All language subtitles for Ao.Haru.Ride.S01EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:04,600 (洸)急に降ってきたよね 頭 拭きなよ 2 00:00:08,670 --> 00:00:11,700 7時… 三角公園の時計のとこ 3 00:00:11,700 --> 00:00:13,720 (瀬戸山)田中 転校したの!? (内藤)夏休み中に→ 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,740 引っ越したらしい 5 00:00:15,740 --> 00:00:17,760 (双葉)いるわけないし 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,780 色気のねえ パン 私 ずっと田中君に… 7 00:00:19,780 --> 00:00:22,810 だから田中じゃねえよ 馬渕っつってんじゃん 8 00:00:22,810 --> 00:00:24,830 (悠里) 自分が好きな自分で いたいんだ 9 00:00:24,830 --> 00:00:27,860 相手のこと悪く言えば 優越感に 浸れるかもしれないけど→ 10 00:00:27,860 --> 00:00:30,890 そんなの ただの自己満だから! 11 00:00:30,890 --> 00:00:33,920 田中君が 友達ごっこだなんて言うから… 12 00:00:33,920 --> 00:00:38,920 その目的しか見えなくなるくらい 必死だったんだよな 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 洸!? 14 00:00:46,050 --> 00:00:51,050 (生徒たちの話し声) 15 00:00:54,130 --> 00:00:56,150 (小野田)見た? 昨日の… 見たっしょ 16 00:00:56,150 --> 00:00:58,170 (小野田)うん 見た見た (細谷)見たよな あれヤバかったよな 17 00:00:58,170 --> 00:01:00,190 (小野田)ヤバかったよね すごかった 18 00:01:00,190 --> 00:01:02,540 追い上げがヤバい! (細谷)そうそうそう…! 19 00:01:02,540 --> 00:01:05,570 なじむの はっや… 20 00:01:05,570 --> 00:01:08,600 (小野田)まさかのPKで (細谷)そう 大興奮だよ 21 00:01:08,600 --> 00:01:10,620 (小野田)そう (細谷)ヤバい 22 00:01:10,620 --> 00:01:14,660 割とむずくない? 反則だぜ おい (洸たちの笑い声) 23 00:01:14,660 --> 00:01:18,660 (小野田) 授業なんてもう どうでもいいよ (細谷)どうでもいい 考えられねえ 24 00:01:19,710 --> 00:01:22,740 (小野田)いや やっぱサッカー 25 00:01:22,740 --> 00:01:25,770 男は黙ってサッカー! (細谷)そうだな 26 00:01:25,770 --> 00:01:27,770 そうだな (小野田)そう 27 00:01:29,810 --> 00:01:33,810 何 期待してんだ 私 28 00:01:34,860 --> 00:01:36,880 あっ おはよう 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,900 おはよう 30 00:01:38,900 --> 00:01:40,920 (すずか)ねえねえ あの子 (舞)ん? 31 00:01:40,920 --> 00:01:42,940 (すずか)1年のとき 女子全員から ハブられてたんだって 32 00:01:42,940 --> 00:01:45,970 (舞)えっ 何で? (すずか)分かんないけど→ 33 00:01:45,970 --> 00:01:48,000 きっと何かあるんだよ (舞)ふ~ん 34 00:01:48,000 --> 00:02:05,500 ・~ 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,520 槙田さ~ん 36 00:02:07,520 --> 00:02:09,540 見て もらったやつ付けてみた 37 00:02:09,540 --> 00:02:11,560 あっ ホントだ うれしい 38 00:02:11,560 --> 00:02:13,580 おそろいだね うん 39 00:02:13,580 --> 00:02:15,600 (すずか)何か 普通っぽい? 40 00:02:15,600 --> 00:02:18,630 (舞) うん 別に嫌な子じゃなくない? (すずか)うん 41 00:02:18,630 --> 00:02:21,660 よし… (すずか)あっ あの人→ 42 00:02:21,660 --> 00:02:24,690 1年の終わりにクラスの女子と 大ゲンカしたんだよ 43 00:02:24,690 --> 00:02:27,720 (舞)えっ 怖い人なの? (すずか)ヤベえやつかも 44 00:02:27,720 --> 00:02:32,770 (舞)じゃあ あの槙田さんって人も ヤバいのかな? 45 00:02:32,770 --> 00:02:48,930 ・~ 46 00:02:48,930 --> 00:02:50,950 村尾さん おはよう 47 00:02:50,950 --> 00:02:52,950 (修子)おはよう 48 00:02:59,040 --> 00:03:02,040 何の本 読んでるの? 49 00:03:07,450 --> 00:03:09,470 すいません 50 00:03:09,470 --> 00:03:19,470 ・~ 51 00:03:49,870 --> 00:03:52,870 (陽一)よし OK 52 00:04:09,410 --> 00:04:11,430 (小湊)む~らお! 53 00:04:11,430 --> 00:04:13,450 これから みんなで カラオケ行かない? 54 00:04:13,450 --> 00:04:16,480 行かない (小湊)何か用事あんの? 55 00:04:16,480 --> 00:04:18,500 (修子)別にないけど (小湊)だったら行こうよ 56 00:04:18,500 --> 00:04:20,520 せっかく みんなと 一緒のクラスになれたんだしさ 57 00:04:20,520 --> 00:04:24,560 私 このクラスに何の興味もないから 58 00:04:24,560 --> 00:04:34,660 ・~ 59 00:04:34,660 --> 00:04:36,680 (少年)ちょっと待って! 60 00:04:36,680 --> 00:04:38,700 (少女の声) 61 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 (少年)いいよ (少年)遊ぼう 62 00:04:42,740 --> 00:04:48,800 (子供たちの はしゃぐ声) 63 00:04:48,800 --> 00:04:50,800 また一人で落ち込んでんのかよ 64 00:04:53,850 --> 00:04:57,850 それとも がさつ女子から 根暗女子にキャラ変したとか? 65 00:05:01,260 --> 00:05:03,260 何か… 66 00:05:05,300 --> 00:05:08,330 いろいろと簡単じゃないなって 67 00:05:08,330 --> 00:05:11,360 いろいろって? 68 00:05:11,360 --> 00:05:14,390 新しいクラスになったことだし→ 69 00:05:14,390 --> 00:05:18,390 全部 一からやり直そうって 思ってたけど… 70 00:05:21,460 --> 00:05:24,460 私は おとなしくしてたほうが いいっぽい 71 00:05:26,510 --> 00:05:28,530 誰かがクラスの雰囲気を→ 72 00:05:28,530 --> 00:05:31,530 いいほうに持ってってくれると いいんだけど 73 00:05:36,610 --> 00:05:41,610 まあ お前が頑張んなくても 誰も困んねえしな 74 00:05:43,680 --> 00:05:46,680 それと同じで… 75 00:05:47,720 --> 00:05:51,720 お前が頑張っても 誰も困んねえけど 76 00:05:53,780 --> 00:05:55,800 だって まだ 何も始まってないんだし 77 00:05:55,800 --> 00:05:58,830 好きなようにすれば? 78 00:05:58,830 --> 00:06:18,360 ・~ 79 00:06:18,360 --> 00:06:21,390 ・~ 80 00:06:21,390 --> 00:06:23,410 (薫)立候補する人いないの? 81 00:06:23,410 --> 00:06:27,450 早く決めないと 帰りが遅くなるだけだよ 82 00:06:27,450 --> 00:06:29,470 (ざわめき) 83 00:06:29,470 --> 00:06:32,500 え~って思うなら手ぇ挙げたら? 84 00:06:32,500 --> 00:06:34,520 ん? 85 00:06:34,520 --> 00:06:38,520 ねえ もう誰かいないの? 86 00:06:43,610 --> 00:06:47,650 学級委員 やります! 87 00:06:47,650 --> 00:07:07,180 ・~ 88 00:07:07,180 --> 00:07:09,180 ・~ 89 00:07:15,260 --> 00:07:19,300 では とにかく 男子の学級委員を 決めたいと思います 90 00:07:19,300 --> 00:07:21,320 立候補いますか? 91 00:07:21,320 --> 00:07:25,360 (ざわめき) 92 00:07:25,360 --> 00:07:27,380 誰か いませんか? 93 00:07:27,380 --> 00:07:31,420 私と一緒にクラスを 盛り上げていってくれる人 94 00:07:31,420 --> 00:07:36,470 (話し声) 95 00:07:36,470 --> 00:07:39,500 立候補する人いませんか? 96 00:07:39,500 --> 00:07:44,500 (話し声) 97 00:07:54,650 --> 00:07:58,690 私は 2年3組を→ 98 00:07:58,690 --> 00:08:03,690 誰かが孤立して悲しむような クラスにしたくないと思ってます 99 00:08:05,100 --> 00:08:08,130 一緒に いいクラスを 作っていってくれる人→ 100 00:08:08,130 --> 00:08:10,130 いませんか? 101 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 誰か… 102 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 えっ… 103 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 俺 やってもいいよ 104 00:08:22,270 --> 00:08:26,310 他にいなければ 馬渕君で決定します 105 00:08:26,310 --> 00:08:30,350 じゃあ馬渕君 前に出てきて 進行 手伝って 106 00:08:30,350 --> 00:08:32,350 はい 107 00:08:38,430 --> 00:08:40,430 何だよ 108 00:08:42,470 --> 00:08:44,490 ありがと は? 109 00:08:44,490 --> 00:08:47,490 こんなん さっさと終わらせて 早く帰りたいだけだし 110 00:08:50,550 --> 00:08:54,550 そしたら 次 イベント委員3人 誰かやんねえ? 111 00:08:57,620 --> 00:09:00,650 村尾さん!? あっ はいはい! 俺もやる! 112 00:09:00,650 --> 00:09:02,650 じゃあ あと一人 113 00:09:05,030 --> 00:09:07,050 槙田さん 114 00:09:07,050 --> 00:09:10,080 イベント委員 やります 115 00:09:10,080 --> 00:09:13,110 3人とも ありがとう 116 00:09:13,110 --> 00:09:16,140 イベント委員 仕事量 多いけど大丈夫? 117 00:09:16,140 --> 00:09:19,170 任せときな もちろん大丈夫 118 00:09:19,170 --> 00:09:23,210 (薫)最初に説明したとおり 学級委員とイベント委員は→ 119 00:09:23,210 --> 00:09:27,250 2泊3日のリーダース研修に 参加してもらうので よろしくね 120 00:09:27,250 --> 00:09:29,250 はい 121 00:09:34,320 --> 00:09:38,320 「学校行事の意義」… 122 00:09:42,400 --> 00:09:44,420 意見ある人 (小湊)な~んか→ 123 00:09:44,420 --> 00:09:46,440 どうせならキャンプ場とか 行きたかったよなあ 124 00:09:46,440 --> 00:09:49,440 何で学校なんだろ 125 00:09:50,480 --> 00:09:52,500 えっと… 126 00:09:52,500 --> 00:09:55,530 今はグループディスカッションの 時間なので→ 127 00:09:55,530 --> 00:09:58,560 話し合いを… 何のために話し合うの? 128 00:09:58,560 --> 00:10:03,610 え? リーダース研修の意義って何? 129 00:10:03,610 --> 00:10:06,640 それは… (修子)この研修の目的は→ 130 00:10:06,640 --> 00:10:09,670 学級委員とイベント委員の 結束を強めること 131 00:10:09,670 --> 00:10:11,690 そうすれば クラスをまとめやすくなるって→ 132 00:10:11,690 --> 00:10:13,710 さっき田中先生が 説明してたでしょ 133 00:10:13,710 --> 00:10:16,740 (小湊)そうだっけ? (修子)聞いてなかったの? 134 00:10:16,740 --> 00:10:19,770 だって田中の話 つまんないんだも~ん 135 00:10:19,770 --> 00:10:24,770 は? 田中先生の どこが… 学校行事の意義について… 136 00:10:26,840 --> 00:10:28,860 槙田さん 何かある? 137 00:10:28,860 --> 00:10:33,860 えっと 考えてはいるんだけど… 138 00:10:35,930 --> 00:10:38,960 村尾さんは? 特にない 139 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 はい 140 00:10:42,000 --> 00:10:45,030 小湊君… (小湊)消灯時間10時って→ 141 00:10:45,030 --> 00:10:47,030 早すぎない? 142 00:10:48,060 --> 00:10:51,090 結束できる気がしない 143 00:10:51,090 --> 00:10:53,110 悪い 遅くなった 144 00:10:53,110 --> 00:10:55,130 やっと来た (小湊)遅いよ! 145 00:10:55,130 --> 00:10:58,160 学級委員が遅刻なんて 俺ら肩身 狭かったんだからな 146 00:10:58,160 --> 00:11:01,520 そうだよ 今まで何してたの? 147 00:11:01,520 --> 00:11:04,520 寝てた はあ? 148 00:11:05,560 --> 00:11:09,600 (長谷部)おい 馬渕 今 何時だと思ってんだよ 149 00:11:09,600 --> 00:11:12,630 いいか 学級委員ってのはな 他の生徒の模範に… 150 00:11:12,630 --> 00:11:14,650 はいはい すいませんでした 151 00:11:14,650 --> 00:11:17,680 (長谷部)何だ? その態度は (陽一)ああ 長谷部先生 152 00:11:17,680 --> 00:11:19,700 ホントに すいません 153 00:11:19,700 --> 00:11:21,720 今後 こういうことがないよう よく言っておきますので 154 00:11:21,720 --> 00:11:25,760 何で田中先生が謝るんだろう さあ… 155 00:11:25,760 --> 00:11:27,760 お願いしますよ 156 00:11:30,810 --> 00:11:33,840 洸 めっちゃ反省してま~す 157 00:11:33,840 --> 00:11:36,870 だったら反省文書いて 今日の消灯までに持ってこい 158 00:11:36,870 --> 00:11:38,890 は? 「は?」 じゃないだろ 159 00:11:38,890 --> 00:11:40,910 ホントに反省してんのかよ 160 00:11:40,910 --> 00:11:42,930 (生徒)田中先生 質問があります 161 00:11:42,930 --> 00:11:44,950 は~い 今行く 162 00:11:44,950 --> 00:11:46,950 必ず持ってこいよ 163 00:11:47,980 --> 00:11:51,980 ハァ… めんどくせえ 164 00:11:52,030 --> 00:11:55,060 行動には もう少し 気を付けたほうがいいと思うよ 165 00:11:55,060 --> 00:11:58,090 馬渕が問題起こすと 田中先生にも迷惑かかるんだから 166 00:11:58,090 --> 00:12:02,460 関係ねえよ 俺は俺 兄貴は兄貴だし 167 00:12:02,460 --> 00:12:06,500 関係ない人に頭下げさせるんだ ガキ 168 00:12:06,500 --> 00:12:08,520 じゃなくてクソガキ 169 00:12:08,520 --> 00:12:12,560 ちょっと待って 兄貴? (小湊)あれ 吉岡 知らないの? 170 00:12:12,560 --> 00:12:14,580 田中が馬渕の兄貴だって 171 00:12:14,580 --> 00:12:16,600 そうなの!? 私も知らなかった 172 00:12:16,600 --> 00:12:19,630 別に隠してるわけじゃないけど→ 173 00:12:19,630 --> 00:12:21,650 わざわざ言ってもなかったから 174 00:12:21,650 --> 00:12:25,690 馬渕ってさ 田中先生と一緒に住んでるの? 175 00:12:25,690 --> 00:12:28,720 いや 兄貴はアパートで1人暮らし 176 00:12:28,720 --> 00:12:31,750 一応 おんなじ高校の 教師と生徒だから 177 00:12:31,750 --> 00:12:34,780 俺は おやじと住んでる 178 00:12:34,780 --> 00:12:37,780 お母さんは? 179 00:12:39,830 --> 00:12:42,830 一緒に戻ってこなかったの? 180 00:12:44,880 --> 00:12:46,900 俺だけ 181 00:12:46,900 --> 00:12:48,920 (小湊)名字は戻さねえの? 182 00:12:48,920 --> 00:12:50,940 まあ いろいろあってさ 183 00:12:50,940 --> 00:12:52,960 (小湊)ふ~ん 184 00:12:52,960 --> 00:12:56,000 は~い じゃあ グループディスカッションは ここまで 185 00:12:56,000 --> 00:12:59,030 夜の全体研修で いくつかのグループに→ 186 00:12:59,030 --> 00:13:01,390 話し合った内容を 発表してもらうからな 187 00:13:01,390 --> 00:13:04,420 (一同)は~い あっ 待って どうしよう 188 00:13:04,420 --> 00:13:07,450 (陽一)じゃあ次は体育館に移動 189 00:13:07,450 --> 00:13:10,480 当てられたら その場で適当に答えればよくね? 190 00:13:10,480 --> 00:13:12,480 適当って… 191 00:13:13,510 --> 00:13:15,510 あっ… 192 00:13:20,580 --> 00:13:22,580 とりあえず これでいっか 193 00:13:23,610 --> 00:13:26,640 え~ では最後に 学校行事の意義について→ 194 00:13:26,640 --> 00:13:28,660 話し合った内容を 発表してもらいます 195 00:13:28,660 --> 00:13:31,690 そうだな… 1組 196 00:13:31,690 --> 00:13:33,690 (千草)はい 197 00:13:34,720 --> 00:13:36,740 学校行事に 参加することによって→ 198 00:13:36,740 --> 00:13:39,770 社会性を身に付けることが できると思います 199 00:13:39,770 --> 00:13:43,810 また 学業以外で 個々の能力を発見 発揮→ 200 00:13:43,810 --> 00:13:46,840 研さんできる場でもあり 集団行動において必要な… 201 00:13:46,840 --> 00:13:49,870 めっちゃ ちゃんと答えてるね 202 00:13:49,870 --> 00:13:51,890 さすが特進 203 00:13:51,890 --> 00:13:54,890 吉岡さん 何て書いたの? 204 00:13:55,930 --> 00:13:57,950 大したこと書いてないから 205 00:13:57,950 --> 00:13:59,970 (長谷部) よ~し なかなかいい答えだ 206 00:13:59,970 --> 00:14:03,340 はい みんな 拍手 (拍手) 207 00:14:03,340 --> 00:14:05,360 (長谷部)次は じゃあ… 208 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 3組 209 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 さっき何か書いてたじゃん 210 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 ちょちょ… 211 00:14:28,590 --> 00:14:31,590 (長谷部) おい 3組どうした? 早くしろ 212 00:14:32,630 --> 00:14:34,650 えっと… 213 00:14:34,650 --> 00:14:37,680 学校行事の意義は→ 214 00:14:37,680 --> 00:14:41,720 集団でしか達成できない 目標 目的を設定することで→ 215 00:14:41,720 --> 00:14:44,750 その集団への帰属意識を高め→ 216 00:14:44,750 --> 00:14:47,780 それによって みんなが同じ意識となり→ 217 00:14:47,780 --> 00:14:49,800 団結できる… とかです 218 00:14:49,800 --> 00:14:51,820 (長谷部) よし いいだろう はい拍手 219 00:14:51,820 --> 00:14:53,840 (陽一)ちょっと待って 220 00:14:53,840 --> 00:14:58,890 今の 分かるようで よく分からなかったんだけど→ 221 00:14:58,890 --> 00:15:01,250 どうして団結することが 大事だと思ったの? 222 00:15:01,250 --> 00:15:05,290 は? いや だから それは→ 223 00:15:05,290 --> 00:15:07,310 団結すれば 一人じゃできないことも→ 224 00:15:07,310 --> 00:15:09,310 実現可能になるし… 225 00:15:20,440 --> 00:15:23,470 いつか思い出したとき→ 226 00:15:23,470 --> 00:15:26,500 それを経験した みんなにとって→ 227 00:15:26,500 --> 00:15:32,560 同じ温度の楽しい思い出に なるように… です 228 00:15:32,560 --> 00:15:34,580 (陽一)なるほど 229 00:15:34,580 --> 00:15:36,600 それも いいね (長谷部)はい 拍手! 230 00:15:36,600 --> 00:15:38,620 (拍手) 231 00:15:38,620 --> 00:15:42,620 (長谷部)じゃあ次は… 5組 232 00:15:43,670 --> 00:15:48,720 何びっくりしてんの? お前が書いたんだろ 233 00:15:48,720 --> 00:15:51,750 (生徒)自主的 実践的な態度を 学べることが→ 234 00:15:51,750 --> 00:15:53,770 学校の意義だと考えました 235 00:15:53,770 --> 00:15:55,790 (長谷部)はい いいでしょう はい 拍手! 236 00:15:55,790 --> 00:15:57,810 (拍手) 237 00:15:57,810 --> 00:16:17,350 ・~ 238 00:16:17,350 --> 00:16:22,400 ・~ 239 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 もうすぐ消灯時間だけど 240 00:16:30,480 --> 00:16:35,480 悔しくて寝れないよ こんなんじゃ 241 00:16:41,590 --> 00:16:43,590 洸って すごいよね 242 00:16:45,630 --> 00:16:48,660 何でもサラッて やってのけて 243 00:16:48,660 --> 00:16:53,710 私なんて 何やるにも必死なのに 244 00:16:53,710 --> 00:16:56,710 必死にやってるのに何もできない 245 00:17:00,780 --> 00:17:04,150 洸みたいになりたい 246 00:17:04,150 --> 00:17:06,170 悔しい 247 00:17:06,170 --> 00:17:22,170 ・~ 248 00:17:24,350 --> 00:17:27,350 俺は適当なんだよ 249 00:17:31,420 --> 00:17:36,420 どうでもいいって思ってるのが 余裕に見えるだけ 250 00:17:40,510 --> 00:17:44,510 俺なんかより お前のほうが よっぽど まっとうだよ 251 00:17:56,670 --> 00:17:59,700 だって… 252 00:17:59,700 --> 00:18:03,070 お前が そうやって 落ち込むのはさ→ 253 00:18:03,070 --> 00:18:08,070 自分をどうにかしたいって 思ってる証拠じゃん 254 00:18:13,170 --> 00:18:15,170 だから… 255 00:18:31,350 --> 00:18:37,350 だから 俺みたいになる必要なんてない 256 00:18:41,450 --> 00:18:44,480 洸は→ 257 00:18:44,480 --> 00:18:48,520 自分のこと変えたいって 思わないの? 258 00:18:48,520 --> 00:18:57,610 ・~ 259 00:18:57,610 --> 00:19:03,000 いいんだよ俺は こういうので 260 00:19:03,000 --> 00:19:08,050 とりあえず適当に合わせてたら 問題ないし 261 00:19:08,050 --> 00:19:11,050 それが馬渕 洸なんだ 262 00:19:18,150 --> 00:19:21,150 洸は馬渕 洸が好き? 263 00:19:24,210 --> 00:19:28,250 田中 洸は どうしていなくなっちゃったの? 264 00:19:28,250 --> 00:19:48,450 ・~ 265 00:19:48,450 --> 00:20:08,650 ・~ 266 00:20:08,650 --> 00:20:14,710 ・~ 267 00:20:14,710 --> 00:20:18,750 いなくなったやつのことなんか どうでもいいだろ 268 00:20:18,750 --> 00:20:28,850 ・~ 269 00:20:28,850 --> 00:20:30,870 どうでもよくない! 270 00:20:30,870 --> 00:20:35,920 突然いなくなって 突然現れて 私だって混乱してるんだよ 271 00:20:35,920 --> 00:20:38,920 整理できてないこと たくさんあるの! 272 00:20:44,010 --> 00:20:47,010 大声出すなよ ウザいから 273 00:21:09,600 --> 00:21:14,650 ごめん 灯籠祭 274 00:21:14,650 --> 00:21:17,680 え? 275 00:21:17,680 --> 00:21:22,730 あの日 三角公園で 俺のこと待ってた? 276 00:21:22,730 --> 00:21:25,730 待ってたよ ずっと待ってたよ 277 00:21:27,780 --> 00:21:30,780 俺も行くつもりだった 278 00:21:32,830 --> 00:21:38,890 けど 夏休みに入ってから→ 279 00:21:38,890 --> 00:21:41,890 家の中が ごたごたしてきて 280 00:21:43,940 --> 00:21:46,940 いろいろあって… 281 00:21:59,100 --> 00:22:02,100 一人で待たせてごめんね 282 00:22:08,520 --> 00:22:10,540 (鼻をすする音) 283 00:22:10,540 --> 00:22:12,560 ごめん 284 00:22:12,560 --> 00:22:16,600 私より洸のほうが大変だったよね 285 00:22:16,600 --> 00:22:19,600 無神経だった 286 00:22:26,700 --> 00:22:29,730 じゃあ… 287 00:22:29,730 --> 00:22:32,730 俺 提出あるから 288 00:22:35,790 --> 00:22:37,790 おやすみ 289 00:22:41,850 --> 00:22:45,890 <洸が話してくれたことは→ 290 00:22:45,890 --> 00:22:49,890 本当は話したくなかった ことかもしれない> 291 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 <それでも話してくれた 洸の中に…> 292 00:22:57,010 --> 00:23:01,380 <あのころの田中君を 探してしまう> 293 00:23:01,380 --> 00:23:16,530 ・~ 294 00:23:16,530 --> 00:23:20,570 よし ちゃんと書けてるな 295 00:23:20,570 --> 00:23:23,600 さっきの発表→ 296 00:23:23,600 --> 00:23:28,650 お前 その場で適当に答えたろ 297 00:23:28,650 --> 00:23:31,680 まあ でも 洸の口から ああいう言葉が聞けて→ 298 00:23:31,680 --> 00:23:33,680 うれしかったよ 299 00:23:36,730 --> 00:23:39,730 田中 洸が 言いそうなことだったもんな 300 00:24:06,360 --> 00:24:09,360 <私は どうしたい?> 301 00:24:18,480 --> 00:24:21,510 <あのころの田中君が→ 302 00:24:21,510 --> 00:24:24,510 もし まだいるとしたら…> 303 00:24:32,620 --> 00:24:34,640 <私は…> 304 00:24:34,640 --> 00:24:49,790 ・~ 305 00:24:49,790 --> 00:24:51,810 洸? 306 00:24:51,810 --> 00:25:11,350 ・~ 307 00:25:11,350 --> 00:25:14,380 (美玲)馬渕君 好きです 308 00:25:14,380 --> 00:25:16,400 つきあってください 309 00:25:16,400 --> 00:25:19,430 告白… 310 00:25:19,430 --> 00:25:21,430 ありがとう 311 00:25:22,460 --> 00:25:24,480 (美玲)うん 312 00:25:24,480 --> 00:25:28,520 でも… ごめん 313 00:25:28,520 --> 00:25:31,520 (美玲)そっか ごめん 314 00:25:33,570 --> 00:25:35,590 聞いてくれて ありがとう 315 00:25:35,590 --> 00:25:49,720 ・~ 316 00:25:49,720 --> 00:25:51,720 何してんの? 317 00:25:56,790 --> 00:25:58,810 のぞきとか趣味悪っ 318 00:25:58,810 --> 00:26:01,170 別に のぞいてないし! 319 00:26:01,170 --> 00:26:03,170 そう 320 00:26:08,240 --> 00:26:11,270 今の人 かわいかったね 321 00:26:11,270 --> 00:26:13,270 そうだね 322 00:26:14,300 --> 00:26:17,330 もったいない 323 00:26:17,330 --> 00:26:19,350 もしかして彼女いるとか? 324 00:26:19,350 --> 00:26:21,370 いないけど 325 00:26:21,370 --> 00:26:24,370 じゃあ好きな人は? 326 00:26:27,430 --> 00:26:29,450 何で そんなこと聞くの? 327 00:26:29,450 --> 00:26:31,470 えっ… 328 00:26:31,470 --> 00:26:33,470 お前さ… 329 00:26:35,510 --> 00:26:37,510 俺のこと好きなの? 330 00:26:44,600 --> 00:26:47,630 結束を強めるための リーダース研修なんだし 331 00:26:47,630 --> 00:26:49,650 みんな 課題 頑張ろうね 332 00:26:49,650 --> 00:26:52,680 私 いていいのかな いたら何で駄目なの? 333 00:26:52,680 --> 00:26:55,710 (陽一)俺は 教師だから 334 00:26:55,710 --> 00:26:57,730 意地悪なのか優しいのか 分かんない 335 00:26:57,730 --> 00:26:59,730 お前と つきあうとか ありえねえし 26517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.