 01:19:45,279 Red carpets on the street, right? 1911 01:19:45,281 --> 01:19:47,648 ¶ You must have been a beautiful baby 1912 01:19:47,650 --> 01:19:50,050 ¶ You must have been a beautiful child ¶ 1913 01:19:50,052 --> 01:19:50,885 Men in orange suits. 1914 01:19:50,887 --> 01:19:53,020 Where else but in the U.S.A., right? 1915 01:19:53,022 --> 01:19:56,490 But we got to stop off here and play a little slot machines. 1916 01:19:56,492 --> 01:19:57,892 Just a little bit, right? 1917 01:19:57,894 --> 01:20:01,061 No, dude. We go straight to the game, huh? 1918 01:20:01,063 --> 01:20:01,495 Gotcha. 1919 01:20:01,497 --> 01:20:06,300 Boy, you're walking fast, man. 1920 01:20:06,302 --> 01:20:08,202 (SCATTING) 1921 01:20:21,851 --> 01:20:23,250 Good. Keep it going. 1922 01:20:23,252 --> 01:20:26,520 Gotta give you a little smile every now and then. 1923 01:20:26,522 --> 01:20:28,389 I won't break your concentration. 1924 01:20:28,391 --> 01:20:30,024 Concentration? 1925 01:20:30,026 --> 01:20:32,426 (PEOPLE CHATTERING) 1926 01:20:36,499 --> 01:20:39,200 This must be the place, William. 1927 01:20:43,005 --> 01:20:45,072 Is it this way? What did they say? 1928 01:20:45,074 --> 01:20:46,740 You ask the guy over here. 1929 01:20:46,742 --> 01:20:48,142 Which way is the poker room? 1930 01:20:48,144 --> 01:20:49,877 CASHIER: To your left. 1931 01:20:49,879 --> 01:20:52,012 Charlie, please, come here a minute. 1932 01:20:52,014 --> 01:20:53,614 Stop wasting time. 1933 01:20:53,616 --> 01:20:54,415 Look, I'm not superstitious, 1934 01:20:54,417 --> 01:20:56,450 but touch Dumbo's trunk before we start to play. 1935 01:20:56,452 --> 01:20:59,320 For me, right? Ever see an elephant fly? 1936 01:20:59,322 --> 01:21:00,855 A little rub. 1937 01:21:00,857 --> 01:21:03,390 Okay. Oh, yes. 1938 01:21:03,392 --> 01:21:05,659 We're all together. 1939 01:21:07,063 --> 01:21:07,561 Keno? 1940 01:21:07,563 --> 01:21:10,798 Keno, keno, keno. We got to touch a little keno, too. 1941 01:21:10,800 --> 01:21:14,702 Who knows, we might get the $25,000 jackpot. 1942 01:21:18,941 --> 01:21:21,008 (MAN CHATTERING) 1943 01:21:21,577 --> 01:21:23,010 CHARLIE: This is it? 1944 01:21:23,012 --> 01:21:26,146 I think this must be the place. 1945 01:21:29,151 --> 01:21:33,687 I don't know if these are past winners or losers. 1946 01:21:34,724 --> 01:21:35,990 DEALER: Deuce and a pair. 1947 01:21:35,992 --> 01:21:38,125 PLAYER: 10? 1948 01:21:39,662 --> 01:21:40,628 Ten. 10. 1949 01:21:40,630 --> 01:21:44,698 CHARLIE: William, I think it's heaven. 1950 01:21:45,434 --> 01:21:49,103 Hi, fellas. What can I do you for? 1951 01:21:49,105 --> 01:21:49,770 Um, 1952 01:21:49,772 --> 01:21:52,506 I'll have some J&B scotch straight, 1953 01:21:52,508 --> 01:21:54,441 with some soda water on the side. 1954 01:21:54,443 --> 01:21:56,343 William, have a drink. It'll loosen you up. 1955 01:21:56,345 --> 01:21:57,711 No, I'll have some coffee. Some coffee. 1956 01:21:57,713 --> 01:22:00,047 Coffee's right over there, honey. 1957 01:22:00,049 --> 01:22:02,216 William, you are a straight dude. 1958 01:22:02,218 --> 01:22:04,084 Coffee. Just keep it together. 1959 01:22:04,086 --> 01:22:06,253 Don't get in the way of the concentration. 1960 01:22:06,255 --> 01:22:07,021 Ace, you're the boss. 1961 01:22:07,023 --> 01:22:10,791 CHARLIE: It's a sweet game, it is. $2,000 buy-in, right? 1962 01:22:10,793 --> 01:22:12,860 You fellas here to, uh, drink or play? 1963 01:22:12,862 --> 01:22:18,065 Well, my partner here is the player and I guess I'm the drinker. 1964 01:22:18,067 --> 01:22:20,167 Hughie? 1965 01:22:20,169 --> 01:22:21,835 Player. 1966 01:22:21,837 --> 01:22:23,404 Next up. 1967 01:22:24,240 --> 01:22:24,838 You're low. 1968 01:22:24,840 --> 01:22:27,708 Let's run 'em down. Let's start with the bald guy with the mustache. 1969 01:22:27,710 --> 01:22:29,576 The tightest player there. Absolutely right. 1970 01:22:29,578 --> 01:22:31,912 Percentage player, doesn't take many chances, right? 1971 01:22:31,914 --> 01:22:37,318 No flair. The guy, I say, is part of a two or three man combination. 1972 01:22:37,320 --> 01:22:40,287 No sweat, but if you find him after the fourth card, 1973 01:22:40,289 --> 01:22:42,890 you're not in the hand unless you've got the nuts. 1974 01:22:42,892 --> 01:22:44,458 Unless I got the nuts. Right. 1975 01:22:44,460 --> 01:22:47,695 Oh, cowboy. Lyndon Johnson is definitely his hero. 1976 01:22:47,697 --> 01:22:49,229 I figure he owns a piece of the town. 1977 01:22:49,231 --> 01:22:51,565 Haberdasher. Looks like he sells cowboy hats. 1978 01:22:51,567 --> 01:22:53,067 He's got the rhythm of the game. 1979 01:22:53,069 --> 01:22:54,868 It's his rhythm, absolutely right, 1980 01:22:54,870 --> 01:22:56,170 but with your natural ability and your strength, 1981 01:22:56,172 --> 01:22:59,473 you don't have to let him have much... Keep talking, keep talking. 1982 01:22:59,475 --> 01:23:02,843 The kid? He's seen The Cincinnati Kid too many times. 1983 01:23:02,845 --> 01:23:04,745 He's been trying to beat this game 1984 01:23:04,747 --> 01:23:06,747 from before he was born, right? 1985 01:23:06,749 --> 01:23:07,881 I got him. On to specs. 1986 01:23:07,883 --> 01:23:09,650 He's a doctor, and he's been here 1987 01:23:09,652 --> 01:23:11,385 playing this game forever, right? 1988 01:23:11,387 --> 01:23:13,687 He'd rather lose a patient than a hand. 1989 01:23:13,689 --> 01:23:14,321 Very good. 1990 01:23:14,323 --> 01:23:17,491 Not much of a problem, he don't want to get involved too much. 1991 01:23:17,493 --> 01:23:17,925 Red coat. 1992 01:23:17,927 --> 01:23:21,495 Red coat. My call is small-time booster, right? 1993 01:23:21,497 --> 01:23:24,231 That's your chair, right? One-time buy-in. 1994 01:23:24,233 --> 01:23:25,866 He used to be a cha-cha dancer. 1995 01:23:25,868 --> 01:23:28,168 I don't know, but that guy is falling out, 1996 01:23:28,170 --> 01:23:30,371 and that's where you're gonna be sitting. 1997 01:23:30,373 --> 01:23:31,705 Empty chair. 1998 01:23:31,707 --> 01:23:33,340 Who could tell? Bit of luck. 1999 01:23:33,342 --> 01:23:34,308 Very tall stack of chips. 2000 01:23:34,310 --> 01:23:36,110 A little impressive, but, I dunno, unless 2001 01:23:36,112 --> 01:23:37,444 it's Claude Rains in The Invisible Man 2002 01:23:37,446 --> 01:23:39,980 and you see your chips a-floating up away from you, 2003 01:23:39,982 --> 01:23:41,382 you know the game is too tough for us 2004 01:23:41,384 --> 01:23:43,984 and we go on and we hit something else, right? Try it and see. 2005 01:23:43,986 --> 01:23:46,420 How about bright eyes? 2006 01:23:46,422 --> 01:23:47,688 Oh, well, 2007 01:23:47,690 --> 01:23:48,355 that man sitting there? 2008 01:23:48,357 --> 01:23:50,858 Deep drawl, Mississippi, best in the game. 2009 01:23:50,860 --> 01:23:53,694 The best in the game. I figure he learned to play in the Ku Klux Klan 2010 01:23:53,696 --> 01:23:55,963 with a big sheet over his head. Tough man. 2011 01:23:55,965 --> 01:23:57,598 What's the chinaman's story? 2012 01:23:57,600 --> 01:24:00,334 The chinaman. What can I say? 2013 01:24:00,336 --> 01:24:02,536 Looks like he's an oriental prince. 2014 01:24:02,538 --> 01:24:03,904 His father probably made a fortune 2015 01:24:03,906 --> 01:24:05,339 selling frozen egg rolls, right? 2016 01:24:05,341 --> 01:24:07,307 When he starts talking, when he starts yapping, 2017 01:24:07,309 --> 01:24:09,143 you know he's cracking... 2018 01:24:09,145 --> 01:24:10,644 I gotta have a drink. 2019 01:24:10,646 --> 01:24:12,179 Give me a double scotch, will you? 2020 01:24:12,181 --> 01:24:13,414 I'm beginning to feel the pressure. 2021 01:24:13,416 --> 01:24:14,948 You did very well. You want cognac in your coffee? 2022 01:24:14,950 --> 01:24:17,551 He's a fucking Hawaiian, man. Right, right. 2023 01:24:17,553 --> 01:24:21,188 Keep passing. okay, he goes once more. 2024 01:24:21,190 --> 01:24:22,489 I'm all in. 2025 01:24:22,491 --> 01:24:24,224 He's all in for $70. 2026 01:24:24,226 --> 01:24:26,160 There goes the chair. It's the one we picked. 2027 01:24:26,162 --> 01:24:27,761 Goodbye, Mr. Cha-cha. 2028 01:24:27,763 --> 01:24:29,663 I got a straight flush going to the deuce. 2029 01:24:29,665 --> 01:24:31,965 Eight and seven. Six high. 2030 01:24:31,967 --> 01:24:34,034 Doc is the winner. You win it all, doc. 2031 01:24:34,036 --> 01:24:36,003 Too tough for me, gentlemen. 2032 01:24:36,005 --> 01:24:37,204 Sorry to see you go. 2033 01:24:37,206 --> 01:24:38,972 PLAYER: So long. Seat open. 2034 01:24:38,974 --> 01:24:41,041 CHARLIE: You're on, baby. 2035 01:24:41,043 --> 01:24:43,077 (WOMAN CHATTERING) 2036 01:24:43,079 --> 01:24:45,345 And a new player. 2037 01:24:46,048 --> 01:24:46,613 $2,000 buy-in. 2038 01:24:46,615 --> 01:24:51,552 Purples are $100, reds are $20 and the yellows are five. 2039 01:24:57,526 --> 01:25:01,829 CHARLIE: He's supposed to be playing, right? 2040 01:25:03,099 --> 01:25:04,998 He's a dynamite poker player. 2041 01:25:05,000 --> 01:25:05,766 Is he? Dynamite. 2042 01:25:05,768 --> 01:25:08,902 He needs to be dynamite in that company. 2043 01:25:08,904 --> 01:25:12,372 BARTENDER: These guys are very tough. 2044 01:25:12,374 --> 01:25:14,074 I'm Bob Hood. 2045 01:25:14,076 --> 01:25:16,043 How are you? Bill Denny. 2046 01:25:16,045 --> 01:25:17,978 Good to see you, Bill. 2047 01:25:20,282 --> 01:25:22,282 CHARLIE: Any major moves in the game? 2048 01:25:22,284 --> 01:25:23,484 Any big winners or losers? 2049 01:25:23,486 --> 01:25:24,852 BARTENDER: Nothing much yet. 2050 01:25:24,854 --> 01:25:28,655 They only just got started yesterday. 2051 01:25:29,692 --> 01:25:32,626 Hey, Slim. What can I do for you? 2052 01:25:32,628 --> 01:25:34,528 When do you get a break? 2053 01:25:34,530 --> 01:25:35,562 Couple of hours. 2054 01:25:35,564 --> 01:25:36,897 You got time, do something for me. 2055 01:25:36,899 --> 01:25:38,932 Sure. Anything for you, Slim. 2056 01:25:38,934 --> 01:25:43,704 In the, uh, second race down at Santa Anita there's a horse running, 2057 01:25:43,706 --> 01:25:45,639 and I need to make a little bet on it. 2058 01:25:45,641 --> 01:25:47,174 Right. 2059 01:25:47,543 --> 01:25:49,009 What's the horse's name, Slim? 2060 01:25:49,011 --> 01:25:51,345 Ole blue out of chute number two. 2061 01:25:51,347 --> 01:25:52,546 Ole blue? Ole blue 2062 01:25:52,548 --> 01:25:53,714 out of chute number two. 2063 01:25:53,716 --> 01:25:58,252 No. Second horse in the 2nd race at Santa Anita. 2064 01:25:58,254 --> 01:25:59,520 That's reliable information? 2065 01:25:59,522 --> 01:26:02,222 Yes, sir. The second at Santa Anita? 2066 01:26:02,224 --> 01:26:03,490 Yes, sir. Great, thanks. 2067 01:26:03,492 --> 01:26:06,193 I'll put a little taste on that myself. 2068 01:26:06,195 --> 01:26:07,261 Good, good. 2069 01:26:07,263 --> 01:26:09,296 You don't wanna risk it in that poker game? 2070 01:26:09,298 --> 01:26:10,797 I'm playing right now. 2071 01:26:10,799 --> 01:26:11,665 You're playing right now? 2072 01:26:11,667 --> 01:26:14,268 That's me, that good-looking fella in the brown coat. 2073 01:26:14,270 --> 01:26:16,670 Good luck to you. I, I won't play hard at you. 2074 01:26:16,672 --> 01:26:19,973 Let me know about the horse. Will do, Slim. 2075 01:26:19,975 --> 01:26:21,208 Is that guy for real? 2076 01:26:21,210 --> 01:26:23,644 BARTENDER: Somebody told me a funny story about him. 2077 01:26:23,646 --> 01:26:26,146 That guy usually have that much money on him? 2078 01:26:26,148 --> 01:26:28,115 Oh, yeah, he's got a roll. 2079 01:26:28,117 --> 01:26:30,551 That's the most money I ever saw. 2080 01:26:30,553 --> 01:26:31,718 Mellow roll. 2081 01:26:31,720 --> 01:26:34,888 Oh, I hope William takes it away from him. 2082 01:26:34,890 --> 01:26:36,590 (PIANO PLAYING) 2083 01:26:36,592 --> 01:26:40,861 ¶ Oh, look down, look down 2084 01:26:40,863 --> 01:26:42,796 ¶ That lonesome road 2085 01:26:42,798 --> 01:26:43,697 Okay. 2086 01:26:43,699 --> 01:26:48,569 ¶ Before you travel on 2087 01:26:48,571 --> 01:26:52,105 ¶ Yeah, look up, look up 2088 01:26:52,775 --> 01:26:55,275 ¶ And seek your maker 2089 01:26:55,277 --> 01:26:58,345 ¶ Before Gabriel blows his horn 2090 01:26:58,347 --> 01:26:59,746 I got a good one. You're gonna like this. 2091 01:26:59,748 --> 01:27:03,650 ¶ Oh, look down, look down, look down, your fly is open ¶ 2092 01:27:03,652 --> 01:27:04,751 No, it's not that. 2093 01:27:04,753 --> 01:27:07,854 Well, whatever. You didn't like that? 2094 01:27:09,225 --> 01:27:10,824 I'm out. Excuse me. 2095 01:27:10,826 --> 01:27:14,194 BARTENDER: And suddenly I banged into this... 2096 01:27:14,196 --> 01:27:16,263 You got a glass of ice water? 2097 01:27:16,265 --> 01:27:17,864 Too hot for you in there, huh? 2098 01:27:17,866 --> 01:27:22,603 William, you make a little... Up a bit. 2099 01:27:22,605 --> 01:27:25,839 I can't settle down with you here. 2100 01:27:27,276 --> 01:27:30,644 What are you saying? You gotta go. 2101 01:27:30,846 --> 01:27:32,646 No. No, I can't, I'm sittin' here. 2102 01:27:32,648 --> 01:27:34,081 I'm not in the action. I got to watch. 2103 01:27:34,083 --> 01:27:36,183 You'll let me watch, right? I gotta watch. 2104 01:27:36,185 --> 01:27:37,618 You're not telling me that I'm getting 2105 01:27:37,620 --> 01:27:41,288 in the way of your concentration, are you? 2106 01:27:41,290 --> 01:27:45,325 You telling me I'm interfering with your game, right? 2107 01:27:45,494 --> 01:27:50,664 Oh, god. Okay, well, then you got to lay $200 on me. 2108 01:27:50,666 --> 01:27:52,232 Give me $100, $50. 2109 01:27:52,234 --> 01:27:53,233 Give me $25 2110 01:27:53,235 --> 01:27:55,669 so I can play, get into some... 2111 01:27:55,671 --> 01:27:57,404 (SIGHS) 2112 01:28:01,310 --> 01:28:02,776 Ice. 2113 01:28:03,412 --> 01:28:06,713 PIANO PLAYER: ¶ Your nobody 2114 01:28:06,715 --> 01:28:10,817 ¶ Until somebody 2115 01:28:10,819 --> 01:28:13,754 ¶ Loves you 2116 01:28:14,923 --> 01:28:20,193 ¶ Your nobody until somebody cares 2117 01:28:26,468 --> 01:28:28,468 DEALER: Do you want in? 2118 01:28:28,470 --> 01:28:31,238 Oh, yeah. Oh, yeah. I want in. 2119 01:28:31,240 --> 01:28:33,140 PLAYER 1: Okay, he comes back. 2120 01:28:33,142 --> 01:28:35,709 We're not going to fight, now. Put your coat back on. 2121 01:28:35,711 --> 01:28:38,545 PLAYER 1: Now you mean business. I feel like playing awhile. 2122 01:28:38,547 --> 01:28:41,114 Let's accelerate it a little. Come on. 2123 01:28:41,116 --> 01:28:43,550 What are we here for? 2124 01:28:54,330 --> 01:28:55,162 CHARLIE: How do you do? 2125 01:28:55,164 --> 01:28:57,497 CASHIER: Fine. How are you? Oh, I'm very well. I'd like, um... 2126 01:28:57,499 --> 01:29:01,101 I'd like $1,000 worth of credit. 2127 01:29:01,103 --> 01:29:03,236 I have no account, what do I have to do? 2128 01:29:03,238 --> 01:29:04,538 You gotta loan on the house? 2129 01:29:04,540 --> 01:29:09,643 Uh, yeah, well, I don't... What do you have to do? 2130 01:29:09,645 --> 01:29:13,780 I'll tell you. Then you just give me a roll of nickels, 2131 01:29:13,782 --> 01:29:16,116 and I'll just kibbitz for awhile 2132 01:29:16,118 --> 01:29:17,617 'cause I ain't getting no credit here. 2133 01:29:17,619 --> 01:29:20,754 Doctor just calls. 40 to you. 2134 01:29:21,023 --> 01:29:22,522 Are you raising? 2135 01:29:22,524 --> 01:29:25,726 I got a cherry. I got two cherries. 2136 01:29:31,033 --> 01:29:31,631 Hello. 2137 01:29:31,633 --> 01:29:32,733 Excuse me. Some... 2138 01:29:32,735 --> 01:29:36,536 I got two cherries and nothing happened. 2139 01:29:36,905 --> 01:29:38,004 Pit boss? 2140 01:29:38,006 --> 01:29:40,607 Let me have a pit boss. Is there a pit boss? 2141 01:29:40,609 --> 01:29:44,211 DOCTOR: You know, I wouldn't do that. I'm here to win, Doctor. 2142 01:29:44,213 --> 01:29:46,747 Okay. No hard feelings. 2143 01:29:46,749 --> 01:29:48,448 No hard feelings at all. 2144 01:29:48,450 --> 01:29:50,684 A pleasure to do business with you. 2145 01:29:50,686 --> 01:29:54,287 Pleasure doing business with people who like to do business. 2146 01:29:54,289 --> 01:29:56,056 (LAUGHING) 2147 01:30:02,264 --> 01:30:04,831 MAN 1: Not many do. 2148 01:30:04,833 --> 01:30:07,434 MAN 2: You don't think there'll be five? 2149 01:30:07,436 --> 01:30:12,472 MAN 3: I'll say that there will be five. I'll bet you even. 2150 01:30:14,309 --> 01:30:16,643 (PEOPLE CHEERING) 2151 01:30:21,316 --> 01:30:22,749 Coca-cola, please. 2152 01:30:22,751 --> 01:30:23,650 Yes, sir. 2153 01:30:23,652 --> 01:30:25,552 Oh. Well, uh, 2154 01:30:25,554 --> 01:30:28,121 I feel like a winner, but I know I look like a loser. 2155 01:30:28,123 --> 01:30:29,723 We busted? We got anything left? 2156 01:30:29,725 --> 01:30:31,625 What's happened in that game? 2157 01:30:31,627 --> 01:30:33,293 We're up $11,000. 2158 01:30:33,295 --> 01:30:35,395 $11,000. 2159 01:30:35,397 --> 01:30:36,596 We are up $11,000. 2160 01:30:36,598 --> 01:30:38,932 Well, let us pack this place in. 2161 01:30:38,934 --> 01:30:40,567 Let's go back to L.A. Now. 2162 01:30:40,569 --> 01:30:41,968 You're my hero. My new hero. 2163 01:30:41,970 --> 01:30:44,538 $11,000. We're rich. $5,500 each. 2164 01:30:44,540 --> 01:30:47,674 Let's go. Know how long we can live at the track for that? 2165 01:30:47,676 --> 01:30:49,810 I can beat the game for 15... 2166 01:30:49,812 --> 01:30:51,845 Famous last words. 15, 20. 2167 01:30:51,847 --> 01:30:53,480 You're here now, right? You won $11,000. 2168 01:30:53,482 --> 01:30:56,082 We could be at the track for 50 years 2169 01:30:56,084 --> 01:30:58,084 with that kind of money, right? 2170 01:30:58,086 --> 01:31:00,487 Charlie, I got the heat. 2171 01:31:00,489 --> 01:31:04,124 Okay, then you gotta give me a couple hundred, so I can play some roulette 2172 01:31:04,126 --> 01:31:06,059 or do something while you're in there. 2173 01:31:06,061 --> 01:31:09,029 Don't look at me like that. 2174 01:31:10,466 --> 01:31:11,998 You're not going... $50? 2175 01:31:12,000 --> 01:31:13,066 The man's having a good time. 2176 01:31:13,068 --> 01:31:15,602 I'm sitting here going... Wait a second now. 2177 01:31:15,604 --> 01:31:18,839 Okay, knock 'em dead, William. 2178 01:31:19,308 --> 01:31:20,874 What are you doing? 2179 01:31:20,876 --> 01:31:22,309 60 cents for the coke. Wait a second. 2180 01:31:22,311 --> 01:31:24,444 He hardly even drank the coke. 2181 01:31:24,446 --> 01:31:25,946 That's my keno money. 2182 01:31:25,948 --> 01:31:30,884 One time I made 14 parlays and let it ride. 2183 01:31:30,886 --> 01:31:35,422 And every time I'd do it in the bootleg days, I'd take a drink. 2184 01:31:35,424 --> 01:31:39,993 And I finally ended up with an old dealer around here who said, 2185 01:31:39,995 --> 01:31:41,161 "doctor, you don't know what you had. 2186 01:31:41,163 --> 01:31:45,165 "You had that house, had the whole point 2187 01:31:45,167 --> 01:31:47,400 "from old Felix Twiller, 2188 01:31:47,402 --> 01:31:49,402 and you just don't know what you had." 2189 01:31:49,404 --> 01:31:51,705 And it ended up by me owing him $2,600. 2190 01:31:51,707 --> 01:31:52,506 Ante up, gentlemen. 2191 01:31:52,508 --> 01:31:55,742 And that was back in 1926, and that was a lot of dough 2192 01:31:55,744 --> 01:31:59,980 and it took me about 6 months to pay it off. 2193 01:31:59,982 --> 01:32:00,714 Doc, ante, please. 2194 01:32:00,716 --> 01:32:03,116 You can win that much in this game if you hold the best hand. 2195 01:32:03,118 --> 01:32:07,354 We've been playing fine. This game's getting good. 2196 01:32:08,023 --> 01:32:10,790 CHARLIE: You just keep on playing, everything's going to be okay. 2197 01:32:10,792 --> 01:32:13,460 You talk with your cards and start breaking. 2198 01:32:13,462 --> 01:32:16,429 She owes me a blackjack. 2199 01:32:17,132 --> 01:32:17,964 I won $7,000 more. 2200 01:32:17,966 --> 01:32:21,835 I lost the rhythm of the game. I'm going to play some blackjack. 2201 01:32:21,837 --> 01:32:24,037 Seven thousand dollars, more? 2202 01:32:24,039 --> 01:32:25,472 $18,000. Ooh, lucky man. 2203 01:32:25,474 --> 01:32:27,574 I'm a rich man. I should say you are. 2204 01:32:27,576 --> 01:32:30,810 You're being kibitzed by a very wealthy man. 2205 01:32:30,812 --> 01:32:31,545 Good luck. 2206 01:32:31,547 --> 01:32:33,480 CHARLIE: I'm going to tell you, Chester, 2207 01:32:33,482 --> 01:32:35,081 you just hang on to your cards. 2208 01:32:35,083 --> 01:32:36,816 $18,000. Boy! 2209 01:32:36,818 --> 01:32:38,184 Money plays. $18,000. 2210 01:32:38,186 --> 01:32:39,653 Oh, William, you're... What a streak. 2211 01:32:39,655 --> 01:32:42,255 You put me in the game, okay? Put me in, I'll go play poker 2212 01:32:42,257 --> 01:32:44,991 and you can knock this table... What are you gonna play with? 2213 01:32:44,993 --> 01:32:47,027 Well, you're going to give me some of my money. 2214 01:32:47,029 --> 01:32:49,529 Now you're going to give me some money. 2215 01:32:49,531 --> 01:32:52,999 William, I'm just... I got no nails. 2216 01:32:53,001 --> 01:32:54,534 I'm going to throw... A 10! 2217 01:32:54,536 --> 01:32:56,303 How could you do a 10 like that? 2218 01:32:56,305 --> 01:32:59,806 Oh, please, never bust nothing. 2219 01:32:59,808 --> 01:33:00,941 I guess you think I did that? 2220 01:33:00,943 --> 01:33:04,911 I come over here and sit, and you're gonna lose. 2221 01:33:04,913 --> 01:33:07,514 I'm having a nervous breakdown. The money can't do me nothing 2222 01:33:07,516 --> 01:33:12,519 'cause I ain't got none. Just, just keep on winning, okay? 2223 01:33:12,521 --> 01:33:14,955 CHARLIE: Jimmy, can I get a little credit here? 2224 01:33:14,957 --> 01:33:16,590 A little credit here? 2225 01:33:16,592 --> 01:33:18,258 What do I gotta do to have credit? 2226 01:33:18,260 --> 01:33:19,192 HOUSEMAN: Go to the cashier. 2227 01:33:19,194 --> 01:33:22,862 Oh, yeah, he said I couldn't go there anymore. 2228 01:33:23,198 --> 01:33:25,665 (PEOPLE CHATTERING) 2229 01:33:25,667 --> 01:33:29,970 CHARLIE: How do I get a $1000? I want $1000. 2230 01:33:31,239 --> 01:33:35,475 ¶ Just an old sweet song 2231 01:33:35,477 --> 01:33:37,177 ¶ Keeps Georgia on my mind 2232 01:33:37,179 --> 01:33:43,249 ¶ Oh, keeps Georgia on my mind 2233 01:33:43,251 --> 01:33:47,220 ¶ Georgia 2234 01:33:47,222 --> 01:33:50,056 ¶ Georgia 2235 01:33:51,793 --> 01:33:57,530 ¶ A song of you 2236 01:33:57,532 --> 01:34:01,701 ¶ Comes as sweet and clean 2237 01:34:02,704 --> 01:34:05,472 ¶ Yeah 2238 01:34:05,474 --> 01:34:11,311 ¶ Other arms reach out for you 2239 01:34:12,280 --> 01:34:18,652 ¶ Other eyes smile tenderly 2240 01:34:20,188 --> 01:34:23,156 ¶ Still in peaceful 2241 01:34:23,158 --> 01:34:26,760 ¶ Dreams I see 2242 01:34:26,762 --> 01:34:29,829 ¶ The road leads back 2243 01:34:29,831 --> 01:34:34,534 ¶ It leads back to you and me, I said 2244 01:34:34,536 --> 01:34:40,874 ¶ Georgia, oh, Georgia 2245 01:34:42,477 --> 01:34:46,012 ¶ No peace 2246 01:34:46,014 --> 01:34:50,150 ¶ On my mind 2247 01:34:50,152 --> 01:34:51,317 ¶ Keeps Georgia 2248 01:34:51,319 --> 01:34:53,386 Well, you know something I do. 2249 01:34:53,388 --> 01:34:57,957 ¶ On my mind 2250 01:34:57,959 --> 01:35:01,628 ¶ Whoa, on my mind ¶ 2251 01:35:01,630 --> 01:35:04,230 Like my jargon. 2252 01:35:04,232 --> 01:35:06,399 Hey, thank you. 2253 01:35:11,406 --> 01:35:14,674 Hey, Bill, what's happening? Why did you disappear from the blackjack? 2254 01:35:14,676 --> 01:35:17,177 Is that all that's left of our money? All that cash? 2255 01:35:17,179 --> 01:35:18,745 How're you doing? Very good. 2256 01:35:18,747 --> 01:35:20,447 What's very good? How much did you win? 2257 01:35:20,449 --> 01:35:22,482 What do you have... I did very good. 2258 01:35:22,484 --> 01:35:24,317 Very good could be something or nothing. 2259 01:35:24,319 --> 01:35:26,853 What is happening? It bounced out of 22! 2260 01:35:26,855 --> 01:35:28,455 What the hell is that? What do you want to know? 2261 01:35:28,457 --> 01:35:32,258 Ask me now, what you want to know. You're over here, ask me! 2262 01:35:32,260 --> 01:35:35,161 Ask me what it is you want to know. 2263 01:35:35,163 --> 01:35:36,930 What do you want to know? 2264 01:35:36,932 --> 01:35:40,100 Bounced out of 22. That's right. 2265 01:35:44,005 --> 01:35:45,238 Will you get out of here? 2266 01:35:45,240 --> 01:35:48,441 I mean, you're gonna kill the streak! 2267 01:35:48,443 --> 01:35:51,745 ¶ You're mean to me 2268 01:35:52,781 --> 01:35:58,418 ¶ Why must you be mean to me? 2269 01:35:58,420 --> 01:36:00,487 ¶ Gee, honey 2270 01:36:01,223 --> 01:36:03,456 ¶ It seems to me ¶ 2271 01:36:03,458 --> 01:36:07,026 Nobody's drinking this. I'll bet a milky way. 2272 01:36:07,028 --> 01:36:09,429 Sorry, sir. The limit's a dollar. 2273 01:36:09,431 --> 01:36:10,964 You just finish this hand, and then you'll see. 2274 01:36:10,966 --> 01:36:14,701 You'll want to bet a milky way. You're liable to get hungry. 2275 01:36:18,740 --> 01:36:21,608 Twenty-nine is not mine! 2276 01:36:27,582 --> 01:36:30,583 CHARLIE: How much money is in there if he wins? 2277 01:36:30,585 --> 01:36:34,721 I'll take $1 million on the field and I'm coming. 2278 01:36:34,723 --> 01:36:36,556 Twenty-six. 26. 2279 01:36:36,558 --> 01:36:38,291 Come on, 26. 2280 01:36:38,293 --> 01:36:42,162 How many, uh... How much are those chips worth exactly? 2281 01:36:42,164 --> 01:36:44,063 Do you mind? How's my field coming 2282 01:36:44,065 --> 01:36:47,634 with my lucky milky way on the field? 2283 01:36:50,539 --> 01:36:53,306 (ROULETTE WHEEL SPINNING) 2284 01:36:54,376 --> 01:36:56,810 Give me a field on the hard way. 2285 01:36:56,812 --> 01:36:59,078 That's $100 a number. 2286 01:36:59,614 --> 01:37:02,048 Where's my lucky... 2287 01:37:02,050 --> 01:37:02,882 That's all. 2288 01:37:02,884 --> 01:37:04,818 Twenty-six! Twenty-six! 2289 01:37:04,820 --> 01:37:06,119 Twenty-six! 2290 01:37:06,121 --> 01:37:09,055 Twenty-six! 2291 01:37:09,057 --> 01:37:10,256 Twenty-six! 2292 01:37:10,258 --> 01:37:12,025 Twenty-six! 2293 01:37:12,027 --> 01:37:13,359 Twenty-six! 2294 01:37:13,361 --> 01:37:14,761 Twenty-six! 2295 01:37:14,763 --> 01:37:16,396 Twenty-six! 2296 01:37:16,398 --> 01:37:17,897 Twenty-six! 2297 01:37:17,899 --> 01:37:18,665 We gotta shoot craps. 2298 01:37:18,667 --> 01:37:21,601 William, I'm not going to get in your way no more. 2299 01:37:21,603 --> 01:37:22,836 You go and shoot craps. 2300 01:37:22,838 --> 01:37:26,072 Wait a second, you come with me. 2301 01:37:26,074 --> 01:37:29,108 No. No, I'm shooting, you're betting. 2302 01:37:29,110 --> 01:37:30,710 CHARLIE: I'll bet $100 on 11. 2303 01:37:30,712 --> 01:37:33,780 Okay, that stuff will just wash the dice off. 2304 01:37:33,782 --> 01:37:35,381 MAN: Number 11. 2305 01:37:35,383 --> 01:37:37,350 (MAN CHATTERING) 2306 01:37:37,352 --> 01:37:40,320 Okay, okay, okay, 11. 2307 01:37:40,322 --> 01:37:41,654 CROUPIER: 12, your line away. 2308 01:37:41,656 --> 01:37:42,789 Look, maybe I ought to go. 2309 01:37:42,791 --> 01:37:44,224 No, no, you stay right here. 2310 01:37:44,226 --> 01:37:46,993 Charlie, now you stay right here. 2311 01:37:46,995 --> 01:37:48,127 And we start now. 2312 01:37:48,129 --> 01:37:49,162 Okay, we start now. 2313 01:37:49,164 --> 01:37:52,098 Okay, table, we're starting now. 2314 01:37:52,400 --> 01:37:54,801 (PEOPLE CHATTERING) 2315 01:37:55,971 --> 01:37:59,639 I got it, Charlie. I got it, Charlie. 2316 01:37:59,641 --> 01:38:01,374 Let me see it. 2317 01:38:01,376 --> 01:38:03,409 Nine the winner. 2318 01:38:03,411 --> 01:38:04,811 (LAUGHING) 2319 01:38:04,813 --> 01:38:06,012 He's got us out there, William. 2320 01:38:06,014 --> 01:38:08,047 I never saw so many bumble-bee chips in my life. 2321 01:38:08,049 --> 01:38:11,784 Hundred dollar chips. They give us real money for this, huh? 2322 01:38:11,786 --> 01:38:13,887 Number one now! 2323 01:38:16,324 --> 01:38:17,590 Numbers, numbers! 2324 01:38:17,592 --> 01:38:20,860 Easy eight, okay. 2325 01:38:21,763 --> 01:38:24,664 Eight, it is eight! 2326 01:38:24,666 --> 01:38:26,532 Okay, that's number two. 2327 01:38:26,534 --> 01:38:29,102 BILL: Come on, come on. Let's have the dice. 2328 01:38:29,104 --> 01:38:33,006 Come on, we're all with you, everyone. 2329 01:38:33,008 --> 01:38:34,774 Don't worry now. 2330 01:38:34,776 --> 01:38:35,608 Numbers. 2331 01:38:35,610 --> 01:38:39,846 Eight! Eight, eight, eight! 2332 01:38:41,016 --> 01:38:42,181 Give me a pair of 4s. 2333 01:38:42,183 --> 01:38:44,250 A pair of fours and I'll shit in my drawers. 2334 01:38:44,252 --> 01:38:47,186 Put your money on double four, lady. 2335 01:38:47,188 --> 01:38:49,689 This man's going all the way. 2336 01:38:50,325 --> 01:38:54,794 Five hundred dollar chips! I never saw $500 chips. 2337 01:38:55,730 --> 01:38:57,797 Seventy-five! 2338 01:38:58,633 --> 01:39:00,700 (ALL CLAMORING) 2339 01:39:06,241 --> 01:39:09,042 (PEOPLE SHOUTING) 2340 01:39:16,818 --> 01:39:17,684 Three 11's in a row. 2341 01:39:17,686 --> 01:39:20,420 I wanna bet a million dollars. 14-to-one. 2342 01:39:20,422 --> 01:39:22,722 CHARLIE: You making that kind of money? You bet I am. 2343 01:39:22,724 --> 01:39:26,859 Don't distract the man. Just stay right on the table, William. 2344 01:39:29,230 --> 01:39:31,264 Eleven. Four 11's in a row. 2345 01:39:31,266 --> 01:39:33,333 The man just rolled four 11s in a row. 2346 01:39:33,335 --> 01:39:36,202 Where's my $14 million? I meant what I said. 2347 01:39:36,204 --> 01:39:39,138 $1 million on the line for an eleven. 2348 01:39:39,708 --> 01:39:41,207 Oh. 2349 01:39:47,983 --> 01:39:49,482 Nine! 2350 01:39:49,918 --> 01:39:53,519 Nine! Nine! The man rolls nines, eights, sixes 2351 01:39:53,521 --> 01:39:55,021 Wake up the world, William. 2352 01:39:55,023 --> 01:39:56,789 Roll these numbers till it comes down. 2353 01:39:56,791 --> 01:39:59,459 Aren't you going to change the pit guys now? 2354 01:39:59,461 --> 01:40:02,595 You guys aren't getting tired, are you? 2355 01:40:02,597 --> 01:40:03,162 Hard six. 2356 01:40:03,164 --> 01:40:06,699 You get a hard six, they'll put your picture up here. 2357 01:40:06,701 --> 01:40:08,301 Try it. Hard six. 2358 01:40:08,303 --> 01:40:11,270 Hard eight. Come on. 2359 01:40:11,606 --> 01:40:13,773 (ALL CLAMORING) 2360 01:40:14,309 --> 01:40:15,241 Hard six. 2361 01:40:15,243 --> 01:40:17,577 CHARLIE: Have you ever seen a greater roll than this? 2362 01:40:17,579 --> 01:40:20,079 I think you're not gonna believe what I've seen. 2363 01:40:20,081 --> 01:40:22,015 CHARLIE: This the biggest one you ever see? 2364 01:40:22,017 --> 01:40:23,149 CROUPIER: Almost. 2365 01:40:23,151 --> 01:40:26,986 Almost? We gotta make it the biggest one. 2366 01:40:27,389 --> 01:40:28,521 Five! 2367 01:40:28,523 --> 01:40:30,089 Ooh, five! 2368 01:40:30,959 --> 01:40:32,492 William. 2369 01:40:32,494 --> 01:40:35,628 Excuse me. Can I put a dollar on number seven? 2370 01:40:35,630 --> 01:40:38,331 CHARLIE: What is that? One dollar on a seven. 2371 01:40:38,333 --> 01:40:40,600 Here, lady, you got $100 to get out of town. 2372 01:40:40,602 --> 01:40:44,103 Give that lady $100, tell her to go play that, all right? 2373 01:40:44,105 --> 01:40:46,606 Come on, shoot. Shoot. 2374 01:40:46,608 --> 01:40:48,174 Nine. 2375 01:40:48,510 --> 01:40:52,412 (ALL CLAMORING) 2376 01:40:52,414 --> 01:40:54,981 Come on, 66. 66. 2377 01:40:54,983 --> 01:40:57,316 (CHEERING) 2378 01:40:58,119 --> 01:41:00,520 I don't believe it. 2379 01:41:03,725 --> 01:41:05,825 MAN: You won't be here next game. 2380 01:41:05,827 --> 01:41:07,860 That's right. That's your comeback. 2381 01:41:07,862 --> 01:41:09,796 You are the shooter. 2382 01:41:09,798 --> 01:41:12,031 Well, man, okay. 2383 01:41:13,668 --> 01:41:16,335 All right, I'll pass the dice to the lady. 2384 01:41:16,337 --> 01:41:18,304 Okay. You are the shooter, ma'am. 2385 01:41:18,306 --> 01:41:20,773 MAN: Let's go check out. 2386 01:41:23,344 --> 01:41:25,945 Is that the longest roll you ever been here for? 2387 01:41:25,947 --> 01:41:30,416 That man is unconscious. That's what they say. 2388 01:41:43,631 --> 01:41:48,167 Don't you go grabbing none of these. How many points? 2389 01:41:48,169 --> 01:41:50,970 WOMAN: Could you buy us a drink? 2390 01:41:50,972 --> 01:41:52,738 (SIGHING) 2391 01:41:53,541 --> 01:41:55,775 Here. Give this to the sweeper. 2392 01:41:55,777 --> 01:41:56,809 Thank you very much. 2393 01:41:56,811 --> 01:41:59,779 Excuse me, excuse me. Sorry. 2394 01:42:03,952 --> 01:42:07,153 Excuse me. Excuse me, excuse me, please. 2395 01:42:07,155 --> 01:42:08,020 WOMAN: Hey. 2396 01:42:08,022 --> 01:42:10,957 There he is. No, we's about even now. 2397 01:42:10,959 --> 01:42:11,791 He's in there. 2398 01:42:11,793 --> 01:42:13,926 Oh, William, William, William, William. 2399 01:42:13,928 --> 01:42:16,863 ¶ I've got the world on a string 2400 01:42:16,865 --> 01:42:18,197 ¶ Sitting on a rainbow ¶ 2401 01:42:18,199 --> 01:42:21,267 Whoa, these chips, they're just falling out. 2402 01:42:21,269 --> 01:42:22,568 William, you okay? 2403 01:42:22,570 --> 01:42:24,036 I suddenly got very tired. 2404 01:42:24,038 --> 01:42:25,705 I know, I could see that. I was amazed. 2405 01:42:25,707 --> 01:42:28,741 You walked away from the table and you left all your chips. 2406 01:42:28,743 --> 01:42:29,842 But I scooped them up. 2407 01:42:29,844 --> 01:42:30,877 I'll tell you what we're gonna do. 2408 01:42:30,879 --> 01:42:33,913 We'll get a suite, a couple of outfits, some new clothes. 2409 01:42:33,915 --> 01:42:35,581 Maybe we'll hit the old mustang ranch, right? 2410 01:42:35,583 --> 01:42:38,751 We'll get a couple of little ladies. Have a ball, right? 2411 01:42:38,753 --> 01:42:40,786 Then maybe we'll come down, go to Vegas, 2412 01:42:40,788 --> 01:42:42,321 hire a limousine, get a driver, 2413 01:42:42,323 --> 01:42:43,756 hit every track in the world. Right? 2414 01:42:43,758 --> 01:42:46,125 We haven't even started yet, Mr. Denny. 2415 01:42:46,127 --> 01:42:47,360 I haven't even picked up the dice. 2416 01:42:47,362 --> 01:42:50,863 You just showed me how to win, right? Conviction, right? 2417 01:42:50,865 --> 01:42:51,731 Conviction and control. 2418 01:42:51,733 --> 01:42:53,733 I'm going to take a rest. You and me are going to rest up, 2419 01:42:53,735 --> 01:42:58,204 then we're back to the tables and I'm gonna be hitting it now this time, too. 2420 01:42:58,206 --> 01:42:59,605 First, I gotta empty my pockets. 2421 01:42:59,607 --> 01:43:01,741 Just chock-full of all these here chips. 2422 01:43:01,743 --> 01:43:04,877 I'll go to the cashier now and pick up a little cash. 2423 01:43:04,879 --> 01:43:08,080 You just sit right there and take it easy. 2424 01:43:08,082 --> 01:43:12,285 ¶ La cucaracha, la cucaracha 2425 01:43:12,287 --> 01:43:13,586 ¶ Just Billy and me ¶ 2426 01:43:13,588 --> 01:43:15,688 I've got a fortune right here, fellows. 2427 01:43:15,690 --> 01:43:18,357 You'd better call for some money. 2428 01:43:18,359 --> 01:43:20,459 We got a lot of money here. 2429 01:43:21,629 --> 01:43:24,730 Keep everybody back. Everybody back. 2430 01:43:26,301 --> 01:43:27,767 Have a pretzel. 2431 01:43:27,769 --> 01:43:30,636 We have pretzels all over the place. 2432 01:43:31,406 --> 01:43:32,738 Rack them up. 2433 01:43:32,740 --> 01:43:33,839 Call Howard Hughes and tell him 2434 01:43:33,841 --> 01:43:35,408 we're gonna break his bank, too. 2435 01:43:35,410 --> 01:43:38,444 You can do me a favor. I got a hole in my shoe. 2436 01:43:38,446 --> 01:43:39,779 You know where I can get this fixed? 2437 01:43:39,781 --> 01:43:41,814 No, I'll cash my shoe in, too. 2438 01:43:41,816 --> 01:43:42,682 You give me something for that? 2439 01:43:42,684 --> 01:43:44,684 CASHIER: No, we don't give nothing for old shoes. 2440 01:43:44,686 --> 01:43:46,886 Don't drop no chips down on the floor, now. 2441 01:43:46,888 --> 01:43:49,388 What do you think we got here? How much money we got? 2442 01:43:49,390 --> 01:43:50,890 I think we got, uh, quite a few here. 2443 01:43:50,892 --> 01:43:53,059 I just need a... ...any help with the money. 2444 01:43:53,061 --> 01:43:54,794 Well, I got a lot of pockets. 2445 01:43:54,796 --> 01:43:58,531 Now I want a very good smile. I want a smile from you. 2446 01:43:58,533 --> 01:44:02,268 Eighty two thousand on the button. 2447 01:44:02,270 --> 01:44:03,836 (PEOPLE WHOOPING) 2448 01:44:03,838 --> 01:44:04,837 New shoes. 2449 01:44:04,839 --> 01:44:07,907 Cheese and crackers! 2450 01:44:08,376 --> 01:44:09,408 Forty thousand dollars. 2451 01:44:09,410 --> 01:44:11,010 You see, I've been shooting crap games. 2452 01:44:11,012 --> 01:44:13,846 Smile, now. You ain't smiling. That's right. 2453 01:44:13,848 --> 01:44:15,314 Well, now you tell Mr. Hughes that 2454 01:44:15,316 --> 01:44:18,484 we're gonna break the rest of his things, too. 2455 01:44:18,486 --> 01:44:19,285 Look, how much is that now? 2456 01:44:19,287 --> 01:44:21,754 That's $60,000, sir. $60,000, sir. 2457 01:44:21,756 --> 01:44:24,090 I've been shooting. I have a knack with numbers. 2458 01:44:24,092 --> 01:44:26,359 I just, you know... Crap happens to be one of my games. 2459 01:44:26,361 --> 01:44:29,495 Don't want to take advantage of the house and win too much. 2460 01:44:29,497 --> 01:44:32,098 Seventy thousand. Seventy thousand. 2461 01:44:32,100 --> 01:44:33,232 Four, six... 2462 01:44:33,234 --> 01:44:35,301 It is unreal, but it's $80,000. 2463 01:44:35,303 --> 01:44:36,636 Eighty-two thousand. Eighty-two thousand. 2464 01:44:36,638 --> 01:44:40,172 Thank you very much. We'll probably see you again. And, uh... 2465 01:44:40,174 --> 01:44:41,374 Excuse us. Pathway, please. 2466 01:44:41,376 --> 01:44:45,411 No, I don't need any police. No, ain't nobody taking this money from me. 2467 01:44:45,413 --> 01:44:50,616 William, $82,000. William, $41,000 apiece. 2468 01:44:50,618 --> 01:44:52,551 Gonna split it up right now, all right? 2469 01:44:52,553 --> 01:44:58,190 Two, four, six, eight, 10, 12, 14, 16, 18, for you. 2470 01:44:58,192 --> 01:45:00,926 Two, four, six, eight 10, 12... 2471 01:45:00,928 --> 01:45:03,963 Those people there, they want autographs, they want to take pictures. 2472 01:45:03,965 --> 01:45:06,499 The Reno Gazette, they want to do a whole feature story, 2473 01:45:06,501 --> 01:45:11,070 but I said, "no, no, we're going to be resting until we come back." right? 2474 01:45:11,072 --> 01:45:13,139 (HUMMING) 2475 01:45:13,975 --> 01:45:16,042 Okay, $40,000. 2476 01:45:18,479 --> 01:45:19,912 $41,000. 2477 01:45:19,914 --> 01:45:22,548 Make sure of this. Even split. 2478 01:45:22,550 --> 01:45:24,483 Eight, nine and 10. 2479 01:45:24,485 --> 01:45:29,855 Forty-one thousand. $41,000. You always take a big win this hard? 2480 01:45:30,792 --> 01:45:34,193 Charlie, there was no special feeling. I just said there was. 2481 01:45:34,195 --> 01:45:36,062 Yeah, I know that. Everybody knows that. 2482 01:45:36,064 --> 01:45:37,363 Check this out. We're heroes here, right? 2483 01:45:37,365 --> 01:45:40,900 This lady, Norma Walker, works near the cashier, gave me this, 2484 01:45:40,902 --> 01:45:44,036 "If it takes a watermelon five minutes to water, 2485 01:45:44,038 --> 01:45:48,140 "how long will it take a sweet pea to pee? 2486 01:45:48,142 --> 01:45:52,445 As long as it takes a pair of dice to crap." 2487 01:45:57,685 --> 01:45:59,452 Mmm-hmm. 2488 01:46:01,055 --> 01:46:02,588 (SIGHS) 2489 01:46:05,393 --> 01:46:08,761 Don't mean a fucking thing, does it? 2490 01:46:11,432 --> 01:46:13,632 Charlie, I have to go home. 2491 01:46:13,634 --> 01:46:16,869 Oh, yeah? Where do you live? 2492 01:46:21,709 --> 01:46:23,809 I'll see you. 2493 01:46:52,774 --> 01:46:58,310 ¶ Nothin' about me is going to be the same ¶ 2494 01:47:06,754 --> 01:47:07,920 (MAN SIGHING) 2495 01:47:07,922 --> 01:47:10,022 (PIANO PLAYING) 2496 01:47:10,024 --> 01:47:13,058 PIANO PLAYER: ¶ Pack up all CHARLIE: Pack up all your cares. 2497 01:47:13,060 --> 01:47:15,694 ¶ My cares and woes 'cause 2498 01:47:15,696 --> 01:47:16,929 ¶ Here we go 2499 01:47:16,931 --> 01:47:19,999 ¶ We're going to sing it low 2500 01:47:20,001 --> 01:47:21,901 ¶ Oh, my, my 2501 01:47:23,905 --> 01:47:26,972 PIANO PLAYER: They don't care. They don't care. 2502 01:47:26,974 --> 01:47:30,776 PIANO PLAYER AND CHARLIE: ¶ Oh, while somebody waits for me 2503 01:47:30,778 --> 01:47:34,980 ¶ Sugar is sweet, so is he 2504 01:47:36,117 --> 01:47:39,652 ¶ Oh, bye, bye, blackbird 2505 01:47:39,654 --> 01:47:42,621 PIANO PLAYER: We got a girl. 2506 01:47:42,623 --> 01:47:45,891 ¶ No one here can love 2507 01:47:45,893 --> 01:47:50,062 ¶ Or understand me 2508 01:47:50,364 --> 01:47:53,265 ¶ Oh, what hard luck stories 2509 01:47:53,267 --> 01:47:53,933 ¶ They are 2510 01:47:53,935 --> 01:47:56,302 CHARLIE: Sounds like the story of my life. 2511 01:47:56,304 --> 01:47:57,036 PIANO PLAYER: You're right. 2512 01:47:57,038 --> 01:48:00,840 ¶ Make my bed and light my light 2513 01:48:00,842 --> 01:48:05,244 ¶ I'm gonna arrive late tonight 'cause 2514 01:48:05,246 --> 01:48:08,013 ¶ Blackbird, bye, bye 2515 01:48:08,015 --> 01:48:10,616 PIANO PLAYER: You wanna do a big finish? 2516 01:48:10,685 --> 01:48:12,618 ¶ Bye, bye 2517 01:48:14,055 --> 01:48:17,890 ¶ Oh, bye, bye ¶ 217816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.