All language subtitles for BBC.Putin.vs.the.West.1of3.My.Backyard.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,160 L-am întâlnit pe Putin de 25 de ori. 2 00:00:09,840 --> 00:00:16,080 Și pentru mine, Putin este cineva care știe să măsoare riscul. 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,680 Există o raționalitate în luarea deciziilor. 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,480 Când l-am văzut cu zilele dinaintea invaziei Ucrainei, 5 00:00:23,480 --> 00:00:29,240 Cred că emoția a fost mai puternică decât gândirea rațională. 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,600 Acum își exprimă o frustrare foarte, foarte profundă și 7 00:00:33,600 --> 00:00:38,400 resentimente împotriva Occidentului - dar nu numai împotriva Occidentului, 8 00:00:38,400 --> 00:00:41,120 împotriva trecutului, împotriva istoriei. 9 00:00:43,480 --> 00:00:48,440 Vladimir Putin a zdruncinat bazele securității europene. 10 00:01:05,960 --> 00:01:09,200 Aceasta este povestea drumului lui Putin către război, 11 00:01:09,200 --> 00:01:11,520 cum și de ce a greșit Occidentul 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,080 printr-un deceniu de ciocniri... 13 00:01:15,240 --> 00:01:17,400 Putin a spus: „Pot scăpa de asta. 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,440 „Și americanii nu vor face nimic”. 15 00:01:19,440 --> 00:01:22,200 ..spus de conducătorii care i-au încuiat coarnele. 16 00:01:36,560 --> 00:01:39,240 Ar fi trebuit să-i înfruntăm atunci. 17 00:01:39,240 --> 00:01:41,120 Acesta este adevarul. 18 00:01:41,120 --> 00:01:45,200 Și ceea ce se întâmplă acum în Ucraina este punctul de cotitură. 19 00:01:46,800 --> 00:01:52,840 În acest episod, cum a fost pusă la încercare voința Europei când, în 2014, 20 00:01:52,840 --> 00:01:56,320 Putin a atacat pentru prima dată Ucraina... 21 00:01:56,320 --> 00:02:00,440 Am spus: „Dacă nu reacționăm acum, rușii vor interpreta asta ca 22 00:02:00,440 --> 00:02:03,000 „cartă albă pentru a face și mai mult”. 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,880 ..și cum, când a spionat diviziunea în Occident, 24 00:02:05,880 --> 00:02:09,840 președintele Rusiei și-a luat avantajul. 25 00:02:09,840 --> 00:02:14,200 Când l-am confruntat cu faptul că 26 00:02:14,200 --> 00:02:16,800 erau trupe rusești în Crimeea, el a spus: 27 00:02:16,800 --> 00:02:20,120 „Jose Manuel, acestea nu sunt trupele ruse. 28 00:02:20,120 --> 00:02:24,960 „Dacă era într-adevăr Forțele Armate ale Rusiei”, mi-a spus el, 29 00:02:24,960 --> 00:02:29,200 „Ar putea lua Kievul în mai puțin de două săptămâni”. 30 00:02:29,200 --> 00:02:30,840 Destul de extraordinar. 31 00:02:57,680 --> 00:03:01,440 Îmi amintesc foarte clar summitul pentru că de fapt, destul de ciudat, 32 00:03:01,440 --> 00:03:04,760 Ministerul de Externe nu a considerat că este deosebit de important. 33 00:03:04,760 --> 00:03:08,480 Dar președintele Grybauskaite al Lituaniei, care ținea 34 00:03:08,480 --> 00:03:11,040 conferința, a spus: „Îmi doresc foarte mult să veniți. 35 00:03:11,040 --> 00:03:12,080 "Asta e important." 36 00:03:12,080 --> 00:03:14,120 Și m-am gândit: „Ei bine, voi veni”. 37 00:03:14,120 --> 00:03:17,960 La summiturile Parteneriatului Estic nu au participat întotdeauna toată lumea. 38 00:03:17,960 --> 00:03:19,200 De data aceasta, toți au venit, 39 00:03:19,200 --> 00:03:22,040 inclusiv prim-ministrul Marii Britanii, 40 00:03:22,040 --> 00:03:25,080 pentru că știam că acesta va fi un moment istoric. 41 00:03:27,120 --> 00:03:31,160 Punctul culminant al summitului trebuia să fie un 42 00:03:31,160 --> 00:03:34,000 acord comercial revoluționar între Ucraina și UE. 43 00:03:34,000 --> 00:03:37,880 Dacă președintele Viktor Ianukovici ar semna, acesta ar fi cel mai mare 44 00:03:37,880 --> 00:03:43,760 pas al țării sale către Occident de la părăsirea Uniunii Sovietice în 1991. 45 00:03:43,760 --> 00:03:47,040 Însă, după o călătorie recentă la Moscova, au 46 00:03:47,040 --> 00:03:50,080 început zvonuri că simțea căldura lui Vladimir Putin. 47 00:03:52,880 --> 00:03:55,560 Ne cazam la un hotel minunat, iar zona de recepție 48 00:03:55,560 --> 00:03:59,680 era plină de oameni care luau cafeaua, discutau. 49 00:03:59,680 --> 00:04:03,680 Și când am trecut prin hol, l-am văzut pe Ianukovici. 50 00:04:03,680 --> 00:04:06,920 Este o figură foarte înaltă, foarte impunătoare. 51 00:04:06,920 --> 00:04:11,040 M-a văzut, mi-a dat din cap și apoi a venit. 52 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 Am făcut schimb de plăcere - 53 00:04:12,640 --> 00:04:15,920 cum a fost, cum a fost călătoria lui - și așa mai departe. 54 00:04:15,920 --> 00:04:19,200 Și după plăcere, îmi spune: 55 00:04:19,200 --> 00:04:23,000 „Știi că nu pot semna acordul”. 56 00:04:26,400 --> 00:04:28,880 Era foarte stânjenit, pentru 57 00:04:28,880 --> 00:04:31,960 că acel acord fusese negociat 58 00:04:31,960 --> 00:04:33,920 mai mult de cinci ani. 59 00:04:33,920 --> 00:04:36,360 A încercat să prezinte câteva scuze... 60 00:04:38,000 --> 00:04:41,040 ..dar era foarte clar ca nu putea 61 00:04:41,040 --> 00:04:43,280 sa o faca din cauza presiunii rusesti. 62 00:04:43,280 --> 00:04:46,720 Indiferent ce s-a spus în călătoria la Moscova, 63 00:04:46,720 --> 00:04:49,800 Ianukovici s-a întors în mod clar, ăă, după ce a avut, ăă, 64 00:04:49,800 --> 00:04:51,680 cu adevărat după ce i-au pus fricatorii. 65 00:05:04,400 --> 00:05:10,080 Eu și Merkel, am vorbit cu el doar ochi în ochi. 66 00:05:10,080 --> 00:05:12,960 Și, pentru că am vorbit 67 00:05:12,960 --> 00:05:15,200 în rusă, a fost mai sincer. 68 00:05:15,200 --> 00:05:20,440 Și ne-a dat un fel de înțelegere că 69 00:05:20,440 --> 00:05:23,720 era sub presiune, personal sub presiune. 70 00:05:23,720 --> 00:05:26,720 Cancelarul Merkel i-a spus foarte clar președintelui Ianukovici: 71 00:05:26,720 --> 00:05:28,800 „Ne așteptăm să fiți de acord cu asta. 72 00:05:28,800 --> 00:05:32,680 „Noi credem că, de asemenea, asta este ceea ce crede populația dumneavoastră. 73 00:05:32,680 --> 00:05:36,480 „De fapt, pentru asta ne străduim în ultimii ani. 74 00:05:36,480 --> 00:05:39,120 „Și acum, te dai înapoi. 75 00:05:39,120 --> 00:05:42,400 „Acest lucru este de neînțeles pentru noi”. 76 00:05:42,400 --> 00:05:47,280 Exista această expresie populară în Ucraina despre mulsul a două vaci. 77 00:05:47,280 --> 00:05:52,200 Că Ucraina, într-o anumită măsură, a avut ocazia să, într-un fel, să 78 00:05:52,200 --> 00:05:55,400 joace ambele părți una împotriva celeilalte, să se asigure că a fost, 79 00:05:55,400 --> 00:05:58,600 oarecum, eliminând beneficiile ambelor relații. 80 00:05:58,600 --> 00:06:02,120 Ne-am gândit că este vorba doar de compensații financiare. 81 00:06:02,120 --> 00:06:07,360 Așadar, i-am prezentat posibile soluții, 82 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 chiar și miliarde de asistență financiară. 83 00:06:09,920 --> 00:06:11,640 Din nou, el nu poate semna. 84 00:06:11,640 --> 00:06:16,520 UE oferea Ucrainei asistență 85 00:06:16,520 --> 00:06:18,120 uriașă pentru dezvoltare pentru țară... 86 00:06:19,760 --> 00:06:24,360 ..dar legat de proceduri și răspândit pe mulți ani. 87 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 Putin a oferit numerar literalmente a doua zi. 88 00:06:28,520 --> 00:06:33,160 Au existat zvonuri despre camioane cu numerar trimise 89 00:06:33,160 --> 00:06:35,200 din Ucraina în conturile lui Ianukovici din Rusia. 90 00:06:36,640 --> 00:06:39,880 Am fost destul de clar, din tot ce am auzit de la 91 00:06:39,880 --> 00:06:43,320 Ianukovici, că nu vorbea serios despre un parteneriat cu UE. 92 00:06:44,960 --> 00:06:49,360 Am vorbit cu președintele Aliyev, din Azerbaidjan, despre care 93 00:06:49,360 --> 00:06:51,880 am crezut întotdeauna că este un bun cititor al situației, 94 00:06:51,880 --> 00:06:56,120 și a spus: „Oh, îmi este clar, Ianukovici și ucrainenii vor 95 00:06:56,120 --> 00:06:58,960 „O ofertă mai bună de la Moscova, așa că flirtează cu UE 96 00:06:58,960 --> 00:07:03,240 „să obțină o afacere mai bună de la Moscova. Dar asta vor ei”. 97 00:07:03,240 --> 00:07:06,720 I-am spus lui Ianukovici: „Tu ești președintele țării tale. 98 00:07:06,720 --> 00:07:10,280 „Ați fost ales pe o platformă care a inclus semnarea 99 00:07:10,280 --> 00:07:15,080 „Acest acord ca element central al președinției dumneavoastră. 100 00:07:15,080 --> 00:07:18,680 „Ați ales, din orice motiv, să nu îl semnați. 101 00:07:18,680 --> 00:07:22,320 „Este responsabilitatea ta acum să mergi acasă și să explici oamenilor 102 00:07:22,320 --> 00:07:24,360 „cine te-a ales, de ce ai făcut asta”. 103 00:07:33,400 --> 00:07:36,520 În capitala Ucrainei, mii de oameni se 104 00:07:36,520 --> 00:07:38,360 adunaseră în piaţa principală, Maidan. 105 00:07:48,520 --> 00:07:50,840 TIPA IN UCRAINA 106 00:07:50,840 --> 00:07:55,040 Când Ianukovici a refuzat să semneze, mulțimile priveau. 107 00:08:22,840 --> 00:08:26,920 Am fost foarte clar - UE este singura cale pentru Ucraina. 108 00:08:26,920 --> 00:08:30,400 Uniunea Europeană este singurul viitor pentru poporul 109 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 ucrainean și nu ne vom întoarce niciodată în URSS. 110 00:08:36,240 --> 00:08:38,080 Doar două săptămâni mai târziu, în 111 00:08:38,080 --> 00:08:40,880 timp ce demonstrațiile continuau în Maidan, 112 00:08:40,880 --> 00:08:44,560 Ianukovici s-a întors la Moscova pentru a semna un acord cu Putin. 113 00:09:01,040 --> 00:09:03,920 La acea vreme, chiar aveam o 114 00:09:03,920 --> 00:09:06,120 relație bună cu colegii noștri ucraineni. 115 00:09:06,120 --> 00:09:07,920 Am sprijinit Ucraina 116 00:09:07,920 --> 00:09:09,680 de la bun început, 117 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 când Uniunea Sovietică a dispărut. 118 00:09:12,200 --> 00:09:15,280 De aceea guvernul rus a alocat 119 00:09:15,280 --> 00:09:17,080 o sumă foarte serioasă de bani. 120 00:09:17,080 --> 00:09:20,160 Am sperat că putem face Ucraina stabilă. 121 00:09:21,760 --> 00:09:26,240 Rusia ar reduce prețurile gazelor pentru Ucraina și va 122 00:09:26,240 --> 00:09:28,680 împrumuta guvernului lui Ianukovici cu 15 miliarde de dolari. 123 00:09:29,920 --> 00:09:34,320 În remorcherul din cauza Ucrainei, Putin părea să câștige. 124 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 Am fost întotdeauna foarte clari, dacă 125 00:09:38,360 --> 00:09:43,080 Ucraina a semnat acordul de asociere cu UE, 126 00:09:43,080 --> 00:09:47,320 ar fi să te înscrii la o mulțime de lucruri pe care lui Putin nu i-ar plăcea. 127 00:09:47,320 --> 00:09:50,840 La fel ca statul de drept, ca o justiție 128 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 independentă, întărirea instituțiilor democratice. 129 00:09:53,240 --> 00:09:57,720 Și asta, la rândul său, crește riscul ca oamenii 130 00:09:57,720 --> 00:10:00,880 în Rusia vor spune: „Uite, avem nevoie și de ceva din asta” - 131 00:10:00,880 --> 00:10:02,760 și asta nu vrea Putin. 132 00:10:06,680 --> 00:10:11,360 Putin se confrunta acum cu o revoltă populară în pragul Rusiei, în 133 00:10:11,360 --> 00:10:14,360 timp ce protestatarii au forțat să retragă poliția lui Ianukovici. 134 00:10:14,360 --> 00:10:16,400 și a preluat Maidanul. 135 00:10:31,840 --> 00:10:35,480 Prin iarna amară, un flux de politicieni occidentali 136 00:10:35,480 --> 00:10:37,560 și diplomații au venit în vizită - 137 00:10:37,560 --> 00:10:40,080 lăsând puține îndoieli de partea cui erau. 138 00:10:44,000 --> 00:10:47,280 Salut ce mai faci? Ma bucur sa te vad. 139 00:10:47,280 --> 00:10:51,280 Ajuns acolo, lucrul de care îmi amintesc cel mai mult 140 00:10:51,280 --> 00:10:53,480 este să cobor din mașină și să mă lovească aerul rece. 141 00:10:53,480 --> 00:10:57,040 Pentru că ți-a tăiat respirația, era înghețat. 142 00:10:57,040 --> 00:11:01,280 Erau tot felul de oameni - mai tineri, mai mari, familii, copii - 143 00:11:01,280 --> 00:11:03,520 cu un singur mesaj pentru mine, care este, 144 00:11:03,520 --> 00:11:05,400 „Vrem să semnăm acest acord”. 145 00:11:05,400 --> 00:11:08,680 Am fost acolo pentru a participa la întâlnirea 146 00:11:08,680 --> 00:11:10,240 ministerială, așa că am fost la Kiev. 147 00:11:10,240 --> 00:11:12,880 Iar hotelul nu era departe de Maidan. 148 00:11:12,880 --> 00:11:14,920 Și am văzut o mulțime de diplomați. 149 00:11:16,360 --> 00:11:21,000 Și într-adevăr, nu credeam că pot interveni 150 00:11:21,000 --> 00:11:22,720 atât de deschis în procesul politic. 151 00:11:33,200 --> 00:11:35,560 La două luni de la proteste, 152 00:11:35,560 --> 00:11:39,840 Putin a avut o șansă rară să se confrunte față în față cu liderii UE. 153 00:11:42,760 --> 00:11:46,280 Putin a fost foarte puternic în poziția sa. 154 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 Deci, a fost o întâlnire foarte grea, grea. 155 00:11:49,640 --> 00:11:54,920 De-a face cu Putin, cineva este foarte conștient de cineva care are putere. 156 00:11:54,920 --> 00:11:58,800 Nu este brusc, dar nici prietenos. 157 00:11:58,800 --> 00:12:06,440 Putin a fost destul de clar că este supărat pentru ceea ce se întâmplă. 158 00:12:06,440 --> 00:12:10,360 Mi-a spus că nu trebuie să iau parte la demonstrații. 159 00:12:11,800 --> 00:12:16,880 Am subliniat că responsabilitatea mea era să reprezint UE, 160 00:12:16,880 --> 00:12:20,480 dar a trebuit să mă duc să vorbesc cu oamenii care erau 161 00:12:20,480 --> 00:12:23,960 fie arborând un steag al UE la propriu, fie care 162 00:12:23,960 --> 00:12:27,640 erau cu adevărat interesați de relația cu UE. 163 00:12:27,640 --> 00:12:31,040 Care este dreptul pe care Putin îl are să spună 164 00:12:31,040 --> 00:12:32,640 cine ar trebui să meargă sau nu în Ucraina? 165 00:12:32,640 --> 00:12:34,520 Ucraina nu face parte din Rusia. 166 00:12:34,520 --> 00:12:38,400 Suntem, ăă, țări libere! 167 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 Dar asta era poziția. 168 00:13:00,560 --> 00:13:05,000 Curând, protestatarii de la Kiev au început să 169 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 iasă din piață spre clădirile guvernamentale. 170 00:13:35,280 --> 00:13:38,800 Oleksandr Turchynov, un lider al opoziției, 171 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 s-a grăbit să-l vadă pe președinte. 172 00:14:18,160 --> 00:14:19,920 PUCĂ 173 00:14:24,400 --> 00:14:26,880 Înainte ca protestatarii să se poată retrage, 174 00:14:26,880 --> 00:14:29,680 au fost atacați de forțele de securitate. 175 00:14:34,200 --> 00:14:38,440 Am fost în Dolomiți, într-o vacanță la schi cu familia. 176 00:14:40,440 --> 00:14:47,400 Mi-am verificat telefonul și a fost acest videoclip postat de Romanska TV - 177 00:14:47,400 --> 00:14:51,080 un fel de post de televiziune al cetățeanului la acea vreme. 178 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 Și puteai auzi clar sunetele de focuri de armă. 179 00:14:54,280 --> 00:14:57,080 Și nu în aer, ci în oameni. 180 00:14:58,560 --> 00:15:03,040 Așadar, eram pe cale să ne îmbrăcăm pentru schi și... 181 00:15:03,040 --> 00:15:07,880 A trebuit să-mi informez familia: „Îmi pare rău, trebuie să merg și să fiu acolo”. 182 00:15:11,320 --> 00:15:15,160 În acea noapte, demonstranții au incendiat anvelopele 183 00:15:15,160 --> 00:15:17,400 mașinilor, încercând să forțeze poliția înapoi. 184 00:15:22,040 --> 00:15:25,560 A fost cea mai mortală zi a protestelor de până 185 00:15:25,560 --> 00:15:28,600 acum, cu peste 20 de morți și sute de răniți. 186 00:15:33,080 --> 00:15:35,840 Sosind la Kiev, Sikorski, împreună cu 187 00:15:35,840 --> 00:15:39,000 miniștrii de externe ai Franței și Germaniei, 188 00:15:39,000 --> 00:15:41,440 s-a îndreptat spre Ianukovici. 189 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Mai tarziu. 190 00:15:44,480 --> 00:15:46,720 I-am spus: „Uite, trebuie să devii real. 191 00:15:46,720 --> 00:15:51,960 „Această situație nu poate fi rezolvată dacă nu sunteți de acord să mergeți înainte 192 00:15:51,960 --> 00:15:55,800 „mandatul dumneavoastră expiră”. 193 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 Ei bine, și s-a cam făcut alb și s-a dus 194 00:15:58,920 --> 00:16:02,320 în camera alăturată să facă un apel străin. 195 00:16:03,640 --> 00:16:07,800 Ianukovici nu ne-a spus de unde 196 00:16:07,800 --> 00:16:09,720 provine apelul sau unde suna. 197 00:16:09,720 --> 00:16:14,280 Însă asociații lui ne-au spus că sună la Moscova. 198 00:16:14,280 --> 00:16:19,560 Și, spre uimirea noastră, când s-a întors, a fost de acord. 199 00:16:19,560 --> 00:16:23,080 Pentru președintele ucrainean a fost o înfrângere umilitoare. 200 00:16:23,080 --> 00:16:26,480 El este nevoit să renunțe la multe dintre puterile pe care 201 00:16:26,480 --> 00:16:28,400 le-a luat în modificările controversate ale constituției, 202 00:16:28,400 --> 00:16:30,560 și el va fi plecat până la sfârșitul anului. 203 00:16:34,880 --> 00:16:40,200 Când intram în această clădire acum 24 de ore, era 204 00:16:40,200 --> 00:16:46,040 fum negru, zgomot de focuri de armă și de detonații. 205 00:16:46,040 --> 00:16:50,280 Acum avem vreme frumoasă – ceea ce arată că Dumnezeu se uită 206 00:16:50,280 --> 00:16:54,240 cu, um, favoarea acestui acord. 207 00:16:54,240 --> 00:16:55,160 BIPIT 208 00:16:56,880 --> 00:17:00,200 A doua zi, parlamentul Ucrainei a început 209 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 să încerce să pună în practică acordul. 210 00:17:01,880 --> 00:17:03,440 APLAUZE 211 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 Casa a adoptat legislația și noi 212 00:17:08,160 --> 00:17:10,560 încercam să-l găsim pe Ianukovici. 213 00:17:10,560 --> 00:17:12,800 El trebuie să o semneze în lege. 214 00:17:12,800 --> 00:17:15,320 Nimeni nu știa unde se află Ianukovici. 215 00:17:15,320 --> 00:17:20,440 Îmi amintesc că am sunat și am vorbit cu ministrul adjunct de externe 216 00:17:20,440 --> 00:17:24,600 de la Ministerul de Externe ucrainean și i-am spus: „Ce se întâmplă?”. 217 00:17:24,600 --> 00:17:26,800 Iar tipul de la celălalt capăt al telefonului a spus: 218 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 „Nu știm unde este președintele Ianukovici”. 219 00:17:31,360 --> 00:17:33,480 In mijlocul noptii, 220 00:17:33,480 --> 00:17:36,960 Ianukovici zburase cu elicopterul spre estul 221 00:17:36,960 --> 00:17:38,600 Ucrainei, în apropiere de granița cu Rusia. 222 00:17:43,720 --> 00:17:47,720 Și pe străzile din Kiev, miile de forțe de securitate 223 00:17:47,720 --> 00:17:51,000 care se luptaseră cu protestatarii dispăruseră. 224 00:18:14,120 --> 00:18:16,240 APLAUZE 225 00:18:28,800 --> 00:18:31,520 Eram îngrijorați că acum avem un vid. 226 00:18:31,520 --> 00:18:35,200 Am crezut că este foarte important să ajungem la Kiev 227 00:18:35,200 --> 00:18:37,640 să vorbim cu toată lumea și să vedem ce putem face. 228 00:18:37,640 --> 00:18:40,360 Tu, oarecum, ai simțit greutatea. 229 00:18:40,360 --> 00:18:43,840 Ai văzut oameni stând pe străzi cu arme. 230 00:18:45,280 --> 00:18:48,920 Toată lumea era într-adevăr, într-un fel, înțeleasă de ceea ce se întâmpla. 231 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 Cineva mi-a șoptit la ureche, 232 00:18:54,200 --> 00:19:00,680 „Crezi că s-a simțit așa în 1917, la Revoluția Rusă?” 233 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 Și deși, desigur, era cu totul diferit, 234 00:19:03,560 --> 00:19:06,880 Cred că la ce se refereau ei era acel sentiment că totul 235 00:19:06,880 --> 00:19:10,920 era pe cale să se schimbe și nimeni nu știa unde va ajunge. 236 00:19:16,360 --> 00:19:19,360 În noaptea în care Ianukovici a fugit de la Kiev, 237 00:19:19,360 --> 00:19:23,560 Vladimir Putin a fost ocupat să găzduiască cel mai mare eveniment internațional 238 00:19:23,560 --> 00:19:28,680 Rusia a organizat de ani de zile - Jocurile Olimpice de iarnă de la Soci. 239 00:20:18,720 --> 00:20:22,200 Până acum, Ianukovici ajunsese în 240 00:20:22,200 --> 00:20:24,360 Crimeea, o peninsulă din sudul Ucrainei. 241 00:20:25,400 --> 00:20:27,560 Avea legături strânse cu Rusia și 242 00:20:27,560 --> 00:20:31,320 găzduia flota sa navală din Marea Neagră. 243 00:20:31,320 --> 00:20:35,920 Putin a ordonat forțelor sale speciale să-l escorteze pe Ianukovici în Rusia. 244 00:20:35,920 --> 00:20:37,840 Dar asta nu a fost tot. 245 00:20:37,840 --> 00:20:41,920 Era pe cale să facă cea mai îndrăzneață mișcare de la preluarea mandatului. 246 00:21:16,000 --> 00:21:20,520 Am început să auzim că se întâmpla ceva în Crimeea. 247 00:21:22,280 --> 00:21:25,680 Până atunci, într-un număr de orașe mai mari ale Ucrainei, 248 00:21:25,680 --> 00:21:31,120 am văzut eforturi din partea grupurilor cu tendințe rusești 249 00:21:31,120 --> 00:21:37,040 să năvălească în funcții publice, să preia un fel de primărie. 250 00:21:37,040 --> 00:21:41,160 Și, ca să fiu sincer, primele noastre rapoarte către Londra 251 00:21:41,160 --> 00:21:45,600 au fost că am înțeles că ceva similar se întâmplă în Crimeea. 252 00:21:47,960 --> 00:21:52,720 De fapt, Forțele Armate apăreau în toată peninsula. 253 00:21:52,720 --> 00:21:56,200 Acești „omuleți verzi”, așa cum au ajuns să fie numiți, 254 00:21:56,200 --> 00:22:00,240 purtau uniforme nemarcate și purtau arme rusești moderne... 255 00:22:31,480 --> 00:22:35,360 La Washington, președintele a fost informat despre situație. 256 00:22:37,000 --> 00:22:40,560 Până acum, el a ținut criza din Ucraina la distanță. 257 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 Dar Putin trecuse acum o linie. 258 00:22:43,280 --> 00:22:45,080 Bună ziua la toată lumea. 259 00:22:45,080 --> 00:22:49,120 Acum suntem profund îngrijorați de rapoartele privind mișcările 260 00:22:49,120 --> 00:22:53,360 militare luate de Federația Rusă în interiorul Ucrainei. 261 00:22:53,360 --> 00:22:56,720 La doar câteva zile după ce lumea a venit în Rusia pentru Jocurile 262 00:22:56,720 --> 00:23:00,560 Olimpice, avea să invite la condamnarea națiunilor din întreaga lume. 263 00:23:00,560 --> 00:23:04,640 Și vor exista costuri pentru orice intervenție militară în Ucraina. 264 00:23:04,640 --> 00:23:06,080 BÂNĂVĂRII DE SUPRUNERE 265 00:23:06,080 --> 00:23:09,680 ..Cine sunt acele forțe în Crimeea? Sunt forțe rusești? 266 00:23:09,680 --> 00:23:12,560 Obama și-a chemat consilierii de top. 267 00:23:13,760 --> 00:23:17,040 Președintele era dornic de acțiune - nu de acțiune militară, 268 00:23:17,040 --> 00:23:21,320 dar acțiune economică – care poate fi foarte puternică dacă SUA o face. 269 00:23:21,320 --> 00:23:24,720 Iar firesc a fost să apelăm la sancțiuni. 270 00:23:24,720 --> 00:23:30,640 Dar am vrut să fim și aliați din Europa. 271 00:23:30,640 --> 00:23:36,200 Și noi, în SUA, știam costurile economice ale sancțiunilor împotriva Rusiei, 272 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 și a oricăror contrasancțiuni din partea Rusiei ar fi simțit 273 00:23:39,400 --> 00:23:43,240 mult mai puternic în Europa decât în ​​Statele Unite. 274 00:23:44,760 --> 00:23:47,920 Obama ar lăsa europenii să preia conducerea. 275 00:23:50,800 --> 00:23:53,600 Premierul britanic a fost unul dintre 276 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 primii care au vorbit direct cu Putin. 277 00:23:57,440 --> 00:24:01,000 Treaba cu Putin este că ai știut întotdeauna 278 00:24:01,000 --> 00:24:03,360 că deplânge pierderea Uniunii Sovietice. 279 00:24:03,360 --> 00:24:06,000 Vrea să recupereze teritoriu acolo unde poate. 280 00:24:06,000 --> 00:24:08,640 Și i-am spus: „Uite, știi că aceasta este o acțiune nelegitimă. 281 00:24:08,640 --> 00:24:12,320 „Ucraina este o țară legitimă. Are propriile frontiere”. 282 00:24:12,320 --> 00:24:16,560 Cameron a spus că ceea ce s-a întâmplat este complet inacceptabil. 283 00:24:16,560 --> 00:24:21,640 O țară a confiscat literalmente o bucată de teritoriu 284 00:24:21,640 --> 00:24:24,880 dintr-o altă țară și a revendicat-o pentru ea însăși. 285 00:24:24,880 --> 00:24:29,360 Și când s-a întâmplat ultima oară în Europa? 286 00:24:29,360 --> 00:24:34,240 Poate... poate al Doilea Război Mondial, și nu se mai întâmplase de atunci. 287 00:24:34,240 --> 00:24:38,320 Și răspunsul lui Putin a fost că, practic, Crimeea a făcut 288 00:24:38,320 --> 00:24:41,120 întotdeauna parte din Rusia și a fost teritoriul lor. 289 00:24:41,120 --> 00:24:43,200 „Aceasta este curtea mea din spate, ferește-te de ea”. 290 00:24:50,400 --> 00:24:53,480 A fost convocat un summit de urgență al liderilor UE. 291 00:24:55,480 --> 00:24:58,960 Cameron a sosit cu un proiect de propunere pentru o gamă largă 292 00:24:58,960 --> 00:25:01,640 sancțiuni împotriva Rusiei. 293 00:25:01,640 --> 00:25:06,320 Eram clar că nu aveam de gând să trimitem trupe în Ucraina. 294 00:25:06,320 --> 00:25:10,040 În inima ta, ai vrut să faci mai mult, dar în capul tău, 295 00:25:10,040 --> 00:25:16,280 știai, știi, nu trebuie să facem din asta un conflict Rusia-NATO. 296 00:25:16,280 --> 00:25:20,040 Dar am crezut că am putea face tot ce ne stă în putință să încercăm 297 00:25:20,040 --> 00:25:23,760 să facem consecințele dăunătoare pentru Rusia prin sancțiuni. 298 00:25:23,760 --> 00:25:26,160 interdicții de călătorie, înghețare a activelor. 299 00:25:26,160 --> 00:25:29,240 Trebuie să transmitem un mesaj foarte clar guvernului 300 00:25:29,240 --> 00:25:32,880 rus că ceea ce s-a întâmplat este inacceptabil. 301 00:25:33,960 --> 00:25:36,200 Au fost două probleme dificile în ea. 302 00:25:36,200 --> 00:25:39,000 Numărul unu - dacă ați vorbit despre energie, 303 00:25:39,000 --> 00:25:42,200 o mulțime de țări europene, în special din Europa centrală, dar și 304 00:25:42,200 --> 00:25:48,720 Germania au avut o dependență destul de mare de petrol și gaze rusești. 305 00:25:48,720 --> 00:25:50,560 Și în al doilea rând, unele țări europene - 306 00:25:50,560 --> 00:25:53,640 în special, din nou, Germania și Italia - 307 00:25:53,640 --> 00:25:57,080 a vândut o mulțime de lucruri Rusiei. 308 00:26:35,680 --> 00:26:38,560 Viktor Orban, premierul Ungariei, spunea că 309 00:26:38,560 --> 00:26:45,240 îi era greu să accepte sancțiuni pentru că 310 00:26:45,240 --> 00:26:50,880 dacă am adopta sancțiuni, ar exista contrasancțiuni din partea Rusiei. 311 00:26:50,880 --> 00:26:53,360 Merkel a fost destul de susținător, dar oarecum 312 00:26:53,360 --> 00:26:57,040 a evidențiat că energia a fost dificilă. 313 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 Reacția Europei la acea vreme a fost foarte supărătoare. 314 00:27:01,480 --> 00:27:05,400 Energia ieftină era atât de confortabilă și atât de 315 00:27:05,400 --> 00:27:09,080 dependentă încât nu au fost capabili să depășească 316 00:27:09,080 --> 00:27:10,760 politicile lor pragmatice. 317 00:27:12,280 --> 00:27:15,120 DAVID CAMERON: Am spus foarte clar: „Nu mai sunt afaceri ca de obicei. 318 00:27:15,120 --> 00:27:18,120 „Nu putem părăsi acest Consiliu fără o declarație clară că 319 00:27:18,120 --> 00:27:19,600 „ceea ce s-a întâmplat este greșit”. 320 00:27:37,480 --> 00:27:41,320 Aceasta este întotdeauna problema 321 00:27:41,320 --> 00:27:43,600 cu sancțiunile luate de un grup de țări. 322 00:27:43,600 --> 00:27:46,400 Țările vor să adopte sancțiuni, dar nu își 323 00:27:46,400 --> 00:27:50,920 doresc sectoarele sau acolo unde au mai puternice 324 00:27:50,920 --> 00:27:52,800 interesele să fie foarte mult afectate. 325 00:27:54,720 --> 00:27:57,320 Consiliul European a amenințat cu sancțiuni 326 00:27:57,320 --> 00:27:59,240 dacă Putin nu își retrage forțele. 327 00:28:00,600 --> 00:28:04,000 Acestea ar viza un număr mic de indivizi, dar 328 00:28:04,000 --> 00:28:07,160 niciunul dintre sectoarele economice cheie ale Rusiei, 329 00:28:07,160 --> 00:28:09,480 și nimic nu s-ar întâmpla imediat. 330 00:28:11,160 --> 00:28:14,400 Voi răspunde la fiecare întrebare pe care o puneți. 331 00:28:14,400 --> 00:28:16,840 Am fost dezamăgit, da. 332 00:28:16,840 --> 00:28:20,640 Dar niciodată nu am făcut public să-i acuz pe prietenii noștri occidentali. 333 00:28:20,640 --> 00:28:22,840 Sunt foarte conștient de cartea de joc 334 00:28:22,840 --> 00:28:25,160 a lui Putin, de a împărți unitatea în UE 335 00:28:25,160 --> 00:28:27,560 și să joci pe aceste diferențe. 336 00:28:27,560 --> 00:28:31,360 Deci, nu am făcut publică niciodată, dar am 337 00:28:31,360 --> 00:28:33,120 fost foarte dur în spatele ușilor închise. 338 00:28:36,120 --> 00:28:40,440 CÂNTÂND 339 00:28:40,440 --> 00:28:43,440 Zece zile mai târziu, cu sprijinul lui 340 00:28:43,440 --> 00:28:45,800 Putin, a avut loc un referendum în Crimeea. 341 00:28:49,520 --> 00:28:55,040 Oficial, 93% au votat în favoarea aderării la Federația Rusă - 342 00:28:55,040 --> 00:28:58,600 o cifră larg respinsă de comunitatea internaţională. 343 00:29:00,320 --> 00:29:03,680 Vladimir Vladimirovici Putin. 344 00:29:03,680 --> 00:29:06,520 Pentru Putin, acest lucru nu a contat. 345 00:29:47,480 --> 00:29:53,360 În aceeași săptămână, Obama a fost în Europa cu propriul său mesaj pentru Putin. 346 00:29:53,360 --> 00:29:56,000 America are o mulțime de provocări. 347 00:29:56,000 --> 00:30:03,040 Rusia este o putere regională care îi amenință 348 00:30:03,040 --> 00:30:05,240 pe unii dintre vecinii săi imediati... 349 00:30:07,360 --> 00:30:10,200 ..nu din putere, ci din slăbiciune. 350 00:30:10,200 --> 00:30:14,360 El a spus că Rusia este doar o putere regională - 351 00:30:14,360 --> 00:30:19,760 iar acest lucru nu este de ajutor, pentru că se hrănește cu resentimente. 352 00:30:19,760 --> 00:30:24,000 Și pentru mine, Putin este în esență un produs al resentimentelor 353 00:30:24,000 --> 00:30:29,320 din cauza declinului și, de asemenea, a umilinței Rusiei după 354 00:30:29,320 --> 00:30:31,520 prăbușirea Uniunii Sovietice. 355 00:30:31,520 --> 00:30:35,200 Care este nevoie de a umili sau de a crea 356 00:30:35,200 --> 00:30:37,640 mai mult resentimente în cineva ca Putin? 357 00:30:37,640 --> 00:30:41,040 Poate că l-a înfuriat pe Putin că a spus-o. 358 00:30:41,040 --> 00:30:43,240 Dar așa a văzut el. 359 00:30:43,240 --> 00:30:45,480 Aceasta nu este cea mai mare amenințare cu care ne confruntăm. 360 00:30:45,480 --> 00:30:47,680 Aceasta este o amenințare cu care ne 361 00:30:47,680 --> 00:30:49,200 vom confrunta și cu care ne confruntăm, 362 00:30:49,200 --> 00:30:52,520 dar nu trebuie să fim prea agitați în privința asta. 363 00:30:52,520 --> 00:30:55,800 Când Putin s-a întâlnit cu noul președinte al Comisiei Europene 364 00:30:55,800 --> 00:31:00,320 câteva luni mai târziu, cuvintele lui Obama încă s-au tulburat. 365 00:31:00,320 --> 00:31:03,200 Discutam despre Crimeea. 366 00:31:03,200 --> 00:31:08,480 Putin și-a repetat poemul din Crimeea, 367 00:31:08,480 --> 00:31:12,360 spunând că aceasta face parte din Rusia, 368 00:31:12,360 --> 00:31:14,600 și a fostei Uniuni Sovietice. 369 00:31:14,600 --> 00:31:20,480 Și pentru prima dată, am observat că ceva s-a schimbat. 370 00:31:20,480 --> 00:31:27,800 Când a fost vorba de Ucraina, el s-a exprimat brusc 371 00:31:27,800 --> 00:31:31,440 într-un mod mult mai brutal decât era de obicei cazul. 372 00:31:31,440 --> 00:31:34,120 Își întărește poziția. Este foarte agresiv. 373 00:31:34,120 --> 00:31:37,680 Este foarte revizionist în abordarea sa asupra istoriei. 374 00:31:37,680 --> 00:31:40,400 El a spus în mod repetat: „Ucraina este rusă”. 375 00:31:40,400 --> 00:31:44,120 Iar sentința pe care a adus-o mereu în discuție este că sentința 376 00:31:44,120 --> 00:31:49,320 președintelui Obama că Rusia ar fi doar „o putere regională”. 377 00:31:49,320 --> 00:31:55,560 Și chiar s-a simțit rănit și insultat de asta. 378 00:31:55,560 --> 00:31:58,440 Putin era pe cale să se confrunte cu o altă umilință. 379 00:31:59,680 --> 00:32:03,080 CITITORUL DE ȘTIRI: Acești lideri strânși în jurul unei mese 380 00:32:03,080 --> 00:32:06,240 mici au decis că vor suspenda participarea la reuniunile G8 381 00:32:06,240 --> 00:32:08,560 până când Rusia și-a schimbat cursul. 382 00:32:10,280 --> 00:32:13,920 Rusia a fost exclusă din club pentru principalele 383 00:32:13,920 --> 00:32:16,880 economii ale lumii, deoarece G8 a devenit G7. 384 00:32:18,560 --> 00:32:20,800 Acestea sunt țări industrializate 385 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 și clar am văzut asta 386 00:32:23,800 --> 00:32:26,720 ei tratează Rusia ca pe un străin, ca și cum dorința 387 00:32:26,720 --> 00:32:32,120 este doar de a părăsi Rusia ca o țară agrară cu 388 00:32:32,120 --> 00:32:36,040 o mulțime de resurse minerale - cum ar fi Bulgaria, de exemplu. 389 00:32:36,040 --> 00:32:37,800 Am fost mereu la periferie. 390 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 Nu este un loc pentru noi. 391 00:32:39,080 --> 00:32:40,760 PUCĂ 392 00:32:46,200 --> 00:32:50,000 În Ucraina, situația amenința să explodeze. 393 00:32:56,360 --> 00:32:59,240 Crimeea fusese luată cu puțină rezistență. 394 00:32:59,240 --> 00:33:03,480 Dar în regiunea de est a Donbasului, forțele ucrainene erau acum 395 00:33:03,480 --> 00:33:06,480 atacat de separatiști susținuți de ruși. 396 00:33:36,560 --> 00:33:39,720 În acea vară, Franța avea să găzduiască sărbătorile celei de-a 70-a 397 00:33:39,720 --> 00:33:43,280 aniversarea debarcării de Ziua Z. 398 00:33:43,280 --> 00:33:45,920 Invitația lui Putin fusese pusă la îndoială. 399 00:33:45,920 --> 00:33:47,760 Dar președintele francez, observând 400 00:33:47,760 --> 00:33:50,400 șansa unei descoperiri diplomatice, 401 00:33:50,400 --> 00:33:52,600 a aranjat o cină la Elysee. 402 00:34:14,160 --> 00:34:18,040 Hollande l-a presat pe Putin asupra necesității unor discuții de pace. 403 00:34:18,040 --> 00:34:21,240 Sărbătorile de a doua zi în Normandia ar fi perfecte 404 00:34:21,240 --> 00:34:23,480 posibilitatea de a vorbi față în față 405 00:34:23,480 --> 00:34:28,400 cu noul președinte al Ucrainei, Petro Poroșenko. 406 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 Președintele Putin nu a recunoscut aceste alegeri. 407 00:34:31,040 --> 00:34:34,520 Deci, am avut o tensiune în creștere pe de o 408 00:34:34,520 --> 00:34:36,600 parte și, pe de altă parte, niciun contact. 409 00:34:36,600 --> 00:34:40,560 Deci, ne-am gândit: „De ce nu ar trebui să încercăm să-i aducem împreună”? 410 00:35:11,720 --> 00:35:15,680 Părea să fie pozitiv, dar nu aveam nicio garanție. 411 00:35:15,680 --> 00:35:22,040 Deci, a trebuit să organizăm asta într-un... fel de... incertitudine. 412 00:35:33,400 --> 00:35:39,040 A doua zi, Putin s-a alăturat altor 19 șefi de stat din Normandia. 413 00:35:42,760 --> 00:35:44,560 Pentru noul președinte al Ucrainei - 414 00:35:44,560 --> 00:35:47,760 un miliardar care își făcuse bani vânzând ciocolată - 415 00:35:47,760 --> 00:35:49,560 presiunea era pusă. 416 00:35:54,280 --> 00:35:58,000 Desigur, toți liderii mondiali au fost în Normandia de Ziua Z. 417 00:35:58,000 --> 00:36:02,200 Și am fost surprins că linia liderilor 418 00:36:02,200 --> 00:36:04,040 care vor să dea mâna cu Obama, 419 00:36:04,040 --> 00:36:09,400 Președintele Statelor Unite, a fost 420 00:36:09,400 --> 00:36:11,520 semnificativ mai scurt decât linia liderilor 421 00:36:11,520 --> 00:36:14,160 care vor să dea mâna cu Putin. 422 00:36:15,200 --> 00:36:20,880 Și atunci, văd cât de greu mi-ar fi, 423 00:36:20,880 --> 00:36:24,080 pentru ucraineni, să-l oprească pe Putin. 424 00:36:41,200 --> 00:36:44,560 Am avut 20 de minute înainte de prânzul 425 00:36:44,560 --> 00:36:46,280 uriaș cu toți șefii de stat și de guvern, 426 00:36:46,280 --> 00:36:49,040 inclusiv Majestatea Sa Regina. 427 00:36:49,040 --> 00:36:53,600 Nu ne puteam permite să întârziem, pentru că, în mod normal, nu 428 00:36:53,600 --> 00:36:57,640 îi spuneți Reginei Angliei că „Ne pare rău, am întârziat puțin. 429 00:36:57,640 --> 00:36:59,320 „Trebuie să aștepți 15 minute”. 430 00:36:59,320 --> 00:37:00,920 Asta nu merge. 431 00:37:03,160 --> 00:37:06,760 Putin a urât ideea de a avea această întâlnire. 432 00:37:06,760 --> 00:37:09,640 A încercat să facă tot posibilul pentru a evita. 433 00:37:11,480 --> 00:37:15,920 Și s-a întâmplat în timp ce Francois Hollande 434 00:37:15,920 --> 00:37:17,840 îl ia de mână și îl însoțește în cameră. 435 00:37:19,520 --> 00:37:22,640 Hollande solicitase sprijinul cancelarului german. 436 00:37:24,080 --> 00:37:27,760 Ne-am adunat în acest castel tipic francez 437 00:37:27,760 --> 00:37:30,920 și ei stăteau acolo, era foarte crocant. 438 00:37:30,920 --> 00:37:35,400 Când a intrat Putin, a spus: „OK, 10-15 minute, nu mai mult”. 439 00:37:35,400 --> 00:37:36,480 "De ce?" 440 00:37:36,480 --> 00:37:38,400 — Pentru că am un program foarte încărcat. 441 00:37:39,880 --> 00:37:44,800 "BINE." Am inceput cu... 442 00:37:44,800 --> 00:37:49,040 ..cerere pentru eliberarea imediată a Crimeei. 443 00:37:49,040 --> 00:37:53,000 Putin a spus în rusă, a spus: „Ikh tam net”. 444 00:37:53,000 --> 00:37:56,520 Ceea ce înseamnă, „Nu există trupe rusești acolo”. 445 00:37:56,520 --> 00:38:02,960 Și apoi, Angela a spus: „Volodiya” - a spus-o în rusă. 446 00:38:02,960 --> 00:38:06,320 „Nu fi prost, așa că haide”. 447 00:38:06,320 --> 00:38:10,760 După mai puțin de 20 de minute, liderii au plecat la prânz. 448 00:38:10,760 --> 00:38:13,000 Nimic de fond nu fusese convenit. 449 00:38:37,800 --> 00:38:42,840 O lună mai târziu, președintele SUA avea un telefon programat cu Putin. 450 00:38:42,840 --> 00:38:45,000 Ucraina era în fruntea agendei. 451 00:38:47,320 --> 00:38:50,440 Putin spunea că amândoi avem interese în Ucraina, 452 00:38:50,440 --> 00:38:56,720 iar Obama spunea cuvinte de genul „Vladimir, 453 00:38:56,720 --> 00:39:01,280 „Nu am un interes de securitate națională în Ucraina însăși. 454 00:39:01,280 --> 00:39:03,520 „Dar avem un interes pentru securitatea națională 455 00:39:03,520 --> 00:39:05,840 „suveranitatea Ucrainei”. 456 00:39:05,840 --> 00:39:11,120 Și la un moment dat, Putin a spus ceva despre lucrurile care se întâmplă. 457 00:39:11,120 --> 00:39:15,000 Președintele Rusiei a raportat președintelui Obama că 458 00:39:15,000 --> 00:39:19,760 tocmai a avut loc un accident de avion în regiunea Donbas. 459 00:39:21,280 --> 00:39:24,360 Niciunul dintre noi nu știa despre ce vorbea. 460 00:39:24,360 --> 00:39:26,760 A existat un sentiment de „Oh, este un război în curs”. 461 00:39:26,760 --> 00:39:28,520 Poate s-a prăbușit un elicopter. 462 00:39:28,520 --> 00:39:31,240 Poate a mai avut loc un alt accident. 463 00:39:31,240 --> 00:39:35,720 Am plecat la acel telefon și am plecat să conduc o întâlnire. 464 00:39:35,720 --> 00:39:40,160 Și la jumătatea ei, unul dintre membrii personalului meu 465 00:39:40,160 --> 00:39:43,880 îmi dă un bilet care spune: „Mai bine te întorci la birou. 466 00:39:43,880 --> 00:39:49,080 „Sunt valize și părți ale corpului care cad din cer în Donbas”. 467 00:39:57,840 --> 00:40:02,520 Un avion Boeing, zborul Malaysian 468 00:40:02,520 --> 00:40:04,960 Airlines MH17, a căzut în estul Ucrainei, 469 00:40:04,960 --> 00:40:07,200 la aproximativ 30 de mile de granița cu Rusia. 470 00:40:10,840 --> 00:40:14,720 Primele rapoarte sugerau că ar fi fost împușcat din cer. 471 00:40:18,960 --> 00:40:20,640 Literal, în câteva ore, auzim de la 472 00:40:20,640 --> 00:40:25,600 agențiile de informații de securitate că 473 00:40:25,600 --> 00:40:31,360 Americanii sunt destul de siguri că racheta a ieșit din 474 00:40:31,360 --> 00:40:35,960 regiunile separatiste din Donbas, 475 00:40:35,960 --> 00:40:38,680 şi că fusese aprovizionat de ruşi. 476 00:40:39,920 --> 00:40:44,960 Am avut un telefon cu Putin unde, știi, doar a mințit. 477 00:40:44,960 --> 00:40:47,000 Probabil că a văzut aceleași dovezi ca mine. 478 00:40:47,000 --> 00:40:48,880 Probabil că știa mai multe decât mine. 479 00:40:48,880 --> 00:40:53,480 Și asta era ceea ce noi obișnuiam să numim, într-un fel, în termeni 480 00:40:53,480 --> 00:40:56,000 Ministerului de Externe, era abordarea rusă a negației și minciunii. 481 00:40:56,000 --> 00:40:59,800 Era clar că a fost o greșeală. 482 00:40:59,800 --> 00:41:04,880 Dar așa-numita comunitate internațională, ceea ce înseamnă politica SUA 483 00:41:04,880 --> 00:41:08,520 sau Uniunea Europeană, a doua zi, da vina pe noi. 484 00:41:08,520 --> 00:41:11,360 Acesta este un alt pas pentru a conduce pana și 485 00:41:11,360 --> 00:41:13,760 pentru a face această pană din ce în ce mai mare 486 00:41:13,760 --> 00:41:15,600 între Occident şi Rusia. 487 00:41:22,040 --> 00:41:25,200 Având în vedere că separatiștii controlau locul 488 00:41:25,200 --> 00:41:28,240 accidentului, anchetatorii nu au reușit să adune dovezi 489 00:41:28,240 --> 00:41:30,000 sau recupera corpurile victimelor. 490 00:41:35,360 --> 00:41:41,640 Marea majoritate a celor 298 de persoane aflate la bord fuseseră cetățeni olandezi. 491 00:41:41,640 --> 00:41:43,680 La patru zile după dezastru, ministrul olandez 492 00:41:43,680 --> 00:41:47,480 de externe a participat la o întâlnire specială a 493 00:41:47,480 --> 00:41:48,960 Natiunile Unite. 494 00:41:51,600 --> 00:41:54,440 Doar pentru un minut, nu vă adresez în 495 00:41:54,440 --> 00:41:58,360 calitate de reprezentanți ai țărilor voastre, 496 00:41:58,360 --> 00:42:03,160 dar ca soți și soții, tați și mame, imaginați-vă 497 00:42:03,160 --> 00:42:09,520 că primiți prima știre că soțul vostru a fost ucis. 498 00:42:09,520 --> 00:42:15,640 Și apoi, în 2-3 zile, vezi imagini cu un interlocutor 499 00:42:15,640 --> 00:42:20,080 îndepărtându-le verigheta din mâini. 500 00:42:20,080 --> 00:42:22,880 M-am gândit că dacă aș putea crea impulsul potrivit în consiliul 501 00:42:22,880 --> 00:42:26,360 de securitate, cu toți ceilalți făcând presiune asupra Rusiei, 502 00:42:26,360 --> 00:42:29,760 le-ar fi foarte greu să refuze măcar accesul, 503 00:42:29,760 --> 00:42:33,240 ca să putem, știi, să aducem rămășițele acasă. 504 00:42:33,240 --> 00:42:36,800 Fac un apel comunității internaționale la acest Consiliu de 505 00:42:36,800 --> 00:42:40,400 Securitate, la oricine are influență asupra situației de pe teren, 506 00:42:40,400 --> 00:42:45,080 permiteți-ne să aducem rămășițele victimelor acasă la cei dragi. 507 00:42:45,080 --> 00:42:47,360 Ei merită să fie acasă. 508 00:42:51,720 --> 00:42:54,040 Discursul lui Frans Timmermans a lovit o coardă. 509 00:42:55,400 --> 00:42:59,640 În ciuda rezistenței Rusiei, ONU a fost de acord cu o rezoluție prin care 510 00:42:59,640 --> 00:43:03,080 se cere ca serviciile de urgență să aibă acces la locul accidentului. 511 00:43:04,720 --> 00:43:08,160 Acum voia să se asigure că Putin va plăti. 512 00:43:11,080 --> 00:43:15,880 Îmi este imposibil să spun în cuvinte modul în care națiunea 513 00:43:15,880 --> 00:43:19,720 olandeză a plâns asta și cât de furioși erau oamenii, 514 00:43:19,720 --> 00:43:22,120 și cât de triști erau oamenii. 515 00:43:22,120 --> 00:43:25,240 Și asta trebuia să găsească o ieșire politică. 516 00:43:25,240 --> 00:43:27,160 Trebuia să facem ceva cu asta. 517 00:43:28,880 --> 00:43:32,280 La 24 de ore de la adresarea ONU, 518 00:43:32,280 --> 00:43:35,800 Timmermans s-a confruntat cu colegii săi miniștri de externe ai UE. 519 00:43:37,440 --> 00:43:42,840 El a vrut ca sancțiuni să afecteze sectoarele cheie ale Rusiei, cum ar fi energia 520 00:43:42,840 --> 00:43:45,720 și banca, chiar dacă acest lucru a însemnat economiile europene de suferit. 521 00:43:47,200 --> 00:43:51,240 Am spus: „Dacă nu reacționăm acum, rușii vor interpreta asta ca, 522 00:43:51,240 --> 00:43:54,880 „Un fel de carte blanche pentru a face și mai mult”. 523 00:43:54,880 --> 00:44:00,320 Imediat, a fost clar că erau două extreme în cameră. 524 00:44:00,320 --> 00:44:02,800 Că, pe de o parte, polonezii, 525 00:44:02,800 --> 00:44:06,680 statele baltice, ca de obicei, 526 00:44:06,680 --> 00:44:10,960 luând o linie foarte, foarte dură față de Rusia. 527 00:44:10,960 --> 00:44:12,840 La celălalt capăt al scalei, unii dintre sud-europenii 528 00:44:12,840 --> 00:44:18,080 fiind mult mai reticenți în a merge mai departe. 529 00:44:18,080 --> 00:44:21,680 I-am spus: „Cu siguranță nu vrei să fii cel care previne 530 00:44:21,680 --> 00:44:23,280 „unitatea noastră să fie clară. 531 00:44:23,280 --> 00:44:26,720 „Cum ai de gând să explici presei tale că nu o faci 532 00:44:26,720 --> 00:44:28,400 „Vrei să impunem sancțiuni?” 533 00:44:28,400 --> 00:44:32,640 Majoritatea țărilor nu au făcut-o și 534 00:44:32,640 --> 00:44:34,280 probabil încă nu se simt amenințate de Rusia. 535 00:44:35,920 --> 00:44:40,120 Când un lituanian, sau chiar un polonez 536 00:44:40,120 --> 00:44:41,680 spune ceva despre Rusia, ei sunt sceptici. 537 00:44:41,680 --> 00:44:47,920 Dar când o spune un olandez cu adevărat cool și 538 00:44:47,920 --> 00:44:50,960 rațional, are un efect mai mare asupra vest-europenilor. 539 00:44:52,520 --> 00:44:56,400 Au fost state membre care, cred, la acea 540 00:44:56,400 --> 00:44:58,480 vreme aveau impresia că am făcut destul, 541 00:44:58,480 --> 00:45:02,320 sau poate că era timpul să ne relaxăm poziţia. 542 00:45:02,320 --> 00:45:05,360 Nimeni nu a sugerat asta, după ce l-a ascultat pe Frans. 543 00:45:07,400 --> 00:45:09,440 Cred că avem un rezultat bun, unul care ar trebui să 544 00:45:09,440 --> 00:45:16,280 fie satisfăcător pentru Olanda, pentru publicul olandez, 545 00:45:16,280 --> 00:45:23,320 una care ar trebui să-l facă pe președintele Putin să-și dea seama 546 00:45:23,320 --> 00:45:25,680 că de data aceasta suntem cu adevărat, acest lucru este grav. 547 00:45:32,400 --> 00:45:34,840 UE, împreună cu America, a impus cele mai dure sancțiuni 548 00:45:34,840 --> 00:45:39,320 cu care s-a confruntat Rusia de la Războiul Rece, 549 00:45:39,320 --> 00:45:42,920 țintindu-și sectoarele energetice, armamentului și finanțelor. 550 00:45:44,960 --> 00:45:48,000 Dar unii au crezut că ar trebui să meargă și mai departe. 551 00:45:49,480 --> 00:45:53,160 În Pentagon, începuseră discuții dacă SUA ar trebui 552 00:45:53,160 --> 00:45:56,960 trimite Ucrainei mult lăudatele sale rachete antitanc Javelin. 553 00:45:58,600 --> 00:46:02,360 Cel mai important lucru pentru noi a fost să-i descurajăm pe ruși. 554 00:46:02,360 --> 00:46:05,520 Și așa, ne-am gândit că sistemul Javelin este 555 00:46:05,520 --> 00:46:07,600 perfect pentru că sunt defensive, dar sunt letale. 556 00:46:10,800 --> 00:46:13,200 Vor ucide oamenii din tanc. 557 00:46:13,200 --> 00:46:14,600 APLAUZE 558 00:46:14,600 --> 00:46:16,440 Deci pungile de cadavre se întorc în 559 00:46:16,440 --> 00:46:18,320 Rusia, iar Rusia are o problemă politică. 560 00:46:19,920 --> 00:46:22,720 Farkas și-a dus prezentarea la Casa Albă, unde i-a întâlnit 561 00:46:22,720 --> 00:46:25,360 pe cei mai importanți consilieri ai lui Obama în Rusia. 562 00:46:26,840 --> 00:46:31,400 Eram foarte îngrijorați să turnăm combustibil pe foc. 563 00:46:31,400 --> 00:46:34,360 Am spus: „Să nu urcăm pe o scară de escaladare 564 00:46:34,360 --> 00:46:36,800 „că este puțin probabil să câștigăm”. 565 00:46:36,800 --> 00:46:40,000 Am spus că Rusia are o graniță de 1.000 de mile cu Ucraina - 566 00:46:40,000 --> 00:46:41,760 peste 1.000 de mile. 567 00:46:41,760 --> 00:46:44,920 Rusia are o superioritate militară de necontestat - 568 00:46:44,920 --> 00:46:47,680 de ce ar trebui să jucăm cu puterea Rusiei? 569 00:46:47,680 --> 00:46:51,000 Ar trebui să ne jucăm la putere, lovindu-i cu sancțiuni. 570 00:46:51,000 --> 00:46:53,520 Aveam deja sentimentul că sancțiunile 571 00:46:53,520 --> 00:46:55,480 nu vor face asta pe termen scurt. 572 00:46:55,480 --> 00:47:02,200 Am considerat că situația este suficient de urgentă 573 00:47:02,200 --> 00:47:05,400 pentru a merita, în esență, să impun un preț sub forma, 574 00:47:05,400 --> 00:47:08,280 Îmi pare rău să spun, rușii trăiesc. 575 00:47:08,280 --> 00:47:11,560 Acel preț ar fi singurul lucru care ar provoca 576 00:47:11,560 --> 00:47:13,160 Vladimir Putin să se oprească și să se gândească. 577 00:47:13,160 --> 00:47:17,680 Nu cred că Vladimir Putin este genul de lider care va spune: 578 00:47:17,680 --> 00:47:21,280 "Ei bine, tocmai am pierdut 100 de soldați. O să mă opresc." 579 00:47:21,280 --> 00:47:24,920 Statele Unite nu au vrut să intre în război cu Rusia. 580 00:47:24,920 --> 00:47:28,360 Și așa, a existat îngrijorarea cu privire la ceea ce ar fi provocator. 581 00:47:28,360 --> 00:47:33,920 Știam că europenii preiau conducerea în discuțiile cu 582 00:47:33,920 --> 00:47:39,920 Putin, așa că Statele Unite au cântărit brusc cu armele 583 00:47:39,920 --> 00:47:44,400 ar fi avut consecințe și părea a fi problematic. 584 00:47:44,400 --> 00:47:48,080 EXPLOZII RAPIDE 585 00:47:51,960 --> 00:47:53,360 împuşcătură tare 586 00:47:53,360 --> 00:47:56,240 Violența din Ucraina era din ce în ce mai agravată. 587 00:47:57,680 --> 00:48:00,840 Au apărut rapoarte despre trupele ruse care trec 588 00:48:00,840 --> 00:48:02,760 granița pentru a lupta alături de separatiști. 589 00:48:09,200 --> 00:48:12,200 Președintele Ucrainei a avut acum prima sa întâlnire față în față 590 00:48:12,200 --> 00:48:14,080 cu Putin din Normandia. 591 00:48:23,200 --> 00:48:25,040 Luptele crescuseră, tocmai 592 00:48:25,040 --> 00:48:28,120 capturaseră zece soldați ruși. 593 00:48:28,120 --> 00:48:33,840 Au existat implicații uriașe asupra modului în care s-ar putea întâmpla acest lucru în viitor. 594 00:48:33,840 --> 00:48:38,440 I-am spus: „Vladimir, aceștia sunt soldații tăi pe pământul meu. 595 00:48:38,440 --> 00:48:41,880 „Și avem dovezi pentru întreaga lume”. 596 00:48:41,880 --> 00:48:43,320 Și răspunsul lui Putin a fost: 597 00:48:43,320 --> 00:48:45,880 „Nu, nu, nu, aceștia nu sunt soldații noștri”. 598 00:48:45,880 --> 00:48:49,720 „Vladimir, aceasta este eticheta de identitate a soldaților tăi. 599 00:48:49,720 --> 00:48:51,840 — Și avem zeci și zeci de ei. 600 00:48:53,000 --> 00:48:56,520 „Nu, nu, nu, acesta nu este al meu, nu știu cum tu...” 601 00:48:56,520 --> 00:49:00,640 „Bine, avem ordine ca ei să fie soldați obișnuiți 602 00:49:00,640 --> 00:49:03,000 „al armatei regulate”. 603 00:49:03,000 --> 00:49:09,160 „Verific din nou – nu, sunt în vacanță”. 604 00:49:09,160 --> 00:49:12,600 „Am chemat părinții lor, am chemat soțiile lor, 605 00:49:12,600 --> 00:49:15,200 „și au spus că sunt în armata obișnuită”. 606 00:49:16,760 --> 00:49:21,920 „Nu, pentru că erau în armata obișnuită, dar pur și simplu au pierdut 607 00:49:21,920 --> 00:49:25,800 „modul lor când conduc pe teritoriul Rusiei”. 608 00:49:25,800 --> 00:49:28,800 Liderii Uniunii Europene au spus: 609 00:49:28,800 --> 00:49:31,680 "Putin, OK, oprește-te. Oprește-te, oprește-te." 610 00:49:31,680 --> 00:49:36,600 Poroșenko părea destul de atras și era vizibil zguduit. 611 00:49:36,600 --> 00:49:40,440 Era clar că problemele mai mari nu erau nici pe departe rezolvate. 612 00:49:48,200 --> 00:49:52,040 Fără sprijin militar occidental, forțele Ucrainei 613 00:49:52,040 --> 00:49:55,000 erau copleșite de rebelii înarmați de Rusia. 614 00:49:56,880 --> 00:49:59,400 Până în februarie, părea disperat. 615 00:50:03,760 --> 00:50:08,080 O bătălie critică se dărâma în jurul orașului Debaltseve - 616 00:50:08,080 --> 00:50:10,240 o fortăreață care, dacă ar fi spartă, 617 00:50:10,240 --> 00:50:12,200 ar fi dezastruoasă pentru Ucraina. 618 00:50:13,920 --> 00:50:17,080 Liderii francezi și germani au convocat un summit de urgență. 619 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Pe măsură ce au ajuns, 620 00:50:21,000 --> 00:50:22,480 Poroșenko a luat o vorbă 621 00:50:22,480 --> 00:50:24,640 privată cu cancelarul german. 622 00:50:27,320 --> 00:50:32,000 Poroșenko i-a spus foarte clar că forțele de 623 00:50:32,000 --> 00:50:35,240 apărare sunt învinse, că abia pot ține linia. 624 00:50:35,240 --> 00:50:36,800 Dacă rușii pătrund, 625 00:50:36,800 --> 00:50:39,480 pot merge până la Kiev. 626 00:50:39,480 --> 00:50:42,320 Deci, avea nevoie - avea nevoie de un acord. 627 00:50:42,320 --> 00:50:45,720 În viața de diplomat, ai foarte puține ocazii în care ai 628 00:50:45,720 --> 00:50:48,200 direct în joc viața lui - literalmente vieți 629 00:50:48,200 --> 00:50:49,640 de mii de oameni. 630 00:50:49,640 --> 00:50:53,760 Dacă eșuezi, dacă nu ai niciun compromis, 631 00:50:53,760 --> 00:50:56,200 oamenii pot fi uciși pe de o parte. 632 00:50:56,200 --> 00:50:59,440 Dar, pe de altă parte, nu poți accepta niciun compromis pentru că, prin 633 00:50:59,440 --> 00:51:04,280 definiție, aceasta este presiunea pe care încearcă să o pună asupra ta. 634 00:51:42,960 --> 00:51:45,320 Deci, într-un mic colț al acestui 635 00:51:45,320 --> 00:51:47,800 palat, au avut loc aceste negocieri. 636 00:51:47,800 --> 00:51:51,600 O mulțime de oameni acolo, o masă 637 00:51:51,600 --> 00:51:53,480 mare în mijloc unde toată noaptea, 638 00:51:53,480 --> 00:51:57,280 mâncarea era adusă astfel încât să fie folosită ca bufet. 639 00:52:15,800 --> 00:52:19,000 În fața lui Putin, Poroșenko nu avea de gând să 640 00:52:19,000 --> 00:52:21,040 dezvăluie cât de vulnerabile erau forțele sale. 641 00:52:23,280 --> 00:52:25,280 Am spus: „Ce vrei? 642 00:52:25,280 --> 00:52:27,800 — Vrei să mai ucizi ucraineni? 643 00:52:27,800 --> 00:52:29,800 Am spus: „Ai informații greșite. 644 00:52:29,800 --> 00:52:32,800 „Soldații noștri sunt unul dintre cei mai buni, 645 00:52:32,800 --> 00:52:35,560 „și nu vă oferim nicio șansă să faceți asta”. 646 00:52:37,200 --> 00:52:41,000 Am spus: „Cred că este primul mesaj important 647 00:52:41,000 --> 00:52:45,480 „ar trebui să fie încetarea focului imediat și necondiționat”. 648 00:52:45,480 --> 00:52:47,880 Cine poate fi împotriva încetării focului? 649 00:52:49,680 --> 00:52:52,560 Putin părea să cedeze. 650 00:52:52,560 --> 00:52:55,000 El a fost de acord cu o încetare imediată a focului, 651 00:52:55,000 --> 00:52:58,880 atâta timp cât și forțele ucrainene s-au retras. 652 00:52:58,880 --> 00:53:04,600 Dintr-o dată, rușii au dat înapoi pe o parte foarte 653 00:53:04,600 --> 00:53:08,200 importantă și acesta a fost momentul pentru încetarea focului. 654 00:54:02,040 --> 00:54:05,080 Cu discuțiile în pragul colapsului, 655 00:54:05,080 --> 00:54:07,320 Hollande și Merkel l-au luat pe Putin deoparte. 656 00:54:35,040 --> 00:54:37,960 Compromisul a fost că încetarea 657 00:54:37,960 --> 00:54:40,440 focului va fi amânată cu 48 de ore. 658 00:54:40,440 --> 00:54:43,160 Eram îngrijorat de aceste 48 de ore. 659 00:54:43,160 --> 00:54:46,720 Aveam garanții, garanții verbale, dar nu am fost 660 00:54:46,720 --> 00:54:52,800 100% sigur că această oportunitate nu va fi folosită pentru a ataca. 661 00:55:18,640 --> 00:55:21,680 CITITORUL DE ȘTIRI: O licărire de speranță pentru a pune capăt vărsării de sânge. 662 00:55:21,680 --> 00:55:25,520 Părțile beligerante din conflictul din Ucraina au ajuns în sfârșit 663 00:55:25,520 --> 00:55:28,720 la un acord, deschizând calea către pace după zece luni de lupte. 664 00:55:32,400 --> 00:55:35,600 Chiar și după ce au trecut cele 48 de ore, forțele 665 00:55:35,600 --> 00:55:39,280 separatiste și-au continuat asaltul asupra Debaltseve. 666 00:55:42,520 --> 00:55:45,440 Cinci zile mai târziu, au luat orașul. 667 00:55:48,760 --> 00:55:53,120 Forțele ruse nu au mai avansat în Ucraina. 668 00:55:53,120 --> 00:55:56,200 Dar luptele din Est nu s-au oprit niciodată, 669 00:55:56,200 --> 00:55:59,800 iar Crimeea a rămas sub controlul Rusiei. 670 00:56:02,080 --> 00:56:06,560 Știți care este realizarea, în ciuda faptului că 671 00:56:06,560 --> 00:56:10,040 Rusia nu a îndeplinit un lucru mic de la Minsk? 672 00:56:10,040 --> 00:56:16,280 Aceste documente acordă Ucrainei 673 00:56:16,280 --> 00:56:19,000 opt ani pentru construirea armatei, 674 00:56:19,000 --> 00:56:24,200 pentru construirea economiei și pentru construirea globală 675 00:56:24,200 --> 00:56:27,480 coaliție pro-ucraineană, anti-Putin. 676 00:56:41,280 --> 00:56:44,560 Trei ani mai târziu, Putin a ocupat centrul scenei 677 00:56:44,560 --> 00:56:47,600 la deschiderea unui pod care leagă Crimeea de Rusia. 678 00:56:50,640 --> 00:56:53,080 COARNE BIP 679 00:57:09,120 --> 00:57:13,200 Podul a fost considerat o încălcare a dreptului internațional, iar 680 00:57:13,200 --> 00:57:18,440 SUA și UE au lovit companiile care l-au construit cu sancțiuni. 681 00:57:18,440 --> 00:57:20,840 Dar Putin nu a fost descurajat. 682 00:57:22,520 --> 00:57:27,400 Putin mi-a spus odată: „De ce aperi Ucraina? 683 00:57:27,400 --> 00:57:32,280 „Ucraina este o creație a CIA și a Comisiei Europene”. 684 00:57:32,280 --> 00:57:35,560 Și i-am spus: „Uite, dacă a fost Comisia Europeană 685 00:57:35,560 --> 00:57:39,600 „care a creat Ucraina, probabil că aș ști despre asta”. 686 00:57:39,600 --> 00:57:43,480 Deci, este uimitor că, în mintea lui Putin, 687 00:57:43,480 --> 00:57:48,400 Ucraina a fost o creație artificială a altora. 688 00:57:48,400 --> 00:57:50,760 Și cred că asta face parte din problemă. 689 00:58:07,800 --> 00:58:10,400 Dau vina pe Occident, pe noi. 690 00:58:10,400 --> 00:58:15,920 Suntem vinovați că i-am permis să crească la un asemenea nivel de intimidare. 691 00:58:37,200 --> 00:58:40,960 Data viitoare - susținut de succesul său în Crimeea, 692 00:58:40,960 --> 00:58:45,040 Putin afirmă puterea Rusiei în Orientul Mijlociu. 693 00:58:45,040 --> 00:58:47,640 Lui Putin nu-i pasă de pierderea vieții. 694 00:58:47,640 --> 00:58:49,680 Nu-i pasă de pagubele pe care le provoacă, 695 00:58:49,680 --> 00:58:52,080 nu-i pasă de ce le face civililor. 62686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.