All language subtitles for [SubtitleTools.com] Quantum Leap (2023) - S01E15 - Ben Song for the Defense_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:11,150 - [gavel bangs] - Hey! Hey! 2 00:00:11,170 --> 00:00:12,650 You have to tell them it wasn't my fault. 3 00:00:12,670 --> 00:00:14,150 I was only naked because my girlfriend 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,390 locked me out of the house. 5 00:00:23,060 --> 00:00:24,330 I'm a lawyer. 6 00:00:24,350 --> 00:00:25,910 And a good one, I hope. Otherwise, I'm screwed. 7 00:00:25,940 --> 00:00:28,710 Tyler Hamlin, charges are disorderly conduct, 8 00:00:28,730 --> 00:00:30,920 exposure of a person, grand larceny. 9 00:00:30,940 --> 00:00:32,170 Whoa, whoa, whoa, Judge, 10 00:00:32,190 --> 00:00:34,260 I did not steal that car, all right? 11 00:00:34,280 --> 00:00:36,510 I had nowhere to sleep, and the car was unlocked. 12 00:00:36,530 --> 00:00:38,590 Counselor, control your client. 13 00:00:38,620 --> 00:00:40,510 [stammering] 14 00:00:40,540 --> 00:00:44,060 Come on. Say something. 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,810 Um, uh, yes, Your... 16 00:00:45,830 --> 00:00:46,810 Whoa! 17 00:00:46,830 --> 00:00:48,140 [sighs] 18 00:00:48,170 --> 00:00:50,090 [clears throat] 19 00:00:52,090 --> 00:00:53,860 Yes, Your Honor. It was a big mistake. 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,360 He was naked and locked out of his apartment 21 00:00:56,380 --> 00:00:57,820 with nowhere to sleep. 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,200 He'd never steal anything, Your Honor. 23 00:01:00,220 --> 00:01:01,530 I object, Your Honor. 24 00:01:01,560 --> 00:01:03,530 The defendant has two priors for burglary 25 00:01:03,560 --> 00:01:05,370 and failed to appear last time. 26 00:01:05,390 --> 00:01:07,540 I don't appreciate being misled, Counselor. 27 00:01:07,560 --> 00:01:09,870 Bail is set at $50,000, cash or bond. 28 00:01:09,900 --> 00:01:10,820 [gavel bangs] 29 00:01:13,860 --> 00:01:16,050 Miss Ramirez. 30 00:01:16,070 --> 00:01:17,210 - Miss Ramirez? - Huh? 31 00:01:17,240 --> 00:01:19,220 - Your suitcase. - Ah. 32 00:01:19,240 --> 00:01:20,970 Saul Becker. I've seen you around. 33 00:01:20,990 --> 00:01:22,600 Can I give you some advice? 34 00:01:22,620 --> 00:01:24,220 Cut your losses. Go private. 35 00:01:24,250 --> 00:01:25,750 And get out while you can. 36 00:01:30,130 --> 00:01:32,710 - [change clattering] - Oh, no. 37 00:01:34,300 --> 00:01:36,230 One of those mornings, is it? 38 00:01:36,260 --> 00:01:38,800 Martínez. He was on the Montana. 39 00:01:41,720 --> 00:01:42,740 We know. 40 00:01:42,760 --> 00:01:44,280 We are working on a way to track him 41 00:01:44,310 --> 00:01:45,790 so that there are no surprises next time, 42 00:01:45,810 --> 00:01:48,870 if he turns up. 43 00:01:48,900 --> 00:01:50,670 That is a lot of case files. 44 00:01:50,690 --> 00:01:52,580 You have 183 open cases. 45 00:01:52,610 --> 00:01:54,090 I assume I'm here to win one of those. 46 00:01:54,110 --> 00:01:55,460 Let's find out. 47 00:01:55,490 --> 00:01:57,920 OK, you are Aleyda Ramirez. 48 00:01:57,950 --> 00:02:03,220 You are a public defender in Queens, New York, 1985. 49 00:02:03,240 --> 00:02:05,050 And that is all we have so far. 50 00:02:05,080 --> 00:02:07,930 Well, I can at least link the handlink to the court schedule 51 00:02:07,960 --> 00:02:09,430 so you'll at least know where you're supposed to be. 52 00:02:09,460 --> 00:02:10,640 There you are. Aleyda, please. 53 00:02:10,670 --> 00:02:12,060 I need your help for one more thing. 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,270 My bike, they won't release it from the impound lot. 55 00:02:14,300 --> 00:02:15,730 Uh, Stuart Johnson. 56 00:02:15,760 --> 00:02:18,150 He was arrested for unpaid parking tickets. 57 00:02:18,170 --> 00:02:20,280 Sure, Stuart. Where's the impound lot? 58 00:02:20,300 --> 00:02:21,280 - Just around the corner. - Mm. 59 00:02:21,300 --> 00:02:22,450 - Uh, Ben? - Hmm? 60 00:02:22,470 --> 00:02:23,610 You need to get to holding right now. 61 00:02:23,640 --> 00:02:25,030 You have a client on trial for murder, 62 00:02:25,060 --> 00:02:26,580 and it starts in 20 minutes. 63 00:02:26,600 --> 00:02:28,120 And Ziggy says that's why you're here. 64 00:02:28,140 --> 00:02:29,790 I have to be in court right now, 65 00:02:29,810 --> 00:02:31,460 but I will help you as soon as I'm out. 66 00:02:31,480 --> 00:02:32,670 You're a lifesaver. Thank you. 67 00:02:32,690 --> 00:02:33,500 Mm-hmm. 68 00:02:33,520 --> 00:02:34,790 - Uh, Ben? - Hmm? 69 00:02:34,820 --> 00:02:36,380 - Holding's that way. - Mm-hmm. Mm-hmm. 70 00:02:36,400 --> 00:02:37,860 Mm-hmm. Mm-hmm. 71 00:02:41,280 --> 00:02:44,300 You got them down from 30 to 10 like you said you would. 72 00:02:44,330 --> 00:02:48,640 So I should take this deal, right? 73 00:02:48,660 --> 00:02:51,980 Just let me look over it one more time. 74 00:02:52,000 --> 00:02:54,100 OK, his name is Camilo Diaz. 75 00:02:54,130 --> 00:02:55,480 He's 18 years old 76 00:02:55,500 --> 00:02:58,480 and charged with the murder of Nathan Herrera. 77 00:02:58,510 --> 00:03:00,070 Aleyda got the charges knocked down 78 00:03:00,090 --> 00:03:01,440 from murder two to manslaughter, 79 00:03:01,470 --> 00:03:03,740 but Ziggy says you're here to prove his innocence. 80 00:03:03,760 --> 00:03:06,570 Well, 10 is way better than 30, that's for sure. 81 00:03:06,600 --> 00:03:07,620 But... 82 00:03:07,640 --> 00:03:10,580 But ten's still a long time. 83 00:03:10,600 --> 00:03:13,000 And I need to be there for Leo. 84 00:03:13,020 --> 00:03:14,330 His little brother. 85 00:03:14,360 --> 00:03:16,670 Camilo is the sole caretaker of him 86 00:03:16,690 --> 00:03:18,900 and their 65-year-old grandmother. 87 00:03:20,280 --> 00:03:23,220 Camilo, what happened between you and Nathan Herrera? 88 00:03:23,240 --> 00:03:25,010 You know all that already, all right? 89 00:03:25,030 --> 00:03:27,350 He was pushing my brother to join Viento Este. 90 00:03:27,370 --> 00:03:29,350 - Viento Este? - The local gang 91 00:03:29,370 --> 00:03:30,600 - where we live in Queens. - Right. 92 00:03:30,620 --> 00:03:32,350 He wanted Leo to work the corner, 93 00:03:32,370 --> 00:03:34,350 but I won't let him go down that path. 94 00:03:34,380 --> 00:03:35,690 In the original timeline, 95 00:03:35,710 --> 00:03:38,360 Camilo took the deal, went to jail, 96 00:03:38,380 --> 00:03:40,230 and his brother still joined the gang. 97 00:03:40,260 --> 00:03:42,430 He was shot dead before he got out. 98 00:03:45,550 --> 00:03:49,030 Camilo, I don't think we should take this deal. 99 00:03:49,060 --> 00:03:50,530 What? 100 00:03:50,560 --> 00:03:52,910 You said this is the best I could do. 101 00:03:52,940 --> 00:03:54,660 I mean, there's no other suspects, 102 00:03:54,690 --> 00:03:56,210 no evidence that helps me. 103 00:03:56,230 --> 00:03:58,170 I was in the building when it happened. 104 00:03:58,190 --> 00:03:59,710 And then I ran like an idiot, 105 00:03:59,730 --> 00:04:01,300 so now, I have to take this deal. 106 00:04:01,320 --> 00:04:03,460 Did you shoot Nathan Herrera? 107 00:04:03,490 --> 00:04:06,130 No, but you said that wouldn't matter. 108 00:04:06,160 --> 00:04:09,100 Yeah, it matters to me. 109 00:04:09,120 --> 00:04:12,060 You shouldn't have to spend one more day in prison 110 00:04:12,080 --> 00:04:13,270 for something you didn't do. 111 00:04:13,290 --> 00:04:15,310 You deserve your day in court. 112 00:04:15,330 --> 00:04:18,900 So I say we fight. 113 00:04:18,920 --> 00:04:19,960 We go to trial. 114 00:04:23,550 --> 00:04:26,490 [epic music] 115 00:04:26,510 --> 00:04:29,680 ♪ ♪ 116 00:04:31,470 --> 00:04:32,790 OK, finally. 117 00:04:32,810 --> 00:04:35,750 So I isolated the anomalies in the quantum code 118 00:04:35,770 --> 00:04:37,580 from both times that we encountered Leaper X. 119 00:04:37,610 --> 00:04:39,040 - And I... - Oh, you said "Leaper X." 120 00:04:39,070 --> 00:04:42,380 From both times that we encountered Martínez. 121 00:04:42,400 --> 00:04:44,420 And I ran those against the anomalies 122 00:04:44,450 --> 00:04:45,590 that Ben creates whenever he leaps. 123 00:04:45,610 --> 00:04:46,920 Ian, please stop. 124 00:04:46,950 --> 00:04:48,880 I already feel a headache coming on. 125 00:04:48,910 --> 00:04:50,760 Look, I just need to know, will this thing... 126 00:04:50,790 --> 00:04:52,220 Program. 127 00:04:52,250 --> 00:04:53,510 Program alert us 128 00:04:53,540 --> 00:04:55,390 the next time Leaper X and Ben cross paths? 129 00:04:55,420 --> 00:04:57,390 Well, it will now. 130 00:04:57,420 --> 00:04:58,440 No, I didn't? 131 00:04:58,460 --> 00:05:00,480 Did I? I said "Leaper X." 132 00:05:00,500 --> 00:05:02,190 My wallet's upstairs. 133 00:05:02,210 --> 00:05:03,770 Now you said it twice. 134 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 [sighs] 135 00:05:06,300 --> 00:05:08,240 Did Magic lose another dollar? 136 00:05:08,260 --> 00:05:09,450 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 137 00:05:09,470 --> 00:05:10,780 Ah, you wanted to see me. 138 00:05:10,810 --> 00:05:12,780 I just got off the phone with the DA from Queens. 139 00:05:12,810 --> 00:05:15,200 He's gonna dig up Camilo Diaz's case file for us. 140 00:05:15,230 --> 00:05:19,580 Great, but I was thinking of another way to help Ben. 141 00:05:19,610 --> 00:05:21,960 OK, so the last leap was so easy for me to navigate 142 00:05:21,980 --> 00:05:24,000 because of my military experience. 143 00:05:24,030 --> 00:05:28,170 But, I mean, the legal system? Not so much. 144 00:05:28,200 --> 00:05:31,430 However, we do have someone here 145 00:05:31,450 --> 00:05:35,770 who knows their way around it quite well. 146 00:05:35,790 --> 00:05:38,140 You want me to go in the chamber? 147 00:05:38,170 --> 00:05:39,940 Ben needs you. 148 00:05:39,960 --> 00:05:41,690 Yeah, that's not my job description. 149 00:05:41,710 --> 00:05:43,650 Besides, I'm terrible at all that emotional support 150 00:05:43,670 --> 00:05:44,820 and positive reinforcement stuff. 151 00:05:44,840 --> 00:05:47,440 Jenn, you are the only person here 152 00:05:47,470 --> 00:05:48,940 that has experience in a courtroom. 153 00:05:48,970 --> 00:05:51,070 When I was on trial, not as a lawyer. 154 00:05:51,100 --> 00:05:53,660 - But you do have a law degree. - You do? 155 00:05:53,680 --> 00:05:54,910 Can you imagine Jenn 156 00:05:54,930 --> 00:05:56,740 sitting in a prison cell doing nothing? 157 00:05:56,770 --> 00:05:58,580 Look, I know I think I can do everything, 158 00:05:58,600 --> 00:06:00,830 but I can't do this. 159 00:06:00,860 --> 00:06:04,090 Well, I guess we're lucky this is a military operation 160 00:06:04,110 --> 00:06:05,940 and I give the orders. 161 00:06:08,070 --> 00:06:09,880 I'm going in right now. 162 00:06:09,910 --> 00:06:11,130 [toilet flushes] 163 00:06:11,160 --> 00:06:12,910 Oh, good morning. 164 00:06:17,460 --> 00:06:19,670 Wow. It's great to see you, Ben. 165 00:06:21,580 --> 00:06:22,600 Are you another leaper? 166 00:06:22,630 --> 00:06:24,650 No, that would be very bad. 167 00:06:24,670 --> 00:06:27,570 But we probably should have thought this through. 168 00:06:27,590 --> 00:06:29,990 You're a hologram. 169 00:06:30,010 --> 00:06:30,990 Where's Addison? 170 00:06:31,010 --> 00:06:32,860 Hey. I'm here. 171 00:06:32,890 --> 00:06:35,240 We were just hoping if you saw Jenn by herself, 172 00:06:35,270 --> 00:06:37,280 you might remember her. 173 00:06:37,310 --> 00:06:38,490 - Nothing, huh? - Yeah. 174 00:06:38,520 --> 00:06:40,790 Sorry, Jenn, but it is nice to meet you. 175 00:06:40,810 --> 00:06:43,040 - [glitching] - Ugh. 176 00:06:43,060 --> 00:06:45,790 OK, we can't keep two people in the chamber very long. 177 00:06:45,820 --> 00:06:47,340 Right. Now, I'm jumping in 178 00:06:47,360 --> 00:06:48,460 because I know the justice system. 179 00:06:48,490 --> 00:06:49,710 - Oh, you're a lawyer. - No. 180 00:06:49,740 --> 00:06:51,380 I'm a hacker who was caught and put on trial. 181 00:06:51,410 --> 00:06:53,970 Which means that Jenn has spent time in a courtroom. 182 00:06:53,990 --> 00:06:56,050 - Also, she has a law degree. - I do. 183 00:06:56,080 --> 00:06:58,760 I know me, and me was likely to get in trouble again, so... 184 00:06:58,790 --> 00:07:01,390 - Let's stay on point. - Yes. Right. 185 00:07:01,420 --> 00:07:02,810 So I'm here to talk you through 186 00:07:02,830 --> 00:07:04,230 what you're gonna say to the judge. 187 00:07:04,250 --> 00:07:06,060 Probably feels like the deck is stacked against you, 188 00:07:06,090 --> 00:07:07,230 because it is. 189 00:07:07,260 --> 00:07:09,150 OK. Come on. 190 00:07:09,170 --> 00:07:10,230 But it's gonna be great. 191 00:07:10,260 --> 00:07:11,320 [glitching] 192 00:07:11,340 --> 00:07:13,070 [groaning] OK. 193 00:07:13,090 --> 00:07:15,240 Well, that is my cue. 194 00:07:15,260 --> 00:07:16,700 You're in good hands with Jenn. 195 00:07:16,720 --> 00:07:18,120 See you soon, I hope. 196 00:07:18,140 --> 00:07:19,660 Of course. 197 00:07:19,680 --> 00:07:20,850 I love you. 198 00:07:22,480 --> 00:07:23,900 I love you too. 199 00:07:27,570 --> 00:07:29,000 [clears throat] 200 00:07:29,030 --> 00:07:30,200 Sorry. 201 00:07:34,320 --> 00:07:37,300 OK, we have five minutes before you're due in court. 202 00:07:37,330 --> 00:07:38,510 Now, the judge is gonna ask 203 00:07:38,540 --> 00:07:39,930 for your client's decision on the deal. 204 00:07:39,950 --> 00:07:43,180 That's when you'll say his plea remains not guilty. 205 00:07:43,210 --> 00:07:44,690 Now, the problem here is that your trial 206 00:07:44,710 --> 00:07:46,310 is due to start today, so then you say... 207 00:07:46,340 --> 00:07:49,110 Your Honor, we are requesting an adjournment. 208 00:07:49,130 --> 00:07:50,520 An adjournment? 209 00:07:50,550 --> 00:07:52,320 Absolutely not. I object, Your Honor. 210 00:07:52,340 --> 00:07:54,450 It's not our fault their client can't make up their mind. 211 00:07:54,470 --> 00:07:56,110 What are you playing at, Counselor? 212 00:07:56,140 --> 00:07:58,530 You just spent four weeks negotiating this deal. 213 00:07:58,560 --> 00:08:00,080 Now you just want to throw it all away? 214 00:08:00,100 --> 00:08:01,620 Say you have a motion to preclude evidence. 215 00:08:01,640 --> 00:08:04,290 I have a motion to preclude evidence. 216 00:08:04,310 --> 00:08:06,080 Then where is it? 217 00:08:06,110 --> 00:08:08,000 I don't know yet. 218 00:08:08,020 --> 00:08:09,960 New evidence that you've just been made aware of. 219 00:08:09,980 --> 00:08:11,960 It's new evidence I've just become aware of. 220 00:08:11,990 --> 00:08:13,590 The court will not adjourn this case 221 00:08:13,610 --> 00:08:16,720 because you failed to file proper motions. 222 00:08:16,740 --> 00:08:19,720 Look, Counselor, you want your name on my dance card, 223 00:08:19,740 --> 00:08:22,180 you get out on the dance floor, show me your moves. 224 00:08:22,210 --> 00:08:25,080 [gavel bangs] Trial begins at 2:00. 225 00:08:26,130 --> 00:08:27,980 Like I said, stacked against you. 226 00:08:28,000 --> 00:08:29,440 You're sure this was the right decision? 227 00:08:29,460 --> 00:08:31,020 Don't worry, Camilo. We got this. 228 00:08:31,050 --> 00:08:33,320 Aleyda, get my brother out of here. 229 00:08:33,340 --> 00:08:36,860 Leo, no entiendo. ¿Que dijo, mijo? 230 00:08:36,890 --> 00:08:38,570 Yeah, my grandma wants to know what's going on. 231 00:08:38,600 --> 00:08:39,660 We thought he was taking a deal. 232 00:08:39,680 --> 00:08:41,780 Hi, Leo. 233 00:08:41,810 --> 00:08:43,740 We decided we're gonna fight this. 234 00:08:43,770 --> 00:08:45,200 No es tomar el trato. 235 00:08:45,230 --> 00:08:46,730 Oh, no. 236 00:08:47,940 --> 00:08:49,500 You better know what you're doing. 237 00:08:49,520 --> 00:08:51,230 Come on, Abuela. 238 00:08:52,900 --> 00:08:54,460 The discovery for your perusal. 239 00:08:54,490 --> 00:08:55,670 Enjoy your reading. 240 00:08:55,700 --> 00:08:58,130 Hope you didn't have any plans tonight. 241 00:08:58,160 --> 00:09:01,010 You really want to waste my time with this? Fine. 242 00:09:01,040 --> 00:09:04,080 I'm gonna put your client away for life. 243 00:09:07,830 --> 00:09:10,020 I see you didn't take that deal. 244 00:09:10,050 --> 00:09:12,150 You are a glutton for punishment, kid. 245 00:09:12,170 --> 00:09:14,690 Maybe you do belong here after all. 246 00:09:14,720 --> 00:09:17,860 They only handed me this discovery just now. 247 00:09:17,890 --> 00:09:19,280 Is that even legal? 248 00:09:19,300 --> 00:09:21,280 They only have to hand it to you before the trial. 249 00:09:21,310 --> 00:09:23,330 There's no rule on how long before. 250 00:09:23,350 --> 00:09:25,370 Why do you think we call it a Blindfold Law? 251 00:09:25,390 --> 00:09:26,700 How is that a fair trial? 252 00:09:26,730 --> 00:09:29,170 You think ADA Barnes is playing fair? 253 00:09:29,190 --> 00:09:31,420 He wants to be DA. He's playing to win. 254 00:09:31,440 --> 00:09:34,880 OK, so how am I supposed to get through all this? 255 00:09:34,900 --> 00:09:36,380 You don't. You're supposed to fight 256 00:09:36,400 --> 00:09:38,340 for the best deal you can get and then move on, 257 00:09:38,370 --> 00:09:41,340 because one person simply can't read all those files, 258 00:09:41,370 --> 00:09:45,120 construct a decent defense, and cover the rest of their cases. 259 00:09:47,040 --> 00:09:48,850 [sighs] 260 00:09:48,880 --> 00:09:50,310 What just happened? 261 00:09:50,340 --> 00:09:52,810 Did I make the wrong decision? Because he's right. 262 00:09:52,840 --> 00:09:54,980 It's impossible for one person to read all this. 263 00:09:55,010 --> 00:09:57,610 One person, sure, but as we speak, 264 00:09:57,630 --> 00:09:59,110 Magic... He's the head of Quantum Leap... 265 00:09:59,140 --> 00:10:01,280 Is getting the Queens DA to dig up the original files. 266 00:10:01,300 --> 00:10:02,740 And I wager 267 00:10:02,760 --> 00:10:04,580 that one A.I. called Ziggy can get through them faster 268 00:10:04,600 --> 00:10:06,160 than the world's best legal team can. 269 00:10:06,180 --> 00:10:10,750 OK, so Ziggy can search for clues while I get up to speed. 270 00:10:10,770 --> 00:10:12,330 [grunts] Let's find someplace to work. 271 00:10:12,360 --> 00:10:14,380 Is it like this for all public defenders? 272 00:10:14,400 --> 00:10:16,170 Fun fact: The average public defender 273 00:10:16,190 --> 00:10:18,260 gets seven minutes with their client. 274 00:10:18,280 --> 00:10:19,970 I see now why you got a law degree. 275 00:10:19,990 --> 00:10:21,930 Ben, you got pre-trial for an armed robbery 276 00:10:21,950 --> 00:10:24,010 in courtroom five right now. 277 00:10:24,040 --> 00:10:25,250 That way. 278 00:10:29,960 --> 00:10:32,230 We get everything we needed from the Queens DA? 279 00:10:32,250 --> 00:10:34,270 Well, I'm going through it all now. 280 00:10:34,300 --> 00:10:37,900 It seems that Camilo was in the wrong place at the wrong time. 281 00:10:37,920 --> 00:10:39,860 And, unfortunately, witnesses saw him 282 00:10:39,880 --> 00:10:41,950 threatening the victim earlier in the week, 283 00:10:41,970 --> 00:10:46,080 telling him to stay away from his brother, Leo, or else. 284 00:10:46,100 --> 00:10:48,290 And how is she really doing? 285 00:10:48,310 --> 00:10:50,040 It's hard to say. 286 00:10:50,060 --> 00:10:52,250 I mean, she hasn't looked up from that screen once. 287 00:10:52,270 --> 00:10:55,460 She's been in that imaging chamber 24/7 for weeks, 288 00:10:55,480 --> 00:10:58,700 so keep an eye on her. 289 00:11:04,080 --> 00:11:06,140 Now, we got 30 minutes till Camilo's trial starts. 290 00:11:06,160 --> 00:11:08,470 And biker guy is right there. 291 00:11:08,500 --> 00:11:12,020 OK, this way. 292 00:11:12,040 --> 00:11:13,350 OK. 293 00:11:13,380 --> 00:11:15,100 Here's good. 294 00:11:15,130 --> 00:11:16,310 Let's work here. 295 00:11:16,340 --> 00:11:17,760 And coffee. 296 00:11:20,340 --> 00:11:23,030 Ben, uh, scary ADA chick is coming this way. 297 00:11:23,050 --> 00:11:24,530 Oh. 298 00:11:24,550 --> 00:11:26,280 You don't want to clue me in on what you were thinking? 299 00:11:26,310 --> 00:11:27,490 Was I supposed to? 300 00:11:27,520 --> 00:11:29,370 Of course not, but it would have been nice 301 00:11:29,390 --> 00:11:30,750 to know I'd be pulling an all-nighter 302 00:11:30,770 --> 00:11:32,000 to get up to speed on this trial 303 00:11:32,020 --> 00:11:33,580 instead of doing what I prefer to be doing. 304 00:11:33,610 --> 00:11:34,940 Hmm. Which is? 305 00:11:37,900 --> 00:11:39,860 I totally should have seen that coming. 306 00:11:48,200 --> 00:11:49,140 Now, did you cancel our dinner reservation, 307 00:11:49,160 --> 00:11:50,140 or should I do that? 308 00:11:50,160 --> 00:11:52,140 Ooh, sleeping with the enemy. 309 00:11:52,170 --> 00:11:55,900 I did not cancel our reservation. 310 00:11:55,920 --> 00:11:57,440 I'll reset for Saturday, then. 311 00:11:57,460 --> 00:12:00,150 Mm, you should have seen Barnes' face. 312 00:12:00,170 --> 00:12:01,570 I thought he was having a stroke. 313 00:12:01,590 --> 00:12:04,150 And I know you can't tell me, 314 00:12:04,180 --> 00:12:05,530 but you must have something huge 315 00:12:05,550 --> 00:12:07,660 to be blowing the deal at the 11th hour like this. 316 00:12:07,680 --> 00:12:09,030 Yeah. 317 00:12:09,060 --> 00:12:10,490 And you're paying for dinner Saturday. 318 00:12:10,520 --> 00:12:12,870 Fair punishment for ruining our anniversary tonight. 319 00:12:12,890 --> 00:12:16,120 Don't you agree, Counselor? 320 00:12:16,150 --> 00:12:17,830 Aleyda, you OK? 321 00:12:17,860 --> 00:12:19,500 Sorry. Yeah, I... 322 00:12:19,530 --> 00:12:23,920 Is this ethical, for us to be on the same case like this? 323 00:12:23,950 --> 00:12:25,340 Well if you want to hand off the case, 324 00:12:25,370 --> 00:12:26,880 then please do, by all means. 325 00:12:26,910 --> 00:12:28,590 No, but I'm all that Camilo has. 326 00:12:28,620 --> 00:12:30,600 And since you're a second chair, I thought that maybe... 327 00:12:30,620 --> 00:12:33,390 You thought that I should just explain to ADA Barnes 328 00:12:33,420 --> 00:12:34,600 that I've been... 329 00:12:34,620 --> 00:12:37,440 secretly sleeping with a public defender 330 00:12:37,460 --> 00:12:39,690 for the entire three years I've been at the DA's office, 331 00:12:39,710 --> 00:12:41,150 jeopardizing hundreds of cases? 332 00:12:41,170 --> 00:12:42,440 [sighs] You'll get fired. 333 00:12:42,470 --> 00:12:45,930 I'm just one year away from making first chair. 334 00:12:48,050 --> 00:12:51,450 Look, I'll get Chinese for us tonight. 335 00:12:51,470 --> 00:12:53,830 It can be like we're back in college, 336 00:12:53,850 --> 00:12:57,040 staying up late, studying for finals, 337 00:12:57,060 --> 00:13:00,650 you looking over my shoulder for the answers. 338 00:13:02,900 --> 00:13:05,880 Yeah. OK, I'd like that. 339 00:13:05,910 --> 00:13:09,180 I'm so excited for you. [chuckles] 340 00:13:09,200 --> 00:13:11,040 Good luck in there. 341 00:13:13,660 --> 00:13:16,100 - She thinks I have something. - She does. 342 00:13:16,120 --> 00:13:18,940 We better get on that. 343 00:13:18,960 --> 00:13:20,270 Does anyone else enter 344 00:13:20,300 --> 00:13:21,940 or exit the building during this time? 345 00:13:21,960 --> 00:13:24,230 No, he's the only one to enter or exit 346 00:13:24,260 --> 00:13:25,650 for the next 52 minutes. 347 00:13:25,680 --> 00:13:27,090 Your witness, Counselor. 348 00:13:31,470 --> 00:13:34,290 There are other ways to enter the building, correct? 349 00:13:34,310 --> 00:13:36,080 There's a door off the trash room onto the alley. 350 00:13:36,100 --> 00:13:37,620 - But you need a key. - Mm. 351 00:13:37,650 --> 00:13:39,790 And with 240 tenants, 352 00:13:39,810 --> 00:13:41,710 don't you think someone could have stolen... 353 00:13:41,730 --> 00:13:43,710 Objection. Speculation. 354 00:13:43,740 --> 00:13:44,690 Sustained. 355 00:13:49,410 --> 00:13:51,930 Your tenant at 405, didn't they say someone stole her... 356 00:13:51,950 --> 00:13:53,720 Objection. Hearsay. 357 00:13:53,750 --> 00:13:56,000 Sustained. 358 00:13:57,920 --> 00:13:59,440 I was on duty in my patrol car 359 00:13:59,460 --> 00:14:01,230 when I heard the two shots fired. 360 00:14:01,250 --> 00:14:03,270 As I called it in, 361 00:14:03,300 --> 00:14:06,440 the defendant ran right past my car. 362 00:14:06,470 --> 00:14:08,440 That's when I got out and tackled him to the ground. 363 00:14:08,470 --> 00:14:09,990 And did the defendant say anything 364 00:14:10,010 --> 00:14:11,360 when you tackled him to the ground? 365 00:14:11,390 --> 00:14:12,700 Yes. 366 00:14:12,720 --> 00:14:15,620 He said, "I didn't do it. It wasn't me." 367 00:14:15,640 --> 00:14:17,080 What do you think the defendant was talking about? 368 00:14:17,100 --> 00:14:18,540 - That's speculation. - Objection. 369 00:14:18,560 --> 00:14:21,830 Speculation, Your Honor. 370 00:14:21,860 --> 00:14:24,340 I'll rephrase. 371 00:14:24,360 --> 00:14:26,590 Did the defendant do anything 372 00:14:26,610 --> 00:14:29,630 as he said that he didn't do it? 373 00:14:29,660 --> 00:14:31,220 Yes. 374 00:14:31,240 --> 00:14:33,720 He looked back at the building where the gunshots came from. 375 00:14:33,740 --> 00:14:35,050 [gavel bangs] 376 00:14:35,080 --> 00:14:38,330 We'll pick up tomorrow at 11:00 with the defense. 377 00:14:41,210 --> 00:14:43,020 It's our turn tomorrow. 378 00:14:43,040 --> 00:14:44,770 It'll feel different then, I promise. 379 00:14:44,800 --> 00:14:46,270 Yeah, you can't promise what you don't know. 380 00:14:46,300 --> 00:14:49,030 - Leo. - What? 381 00:14:49,050 --> 00:14:51,780 Come on, Abuela. 382 00:14:51,800 --> 00:14:54,910 Ella no sabe nada. 383 00:14:54,930 --> 00:14:56,530 You speak Spanish. What did he say? 384 00:14:56,560 --> 00:14:58,540 He said I don't know anything. 385 00:14:58,560 --> 00:15:00,150 And he's right. 386 00:15:02,230 --> 00:15:04,130 [groaning] Nothing. 387 00:15:04,150 --> 00:15:06,500 I've got nothing. Has Ziggy found anything? 388 00:15:06,530 --> 00:15:07,920 Ziggy's going through background information 389 00:15:07,940 --> 00:15:10,880 on the Viento Este gang, but it's a lot to get through. 390 00:15:10,910 --> 00:15:12,340 What did I miss? 391 00:15:12,370 --> 00:15:13,800 Instead of research or running predictions, 392 00:15:13,830 --> 00:15:16,050 let's have Ziggy focus just on the discovery files 393 00:15:16,080 --> 00:15:17,350 to see if anything's been left out... 394 00:15:17,370 --> 00:15:19,100 A missing witness statement, forensics report. 395 00:15:19,120 --> 00:15:21,180 - How about a missing page? - Yeah, anything that can... 396 00:15:21,210 --> 00:15:22,890 No, Ben, Ziggy found a missing page. 397 00:15:22,920 --> 00:15:25,520 Open the police report. 398 00:15:25,550 --> 00:15:26,980 The list of people detectives interviewed 399 00:15:27,010 --> 00:15:29,260 the night of the murder, it was two pages. 400 00:15:30,800 --> 00:15:34,910 Yeah, it says page one of two right here. 401 00:15:34,930 --> 00:15:37,200 There's a page missing. 402 00:15:37,220 --> 00:15:39,100 Ow, ow, ow. 403 00:15:40,100 --> 00:15:41,200 - Saul? - Yeah? 404 00:15:41,230 --> 00:15:42,460 - Saul, hi. - I'll see you inside. 405 00:15:42,480 --> 00:15:44,370 Hi. I'm so sorry, OK? 406 00:15:44,400 --> 00:15:46,000 So this is a list of people questioned 407 00:15:46,020 --> 00:15:49,420 the night of the murder, but there is a page missing. 408 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 What do you think? You think it means something? 409 00:15:50,900 --> 00:15:52,300 Absolutely. 410 00:15:52,320 --> 00:15:54,470 It means ADA Barnes is hiding evidence. 411 00:15:54,490 --> 00:15:55,510 Yes! 412 00:15:55,530 --> 00:15:58,390 Or an intern forgot to copy it. 413 00:15:58,410 --> 00:16:00,060 You think they'd give it to me if I asked? 414 00:16:00,080 --> 00:16:02,790 Well, if they don't, it means you're onto something. 415 00:16:05,090 --> 00:16:06,230 Ben, if that's true 416 00:16:06,250 --> 00:16:07,520 and they're hiding important evidence, 417 00:16:07,550 --> 00:16:08,900 that makes it a Brady violation. 418 00:16:08,920 --> 00:16:10,480 We might even be able to get the case thrown out. 419 00:16:10,510 --> 00:16:12,820 Or like he said, an intern forgot to copy it. 420 00:16:12,840 --> 00:16:15,740 I just don't think Vicky would do something like this. 421 00:16:15,760 --> 00:16:18,160 Bury evidence just to win a case? 422 00:16:18,180 --> 00:16:20,160 I need to see if there's a second page. 423 00:16:20,180 --> 00:16:21,540 Ian, can you get on that missing page? 424 00:16:21,560 --> 00:16:24,040 And I need to go find Vicky. 425 00:16:24,060 --> 00:16:25,580 Ben, hang on. 426 00:16:25,610 --> 00:16:27,670 You remember Tyler, the guy that got locked outside naked 427 00:16:27,690 --> 00:16:29,290 by his girlfriend? They need our help. 428 00:16:29,320 --> 00:16:31,920 And if Addison were here, she would say, "Stay on mission." 429 00:16:31,950 --> 00:16:34,130 Yeah, but Ziggy says if Tyler doesn't make bail, 430 00:16:34,160 --> 00:16:35,380 he gets beat up at Rikers next week 431 00:16:35,410 --> 00:16:36,760 and ends up in a wheelchair for life. 432 00:16:36,780 --> 00:16:38,160 [sighs] 433 00:16:39,240 --> 00:16:40,550 Aleyda? 434 00:16:40,580 --> 00:16:42,260 Tyler's mother won't help, 435 00:16:42,290 --> 00:16:44,770 and that bail bonds guy wants $5,000. 436 00:16:44,790 --> 00:16:46,770 Oh, Rose, I'm so sorry. 437 00:16:46,790 --> 00:16:48,650 I really wish there was something I could do. 438 00:16:48,670 --> 00:16:50,940 There is. We got Marty McFly's almanac. 439 00:16:50,960 --> 00:16:52,320 - Huh? - Just give her 440 00:16:52,340 --> 00:16:54,440 the 50 bucks in your pocket and write this down. 441 00:16:54,470 --> 00:16:56,990 Could I see your paper, please? 442 00:16:57,010 --> 00:16:58,240 Thank you. 443 00:16:58,260 --> 00:17:00,620 OK, Belmont. Race 8. Superfecta. 444 00:17:00,640 --> 00:17:03,620 Numbers 3, 7, 9, 1, in that order. 445 00:17:03,640 --> 00:17:05,750 And there's an OTB three miles away. 446 00:17:05,770 --> 00:17:06,870 She'll win $5,000. 447 00:17:06,900 --> 00:17:09,460 A whole $5,000? 448 00:17:09,480 --> 00:17:13,090 Is what I should not be able to provide as a lawyer, 449 00:17:13,110 --> 00:17:15,840 but I got a tip from a friend. 450 00:17:15,860 --> 00:17:18,880 So place this bet at the off-track betting, 451 00:17:18,910 --> 00:17:21,100 and you'll be able to cover Tyler's bail. 452 00:17:21,120 --> 00:17:22,310 Ta-da. 453 00:17:22,330 --> 00:17:24,210 - Go! - OK, thank you. 454 00:17:27,040 --> 00:17:29,480 What? You've never done that in a leap before? 455 00:17:29,500 --> 00:17:31,150 - Aleyda? - Vicky, hi. 456 00:17:31,170 --> 00:17:32,820 I was hoping to find you. 457 00:17:32,840 --> 00:17:35,360 Look, um, I just got a call from the precinct. 458 00:17:35,380 --> 00:17:37,760 Camilo Diaz's brother was just arrested. 459 00:17:53,070 --> 00:17:55,210 Um, you're welcome. 460 00:17:55,240 --> 00:17:56,340 Yeah, I'm 16. 461 00:17:56,360 --> 00:17:57,420 What are they gonna do about it? 462 00:17:57,450 --> 00:17:58,670 What are they gonna do about it? 463 00:17:58,700 --> 00:18:00,050 Leo, if they catch you working that corner, 464 00:18:00,080 --> 00:18:01,930 dealing drugs, you'll be put in juvenile detention. 465 00:18:01,950 --> 00:18:04,010 You should have told Camilo to take the deal! 466 00:18:04,040 --> 00:18:05,560 He would have been out in ten, and now, 467 00:18:05,580 --> 00:18:06,720 - he doesn't have a chance. - OK, so what? 468 00:18:06,750 --> 00:18:08,480 You think dealing drugs is the answer? 469 00:18:08,500 --> 00:18:10,100 Are you stupid? 470 00:18:10,130 --> 00:18:11,480 Camilo is gone. 471 00:18:11,500 --> 00:18:13,900 We don't have money. I don't have a choice. 472 00:18:13,920 --> 00:18:16,230 Besides, they promised to keep Camilo safe on the inside. 473 00:18:16,260 --> 00:18:18,570 OK. Please, Leo, we'll find another way. 474 00:18:18,590 --> 00:18:19,700 Don't give up yet. 475 00:18:19,720 --> 00:18:21,100 Just give me one more day, please. 476 00:18:23,010 --> 00:18:25,910 You know, I wish my brother had just killed Nathan. 477 00:18:25,930 --> 00:18:29,040 Viento Este, they would have left me alone. 478 00:18:29,060 --> 00:18:30,330 Why do you say that? 479 00:18:30,360 --> 00:18:33,540 Because Nathan was a snitch. 480 00:18:33,570 --> 00:18:35,250 The whole street knows it. 481 00:18:35,280 --> 00:18:37,950 It was only a matter of time. 482 00:18:39,610 --> 00:18:41,660 I gotta go help my grandma. 483 00:18:45,750 --> 00:18:48,720 We think the victim was a CI working for police, 484 00:18:48,750 --> 00:18:51,560 but there wasn't anything in the case files about it. 485 00:18:51,580 --> 00:18:53,520 Well, police like to protect their CIs. 486 00:18:53,550 --> 00:18:55,610 They may not have told the DA's office, 487 00:18:55,630 --> 00:18:57,070 not if it wasn't relevant. 488 00:18:57,090 --> 00:18:59,150 Well, Ziggy says there's an 82% chance 489 00:18:59,180 --> 00:19:02,280 he was killed because he was informing. 490 00:19:02,300 --> 00:19:03,660 Good timing. 491 00:19:03,680 --> 00:19:05,950 The DA's office just found that missing page. 492 00:19:05,970 --> 00:19:09,660 - And here it is. - Ah, see? 493 00:19:09,690 --> 00:19:11,960 Not all slow and boring on the other side, is it? 494 00:19:11,980 --> 00:19:14,790 OK, this is it. This is the second page. 495 00:19:14,820 --> 00:19:16,170 And these are the remaining names 496 00:19:16,190 --> 00:19:18,090 of everyone the detectives interviewed that night. 497 00:19:18,110 --> 00:19:19,460 And there's a name blacked out. 498 00:19:19,490 --> 00:19:22,220 Yeah, but because they crossed it out with marker, 499 00:19:22,240 --> 00:19:24,140 a simple photo editing program 500 00:19:24,160 --> 00:19:26,640 can separate the colors and the saturation levels 501 00:19:26,660 --> 00:19:29,600 in order to reveal the name below. 502 00:19:29,620 --> 00:19:30,810 Edwin Soto. 503 00:19:30,830 --> 00:19:32,770 Edwin Soto, 28 years old. 504 00:19:32,790 --> 00:19:34,810 He's an enforcer for the Viento Este gang 505 00:19:34,840 --> 00:19:36,860 and a suspect in two other gang-related murders. 506 00:19:36,880 --> 00:19:38,940 Ben, this could be our guy. 507 00:19:38,970 --> 00:19:41,780 So I need to ask Vicky what Edwin Soto said to the police 508 00:19:41,800 --> 00:19:43,490 and why he was brought in for questioning. 509 00:19:43,510 --> 00:19:46,720 And if she balks, then you know they hid it on purpose. 510 00:19:52,770 --> 00:19:55,750 Oh. How'd it go with Camilo's brother? 511 00:19:55,770 --> 00:19:58,340 Wow. That good, huh? 512 00:19:58,360 --> 00:20:00,250 I left you some Chinese food. 513 00:20:00,280 --> 00:20:02,420 Thank you. 514 00:20:02,450 --> 00:20:04,130 Oh, uh-uh. No, no. 515 00:20:04,160 --> 00:20:06,300 We need to draw a line the next few days, 516 00:20:06,330 --> 00:20:07,510 I already stuck my neck out telling you 517 00:20:07,540 --> 00:20:08,660 about Camilo's brother. 518 00:20:10,290 --> 00:20:12,080 Thank you for doing that. 519 00:20:17,170 --> 00:20:21,440 I just need to ask one, tiny favor more. 520 00:20:21,470 --> 00:20:23,190 [chuckles] 521 00:20:23,220 --> 00:20:26,700 You are really dying to just break the rules, huh? 522 00:20:26,720 --> 00:20:28,850 And tonight of all nights. 523 00:20:32,140 --> 00:20:35,000 Look, Aleyda, 524 00:20:35,020 --> 00:20:38,500 these four walls, they're a sanctuary, 525 00:20:38,530 --> 00:20:40,800 the only place that's just for us, 526 00:20:40,820 --> 00:20:43,010 away from the reproachful looks, 527 00:20:43,030 --> 00:20:44,820 away from the chaos at work. 528 00:20:46,450 --> 00:20:48,390 And I love that we have that. 529 00:20:48,410 --> 00:20:50,100 Let's not mess it up. 530 00:20:50,120 --> 00:20:52,430 [phone ringing] 531 00:20:52,460 --> 00:20:56,000 [sighs] And that would be Barnes. 532 00:21:01,010 --> 00:21:02,400 Hello? 533 00:21:02,420 --> 00:21:03,760 Mm-hmm. 534 00:21:05,800 --> 00:21:07,800 Come on. Let's take a teeny, tiny peek. 535 00:21:10,140 --> 00:21:12,810 See what Edwin Soto said to the police. 536 00:21:15,150 --> 00:21:17,710 No, I can't betray Vicky's trust. 537 00:21:17,730 --> 00:21:20,330 Ben, this is our only lead. You mess this up, 538 00:21:20,360 --> 00:21:22,420 and Camilo goes to prison for 30-plus years. 539 00:21:22,440 --> 00:21:26,280 And he never sees his brother or grandmother again. 540 00:21:29,660 --> 00:21:31,680 Vicky? 541 00:21:31,700 --> 00:21:33,790 What did Edwin Soto say to the police? 542 00:21:35,330 --> 00:21:36,930 Did you just look at my files? 543 00:21:36,960 --> 00:21:38,810 What? No, absolutely not. 544 00:21:38,840 --> 00:21:39,900 Then where did you get that name? 545 00:21:39,920 --> 00:21:41,480 He got it from the future. 546 00:21:41,500 --> 00:21:42,940 Hang on. 547 00:21:42,960 --> 00:21:44,820 Are you saying that you hid this? 548 00:21:44,840 --> 00:21:46,440 Why would you do that? 549 00:21:46,470 --> 00:21:49,360 Aleyda, I did not hide this. 550 00:21:49,390 --> 00:21:51,740 Besides, he didn't tell the police anything, 551 00:21:51,770 --> 00:21:53,030 so there's nothing to hide. 552 00:21:53,060 --> 00:21:54,450 What about the fact that he was a suspect 553 00:21:54,480 --> 00:21:56,870 in two other murders, or that the victim was 554 00:21:56,900 --> 00:21:58,290 - an informant for the police? - OK, stop. 555 00:21:58,310 --> 00:21:59,830 Aleyda, please stop. 556 00:21:59,860 --> 00:22:01,790 I can't talk to you about this case. 557 00:22:01,820 --> 00:22:02,920 I can't help you with it, 558 00:22:02,940 --> 00:22:04,300 and it's not fair for you to ask me. 559 00:22:04,320 --> 00:22:06,550 - You didn't hide this? - I promise you. 560 00:22:06,570 --> 00:22:08,170 I didn't hide anything. 561 00:22:08,200 --> 00:22:10,840 So ADA Barnes just asked you to leave out the page, 562 00:22:10,870 --> 00:22:12,370 and you didn't bother to ask why? 563 00:22:17,670 --> 00:22:21,710 You know, I think it's best I get a hotel room tonight. 564 00:22:25,010 --> 00:22:26,880 Happy anniversary. 565 00:22:31,260 --> 00:22:34,780 I really hope we're right, because I just blew up. 566 00:22:34,810 --> 00:22:37,730 Aleyda and Vicky's relationship for this. 567 00:22:46,650 --> 00:22:48,460 Stuart? 568 00:22:48,490 --> 00:22:49,760 Hey, Stuart? 569 00:22:49,780 --> 00:22:52,180 - Did you sleep here last night? - [groans] 570 00:22:52,200 --> 00:22:54,010 Do you need a subway token to get home? 571 00:22:54,040 --> 00:22:56,810 I don't need a subway token. I need my bike. 572 00:22:56,830 --> 00:22:58,600 I'm not leaving here until I have it. 573 00:22:58,620 --> 00:23:01,190 Yeah, I'm really sorry about yesterday. 574 00:23:01,210 --> 00:23:03,020 Things have been a little crazy for me, 575 00:23:03,040 --> 00:23:05,520 but I'm realizing that's what normal is around here. 576 00:23:05,550 --> 00:23:08,650 Please, I promised my uncle. 577 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 I need to do this. 578 00:23:10,300 --> 00:23:12,030 I'm sorry. I don't follow. 579 00:23:12,050 --> 00:23:13,660 The charity ride. 580 00:23:13,680 --> 00:23:17,540 We're raising money for AIDS. 581 00:23:17,560 --> 00:23:20,120 My uncle, he passed last year. 582 00:23:20,150 --> 00:23:21,250 There's a conference in Atlanta, 583 00:23:21,270 --> 00:23:22,870 the first of its kind ever for AIDS, 584 00:23:22,900 --> 00:23:25,230 and the cross-country tour leaves from there. 585 00:23:26,690 --> 00:23:28,960 I'll get your bike back, OK? 586 00:23:28,990 --> 00:23:31,550 May take a few hours, but I'll get it back. 587 00:23:31,570 --> 00:23:34,030 - I promise. - Thank you. 588 00:23:38,620 --> 00:23:39,810 Hey. Hey, what's going on? 589 00:23:39,830 --> 00:23:41,600 I've been here for ages. Leo's OK? 590 00:23:41,620 --> 00:23:43,020 Sorry. Yes. 591 00:23:43,040 --> 00:23:44,940 Well, no, Leo was arrested. 592 00:23:44,960 --> 00:23:46,520 But I got him out. He's fine. 593 00:23:46,550 --> 00:23:48,610 - Look, I don't have much time. - You have to talk to him. 594 00:23:48,630 --> 00:23:50,440 If he starts dealing, I... 595 00:23:50,470 --> 00:23:52,070 Look, my parents are gone, all right? 596 00:23:52,090 --> 00:23:53,740 I have to make sure that he's safe. 597 00:23:53,760 --> 00:23:55,030 Please talk to him. 598 00:23:55,060 --> 00:23:57,180 I will. I promise. 599 00:23:58,560 --> 00:24:01,910 Camilo, do you know the name Edwin Soto? 600 00:24:01,940 --> 00:24:03,460 He's a Viento Este gang member. 601 00:24:03,480 --> 00:24:04,750 I don't know any of them. 602 00:24:04,770 --> 00:24:07,670 I've stayed away from them as much as possible. 603 00:24:07,690 --> 00:24:10,000 - Wait. This is Edwin Soto? - Mm-hmm. 604 00:24:10,030 --> 00:24:11,260 He's the guy that was 605 00:24:11,280 --> 00:24:12,920 hanging around the building that night. 606 00:24:12,950 --> 00:24:14,180 Why didn't you tell us you saw someone? 607 00:24:14,200 --> 00:24:16,300 I did. I told you that. 608 00:24:16,330 --> 00:24:18,470 But no one else saw him, so police thought I made it up. 609 00:24:18,500 --> 00:24:20,930 Well, they hid his name from us, and I'm gonna prove it. 610 00:24:20,960 --> 00:24:22,390 It's a Brady violation. 611 00:24:22,420 --> 00:24:24,140 They purposefully withheld the page 612 00:24:24,170 --> 00:24:26,190 from the list of people detectives questioned. 613 00:24:26,210 --> 00:24:28,770 And we believe the police spoke to someone that night 614 00:24:28,800 --> 00:24:31,030 - who should be a suspect. - Really? 615 00:24:31,050 --> 00:24:33,280 That's what all this nonsense is about, a missing page? 616 00:24:33,300 --> 00:24:35,070 You could have just asked for the page. 617 00:24:35,100 --> 00:24:38,450 Is this really what I got out of bed early for? 618 00:24:38,470 --> 00:24:41,830 - Barnes, give her the page. - Yeah, of course. 619 00:24:41,850 --> 00:24:42,950 You said it was the list of people 620 00:24:42,980 --> 00:24:44,750 that detectives questioned? 621 00:24:44,770 --> 00:24:48,920 I don't want to jinx things, but this feels way too easy. 622 00:24:48,940 --> 00:24:50,500 Where is ADA Davis this morning? 623 00:24:50,530 --> 00:24:54,010 She no longer works for the DA's office. 624 00:24:54,030 --> 00:24:56,200 This the page you're looking for? 625 00:24:59,790 --> 00:25:01,510 That a-hole deleted the name! 626 00:25:01,540 --> 00:25:02,770 Don't say anything. 627 00:25:02,790 --> 00:25:03,930 You can't let him know you've seen his files. 628 00:25:03,960 --> 00:25:06,000 It could mean a mistrial. 629 00:25:07,040 --> 00:25:09,170 Is everything in order, Councilor? 630 00:25:11,630 --> 00:25:13,880 Yes, Your Honor. 631 00:25:22,390 --> 00:25:24,250 Do Aleyda and Vicky break up? 632 00:25:24,270 --> 00:25:27,290 Jenn, tell me what happens to Vicky. 633 00:25:27,310 --> 00:25:29,380 ADA Barnes blackballs her. 634 00:25:29,400 --> 00:25:32,210 She can't find another job. She moves back to Kentucky. 635 00:25:32,240 --> 00:25:33,630 Never practices law again. 636 00:25:33,650 --> 00:25:36,090 [sighs] 637 00:25:36,110 --> 00:25:38,180 Ben, please say something. 638 00:25:38,200 --> 00:25:39,640 What should I say? 639 00:25:39,660 --> 00:25:42,560 ADA Barnes is corrupt and I have nothing. 640 00:25:42,580 --> 00:25:44,020 I've ruined Aleyda's relationship, 641 00:25:44,040 --> 00:25:46,680 Vicky's career, Camilo's life. 642 00:25:46,710 --> 00:25:48,390 And I'm traveling through time and space, 643 00:25:48,420 --> 00:25:50,020 and I don't know where I'm going 644 00:25:50,050 --> 00:25:51,730 or what I'm supposed to do when I get there. 645 00:25:51,760 --> 00:25:52,980 Well, I'm not sure what to say either. 646 00:25:53,010 --> 00:25:55,090 I'm terrible at speeches. 647 00:25:57,470 --> 00:26:00,030 It does remind me of a story about drowning bunnies. 648 00:26:00,060 --> 00:26:02,490 No, hang on. It's just one bunny. 649 00:26:02,520 --> 00:26:04,450 There's a boy, and he sees a bunny. 650 00:26:04,480 --> 00:26:06,580 And he saves a bunny from the river. 651 00:26:06,600 --> 00:26:08,790 But then the next day, he sees another bunny. 652 00:26:08,810 --> 00:26:12,170 But he saves that bunny too, and then another, and another. 653 00:26:12,190 --> 00:26:13,750 I'm going somewhere with this. I promise. 654 00:26:13,780 --> 00:26:16,630 So the boy learns that there's a farmer upstream 655 00:26:16,650 --> 00:26:18,170 who's throwing bunnies in the river 656 00:26:18,200 --> 00:26:20,340 after he learns that they're eating his crops. 657 00:26:20,370 --> 00:26:23,140 So what's the answer? 658 00:26:23,160 --> 00:26:25,060 Is this a story or a brainteaser? 659 00:26:25,080 --> 00:26:26,310 A story. 660 00:26:26,330 --> 00:26:27,600 If he goes upstream 661 00:26:27,620 --> 00:26:29,310 to see if the farmer will change his ways, 662 00:26:29,330 --> 00:26:31,440 then the bunnies in the river will all drown. 663 00:26:31,460 --> 00:26:33,810 See? There is no right answer. 664 00:26:33,840 --> 00:26:35,150 Is that the end 665 00:26:35,170 --> 00:26:36,070 - of your story? - Yeah. 666 00:26:36,090 --> 00:26:38,690 OK. 667 00:26:38,720 --> 00:26:41,860 I-I don't get it. 668 00:26:41,890 --> 00:26:44,370 The answer is you, Ben, 669 00:26:44,390 --> 00:26:46,580 because you are doing both, 670 00:26:46,600 --> 00:26:48,910 leap after leap, saving bunnies from the river, 671 00:26:48,940 --> 00:26:50,330 but you're also running upstream 672 00:26:50,360 --> 00:26:52,170 trying to change what will happen in the future. 673 00:26:52,190 --> 00:26:56,210 You're doing both, and it's exhausting. 674 00:26:56,240 --> 00:26:58,010 But the fact that you can do both 675 00:26:58,030 --> 00:27:01,340 is what makes you all the more a hero. 676 00:27:01,370 --> 00:27:05,100 You just gotta trust that there's a way out of this. 677 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 I know you'll be the one to find it. 678 00:27:09,830 --> 00:27:12,090 Thank you, Jenn. 679 00:27:15,710 --> 00:27:20,320 Well, what do we know? 680 00:27:20,340 --> 00:27:23,160 We know for sure ADA Barnes is corrupt. 681 00:27:23,180 --> 00:27:24,660 He's definitely a slimebag. 682 00:27:24,680 --> 00:27:26,200 And your Vicky wasn't a part of it. 683 00:27:26,220 --> 00:27:28,200 Well, because Vicky was fired. 684 00:27:28,230 --> 00:27:30,270 Yes, I was. 685 00:27:32,110 --> 00:27:34,080 I'm so sorry. 686 00:27:34,110 --> 00:27:36,880 I couldn't help it. I put you first. 687 00:27:36,900 --> 00:27:39,050 I asked him to hand over the missing page. 688 00:27:39,070 --> 00:27:41,380 Now he's convinced I'm the one who told you about it. 689 00:27:41,410 --> 00:27:44,680 I've lost my mentor, my career. 690 00:27:44,700 --> 00:27:46,430 And all for what? 691 00:27:46,450 --> 00:27:48,390 A missing page that gets you nothing? 692 00:27:48,410 --> 00:27:50,060 You blew up our lives for that? 693 00:27:50,080 --> 00:27:52,020 If it is nothing, 694 00:27:52,040 --> 00:27:54,400 then why did he delete Edwin's name from the page? 695 00:27:54,420 --> 00:27:56,550 What are you talking about? 696 00:28:08,680 --> 00:28:10,160 Wow. 697 00:28:10,190 --> 00:28:11,370 I know. 698 00:28:11,390 --> 00:28:14,330 He was your mentor, and... 699 00:28:14,360 --> 00:28:15,920 I'm sorry, but Vicky, 700 00:28:15,940 --> 00:28:19,550 please, why is he trying so hard to hide his name? 701 00:28:19,570 --> 00:28:21,960 He said it wasn't relevant to the case, 702 00:28:21,990 --> 00:28:24,300 that it would only distract the jury from the truth. 703 00:28:24,320 --> 00:28:26,790 And I mean, I believed him. It's just that he... 704 00:28:30,210 --> 00:28:32,100 He just wants the win. 705 00:28:32,120 --> 00:28:33,520 This guy, Edwin Soto, 706 00:28:33,540 --> 00:28:35,730 he's a suspect in two other gang-related murders. 707 00:28:35,750 --> 00:28:37,710 Is that why the police questioned him? 708 00:28:40,010 --> 00:28:42,110 It is. 709 00:28:42,130 --> 00:28:43,440 But there's nothing else. 710 00:28:43,470 --> 00:28:44,950 He didn't say anything to police. 711 00:28:44,970 --> 00:28:46,860 He wasn't seen by anyone. 712 00:28:46,890 --> 00:28:48,070 There's absolutely nothing 713 00:28:48,100 --> 00:28:49,910 connecting him to this murder, just rumors. 714 00:28:49,930 --> 00:28:52,620 So ADA Barnes is just gonna let Camilo take the fall? 715 00:28:52,640 --> 00:28:55,210 And he will, 716 00:28:55,230 --> 00:28:57,790 unless you can make that connection. 717 00:28:57,820 --> 00:28:59,920 Huh. 718 00:28:59,940 --> 00:29:04,470 If only there was some way to look into the past 719 00:29:04,490 --> 00:29:08,640 and see how Edwin Soto did it. 720 00:29:08,660 --> 00:29:10,100 I'm on it. 721 00:29:10,120 --> 00:29:11,560 We got something Ben can use. 722 00:29:11,580 --> 00:29:14,640 It's a news article from 11 years later, in 1996, 723 00:29:14,670 --> 00:29:17,650 about the gun that Edwin Soto used on the two murders. 724 00:29:17,670 --> 00:29:20,310 Now, a kid that lived in Edwin Soto's building 725 00:29:20,340 --> 00:29:22,480 found the gun stashed in the basement, 726 00:29:22,510 --> 00:29:24,360 and then he showed up to school with it. 727 00:29:24,380 --> 00:29:26,490 And they linked the gun to the two murders, 728 00:29:26,510 --> 00:29:28,950 and Soto's DNA was found all over it. 729 00:29:28,970 --> 00:29:30,320 Wait, that's great. 730 00:29:30,350 --> 00:29:32,950 What if he used that same gun on our victim? 731 00:29:32,980 --> 00:29:34,700 Maybe, but Ben is in 1985, 732 00:29:34,730 --> 00:29:36,750 and DNA analysis isn't around yet. 733 00:29:36,770 --> 00:29:40,790 OK, but if ballistics can match the gun to the bullet, 734 00:29:40,820 --> 00:29:41,920 we have a murder weapon. 735 00:29:41,940 --> 00:29:43,340 Yes. Yeah, yeah. 736 00:29:43,360 --> 00:29:44,800 But what are the chances 737 00:29:44,820 --> 00:29:47,340 that the gun is in the exact same place 738 00:29:47,370 --> 00:29:49,680 11 years earlier, in 1985? 739 00:29:49,700 --> 00:29:50,850 Mm. 740 00:29:50,870 --> 00:29:52,500 [elevator dings] 741 00:29:57,630 --> 00:30:00,190 - All right. All right. - Tyler, you're out. 742 00:30:00,210 --> 00:30:01,520 That's great. Both: Yeah. 743 00:30:01,550 --> 00:30:03,650 The racing bet worked. Can you believe it? 744 00:30:03,670 --> 00:30:05,400 - I'm glad I could help. - Yeah. 745 00:30:05,430 --> 00:30:07,570 And Tyler has a question for you. 746 00:30:07,590 --> 00:30:09,740 All right, ma'am, you know, we're just trying 747 00:30:09,760 --> 00:30:11,240 - to get a break, you know? - Mm-hmm. 748 00:30:11,260 --> 00:30:12,700 So we were just wondering 749 00:30:12,720 --> 00:30:15,750 if maybe you can give us another tip. 750 00:30:15,770 --> 00:30:18,160 [elevator dings] 751 00:30:18,190 --> 00:30:20,960 Here's my tip: Show up to court. 752 00:30:20,980 --> 00:30:22,250 That's all you have to do. 753 00:30:22,280 --> 00:30:24,420 Then you'll get your bail money back, OK? 754 00:30:24,440 --> 00:30:26,340 OK. Bad bunny. 755 00:30:26,360 --> 00:30:27,760 See? I told you. 756 00:30:27,780 --> 00:30:29,130 You look like you might have some good news. 757 00:30:29,160 --> 00:30:30,380 Yes, I have great news. 758 00:30:30,410 --> 00:30:31,930 I got your bike back. 759 00:30:31,950 --> 00:30:33,720 But there's a catch: I need a favor. 760 00:30:33,750 --> 00:30:36,410 Traffic's crazy, and I have one hour to get across town. 761 00:30:37,420 --> 00:30:39,630 [engine revving] 762 00:30:48,470 --> 00:30:50,640 Come on. Might need a witness. 763 00:30:53,180 --> 00:30:54,280 The boy found the gun 764 00:30:54,310 --> 00:30:55,910 in the southwest corner of the basement. 765 00:30:55,930 --> 00:30:57,580 The gun was in a brown paper bag 766 00:30:57,600 --> 00:30:59,500 that was taped to the inside of an AC vent. 767 00:30:59,520 --> 00:31:01,940 AC vent. OK. 768 00:31:06,650 --> 00:31:09,260 No. No, it has to be here. 769 00:31:09,280 --> 00:31:10,590 - Please. - What? 770 00:31:10,620 --> 00:31:12,590 Is this what you're looking for? 771 00:31:12,620 --> 00:31:13,930 I guess it was the northwest corner. 772 00:31:13,950 --> 00:31:15,100 Don't open it! 773 00:31:15,120 --> 00:31:16,600 Does it feel like there's a gun in there? 774 00:31:16,620 --> 00:31:19,270 Yeah, it does. Is that bad? 775 00:31:19,290 --> 00:31:20,310 It's amazing. 776 00:31:20,330 --> 00:31:21,540 We gotta go. 777 00:31:30,800 --> 00:31:32,780 - So this is the time, right? - Huh? 778 00:31:32,800 --> 00:31:33,950 When Addison tells you to give someone 779 00:31:33,970 --> 00:31:35,870 one of those famous Ben pep talks. 780 00:31:35,890 --> 00:31:40,850 Very funny, but I did promise Camilo. 781 00:31:48,240 --> 00:31:49,630 What's taking so long? 782 00:31:49,650 --> 00:31:51,920 Well, we're still waiting for ballistics on the gun 783 00:31:51,950 --> 00:31:53,630 to be rushed through, 784 00:31:53,660 --> 00:31:56,850 but I believe it's the murder weapon. 785 00:31:56,870 --> 00:31:58,930 No, it's not gonna be enough. 786 00:31:58,960 --> 00:32:00,220 No, I know it. 787 00:32:00,250 --> 00:32:05,100 Leo, I know how hard it can be to have hope. 788 00:32:05,130 --> 00:32:07,480 Hope that things will get better. 789 00:32:07,510 --> 00:32:10,820 Hope that you'll get a fair shot at life. 790 00:32:10,840 --> 00:32:14,320 But it is helpful to have hope, even if you can't see it. 791 00:32:14,350 --> 00:32:16,640 I don't believe in anything I can't see. 792 00:32:18,180 --> 00:32:20,620 Have you ever heard how plants grow more 793 00:32:20,640 --> 00:32:24,370 - if you play them music? - What? 794 00:32:24,400 --> 00:32:25,330 No. Yeah. No, it's true. 795 00:32:25,360 --> 00:32:27,170 Here. Scooch. 796 00:32:27,190 --> 00:32:30,130 The sound waves stimulate the plant cells, 797 00:32:30,150 --> 00:32:32,510 which allow for the nutrients to move around the plant, 798 00:32:32,530 --> 00:32:34,010 promoting more growth. 799 00:32:34,030 --> 00:32:37,760 You can't see the music, but you can feel it. 800 00:32:37,790 --> 00:32:42,140 And allowing yourself to feel hope helps. 801 00:32:42,170 --> 00:32:46,690 It helps you to see that things can change. 802 00:32:46,710 --> 00:32:49,420 And sometimes that change is for the better. 803 00:32:53,130 --> 00:32:54,590 Counselor. 804 00:32:57,430 --> 00:32:59,030 Did we get the ballistics back? 805 00:32:59,060 --> 00:33:00,120 Not yet. 806 00:33:00,140 --> 00:33:01,370 For what it's worth, 807 00:33:01,390 --> 00:33:02,790 you may have helped me on another two cases, 808 00:33:02,810 --> 00:33:04,040 so I'm gonna throw you a bone. 809 00:33:04,060 --> 00:33:05,870 I'll make it a B-felony. 810 00:33:05,900 --> 00:33:08,420 Five years. He'll get parole in four. 811 00:33:08,440 --> 00:33:10,420 It's the deal of a century. 812 00:33:10,440 --> 00:33:12,420 I can't believe you. 813 00:33:12,450 --> 00:33:15,050 Camilo is innocent, and you know it. 814 00:33:15,070 --> 00:33:18,050 Do your job and present the deal to your client, Counselor. 815 00:33:18,080 --> 00:33:19,390 He'll take it. 816 00:33:19,410 --> 00:33:21,200 They always do. 817 00:33:26,750 --> 00:33:29,230 Ben, Ziggy says if you take this plea, you can leap. 818 00:33:29,250 --> 00:33:30,270 What? 819 00:33:30,300 --> 00:33:32,320 This allows me to leap? This? 820 00:33:32,340 --> 00:33:33,730 Camilo gets out in four years. 821 00:33:33,760 --> 00:33:35,570 He moves his grandmother and his brother out of Queens 822 00:33:35,590 --> 00:33:37,660 before Leo ever gets killed. 823 00:33:37,680 --> 00:33:40,030 It takes years, but they build their lives back. 824 00:33:40,060 --> 00:33:43,410 Yeah, but it's still four years in prison. 825 00:33:43,440 --> 00:33:45,020 Camilo is only 18. 826 00:33:46,480 --> 00:33:49,860 What if we don't take the deal? What does Ziggy say? 827 00:33:51,820 --> 00:33:53,380 It's a coin toss. 828 00:33:53,400 --> 00:33:56,240 He's got a 50/50 chance of going away for life. 829 00:34:05,710 --> 00:34:07,100 They just make it harder every time. 830 00:34:07,130 --> 00:34:09,350 Now it's four years. But if I lose, it's 30. 831 00:34:09,380 --> 00:34:12,150 It just makes the four so much harder to turn down. 832 00:34:12,170 --> 00:34:13,730 It does, but still, 833 00:34:13,760 --> 00:34:16,320 four years is too long for an innocent person. 834 00:34:16,340 --> 00:34:17,930 No one cares if I'm innocent! 835 00:34:20,060 --> 00:34:22,450 So I should just take this deal. 836 00:34:22,470 --> 00:34:24,540 - Is that what you want? - No. 837 00:34:24,560 --> 00:34:26,040 I want my brother to be safe. 838 00:34:26,060 --> 00:34:28,330 I want him out of Queens. I want him to stay in school. 839 00:34:28,360 --> 00:34:31,080 He's so smart, so much smarter than I am. 840 00:34:31,110 --> 00:34:36,010 Well, none of that happens if you go away. 841 00:34:36,030 --> 00:34:38,300 If I go away, he's a 16-year-old kid 842 00:34:38,320 --> 00:34:41,930 working the corner. 843 00:34:41,950 --> 00:34:44,720 And I can't live with that. 844 00:34:44,750 --> 00:34:46,790 So then, let's fight. 845 00:34:50,500 --> 00:34:51,690 I could have leapt. 846 00:34:51,710 --> 00:34:53,770 Why didn't you push me to take the deal? 847 00:34:53,800 --> 00:34:55,670 I want to see that kid free as well. 848 00:34:57,340 --> 00:34:59,320 One more time then, for good measure. 849 00:34:59,340 --> 00:35:01,050 Let's do it. 850 00:35:06,980 --> 00:35:09,080 We all feel a deep responsibility 851 00:35:09,100 --> 00:35:10,730 to those we love. 852 00:35:13,570 --> 00:35:16,170 I'll give you two some space. 853 00:35:16,190 --> 00:35:18,460 I didn't expect to see you back here. 854 00:35:18,490 --> 00:35:21,160 Yeah, I was, uh, pretty angry this morning. 855 00:35:23,450 --> 00:35:25,350 But you were right. 856 00:35:25,370 --> 00:35:27,100 ADA Barnes is a cheat, 857 00:35:27,120 --> 00:35:30,480 and I was blind to it because I admired him so much. 858 00:35:30,500 --> 00:35:31,980 And I'm sorry. 859 00:35:32,000 --> 00:35:35,260 Well, there's really only one thing I need to know. 860 00:35:36,840 --> 00:35:39,440 Did you reschedule our anniversary dinner 861 00:35:39,470 --> 00:35:40,400 for Saturday? 862 00:35:40,430 --> 00:35:43,240 [laughs] 863 00:35:43,260 --> 00:35:44,720 Not yet, but I will. 864 00:35:46,470 --> 00:35:47,430 Here. 865 00:35:56,820 --> 00:35:58,360 May I? 866 00:36:03,030 --> 00:36:04,840 Stand strong in there. 867 00:36:04,870 --> 00:36:06,850 Juries are quick to judge women, 868 00:36:06,870 --> 00:36:09,350 especially young ones like us, 869 00:36:09,370 --> 00:36:11,210 so you really have to own that space. 870 00:36:13,710 --> 00:36:16,310 Thank you, Vicky. 871 00:36:16,340 --> 00:36:17,710 Good luck. 872 00:36:29,850 --> 00:36:31,750 We all feel a deep responsibility 873 00:36:31,770 --> 00:36:33,900 to those we love. 874 00:36:36,440 --> 00:36:37,730 I know I do. 875 00:36:39,530 --> 00:36:43,470 I would travel to the end of time for the people I love. 876 00:36:43,490 --> 00:36:45,970 I strive to see them succeed. 877 00:36:45,990 --> 00:36:49,930 And when they hurt, I hurt. 878 00:36:49,950 --> 00:36:51,680 Camilo is no different. 879 00:36:51,710 --> 00:36:53,770 He is fighting 880 00:36:53,790 --> 00:36:55,810 to lift his brother up out of circumstance. 881 00:36:55,840 --> 00:36:58,020 And yes, he made a mistake. 882 00:36:58,050 --> 00:37:00,360 He threatened a violent gang member 883 00:37:00,380 --> 00:37:04,820 who was forcing his teenage brother into a life of crime. 884 00:37:04,840 --> 00:37:07,260 But Camilo is not a murderer. 885 00:37:09,060 --> 00:37:10,700 And the murder weapon, which we now have, 886 00:37:10,730 --> 00:37:12,480 does not belong to him. 887 00:37:15,980 --> 00:37:18,710 Camilo is a committed brother 888 00:37:18,730 --> 00:37:20,500 who makes every decision 889 00:37:20,530 --> 00:37:23,880 with careful consideration and planning. 890 00:37:23,910 --> 00:37:26,380 Like the choice to drop out of school at 15 891 00:37:26,410 --> 00:37:29,140 and work two jobs so he could keep his family afloat 892 00:37:29,160 --> 00:37:31,010 and his brother in school. 893 00:37:31,040 --> 00:37:34,230 Like writing down every dollar he makes in his notebook 894 00:37:34,250 --> 00:37:37,190 so he can budget for his family's future. 895 00:37:37,210 --> 00:37:40,480 And when facing life in prison, 896 00:37:40,510 --> 00:37:43,610 his only question was, 897 00:37:43,630 --> 00:37:47,990 "Who will be there for my brother?" 898 00:37:48,010 --> 00:37:52,910 Camilo Diaz devotes his life to those he loves. 899 00:37:52,930 --> 00:37:54,580 Let's not take that all away 900 00:37:54,600 --> 00:37:59,150 because he found himself at the wrong place at the wrong time. 901 00:38:06,870 --> 00:38:08,220 Careful. They're hot. 902 00:38:08,240 --> 00:38:09,990 You think? 903 00:38:17,500 --> 00:38:20,460 Any distraction would be most helpful. 904 00:38:21,840 --> 00:38:23,440 I missed you. 905 00:38:23,470 --> 00:38:25,220 Pretty sure I missed you more. 906 00:38:26,470 --> 00:38:29,360 - So how was Jenn? - Jenn was great. 907 00:38:29,390 --> 00:38:31,660 But she completely butchered Magic's story. 908 00:38:31,680 --> 00:38:32,950 You know the one Magic always tells 909 00:38:32,970 --> 00:38:35,450 about that boy who saves rabbits along the river... 910 00:38:35,480 --> 00:38:38,960 Ben, you just remembered Magic. 911 00:38:38,980 --> 00:38:41,210 I just remembered Magic. 912 00:38:41,230 --> 00:38:43,960 Aleyda, they're looking for you. 913 00:38:43,990 --> 00:38:45,860 The jury has a verdict. 914 00:38:54,500 --> 00:38:56,600 Your closing was good. 915 00:38:56,620 --> 00:38:58,560 Thank you. 916 00:38:58,580 --> 00:39:01,600 I'm sorry you had to lose your job over all this. 917 00:39:01,630 --> 00:39:04,900 Well, ADA Barnes will be losing his too. 918 00:39:04,920 --> 00:39:06,150 I found eight other cases 919 00:39:06,170 --> 00:39:08,150 where he withheld exculpatory evidence. 920 00:39:08,180 --> 00:39:09,550 I took it to the DA. 921 00:39:13,100 --> 00:39:14,970 I'm really proud of you, Vicky. 922 00:39:25,990 --> 00:39:28,510 OK, and now Ziggy is searching for Ben. 923 00:39:28,530 --> 00:39:31,470 Mm, I believe you all owe me money. 924 00:39:31,490 --> 00:39:35,010 Why? I didn't say "Leaper X" again, did I? 925 00:39:35,040 --> 00:39:36,640 No, Ben remembered Magic first. 926 00:39:36,660 --> 00:39:38,930 And honestly, I can't believe I lost. 927 00:39:38,960 --> 00:39:40,100 I spent two whole days with him. 928 00:39:40,130 --> 00:39:41,980 And then I tell one story about bunnies... 929 00:39:42,000 --> 00:39:43,190 - Badly. - And poof, 930 00:39:43,210 --> 00:39:44,690 he remembers Magic. 931 00:39:44,710 --> 00:39:46,190 [laughs] 932 00:39:46,210 --> 00:39:50,400 Addison, did I thank you for helping me face my past? 933 00:39:50,430 --> 00:39:52,740 No, thank you. 934 00:39:52,760 --> 00:39:54,660 You helped me remember 935 00:39:54,680 --> 00:39:59,120 that doing what's best doesn't always feel right. 936 00:39:59,140 --> 00:40:03,460 But me stepping aside was... 937 00:40:03,480 --> 00:40:06,400 And I believe you should do the honors. 938 00:40:12,070 --> 00:40:13,970 Camilo was found not guilty. 939 00:40:13,990 --> 00:40:17,050 Leo became the first member in his family to go to college 940 00:40:17,080 --> 00:40:19,640 and becomes a lawyer. 941 00:40:19,660 --> 00:40:21,730 I imagine spending time in that courtroom 942 00:40:21,750 --> 00:40:23,060 had an effect on him. 943 00:40:23,080 --> 00:40:26,310 ADA Barnes, obviously, went down for corruption, 944 00:40:26,340 --> 00:40:28,590 Edwin Soto went down for all three murders, and... 945 00:40:31,890 --> 00:40:36,240 And, uh, Aleyda and Vicky joined the Innocence Project, 946 00:40:36,260 --> 00:40:40,390 helping those who are wrongly accused find freedom. 947 00:40:42,020 --> 00:40:45,070 [chuckles] 948 00:40:46,570 --> 00:40:48,170 Ugh. 949 00:40:48,190 --> 00:40:50,130 [sniffling] I saw that. 950 00:40:50,150 --> 00:40:52,380 - [chuckles] - Sorry. 951 00:40:52,410 --> 00:40:54,130 You know what I realized most of all? 952 00:40:54,160 --> 00:40:57,040 I realized I really miss Ben. 953 00:41:02,170 --> 00:41:05,250 [leaping hum] 954 00:41:10,010 --> 00:41:11,900 Normal reflexes. 955 00:41:11,930 --> 00:41:14,950 Normal dilation. 956 00:41:14,970 --> 00:41:18,570 Hmm, we will confirm with bloodwork, 957 00:41:18,600 --> 00:41:20,370 but it appears that your husband 958 00:41:20,390 --> 00:41:22,580 is at least physically healthy, Mrs. O'Connor. 959 00:41:22,600 --> 00:41:24,830 It's not his body I'm worried about. 960 00:41:24,850 --> 00:41:27,790 My husband is clearly not in his right mind. 961 00:41:27,820 --> 00:41:29,790 Right mind? Of course I'm in my right mind. 962 00:41:29,820 --> 00:41:31,750 Why would I be of wrong mind? 963 00:41:31,780 --> 00:41:33,960 OK, I think I should probably go, right? 964 00:41:33,990 --> 00:41:35,340 Liam! Liam, you need help. 965 00:41:35,370 --> 00:41:37,220 They're going to make you feel better here. 966 00:41:37,240 --> 00:41:39,640 - Can you help him or not? - I can. 967 00:41:39,660 --> 00:41:42,260 And I would like to begin treatments immediately. 968 00:41:42,290 --> 00:41:45,040 [thunder rumbling] 969 00:41:47,040 --> 00:41:49,980 [epic music] 970 00:41:50,010 --> 00:41:57,220 ♪ ♪ 70560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.