All language subtitles for Bloodthirst 2023 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,237 --> 00:00:24,241 (dark music playing) 2 00:00:29,290 --> 00:00:31,248 (John Sheppard) In a post-apocalyptic world, 3 00:00:31,292 --> 00:00:34,643 two warring vampire factions have taken over the world, 4 00:00:35,600 --> 00:00:40,040 and only a few pockets of surviving humans remain. 5 00:00:41,606 --> 00:00:45,784 Both humans and vampires are on the brink of extinction. 6 00:01:17,164 --> 00:01:19,862 (rake scrapes) 7 00:01:19,905 --> 00:01:21,733 (hay rustles) 8 00:01:26,216 --> 00:01:28,697 (distant bird squawks) 9 00:01:31,961 --> 00:01:33,136 (rake scrapes) 10 00:01:33,180 --> 00:01:35,225 (hay rustles) 11 00:01:39,142 --> 00:01:40,796 - (wife moans) - (farmer) Who are you? 12 00:01:41,666 --> 00:01:43,451 - Let her go! - (wife crying) 13 00:01:43,494 --> 00:01:46,149 You need to leave my property now! 14 00:01:47,759 --> 00:01:49,805 Leave this property, I'm tellin' ya. 15 00:01:49,848 --> 00:01:52,242 Get back. I'm warning you! 16 00:01:52,286 --> 00:01:54,462 (wife sobbing) 17 00:01:54,505 --> 00:01:56,420 If you run now, I'll let you live. 18 00:01:56,464 --> 00:01:58,901 - What? - She's going to die, no matter what. 19 00:01:59,728 --> 00:02:01,643 Do you think you can save her? 20 00:02:02,252 --> 00:02:05,081 God will damn you forever for this. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,952 (laughs) 22 00:02:06,996 --> 00:02:08,215 - (rake whooshes) - (thud) 23 00:02:08,258 --> 00:02:09,259 (screams) 24 00:02:10,086 --> 00:02:12,436 - (groaning) - (sobbing) 25 00:02:12,480 --> 00:02:13,680 - (strained breathing) - Do it. 26 00:02:14,786 --> 00:02:17,311 - (flesh squelches) - (screams) 27 00:02:18,225 --> 00:02:19,617 You should thank me. 28 00:02:19,661 --> 00:02:21,228 (chuckles) 29 00:02:21,271 --> 00:02:23,273 I'm taking you away from all of this. 30 00:02:23,317 --> 00:02:24,753 (flesh squelches) 31 00:02:24,796 --> 00:02:26,668 - (woman screams) - (farmer chokes) 32 00:02:36,808 --> 00:02:39,681 Drain her. But leave this one alone. 33 00:02:41,161 --> 00:02:42,423 I want him to turn. 34 00:02:45,295 --> 00:02:47,515 - (drifter 1) Aw, shit. - (drifter 2) What is it? 35 00:02:47,558 --> 00:02:49,908 - That's not good. - What? 36 00:02:49,952 --> 00:02:51,780 I think they're vampires. 37 00:02:51,823 --> 00:02:53,608 You best step back away from the window. 38 00:02:53,651 --> 00:02:55,436 (sighs) Alright man, what are we gonna do? 39 00:02:55,479 --> 00:02:57,327 Back away from the window. That's what we're gonna do! 40 00:02:57,351 --> 00:02:59,503 Come on, man. Get serious, man. They're gonna get killed down there. 41 00:02:59,527 --> 00:03:02,704 And we can do what? Best thing we could do is not get killed with them! 42 00:03:02,747 --> 00:03:05,489 Are you serious? Man, these people have been good to us. 43 00:03:05,533 --> 00:03:07,641 Look, man, we have to do somethin'. We can't just stand... 44 00:03:07,665 --> 00:03:09,406 What do you want us to do? 45 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 (sighs) Fuck. 46 00:03:13,802 --> 00:03:14,890 Fuck! 47 00:03:16,065 --> 00:03:17,588 (sighs) I think he saw me. 48 00:03:22,854 --> 00:03:24,856 (tense music playing) 49 00:03:39,654 --> 00:03:42,961 Like a shepherd, I must tend to my flock! 50 00:03:45,486 --> 00:03:46,965 (bag thuds) 51 00:03:48,053 --> 00:03:49,098 (grunts) 52 00:03:50,621 --> 00:03:52,406 (roars) 53 00:03:52,449 --> 00:03:55,235 - (flesh squelches) - (groans) 54 00:03:56,627 --> 00:03:58,150 (grunts) 55 00:03:59,326 --> 00:04:01,545 - (chuckles) - (drifter groans) 56 00:04:03,547 --> 00:04:05,419 You belong to me now. 57 00:04:05,462 --> 00:04:09,205 Fuck you. I'll never belong to you! Ever! 58 00:04:09,249 --> 00:04:11,555 - Well, you have no choice. - (body clunks) 59 00:04:11,599 --> 00:04:13,209 (sniffs) 60 00:04:20,651 --> 00:04:22,000 And what of you? 61 00:04:22,044 --> 00:04:23,219 (stammers) 62 00:04:25,177 --> 00:04:26,353 I'll... I'll join you. 63 00:04:28,355 --> 00:04:29,965 No will to live. 64 00:04:31,923 --> 00:04:33,098 I have no need for you. 65 00:04:33,142 --> 00:04:34,970 (growls) 66 00:04:35,013 --> 00:04:36,841 (groans) 67 00:04:49,854 --> 00:04:53,249 (tense orchestral music swells) 68 00:04:53,293 --> 00:04:54,511 - (flesh squelches) - (groans) 69 00:04:54,555 --> 00:04:57,427 (brooding music playing) 70 00:05:44,605 --> 00:05:46,824 (footsteps clack) 71 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 (door squeaks) 72 00:05:59,576 --> 00:06:02,144 (door creaks and squeaks) 73 00:06:29,476 --> 00:06:32,870 (footsteps thudding) 74 00:06:58,766 --> 00:06:59,897 (chair creaks) 75 00:07:02,204 --> 00:07:03,248 (grunts) 76 00:07:14,390 --> 00:07:16,784 (vampires growling) 77 00:07:16,827 --> 00:07:18,873 (grunting) 78 00:07:22,180 --> 00:07:23,704 (vampire) We shall feed! 79 00:07:28,143 --> 00:07:29,884 Well, don't just stand there! Get him! 80 00:07:32,539 --> 00:07:33,757 (thuds) 81 00:07:36,543 --> 00:07:38,196 (vampire snarls) 82 00:07:39,502 --> 00:07:42,070 Hey dude, you gotta get me outta here. 83 00:07:42,113 --> 00:07:43,898 Son, you got bigger problems. 84 00:07:43,941 --> 00:07:45,552 - What do you mean? - You've been bit. 85 00:07:45,595 --> 00:07:47,118 - Wha... - You're already dead, man. 86 00:07:47,162 --> 00:07:48,990 (groans, pants) 87 00:07:49,033 --> 00:07:50,165 No... 88 00:07:50,208 --> 00:07:52,950 (drowned out by motorcycle engine) 89 00:08:06,050 --> 00:08:07,182 (gun clacks) 90 00:08:08,052 --> 00:08:09,837 (breathes heavily) 91 00:08:12,666 --> 00:08:14,189 I wasn't stealing anything, 92 00:08:14,232 --> 00:08:16,496 I was just looking for something to trade. 93 00:08:18,498 --> 00:08:21,457 You're a worse liar than you are a thief. 94 00:08:21,501 --> 00:08:22,980 Stand up, real slow. 95 00:08:30,684 --> 00:08:31,685 The woman. 96 00:08:32,642 --> 00:08:33,948 You didn't think to bury her? 97 00:08:33,991 --> 00:08:35,166 (blood drips) 98 00:08:35,950 --> 00:08:38,996 That's my mother. My-my adopted mother. 99 00:08:40,171 --> 00:08:43,697 I wanted to bury her, but if I did, they would come back. 100 00:08:43,740 --> 00:08:46,047 They'll know somebody survived and come looking for me. 101 00:08:46,917 --> 00:08:48,049 If they do, 102 00:08:49,137 --> 00:08:50,530 they'll find two of us. 103 00:08:53,358 --> 00:08:55,230 (ominous music plays) 104 00:08:56,971 --> 00:08:58,625 Oh. Oh, my God. 105 00:09:04,892 --> 00:09:06,458 (pants) 106 00:09:15,772 --> 00:09:18,035 People are coming. I think they're vampires. 107 00:09:18,079 --> 00:09:20,124 - Hurry, back door! - Okay, come on, everyone. 108 00:09:20,168 --> 00:09:21,299 Quickly, this way. 109 00:09:22,257 --> 00:09:23,650 - Hurry! - Hurry, hurry! 110 00:09:23,693 --> 00:09:24,933 - That's it. - Come on, come on! 111 00:09:30,091 --> 00:09:32,659 (footsteps approach) 112 00:09:37,794 --> 00:09:39,666 Who are you and what do you want? 113 00:09:40,971 --> 00:09:43,408 What do you think I want? 114 00:09:43,452 --> 00:09:47,282 Your total obedience for a start. 115 00:09:47,325 --> 00:09:50,807 Now, where are the others? 116 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 - I don't know what you mean. - You're lying to us! 117 00:09:53,201 --> 00:09:55,464 Your kind always lies. 118 00:09:55,507 --> 00:09:57,858 And it always ends the same way. 119 00:09:58,467 --> 00:10:00,295 Where are the rest? 120 00:10:00,338 --> 00:10:01,513 There's only us here. 121 00:10:02,253 --> 00:10:04,778 Do I have to pluck out an eyeball 122 00:10:04,821 --> 00:10:08,129 to get an honest answer from you, vermin? 123 00:10:08,172 --> 00:10:13,177 Maybe she will be more truthful when she is watching you suffer! 124 00:10:14,265 --> 00:10:16,616 (metal objects clatter) 125 00:10:19,531 --> 00:10:21,185 (women whine) 126 00:10:25,146 --> 00:10:29,585 We know there are others. I can smell them. 127 00:10:29,629 --> 00:10:32,283 - They may be close by. - I'll go look. 128 00:10:32,327 --> 00:10:34,677 There can't be many places to hide around here. 129 00:10:34,721 --> 00:10:36,505 - No. - Shh. 130 00:10:36,548 --> 00:10:37,767 (grunts) 131 00:10:37,811 --> 00:10:41,597 (women screaming) 132 00:10:43,860 --> 00:10:45,253 (man) We'll be okay! 133 00:10:45,296 --> 00:10:46,776 (Destias) Here they are, my lord. 134 00:10:46,820 --> 00:10:50,824 Retreating like cockroaches into the darkest corner. 135 00:10:50,867 --> 00:10:54,654 (villagers sobbing, crying) 136 00:11:00,007 --> 00:11:01,878 (chuckles) 137 00:11:01,922 --> 00:11:05,186 I have faith. Faith that will protect me and these people. 138 00:11:07,014 --> 00:11:08,058 (gasps) 139 00:11:13,847 --> 00:11:16,545 (groans, growls) 140 00:11:17,198 --> 00:11:21,637 The son of man has no place to rest his head. 141 00:11:21,681 --> 00:11:23,726 - (cross snaps) - (screams) 142 00:11:23,770 --> 00:11:26,163 God has failed you. 143 00:11:26,207 --> 00:11:27,774 I still believe. 144 00:11:29,123 --> 00:11:30,733 Which one is to be first? 145 00:11:32,082 --> 00:11:33,954 You! Big man! 146 00:11:34,606 --> 00:11:35,738 What of you? 147 00:11:38,698 --> 00:11:41,657 (women sobbing) 148 00:11:44,138 --> 00:11:45,139 (woman) No! 149 00:11:48,882 --> 00:11:50,492 (low growl) 150 00:11:50,535 --> 00:11:54,452 Big man. Big faith. 151 00:11:55,192 --> 00:11:58,239 You will never be strong enough to become one of us. 152 00:11:58,282 --> 00:12:00,023 (growls) 153 00:12:00,067 --> 00:12:02,330 - (flesh squelches) - (women scream) 154 00:12:09,163 --> 00:12:10,512 (blood splatters) 155 00:12:10,555 --> 00:12:12,819 (pants) 156 00:12:12,862 --> 00:12:14,037 Silent! 157 00:12:16,170 --> 00:12:17,214 All of you. 158 00:12:17,998 --> 00:12:20,348 Weak! Worth nothing 159 00:12:21,871 --> 00:12:23,307 but feeding upon. 160 00:12:27,050 --> 00:12:29,270 (snarls) 161 00:12:29,313 --> 00:12:32,229 - (flesh squelches) - (women whining) 162 00:12:35,102 --> 00:12:36,103 (shushes) 163 00:12:39,628 --> 00:12:42,762 Take him. But save the others. 164 00:12:43,850 --> 00:12:45,242 We will need to ration. 165 00:12:45,286 --> 00:12:46,940 Thank you, my lord. 166 00:12:47,897 --> 00:12:51,074 Now, it's time to feast, 167 00:12:51,118 --> 00:12:54,425 and rid the world of one more waste of oxygen. 168 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 Yes, my love. 169 00:12:55,905 --> 00:12:59,648 - (Destias roars) - (women scream) 170 00:13:09,353 --> 00:13:12,487 Hey, you still believe in all this stuff? 171 00:13:12,530 --> 00:13:14,445 Even after everything that's been happening? 172 00:13:18,754 --> 00:13:20,277 You got somethin' better? 173 00:13:22,105 --> 00:13:23,411 We must endure. 174 00:13:24,107 --> 00:13:25,543 Therefore, we must believe. 175 00:13:26,544 --> 00:13:28,459 What did she prefer to be known as? 176 00:13:28,503 --> 00:13:29,983 - Huh? - Your mother. 177 00:13:31,419 --> 00:13:33,508 Margaret? Or Maggie? 178 00:13:33,551 --> 00:13:35,162 I found her ID. 179 00:13:36,816 --> 00:13:38,992 Uh... Maggie, I mean, 180 00:13:39,993 --> 00:13:41,516 I guess Margaret's more appropriate. 181 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 If you're gonna be a good liar, 182 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 you better recognize who's lyin' to you. 183 00:13:47,783 --> 00:13:49,219 She's not your mother, is she? 184 00:13:51,700 --> 00:13:53,136 (Charlie) Hey, are we leavin'? 185 00:13:53,180 --> 00:13:54,703 Time to move. 186 00:13:54,746 --> 00:13:55,965 But it's hot out there. 187 00:13:56,618 --> 00:13:58,054 No point in staying here. 188 00:13:59,012 --> 00:14:00,840 Zero transportation. 189 00:14:00,883 --> 00:14:03,668 The horses are dead, the tractor's dry. 190 00:14:04,408 --> 00:14:07,585 I got a bicycle. I can ride ahead and get us some supplies. 191 00:14:07,629 --> 00:14:09,500 Good. Go on, then. 192 00:14:16,029 --> 00:14:19,119 You! Put your hands up in the air and down on your knees! 193 00:14:21,164 --> 00:14:23,079 Hey, hey, hey! Look what I found! 194 00:14:23,993 --> 00:14:25,255 (chuckles) You like it? 195 00:14:25,821 --> 00:14:27,649 So they made you sheriff, huh? 196 00:14:27,692 --> 00:14:30,782 Yup! Whole town voted. Unanimous. 197 00:14:30,826 --> 00:14:34,134 Let me guess. You were the only one available for the job. 198 00:14:34,177 --> 00:14:36,092 (chuckles) Yeah. Why you have to ruin it? 199 00:14:36,136 --> 00:14:38,660 Get out. I'm drivin'. 200 00:14:38,703 --> 00:14:39,922 Oh, man. 201 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 (car chiming) 202 00:14:50,193 --> 00:14:53,153 - You did good. Windows up. - What? We're gonna melt! 203 00:14:53,196 --> 00:14:56,330 Windows down creates drag. We lose mileage. 204 00:14:56,373 --> 00:14:58,767 It's gonna be hot, but it beats walkin'. 205 00:15:00,029 --> 00:15:01,248 Did you find any guns? 206 00:15:02,205 --> 00:15:03,728 No. No guns. 207 00:15:03,772 --> 00:15:05,295 Did you check the station? 208 00:15:05,339 --> 00:15:06,470 Didn't find it. 209 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 - Hold on. - (engine starts) 210 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 (windows hum) 211 00:15:13,390 --> 00:15:14,783 (tires screech) 212 00:15:19,527 --> 00:15:21,442 (Charlie) Why are we creepin' around here? 213 00:15:21,485 --> 00:15:23,139 (John) Just takin' a look around. 214 00:15:23,966 --> 00:15:26,406 (Charlie) Yeah, but if there was anybody here, they'll be dead. 215 00:15:27,100 --> 00:15:29,972 (John) That means the Master could've been here before us. 216 00:15:34,585 --> 00:15:37,197 Stay here. Keep the doors locked. 217 00:15:37,240 --> 00:15:39,503 What? What am I, eight? 218 00:15:41,114 --> 00:15:42,158 You hear me? 219 00:15:51,298 --> 00:15:55,215 (brooding music playing) 220 00:16:04,702 --> 00:16:06,008 (flies buzz) 221 00:16:09,838 --> 00:16:10,926 (woman) He's dead! 222 00:16:13,581 --> 00:16:14,843 Did you shoot him? 223 00:16:14,886 --> 00:16:15,886 Yep. 224 00:16:16,497 --> 00:16:17,846 What about her? 225 00:16:17,889 --> 00:16:19,195 Shot her too. 226 00:16:19,239 --> 00:16:21,110 Seems like you can take care of yourself. 227 00:16:21,154 --> 00:16:22,372 I get by. 228 00:16:30,337 --> 00:16:32,730 - Did you see any others lately? - Nope. 229 00:16:33,818 --> 00:16:35,646 Well, I guess I'll keep lookin'. 230 00:16:35,690 --> 00:16:37,822 (Doris) What exactly are you looking for? 231 00:16:37,866 --> 00:16:40,042 The leader. The Master. 232 00:16:41,348 --> 00:16:42,566 You best come in, then. 233 00:16:48,398 --> 00:16:50,792 Where you're going, you're going to need this. 234 00:16:52,750 --> 00:16:54,404 What about you? 235 00:16:54,448 --> 00:16:55,840 Danger's still out there. 236 00:16:55,884 --> 00:16:57,886 When you kill the Master, 237 00:16:58,495 --> 00:17:01,759 it's gonna take the world a long time to recover. 238 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 I won't live to see it. 239 00:17:03,674 --> 00:17:07,548 All I have to look forward to is more of this shit. 240 00:17:07,591 --> 00:17:09,158 Don't you wanna see the beginning? 241 00:17:10,029 --> 00:17:11,334 I know you'll do it. 242 00:17:12,553 --> 00:17:13,989 Take this. 243 00:17:14,033 --> 00:17:16,513 A man of the cloth needs a crucifix. 244 00:17:16,557 --> 00:17:18,950 It'll see you through to your darkest hour. 245 00:17:23,346 --> 00:17:24,478 Thank you. 246 00:17:25,957 --> 00:17:27,872 You want us to bury those bodies? 247 00:17:27,916 --> 00:17:29,309 No, leave it. 248 00:17:30,049 --> 00:17:32,616 Let it be a warning to any other assholes who come around. 249 00:17:32,660 --> 00:17:35,054 (chuckles) 250 00:17:43,627 --> 00:17:44,759 (car door slams) 251 00:17:44,802 --> 00:17:46,239 (Doris) You take care now. 252 00:17:46,282 --> 00:17:48,197 Always trust in the crucifix. 253 00:17:48,241 --> 00:17:50,939 - It'll see you through to the light. - (engine starts) 254 00:17:53,289 --> 00:17:56,684 (engine revs) 255 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 (vampire moans) 256 00:18:02,994 --> 00:18:05,084 Another dead town. 257 00:18:06,172 --> 00:18:09,000 Are we to walk and walk, 258 00:18:09,044 --> 00:18:12,613 with only dust to cover our tongues? 259 00:18:13,918 --> 00:18:16,051 The Master is here. 260 00:18:16,791 --> 00:18:20,403 He shall provide for us. (grunts) 261 00:18:20,447 --> 00:18:22,536 What if he doesn't? 262 00:18:22,579 --> 00:18:23,928 (sighs) 263 00:18:24,625 --> 00:18:26,757 You worry too much. 264 00:18:26,801 --> 00:18:29,934 What of this can you change? 265 00:18:29,978 --> 00:18:31,153 Nothing. 266 00:18:31,762 --> 00:18:34,939 I'm just merely voicing my concerns. 267 00:18:34,983 --> 00:18:37,768 (scoffs) You are not alone. 268 00:18:38,465 --> 00:18:41,337 We are all sharing your concerns. 269 00:18:41,946 --> 00:18:44,253 But unlike you, 270 00:18:44,297 --> 00:18:48,562 I think my mind is better than yours to find the solution. 271 00:18:48,605 --> 00:18:49,693 Enough! 272 00:18:50,825 --> 00:18:54,002 Do you want the Master to think that you don't respect me? 273 00:18:54,698 --> 00:18:56,918 No, my Queen. I apologize... 274 00:18:56,961 --> 00:18:58,311 Respect me! 275 00:19:00,356 --> 00:19:02,967 (snarling) 276 00:19:04,230 --> 00:19:05,231 (door squeaks) 277 00:19:05,970 --> 00:19:08,103 (Master sniffs and growls) 278 00:19:15,850 --> 00:19:19,158 (snarling) 279 00:19:23,814 --> 00:19:25,338 (growls) 280 00:19:27,340 --> 00:19:28,776 (sniffs) 281 00:19:28,819 --> 00:19:30,865 (Master growls) 282 00:19:30,908 --> 00:19:32,127 (speaks foreign language) 283 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 (sniffs deeply) 284 00:19:36,479 --> 00:19:38,046 Good to see you. 285 00:19:38,089 --> 00:19:39,613 I'm glad you are here. 286 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 Oh, it's good to see you, my love. 287 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 Indeed. 288 00:19:45,401 --> 00:19:46,924 How many have you raised? 289 00:19:48,622 --> 00:19:49,971 Just these three. 290 00:19:50,014 --> 00:19:51,494 I wish I could've brought you more 291 00:19:51,538 --> 00:19:53,235 but so many are... 292 00:19:53,279 --> 00:19:55,672 There is no indignation, my Queen. 293 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 Well, it's not enough. 294 00:19:59,241 --> 00:20:01,591 The battle is drawing close. 295 00:20:03,898 --> 00:20:06,944 Well, maybe we could go forage and step on others. 296 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 There is a hunter coming. 297 00:20:13,299 --> 00:20:14,561 We deal with him. 298 00:20:15,301 --> 00:20:16,519 Then we move. 299 00:20:16,563 --> 00:20:18,129 - (sniffs deeply) - (moans) 300 00:20:18,173 --> 00:20:20,871 Oh, Master. I haven't fed for days. 301 00:20:20,915 --> 00:20:22,046 (growls) 302 00:20:23,091 --> 00:20:24,266 In the cellar. 303 00:20:25,702 --> 00:20:29,271 But restrain yourself. You must rest. 304 00:20:29,315 --> 00:20:30,316 Come. 305 00:20:33,841 --> 00:20:35,669 - (man) Master. - (grunting) 306 00:20:35,712 --> 00:20:37,584 - The spy has left. - (grunts) 307 00:20:39,412 --> 00:20:42,502 We only showed him what I wanted him to see? 308 00:20:42,545 --> 00:20:44,678 Nothing of our true force? 309 00:20:44,721 --> 00:20:46,375 Of course not, my lord. 310 00:20:46,419 --> 00:20:48,682 Good! What of our casualties? 311 00:20:48,725 --> 00:20:50,074 For us, none. 312 00:20:50,118 --> 00:20:51,989 - Oh. (exhales) - For them... 313 00:20:53,252 --> 00:20:55,384 all that we could find. 314 00:20:55,428 --> 00:20:57,734 (pants) 315 00:20:57,778 --> 00:21:00,346 - What of their leader? - We got him. 316 00:21:00,389 --> 00:21:01,477 (Ultimate Master chuckles) 317 00:21:01,521 --> 00:21:03,958 He was hiding in a shelter like a dog. 318 00:21:04,001 --> 00:21:05,873 (laughs) 319 00:21:06,656 --> 00:21:08,876 Bring him. Bring him to me! 320 00:21:10,007 --> 00:21:11,618 Here he is, Master. 321 00:21:11,661 --> 00:21:13,097 He hasn't been touched. 322 00:21:13,141 --> 00:21:15,274 We killed them all like children. 323 00:21:15,317 --> 00:21:17,188 They put up no resistance. 324 00:21:17,232 --> 00:21:21,323 Most of them tried to run, but no problem to us at all. 325 00:21:21,367 --> 00:21:24,587 I am one of many, and many more will come. 326 00:21:24,631 --> 00:21:26,850 (screams, grunts) 327 00:21:26,894 --> 00:21:29,288 (groans) 328 00:21:29,331 --> 00:21:30,985 You better. 329 00:21:31,028 --> 00:21:32,813 You show a little character. 330 00:21:32,856 --> 00:21:34,945 Maybe we can have use of you after. 331 00:21:34,989 --> 00:21:36,556 I would rather die than serve you. 332 00:21:36,599 --> 00:21:38,297 - (flesh crunches) - (screams) 333 00:21:38,340 --> 00:21:40,647 (snarls) 334 00:21:40,690 --> 00:21:42,823 - (heavy breathing) - (body clunks) 335 00:21:47,915 --> 00:21:49,438 (suspenseful music playing) 336 00:21:49,482 --> 00:21:51,962 (vampires growl) 337 00:21:52,572 --> 00:21:54,443 Ah. Finally. 338 00:21:54,487 --> 00:21:56,184 (Vampire Queen sighs) 339 00:21:58,012 --> 00:22:00,449 - Here! You want 'em? - No! 340 00:22:00,493 --> 00:22:02,712 - Take 'em! - No! Dad! 341 00:22:03,365 --> 00:22:06,499 Don't do this! Why are you doing this? 342 00:22:06,542 --> 00:22:07,587 It's you or me. 343 00:22:08,283 --> 00:22:10,851 This is the way you treat your daughters? 344 00:22:10,894 --> 00:22:13,332 Step daughters. They don't mean nothing to me. 345 00:22:13,375 --> 00:22:16,770 Ah. Even the lowliest animal 346 00:22:16,813 --> 00:22:19,729 shows greater morals than you. 347 00:22:19,773 --> 00:22:22,210 I'm sure they won't be missing you. 348 00:22:22,253 --> 00:22:25,605 - (growls) - (women scream) 349 00:22:25,648 --> 00:22:27,781 (laughs) 350 00:22:27,824 --> 00:22:28,869 (moans) 351 00:22:31,828 --> 00:22:33,961 Feed. (snarls) 352 00:22:34,004 --> 00:22:36,877 (vampires growl) 353 00:22:36,920 --> 00:22:38,661 Thank you, my Queen. 354 00:22:40,359 --> 00:22:42,230 This shouldn't happen. It's wrong. 355 00:22:42,273 --> 00:22:44,493 (Vampire Queen) You see what the world is now. 356 00:22:44,537 --> 00:22:47,670 What? You'd rather have taken his place? 357 00:22:48,323 --> 00:22:50,194 There's plenty of mouths to feed. 358 00:22:50,238 --> 00:22:52,283 No. God, no. 359 00:22:52,327 --> 00:22:53,502 (sobbing) 360 00:22:54,547 --> 00:22:58,246 And you. You took that man to be your husband? 361 00:22:58,289 --> 00:23:00,553 Look at the way he treated your daughters. 362 00:23:01,554 --> 00:23:03,817 He had money, he was a good provider! 363 00:23:03,860 --> 00:23:05,471 That's what this is about? 364 00:23:06,123 --> 00:23:08,430 - (mother screams, cries) - (flesh crunches) 365 00:23:09,736 --> 00:23:11,607 You want a path out of here? 366 00:23:11,651 --> 00:23:13,479 - (screams, laughs) - Yes, I want out of here. 367 00:23:13,522 --> 00:23:16,307 I do! But not the way you have in mind. 368 00:23:16,351 --> 00:23:19,528 I'd rather meet my maker with this pure soul! 369 00:23:19,572 --> 00:23:22,009 (laughs) 370 00:23:22,792 --> 00:23:25,752 Well, what about me? Ain't I good enough for you? 371 00:23:25,795 --> 00:23:26,840 (Queen chuckles) 372 00:23:26,883 --> 00:23:28,015 That's right. 373 00:23:28,755 --> 00:23:32,149 All you are is blood to me. 374 00:23:32,193 --> 00:23:36,502 And you will live until I say you die. 375 00:23:37,198 --> 00:23:38,329 (laughs) 376 00:23:38,373 --> 00:23:40,201 I-I... I could join you. 377 00:23:40,244 --> 00:23:41,942 (laughs) 378 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 There's a battle coming. 379 00:23:46,903 --> 00:23:50,167 One that has been brewing for centuries, 380 00:23:50,211 --> 00:23:56,304 and all you'd be is a waste of blood meant for others. 381 00:24:00,482 --> 00:24:03,093 Feast. Feed. 382 00:24:03,659 --> 00:24:06,575 - Thank you, my Queen. - Enjoy. 383 00:24:19,458 --> 00:24:20,763 Who are you? 384 00:24:21,677 --> 00:24:23,157 Why are you here? 385 00:24:23,810 --> 00:24:25,115 My name's Jeff. 386 00:24:25,812 --> 00:24:28,249 I-I'm just a farmer, they bit me. 387 00:24:28,292 --> 00:24:30,556 I was forced to follow them here. 388 00:24:30,599 --> 00:24:32,253 You don't belong here. 389 00:24:32,296 --> 00:24:34,908 I know. I don't wanna be here. 390 00:24:34,951 --> 00:24:36,736 I don't want any of this. 391 00:24:37,650 --> 00:24:40,566 I want life to be back the way it used to be. 392 00:24:41,480 --> 00:24:46,441 It will never be the way it used to be. 393 00:24:49,313 --> 00:24:50,358 You're free. 394 00:24:52,926 --> 00:24:54,754 But... but where do I go? 395 00:24:55,581 --> 00:24:56,581 Go! 396 00:24:57,800 --> 00:24:58,845 Go! 397 00:24:58,888 --> 00:25:01,064 (snarling) 398 00:25:01,108 --> 00:25:02,892 (Philamena) We can't just leave him here. 399 00:25:02,936 --> 00:25:04,764 He'll attract flies and maggots. 400 00:25:05,329 --> 00:25:07,680 We need to draw as little attention as possible, 401 00:25:07,723 --> 00:25:09,682 and using half our manpower to drag him up there 402 00:25:09,725 --> 00:25:11,031 where they're at ain't it. 403 00:25:11,074 --> 00:25:13,860 Why? You think they're gonna forget about us? 404 00:25:13,903 --> 00:25:15,339 We're all gonna die here. 405 00:25:19,779 --> 00:25:20,997 Why don't you ask him? 406 00:25:25,175 --> 00:25:27,047 - Please. - (growls) 407 00:25:27,090 --> 00:25:29,528 You don't want me. I have hepatitis. 408 00:25:30,616 --> 00:25:31,921 Oh, really? 409 00:25:33,270 --> 00:25:35,011 So you think I should just let you go? 410 00:25:35,055 --> 00:25:36,317 You have the rest of us. 411 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 How many more are suddenly gonna pop up with blood diseases? 412 00:25:42,018 --> 00:25:44,281 Or be near death, if I show you mercy. 413 00:25:44,325 --> 00:25:46,545 - It's true! - (snarls) 414 00:25:47,894 --> 00:25:49,330 (villagers sobbing) 415 00:25:53,856 --> 00:25:55,466 (growls) 416 00:25:56,250 --> 00:25:57,556 This will do. 417 00:25:59,209 --> 00:26:02,778 Watch me, or you'll be next. 418 00:26:02,822 --> 00:26:04,867 (growls) 419 00:26:05,564 --> 00:26:07,130 (hisses) 420 00:26:11,134 --> 00:26:12,266 (woman gasps) 421 00:26:22,015 --> 00:26:23,843 You turned fast. 422 00:26:24,713 --> 00:26:26,106 Faster than the others. 423 00:26:26,846 --> 00:26:28,238 Do you feel it? 424 00:26:28,282 --> 00:26:30,284 I can't fight it. 425 00:26:30,327 --> 00:26:31,894 (sobs) 426 00:26:31,938 --> 00:26:35,071 I need... I need to. 427 00:26:35,768 --> 00:26:38,161 (Vampire Queen) And you're gonna start right here. 428 00:26:38,205 --> 00:26:39,859 Feed on the ones you love. 429 00:26:39,902 --> 00:26:42,252 - (women sob) - (mumbles) ...feeding. 430 00:26:42,296 --> 00:26:43,819 - (sobs) - (Sarah) No... 431 00:26:43,863 --> 00:26:45,473 Mom, no. 432 00:26:45,516 --> 00:26:47,606 (Helen) Please. You can't do it. 433 00:26:47,649 --> 00:26:49,042 Fight it! 434 00:26:49,085 --> 00:26:51,435 I won't do it. 435 00:26:51,479 --> 00:26:52,959 I could never! 436 00:26:53,829 --> 00:26:54,961 (chuckles) 437 00:26:55,004 --> 00:26:56,615 You're gonna feed on your daughter. 438 00:26:57,398 --> 00:26:58,791 Maybe the others! 439 00:26:58,834 --> 00:27:02,011 No. I want you to feed on your daughter. 440 00:27:02,055 --> 00:27:05,406 You'll need the energy and you will feel alive. 441 00:27:05,449 --> 00:27:08,322 I refuse! I'm not like you! 442 00:27:08,365 --> 00:27:10,150 Oh, yes, you're just like me. 443 00:27:10,933 --> 00:27:13,327 You'll see. You'll see. 444 00:27:17,374 --> 00:27:18,637 (follower) What is it, my lord? 445 00:27:20,290 --> 00:27:25,992 I have taught my apprentice well. 446 00:27:26,035 --> 00:27:27,515 I don't understand. 447 00:27:28,211 --> 00:27:31,737 For a long time, I have felt a... 448 00:27:31,780 --> 00:27:34,783 A contradiction within you. 449 00:27:34,827 --> 00:27:39,266 As if you were holding a secret. 450 00:27:39,309 --> 00:27:41,268 I still don't understand. 451 00:27:41,311 --> 00:27:45,359 My spy. Did he hide himself well? 452 00:27:46,490 --> 00:27:48,362 Not at all, my lord. 453 00:27:49,276 --> 00:27:50,494 We knew he was there. 454 00:27:51,191 --> 00:27:52,801 Almost from the start. 455 00:27:52,845 --> 00:27:54,107 Exactly. 456 00:27:54,150 --> 00:27:56,500 He sent a spy, 457 00:27:56,544 --> 00:27:58,894 thinking I would not notice the one 458 00:27:58,938 --> 00:28:02,202 right beside me. 459 00:28:02,245 --> 00:28:06,162 - (grunts) - (Ultimate Master laughs) 460 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 Why? 461 00:28:10,036 --> 00:28:13,213 You had everything! 462 00:28:14,083 --> 00:28:17,304 But you betray me! Why? 463 00:28:17,347 --> 00:28:19,088 I want to be on the winning side. 464 00:28:19,132 --> 00:28:21,351 (Ultimate Master laughs) 465 00:28:21,395 --> 00:28:25,181 - You idiotic fool! - (flesh squelches) 466 00:28:25,225 --> 00:28:27,183 (grunts and groans) 467 00:28:27,227 --> 00:28:31,361 (grunting) 468 00:28:33,886 --> 00:28:37,759 - (engine revs) - (John) Yo. 469 00:28:37,803 --> 00:28:39,892 - (Charlie groans) - We've got somebody up ahead. 470 00:28:39,935 --> 00:28:41,589 (Charlie sighs) He's probably been bitten. 471 00:28:41,632 --> 00:28:44,244 We should just run him over. Just in case. 472 00:28:44,287 --> 00:28:45,462 What is wrong with you? 473 00:28:46,202 --> 00:28:48,465 I wanna stay alive, that's what's wrong. 474 00:28:48,509 --> 00:28:50,032 Staying alive is one thing. 475 00:28:50,076 --> 00:28:51,599 Keeping your humanity is another. 476 00:28:52,252 --> 00:28:53,732 Well, maybe I don't have any. 477 00:28:54,820 --> 00:28:55,951 Everybody's got it. 478 00:28:56,952 --> 00:28:58,780 It's a choice whether you keep it or not. 479 00:29:03,654 --> 00:29:05,744 Get out! Real slow. 480 00:29:07,006 --> 00:29:08,834 Just step outside and keep cool. 481 00:29:09,443 --> 00:29:10,487 (Charlie sighs) 482 00:29:13,055 --> 00:29:14,100 (grunts) 483 00:29:17,190 --> 00:29:18,191 You all right? 484 00:29:18,931 --> 00:29:21,803 I'm good. I could use a ride, though. 485 00:29:23,022 --> 00:29:24,023 Where you headed? 486 00:29:24,980 --> 00:29:26,025 I don't know. 487 00:29:26,852 --> 00:29:28,723 Would appreciate it if you lowered the weapon. 488 00:29:31,117 --> 00:29:32,117 Okay. 489 00:29:33,728 --> 00:29:37,340 You can ride with us but I gotta check you for bite marks. 490 00:29:39,081 --> 00:29:42,781 I can understand that, man, but I guarantee ya, 491 00:29:43,651 --> 00:29:44,783 I ain't been bitten. 492 00:29:46,697 --> 00:29:47,916 Hop in the back. 493 00:29:51,441 --> 00:29:54,662 (brooding western music playing) 494 00:29:56,969 --> 00:29:59,841 I'm John. This is Charlie. 495 00:30:01,451 --> 00:30:02,496 I'm Rico. 496 00:30:03,627 --> 00:30:05,281 - Hey, Rico. - Yeah? 497 00:30:05,325 --> 00:30:07,457 Not the first time in the back of a police car, huh? 498 00:30:07,501 --> 00:30:08,545 (laughs) 499 00:30:10,243 --> 00:30:11,679 (John laughs) 500 00:30:11,722 --> 00:30:13,376 You gotta love the nerve, huh? 501 00:30:24,300 --> 00:30:26,520 - Got one! - Yes! Now we can try 502 00:30:26,563 --> 00:30:28,565 - the garlic shotgun shells. - Yes. 503 00:30:31,307 --> 00:30:32,961 (engine roars) 504 00:30:35,007 --> 00:30:36,312 (Brooke) Don't get too confident. 505 00:30:36,356 --> 00:30:38,053 Some of them can move fast. 506 00:30:38,097 --> 00:30:39,750 (Elena) Nah, not this one. Look at him. 507 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 He hasn't fed in a long time. 508 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 He's all... (moans, chuckles) 509 00:30:44,581 --> 00:30:46,453 (laughs) 510 00:30:46,496 --> 00:30:47,541 Let's get him. 511 00:30:54,287 --> 00:30:56,593 - You gotta aim for the heart. - I am. 512 00:31:03,426 --> 00:31:04,558 (blood splatters) 513 00:31:05,080 --> 00:31:06,081 (chuckles) 514 00:31:06,995 --> 00:31:08,649 Hey, careful. 515 00:31:08,692 --> 00:31:10,390 Okay. I got this. 516 00:31:11,043 --> 00:31:12,609 So bossy. 517 00:31:17,919 --> 00:31:20,748 (Brooke) Well, look at that. You got him. 518 00:31:20,791 --> 00:31:24,230 That was a little too easy. I like a challenge. 519 00:31:24,273 --> 00:31:26,667 All right. Get him in the trunk. 520 00:31:30,366 --> 00:31:32,629 Uh, he's heavy. Can I get a little help here? 521 00:31:33,195 --> 00:31:34,980 You kill him, you bag him. 522 00:31:36,677 --> 00:31:37,765 Seriously? 523 00:31:41,508 --> 00:31:43,379 (engine roars) 524 00:31:47,557 --> 00:31:48,776 This could be trouble. 525 00:31:48,819 --> 00:31:50,386 What are we gonna do? 526 00:31:50,430 --> 00:31:52,301 Let's see what they do. 527 00:31:52,345 --> 00:31:54,216 Get rid of the badge and the hat. 528 00:31:54,825 --> 00:31:56,740 Some people get nervous around cops. 529 00:31:56,784 --> 00:31:58,917 Well, let me out. I don't look like no cop. 530 00:31:58,960 --> 00:32:00,440 You can say that again. 531 00:32:00,483 --> 00:32:01,789 (Charlie chuckles) 532 00:32:01,832 --> 00:32:04,096 - (radio static) - We are not cops. 533 00:32:04,923 --> 00:32:06,272 I repeat, 534 00:32:06,315 --> 00:32:08,883 - we are not police officers. - (radio static) 535 00:32:08,927 --> 00:32:10,232 Stay cool. 536 00:32:10,276 --> 00:32:11,886 (car chimes) 537 00:32:14,671 --> 00:32:17,544 (suspenseful music playing) 538 00:32:19,676 --> 00:32:22,418 Good job. You told us you ain't cops. 539 00:32:23,028 --> 00:32:24,855 I figured that was a good idea. 540 00:32:24,899 --> 00:32:27,293 So if you ain't cops then what are you doing here? 541 00:32:27,336 --> 00:32:29,686 - We're vampire hunters. - (Brooke chuckles) 542 00:32:30,557 --> 00:32:31,950 - Really? - Yeah. 543 00:32:31,993 --> 00:32:33,734 So how many have you killed? 544 00:32:33,777 --> 00:32:34,909 Well, I'm in training. 545 00:32:34,953 --> 00:32:35,997 (both chuckle) 546 00:32:37,520 --> 00:32:39,672 Listen, we do that ourselves, so we don't need you guys. 547 00:32:39,696 --> 00:32:41,698 Well, maybe you can help us. 548 00:32:42,525 --> 00:32:44,049 We're lookin' for the Master. 549 00:32:44,092 --> 00:32:47,008 (ominous tones) 550 00:32:49,576 --> 00:32:52,057 Follow us. We'll take you to Daddy. 551 00:33:04,286 --> 00:33:06,723 (brooding guitar music playing) 552 00:33:26,569 --> 00:33:28,093 - Who are these? - (Brooke) They say 553 00:33:28,136 --> 00:33:30,225 - they're vampire hunters. - (chuckles) 554 00:33:30,269 --> 00:33:31,574 You kill any? 555 00:33:31,618 --> 00:33:32,662 Some. 556 00:33:33,750 --> 00:33:35,056 We're lookin' for the Master. 557 00:33:35,839 --> 00:33:37,276 He's come this way. 558 00:33:37,319 --> 00:33:40,018 And you think you got what it takes to kill him? 559 00:33:40,757 --> 00:33:42,542 I aim to find out. 560 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 We killed one today. 561 00:33:46,372 --> 00:33:47,416 Show me. 562 00:33:48,591 --> 00:33:50,071 (trunk door opens) 563 00:33:52,204 --> 00:33:53,640 That's Jeff Lockwood. 564 00:33:54,902 --> 00:33:56,469 He had a place over east. 565 00:33:57,165 --> 00:33:58,297 He was a good man. 566 00:33:58,906 --> 00:34:00,125 Came from that way. 567 00:34:01,039 --> 00:34:02,736 We buried a woman there. 568 00:34:02,779 --> 00:34:04,433 That's why we're out here. 569 00:34:05,347 --> 00:34:07,175 The old place wasn't defensible. 570 00:34:08,220 --> 00:34:10,831 At least out here we can see 'em coming and keep on runnin'. 571 00:34:13,312 --> 00:34:16,402 Well, at least we've got a way to fight back now. 572 00:34:17,794 --> 00:34:21,320 You're mistaken. This man wasn't fully turned. 573 00:34:23,061 --> 00:34:24,714 Best way you can fight back 574 00:34:26,020 --> 00:34:27,065 is help us. 575 00:34:28,327 --> 00:34:30,111 Come on inside. Let's go talk. 576 00:34:37,162 --> 00:34:38,859 Chop that up and cook it. 577 00:34:38,902 --> 00:34:40,252 Doesn't work on them. 578 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 Now how the hell are you so sure about it? 579 00:34:42,080 --> 00:34:43,124 Tried it. 580 00:34:43,168 --> 00:34:44,430 (Brooke) You got bit? 581 00:34:44,473 --> 00:34:45,779 But not turned. 582 00:34:46,475 --> 00:34:48,564 What does that make you? The chosen one or something? 583 00:34:49,261 --> 00:34:50,261 Maybe. 584 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 You comin' or what? 585 00:34:54,396 --> 00:34:55,397 Damn. 586 00:34:59,488 --> 00:35:02,317 It's alcohol. It's for the vehicles. 587 00:35:02,361 --> 00:35:03,710 They've been converted. 588 00:35:03,753 --> 00:35:05,364 Where'd you get it? 589 00:35:05,407 --> 00:35:07,279 I got a still hidden-aways off. 590 00:35:08,802 --> 00:35:11,544 (John sighs) 591 00:35:12,371 --> 00:35:14,286 You must do a lot of drivin'. 592 00:35:14,329 --> 00:35:15,765 Most of it's not for us. 593 00:35:16,592 --> 00:35:19,073 There's a local militia operating out of the mountains. 594 00:35:19,682 --> 00:35:22,946 They come down here and they claim it as their tax. 595 00:35:22,990 --> 00:35:25,862 Bunch of bullies and thugs, mostly. 596 00:35:25,906 --> 00:35:27,690 Now they say they're Army, 597 00:35:27,734 --> 00:35:30,084 but I can tell by lookin' at 'em, they ain't. 598 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 - You served? - Yeah. 599 00:35:33,392 --> 00:35:35,133 And the man that your daughter killed. 600 00:35:36,308 --> 00:35:38,223 He came from the mountains. 601 00:35:38,266 --> 00:35:40,747 Do you think those bloodsuckers are up there? 602 00:35:40,790 --> 00:35:42,009 Ah, maybe. 603 00:35:43,228 --> 00:35:45,534 But that guy could've been walkin' around in circles. 604 00:35:45,578 --> 00:35:47,275 Who knows where he started from. 605 00:35:48,276 --> 00:35:51,192 Now, you're gonna ask the militia tomorrow. 606 00:35:51,236 --> 00:35:52,933 They should be turnin' up then. 607 00:35:53,542 --> 00:35:54,862 You think they're willing to help? 608 00:35:55,370 --> 00:35:57,372 Yeah. If there's something in it for them. 609 00:35:57,416 --> 00:35:59,069 You'll have to ask. 610 00:36:00,158 --> 00:36:02,464 Now, you're welcome to stay here, if you want, 611 00:36:02,508 --> 00:36:03,944 but you'll have to sleep outside. 612 00:36:06,120 --> 00:36:07,252 I've got a bedroll. 613 00:36:08,688 --> 00:36:10,211 (Charlie) I don't. Where am I sleeping? 614 00:36:15,347 --> 00:36:17,523 I think he needs to be buried next to his wife. 615 00:36:18,437 --> 00:36:20,874 I'll take him over there tomorrow when our friends leave. 616 00:36:21,701 --> 00:36:23,224 They're staying? 617 00:36:23,268 --> 00:36:26,836 Yeah, just one night, outside. It's okay. 618 00:36:27,533 --> 00:36:30,405 Hey, guys. I left my bike back there aways. 619 00:36:30,449 --> 00:36:33,016 Is there any way I can get a ride and some gas? 620 00:36:33,930 --> 00:36:35,193 I'll give you a ride. 621 00:36:41,068 --> 00:36:43,592 - (Rico) We got trouble. - Aw, shit. Vampires. 622 00:36:43,636 --> 00:36:45,594 Sure looks like it. What you gonna do? 623 00:36:45,638 --> 00:36:48,858 Uh, I got garlic shotgun shells. You down? 624 00:36:49,424 --> 00:36:50,730 Hell, yeah, I'm down. 625 00:36:51,905 --> 00:36:54,777 Don't get too close, though. Those things move fast. 626 00:36:54,821 --> 00:36:56,388 Don't worry, we got this. 627 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 How's this? 628 00:37:04,744 --> 00:37:05,982 Wait till they get a little closer. 629 00:37:06,006 --> 00:37:07,355 Those shells will spread out, 630 00:37:07,399 --> 00:37:09,879 especially with my sawed-off. Now! 631 00:37:14,101 --> 00:37:16,451 (guns cock and fire) 632 00:37:21,935 --> 00:37:24,154 Screw this! Let's get outta here. 633 00:37:31,640 --> 00:37:33,860 I reckon my bike should be right up there. 634 00:37:34,774 --> 00:37:35,862 (Elena) Yeah, I see it. 635 00:37:53,749 --> 00:37:54,794 Nice bike. 636 00:37:55,534 --> 00:37:57,753 Thanks. It's my pride and joy. 637 00:37:58,624 --> 00:38:00,452 Only thing I've ever really had, you know? 638 00:38:01,757 --> 00:38:04,456 You know, that alcohol isn't too good for the engine. 639 00:38:05,065 --> 00:38:06,936 It's probably gonna outlast me. 640 00:38:06,980 --> 00:38:08,982 (engine stalls and churns) 641 00:38:13,378 --> 00:38:15,031 (engine purrs) 642 00:38:18,383 --> 00:38:19,862 Man, that sounds good. 643 00:38:20,559 --> 00:38:23,823 Now the only problem we got is them vampires down the road. 644 00:38:23,866 --> 00:38:25,433 You want me to run interference? 645 00:38:25,477 --> 00:38:26,869 No, don't worry about it. 646 00:38:26,913 --> 00:38:28,349 We'll just take the long way home. 647 00:38:28,393 --> 00:38:30,569 Okay. Well, I'll catch you at your daddy's place. 648 00:38:30,612 --> 00:38:31,613 (Elena) Okay. 649 00:38:35,225 --> 00:38:38,403 (engine roars) 650 00:38:38,446 --> 00:38:40,318 (tense music playing) 651 00:38:41,667 --> 00:38:43,233 (vampires snarl) 652 00:38:43,277 --> 00:38:46,628 Adios, mother suckers! 653 00:38:48,761 --> 00:38:50,371 (engine roars) 654 00:38:56,290 --> 00:38:57,378 (vampires snarl) 655 00:38:59,511 --> 00:39:01,339 (engine roars) 656 00:39:08,911 --> 00:39:10,478 (engine clacks, stops) 657 00:39:13,916 --> 00:39:15,048 How is she runnin'? 658 00:39:15,091 --> 00:39:17,703 No complaints, but we got us a problem. 659 00:39:17,746 --> 00:39:19,748 Ran into some vampires back there. 660 00:39:19,792 --> 00:39:21,489 - Elena? - Oh, she's good. 661 00:39:21,533 --> 00:39:23,404 She did a little detour around 'em. 662 00:39:23,448 --> 00:39:25,363 But you know those garlic shells? 663 00:39:26,015 --> 00:39:27,190 They don't work. 664 00:39:27,800 --> 00:39:29,323 Looks like our friend was right. 665 00:39:29,367 --> 00:39:31,456 And I'm afraid they're coming this way. 666 00:39:32,413 --> 00:39:33,849 I'll stand guard tonight. 667 00:39:35,895 --> 00:39:39,377 (sullen music playing) 668 00:39:39,420 --> 00:39:40,682 (crickets chirp) 669 00:40:01,268 --> 00:40:02,922 (fire crackles) 670 00:40:32,908 --> 00:40:33,953 (flicks) 671 00:40:36,042 --> 00:40:37,086 (flicks) 672 00:40:37,826 --> 00:40:39,785 - (ominous music plays) - (snarls) 673 00:40:40,525 --> 00:40:41,700 (chokes) 674 00:40:41,743 --> 00:40:43,658 (growls) 675 00:40:45,443 --> 00:40:47,532 - (chokes) - (grunts) 676 00:40:48,489 --> 00:40:49,729 (Daddy Thompson) Get off of him! 677 00:40:51,797 --> 00:40:54,277 - (screams) - (flesh squelches) 678 00:40:54,321 --> 00:40:56,018 (sobs) No! Daddy! 679 00:40:56,671 --> 00:40:59,369 Daddy! (screams) 680 00:40:59,413 --> 00:41:00,849 No! 681 00:41:06,464 --> 00:41:09,728 You! I will tear you apart for that! 682 00:41:09,771 --> 00:41:12,339 Fuck you, motherfucker! 683 00:41:14,080 --> 00:41:15,473 (both panting) 684 00:41:15,516 --> 00:41:16,909 - Get back! - Oh, fuck. 685 00:41:16,952 --> 00:41:17,997 Get back! 686 00:41:18,606 --> 00:41:19,912 - (grunts) - Get back! Get back! 687 00:41:21,827 --> 00:41:22,947 - (crossbow fires) - (grunts) 688 00:41:23,829 --> 00:41:28,181 You are the hunter the Master spoke of. 689 00:41:28,790 --> 00:41:32,577 I will make you suffer for that! 690 00:41:40,541 --> 00:41:43,370 - And you will suffer no more. - (crossbow fires) 691 00:41:43,413 --> 00:41:47,853 (electricity zapping) 692 00:41:47,896 --> 00:41:50,420 (groans) 693 00:41:51,030 --> 00:41:53,119 (snarls) 694 00:41:55,817 --> 00:41:58,080 (sighs) 695 00:41:58,124 --> 00:42:00,692 - (electricity zaps) - (Master) Something's happened. 696 00:42:02,215 --> 00:42:04,696 - (Master sighs) - (groans) 697 00:42:04,739 --> 00:42:06,567 - (electricity zaps) - (Master) He is dead. 698 00:42:08,047 --> 00:42:09,309 The hunter. 699 00:42:12,312 --> 00:42:13,661 He is coming. 700 00:42:15,445 --> 00:42:16,838 (sighs) He's dead. 701 00:42:17,404 --> 00:42:18,927 He ain't coming back this time. 702 00:42:18,971 --> 00:42:21,103 Looks like these crucifixes are worth keepin'. 703 00:42:21,147 --> 00:42:23,758 Problem is they split when they hit the target. 704 00:42:23,802 --> 00:42:25,107 Can't use 'em again. 705 00:42:25,151 --> 00:42:26,805 Well, hell, we could make some more. 706 00:42:26,848 --> 00:42:30,112 Gotta be made from certain wood, blessed the right way. 707 00:42:30,809 --> 00:42:32,114 Blessed by the right people. 708 00:42:33,899 --> 00:42:35,596 Daddy, no! 709 00:42:35,640 --> 00:42:37,903 No. Don't come close. 710 00:42:38,904 --> 00:42:40,296 My blood is infected. 711 00:42:41,167 --> 00:42:43,256 No! No. 712 00:42:43,996 --> 00:42:47,216 It's all right. I'm gonna join your mother. 713 00:42:47,260 --> 00:42:49,349 No, Daddy. No, you can't leave us. 714 00:42:49,392 --> 00:42:51,481 Look, he got bit and he's okay. 715 00:42:51,525 --> 00:42:52,657 Maybe you'll be fine. 716 00:42:53,266 --> 00:42:55,181 (breathes shallowly) 717 00:42:56,835 --> 00:42:58,488 That's unlikely. 718 00:42:58,532 --> 00:43:02,101 It seems your crossbow works. 719 00:43:02,144 --> 00:43:03,189 Yeah. 720 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 That's good to know. 721 00:43:06,409 --> 00:43:08,542 'Cause I think you got another one to do. 722 00:43:08,586 --> 00:43:10,675 - (Elena) No. - (breathes shallowly) 723 00:43:10,718 --> 00:43:11,719 I guess so. 724 00:43:12,720 --> 00:43:16,115 (strained) I've raised two strong girls, 725 00:43:16,158 --> 00:43:18,030 who can take care of themselves now. 726 00:43:19,379 --> 00:43:20,510 You can do it. 727 00:43:22,121 --> 00:43:23,775 (groaning) 728 00:43:28,083 --> 00:43:29,607 You hear me? 729 00:43:32,218 --> 00:43:33,611 (sniffles) Yes, Daddy. 730 00:43:34,307 --> 00:43:35,438 (Daddy) Let's do this. 731 00:43:36,439 --> 00:43:37,615 (groans) 732 00:43:41,793 --> 00:43:43,185 (sobbing) 733 00:43:44,186 --> 00:43:45,840 (Daddy groaning) 734 00:43:47,146 --> 00:43:48,190 Speak. 735 00:43:48,887 --> 00:43:51,498 Many of your followers have yet to arrive. 736 00:43:51,541 --> 00:43:54,022 Do you wish us to start search for them? 737 00:43:54,066 --> 00:43:59,158 I have no use for the weak, unable to get here by themselves. 738 00:43:59,201 --> 00:44:02,378 We are so few. How can we possibly prevail? 739 00:44:04,511 --> 00:44:07,470 The whole world has been ravaged. 740 00:44:08,428 --> 00:44:10,822 They will be facing the same problems as us. 741 00:44:13,389 --> 00:44:14,434 Now, go. 742 00:44:15,087 --> 00:44:16,479 Trust in me. 743 00:44:16,523 --> 00:44:17,742 Yes, my lord. 744 00:44:19,569 --> 00:44:20,658 We've been talkin'. 745 00:44:20,701 --> 00:44:22,747 When you're leavin', we're comin' with. 746 00:44:22,790 --> 00:44:24,444 I appreciate that. 747 00:44:26,141 --> 00:44:28,927 Those shells of yours don't kill 'em, 748 00:44:28,970 --> 00:44:30,798 but seem to slow 'em down. 749 00:44:30,842 --> 00:44:32,757 We'll get making some more. 750 00:44:32,800 --> 00:44:34,149 Can I get some of those? 751 00:44:34,193 --> 00:44:35,455 Figure with my two barrels, 752 00:44:35,498 --> 00:44:36,761 I could blast 'em in the face, 753 00:44:36,804 --> 00:44:38,414 and blind 'em temporarily. 754 00:44:38,458 --> 00:44:39,502 Worth tryin'. 755 00:44:40,678 --> 00:44:42,070 Think I'll get my chance? 756 00:44:42,114 --> 00:44:43,724 I can guarantee that. 757 00:44:46,074 --> 00:44:48,511 I just can't guarantee we're gonna live. 758 00:44:48,555 --> 00:44:52,559 Yeah, well, I'd rather take my chances out there than sit here and rot. 759 00:44:52,602 --> 00:44:54,735 Hell, John, I should've been dead already. 760 00:44:55,344 --> 00:44:56,824 The way I look at it, 761 00:44:56,868 --> 00:44:58,652 any chance to kill one of those things, 762 00:44:59,348 --> 00:45:00,393 I'm good. 763 00:45:00,436 --> 00:45:01,481 All right. 764 00:45:02,569 --> 00:45:04,136 Let's get some rest. 765 00:45:04,179 --> 00:45:06,399 Let's see what the militia's got to say tomorrow. 766 00:45:37,256 --> 00:45:39,562 Hey. Be careful with them. 767 00:45:44,654 --> 00:45:46,874 - (car door slams) - (bird squawks) 768 00:45:50,182 --> 00:45:51,270 You did this? 769 00:45:54,186 --> 00:45:56,231 - Yeah. - Vampire? 770 00:45:56,275 --> 00:45:58,538 - Yep. - I ain't buyin' that. 771 00:45:58,581 --> 00:46:00,845 Exactly. Bullshit. 772 00:46:01,497 --> 00:46:02,803 Check the teeth. 773 00:46:10,419 --> 00:46:11,769 It's for real. 774 00:46:11,812 --> 00:46:14,075 That don't mean nothin'. Could've found him dead. 775 00:46:14,119 --> 00:46:16,425 Are you trying to impress us? 776 00:46:16,469 --> 00:46:17,775 Maybe I am. 777 00:46:17,818 --> 00:46:19,658 - (Ryan) Well, it ain't workin'. - (John) Pity. 778 00:46:20,168 --> 00:46:22,170 Could've used your help to kill more of 'em. 779 00:46:22,214 --> 00:46:23,171 (LaCroix chuckles) 780 00:46:23,215 --> 00:46:24,303 Our help? 781 00:46:24,869 --> 00:46:26,087 What do you need our help for? 782 00:46:26,131 --> 00:46:27,567 (bird squawks) 783 00:46:27,610 --> 00:46:29,177 I'm lookin' for the Master. 784 00:46:29,221 --> 00:46:31,876 (chuckles) Good luck with that. 785 00:46:33,051 --> 00:46:35,531 I ain't going anywhere near any Master. 786 00:46:35,575 --> 00:46:37,011 I just wanna find him. 787 00:46:37,925 --> 00:46:40,798 Big country. Lot of ground to cover. 788 00:46:40,841 --> 00:46:43,235 I suppose you want us to do all your lookin'? 789 00:46:43,278 --> 00:46:45,193 Like I said, I could use the help. 790 00:46:46,238 --> 00:46:47,717 Why don't you tell your boss? 791 00:46:47,761 --> 00:46:49,371 He's not our boss! 792 00:46:49,415 --> 00:46:51,025 He's our captain! 793 00:46:51,634 --> 00:46:53,332 Well, then tell your captain. 794 00:46:53,375 --> 00:46:54,942 Might be worth his while. 795 00:46:54,986 --> 00:46:56,509 (laughs) 796 00:46:56,552 --> 00:46:59,077 Hey, honey! How about you get those crates for us? 797 00:47:01,514 --> 00:47:03,211 So you're just passing through, huh? 798 00:47:03,255 --> 00:47:04,691 Yep. 799 00:47:04,734 --> 00:47:07,259 You stick around, you gotta start paying taxes. 800 00:47:07,999 --> 00:47:09,000 "Taxes." 801 00:47:13,221 --> 00:47:14,222 (chuckles) 802 00:47:15,049 --> 00:47:16,268 Nice. 803 00:47:18,923 --> 00:47:20,838 - Your bike? - Yes, sir. 804 00:47:22,361 --> 00:47:25,016 Really, I can... I can get you a good deal on that. 805 00:47:25,843 --> 00:47:27,540 I'm good, man. Thank you. 806 00:47:28,541 --> 00:47:30,760 Oh, you sure? 807 00:47:30,804 --> 00:47:32,893 Get you water, food. 808 00:47:33,676 --> 00:47:34,721 Vehicle. 809 00:47:35,374 --> 00:47:37,332 Plenty of fuel to roll with. 810 00:47:37,376 --> 00:47:39,595 I am not interested. 811 00:47:40,292 --> 00:47:41,336 Thank you. 812 00:47:44,165 --> 00:47:46,080 Why don't you think about that, hm? 813 00:47:46,124 --> 00:47:47,125 Okay. 814 00:47:48,474 --> 00:47:50,084 But it's still not for sale. 815 00:47:51,259 --> 00:47:52,304 You know, 816 00:47:53,522 --> 00:47:55,046 I'm startin' not to like you. 817 00:48:00,486 --> 00:48:03,706 Why don't you just not be here when I get back? 818 00:48:13,238 --> 00:48:15,501 (bottles clinking) 819 00:48:15,544 --> 00:48:17,416 Don't. It won't help. 820 00:48:18,939 --> 00:48:21,986 (bottles clinking) 821 00:48:34,128 --> 00:48:35,129 (blows a kiss) 822 00:48:38,567 --> 00:48:40,221 Where's your daddy? 823 00:48:40,787 --> 00:48:42,049 Busy. 824 00:48:42,093 --> 00:48:43,442 Had somethin' to do. 825 00:48:43,485 --> 00:48:46,227 Is that right? 826 00:48:46,271 --> 00:48:49,274 Is this your new boyfriend? 827 00:48:49,317 --> 00:48:50,517 You look a little disappointed. 828 00:48:51,580 --> 00:48:53,800 You best make sure he gets that message. 829 00:48:53,843 --> 00:48:55,497 (laughs) 830 00:48:55,541 --> 00:48:56,672 I will! 831 00:48:56,716 --> 00:48:58,196 Just don't hold your breath! 832 00:49:05,290 --> 00:49:06,690 You sure you know what you're doin'? 833 00:49:07,292 --> 00:49:09,120 I'm wingin' it as usual. 834 00:49:09,163 --> 00:49:11,078 (Brooke) How long you gonna wait for 'em? 835 00:49:11,122 --> 00:49:12,688 I can wait two days. 836 00:49:14,560 --> 00:49:15,648 He's close. 837 00:49:17,302 --> 00:49:18,825 I'm feeling he's getting stronger. 838 00:49:20,827 --> 00:49:23,047 (tense music playing) 839 00:49:27,094 --> 00:49:28,095 (bottles clink) 840 00:49:33,274 --> 00:49:34,275 He's comin'. 841 00:49:36,147 --> 00:49:37,148 "He's comin'?" 842 00:49:37,800 --> 00:49:39,411 That sounds like an army. 843 00:49:43,763 --> 00:49:46,679 (engine roars) 844 00:50:26,458 --> 00:50:27,458 (chuckles) 845 00:50:42,822 --> 00:50:44,476 Okay, vampire hunter. 846 00:50:44,519 --> 00:50:46,695 You got me interested. Let's go talk. 847 00:50:47,566 --> 00:50:50,917 So, how have you been doin' out here, alone? 848 00:50:50,960 --> 00:50:54,094 Still think you don't need any, uh, companionship? 849 00:50:54,703 --> 00:50:56,401 You better watch your mouth. 850 00:50:57,532 --> 00:51:00,622 I'll cut your balls off and feed 'em to your little pet. 851 00:51:00,666 --> 00:51:03,190 Yeah, I, uh, I don't need that, 852 00:51:03,234 --> 00:51:06,585 but I'm sure Shelton here can handle you. 853 00:51:07,760 --> 00:51:10,893 I like it rough. Think your sister here would go for it? 854 00:51:10,937 --> 00:51:13,070 - Hey, that's enough, boys. - (metal clanks) 855 00:51:14,288 --> 00:51:15,420 Y'all need to move on. 856 00:51:17,030 --> 00:51:18,510 You gonna take us all on yourself? 857 00:51:18,553 --> 00:51:19,815 If I have to. 858 00:51:19,859 --> 00:51:21,817 I should just shoot you right now. 859 00:51:21,861 --> 00:51:25,734 Yeah, you could, but I don't think you have the authority, fuck face. 860 00:51:26,344 --> 00:51:28,868 Think you need to go ask your little boss up there. 861 00:51:28,911 --> 00:51:29,911 Sheep. 862 00:51:33,220 --> 00:51:35,614 I need you two to get those men away from the women. 863 00:51:36,658 --> 00:51:37,833 Seems fine to me. 864 00:51:37,877 --> 00:51:39,400 Do it. 865 00:51:39,444 --> 00:51:41,620 Doesn't seem a problem. Maybe we should ask Torque. 866 00:51:41,663 --> 00:51:44,405 You don't need to talk to him. I gave you an order. 867 00:51:44,449 --> 00:51:45,580 We'll wait. 868 00:51:46,929 --> 00:51:49,367 I don't see Torque interfering with a little fun. 869 00:51:50,107 --> 00:51:53,110 Okay, boys! You need to calm down. 870 00:51:54,285 --> 00:51:55,503 I am calm. 871 00:51:55,547 --> 00:51:57,026 Oh, that's real good. 872 00:51:57,984 --> 00:52:01,770 'Cause last time I checked, we all had a common enemy. 873 00:52:01,814 --> 00:52:04,773 The vampires. You remember them, huh? 874 00:52:05,383 --> 00:52:07,167 While you're all busy arguing, 875 00:52:07,211 --> 00:52:10,127 they're gonna sneak up behind you and bleed your ass. 876 00:52:10,823 --> 00:52:13,782 Jesus! I wasn't talking right now, you goddamn idiot! 877 00:52:13,826 --> 00:52:15,349 I was talking metaphorically. 878 00:52:15,393 --> 00:52:17,221 Let's go before they get rapey again. 879 00:52:17,917 --> 00:52:19,353 Impressive. 880 00:52:21,138 --> 00:52:22,269 I'm glad you like it. 881 00:52:22,878 --> 00:52:24,619 What do you need us for? 882 00:52:24,663 --> 00:52:26,708 (John) There's a lot of terrain out there. 883 00:52:26,752 --> 00:52:28,449 I assume you know it well. 884 00:52:29,450 --> 00:52:32,279 I'd appreciate it if your men could help me track him down. 885 00:52:32,975 --> 00:52:36,544 Why would I help you? 886 00:52:37,676 --> 00:52:39,765 When I kill the Master, 887 00:52:39,808 --> 00:52:42,159 this country's gonna need somebody to take care of it. 888 00:52:43,899 --> 00:52:46,424 It seems to me that you're the man to do that. 889 00:52:47,990 --> 00:52:49,253 This world needs order. 890 00:52:50,950 --> 00:52:53,300 Tell you what. You hang around here. 891 00:52:53,909 --> 00:52:56,869 I'll be back within two days. 892 00:52:56,912 --> 00:52:59,176 I believe that would be good. 893 00:52:59,219 --> 00:53:01,917 If he's within 100 miles of this place, 894 00:53:01,961 --> 00:53:03,441 we'll find him for you. 895 00:53:07,575 --> 00:53:08,794 What happened? 896 00:53:08,837 --> 00:53:11,188 They're behaving like pigs, like usual. 897 00:53:12,493 --> 00:53:13,668 I didn't see nothin'. 898 00:53:13,712 --> 00:53:14,974 All I saw was a bunch of guys 899 00:53:15,017 --> 00:53:16,367 makin' polite conversation. 900 00:53:16,410 --> 00:53:17,411 Yeah. 901 00:53:18,195 --> 00:53:19,631 You stay away from them. 902 00:53:19,674 --> 00:53:21,546 If you ask me, she's too sensitive. 903 00:53:21,589 --> 00:53:22,851 She's been on her own too long. 904 00:53:22,895 --> 00:53:24,940 Well, I ain't asking you, 905 00:53:24,984 --> 00:53:26,986 and it seems like you've been alone too long. 906 00:53:27,029 --> 00:53:29,423 Maybe you should let things work out the way they should. 907 00:53:29,467 --> 00:53:31,817 I'd be very careful, if I was you. 908 00:53:36,735 --> 00:53:38,389 I apologize for my friends here. 909 00:53:39,085 --> 00:53:41,609 They're the sheep that has lost their shepherd. 910 00:53:41,653 --> 00:53:44,482 Mm. Maybe you need new friends. 911 00:53:44,525 --> 00:53:45,961 Yo! Let's go! 912 00:53:46,962 --> 00:53:48,225 Take care. 913 00:53:48,268 --> 00:53:49,791 You too, vampire hunter. 914 00:53:56,233 --> 00:53:57,234 Do you trust him? 915 00:53:59,540 --> 00:54:00,540 Nope, 916 00:54:01,107 --> 00:54:03,718 but I gave him the best deal he's ever gonna get. 917 00:54:03,762 --> 00:54:05,590 That man's gonna be trouble, John. 918 00:54:06,504 --> 00:54:08,157 That's what I thought about you. 919 00:54:09,507 --> 00:54:11,117 But I'm afraid you may be right. 920 00:54:17,863 --> 00:54:20,779 I have arrived. I am Nosferatu. 921 00:54:22,041 --> 00:54:24,913 (sighs) Yes, we can see that. 922 00:54:24,957 --> 00:54:26,480 I need to speak to the Queen. 923 00:54:27,351 --> 00:54:29,309 We will let her know you have arrived. 924 00:54:29,353 --> 00:54:32,181 I must speak to the Queen. It is important. 925 00:54:34,183 --> 00:54:35,183 Wait. 926 00:54:35,837 --> 00:54:37,883 If she wishes to speak to you, she will come. 927 00:54:40,712 --> 00:54:41,756 You. 928 00:54:41,800 --> 00:54:42,931 Speak. 929 00:54:43,715 --> 00:54:45,064 Where are the rest? 930 00:54:45,107 --> 00:54:47,066 My Queen, they're scattered. 931 00:54:47,719 --> 00:54:49,155 I know not where. 932 00:54:50,896 --> 00:54:52,201 (snarls) 933 00:54:53,899 --> 00:54:55,553 (growls) 934 00:54:56,684 --> 00:54:59,252 Who is this that demands an audience with my Queen? 935 00:54:59,861 --> 00:55:01,428 I've seen the dead bodies. 936 00:55:02,473 --> 00:55:05,432 I can attest to his existence. 937 00:55:06,346 --> 00:55:08,783 We are both aware of the hunter. 938 00:55:10,742 --> 00:55:12,134 Now go rest. 939 00:55:28,150 --> 00:55:29,413 (Williams) Looks kinda quiet. 940 00:55:29,456 --> 00:55:31,066 (Johnston) What were you expecting? 941 00:55:31,110 --> 00:55:33,373 I don't know. Doesn't look like there's anybody here. 942 00:55:33,417 --> 00:55:34,679 You think there'd be somethin'. 943 00:55:34,722 --> 00:55:36,047 Take a drive down that main street. 944 00:55:36,071 --> 00:55:37,856 You spot anyone, vampire or not, 945 00:55:37,899 --> 00:55:39,336 hit the goddamn gas. 946 00:55:39,379 --> 00:55:40,424 Ah, crap. 947 00:55:40,989 --> 00:55:42,948 I can guarantee I'll be doing that. 948 00:55:42,991 --> 00:55:44,515 We should've brought bayonets. 949 00:55:44,558 --> 00:55:46,212 Might give us a fighting chance. 950 00:55:46,255 --> 00:55:48,040 Should we aim our guns out the window? 951 00:55:48,083 --> 00:55:49,433 It's not gonna work. 952 00:55:49,476 --> 00:55:51,217 It might be something. 953 00:55:51,260 --> 00:55:53,262 I need every chance we can get! 954 00:55:54,438 --> 00:55:56,178 How many vampires have you approached? 955 00:55:56,222 --> 00:55:58,616 None, and I'm hoping to keep it that way. 956 00:55:58,659 --> 00:56:01,488 Uh-huh, so you got no better idea than we do on this. 957 00:56:01,532 --> 00:56:03,055 I know what to do. 958 00:56:03,751 --> 00:56:05,405 (Lambert) I wish I had my knife. 959 00:56:05,449 --> 00:56:07,668 We should've spent last night carving stakes. 960 00:56:07,712 --> 00:56:09,366 They said they tried it. Now quiet. 961 00:56:11,019 --> 00:56:12,325 Head down the main street. 962 00:56:12,369 --> 00:56:14,458 Keep the engine revs as low as possible. 963 00:56:14,501 --> 00:56:16,131 We don't wanna draw any attention to ourselves. 964 00:56:16,155 --> 00:56:17,199 All right. 965 00:56:25,860 --> 00:56:27,862 (suspenseful music playing) 966 00:56:40,092 --> 00:56:42,181 So, we checked it out. Should we go now? 967 00:56:42,224 --> 00:56:45,097 We can't. Torque will ask us if we checked inside these buildings. 968 00:56:45,140 --> 00:56:47,142 So, we lie. Screw all that. 969 00:56:47,882 --> 00:56:49,231 We can't lie. 970 00:56:49,275 --> 00:56:51,625 Torque will ask us if we checked these buildings. 971 00:56:51,669 --> 00:56:54,236 What if they are in there? They'll kill us. 972 00:56:54,280 --> 00:56:55,716 We'll leave the car doors open. 973 00:56:55,760 --> 00:56:57,302 We'll kick in the doors of these buildings. 974 00:56:57,326 --> 00:56:59,416 We see anybody, jump back in the car and we're gone. 975 00:57:00,721 --> 00:57:02,114 (door thuds) 976 00:57:03,681 --> 00:57:05,291 (pants) 977 00:57:21,176 --> 00:57:22,700 - (vampire snarls) - (grunts) 978 00:57:24,223 --> 00:57:26,225 - (vampire snarls) - (flesh squelches) 979 00:57:26,268 --> 00:57:27,748 (groans, screams) 980 00:57:29,271 --> 00:57:30,708 Hey, where's Lambert? 981 00:57:30,751 --> 00:57:31,991 I don't know, I wasn't watching! 982 00:57:32,536 --> 00:57:33,687 - (vampire snarls) - (screams) 983 00:57:33,711 --> 00:57:34,973 He's dead! 984 00:57:35,016 --> 00:57:36,409 (Johnston) Shit, get us outta here! 985 00:57:36,453 --> 00:57:37,932 (grunts) 986 00:57:37,976 --> 00:57:41,675 Hey! Hey! Where you goin'? 987 00:57:41,719 --> 00:57:43,285 There's no escaping. 988 00:57:43,329 --> 00:57:44,678 - (screams) - (snarls) 989 00:57:46,419 --> 00:57:48,595 (door thuds, creaks) 990 00:58:03,001 --> 00:58:04,481 (laughs) 991 00:58:05,264 --> 00:58:07,005 That doesn't work for me. 992 00:58:09,181 --> 00:58:12,314 - (Johnston pants) - (gun clicks) 993 00:58:12,358 --> 00:58:13,881 (gun clatters) 994 00:58:17,711 --> 00:58:18,930 (snarls) 995 00:58:20,105 --> 00:58:21,323 What are you doing here? 996 00:58:21,367 --> 00:58:22,977 Please, I don't wanna die. 997 00:58:23,021 --> 00:58:25,066 You're not going to die. 998 00:58:25,110 --> 00:58:26,503 Now, tell me. 999 00:58:27,155 --> 00:58:29,157 What are you doing here? 1000 00:58:29,201 --> 00:58:32,421 Vampire hunter, he sent us. He's nearby. 1001 00:58:35,337 --> 00:58:36,513 So he's coming. 1002 00:58:37,949 --> 00:58:39,472 You want me to send him a message? 1003 00:58:40,081 --> 00:58:41,430 Yes. 1004 00:58:41,474 --> 00:58:44,129 I would love to send him a message. 1005 00:58:45,957 --> 00:58:47,654 (chuckles) 1006 00:58:49,700 --> 00:58:52,398 I said you will live. You will live... 1007 00:58:53,573 --> 00:58:55,619 - Forever. - (laughs) 1008 00:58:55,662 --> 00:58:57,577 (growls) 1009 00:58:57,621 --> 00:59:00,188 - (Johnston screams) - (Master growls) 1010 00:59:08,022 --> 00:59:10,111 It's Johnston. Looks like he's been bitten. 1011 00:59:11,156 --> 00:59:12,200 Keep goin'. 1012 00:59:16,596 --> 00:59:18,206 He was a good man! 1013 00:59:18,250 --> 00:59:20,948 He deserves better than just being left out here to turn. 1014 00:59:21,645 --> 00:59:23,666 We'll let the vampire hunter come and deal with him later. 1015 00:59:23,690 --> 00:59:24,822 He's not going anywhere. 1016 00:59:26,867 --> 00:59:28,216 You see, there you go. 1017 00:59:28,913 --> 00:59:30,479 You know, you'll never be a great leader 1018 00:59:30,523 --> 00:59:32,699 if you worry about the loss of every soldier. 1019 00:59:32,743 --> 00:59:34,353 This is fuckin' war, you know. 1020 00:59:36,094 --> 00:59:37,748 (driver) We're almost there now, sir. 1021 00:59:38,400 --> 00:59:40,402 - Pull over. - (driver) All right. 1022 01:00:02,686 --> 01:00:03,774 Let 'em know we're here. 1023 01:00:05,950 --> 01:00:07,691 (horn honks) 1024 01:00:07,734 --> 01:00:09,040 I'm gonna go check things out. 1025 01:00:09,649 --> 01:00:10,737 You guys stay here. 1026 01:00:15,220 --> 01:00:17,439 I sure hope he knows what he's doing. 1027 01:00:20,747 --> 01:00:22,575 (Destias) What on earth? 1028 01:00:22,619 --> 01:00:26,710 Are there still such stupid people left alive? 1029 01:00:26,753 --> 01:00:28,015 I need to see it. 1030 01:00:35,283 --> 01:00:36,937 It could be a trap. 1031 01:00:37,851 --> 01:00:39,070 You still want to go? 1032 01:00:39,679 --> 01:00:41,507 Of course not, my lord. 1033 01:00:42,203 --> 01:00:45,729 I was just trying to serve you as best as I could. 1034 01:00:53,084 --> 01:00:54,259 I... 1035 01:00:55,173 --> 01:00:58,611 I have never met anyone wanting to die, 1036 01:00:59,264 --> 01:01:01,570 as badly as you. 1037 01:01:02,528 --> 01:01:03,790 I'm here to see your master. 1038 01:01:04,399 --> 01:01:07,359 You assume I am not the Master. 1039 01:01:07,402 --> 01:01:09,056 I doubt that. 1040 01:01:09,100 --> 01:01:11,972 We all know the boss is never the first to show his face. 1041 01:01:12,016 --> 01:01:14,671 I got a feeling you guys are not too high up on the totem pole. 1042 01:01:14,714 --> 01:01:16,107 Careful. 1043 01:01:16,150 --> 01:01:18,805 I could kill you so quickly. 1044 01:01:20,285 --> 01:01:21,590 Wait here. 1045 01:01:24,550 --> 01:01:27,074 Coming here like this is unexpected. 1046 01:01:28,032 --> 01:01:32,210 You are either very brave, or very foolish. 1047 01:01:32,253 --> 01:01:34,255 I figure it's a risk I'm willing to take. 1048 01:01:36,127 --> 01:01:38,390 What has happened out there? 1049 01:01:38,433 --> 01:01:41,306 A human would like to speak to you. 1050 01:01:42,089 --> 01:01:43,612 Send him in. 1051 01:01:43,656 --> 01:01:45,745 Yes, my lord. 1052 01:01:45,789 --> 01:01:48,835 (laughs) 1053 01:01:50,271 --> 01:01:52,709 (coughing) 1054 01:01:55,363 --> 01:01:57,844 - (coughing continues) - (snarls) 1055 01:01:57,888 --> 01:01:59,106 Pardon, pardon me. 1056 01:02:01,239 --> 01:02:03,981 I, um... I come to make a deal. 1057 01:02:06,766 --> 01:02:08,115 There's a vampire hunter. 1058 01:02:10,030 --> 01:02:11,858 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, now. 1059 01:02:12,467 --> 01:02:14,861 I'd appreciate it if you kept your distance. For real. 1060 01:02:16,907 --> 01:02:19,823 Very well. But it won't save you. 1061 01:02:20,519 --> 01:02:22,129 You've got one minute. 1062 01:02:23,304 --> 01:02:26,220 There's a vampire hunter. He's looking for you. 1063 01:02:28,048 --> 01:02:31,617 But I can bring him to you. 1064 01:02:33,488 --> 01:02:34,925 And in return? 1065 01:02:35,534 --> 01:02:36,578 Well, uh... 1066 01:02:37,362 --> 01:02:39,320 At the rate you guys are goin', 1067 01:02:39,364 --> 01:02:40,964 you're gonna run out of people real soon. 1068 01:02:42,106 --> 01:02:44,499 Put me in charge of the surviving humans. 1069 01:02:44,543 --> 01:02:46,110 Let us rebuild the population. 1070 01:02:49,330 --> 01:02:51,376 They're too afraid to deal with you, 1071 01:02:51,419 --> 01:02:52,638 but they'll listen to me. 1072 01:02:58,992 --> 01:03:00,037 Bring him to me. 1073 01:03:00,777 --> 01:03:01,777 Go. 1074 01:03:02,822 --> 01:03:05,303 (snarls) 1075 01:03:16,096 --> 01:03:17,924 What the hell just happened over there? 1076 01:03:18,533 --> 01:03:19,578 I made a deal. 1077 01:03:19,621 --> 01:03:21,536 - With him? - That's right. 1078 01:03:21,580 --> 01:03:23,974 Look, we gotta be on the winning side of this. 1079 01:03:24,626 --> 01:03:27,455 - You sold out the human race. - Sold 'em out? 1080 01:03:27,499 --> 01:03:30,371 You think that vampire hunter's gonna save us all? 1081 01:03:30,415 --> 01:03:32,678 He kills one freshly turned vamp, 1082 01:03:32,721 --> 01:03:34,898 and you wanna make him your savior, hallelujah! 1083 01:03:34,941 --> 01:03:37,074 - But shouldn't we let him try? - No. 1084 01:03:37,117 --> 01:03:40,077 This is a great opportunity. We can run this country. 1085 01:03:40,120 --> 01:03:43,950 All we gotta do is supply the Master with enough, um, enough bodies. 1086 01:03:43,994 --> 01:03:45,778 (chuckles) Oh. Oh, is that all? 1087 01:03:45,822 --> 01:03:48,433 That's all. Look, after all this, 1088 01:03:48,476 --> 01:03:50,957 and you still don't understand how this world works now? 1089 01:03:51,001 --> 01:03:53,568 See, that's why you'll never be a great leader, 1090 01:03:53,612 --> 01:03:56,441 and exactly why I am. Let's go. 1091 01:04:04,971 --> 01:04:07,408 (snarling) 1092 01:04:09,541 --> 01:04:11,151 This is all you bring me? 1093 01:04:11,760 --> 01:04:13,850 All I could find, my Queen. 1094 01:04:13,893 --> 01:04:15,852 There are many empty towns, 1095 01:04:15,895 --> 01:04:18,637 with next to nothing between them. 1096 01:04:18,680 --> 01:04:21,118 We have traveled a long way, 1097 01:04:21,161 --> 01:04:24,121 with nothing to sustain us. 1098 01:04:24,164 --> 01:04:25,905 We desire blood. 1099 01:04:27,254 --> 01:04:28,647 Well, there's none here. 1100 01:04:29,430 --> 01:04:32,172 When we leave, we shall find some. 1101 01:04:32,216 --> 01:04:34,261 You don't seem hungry. 1102 01:04:35,306 --> 01:04:38,918 And your breath is most fragrant, as if you've just fed. 1103 01:04:39,527 --> 01:04:42,661 Unless my senses deceive me after our difficult... 1104 01:04:42,704 --> 01:04:44,619 (snarling) 1105 01:04:45,359 --> 01:04:48,972 Do you accuse our Queen of lying? 1106 01:04:49,624 --> 01:04:51,017 No, no. 1107 01:04:51,583 --> 01:04:55,065 And if it seems that way, please forgive me. 1108 01:04:55,108 --> 01:04:58,677 Once we feed, we'll be more civil. 1109 01:04:58,720 --> 01:04:59,983 We will find some, 1110 01:05:00,679 --> 01:05:03,856 but for now, we stay. 1111 01:05:03,900 --> 01:05:05,771 Stay? Why? 1112 01:05:06,772 --> 01:05:09,601 The battle is upon us. We should go. 1113 01:05:09,644 --> 01:05:11,429 There is a hunter coming. 1114 01:05:12,256 --> 01:05:14,562 When he dies, we go. 1115 01:05:15,128 --> 01:05:18,610 What human requires all of us to kill him? 1116 01:05:19,350 --> 01:05:21,874 One of us can stay. That should be enough. 1117 01:05:21,918 --> 01:05:24,442 The Master wants to do it personally. 1118 01:05:24,485 --> 01:05:27,924 Then he can stay and rest of us can move on. 1119 01:05:27,967 --> 01:05:30,927 We can leave this barren wasteland behind. 1120 01:05:31,840 --> 01:05:34,626 The Master wants us all to stay. 1121 01:05:34,669 --> 01:05:36,628 Where is the Master? 1122 01:05:37,672 --> 01:05:42,590 He is resting, just like you should be, after your long journey. 1123 01:05:42,634 --> 01:05:44,027 We wish to speak with him. 1124 01:05:45,332 --> 01:05:46,725 We will not keep him long. 1125 01:05:47,508 --> 01:05:49,075 Maybe we should disturb him. 1126 01:05:49,119 --> 01:05:52,252 I'm sure he would be overjoyed to see you. 1127 01:05:52,296 --> 01:05:55,342 (snarls) 1128 01:05:55,386 --> 01:05:57,431 Go! Go rest. 1129 01:05:57,475 --> 01:05:59,956 There are many things to be discussed. 1130 01:05:59,999 --> 01:06:02,654 Mm. There are more of you coming. 1131 01:06:02,697 --> 01:06:05,657 When they arrive, we talk. 1132 01:06:06,701 --> 01:06:07,876 When? 1133 01:06:07,920 --> 01:06:09,617 (snarls) 1134 01:06:09,661 --> 01:06:13,317 When your Queen decides, and not before. 1135 01:06:13,970 --> 01:06:15,101 (growls) 1136 01:06:15,145 --> 01:06:16,798 - Go! - (growls) 1137 01:06:19,279 --> 01:06:21,673 We have traveled all this way. 1138 01:06:22,456 --> 01:06:24,676 Treated like slaves. 1139 01:06:24,719 --> 01:06:28,854 And yet we're forbidden to enter the Master's house? 1140 01:06:28,897 --> 01:06:30,421 They were there. 1141 01:06:31,291 --> 01:06:32,379 I could smell them. 1142 01:06:33,728 --> 01:06:35,426 I smelled the blood on her breath. 1143 01:06:36,079 --> 01:06:37,210 They are there. 1144 01:06:38,168 --> 01:06:40,170 But it has been decided they are not for us. 1145 01:06:41,388 --> 01:06:44,913 We're kept outside and starved like dogs? 1146 01:06:44,957 --> 01:06:47,307 We should threaten to leave. 1147 01:06:47,351 --> 01:06:50,354 That will bring the Master to us. 1148 01:06:50,397 --> 01:06:53,618 It will also bring with it his wrath. 1149 01:06:54,401 --> 01:06:57,361 She cannot keep us from the Master forever. 1150 01:07:00,451 --> 01:07:01,539 (chair creaks) 1151 01:07:02,714 --> 01:07:04,194 Rest now. 1152 01:07:10,287 --> 01:07:11,853 (crickets chirping) 1153 01:07:11,897 --> 01:07:13,029 Careful. 1154 01:07:15,161 --> 01:07:16,510 Great news, vampire hunter. 1155 01:07:17,163 --> 01:07:19,774 - You found them? - Well, uh, not exactly. 1156 01:07:19,818 --> 01:07:21,820 But three of my guys went into an old ghost town 1157 01:07:21,863 --> 01:07:24,301 not too far from here, only one came back. 1158 01:07:24,344 --> 01:07:26,738 I think it's safe to say we found your spot. 1159 01:07:27,347 --> 01:07:30,263 Now, what we need to do is pack everybody up, 1160 01:07:30,307 --> 01:07:33,310 we head down there and we kick some bloodsucker ass. 1161 01:07:33,353 --> 01:07:36,574 Well, wouldn't it be best if we went tomorrow morning? 1162 01:07:36,617 --> 01:07:38,010 They're strongest at night. 1163 01:07:38,054 --> 01:07:40,882 Well, uh, see, that's the beauty of the plan. 1164 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 Won't be expecting us. 1165 01:07:44,582 --> 01:07:46,279 Don't mind Mr. Rico. 1166 01:07:47,237 --> 01:07:48,238 He's loyal. 1167 01:07:49,500 --> 01:07:50,718 That's a good word, right? 1168 01:07:51,763 --> 01:07:52,894 I best get ready. 1169 01:07:54,548 --> 01:07:55,593 Stay cool, Rico. 1170 01:07:57,073 --> 01:07:59,075 Loyal dogs get put down, man. 1171 01:08:08,040 --> 01:08:09,563 Somethin' isn't right. 1172 01:08:09,607 --> 01:08:11,217 You're gonna have to sit this one out. 1173 01:08:12,000 --> 01:08:13,263 What's the matter? 1174 01:08:13,306 --> 01:08:15,395 Our friends out there have the look of guilt. 1175 01:08:15,439 --> 01:08:17,963 They can't be selling you out. That makes no sense. 1176 01:08:18,006 --> 01:08:19,878 Maybe not, but after we're gone, 1177 01:08:19,921 --> 01:08:22,489 you pack and head in the opposite direction. 1178 01:08:23,099 --> 01:08:24,317 No, no way. 1179 01:08:24,361 --> 01:08:26,841 I told you we were going to help and we are. 1180 01:08:26,885 --> 01:08:28,452 You know this ghost town? 1181 01:08:29,192 --> 01:08:31,063 I reckon I know what he's talking about. 1182 01:08:32,151 --> 01:08:33,457 You give me two hours, 1183 01:08:34,371 --> 01:08:35,676 then get there unseen. 1184 01:08:37,635 --> 01:08:39,027 If what you say is true, 1185 01:08:40,116 --> 01:08:41,682 it could be all over with by then. 1186 01:08:41,726 --> 01:08:43,858 That's a chance we're gonna have to take. 1187 01:08:46,426 --> 01:08:47,427 (sighs) 1188 01:08:49,342 --> 01:08:51,475 When this is over, we're gonna run this country! 1189 01:08:51,518 --> 01:08:52,867 (militia) Yeah! 1190 01:08:52,911 --> 01:08:55,043 - No more vampire problems! - (militia cheers) 1191 01:08:55,087 --> 01:08:56,891 You know what I'm sayin'? You know what I'm sayin'? 1192 01:08:56,915 --> 01:08:59,309 - This is gonna be our country now! - (militia) Yeah! 1193 01:08:59,352 --> 01:09:02,703 - We will be in charge! - (militia) Yeah! 1194 01:09:02,747 --> 01:09:06,011 - And we will run the human race! - (militia) Yeah! 1195 01:09:06,054 --> 01:09:07,534 And we're here to join you. 1196 01:09:08,622 --> 01:09:10,711 Oh, yeah. About that. 1197 01:09:12,409 --> 01:09:14,367 - Take 'em. - What... 1198 01:09:17,501 --> 01:09:18,632 Get the women too. 1199 01:09:19,807 --> 01:09:21,896 - Why the women? You said... - Man, shut your ass up! 1200 01:09:21,940 --> 01:09:23,028 But you said... 1201 01:09:28,686 --> 01:09:31,254 You asshole. 1202 01:09:31,297 --> 01:09:34,126 That I am. Tie 'em up. 1203 01:09:34,170 --> 01:09:35,475 (grunts) 1204 01:09:35,519 --> 01:09:38,913 Rico. Charlie. Relax. 1205 01:09:41,960 --> 01:09:44,280 If he gives you any more problems, put a bullet in his head. 1206 01:09:46,486 --> 01:09:48,096 Loyal dogs get put down. 1207 01:09:49,924 --> 01:09:50,969 (lighter flicks) 1208 01:09:52,797 --> 01:09:54,407 I had faith in you. 1209 01:09:55,016 --> 01:09:57,280 Make me understand why you betrayed me. 1210 01:09:58,106 --> 01:10:00,239 Because I don't have faith in you, vampire hunter. 1211 01:10:02,459 --> 01:10:05,462 I've seen the Master and you can't beat him. 1212 01:10:06,724 --> 01:10:08,987 And besides, I kinda got this thing. 1213 01:10:09,770 --> 01:10:11,642 I like being on the winning side. 1214 01:10:13,861 --> 01:10:15,211 At what cost? 1215 01:10:15,907 --> 01:10:16,951 Your soul? 1216 01:10:18,388 --> 01:10:19,650 Please. 1217 01:10:19,693 --> 01:10:21,086 Bought and paid for. 1218 01:10:21,129 --> 01:10:22,392 A long time ago. 1219 01:10:23,306 --> 01:10:24,524 That's why I'm still here. 1220 01:10:26,396 --> 01:10:27,832 Can't argue with that. 1221 01:10:32,924 --> 01:10:34,142 I brought you what I promised. 1222 01:10:34,926 --> 01:10:35,970 And some. 1223 01:10:37,320 --> 01:10:39,104 (snarls) Send him over. 1224 01:10:39,844 --> 01:10:40,932 (fingers snap) 1225 01:10:45,415 --> 01:10:46,851 (tense music playing) 1226 01:11:00,604 --> 01:11:03,520 (chain clinks) 1227 01:11:06,479 --> 01:11:07,479 John. 1228 01:11:09,961 --> 01:11:11,528 All that you've been through, 1229 01:11:13,399 --> 01:11:14,792 all that you've seen... 1230 01:11:17,925 --> 01:11:19,492 and you still believe? 1231 01:11:22,452 --> 01:11:23,931 How is that reasonable? 1232 01:11:25,716 --> 01:11:27,021 Are you judging me, 1233 01:11:28,066 --> 01:11:29,285 or my faith? 1234 01:11:30,851 --> 01:11:33,985 You carry the faith of an empire 1235 01:11:36,335 --> 01:11:40,470 that has murdered every single one of its prophets. 1236 01:11:42,210 --> 01:11:43,777 And if you persist, John, 1237 01:11:45,126 --> 01:11:46,563 it'll be the same for you. 1238 01:11:48,826 --> 01:11:51,219 This isn't going to be quick, my friend. 1239 01:11:52,177 --> 01:11:55,615 Every day, you'll grow weaker and weaker, 1240 01:11:56,834 --> 01:11:59,097 until you no longer care if you live or die. 1241 01:12:02,056 --> 01:12:03,710 And die you will. 1242 01:12:03,754 --> 01:12:05,625 Not so confident, are you now, Hunter? 1243 01:12:05,669 --> 01:12:06,800 Be silent! 1244 01:12:09,194 --> 01:12:11,109 Does it hurt you so much 1245 01:12:12,676 --> 01:12:14,330 that I've chosen to live? 1246 01:12:18,986 --> 01:12:21,380 Having a bad day today, are we? 1247 01:12:22,381 --> 01:12:23,382 Screw you. 1248 01:12:24,035 --> 01:12:25,123 (chuckles) 1249 01:12:25,166 --> 01:12:26,690 Yeah, whatever. 1250 01:12:26,733 --> 01:12:28,953 I know I got a sweet ride 1251 01:12:28,996 --> 01:12:31,347 waitin' for me back there, motherfucker. 1252 01:12:34,132 --> 01:12:35,960 Your mom was a sweet ride. 1253 01:12:40,834 --> 01:12:42,270 Put him in the cellar. 1254 01:12:46,449 --> 01:12:47,754 You can have this one as well. 1255 01:12:48,320 --> 01:12:49,626 What do you think you're doing? 1256 01:12:50,148 --> 01:12:53,412 This is wrong! This is all wrong and you know it! 1257 01:12:53,456 --> 01:12:56,154 This man is our only hope for survival! 1258 01:12:56,763 --> 01:12:58,374 False hope, you mean. 1259 01:13:01,594 --> 01:13:02,726 Keep him alive. 1260 01:13:02,769 --> 01:13:05,206 As long as he doesn't do anything stupid. 1261 01:13:05,250 --> 01:13:07,078 No matter what. 1262 01:13:12,083 --> 01:13:13,345 My lord. 1263 01:13:13,389 --> 01:13:15,347 We should finish them now. 1264 01:13:16,087 --> 01:13:17,654 They are too great a risk. 1265 01:13:17,697 --> 01:13:19,699 Especially the hunter. 1266 01:13:21,048 --> 01:13:22,310 Those two. 1267 01:13:24,051 --> 01:13:25,226 Do you? 1268 01:13:26,184 --> 01:13:27,446 Speak again, 1269 01:13:28,142 --> 01:13:29,796 and I will tear your tongue out. 1270 01:13:30,536 --> 01:13:31,537 Leave. 1271 01:13:32,973 --> 01:13:36,063 (footsteps recede) 1272 01:13:38,849 --> 01:13:39,849 (snarling) 1273 01:13:47,901 --> 01:13:49,599 - This one's mine. - All yours. 1274 01:13:49,642 --> 01:13:51,557 - No! No! - What the fuck? 1275 01:13:51,601 --> 01:13:53,080 Fuck off my sister, you... 1276 01:13:53,124 --> 01:13:54,821 Hey, no! (grunts) 1277 01:13:54,865 --> 01:13:57,128 - (groans) - Whoa. 1278 01:13:57,171 --> 01:13:59,435 - (yells) - I can't wait to tear into you tonight. 1279 01:13:59,478 --> 01:14:01,915 (laughs, groans) 1280 01:14:01,959 --> 01:14:04,222 Charlie. Be still. 1281 01:14:04,265 --> 01:14:05,441 Make a move, Hunter, 1282 01:14:06,659 --> 01:14:08,835 and I will not hesitate. 1283 01:14:37,734 --> 01:14:38,909 About your deal. 1284 01:14:40,432 --> 01:14:41,738 (snarl) 1285 01:14:42,869 --> 01:14:44,523 I don't make deals. 1286 01:14:44,567 --> 01:14:46,569 - I take. - (grunts) 1287 01:14:46,612 --> 01:14:48,788 - (flesh squelches) - (screaming) 1288 01:14:49,310 --> 01:14:51,008 Filthy vermin, prepare to die! 1289 01:14:51,051 --> 01:14:52,357 They're flanking us! 1290 01:14:59,364 --> 01:15:01,758 You will be mine. 1291 01:15:01,801 --> 01:15:02,802 (gunshot) 1292 01:15:04,804 --> 01:15:06,023 (chuckles) 1293 01:15:06,066 --> 01:15:07,111 (gunshot) 1294 01:15:08,416 --> 01:15:11,898 Submit to our will, now! 1295 01:15:11,942 --> 01:15:14,031 And we will be merciful. 1296 01:15:14,074 --> 01:15:15,815 - (snarling) - (screaming) 1297 01:15:18,731 --> 01:15:20,472 - (grunting) - (gunshot) 1298 01:15:22,996 --> 01:15:27,479 Your leader has fallen, and you are doomed to follow him! 1299 01:15:28,741 --> 01:15:30,874 (screaming and yelling) 1300 01:15:32,919 --> 01:15:34,486 - (grunts) - (vampire snarls) 1301 01:15:34,530 --> 01:15:37,707 Your adrenaline will only make your blood taste sweeter. 1302 01:15:37,750 --> 01:15:39,447 I can almost taste it now! 1303 01:15:39,491 --> 01:15:40,971 All you're gonna taste is my knife. 1304 01:15:41,014 --> 01:15:42,842 All right then, bitch. Let's see what you got. 1305 01:15:42,886 --> 01:15:44,235 - (whooshes) - (grunts) 1306 01:15:44,278 --> 01:15:47,760 - (flesh squelches) - (groans, screams) 1307 01:15:47,804 --> 01:15:49,196 Where you think you're goin'? 1308 01:15:49,240 --> 01:15:52,199 Get the fuck off me, you fucker! 1309 01:15:52,243 --> 01:15:53,897 - (screams) - (militia) Get her! 1310 01:15:53,940 --> 01:15:57,378 - (screaming continues) - (yelling) 1311 01:15:59,816 --> 01:16:02,819 What are you gonna do now, hero? 1312 01:16:02,862 --> 01:16:05,865 I'm gettin' outta here. That's what I'm doin'. Now back up. 1313 01:16:05,909 --> 01:16:07,780 You need to help us. You're one of us. 1314 01:16:07,824 --> 01:16:10,304 I'm not with you. I'm with me and that's that. 1315 01:16:10,348 --> 01:16:12,698 If you leave us, you're gonna end up becoming one of them! 1316 01:16:12,742 --> 01:16:15,092 We're in this together. What the hell is wrong with you? 1317 01:16:15,135 --> 01:16:17,442 I need a human shield and you are it, honey, let's go. 1318 01:16:17,485 --> 01:16:19,575 - (screams) - Shut up! 1319 01:16:19,618 --> 01:16:21,098 Take me, I'm better cover! 1320 01:16:21,141 --> 01:16:22,708 Yeah, and you're more trouble too. 1321 01:16:22,752 --> 01:16:25,232 - Shut up! (groans) - (screams) I don't wanna go! 1322 01:16:25,276 --> 01:16:26,436 - (grunts) - (flesh squelches) 1323 01:16:28,758 --> 01:16:32,413 - (sharp thudding) - (woman sobbing) 1324 01:16:33,110 --> 01:16:34,677 (body clunks) 1325 01:16:35,852 --> 01:16:38,158 - Charlie. Charlie! - (rapid sharp thuds) 1326 01:16:38,202 --> 01:16:39,246 Charlie! 1327 01:16:40,073 --> 01:16:41,074 Save your breath. 1328 01:16:41,814 --> 01:16:42,946 You're gonna need it. 1329 01:16:43,511 --> 01:16:44,556 Cut us loose. 1330 01:16:45,252 --> 01:16:46,297 (Lena) Thank you. 1331 01:16:48,299 --> 01:16:49,909 Come get this, bloodsucker. 1332 01:16:49,953 --> 01:16:50,997 (whoosh) 1333 01:16:52,869 --> 01:16:54,740 - (groans) - (blood splatters) 1334 01:16:56,873 --> 01:16:59,963 You kill one of mine? You will take his place. 1335 01:17:00,006 --> 01:17:02,008 - Not today! - Next! 1336 01:17:05,142 --> 01:17:06,447 So now what? 1337 01:17:06,491 --> 01:17:09,102 Now we find the leader. We kill him. 1338 01:17:09,842 --> 01:17:11,191 Where's my crossbow? 1339 01:17:11,235 --> 01:17:12,802 Torque brought it, just to make sure 1340 01:17:12,845 --> 01:17:14,368 the Master knew your existence. 1341 01:17:14,412 --> 01:17:16,066 I need it now. 1342 01:17:16,109 --> 01:17:17,589 We need weapons. 1343 01:17:17,633 --> 01:17:18,677 You take his. 1344 01:17:19,460 --> 01:17:21,767 Leave it to me. I'm a thief, remember? 1345 01:17:21,811 --> 01:17:22,812 Go on, then. 1346 01:17:24,727 --> 01:17:26,206 What about us? 1347 01:17:26,250 --> 01:17:27,860 It's best you stay here. It's safer. 1348 01:17:27,904 --> 01:17:31,342 If you get some weapons, will you bring some back down to us? 1349 01:17:31,385 --> 01:17:32,517 I'll do that. 1350 01:17:32,560 --> 01:17:34,127 They'll work against the militia. 1351 01:17:34,171 --> 01:17:35,433 Not against those animals. 1352 01:17:36,216 --> 01:17:37,565 Am I gonna be okay? 1353 01:17:38,175 --> 01:17:39,480 I don't wanna be one of them. 1354 01:17:40,046 --> 01:17:41,134 Can't tell. 1355 01:17:42,135 --> 01:17:43,535 You haven't turned yet. That's good. 1356 01:17:44,790 --> 01:17:47,924 If the militia get here, you fight like hell. 1357 01:17:47,967 --> 01:17:50,796 (snarling) 1358 01:18:00,197 --> 01:18:02,895 I will destroy you! 1359 01:18:02,939 --> 01:18:04,854 (panting) 1360 01:18:12,992 --> 01:18:15,821 I got weapons. She saw me, though. 1361 01:18:15,865 --> 01:18:18,258 - They know. - Better find the girls. 1362 01:18:19,346 --> 01:18:20,957 - (grunts) - (thuds) 1363 01:18:26,963 --> 01:18:29,356 The Master will be pleased I killed his nemesis. 1364 01:18:29,400 --> 01:18:31,271 You speak too soon. 1365 01:18:31,315 --> 01:18:33,404 Your arrogance amuses me. 1366 01:18:33,447 --> 01:18:35,014 I've killed many like you before. 1367 01:18:35,058 --> 01:18:37,887 You haven't dealt with anybody like me before. 1368 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 - (snarls) - (Charlie) John! 1369 01:18:45,416 --> 01:18:47,505 - (crossbow fires) - (snarls) 1370 01:18:49,942 --> 01:18:51,901 - (groans) - (body clunks) 1371 01:18:51,944 --> 01:18:52,989 Motherfu... 1372 01:18:57,210 --> 01:18:58,211 John. 1373 01:18:58,864 --> 01:18:59,864 John? 1374 01:19:01,127 --> 01:19:02,738 (groans) Oh... 1375 01:19:03,826 --> 01:19:05,218 Ain't you got somethin' to do? 1376 01:19:06,654 --> 01:19:08,395 Go. Go! 1377 01:19:11,355 --> 01:19:13,836 (vampire) I shall make you one of us! 1378 01:19:13,879 --> 01:19:17,883 And we will be together for all eternity! (laughs) 1379 01:19:17,927 --> 01:19:19,580 I would rather die! 1380 01:19:19,624 --> 01:19:23,410 Oh, you will feel so different once you have changed. 1381 01:19:23,454 --> 01:19:24,455 Never! 1382 01:19:24,977 --> 01:19:27,240 Get away from her, you fuckin' bitch. 1383 01:19:27,284 --> 01:19:29,765 (snarling) 1384 01:19:31,288 --> 01:19:34,334 (snarls, growls) 1385 01:19:34,378 --> 01:19:36,119 (flesh squelches) 1386 01:19:36,989 --> 01:19:38,556 Take that bitch away! 1387 01:19:38,599 --> 01:19:40,142 (Brooke) I've felt acorns bigger than you. 1388 01:19:40,166 --> 01:19:42,168 - (thuds) - (LaCroix groans) 1389 01:19:42,212 --> 01:19:43,430 Get off her, fucker! 1390 01:19:44,431 --> 01:19:46,303 - (grunts) - (thudding) 1391 01:19:46,346 --> 01:19:47,695 Run, bitch! 1392 01:19:47,739 --> 01:19:49,959 - (grunts, thuds) - (clangs) 1393 01:19:51,830 --> 01:19:53,571 (Destias) Pathetic. 1394 01:19:53,614 --> 01:19:57,009 Give up and accept your fate! 1395 01:19:57,053 --> 01:20:00,839 You are like rat trying to fight with a tiger. 1396 01:20:00,883 --> 01:20:06,105 And the rat always dies a useless death, soon forgotten! 1397 01:20:06,149 --> 01:20:09,500 - (electricity zaps) - (groans and pants) 1398 01:20:10,980 --> 01:20:13,373 - (John grunts) - (electricity zaps) 1399 01:20:14,113 --> 01:20:16,072 - (groans) - (electricity zaps) 1400 01:20:16,115 --> 01:20:17,943 (groans) 1401 01:20:20,293 --> 01:20:21,860 I should've killed you. 1402 01:20:21,904 --> 01:20:24,341 Yes. You should have. 1403 01:20:28,345 --> 01:20:31,130 (grunting) 1404 01:20:31,174 --> 01:20:32,218 (crossbow fires) 1405 01:20:36,832 --> 01:20:38,703 (panting) 1406 01:20:40,792 --> 01:20:42,272 - (cross snaps) - (groans) 1407 01:20:44,752 --> 01:20:45,841 (low growl) 1408 01:20:47,581 --> 01:20:49,322 - (John grunts) - (electricity zaps) 1409 01:20:54,632 --> 01:20:56,852 (roars) 1410 01:21:01,421 --> 01:21:02,466 You're out. 1411 01:21:04,555 --> 01:21:06,209 And you have lost, John. 1412 01:21:07,863 --> 01:21:09,865 This was always going to end just one way. 1413 01:21:11,257 --> 01:21:13,912 And that cross will never save you. 1414 01:21:15,087 --> 01:21:16,349 Let us stand together, 1415 01:21:17,437 --> 01:21:18,874 in the abyss, John. 1416 01:21:19,613 --> 01:21:20,701 Embrace me. 1417 01:21:22,529 --> 01:21:23,748 In infinity. 1418 01:21:25,489 --> 01:21:28,535 Think how powerful we will be together. 1419 01:21:32,191 --> 01:21:33,889 - (engine stalls) - (groans) 1420 01:21:33,932 --> 01:21:36,326 (Queen grunts) 1421 01:21:37,414 --> 01:21:38,763 - (electricity zaps) - (groans) 1422 01:21:48,251 --> 01:21:50,383 (low growling) 1423 01:21:50,427 --> 01:21:51,776 - (groans) - (cross snaps) 1424 01:21:53,560 --> 01:21:54,560 (grunts) 1425 01:21:55,258 --> 01:21:57,173 (groaning) 1426 01:22:00,828 --> 01:22:02,526 - (groans) - (grunts) 1427 01:22:09,011 --> 01:22:10,012 (snarls) 1428 01:22:11,230 --> 01:22:14,103 - (groans) - (body clunks) 1429 01:22:16,322 --> 01:22:19,847 (groaning) 1430 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 (groaning continues) 1431 01:22:38,083 --> 01:22:39,389 (gun cocks) 1432 01:22:39,432 --> 01:22:40,520 (wheezing) 1433 01:22:49,181 --> 01:22:51,923 How you doin' there, boss? 1434 01:22:53,142 --> 01:22:55,361 (wheezing continues) 1435 01:23:03,065 --> 01:23:04,631 - John! - John, you good? 1436 01:23:05,328 --> 01:23:06,677 - (John groans) - John? 1437 01:23:06,720 --> 01:23:08,287 - John? - (groans) 1438 01:23:12,509 --> 01:23:15,164 (gasps) Elena! Oh! 1439 01:23:15,207 --> 01:23:17,253 - Oh, God! - I'm so glad you're okay. 1440 01:23:17,296 --> 01:23:18,558 (sobs) 1441 01:23:18,602 --> 01:23:19,995 I knew you could handle it. 1442 01:23:22,301 --> 01:23:23,781 Daddy would be proud. 1443 01:23:25,304 --> 01:23:26,304 (sobs) 1444 01:23:27,350 --> 01:23:28,612 Hey, John. 1445 01:23:30,875 --> 01:23:32,355 I'm gonna take a final ride. 1446 01:23:33,704 --> 01:23:34,792 If I need you, 1447 01:23:36,620 --> 01:23:37,664 I'll find you. 1448 01:23:42,365 --> 01:23:43,365 John. 1449 01:23:44,019 --> 01:23:45,020 What's next? 1450 01:23:49,850 --> 01:23:51,069 I have no idea. 1451 01:23:53,376 --> 01:23:55,030 (Ultimate Master groaning) 1452 01:24:05,692 --> 01:24:06,954 What is it, my lord? 1453 01:24:06,998 --> 01:24:09,000 (panting) 1454 01:24:09,957 --> 01:24:12,699 He is... he is dead! 1455 01:24:13,439 --> 01:24:14,571 Who is, Master? 1456 01:24:18,140 --> 01:24:19,880 My apprentice. 1457 01:24:19,924 --> 01:24:22,187 (strained) The one who dared... 1458 01:24:22,231 --> 01:24:23,319 (heavy breathing) 1459 01:24:23,362 --> 01:24:26,191 to challenge me. 1460 01:24:26,887 --> 01:24:30,152 After all these centuries, he's finally dead. 1461 01:24:30,891 --> 01:24:33,329 So now there'll be no battle? 1462 01:24:34,504 --> 01:24:36,375 That's... that's right. 1463 01:24:36,419 --> 01:24:38,116 (exhales) That's right. 1464 01:24:38,943 --> 01:24:39,987 No battle. 1465 01:24:41,337 --> 01:24:42,338 No battle. 1466 01:24:43,426 --> 01:24:44,949 (laughs) 1467 01:24:44,992 --> 01:24:47,299 The world... (sighs) 1468 01:24:47,343 --> 01:24:50,650 The world is ours! 1469 01:24:50,694 --> 01:24:52,435 (laughs) 1470 01:24:55,916 --> 01:24:57,962 (brooding music playing) 1471 01:28:22,384 --> 01:28:24,386 (music ends) 99170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.