Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
2
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
3
00:00:01,600 --> 00:00:02,400
4
00:00:02,400 --> 00:00:06,010
5
00:00:06,010 --> 00:00:08,550
我答应伊莎贝尔把你送到巢穴
I told Isabelle I'd drop you off at the Nest.
6
00:00:08,550 --> 00:00:08,560
7
00:00:08,560 --> 00:00:09,930
她会去那找你的
She'll come looking for you there.
8
00:00:09,930 --> 00:00:09,940
9
00:00:09,940 --> 00:00:11,400
劳伦已经和你的美国朋友
Laurent made it out of the city
10
00:00:11,400 --> 00:00:11,410
11
00:00:11,410 --> 00:00:12,000
离开了城市
with your American friend.
12
00:00:12,000 --> 00:00:12,980
离开了城市
with your American friend.
13
00:00:12,980 --> 00:00:14,350
我相信宽恕的存在
I believe in redemption.
14
00:00:14,350 --> 00:00:14,810
15
00:00:14,810 --> 00:00:15,000
你太让我失望了
You've disappointed me.
16
00:00:15,000 --> 00:00:15,500
你太让我失望了
You've disappointed me.
17
00:00:15,500 --> 00:00:15,800
你太让我失望了
You've disappointed me.
18
00:00:15,800 --> 00:00:16,230
你太让我失望了
You've disappointed me.
19
00:00:16,230 --> 00:00:17,300
我可以解释的
I can explain this.
20
00:00:17,300 --> 00:00:17,310
21
00:00:17,310 --> 00:00:19,580
把手拿开 等一下 等等
Get your hands off. Hang on a second. Wait.
22
00:00:19,580 --> 00:00:19,590
23
00:00:19,590 --> 00:00:20,300
我一直在履行承诺
You know, I held up my end of things.
24
00:00:20,300 --> 00:00:20,500
我一直在履行承诺
You know, I held up my end of things.
25
00:00:20,500 --> 00:00:20,800
我一直在履行承诺
You know, I held up my end of things.
26
00:00:20,800 --> 00:00:21,540
我一直在履行承诺
You know, I held up my end of things.
27
00:00:21,540 --> 00:00:21,550
28
00:00:21,550 --> 00:00:23,280
如果你尽到自己的责任
And if you'd have done your part
校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿
29
00:00:23,280 --> 00:00:23,290
30
00:00:23,290 --> 00:00:25,840
那这一切都不会发生
none of this would be happening.
校对: 芒果味斑马 后期:认真打滚儿
31
00:00:25,840 --> 00:00:30,000
32
00:00:30,000 --> 00:00:30,300
33
00:00:30,300 --> 00:00:30,500
34
00:00:30,500 --> 00:00:31,000
35
00:00:31,000 --> 00:00:42,000
36
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
37
00:00:45,000 --> 00:00:49,880
38
00:00:49,880 --> 00:00:51,780
我们需要医生
We need a medic over here!
39
00:00:51,780 --> 00:00:57,190
40
00:00:57,190 --> 00:00:59,580
迪克森
Dixon!
41
00:00:59,580 --> 00:01:00,000
42
00:01:01,060 --> 00:01:03,190
迪克森
Dixon!
43
00:01:09,900 --> 00:01:11,720
迪克森
Dixon!
44
00:01:16,730 --> 00:01:18,820
迪克森
Dixon!
45
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
达里尔·迪克森 S01E06
46
00:01:20,230 --> 00:01:22,290
今天你会为了
Today you die!
47
00:01:22,300 --> 00:01:24,080
为我哥哥而死
For my brother!
48
00:02:52,560 --> 00:02:54,560
看 我给你说过的吧
49
00:03:07,420 --> 00:03:09,270
这就是你最好的作品吗
50
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
当然不是 这只是第一个
51
00:03:45,010 --> 00:03:46,870
手腕露出来
Your wrist.
52
00:04:00,200 --> 00:04:01,960
轮到我们对打了 是不
It's you against me, then, eh?
53
00:04:04,600 --> 00:04:05,990
我不能死在这儿
I ain't gonna die in here.
54
00:04:06,000 --> 00:04:08,080
你已经半死不活了
You look half dead already.
55
00:04:09,390 --> 00:04:10,730
我会给你一个痛快的
I'll be quick with the last half.
56
00:04:47,550 --> 00:04:51,320
上帝 请保佑达里尔 并赐予他力量
57
00:04:51,320 --> 00:04:53,970
让他在你的羽翼下得到庇护
58
00:04:54,760 --> 00:04:58,810
上帝 请保佑达里尔 并赐予他力量
59
00:04:59,140 --> 00:05:01,740
让他在你的羽翼下得到庇护
60
00:05:39,860 --> 00:05:41,860
开始表演吧
61
00:06:09,140 --> 00:06:10,730
这是什么鬼东西
What the fuck is that?
62
00:06:36,950 --> 00:06:38,950
你俩绕过去 我留在这
63
00:06:58,890 --> 00:07:01,180
- 听我指挥 - 没问题 伙计
- Follow my lead. - Sure thing, mate.
64
00:07:02,190 --> 00:07:03,350
上
Duck!
65
00:07:14,870 --> 00:07:16,550
还剩两个
66
00:08:45,860 --> 00:08:48,680
迪克森 迪克森 迪克森
Dixon! Dixon! Dixon!
67
00:08:48,690 --> 00:08:53,590
迪克森 迪克森 迪克森
Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! Dixon!
68
00:08:53,600 --> 00:08:58,400
迪克森 迪克森 迪克森
Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! Dixon!
69
00:09:04,170 --> 00:09:06,170
让人们支持我们的事业才是重点
70
00:09:07,270 --> 00:09:09,270
我们还有很多事要做
71
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
一点点
72
00:09:42,330 --> 00:09:43,600
赶紧把这事处理了
73
00:10:14,540 --> 00:10:16,100
来吧 我们走
Come on. Let's go.
74
00:10:21,900 --> 00:10:24,500
真是倒霉 人群里有多少那些蛀虫
75
00:10:24,500 --> 00:10:25,900
我们正在查 夫人
76
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
顺便再查一下他们的武器哪里来的
77
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
夫人 我向您保证 是我下的命令
78
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
我才是下命令的人
79
00:10:31,900 --> 00:10:33,450
你的任务只有执行
80
00:10:33,450 --> 00:10:34,400
如果你做不到 我就交给能做到的人
81
00:10:34,730 --> 00:10:35,650
科德龙
82
00:10:35,650 --> 00:10:36,730
夫人
Madame.
83
00:10:36,730 --> 00:10:38,000
那个美国人杀了你哥哥
84
00:10:38,000 --> 00:10:39,050
是的 夫人
85
00:10:40,950 --> 00:10:42,350
把他找出来 除掉他
86
00:10:42,350 --> 00:10:43,770
把科德龙带上 他有深仇大恨
87
00:10:44,620 --> 00:10:45,750
你想报仇吗
88
00:10:46,300 --> 00:10:47,370
去吧
89
00:11:15,970 --> 00:11:17,310
干得漂亮 兄弟
Nice one, mate.
90
00:11:18,410 --> 00:11:19,660
怎么了
What?
91
00:11:20,570 --> 00:11:22,430
就是个烧伤 没事
It's just a burn. It's fine.
92
00:11:22,440 --> 00:11:24,230
那没啥 我感觉不到
It's nothing. I don't even feel it.
93
00:11:24,240 --> 00:11:25,750
你确定吗
You sure?
94
00:11:25,760 --> 00:11:27,320
是的
Yeah.
95
00:11:27,330 --> 00:11:29,900
我们是继续傻站在这还是赶紧走
Should we stand here taking the piss or should we go?
96
00:11:36,850 --> 00:11:38,850
我们已经在按要求做了
97
00:11:38,850 --> 00:11:40,070
你要把我们怎么样
98
00:11:40,350 --> 00:11:43,270
亲爱的 我可以肯定的是上帝不会来救你
99
00:11:46,570 --> 00:11:47,540
让我走
100
00:11:47,540 --> 00:11:50,670
把你的手拿开
101
00:12:02,650 --> 00:12:03,920
弥赛亚是吗
102
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
我不这么想
103
00:12:11,200 --> 00:12:12,750
你在想什么
104
00:12:12,750 --> 00:12:14,750
他们会杀了你
105
00:12:15,420 --> 00:12:17,420
我只是想知道达里尔会怎么做
106
00:12:27,200 --> 00:12:28,750
也许那个女人是对的
107
00:12:30,700 --> 00:12:31,520
关于什么
108
00:12:31,520 --> 00:12:32,650
关于上帝
109
00:12:34,220 --> 00:12:36,220
上帝可能已经抛弃了我们
110
00:12:43,190 --> 00:12:45,190
现在才是我们需要信念的时候
111
00:12:45,910 --> 00:12:47,910
你从哪弄来的
112
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
以前学的
113
00:12:58,550 --> 00:13:00,150
- 等一下 我 - 快起来兄弟
- Wait. I... - Man, get up!
114
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
我得休息一下
I just got to rest for a second.
115
00:13:01,570 --> 00:13:02,810
我和你说过 我不会死在这
I told you. I ain't dying here, man.
116
00:13:02,820 --> 00:13:04,290
- 赶紧给我起来 - 你总归会在某个地方死
- Get the fuck up! - You got to die somewhere.
117
00:13:04,300 --> 00:13:06,130
何必在意是哪里呢
What does it matter where?
118
00:13:06,140 --> 00:13:07,640
这对我很重要
It matters to me.
119
00:13:16,860 --> 00:13:18,440
我对她不好
You know, I was terrible to her.
120
00:13:19,920 --> 00:13:21,470
小伊
Izzy.
121
00:13:22,880 --> 00:13:24,870
我以为下次就好了
I thought I'd get it right the next time around
122
00:13:24,880 --> 00:13:27,000
结果却弄巧成拙
and I made it worse.
123
00:13:27,010 --> 00:13:28,310
好吧
Yeah.
124
00:13:28,320 --> 00:13:30,090
用你自己的孩子来挽回她吗
Using your own kid to get her back?
125
00:13:30,100 --> 00:13:33,120
好吧 我没看出来 是我
Yeah. Well, I, uh, I didn't see it like that, did I?
126
00:13:39,110 --> 00:13:41,850
都不重要了 对吗 太晚了
Doesn't matter now, does it? It's too late.
127
00:13:42,510 --> 00:13:46,510
没必要这样的
You know... it doesn't have to be.
128
00:13:47,970 --> 00:13:52,170
你可以帮我争取时间 把她和劳伦救出来
You could buy me some time, help save her and Laurent.
129
00:13:56,650 --> 00:13:58,690
好的 没问题Yeah. Right.
130
00:14:02,530 --> 00:14:04,210
砍我的手腕
My wrist?
131
00:14:04,220 --> 00:14:05,360
是的
Yeah.
132
00:14:08,400 --> 00:14:09,930
我得用你的皮带
I'm gonna need your belt.
133
00:14:11,540 --> 00:14:12,740
来吧
Come on.
134
00:14:17,230 --> 00:14:19,780
麻利点 一刀切
Make it clean. One cut.
135
00:14:23,560 --> 00:14:25,850
好了 来吧
Yeah. Come on.
136
00:14:25,860 --> 00:14:27,440
没错
Right.
137
00:14:29,420 --> 00:14:31,200
准备好了吗
You ready?
138
00:14:31,210 --> 00:14:33,240
是的 等等
Yeah. Wait, wait, wait, wait.
139
00:14:33,250 --> 00:14:34,760
总要为我做点什么吧
Do something for me.
140
00:14:36,070 --> 00:14:37,940
你得告诉她 我为她做了什么
You'll tell her what I done for her.
141
00:14:40,310 --> 00:14:41,900
没问题
You got it.
142
00:14:45,400 --> 00:14:47,730
什么声音 这边
143
00:14:47,830 --> 00:14:49,830
快走
Let's go.
144
00:15:53,850 --> 00:15:56,370
达里尔
Daryl! Thank God.
145
00:15:56,380 --> 00:15:58,720
你见到伊莎贝尔和劳伦了吗
Have you seen Isabelle and Laurent?
146
00:15:58,730 --> 00:15:59,820
没有
No.
147
00:15:59,830 --> 00:16:01,100
知道他们在哪吗
Any idea where they are?
148
00:16:01,110 --> 00:16:03,550
应该在牢房 我知道路
Cellblocks, I think. I know how to get there.
149
00:16:03,560 --> 00:16:05,340
你能发动随便一辆吗
Can you get one of these cars running?
150
00:16:05,350 --> 00:16:07,360
我叔叔开过一家汽修厂
My uncle ran a garage.
151
00:16:07,370 --> 00:16:09,560
- 完美 - 过来
- Great. - Hey, come here.
152
00:16:13,800 --> 00:16:15,360
好了 别动
Okay. Don't move.
153
00:16:15,370 --> 00:16:16,910
没问题
All right.
154
00:16:38,900 --> 00:16:40,490
达里尔
Daryl.
155
00:16:41,840 --> 00:16:44,320
把那根管子拿过来 看能不能把锁撬开
Get that pipe over there and try to break the lock.
156
00:16:47,910 --> 00:16:49,900
快点 伊莎贝尔
Come on. Isabelle!
157
00:16:49,910 --> 00:16:51,120
别啊
No.
158
00:17:11,860 --> 00:17:13,650
把它拿着 你能救她
Take it. Take it. You can save her.
159
00:17:13,660 --> 00:17:15,010
你做得到的
You can do this.
160
00:17:15,020 --> 00:17:16,430
你能救她 你做得到的
You can save her. You can do this.
161
00:17:16,440 --> 00:17:18,580
你能做到 你能做到
You can do it! You can do this.
162
00:17:18,590 --> 00:17:20,150
你能做到 去救她
You can do this. Save her.
163
00:17:20,160 --> 00:17:21,890
快动手 救救她
Do it! Save her!
164
00:17:21,900 --> 00:17:22,940
把她救下来
Save her!
165
00:17:24,340 --> 00:17:25,920
快动手
Do it!
166
00:17:27,780 --> 00:17:29,030
快动手
Do it!
167
00:17:32,260 --> 00:17:33,820
劳伦
Laurent!
168
00:17:36,610 --> 00:17:37,990
上帝会宽恕你的
God will forgive you.
169
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
我们得去需要我们的地方
170
00:18:12,550 --> 00:18:14,050
希望有一天你能加入我们
171
00:18:19,140 --> 00:18:21,150
你知道巢穴在哪吗
You know where is the Nest?
172
00:18:21,160 --> 00:18:22,290
知道
We know.
173
00:18:26,140 --> 00:18:27,170
祝你好运
Good luck.
174
00:18:27,180 --> 00:18:29,220
你也是 多谢了
You too. Thank you.
175
00:18:42,680 --> 00:18:44,760
准备好了
Ready.
176
00:19:11,440 --> 00:19:13,740
达里尔
Daryl.
177
00:19:38,550 --> 00:19:41,600
法鲁不会让他出事的
Fallou ain't gonna let anything happen to him.
178
00:19:44,520 --> 00:19:46,550
你谈过恋爱吗
Have you ever been in love?
179
00:19:57,200 --> 00:20:01,100
我一直在保护你 但这次你保护了我
180
00:20:03,450 --> 00:20:05,650
很抱歉你必须那么做
181
00:20:07,070 --> 00:20:11,570
那不是他 他再也不是我爸
It wasn't him anymore, and he was never my father.
182
00:20:15,990 --> 00:20:19,420
有时候你必须得做一些可怕的事
Sometimes you have to do horrible things
183
00:20:19,430 --> 00:20:21,850
无论你觉得有多糟
and no matter how bad you feel
184
00:20:21,860 --> 00:20:25,940
如果别无选择 上帝会宽恕你的
if there is no other choice, God will forgive you.
185
00:20:27,500 --> 00:20:29,040
就像我妈
Like with my mother.
186
00:20:37,100 --> 00:20:38,350
老天
Oh, man.
187
00:20:38,360 --> 00:20:39,520
怎么了
What is it?
188
00:20:39,530 --> 00:20:41,350
我不知道
I don't know.
189
00:20:47,760 --> 00:20:50,040
好了 我得看下情况
All right. I'm gonna have to check this out.
190
00:21:13,400 --> 00:21:17,040
我爸有次想教我换轮胎
My father tried to teach me how to change a tire once.
191
00:21:17,050 --> 00:21:19,870
俩小时后他放弃了
He gave up after two hours.
192
00:21:19,880 --> 00:21:23,150
我老师让我们拆卸过发动机
Mine used to have us take apart engines.
193
00:21:23,160 --> 00:21:26,220
如果我们不能把它们拼回去 就不给我们晚饭吃
If we couldn't put them back together, we got no dinner.
194
00:21:28,710 --> 00:21:30,100
听起来很难
That sounds hard.
195
00:21:30,110 --> 00:21:33,190
是啊 的确很难 特别是他在周围盯着的时候
Yeah, it was... when he was around.
196
00:21:33,200 --> 00:21:35,060
那是最难的
Which was hardly ever.
197
00:21:35,070 --> 00:21:37,360
他在没有爸爸的环境下长大
He grew up without a father.
198
00:21:37,370 --> 00:21:40,890
如果你不小心点的话恐怕历史重演
I guess history repeats itself if you're not careful.
199
00:21:40,900 --> 00:21:42,490
你有螺丝刀吗
You got that screwdriver?
200
00:21:46,260 --> 00:21:47,650
谢谢
Ah. Thank you.
201
00:21:47,660 --> 00:21:50,850
你说历史重演是指什么
What do you mean, history repeats itself?
202
00:21:50,860 --> 00:21:53,680
我的祖父死在这里
Mm. My grandfather died here.
203
00:21:53,690 --> 00:21:55,210
战争中吗
In the war?
204
00:21:55,220 --> 00:21:57,340
是的
Yeah.
205
00:21:57,350 --> 00:21:58,600
你从没提起过
You never said.
206
00:21:58,610 --> 00:22:00,040
这没什么好说的
There's not much to say.
207
00:22:00,050 --> 00:22:01,780
他去参军
He enlisted
208
00:22:01,790 --> 00:22:04,740
把他怀孕的妻子独自丢在家中 那是我的祖母
left his pregnant wife back home... my grandma...
209
00:22:04,750 --> 00:22:06,810
然后再也没有回来
never came back.
210
00:22:07,620 --> 00:22:09,350
他为法兰西献出自己的生命
He gave his life for France.
211
00:22:09,360 --> 00:22:11,860
是啊 但同时弃自己的家庭不顾
Yeah, while his family fell apart back home.
212
00:22:12,970 --> 00:22:14,360
看不出来哪里值得这么做
Hardly seems worth it.
213
00:22:14,370 --> 00:22:16,840
为自己的信仰而战吗
Fighting for what you believe?
214
00:22:16,850 --> 00:22:18,490
可算不上什么战斗
Wasn't much of a fight.
215
00:22:18,500 --> 00:22:21,030
他甚至都没能踏出海滩
He never made it off the beach.
216
00:22:22,420 --> 00:22:23,580
我很抱歉
I'm sorry.
217
00:22:23,590 --> 00:22:24,860
不必
Don't be.
218
00:22:29,080 --> 00:22:31,160
他自从遇到你之后他变了很多
He's changed so much since he met you.
219
00:22:34,650 --> 00:22:37,730
嗯 孩子总会成长的
Mm. Kids grow up.
220
00:22:38,910 --> 00:22:41,120
我可没做什么
I didn't have much to do with that.
221
00:22:41,130 --> 00:22:44,180
他长这么大还没受到过这样大的影响
He's never had that kind of influence in his life.
222
00:22:45,790 --> 00:22:48,360
我想没有爸爸长大总比爸爸是奎宁要好
I guess growing up with no father was better than Quinn.
223
00:22:51,750 --> 00:22:53,830
奎宁临死前还想到了你
Quinn thought about you before he died.
224
00:22:56,930 --> 00:22:58,720
是他叫你告诉我的吗
Did he ask you to tell me that?
225
00:23:00,500 --> 00:23:03,100
不 我只是觉得你应该知道
Nah. I just thought you should know.
226
00:23:09,910 --> 00:23:11,820
你知道吗 刚开始的时候 我有点害怕你
You know, at first, I was afraid of you.
227
00:23:11,830 --> 00:23:14,410
- 为什么 - 你的眼里有些东西
- Why? - There's something in your eyes.
228
00:23:14,420 --> 00:23:16,480
我看的出来你经历过很多事
I could tell you've been through stuff.
229
00:23:17,690 --> 00:23:18,910
你的那些伤疤
Your scars.
230
00:23:21,040 --> 00:23:22,950
就能证明你很危险
I could tell that you were dangerous.
231
00:23:25,310 --> 00:23:27,390
你绝对可以把我们送去我们要去的地方
That you could get us where we needed to go.
232
00:23:27,400 --> 00:23:29,250
好吧 很高兴我能帮上忙
Well, I'm glad I could help.
233
00:23:41,860 --> 00:23:43,890
还有些别的事我必须跟你坦白
There's something else I have to confess.
234
00:23:48,870 --> 00:23:50,340
我骗了你
I lied to you.
235
00:23:50,350 --> 00:23:52,160
噢 是吗 关于什么
Oh, yeah? About what?
236
00:23:54,090 --> 00:23:56,100
关于沙滩上那幅画
About that picture on the beach.
237
00:23:59,570 --> 00:24:02,190
那是你一到修道院我就让劳伦画的
I asked Laurent to draw that once you got to the abbey.
238
00:24:03,620 --> 00:24:05,650
我以为这也许可以说服你来帮助我们
I thought it might convince you to help us.
239
00:24:05,660 --> 00:24:07,710
是啊
Yeah.
240
00:24:08,540 --> 00:24:10,070
这行为很蠢
It was stupid.
241
00:24:11,580 --> 00:24:14,000
我不知道 有吗
I don't know. Was it?
242
00:24:14,010 --> 00:24:16,520
现在我不是在这里吗
I'm here now.
243
00:24:17,820 --> 00:24:19,910
也并不是因为那幅画
It's not because of your picture, either.
244
00:24:21,220 --> 00:24:23,740
嘿 你可以把那个大扳手递给我吗
Hey, can you hand me that... that big wrench?
245
00:24:27,120 --> 00:24:28,410
伊莎贝尔
Isabelle.
246
00:24:29,950 --> 00:24:31,230
伊莎贝尔
Isabelle.
247
00:24:37,910 --> 00:24:38,990
伊莎贝尔
Isabelle.
248
00:24:39,000 --> 00:24:40,780
在找这个吗
Looking for this?
249
00:24:48,400 --> 00:24:50,000
不 不 不 别这样做
No, no, no. Don't do this.
250
00:24:50,010 --> 00:24:51,120
拜托了 我可以跟你走
Please. I-I'll go with you.
251
00:24:51,130 --> 00:24:53,700
抱歉了 夫人说了你们今天全都得死
Sorry. Madame said you all die today.
252
00:24:53,710 --> 00:24:54,930
那个男孩先上路
The boy first.
253
00:24:55,940 --> 00:24:59,380
伊莎贝尔
Isabelle!
254
00:24:59,990 --> 00:25:01,790
你来动手吧 为了你的兄弟
255
00:25:01,790 --> 00:25:03,790
让这成为这美国人死前看到的最后一幕
256
00:25:05,090 --> 00:25:07,640
他会从天上赐给我救恩
Il m'enverra du ciel le salut...
257
00:25:08,070 --> 00:25:10,070
不 不 不 不
No, no, no, no, no.
258
00:25:10,080 --> 00:25:12,760
我很抱歉
I... I'm sorry.
259
00:25:13,470 --> 00:25:15,290
别这样做 拜托了 我跟你们走
Don't do this. Please. I'll go with you.
260
00:25:15,300 --> 00:25:16,640
上帝爱你
Dieu vous aime.
261
00:25:16,650 --> 00:25:18,550
不 不 不 不
No, no, no, no.
262
00:25:21,280 --> 00:25:22,830
我们走吧 快点动手
263
00:25:30,460 --> 00:25:32,730
上帝爱你
264
00:25:38,840 --> 00:25:40,450
不 不 不 不
No, no, no, no.
265
00:25:55,380 --> 00:25:56,900
不是今天 迪克森
Not today, Dixon.
266
00:25:58,210 --> 00:25:59,290
下一次
Next time.
267
00:26:16,960 --> 00:26:18,520
勒蒙圣米歇尔
Mont-Saint-Michel.
268
00:26:20,510 --> 00:26:21,540
巢穴
The Nest?
269
00:26:24,230 --> 00:26:26,230
向北走一天的路程
A day's walk north.
270
00:26:26,240 --> 00:26:27,440
也许都不用
Not even.
271
00:26:36,910 --> 00:26:38,500
把那车烧了吧
Burn the truck.
272
00:26:38,510 --> 00:26:39,740
太容易追踪了
Easy to track.
273
00:27:43,160 --> 00:27:45,110
巢穴
The Nest.
274
00:28:22,380 --> 00:28:23,890
劳伦
Laurent.
275
00:28:23,890 --> 00:28:25,180
欢迎来到巢穴
276
00:28:26,800 --> 00:28:27,700
她受伤了
277
00:28:27,700 --> 00:28:31,050
她需要帮助 快把她带去医务室
278
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
多谢 她太虚弱了
279
00:28:36,470 --> 00:28:39,050
来吧 我们一起为伊莎贝尔祈祷
Come. We'll pary for Isabelle.
我们有优秀的医生 他们会尽全力治疗她的
We have good doctors. They will do everything they can for her.
她会好起来吗
Will she get better?
谢谢 她现在很虚弱
Thank you. She is very weak.
她需要帮助 快把她带去医务室
She needs help. Get her to the infirmary quickly.
她受伤了
She is hurt.
伊莎贝尔
Isabelle.
280
00:28:39,370 --> 00:28:40,570
她会好起来吗
281
00:28:40,820 --> 00:28:44,100
我们有很好的医生 他们会尽全力治疗她的
282
00:28:47,050 --> 00:28:49,690
呃 这位是迪克森先生吗
Uh, vous etes Monsieur Dixon?
283
00:28:49,700 --> 00:28:52,680
他的名字是达里尔 他不会说法语
His name is Daryl, and he doesn't speak French.
284
00:28:52,690 --> 00:28:54,090
啊 当然了
Ah! Bien sûr.
285
00:28:54,100 --> 00:28:56,590
呃 美国人 欢迎来到巢穴
Uh, the American. Welcome to the Nest.
286
00:28:56,590 --> 00:28:58,220
我是洛桑
I'm Losang.
287
00:28:58,240 --> 00:28:59,360
你是法国人吗
Are you French?
288
00:28:59,370 --> 00:29:01,190
不是 我来自霍博肯
No. Hoboken.
289
00:29:01,200 --> 00:29:02,620
离开新泽西后
Straight out of New Jersey.
290
00:29:02,630 --> 00:29:05,540
我在九十年代作为一名学生来到了巴黎
I came to Paris as a student in the '90s.
291
00:29:05,550 --> 00:29:07,800
哇哦 你的朋友们没说过这个
Wow. Your friend didn't mention that.
292
00:29:07,810 --> 00:29:10,200
那我的小秘密
That's my dirty little secret.
293
00:29:10,210 --> 00:29:12,430
对了 阿泽蓝呢
Oh, and Azlan?
294
00:29:12,440 --> 00:29:13,950
他没能挺过来
He didn't make it.
295
00:29:17,300 --> 00:29:19,470
他是个好人
He was a good man.
296
00:29:19,480 --> 00:29:21,010
忠诚且善良
Devoted and kind.
297
00:29:22,720 --> 00:29:25,390
简尼特 她会来找我们的
Genet... She'll be coming for us.
298
00:29:25,400 --> 00:29:28,430
我们祈祷不要 但如果她真的来了 我们会做好准备的
We'll pray not, but if the day comes, we'll be prepared.
299
00:29:29,840 --> 00:29:31,470
来吧 我的朋友们
Allons-y, mes amis. Hmm?
300
00:29:32,200 --> 00:29:34,200
来吧 我们一起为伊丽莎白祈祷
301
00:30:16,710 --> 00:30:18,770
嗯
Mm.
302
00:30:44,820 --> 00:30:47,650
好了 来吧 上膛
Come on. All right. Guns up.
303
00:30:49,350 --> 00:30:51,650
打开
Open.
304
00:30:51,660 --> 00:30:52,830
关上
Close.
305
00:30:54,660 --> 00:30:56,720
开火
And fire.
306
00:30:57,530 --> 00:31:00,920
对了 打开 关上
That's right. Open. Close.
307
00:31:00,930 --> 00:31:02,740
瞄准 用肩紧紧抵住
Aim. Stick it in your shoulder.
308
00:31:05,760 --> 00:31:07,920
对了 用你的肩膀 就像这样
All right. In your shoulder, like this.
309
00:31:07,930 --> 00:31:09,010
打开它
Open it.
310
00:31:09,020 --> 00:31:10,480
伊莎贝尔
Issa!
311
00:31:17,440 --> 00:31:18,960
上膛
Guns up.
312
00:31:18,970 --> 00:31:21,050
打开
Open.
313
00:31:21,950 --> 00:31:24,070
关上
Close.
314
00:31:24,080 --> 00:31:25,170
开火
Fire.
315
00:31:28,520 --> 00:31:29,740
上膛
Guns up.
316
00:31:31,220 --> 00:31:33,040
打开
Open.
317
00:31:33,050 --> 00:31:35,860
关上 抬起来
Shut it. Raise them up.
318
00:31:35,870 --> 00:31:37,080
开火
Fire.
319
00:31:43,060 --> 00:31:45,720
是什么让我们可以称之为人
What makes us human?
320
00:31:45,730 --> 00:31:48,790
亚里士多德说人类有推理的能力
Aristotle said humans have the ability to reason.
321
00:31:48,800 --> 00:31:51,530
没错 有理性
That's right. Rationality.
322
00:31:51,540 --> 00:31:54,100
这也太好吃了 哇哦
Yeah. It's so good. Wow.
323
00:31:54,110 --> 00:31:55,360
干杯
Santé.
324
00:31:58,770 --> 00:32:00,580
干杯
Santé.
325
00:32:00,590 --> 00:32:02,800
干杯 干杯 干杯
Santé. Santé. Santé. Santé.
326
00:32:29,450 --> 00:32:32,520
- 给你 - 还差得远呢
- There. - Not even close.
327
00:32:32,530 --> 00:32:35,050
我们被引导者去相信又一个至高无上的存在
We are led to believe in the belief of a supreme being
328
00:32:35,060 --> 00:32:39,560
但上帝只有在我们具有信仰才会存在
but God does not exist unless we believe in God.
329
00:32:40,240 --> 00:32:41,670
好吧
Okay.
330
00:32:41,680 --> 00:32:43,760
但上帝不是个骗子
But God is not a deceiver
331
00:32:43,770 --> 00:32:47,970
而我们是能够独立思考和推理的生物
and we are beings capable of individual thought and reason.
332
00:33:14,020 --> 00:33:17,530
抱歉 我不是故意来打断你的
I'm sorry. I, uh, didn't mean to interrupt.
333
00:33:17,540 --> 00:33:18,540
等等
Wait.
334
00:33:20,370 --> 00:33:21,970
你能帮我一下吗
Can you help me?
335
00:33:21,980 --> 00:33:24,030
我够不着我的背
I can't reach my back.
336
00:33:26,550 --> 00:33:28,090
当然
Sure.
337
00:33:50,230 --> 00:33:51,300
呜呼
Oof.
338
00:33:51,310 --> 00:33:53,390
有那么糟吗
Is it that bad?
339
00:33:53,400 --> 00:33:56,970
这对于一个修女来说是很让人印象深刻的战斗伤疤
It's a pretty impressive battle wound for a nun.
340
00:33:58,970 --> 00:34:01,750
我记得你说过修女杀手
I think you said "killer nun".
341
00:34:01,760 --> 00:34:03,230
修女杀手
Killer nun.
342
00:34:07,290 --> 00:34:08,850
你喜欢这里吗
Do you like it here?
343
00:34:10,130 --> 00:34:12,200
这不是我期望的
It's not what I expected.
344
00:34:13,600 --> 00:34:15,070
你期望的是什么样的
What did you expect?
345
00:34:16,480 --> 00:34:19,070
一群阿米什人跑来跑去
Bunch of Amish people running around.
346
00:34:19,080 --> 00:34:22,480
有着大草帽 人们搅这黄油
Straw hats, people churning butter, bonnets.
347
00:34:22,490 --> 00:34:25,720
笑起来好疼
It hurts to laugh.
348
00:34:29,660 --> 00:34:31,220
我喜欢这里
I like it here.
349
00:34:33,830 --> 00:34:35,380
是啊
Yeah.
350
00:34:35,390 --> 00:34:36,930
都会慢慢喜欢上
Kind of grows on you.
351
00:34:40,030 --> 00:34:41,530
感觉像是个家
Feels like home.
352
00:34:46,590 --> 00:34:48,190
我第一次收到
Now, I was skeptical
353
00:34:48,200 --> 00:34:51,100
神父让送来关于这男孩的消息时我是持怀疑态度的
when Pere Jean first sent word of the boy
354
00:34:51,110 --> 00:34:54,090
但我决定了要去圣地亚哥进行朝圣之旅
but I decided to do the pilgrim's camino to Santiago
355
00:34:54,100 --> 00:34:57,200
所以我去了伯纳黛特修道院去见他
so I stopped at the Abbaye de Bernadette to meet him
356
00:34:57,210 --> 00:34:58,430
然后我就明白了
and I knew.
357
00:35:00,120 --> 00:35:01,630
是啊 他是个好孩子
Yeah. He's a good kid.
358
00:35:01,640 --> 00:35:03,460
他很敬仰你
Who looks up to you.
359
00:35:03,470 --> 00:35:05,250
而他能到这里全都靠你
And he's here because of you.
360
00:35:05,260 --> 00:35:06,940
这 伊莎贝尔真是的
Well, Isabelle, really.
361
00:35:06,950 --> 00:35:09,340
我们对你俩都非常感激
Well, we're grateful to you both
362
00:35:09,350 --> 00:35:12,090
并且 我很遗憾看到你要离开
and... I'm sorry to see you go.
363
00:35:14,420 --> 00:35:16,950
你遵守了你的承诺 我们也要遵守我们的
You kept your word. We've kept ours.
364
00:35:16,960 --> 00:35:19,350
找到了一艘可以送你回家的船
Found a vessel to help get you home.
365
00:35:19,360 --> 00:35:22,540
多佛的渔夫 可以安全的送你去英格兰
Fishermen from Dover. Safe passage to England.
366
00:35:22,550 --> 00:35:26,050
他们知道有船可以最远送你到纽芬兰
They know of boats that can get you as far as Newfoundland.
367
00:35:26,060 --> 00:35:28,400
你得从那里开始做安排了
You'll have to manage from there.
368
00:35:28,410 --> 00:35:30,400
什么时候出发
When does it leave?
369
00:35:30,410 --> 00:35:32,400
船会在两天后到位
It'll be there in two days.
370
00:35:32,410 --> 00:35:34,450
你必须得赶去北部海岸
You'll have to walk to the north coast.
371
00:35:34,460 --> 00:35:37,890
呃 所以拂晓的时候就得出发
Uh, so... set out at dawn.
372
00:35:40,160 --> 00:35:42,180
除非你改变主意了
Unless you've changed your mind.
373
00:35:42,990 --> 00:35:45,510
好吧 我的家人们都还在家里等着我呢
Well, I-I got family waiting for me back home.
374
00:35:45,520 --> 00:35:46,680
好吧 你在这里也有许多人
Well, you've got people here
375
00:35:46,690 --> 00:35:48,590
希望你能留下
who'll hope you stay.
376
00:35:51,690 --> 00:35:53,430
这可不太容易
It's not so easy.
377
00:35:57,480 --> 00:35:59,520
谁知道明天会发生什么
Who knows what tomorrow will bring?
378
00:36:00,630 --> 00:36:04,830
大洋彼岸 世界就是这样一如既往
And an ocean away, the world being what it is.
379
00:36:06,540 --> 00:36:10,540
但这里 此时此刻 我们需要你
But we need you... here, now.
380
00:36:13,800 --> 00:36:17,450
需要吗 这战斗不属于我
Pouvoir... It isn't my fight.
381
00:36:20,510 --> 00:36:23,530
也许战斗不是你犹豫的原因
Maybe the fight's not the reason you're torn.
382
00:36:24,640 --> 00:36:27,650
有时 当一个人离开了家
Sometimes, when a person leaves home
383
00:36:28,860 --> 00:36:31,460
他最后才发现他其实属于别的地方
he comes to find he belongs someplace else.
384
00:36:40,020 --> 00:36:41,350
是我们太不警惕了 夫人
385
00:36:43,670 --> 00:36:44,500
我们太过自信了
386
00:36:45,720 --> 00:36:47,720
他们从四面八方冒出来 数量众多
387
00:36:48,400 --> 00:36:49,350
我们被伏击了
388
00:36:53,840 --> 00:36:56,340
一个男人不能为一项事业付出比自己生命还大的代价
389
00:36:58,360 --> 00:36:59,240
当然 夫人
390
00:37:13,670 --> 00:37:15,670
你毫发无损的回来了
391
00:37:16,720 --> 00:37:18,150
没错 那男孩逃了
392
00:37:19,640 --> 00:37:20,740
我去追他
393
00:37:21,920 --> 00:37:23,920
我听到了枪声 回去之后却
394
00:37:24,350 --> 00:37:25,250
还是迟了
395
00:37:28,320 --> 00:37:29,070
你尽力了
396
00:37:33,300 --> 00:37:38,020
你知道吗 以前我晚上在一家博物馆工作
397
00:37:40,330 --> 00:37:42,530
夜幕降临 只有我和艺术品
398
00:37:43,700 --> 00:37:46,630
一间间房间 一双双眼睛盯着我
399
00:37:48,070 --> 00:37:49,250
你知道我学到什么了吗
400
00:37:53,270 --> 00:37:57,100
我明白了眼睛会说出真相 还有哪双眼睛在说谎
401
00:38:03,720 --> 00:38:05,720
你杀了我的人 对吗
402
00:38:24,350 --> 00:38:25,500
他们让我杀了那个男孩
403
00:38:27,350 --> 00:38:28,170
我不能杀
404
00:38:32,850 --> 00:38:34,850
你不是我想的那种人
405
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
联邦在讲一个童话
406
00:38:43,150 --> 00:38:47,420
多一个人加入他们 我们就更弱一点 所以必须要肃清他们
407
00:38:47,870 --> 00:38:49,870
因为我们在重建未来
408
00:38:50,220 --> 00:38:50,950
不是为了自己
409
00:38:51,820 --> 00:38:52,520
是为了追随的人
410
00:38:54,200 --> 00:38:57,650
我们必须做这些困难 又难以言说的事情
411
00:38:58,470 --> 00:39:00,470
让他们不用做
412
00:39:04,970 --> 00:39:06,170
巢穴在哪里
413
00:39:29,420 --> 00:39:31,900
这只会越来越痛苦
414
00:40:13,170 --> 00:40:14,420
我才刚知道
I just heard.
415
00:40:17,100 --> 00:40:18,570
你不打算说点什么吗
You weren't gonna say anything?
416
00:40:18,580 --> 00:40:22,780
我向他们发过誓 就像我跟你发过誓那样
I made a promise to them, just like I made to you.
417
00:40:24,270 --> 00:40:26,860
你遵守了诺言 我对此很感激
Which you kept, and I appreciate it.
418
00:40:36,280 --> 00:40:38,620
但你也告诉我你离开共和体
But you also told me that you left Commonwealth
419
00:40:38,630 --> 00:40:40,630
是要看看外面的世界都还有什么
to see what was out in the world.
420
00:40:41,640 --> 00:40:43,700
我觉得你找到了些东西
I think you found something.
421
00:40:45,310 --> 00:40:47,570
也许不是你要追寻的 但是
Maybe not what you were looking for, but...
422
00:40:48,560 --> 00:40:51,980
自从我被冲上岸漂泊至此 一直都是这样
This has always been the story, ever since I washed ashore here.
423
00:40:56,560 --> 00:40:58,140
那劳伦怎么办
What about Laurent?
424
00:40:59,450 --> 00:41:01,920
你打算连再见都不说一声就离开吗
Are you going to leave without saying goodbye?
425
00:41:01,930 --> 00:41:05,200
你要就这样抛弃他 就像你父亲对你做的那样吗
Are you gonna abandon him, like your father did to you?
426
00:41:06,530 --> 00:41:08,100
这不一样
This is not that.
427
00:41:10,470 --> 00:41:14,170
我以为你很在乎他 而我也知道这种感觉让你害怕
I think you care about him... and I think it scares you.
428
00:41:17,410 --> 00:41:19,660
你以为这样做就能逃避过去
You think you're escaping history by doing this
429
00:41:19,670 --> 00:41:21,670
但你不能
but you are not.
430
00:41:21,680 --> 00:41:23,260
你只是在重蹈覆辙
You're repeating it.
431
00:41:26,550 --> 00:41:28,630
你知道吗 你相信你所信仰的
You know, you believe what you believe
432
00:41:28,640 --> 00:41:30,680
我对此深表尊重
and I respect you for that.
433
00:41:30,690 --> 00:41:33,200
而这个地方对于你来说就像家
And this place feels like home to you
434
00:41:33,210 --> 00:41:36,380
我真心的希望这里能成为你们俩的家
and I truly hope it is for both of you.
435
00:41:36,390 --> 00:41:38,970
但我现在必须要回我自己的家园了
But I have my own home to get back to.
436
00:41:42,480 --> 00:41:43,830
好吧 我很高兴我们能相遇
Well, I'm glad we met.
437
00:41:44,920 --> 00:41:46,430
祝你旅途顺利
Godspeed on your journey.
438
00:47:40,790 --> 00:47:41,860
嘿
Hey!
439
00:47:43,190 --> 00:47:44,660
嘿
Hey!
440
00:49:15,370 --> 00:49:17,530
达里尔
Daryl!
441
00:49:23,590 --> 00:49:25,140
达里尔
Daryl!
442
00:49:26,510 --> 00:49:27,760
达里尔
Daryl!
443
00:51:34,590 --> 00:51:36,010
出来
Get out.
444
00:51:36,020 --> 00:51:38,540
双手举起来
I want to see your hands.
445
00:51:50,610 --> 00:51:52,650
你想要什么 女士
The hell you want, lady?
446
00:51:53,360 --> 00:51:54,880
我不想惹任何麻烦
I don't want any trouble.
447
00:51:54,890 --> 00:51:57,390
我在寻找一位朋友
I'm looking for a friend of mine.
448
00:51:57,400 --> 00:51:58,910
他叫达里尔·迪克森
Name's Daryl Dixon.
449
00:51:58,920 --> 00:52:00,960
从没听过
Never heard of no Dixon.
450
00:52:02,170 --> 00:52:03,660
你骑得是他的机车
That's his bike you're riding.
451
00:52:05,020 --> 00:52:06,100
我找到的
Found it.
452
00:52:07,710 --> 00:52:09,300
你确定吗
Sure about that?
453
00:52:11,280 --> 00:52:13,490
我开了好长的路一直在试图寻找他的踪迹
I've come a long way trying to track him down.
454
00:52:13,500 --> 00:52:16,570
那我猜你要走很长的路才能回家了吧
Then I guess you got a long walk home, don't you?
455
00:52:17,680 --> 00:52:19,370
等我先看看你都有些什么
After I have a look through your stuff.
456
00:52:19,380 --> 00:52:20,410
现在闪开
Now move.
457
00:52:23,560 --> 00:52:25,150
这就对了
That's right.
458
00:52:27,240 --> 00:52:28,990
打开后备箱
Open that.
459
00:52:29,000 --> 00:52:30,290
现在
Now.
460
00:52:59,140 --> 00:53:01,150
小心点 女士
Easy, lady.
461
00:53:01,160 --> 00:53:02,580
别杀我
Don't kill me.
462
00:53:02,590 --> 00:53:04,020
你从哪搞来那辆机车的
Where'd you get the bike?
463
00:53:04,030 --> 00:53:06,200
我发誓 我是拿东西换来的
I swear to God, I traded some shit for it.
464
00:53:06,210 --> 00:53:08,370
- 和谁换的 - 一些伙计
- With who? - Some dudes.
465
00:53:08,380 --> 00:53:10,590
在路后面几英里的地方就有个营地
Camped back down the road a few miles.
466
00:53:10,600 --> 00:53:13,100
等你看到一个老加油站的时候向右转
Go right when you see an old gas station.
467
00:53:14,710 --> 00:53:17,730
如果你骗我的话 你就自己在这等死吧
If you're lying, I won't be back.
468
00:53:17,740 --> 00:53:19,860
噢 不 不 不 不 不
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
469
00:53:19,870 --> 00:53:22,650
啊 拜托
Aah! Come on!
470
00:53:22,660 --> 00:53:26,860
嘿 嘿
Hey! Hey!
471
00:53:27,400 --> 00:53:30,260
拜托
Come on!
472
00:53:30,270 --> 00:53:32,500
你不能把我留在这
You can't leave me in here!
473
00:53:32,500 --> 00:53:47,500
40240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.