Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,985 --> 00:00:06,419
D-Dad.
2
00:00:06,419 --> 00:00:08,387
Hon. Hon, hon.
3
00:00:08,888 --> 00:00:10,256
W-W-What?
4
00:00:10,256 --> 00:00:12,025
You heard right.
5
00:00:12,025 --> 00:00:16,230
Yes. He wants to start yet another business.
6
00:00:17,463 --> 00:00:18,297
You punk.
7
00:00:18,664 --> 00:00:19,500
You see...
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,701
You see, Dad. I...
9
00:00:20,701 --> 00:00:24,138
Father, I can't try talking him out of it anymore.
10
00:00:25,838 --> 00:00:28,007
Please deal with him.
11
00:00:28,408 --> 00:00:29,576
Hon.
12
00:00:36,250 --> 00:00:39,319
(Be My Dream Family)
13
00:00:39,686 --> 00:00:41,354
(Episode 89)
14
00:00:44,524 --> 00:00:46,960
Did Aunt Yeonghye leave? Was there a fight?
15
00:00:47,728 --> 00:00:49,663
It's a grownup matter.
16
00:00:49,662 --> 00:00:51,264
Since you're a child,
17
00:00:51,265 --> 00:00:53,133
you don't have worry about grownup matters.
18
00:00:55,002 --> 00:00:57,170
Okay.
19
00:00:58,771 --> 00:01:01,174
Were you looking at Dad's picture?
20
00:01:01,174 --> 00:01:03,811
Yes. I couldn't remember what he looked like.
21
00:01:04,411 --> 00:01:07,581
While I don't remember what he looked like in person,
22
00:01:07,581 --> 00:01:09,516
I know what he looks in like this photo. But sometimes,
23
00:01:10,483 --> 00:01:14,287
I can't remember what he looks like here either.
24
00:01:15,155 --> 00:01:18,591
I wonder what his eyes looked like.
25
00:01:18,792 --> 00:01:20,427
So I'm looking at this again.
26
00:01:21,561 --> 00:01:22,829
Same here.
27
00:01:24,430 --> 00:01:27,801
Sometimes, I can't really remember either.
28
00:01:29,403 --> 00:01:31,171
That's why I look at you.
29
00:01:31,171 --> 00:01:33,807
Because I see your dad in you.
30
00:01:34,540 --> 00:01:36,176
So I can just look in the mirror?
31
00:01:37,578 --> 00:01:39,046
Yes, you can do that.
32
00:01:40,147 --> 00:01:41,215
Sol,
33
00:01:42,349 --> 00:01:44,418
tomorrow is the weekend. Want to go somewhere?
34
00:01:44,418 --> 00:01:46,086
Yes, of course.
35
00:01:46,085 --> 00:01:48,822
Grandma and Grandpa don't have to work?
36
00:01:48,822 --> 00:01:51,058
The others don't have plans?
37
00:01:51,058 --> 00:01:53,427
A family outing is nice,
38
00:01:53,427 --> 00:01:55,429
but let's go with just the two us.
39
00:01:55,862 --> 00:01:58,698
Why? It's more fun if we all go.
40
00:01:59,233 --> 00:02:00,834
Yes, but...
41
00:02:03,302 --> 00:02:06,539
Truth this, there is someone I'd like you to meet.
42
00:02:06,540 --> 00:02:08,709
I think it's time that you do.
43
00:02:08,709 --> 00:02:10,210
I want just the two of us to go.
44
00:02:10,210 --> 00:02:11,478
Who is it?
45
00:02:12,679 --> 00:02:15,816
You'll see. You can meet him and find out.
46
00:02:21,155 --> 00:02:23,723
Eat as you drink.
47
00:02:37,170 --> 00:02:39,173
Oh, wow. How rugged.
48
00:02:44,478 --> 00:02:46,280
I should stop eating too.
49
00:02:46,947 --> 00:02:49,081
I'll get fat. Why did we have to come here?
50
00:02:50,383 --> 00:02:51,851
Did I ask you to come?
51
00:02:52,686 --> 00:02:53,954
Just go then.
52
00:02:54,388 --> 00:02:56,890
No. I can't do that.
53
00:02:56,889 --> 00:03:00,626
You stormed off. How can I let you cry alone?
54
00:03:00,627 --> 00:03:02,996
I'm too tenderhearted to look the other way.
55
00:03:04,531 --> 00:03:07,266
What is Sangbaek thinking?
56
00:03:07,266 --> 00:03:11,037
How can someone be so clueless?
57
00:03:11,038 --> 00:03:13,841
He wants to start another business?
58
00:03:14,574 --> 00:03:16,709
If only he had some business savvy.
59
00:03:17,811 --> 00:03:21,647
He didn't have the heart to tell off an employee,
60
00:03:22,316 --> 00:03:25,284
who eventually robbed him blind.
61
00:03:26,819 --> 00:03:30,323
When a supplier gave him a sob story
62
00:03:31,057 --> 00:03:34,460
about a messed-up order,
63
00:03:34,461 --> 00:03:37,631
Sangbaek sympathized and paid for the bad order.
64
00:03:37,631 --> 00:03:40,967
So how on earth can he run another business?
65
00:03:40,967 --> 00:03:42,802
How on earth
66
00:03:42,802 --> 00:03:45,239
can he even bring up doing that again?
67
00:03:45,239 --> 00:03:47,574
Exactly.
68
00:03:48,275 --> 00:03:50,444
Anyway, if you're not capable,
69
00:03:50,443 --> 00:03:53,913
the best thing you can do is to just stay home.
70
00:03:54,413 --> 00:03:55,781
My goodness.
71
00:03:59,419 --> 00:04:03,189
It's just laughable.
72
00:04:04,258 --> 00:04:06,760
He pretends to be scared of me.
73
00:04:06,759 --> 00:04:08,861
It's all just an act.
74
00:04:10,296 --> 00:04:13,266
He pretends to be the most devoted husband.
75
00:04:13,266 --> 00:04:16,637
But when push comes to shove, he completely ignores me
76
00:04:16,637 --> 00:04:17,971
and does as he pleases,
77
00:04:19,139 --> 00:04:23,110
turning a blind eye to my distress.
78
00:04:27,413 --> 00:04:30,783
I doubt it would be like this
79
00:04:30,783 --> 00:04:33,754
if I had parents or siblings.
80
00:04:34,620 --> 00:04:35,555
Pardon?
81
00:04:36,523 --> 00:04:38,225
What does that matter?
82
00:04:38,225 --> 00:04:40,761
Sure, it matters.
83
00:04:40,761 --> 00:04:43,797
Would he have gone this far had his parents-in-law
84
00:04:43,797 --> 00:04:46,934
chastised him for causing their daughter grief?
85
00:04:49,470 --> 00:04:52,206
He keeps a close watch on his son-in-law,
86
00:04:52,206 --> 00:04:55,242
saying he must instill fear in Heon to make sure
87
00:04:55,242 --> 00:04:57,211
he treats Min-a right.
88
00:04:58,045 --> 00:04:59,379
What does that mean?
89
00:04:59,879 --> 00:05:02,348
He wouldn't walk all over me like this
90
00:05:02,348 --> 00:05:05,384
if he had a father-in-law to keep him in line.
91
00:05:06,452 --> 00:05:10,156
Yes, because even Geum Sanggu tucked his tail
92
00:05:10,156 --> 00:05:12,758
between his legs before my mom and dad.
93
00:05:13,759 --> 00:05:15,495
Men are like that.
94
00:05:15,495 --> 00:05:18,632
Whoever they are, they are intimidated
95
00:05:18,632 --> 00:05:20,367
by their parents-in-law.
96
00:05:20,367 --> 00:05:24,271
It feels like just yesterday that we were on the brink
97
00:05:25,372 --> 00:05:27,206
after his multiple failed ventures.
98
00:05:28,208 --> 00:05:29,910
I still have nightmares.
99
00:05:31,577 --> 00:05:34,814
Creditors were hounding us, and I tried so hard
100
00:05:35,882 --> 00:05:39,887
to keep the twins from seeing that.
101
00:05:40,387 --> 00:05:41,954
Seriously.
102
00:05:41,954 --> 00:05:44,123
They say though that you just know
103
00:05:44,124 --> 00:05:48,028
when a business idea will be successful.
104
00:05:49,096 --> 00:05:53,033
Sangbaek probably has such a conviction.
105
00:05:54,134 --> 00:05:56,470
It's not because he thinks little of you.
106
00:05:57,603 --> 00:05:59,406
You're way too insecure.
107
00:06:02,375 --> 00:06:04,710
Truth is, you tend to assume
108
00:06:04,711 --> 00:06:07,548
the worst about people's intentions.
109
00:06:08,982 --> 00:06:12,219
How did we fall out in the first place?
110
00:06:12,653 --> 00:06:14,555
I went out of my way
111
00:06:14,555 --> 00:06:17,456
to bring lots of holiday gifts.
112
00:06:17,456 --> 00:06:18,925
But you shamed me
113
00:06:18,925 --> 00:06:22,128
and gave me a hard time,
114
00:06:22,528 --> 00:06:25,531
claiming I made you look bad.
115
00:06:25,531 --> 00:06:29,469
No one is keeping score, but you're so touchy.
116
00:06:29,836 --> 00:06:33,206
That's why buying gifts is very stressful for me.
117
00:06:34,975 --> 00:06:35,542
But...
118
00:06:35,541 --> 00:06:37,710
Instead of just saying thank you
119
00:06:37,711 --> 00:06:40,713
and taking the gifts as a nice gesture,
120
00:06:40,713 --> 00:06:43,783
you nitpick over every little thing.
121
00:06:43,783 --> 00:06:46,986
And when I offer to help, you're dismissive,
122
00:06:46,987 --> 00:06:49,556
saying I don't know how to do anything.
123
00:06:52,959 --> 00:06:55,628
Who shamelessly accepts
124
00:06:55,629 --> 00:06:58,031
lavish gifts?
125
00:06:58,331 --> 00:07:01,235
You did go overboard,
126
00:07:01,235 --> 00:07:04,504
so I felt bad that you went out of your way.
127
00:07:05,973 --> 00:07:08,040
I should have thanked you?
128
00:07:08,040 --> 00:07:10,343
Were you donating, not gifting?
129
00:07:10,343 --> 00:07:12,111
And do I have to accept everything?
130
00:07:12,879 --> 00:07:16,682
And you offered to help?
131
00:07:16,682 --> 00:07:19,653
Have you ever showed up early to make even a salad?
132
00:07:20,120 --> 00:07:23,389
You were complaining about chipping your nails
133
00:07:23,389 --> 00:07:25,791
when all you were doing
134
00:07:25,791 --> 00:07:28,961
was serving the soup I made.
135
00:07:29,428 --> 00:07:31,731
Because you were making such a fuss,
136
00:07:31,732 --> 00:07:34,334
I worried you would spill all the soup,
137
00:07:34,334 --> 00:07:36,804
so I offered to serve it myself.
138
00:07:36,803 --> 00:07:38,704
I was looking out for you.
139
00:07:42,408 --> 00:07:46,379
And you flaunt your money left and right.
140
00:07:46,779 --> 00:07:48,381
While I was agonizing over every penny
141
00:07:48,382 --> 00:07:50,184
on the grocery shopping receipts,
142
00:07:50,184 --> 00:07:51,919
what did you do?
143
00:07:51,918 --> 00:07:55,688
"Yeonghye, this scarf was on sale at the mall
144
00:07:55,689 --> 00:07:57,758
for only $200."
145
00:07:59,492 --> 00:08:01,829
How rude is that?
146
00:08:02,862 --> 00:08:06,834
You started it by bragging about Min-a.
147
00:08:07,367 --> 00:08:10,637
You sat my gullible Inhyeok down
148
00:08:10,637 --> 00:08:13,006
and asked him about his GPA.
149
00:08:13,005 --> 00:08:14,774
"Oh, really?
150
00:08:14,774 --> 00:08:17,210
Min-a got the highest GPA in her class again."
151
00:08:17,211 --> 00:08:18,478
Geez.
152
00:08:18,478 --> 00:08:21,981
Like getting good grades is something to flaunt?
153
00:08:21,982 --> 00:08:23,750
You put Inhyeok down.
154
00:08:23,750 --> 00:08:26,019
Like having money is something to flaunt?
155
00:08:26,853 --> 00:08:28,120
Geez.
156
00:08:28,120 --> 00:08:29,490
I wasn't going to drink.
157
00:08:36,797 --> 00:08:37,998
You're still here?
158
00:08:38,499 --> 00:08:40,167
I got tired of waiting.
159
00:08:43,971 --> 00:08:45,839
Why is it so frosty between you two?
160
00:08:46,639 --> 00:08:47,540
Yeonghye.
161
00:08:49,375 --> 00:08:50,309
Minhui dear.
162
00:08:50,711 --> 00:08:52,111
What's the matter?
163
00:08:54,447 --> 00:08:55,749
What are you doing?
164
00:09:04,758 --> 00:09:05,826
So a resident
165
00:09:08,394 --> 00:09:12,399
you barely know at the apartment complex you worked at
166
00:09:13,399 --> 00:09:16,870
gave you a restaurant to run as you wish,
167
00:09:18,205 --> 00:09:19,773
and you fell for it?
168
00:09:20,807 --> 00:09:22,676
Wow.
169
00:09:24,378 --> 00:09:25,646
You call yourself my son,
170
00:09:28,481 --> 00:09:29,916
my flesh and blood?
171
00:09:30,551 --> 00:09:31,685
Dad,
172
00:09:32,885 --> 00:09:34,453
he is trustworthy.
173
00:09:35,788 --> 00:09:37,624
I'm not that stupid.
174
00:09:38,892 --> 00:09:41,128
I checked to make sure the restaurant was his
175
00:09:41,128 --> 00:09:43,430
and researched and analyzed
176
00:09:44,298 --> 00:09:46,332
the monthly sales and area business potential.
177
00:09:47,000 --> 00:09:49,702
I'm sure that this time, I can prepare meticulously
178
00:09:50,303 --> 00:09:51,871
and make it work.
179
00:09:52,840 --> 00:09:54,641
Don't you feel sorry for Yeonghye?
180
00:09:55,741 --> 00:09:58,245
I do.
181
00:09:58,245 --> 00:09:59,580
I feel very sorry her.
182
00:10:01,447 --> 00:10:04,217
After losing her parents when she was just eight,
183
00:10:04,217 --> 00:10:07,653
she had to live with her bullying relatives
184
00:10:07,653 --> 00:10:09,722
who made her cook and clean.
185
00:10:11,390 --> 00:10:13,392
She still kept her grades up, went to college on
186
00:10:13,961 --> 00:10:16,629
a scholarship, and became a physiotherapist.
187
00:10:17,764 --> 00:10:19,765
I really admire her.
188
00:10:19,765 --> 00:10:22,368
Despite all her hardships, she is very proud,
189
00:10:22,369 --> 00:10:24,738
refusing to be looked down upon.
190
00:10:24,738 --> 00:10:26,006
I know that.
191
00:10:26,005 --> 00:10:29,809
She absolutely hates asking for money.
192
00:10:29,809 --> 00:10:31,644
Of course I know that.
193
00:10:31,644 --> 00:10:33,480
Yet she came to me.
194
00:10:34,947 --> 00:10:37,550
After you had lost your third or fourth business
195
00:10:37,551 --> 00:10:41,254
to some scammer, she came to me
196
00:10:41,254 --> 00:10:42,855
when there was
197
00:10:42,855 --> 00:10:45,325
no longer anything at home she could sell.
198
00:10:46,426 --> 00:10:50,030
Trembling and unable to make eye contact, she said,
199
00:10:51,865 --> 00:10:55,536
"Father, please help us.
200
00:10:57,471 --> 00:10:59,840
We can't have
201
00:10:59,840 --> 00:11:01,975
your grandchildren starving on the streets.
202
00:11:04,778 --> 00:11:08,215
Please put a roof over their heads."
203
00:11:10,149 --> 00:11:11,717
She supported
204
00:11:12,519 --> 00:11:16,523
your entire family until things got to that point.
205
00:11:18,325 --> 00:11:22,229
So must you cause her yet more grief?
206
00:11:22,763 --> 00:11:24,096
That's why, Dad.
207
00:11:25,765 --> 00:11:29,669
She went through so much, so I want to pamper her.
208
00:11:32,038 --> 00:11:35,174
I want to reward her for putting up with me.
209
00:11:36,610 --> 00:11:38,912
I'm not starting this business
210
00:11:38,912 --> 00:11:40,147
for the heck of it.
211
00:11:41,514 --> 00:11:43,182
Your son, Geum Sangbaek,
212
00:11:43,817 --> 00:11:47,721
is really desperate for this final life opportunity.
213
00:11:47,721 --> 00:11:49,490
I won't be stupid like I have been.
214
00:11:51,225 --> 00:11:52,125
Dad,
215
00:11:53,059 --> 00:11:54,827
please...
216
00:11:54,827 --> 00:11:57,831
Please believe in me just this once.
217
00:12:02,001 --> 00:12:05,938
Yes. I am insecure.
218
00:12:05,938 --> 00:12:09,208
How can I not be after the life I've led?
219
00:12:11,410 --> 00:12:14,981
When people who have everything are slighted,
220
00:12:14,981 --> 00:12:18,784
they are just baffled,
221
00:12:18,784 --> 00:12:22,788
call the person a weirdo, and let it go.
222
00:12:22,788 --> 00:12:26,360
But when those of us who have nothing
223
00:12:26,360 --> 00:12:27,628
are looked down on,
224
00:12:29,328 --> 00:12:33,500
we cannot help but think that it was because
225
00:12:33,500 --> 00:12:37,403
we have nothing to show for ourselves.
226
00:12:40,606 --> 00:12:43,076
But how would you understand?
227
00:12:43,076 --> 00:12:47,147
You were the only precious girl among four children.
228
00:12:47,914 --> 00:12:49,682
Then you married Sanggu, who makes good money
229
00:12:49,682 --> 00:12:52,152
and leaves you wanting for nothing.
230
00:12:54,254 --> 00:12:55,589
Geez.
231
00:12:55,589 --> 00:12:59,526
Hey, missy, I'm divorcing him.
232
00:12:59,525 --> 00:13:01,861
Would I do that if I were wanting for nothing?
233
00:13:02,962 --> 00:13:04,997
But
234
00:13:04,998 --> 00:13:08,168
d-did you just call me "missy"?
235
00:13:08,168 --> 00:13:09,436
Yes.
236
00:13:09,436 --> 00:13:13,607
I won't be related to Geum Sanggu once I divorce him.
237
00:13:13,606 --> 00:13:16,543
Since I'm only related to you now
238
00:13:16,543 --> 00:13:18,312
because of Geum Sanggu,
239
00:13:18,312 --> 00:13:21,181
it will be bye-bye to you too.
240
00:13:21,181 --> 00:13:23,450
So why can't I call you whatever I want?
241
00:13:23,450 --> 00:13:25,319
You're three years younger
242
00:13:25,318 --> 00:13:28,354
than me, missy.
243
00:13:28,355 --> 00:13:29,288
Minhui dear,
244
00:13:29,288 --> 00:13:32,391
you're drunk. Let's go. Stop drinking.
245
00:13:32,392 --> 00:13:35,362
You'll be unrelated if you divorce him,
246
00:13:35,361 --> 00:13:37,163
so yes, you're right.
247
00:13:37,798 --> 00:13:39,666
Yes, yes, yes.
248
00:13:40,801 --> 00:13:42,402
Yes. Unrelated.
249
00:13:43,202 --> 00:13:44,804
Of course I'm right.
250
00:13:45,239 --> 00:13:46,373
You are my elder?
251
00:13:46,373 --> 00:13:47,875
Get out of here.
252
00:13:47,875 --> 00:13:51,644
How can you be my elder?
253
00:13:51,644 --> 00:13:55,649
Because you married the older brother?
254
00:13:56,984 --> 00:13:58,819
Why drag us
255
00:13:58,818 --> 00:14:01,754
into the Geum family hierarchy?
256
00:14:03,256 --> 00:14:04,423
In Yeonghye,
257
00:14:05,292 --> 00:14:08,995
c-call me big sister from now on.
258
00:14:08,995 --> 00:14:10,163
Understood?
259
00:14:10,163 --> 00:14:11,831
My goodness.
260
00:14:11,831 --> 00:14:13,500
Yes, big sister.
261
00:14:15,201 --> 00:14:16,970
B-Big Sister Minhui.
262
00:14:17,804 --> 00:14:19,138
Big Sister Minhui.
263
00:14:20,640 --> 00:14:22,141
What am I going to do with you two?
264
00:14:22,543 --> 00:14:23,710
Yeonghye.
265
00:14:23,710 --> 00:14:25,679
Yeonghye, pull yourself together.
266
00:14:25,678 --> 00:14:27,648
When did you get so drunk?
267
00:14:27,648 --> 00:14:29,950
Minhui dear, you stop drinking booze too.
268
00:14:29,950 --> 00:14:31,485
- Have water instead. / - Yes, Mother.
269
00:14:31,485 --> 00:14:32,418
Drink up.
270
00:14:32,418 --> 00:14:33,452
Ms. Kang,
271
00:14:34,288 --> 00:14:36,623
why do you keep doing that?
272
00:14:36,623 --> 00:14:38,859
Huh? W-What did I do?
273
00:14:38,859 --> 00:14:41,961
Speaking of how we refer to each other,
274
00:14:41,961 --> 00:14:44,564
why am I just "Yeonghye"
275
00:14:44,565 --> 00:14:47,501
while Minhui, I mean,
276
00:14:47,500 --> 00:14:50,703
Big Sister Minhui is "Minhui dear"?
277
00:14:50,703 --> 00:14:52,305
Why do you keep favoring her,
278
00:14:52,306 --> 00:14:55,175
making me feel insecure?
279
00:14:55,174 --> 00:14:57,310
Geez.
280
00:14:58,110 --> 00:15:01,715
I sweetly call her
281
00:15:01,715 --> 00:15:04,585
"Mother,"
282
00:15:04,585 --> 00:15:07,620
while you insist on "Ms. Kang."
283
00:15:07,620 --> 00:15:10,356
So how can she dote on you?
284
00:15:10,356 --> 00:15:13,693
Mother, this is how she is.
285
00:15:13,693 --> 00:15:16,663
Although she acts like a know-it-all,
286
00:15:16,663 --> 00:15:19,066
she actually knows nothing.
287
00:15:20,100 --> 00:15:23,070
You're the weird one.
288
00:15:23,070 --> 00:15:24,705
Listen, okay?
289
00:15:24,705 --> 00:15:28,442
If the sons call her "Ms. Kang,"
290
00:15:28,442 --> 00:15:31,778
how can I ignore that?
291
00:15:31,778 --> 00:15:32,812
You're the weirdo.
292
00:15:32,846 --> 00:15:35,349
Yeah. Who cares what you call me?
293
00:15:35,349 --> 00:15:39,286
Rather than call me "Mother" and glower at me,
294
00:15:39,285 --> 00:15:42,522
call me whatever but think well of me.
295
00:15:42,523 --> 00:15:44,591
It's the heart that counts.
296
00:15:45,091 --> 00:15:47,693
I don't mind being called "Ms. Kang,"
297
00:15:47,693 --> 00:15:50,997
and Jonghwa doesn't mind my girls calling him
298
00:15:50,998 --> 00:15:53,000
"Mr. Geum."
299
00:15:53,000 --> 00:15:55,434
He's totally fine with it.
300
00:15:55,434 --> 00:15:56,736
I want
301
00:15:58,105 --> 00:16:00,240
to call you "Mother" too.
302
00:16:00,240 --> 00:16:02,042
I want to,
303
00:16:03,744 --> 00:16:07,714
but I-I haven't called anyone that in so long...
304
00:16:09,149 --> 00:16:10,317
Actually,
305
00:16:11,384 --> 00:16:15,087
I only called my mom "mom" when I was little.
306
00:16:16,756 --> 00:16:19,058
So I've never called anyone
307
00:16:21,562 --> 00:16:24,031
"Mother" before.
308
00:16:24,030 --> 00:16:26,232
I,
309
00:16:26,232 --> 00:16:28,801
I can't bring myself to utter it.
310
00:16:28,802 --> 00:16:32,406
Now you're making me look bad.
311
00:16:32,405 --> 00:16:34,140
Sorry my parents are alive.
312
00:16:34,140 --> 00:16:36,610
This isn't about you, Big Sister.
313
00:16:36,610 --> 00:16:38,579
Stay out of it.
314
00:16:39,078 --> 00:16:40,646
Yes, it's okay.
315
00:16:40,647 --> 00:16:42,716
Take your time.
316
00:16:42,716 --> 00:16:46,687
When your heart really wants to,
317
00:16:46,687 --> 00:16:48,889
you can call me "Mother" then.
318
00:16:48,889 --> 00:16:49,956
No.
319
00:16:51,258 --> 00:16:52,793
I'm going to start now.
320
00:16:53,961 --> 00:16:57,965
I will be doted on too.
321
00:16:59,298 --> 00:17:00,199
Here I go.
322
00:17:03,136 --> 00:17:04,203
Mo...
323
00:17:09,108 --> 00:17:10,109
Mo...
324
00:17:12,311 --> 00:17:15,748
Geez. What's so hard about it?
325
00:17:15,749 --> 00:17:18,251
Just go, "Ma ma
326
00:17:18,251 --> 00:17:21,754
mamma mia, Mother."
327
00:17:21,755 --> 00:17:22,523
That's all.
328
00:17:22,522 --> 00:17:23,723
Yeonghye dear.
329
00:17:23,723 --> 00:17:24,524
Yeonghye dear?
330
00:17:24,525 --> 00:17:25,559
Yeonghye.
331
00:17:25,558 --> 00:17:27,126
Let's go.
332
00:17:27,126 --> 00:17:29,629
Mother is sleepy, okay?
333
00:17:31,064 --> 00:17:32,032
Okay.
334
00:17:36,903 --> 00:17:37,703
You two drank way too much.
335
00:17:37,703 --> 00:17:39,306
My goodness. Hey, hey, hey.
336
00:17:39,306 --> 00:17:40,407
Geez.
337
00:17:42,276 --> 00:17:43,710
Hurry in and go to bed.
338
00:17:43,710 --> 00:17:45,546
Minhui, stand up straight.
339
00:17:45,546 --> 00:17:47,681
Mother.
340
00:17:47,681 --> 00:17:49,316
Mother dear.
341
00:17:50,017 --> 00:17:51,384
So petite.
342
00:17:51,384 --> 00:17:52,920
- So cute. / - You're stifling me.
343
00:17:53,420 --> 00:17:54,388
Let go.
344
00:17:54,387 --> 00:17:55,489
Big Sister,
345
00:17:56,355 --> 00:17:57,089
do you know what?
346
00:17:57,089 --> 00:17:58,157
What?
347
00:17:58,157 --> 00:18:01,694
Father loves me more.
348
00:18:02,395 --> 00:18:05,432
Say what? No, he doesn't.
349
00:18:05,432 --> 00:18:07,934
When I put on my charms,
350
00:18:07,934 --> 00:18:10,636
Father lets down all his defenses.
351
00:18:11,371 --> 00:18:12,439
Geez.
352
00:18:15,142 --> 00:18:15,942
Pretty bracelet, right?
353
00:18:15,942 --> 00:18:17,778
Yes, it's pretty.
354
00:18:17,778 --> 00:18:21,615
Father got it for me only.
355
00:18:22,915 --> 00:18:26,619
Our father-in-law, who gave our kids
356
00:18:26,619 --> 00:18:27,987
$1 each on the holidays,
357
00:18:29,789 --> 00:18:31,325
got this for me and me only.
358
00:18:31,625 --> 00:18:33,794
- Bling bling. / - Really? Seriously?
359
00:18:34,494 --> 00:18:35,528
- My goodness. / - Hey, let me see.
360
00:18:35,528 --> 00:18:36,630
Good night.
361
00:18:36,630 --> 00:18:37,998
Come here. Let me see that!
362
00:18:37,998 --> 00:18:39,165
Let's go.
363
00:18:39,165 --> 00:18:41,134
Let's go, Minhui dear.
364
00:18:41,134 --> 00:18:42,035
Yeonghye. Yeonghye.
365
00:18:42,035 --> 00:18:43,769
Let me see. Let me see that!
366
00:18:43,769 --> 00:18:45,771
Minhui. Minhui, you're drunk.
367
00:18:45,771 --> 00:18:46,606
Oh, my.
368
00:18:46,606 --> 00:18:48,040
I'm going to throw up.
369
00:18:48,040 --> 00:18:49,876
Lucky Yeonghye.
370
00:18:50,443 --> 00:18:52,178
Geez.
371
00:18:54,580 --> 00:18:57,617
She thinks everyone loves her over me.
372
00:18:57,617 --> 00:18:59,418
As if. Dream on.
373
00:18:59,419 --> 00:19:00,721
H-Hon.
374
00:19:01,121 --> 00:19:02,256
Hi, hon.
375
00:19:02,256 --> 00:19:04,191
Were you waiting up for me?
376
00:19:04,191 --> 00:19:06,192
I drank a teeny bit.
377
00:19:07,693 --> 00:19:09,863
Y-You're in a good mood.
378
00:19:09,863 --> 00:19:13,167
Yes. I have a new big sister.
379
00:19:14,867 --> 00:19:16,769
A weirdo.
380
00:19:16,769 --> 00:19:18,137
She is really weird.
381
00:19:23,576 --> 00:19:24,577
Big sister?
382
00:19:24,577 --> 00:19:25,945
Who?
383
00:19:26,380 --> 00:19:28,849
What is this? She forgot that she was mad at me?
384
00:19:37,257 --> 00:19:38,292
What do we do?
385
00:19:41,028 --> 00:19:42,629
It's one thing after another.
386
00:19:44,765 --> 00:19:46,900
Actually, it's many things at once.
387
00:19:46,900 --> 00:19:49,369
The boys asked me to believe in them.
388
00:19:51,738 --> 00:19:53,440
Sanggu said the same thing.
389
00:19:53,440 --> 00:19:55,509
He vented his pent-up rage and asked me
390
00:19:56,542 --> 00:19:58,344
why no one ever takes his side,
391
00:19:58,345 --> 00:19:59,813
why no one believes him.
392
00:20:00,713 --> 00:20:01,714
I see.
393
00:20:01,714 --> 00:20:03,549
Sangbaek too.
394
00:20:03,549 --> 00:20:05,618
He asked me to believe in him just this once.
395
00:20:05,618 --> 00:20:06,819
Yes.
396
00:20:07,988 --> 00:20:11,725
Kids eventually end up turning to their parents.
397
00:20:12,659 --> 00:20:15,662
But I can't do that to my daughters-in-law.
398
00:20:17,263 --> 00:20:19,532
They are my children too.
399
00:20:19,532 --> 00:20:21,701
They trusted me and turned to me too.
400
00:20:22,635 --> 00:20:23,703
Yes.
401
00:20:23,703 --> 00:20:26,572
As you said,
402
00:20:26,573 --> 00:20:30,576
I thought I knew the ins and outs of my little world.
403
00:20:31,211 --> 00:20:34,647
Given my age, I thought I knew everything.
404
00:20:34,647 --> 00:20:36,182
But about my children,
405
00:20:37,817 --> 00:20:40,386
I was in the dark.
406
00:20:42,355 --> 00:20:43,523
Jonghwa,
407
00:20:44,625 --> 00:20:46,792
I have good night vision.
408
00:20:49,363 --> 00:20:52,099
But my legs are weak,
409
00:20:54,567 --> 00:20:56,537
so you hold my hand and prop me up.
410
00:20:57,805 --> 00:20:59,139
We'll get through this together.
411
00:21:00,374 --> 00:21:02,409
We'll figure this out together, okay?
412
00:21:02,409 --> 00:21:03,410
Okay.
413
00:21:06,846 --> 00:21:08,214
(Arang Publishing)
414
00:21:20,394 --> 00:21:21,060
Hey.
415
00:21:21,060 --> 00:21:21,994
Hi.
416
00:21:21,994 --> 00:21:25,431
I was just going to leave that for you.
417
00:21:25,432 --> 00:21:28,335
I'm tidying up the way you always do it.
418
00:21:28,836 --> 00:21:30,237
You don't have to.
419
00:21:30,237 --> 00:21:31,572
(Geum Sangmin, best illustrator in the universe!)
420
00:21:32,205 --> 00:21:33,139
Thanks.
421
00:21:35,075 --> 00:21:38,345
It's so cool to see you finish painting after painting.
422
00:21:41,848 --> 00:21:42,883
Mr. Geum,
423
00:21:42,883 --> 00:21:45,318
you must have dried your face off with toilet paper.
424
00:21:46,487 --> 00:21:48,388
I should buy you a handkerchief.
425
00:21:48,387 --> 00:21:50,957
Toilet paper is perfectly fine.
426
00:21:50,958 --> 00:21:52,359
Your eyes are bloodshot too.
427
00:21:52,358 --> 00:21:53,593
Did you not sleep well?
428
00:21:54,094 --> 00:21:56,430
I had a long talk with Sangbaek.
429
00:21:56,430 --> 00:21:58,365
Oh, about the restaurant?
430
00:21:58,365 --> 00:21:59,333
Yes.
431
00:21:59,866 --> 00:22:01,234
I don't know much
432
00:22:01,234 --> 00:22:04,270
since Sangbaek and I hadn't been that close.
433
00:22:04,270 --> 00:22:05,404
But I know his failed ventures
434
00:22:05,404 --> 00:22:08,509
caused Yeonghye and the kids a lot of grief.
435
00:22:08,509 --> 00:22:10,911
So I didn't want him to go for this.
436
00:22:10,911 --> 00:22:12,412
But then Sangbaek pointed out
437
00:22:12,913 --> 00:22:16,083
that I eventually returned to art, my calling.
438
00:22:16,650 --> 00:22:20,586
He said this was his last chance to find his calling,
439
00:22:20,586 --> 00:22:22,021
which I could relate to.
440
00:22:22,556 --> 00:22:23,557
I see.
441
00:22:23,891 --> 00:22:26,826
But I think he'll do great.
442
00:22:26,826 --> 00:22:29,363
He is a good cook and personable.
443
00:22:29,363 --> 00:22:32,533
Food and hospitality would be a good fit for him.
444
00:22:33,232 --> 00:22:35,969
Yes. Sangbaek is good-looking and friendly.
445
00:22:35,969 --> 00:22:37,571
He'd make the perfect restaurateur.
446
00:22:37,570 --> 00:22:41,107
Yes. When I first met him, I was taken aback
447
00:22:41,107 --> 00:22:42,442
by his good looks.
448
00:22:43,009 --> 00:22:44,144
You were?
449
00:22:45,244 --> 00:22:47,613
Taken aback though?
450
00:22:47,614 --> 00:22:49,149
I don't think he's that handsome.
451
00:22:49,148 --> 00:22:50,716
He is.
452
00:22:50,717 --> 00:22:52,219
I was really floored.
453
00:22:52,219 --> 00:22:53,987
I thought he looked like a movie star.
454
00:22:53,987 --> 00:22:57,691
He's tall and has very broad shoulders.
455
00:22:57,691 --> 00:22:59,393
No. His shoulders aren't much wider than mine.
456
00:22:59,393 --> 00:23:02,296
I don't sit up straight because I'm always painting,
457
00:23:02,296 --> 00:23:05,999
but when I do, my shoulders are just as wide...
458
00:23:08,501 --> 00:23:11,104
Wow. You're really being cheeky.
459
00:23:12,205 --> 00:23:13,473
Stop being cheeky?
460
00:23:13,473 --> 00:23:15,174
Yes. You're way too cheeky.
461
00:23:15,174 --> 00:23:16,576
It's sometimes annoying.
462
00:23:16,576 --> 00:23:19,413
How can you call your boyfriend annoying?
463
00:23:19,779 --> 00:23:23,083
My ideal type has been someone quiet and serious.
464
00:23:23,083 --> 00:23:25,018
Yes, I know. Jiwan.
465
00:23:25,352 --> 00:23:27,621
So you'll turn me into Jiwan?
466
00:23:28,255 --> 00:23:30,524
Shame on you.
467
00:23:30,523 --> 00:23:31,891
It's terrible
468
00:23:31,892 --> 00:23:34,327
to mold your significant other into your ideal type.
469
00:23:34,327 --> 00:23:36,797
Hang on. Let me finish.
470
00:23:36,797 --> 00:23:39,031
That was my idea type,
471
00:23:39,031 --> 00:23:42,034
but I fell for you.
472
00:23:43,202 --> 00:23:46,272
So I won't mold you. I like your cheekiness.
473
00:23:47,473 --> 00:23:48,375
Right?
474
00:23:48,842 --> 00:23:51,145
I know that's why you fell for me.
475
00:23:51,144 --> 00:23:53,346
But only up to a point.
476
00:23:53,346 --> 00:23:56,583
Sometimes you tease me to the point of upsetting me.
477
00:23:56,583 --> 00:23:59,119
It makes me question my feelings for you.
478
00:23:59,920 --> 00:24:00,754
That's not good.
479
00:24:00,753 --> 00:24:02,088
No more questioning.
480
00:24:02,088 --> 00:24:02,889
Okay.
481
00:24:02,890 --> 00:24:04,191
From now on,
482
00:24:04,191 --> 00:24:07,794
Hyeon Si-un will be less cheeky.
483
00:24:07,794 --> 00:24:08,629
Okay?
484
00:24:09,529 --> 00:24:10,730
Now it's my turn.
485
00:24:10,998 --> 00:24:13,000
Phone calls must be at least three minutes long.
486
00:24:13,000 --> 00:24:13,901
Even if we're done talking?
487
00:24:13,901 --> 00:24:15,201
Even then.
488
00:24:15,201 --> 00:24:17,570
In a relationship, you call for no reason.
489
00:24:17,570 --> 00:24:20,006
Just calling each other is reason enough.
490
00:24:20,473 --> 00:24:23,777
Oh. And we must talk on the phone before bed,
491
00:24:23,777 --> 00:24:26,580
and say, "Good night. Dream of me."
492
00:24:27,614 --> 00:24:30,317
Do you use a flip phone? "Dream of me" is so outdated.
493
00:24:32,553 --> 00:24:33,954
Okay. Next.
494
00:24:34,587 --> 00:24:36,522
I can't do a long-distance relationship.
495
00:24:37,356 --> 00:24:40,326
Out of sight, out of mind.
496
00:24:40,326 --> 00:24:42,596
Let's not tarnish our memories together
497
00:24:42,596 --> 00:24:45,365
by slowly drifting apart.
498
00:24:47,201 --> 00:24:50,037
So our relationship ends
499
00:24:50,037 --> 00:24:52,172
the day you leave.
500
00:24:52,172 --> 00:24:54,307
Let's make a clean cut.
501
00:24:59,846 --> 00:25:01,048
And one more thing.
502
00:25:01,682 --> 00:25:03,217
I won't come with you to the airport.
503
00:25:03,217 --> 00:25:05,853
I hate tearful goodbyes at airports.
504
00:25:06,220 --> 00:25:09,323
I storm out of the theater if I see that in a movie.
505
00:25:09,722 --> 00:25:11,023
You're a scaredy-cat, aren't you?
506
00:25:12,125 --> 00:25:15,261
You're scared stiff of goodbyes,
507
00:25:15,261 --> 00:25:16,896
aren't you?
508
00:25:19,900 --> 00:25:21,335
Okay. Don't come. I don't think
509
00:25:21,335 --> 00:25:24,671
I can get on the flight either if you show up.
510
00:25:28,674 --> 00:25:30,810
For foot-throwing techniques, your center of gravity
511
00:25:30,810 --> 00:25:33,880
must always be lower than your opponent's.
512
00:25:33,881 --> 00:25:36,283
Bring the back foot to where the front foot is,
513
00:25:36,282 --> 00:25:38,784
and pull the front foot all the way in
514
00:25:38,785 --> 00:25:40,287
toward the opponent's lower abdomen.
515
00:25:40,287 --> 00:25:44,024
Then you pull the front foot back
516
00:25:44,557 --> 00:25:46,492
and bring the back foot out to meet it
517
00:25:46,492 --> 00:25:48,227
and then face forward.
518
00:25:48,228 --> 00:25:49,429
That's it for the footwork.
519
00:25:49,429 --> 00:25:50,964
Let's couple that with the hands.
520
00:25:52,031 --> 00:25:54,701
In, out.
521
00:25:54,701 --> 00:25:56,336
In, out.
522
00:25:56,336 --> 00:25:58,337
Okay. Go.
523
00:25:58,739 --> 00:26:01,040
In, out. Yes. Harder.
524
00:26:01,674 --> 00:26:02,842
Lower your stance more.
525
00:26:02,843 --> 00:26:04,111
Yes. Good job, Inseo.
526
00:26:04,111 --> 00:26:04,945
Ms. Han.
527
00:26:04,944 --> 00:26:05,846
Yes?
528
00:26:05,846 --> 00:26:07,480
Your phone keeps ringing.
529
00:26:07,480 --> 00:26:09,016
The caller is some hospice.
530
00:26:10,750 --> 00:26:12,219
Hey, cover for me.
531
00:26:12,219 --> 00:26:13,153
Okay.
532
00:26:15,087 --> 00:26:16,557
Let's keep going.
533
00:26:16,557 --> 00:26:17,990
- Raise the arm higher. / - Yes, hello?
534
00:26:17,990 --> 00:26:19,725
In, out.
535
00:26:19,726 --> 00:26:21,094
Again. Put your back into it.
536
00:26:22,095 --> 00:26:23,931
Aunt Dabal, are you okay?
537
00:26:23,931 --> 00:26:25,132
Yes, yes, yes.
538
00:26:25,132 --> 00:26:26,733
Carry on.
539
00:26:28,801 --> 00:26:30,369
(Nurisaem Hospice)
540
00:26:47,054 --> 00:26:48,489
D-Do you know
541
00:26:48,489 --> 00:26:51,191
where the patient here went? Sir?
542
00:26:53,160 --> 00:26:54,127
Ms. Han?
543
00:26:54,760 --> 00:26:55,662
Yes?
544
00:27:27,260 --> 00:27:29,328
D-Dad.
545
00:27:29,930 --> 00:27:32,199
Dad. Dad.
36330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.