Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,460 --> 00:00:11,150
- [gavel bangs]
- Hey! Hey!
2
00:00:11,170 --> 00:00:12,650
You have to tell them
it wasn't my fault.
3
00:00:12,670 --> 00:00:14,150
I was only naked
because my girlfriend
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,390
locked me out of the house.
5
00:00:23,060 --> 00:00:24,330
I'm a lawyer.
6
00:00:24,350 --> 00:00:25,910
And a good one, I hope.
Otherwise, I'm screwed.
7
00:00:25,940 --> 00:00:28,710
Tyler Hamlin,
charges are disorderly conduct,
8
00:00:28,730 --> 00:00:30,920
exposure of a person,
grand larceny.
9
00:00:30,940 --> 00:00:32,170
Whoa, whoa, whoa, Judge,
10
00:00:32,190 --> 00:00:34,260
I did not steal that car,
all right?
11
00:00:34,280 --> 00:00:36,510
I had nowhere to sleep,
and the car was unlocked.
12
00:00:36,530 --> 00:00:38,590
Counselor, control your client.
13
00:00:38,620 --> 00:00:40,510
[stammering]
14
00:00:40,540 --> 00:00:44,060
Come on. Say something.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,810
Um, uh, yes, Your...
16
00:00:45,830 --> 00:00:46,810
Whoa!
17
00:00:46,830 --> 00:00:48,140
[sighs]
18
00:00:48,170 --> 00:00:50,090
[clears throat]
19
00:00:52,090 --> 00:00:53,860
Yes, Your Honor.
It was a big mistake.
20
00:00:53,880 --> 00:00:56,360
He was naked
and locked out of his apartment
21
00:00:56,380 --> 00:00:57,820
with nowhere to sleep.
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,200
He'd never steal anything,
Your Honor.
23
00:01:00,220 --> 00:01:01,530
I object, Your Honor.
24
00:01:01,560 --> 00:01:03,530
The defendant has two priors
for burglary
25
00:01:03,560 --> 00:01:05,370
and failed to appear last time.
26
00:01:05,390 --> 00:01:07,540
I don't appreciate
being misled, Counselor.
27
00:01:07,560 --> 00:01:09,870
Bail is set at $50,000,
cash or bond.
28
00:01:09,900 --> 00:01:10,820
[gavel bangs]
29
00:01:13,860 --> 00:01:16,050
Miss Ramirez.
30
00:01:16,070 --> 00:01:17,210
- Miss Ramirez?
- Huh?
31
00:01:17,240 --> 00:01:19,220
- Your suitcase.
- Ah.
32
00:01:19,240 --> 00:01:20,970
Saul Becker.
I've seen you around.
33
00:01:20,990 --> 00:01:22,600
Can I give you some advice?
34
00:01:22,620 --> 00:01:24,220
Cut your losses. Go private.
35
00:01:24,250 --> 00:01:25,750
And get out while you can.
36
00:01:30,130 --> 00:01:32,710
- [change clattering]
- Oh, no.
37
00:01:34,300 --> 00:01:36,230
One of those mornings, is it?
38
00:01:36,260 --> 00:01:38,800
Martínez. He was on the Montana.
39
00:01:41,720 --> 00:01:42,740
We know.
40
00:01:42,760 --> 00:01:44,280
We are working
on a way to track him
41
00:01:44,310 --> 00:01:45,790
so that there are
no surprises next time,
42
00:01:45,810 --> 00:01:48,870
if he turns up.
43
00:01:48,900 --> 00:01:50,670
That is a lot of case files.
44
00:01:50,690 --> 00:01:52,580
You have 183 open cases.
45
00:01:52,610 --> 00:01:54,090
I assume I'm here
to win one of those.
46
00:01:54,110 --> 00:01:55,460
Let's find out.
47
00:01:55,490 --> 00:01:57,920
OK, you are Aleyda Ramirez.
48
00:01:57,950 --> 00:02:03,220
You are a public defender
in Queens, New York, 1985.
49
00:02:03,240 --> 00:02:05,050
And that is all we have so far.
50
00:02:05,080 --> 00:02:07,930
Well, I can at least link the
handlink to the court schedule
51
00:02:07,960 --> 00:02:09,430
so you'll at least know
where you're supposed to be.
52
00:02:09,460 --> 00:02:10,640
There you are. Aleyda, please.
53
00:02:10,670 --> 00:02:12,060
I need your help
for one more thing.
54
00:02:12,090 --> 00:02:14,270
My bike, they won't release it
from the impound lot.
55
00:02:14,300 --> 00:02:15,730
Uh, Stuart Johnson.
56
00:02:15,760 --> 00:02:18,150
He was arrested
for unpaid parking tickets.
57
00:02:18,170 --> 00:02:20,280
Sure, Stuart.
Where's the impound lot?
58
00:02:20,300 --> 00:02:21,280
- Just around the corner.
- Mm.
59
00:02:21,300 --> 00:02:22,450
- Uh, Ben?
- Hmm?
60
00:02:22,470 --> 00:02:23,610
You need to get
to holding right now.
61
00:02:23,640 --> 00:02:25,030
You have a client
on trial for murder,
62
00:02:25,060 --> 00:02:26,580
and it starts in 20 minutes.
63
00:02:26,600 --> 00:02:28,120
And Ziggy says
that's why you're here.
64
00:02:28,140 --> 00:02:29,790
I have to be in court right now,
65
00:02:29,810 --> 00:02:31,460
but I will help you
as soon as I'm out.
66
00:02:31,480 --> 00:02:32,670
You're a lifesaver. Thank you.
67
00:02:32,690 --> 00:02:33,500
Mm-hmm.
68
00:02:33,520 --> 00:02:34,790
- Uh, Ben?
- Hmm?
69
00:02:34,820 --> 00:02:36,380
- Holding's that way.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
70
00:02:36,400 --> 00:02:37,860
Mm-hmm. Mm-hmm.
71
00:02:41,280 --> 00:02:44,300
You got them down from 30
to 10 like you said you would.
72
00:02:44,330 --> 00:02:48,640
So I should
take this deal, right?
73
00:02:48,660 --> 00:02:51,980
Just let me look over it
one more time.
74
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
OK, his name is Camilo Diaz.
75
00:02:54,130 --> 00:02:55,480
He's 18 years old
76
00:02:55,500 --> 00:02:58,480
and charged with the murder
of Nathan Herrera.
77
00:02:58,510 --> 00:03:00,070
Aleyda got the charges
knocked down
78
00:03:00,090 --> 00:03:01,440
from murder two to manslaughter,
79
00:03:01,470 --> 00:03:03,740
but Ziggy says you're here
to prove his innocence.
80
00:03:03,760 --> 00:03:06,570
Well, 10 is way better
than 30, that's for sure.
81
00:03:06,600 --> 00:03:07,620
But...
82
00:03:07,640 --> 00:03:10,580
But ten's still a long time.
83
00:03:10,600 --> 00:03:13,000
And I need to be there for Leo.
84
00:03:13,020 --> 00:03:14,330
His little brother.
85
00:03:14,360 --> 00:03:16,670
Camilo is
the sole caretaker of him
86
00:03:16,690 --> 00:03:18,900
and
their 65-year-old grandmother.
87
00:03:20,280 --> 00:03:23,220
Camilo, what happened
between you and Nathan Herrera?
88
00:03:23,240 --> 00:03:25,010
You know all that already,
all right?
89
00:03:25,030 --> 00:03:27,350
He was pushing my brother
to join Viento Este.
90
00:03:27,370 --> 00:03:29,350
- Viento Este?
- The local gang
91
00:03:29,370 --> 00:03:30,600
- where we live in Queens.
- Right.
92
00:03:30,620 --> 00:03:32,350
He wanted Leo
to work the corner,
93
00:03:32,370 --> 00:03:34,350
but I won't let him
go down that path.
94
00:03:34,380 --> 00:03:35,690
In the original timeline,
95
00:03:35,710 --> 00:03:38,360
Camilo took the deal,
went to jail,
96
00:03:38,380 --> 00:03:40,230
and his brother
still joined the gang.
97
00:03:40,260 --> 00:03:42,430
He was shot dead
before he got out.
98
00:03:45,550 --> 00:03:49,030
Camilo, I don't think
we should take this deal.
99
00:03:49,060 --> 00:03:50,530
What?
100
00:03:50,560 --> 00:03:52,910
You said
this is the best I could do.
101
00:03:52,940 --> 00:03:54,660
I mean,
there's no other suspects,
102
00:03:54,690 --> 00:03:56,210
no evidence that helps me.
103
00:03:56,230 --> 00:03:58,170
I was in the building
when it happened.
104
00:03:58,190 --> 00:03:59,710
And then I ran like an idiot,
105
00:03:59,730 --> 00:04:01,300
so now,
I have to take this deal.
106
00:04:01,320 --> 00:04:03,460
Did you shoot Nathan Herrera?
107
00:04:03,490 --> 00:04:06,130
No, but you said
that wouldn't matter.
108
00:04:06,160 --> 00:04:09,100
Yeah, it matters to me.
109
00:04:09,120 --> 00:04:12,060
You shouldn't have to spend
one more day in prison
110
00:04:12,080 --> 00:04:13,270
for something you didn't do.
111
00:04:13,290 --> 00:04:15,310
You deserve your day in court.
112
00:04:15,330 --> 00:04:18,900
So I say we fight.
113
00:04:18,920 --> 00:04:19,960
We go to trial.
114
00:04:23,550 --> 00:04:26,490
[epic music]
115
00:04:26,510 --> 00:04:29,680
♪ ♪
116
00:04:31,470 --> 00:04:32,790
OK, finally.
117
00:04:32,810 --> 00:04:35,750
So I isolated the anomalies
in the quantum code
118
00:04:35,770 --> 00:04:37,580
from both times
that we encountered Leaper X.
119
00:04:37,610 --> 00:04:39,040
- And I...
- Oh, you said "Leaper X."
120
00:04:39,070 --> 00:04:42,380
From both times
that we encountered Martínez.
121
00:04:42,400 --> 00:04:44,420
And I ran those
against the anomalies
122
00:04:44,450 --> 00:04:45,590
that Ben creates
whenever he leaps.
123
00:04:45,610 --> 00:04:46,920
Ian, please stop.
124
00:04:46,950 --> 00:04:48,880
I already feel a headache
coming on.
125
00:04:48,910 --> 00:04:50,760
Look, I just need to know,
will this thing...
126
00:04:50,790 --> 00:04:52,220
Program.
127
00:04:52,250 --> 00:04:53,510
Program alert us
128
00:04:53,540 --> 00:04:55,390
the next time Leaper X
and Ben cross paths?
129
00:04:55,420 --> 00:04:57,390
Well, it will now.
130
00:04:57,420 --> 00:04:58,440
No, I didn't?
131
00:04:58,460 --> 00:05:00,480
Did I? I said "Leaper X."
132
00:05:00,500 --> 00:05:02,190
My wallet's upstairs.
133
00:05:02,210 --> 00:05:03,770
Now you said it twice.
134
00:05:03,800 --> 00:05:06,280
[sighs]
135
00:05:06,300 --> 00:05:08,240
Did Magic lose another dollar?
136
00:05:08,260 --> 00:05:09,450
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
137
00:05:09,470 --> 00:05:10,780
Ah, you wanted to see me.
138
00:05:10,810 --> 00:05:12,780
I just got off the phone
with the DA from Queens.
139
00:05:12,810 --> 00:05:15,200
He's gonna dig up
Camilo Diaz's case file for us.
140
00:05:15,230 --> 00:05:19,580
Great, but I was thinking
of another way to help Ben.
141
00:05:19,610 --> 00:05:21,960
OK, so the last leap was
so easy for me to navigate
142
00:05:21,980 --> 00:05:24,000
because
of my military experience.
143
00:05:24,030 --> 00:05:28,170
But, I mean, the legal system?
Not so much.
144
00:05:28,200 --> 00:05:31,430
However, we do have someone here
145
00:05:31,450 --> 00:05:35,770
who knows their way around it
quite well.
146
00:05:35,790 --> 00:05:38,140
You want me
to go in the chamber?
147
00:05:38,170 --> 00:05:39,940
Ben needs you.
148
00:05:39,960 --> 00:05:41,690
Yeah,
that's not my job description.
149
00:05:41,710 --> 00:05:43,650
Besides, I'm terrible
at all that emotional support
150
00:05:43,670 --> 00:05:44,820
and
positive reinforcement stuff.
151
00:05:44,840 --> 00:05:47,440
Jenn, you are
the only person here
152
00:05:47,470 --> 00:05:48,940
that has experience
in a courtroom.
153
00:05:48,970 --> 00:05:51,070
When I was on trial,
not as a lawyer.
154
00:05:51,100 --> 00:05:53,660
- But you do have a law degree.
- You do?
155
00:05:53,680 --> 00:05:54,910
Can you imagine Jenn
156
00:05:54,930 --> 00:05:56,740
sitting in a prison cell
doing nothing?
157
00:05:56,770 --> 00:05:58,580
Look, I know I think
I can do everything,
158
00:05:58,600 --> 00:06:00,830
but I can't do this.
159
00:06:00,860 --> 00:06:04,090
Well, I guess we're lucky
this is a military operation
160
00:06:04,110 --> 00:06:05,940
and I give the orders.
161
00:06:08,070 --> 00:06:09,880
I'm going in right now.
162
00:06:09,910 --> 00:06:11,130
[toilet flushes]
163
00:06:11,160 --> 00:06:12,910
Oh, good morning.
164
00:06:17,460 --> 00:06:19,670
Wow. It's great to see you, Ben.
165
00:06:21,580 --> 00:06:22,600
Are you another leaper?
166
00:06:22,630 --> 00:06:24,650
No, that would be very bad.
167
00:06:24,670 --> 00:06:27,570
But we probably should have
thought this through.
168
00:06:27,590 --> 00:06:29,990
You're a hologram.
169
00:06:30,010 --> 00:06:30,990
Where's Addison?
170
00:06:31,010 --> 00:06:32,860
Hey. I'm here.
171
00:06:32,890 --> 00:06:35,240
We were just hoping
if you saw Jenn by herself,
172
00:06:35,270 --> 00:06:37,280
you might remember her.
173
00:06:37,310 --> 00:06:38,490
- Nothing, huh?
- Yeah.
174
00:06:38,520 --> 00:06:40,790
Sorry, Jenn,
but it is nice to meet you.
175
00:06:40,810 --> 00:06:43,040
- [glitching]
- Ugh.
176
00:06:43,060 --> 00:06:45,790
OK, we can't keep two people
in the chamber very long.
177
00:06:45,820 --> 00:06:47,340
Right. Now, I'm jumping in
178
00:06:47,360 --> 00:06:48,460
because I know
the justice system.
179
00:06:48,490 --> 00:06:49,710
- Oh, you're a lawyer.
- No.
180
00:06:49,740 --> 00:06:51,380
I'm a hacker who was caught
and put on trial.
181
00:06:51,410 --> 00:06:53,970
Which means that Jenn
has spent time in a courtroom.
182
00:06:53,990 --> 00:06:56,050
- Also, she has a law degree.
- I do.
183
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
I know me, and me was likely
to get in trouble again, so...
184
00:06:58,790 --> 00:07:01,390
- Let's stay on point.
- Yes. Right.
185
00:07:01,420 --> 00:07:02,810
So I'm here to talk you through
186
00:07:02,830 --> 00:07:04,230
what you're gonna say
to the judge.
187
00:07:04,250 --> 00:07:06,060
Probably feels like the deck
is stacked against you,
188
00:07:06,090 --> 00:07:07,230
because it is.
189
00:07:07,260 --> 00:07:09,150
OK. Come on.
190
00:07:09,170 --> 00:07:10,230
But it's gonna be great.
191
00:07:10,260 --> 00:07:11,320
[glitching]
192
00:07:11,340 --> 00:07:13,070
[groaning] OK.
193
00:07:13,090 --> 00:07:15,240
Well, that is my cue.
194
00:07:15,260 --> 00:07:16,700
You're in good hands with Jenn.
195
00:07:16,720 --> 00:07:18,120
See you soon, I hope.
196
00:07:18,140 --> 00:07:19,660
Of course.
197
00:07:19,680 --> 00:07:20,850
I love you.
198
00:07:22,480 --> 00:07:23,900
I love you too.
199
00:07:27,570 --> 00:07:29,000
[clears throat]
200
00:07:29,030 --> 00:07:30,200
Sorry.
201
00:07:34,320 --> 00:07:37,300
OK, we have five minutes
before you're due in court.
202
00:07:37,330 --> 00:07:38,510
Now, the judge is gonna ask
203
00:07:38,540 --> 00:07:39,930
for your client's decision
on the deal.
204
00:07:39,950 --> 00:07:43,180
That's when you'll say
his plea remains not guilty.
205
00:07:43,210 --> 00:07:44,690
Now, the problem here
is that your trial
206
00:07:44,710 --> 00:07:46,310
is due to start today,
so then you say...
207
00:07:46,340 --> 00:07:49,110
Your Honor, we are
requesting an adjournment.
208
00:07:49,130 --> 00:07:50,520
An adjournment?
209
00:07:50,550 --> 00:07:52,320
Absolutely not.
I object, Your Honor.
210
00:07:52,340 --> 00:07:54,450
It's not our fault their client
can't make up their mind.
211
00:07:54,470 --> 00:07:56,110
What are you playing at,
Counselor?
212
00:07:56,140 --> 00:07:58,530
You just spent four weeks
negotiating this deal.
213
00:07:58,560 --> 00:08:00,080
Now you just want
to throw it all away?
214
00:08:00,100 --> 00:08:01,620
Say you have a motion
to preclude evidence.
215
00:08:01,640 --> 00:08:04,290
I have a motion
to preclude evidence.
216
00:08:04,310 --> 00:08:06,080
Then where is it?
217
00:08:06,110 --> 00:08:08,000
I don't know yet.
218
00:08:08,020 --> 00:08:09,960
New evidence that you've
just been made aware of.
219
00:08:09,980 --> 00:08:11,960
It's new evidence
I've just become aware of.
220
00:08:11,990 --> 00:08:13,590
The court
will not adjourn this case
221
00:08:13,610 --> 00:08:16,720
because you failed
to file proper motions.
222
00:08:16,740 --> 00:08:19,720
Look, Counselor, you want
your name on my dance card,
223
00:08:19,740 --> 00:08:22,180
you get out on the dance floor,
show me your moves.
224
00:08:22,210 --> 00:08:25,080
[gavel bangs]
Trial begins at 2:00.
225
00:08:26,130 --> 00:08:27,980
Like I said,
stacked against you.
226
00:08:28,000 --> 00:08:29,440
You're sure
this was the right decision?
227
00:08:29,460 --> 00:08:31,020
Don't worry, Camilo.
We got this.
228
00:08:31,050 --> 00:08:33,320
Aleyda,
get my brother out of here.
229
00:08:33,340 --> 00:08:36,860
Leo, no entiendo.
¿Que dijo, mijo?
230
00:08:36,890 --> 00:08:38,570
Yeah, my grandma wants
to know what's going on.
231
00:08:38,600 --> 00:08:39,660
We thought he was taking a deal.
232
00:08:39,680 --> 00:08:41,780
Hi, Leo.
233
00:08:41,810 --> 00:08:43,740
We decided
we're gonna fight this.
234
00:08:43,770 --> 00:08:45,200
No es tomar el trato.
235
00:08:45,230 --> 00:08:46,730
Oh, no.
236
00:08:47,940 --> 00:08:49,500
You better know
what you're doing.
237
00:08:49,520 --> 00:08:51,230
Come on, Abuela.
238
00:08:52,900 --> 00:08:54,460
The discovery for your perusal.
239
00:08:54,490 --> 00:08:55,670
Enjoy your reading.
240
00:08:55,700 --> 00:08:58,130
Hope you didn't have
any plans tonight.
241
00:08:58,160 --> 00:09:01,010
You really want to waste
my time with this? Fine.
242
00:09:01,040 --> 00:09:04,080
I'm gonna
put your client away for life.
243
00:09:07,830 --> 00:09:10,020
I see you didn't take that deal.
244
00:09:10,050 --> 00:09:12,150
You are a glutton
for punishment, kid.
245
00:09:12,170 --> 00:09:14,690
Maybe you do belong here
after all.
246
00:09:14,720 --> 00:09:17,860
They only handed me
this discovery just now.
247
00:09:17,890 --> 00:09:19,280
Is that even legal?
248
00:09:19,300 --> 00:09:21,280
They only have to hand it
to you before the trial.
249
00:09:21,310 --> 00:09:23,330
There's no rule
on how long before.
250
00:09:23,350 --> 00:09:25,370
Why do you think
we call it a Blindfold Law?
251
00:09:25,390 --> 00:09:26,700
How is that a fair trial?
252
00:09:26,730 --> 00:09:29,170
You think ADA Barnes
is playing fair?
253
00:09:29,190 --> 00:09:31,420
He wants to be DA.
He's playing to win.
254
00:09:31,440 --> 00:09:34,880
OK, so how am I supposed
to get through all this?
255
00:09:34,900 --> 00:09:36,380
You don't.
You're supposed to fight
256
00:09:36,400 --> 00:09:38,340
for the best deal you can get
and then move on,
257
00:09:38,370 --> 00:09:41,340
because one person simply
can't read all those files,
258
00:09:41,370 --> 00:09:45,120
construct a decent defense, and
cover the rest of their cases.
259
00:09:47,040 --> 00:09:48,850
[sighs]
260
00:09:48,880 --> 00:09:50,310
What just happened?
261
00:09:50,340 --> 00:09:52,810
Did I make the wrong decision?
Because he's right.
262
00:09:52,840 --> 00:09:54,980
It's impossible for one person
to read all this.
263
00:09:55,010 --> 00:09:57,610
One person, sure,
but as we speak,
264
00:09:57,630 --> 00:09:59,110
Magic...
He's the head of Quantum Leap...
265
00:09:59,140 --> 00:10:01,280
Is getting the Queens DA
to dig up the original files.
266
00:10:01,300 --> 00:10:02,740
And I wager
267
00:10:02,760 --> 00:10:04,580
that one A.I. called Ziggy
can get through them faster
268
00:10:04,600 --> 00:10:06,160
than the world's
best legal team can.
269
00:10:06,180 --> 00:10:10,750
OK, so Ziggy can search for
clues while I get up to speed.
270
00:10:10,770 --> 00:10:12,330
[grunts]
Let's find someplace to work.
271
00:10:12,360 --> 00:10:14,380
Is it like this
for all public defenders?
272
00:10:14,400 --> 00:10:16,170
Fun fact:
The average public defender
273
00:10:16,190 --> 00:10:18,260
gets seven minutes
with their client.
274
00:10:18,280 --> 00:10:19,970
I see now
why you got a law degree.
275
00:10:19,990 --> 00:10:21,930
Ben, you got pre-trial
for an armed robbery
276
00:10:21,950 --> 00:10:24,010
in courtroom five right now.
277
00:10:24,040 --> 00:10:25,250
That way.
278
00:10:29,960 --> 00:10:32,230
We get everything we needed
from the Queens DA?
279
00:10:32,250 --> 00:10:34,270
Well,
I'm going through it all now.
280
00:10:34,300 --> 00:10:37,900
It seems that Camilo was in the
wrong place at the wrong time.
281
00:10:37,920 --> 00:10:39,860
And, unfortunately,
witnesses saw him
282
00:10:39,880 --> 00:10:41,950
threatening the victim
earlier in the week,
283
00:10:41,970 --> 00:10:46,080
telling him to stay away
from his brother, Leo, or else.
284
00:10:46,100 --> 00:10:48,290
And how is she really doing?
285
00:10:48,310 --> 00:10:50,040
It's hard to say.
286
00:10:50,060 --> 00:10:52,250
I mean, she hasn't looked up
from that screen once.
287
00:10:52,270 --> 00:10:55,460
She's been in that
imaging chamber 24/7 for weeks,
288
00:10:55,480 --> 00:10:58,700
so keep an eye on her.
289
00:11:04,080 --> 00:11:06,140
Now, we got 30 minutes
till Camilo's trial starts.
290
00:11:06,160 --> 00:11:08,470
And biker guy is right there.
291
00:11:08,500 --> 00:11:12,020
OK, this way.
292
00:11:12,040 --> 00:11:13,350
OK.
293
00:11:13,380 --> 00:11:15,100
Here's good.
294
00:11:15,130 --> 00:11:16,310
Let's work here.
295
00:11:16,340 --> 00:11:17,760
And coffee.
296
00:11:20,340 --> 00:11:23,030
Ben, uh, scary ADA chick
is coming this way.
297
00:11:23,050 --> 00:11:24,530
Oh.
298
00:11:24,550 --> 00:11:26,280
You don't want to clue me in
on what you were thinking?
299
00:11:26,310 --> 00:11:27,490
Was I supposed to?
300
00:11:27,520 --> 00:11:29,370
Of course not,
but it would have been nice
301
00:11:29,390 --> 00:11:30,750
to know I'd be pulling
an all-nighter
302
00:11:30,770 --> 00:11:32,000
to get up to speed on this trial
303
00:11:32,020 --> 00:11:33,580
instead of doing
what I prefer to be doing.
304
00:11:33,610 --> 00:11:34,940
Hmm. Which is?
305
00:11:37,900 --> 00:11:39,860
I totally
should have seen that coming.
306
00:11:48,200 --> 00:11:49,140
Now, did you cancel
our dinner reservation,
307
00:11:49,160 --> 00:11:50,140
or should I do that?
308
00:11:50,160 --> 00:11:52,140
Ooh, sleeping with the enemy.
309
00:11:52,170 --> 00:11:55,900
I did not
cancel our reservation.
310
00:11:55,920 --> 00:11:57,440
I'll reset for Saturday, then.
311
00:11:57,460 --> 00:12:00,150
Mm, you should have
seen Barnes' face.
312
00:12:00,170 --> 00:12:01,570
I thought
he was having a stroke.
313
00:12:01,590 --> 00:12:04,150
And I know you can't tell me,
314
00:12:04,180 --> 00:12:05,530
but you must have something huge
315
00:12:05,550 --> 00:12:07,660
to be blowing the deal
at the 11th hour like this.
316
00:12:07,680 --> 00:12:09,030
Yeah.
317
00:12:09,060 --> 00:12:10,490
And you're paying
for dinner Saturday.
318
00:12:10,520 --> 00:12:12,870
Fair punishment for ruining
our anniversary tonight.
319
00:12:12,890 --> 00:12:16,120
Don't you agree, Counselor?
320
00:12:16,150 --> 00:12:17,830
Aleyda, you OK?
321
00:12:17,860 --> 00:12:19,500
Sorry. Yeah, I...
322
00:12:19,530 --> 00:12:23,920
Is this ethical, for us to be
on the same case like this?
323
00:12:23,950 --> 00:12:25,340
Well if you want
to hand off the case,
324
00:12:25,370 --> 00:12:26,880
then please do, by all means.
325
00:12:26,910 --> 00:12:28,590
No, but I'm all that Camilo has.
326
00:12:28,620 --> 00:12:30,600
And since you're a second
chair, I thought that maybe...
327
00:12:30,620 --> 00:12:33,390
You thought that I should
just explain to ADA Barnes
328
00:12:33,420 --> 00:12:34,600
that I've been...
329
00:12:34,620 --> 00:12:37,440
secretly sleeping
with a public defender
330
00:12:37,460 --> 00:12:39,690
for the entire three years
I've been at the DA's office,
331
00:12:39,710 --> 00:12:41,150
jeopardizing hundreds of cases?
332
00:12:41,170 --> 00:12:42,440
[sighs] You'll get fired.
333
00:12:42,470 --> 00:12:45,930
I'm just one year away
from making first chair.
334
00:12:48,050 --> 00:12:51,450
Look, I'll get Chinese
for us tonight.
335
00:12:51,470 --> 00:12:53,830
It can be like
we're back in college,
336
00:12:53,850 --> 00:12:57,040
staying up late,
studying for finals,
337
00:12:57,060 --> 00:13:00,650
you looking over my shoulder
for the answers.
338
00:13:02,900 --> 00:13:05,880
Yeah. OK, I'd like that.
339
00:13:05,910 --> 00:13:09,180
I'm so excited for you.
[chuckles]
340
00:13:09,200 --> 00:13:11,040
Good luck in there.
341
00:13:13,660 --> 00:13:16,100
- She thinks I have something.
- She does.
342
00:13:16,120 --> 00:13:18,940
We better get on that.
343
00:13:18,960 --> 00:13:20,270
Does anyone else enter
344
00:13:20,300 --> 00:13:21,940
or exit the building
during this time?
345
00:13:21,960 --> 00:13:24,230
No, he's the only one
to enter or exit
346
00:13:24,260 --> 00:13:25,650
for the next 52 minutes.
347
00:13:25,680 --> 00:13:27,090
Your witness, Counselor.
348
00:13:31,470 --> 00:13:34,290
There are other ways
to enter the building, correct?
349
00:13:34,310 --> 00:13:36,080
There's a door off
the trash room onto the alley.
350
00:13:36,100 --> 00:13:37,620
- But you need a key.
- Mm.
351
00:13:37,650 --> 00:13:39,790
And with 240 tenants,
352
00:13:39,810 --> 00:13:41,710
don't you think
someone could have stolen...
353
00:13:41,730 --> 00:13:43,710
Objection. Speculation.
354
00:13:43,740 --> 00:13:44,690
Sustained.
355
00:13:49,410 --> 00:13:51,930
Your tenant at 405, didn't
they say someone stole her...
356
00:13:51,950 --> 00:13:53,720
Objection. Hearsay.
357
00:13:53,750 --> 00:13:56,000
Sustained.
358
00:13:57,920 --> 00:13:59,440
I was on duty in my patrol car
359
00:13:59,460 --> 00:14:01,230
when I heard
the two shots fired.
360
00:14:01,250 --> 00:14:03,270
As I called it in,
361
00:14:03,300 --> 00:14:06,440
the defendant ran
right past my car.
362
00:14:06,470 --> 00:14:08,440
That's when I got out
and tackled him to the ground.
363
00:14:08,470 --> 00:14:09,990
And did the defendant
say anything
364
00:14:10,010 --> 00:14:11,360
when you tackled him
to the ground?
365
00:14:11,390 --> 00:14:12,700
Yes.
366
00:14:12,720 --> 00:14:15,620
He said, "I didn't do it.
It wasn't me."
367
00:14:15,640 --> 00:14:17,080
What do you think the
defendant was talking about?
368
00:14:17,100 --> 00:14:18,540
- That's speculation.
- Objection.
369
00:14:18,560 --> 00:14:21,830
Speculation, Your Honor.
370
00:14:21,860 --> 00:14:24,340
I'll rephrase.
371
00:14:24,360 --> 00:14:26,590
Did the defendant do anything
372
00:14:26,610 --> 00:14:29,630
as he said that he didn't do it?
373
00:14:29,660 --> 00:14:31,220
Yes.
374
00:14:31,240 --> 00:14:33,720
He looked back at the building
where the gunshots came from.
375
00:14:33,740 --> 00:14:35,050
[gavel bangs]
376
00:14:35,080 --> 00:14:38,330
We'll pick up tomorrow
at 11:00 with the defense.
377
00:14:41,210 --> 00:14:43,020
It's our turn tomorrow.
378
00:14:43,040 --> 00:14:44,770
It'll feel different then,
I promise.
379
00:14:44,800 --> 00:14:46,270
Yeah, you can't promise
what you don't know.
380
00:14:46,300 --> 00:14:49,030
- Leo.
- What?
381
00:14:49,050 --> 00:14:51,780
Come on, Abuela.
382
00:14:51,800 --> 00:14:54,910
Ella no sabe nada.
383
00:14:54,930 --> 00:14:56,530
You speak Spanish.
What did he say?
384
00:14:56,560 --> 00:14:58,540
He said I don't know anything.
385
00:14:58,560 --> 00:15:00,150
And he's right.
386
00:15:02,230 --> 00:15:04,130
[groaning] Nothing.
387
00:15:04,150 --> 00:15:06,500
I've got nothing.
Has Ziggy found anything?
388
00:15:06,530 --> 00:15:07,920
Ziggy's going through
background information
389
00:15:07,940 --> 00:15:10,880
on the Viento Este gang,
but it's a lot to get through.
390
00:15:10,910 --> 00:15:12,340
What did I miss?
391
00:15:12,370 --> 00:15:13,800
Instead of research
or running predictions,
392
00:15:13,830 --> 00:15:16,050
let's have Ziggy focus
just on the discovery files
393
00:15:16,080 --> 00:15:17,350
to see
if anything's been left out...
394
00:15:17,370 --> 00:15:19,100
A missing witness statement,
forensics report.
395
00:15:19,120 --> 00:15:21,180
- How about a missing page?
- Yeah, anything that can...
396
00:15:21,210 --> 00:15:22,890
No, Ben,
Ziggy found a missing page.
397
00:15:22,920 --> 00:15:25,520
Open the police report.
398
00:15:25,550 --> 00:15:26,980
The list of people
detectives interviewed
399
00:15:27,010 --> 00:15:29,260
the night of the murder,
it was two pages.
400
00:15:30,800 --> 00:15:34,910
Yeah, it says
page one of two right here.
401
00:15:34,930 --> 00:15:37,200
There's a page missing.
402
00:15:37,220 --> 00:15:39,100
Ow, ow, ow.
403
00:15:40,100 --> 00:15:41,200
- Saul?
- Yeah?
404
00:15:41,230 --> 00:15:42,460
- Saul, hi.
- I'll see you inside.
405
00:15:42,480 --> 00:15:44,370
Hi. I'm so sorry, OK?
406
00:15:44,400 --> 00:15:46,000
So this is a list
of people questioned
407
00:15:46,020 --> 00:15:49,420
the night of the murder,
but there is a page missing.
408
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
What do you think?
You think it means something?
409
00:15:50,900 --> 00:15:52,300
Absolutely.
410
00:15:52,320 --> 00:15:54,470
It means ADA Barnes
is hiding evidence.
411
00:15:54,490 --> 00:15:55,510
Yes!
412
00:15:55,530 --> 00:15:58,390
Or an intern forgot to copy it.
413
00:15:58,410 --> 00:16:00,060
You think they'd
give it to me if I asked?
414
00:16:00,080 --> 00:16:02,790
Well, if they don't,
it means you're onto something.
415
00:16:05,090 --> 00:16:06,230
Ben, if that's true
416
00:16:06,250 --> 00:16:07,520
and they're hiding
important evidence,
417
00:16:07,550 --> 00:16:08,900
that makes it a Brady violation.
418
00:16:08,920 --> 00:16:10,480
We might even be able
to get the case thrown out.
419
00:16:10,510 --> 00:16:12,820
Or like he said,
an intern forgot to copy it.
420
00:16:12,840 --> 00:16:15,740
I just don't think Vicky
would do something like this.
421
00:16:15,760 --> 00:16:18,160
Bury evidence
just to win a case?
422
00:16:18,180 --> 00:16:20,160
I need to see
if there's a second page.
423
00:16:20,180 --> 00:16:21,540
Ian, can you get
on that missing page?
424
00:16:21,560 --> 00:16:24,040
And I need to go find Vicky.
425
00:16:24,060 --> 00:16:25,580
Ben, hang on.
426
00:16:25,610 --> 00:16:27,670
You remember Tyler, the guy
that got locked outside naked
427
00:16:27,690 --> 00:16:29,290
by his girlfriend?
They need our help.
428
00:16:29,320 --> 00:16:31,920
And if Addison were here, she
would say, "Stay on mission."
429
00:16:31,950 --> 00:16:34,130
Yeah, but Ziggy says
if Tyler doesn't make bail,
430
00:16:34,160 --> 00:16:35,380
he gets beat up
at Rikers next week
431
00:16:35,410 --> 00:16:36,760
and ends up
in a wheelchair for life.
432
00:16:36,780 --> 00:16:38,160
[sighs]
433
00:16:39,240 --> 00:16:40,550
Aleyda?
434
00:16:40,580 --> 00:16:42,260
Tyler's mother won't help,
435
00:16:42,290 --> 00:16:44,770
and that bail bonds guy
wants $5,000.
436
00:16:44,790 --> 00:16:46,770
Oh, Rose, I'm so sorry.
437
00:16:46,790 --> 00:16:48,650
I really wish
there was something I could do.
438
00:16:48,670 --> 00:16:50,940
There is.
We got Marty McFly's almanac.
439
00:16:50,960 --> 00:16:52,320
- Huh?
- Just give her
440
00:16:52,340 --> 00:16:54,440
the 50 bucks in your pocket
and write this down.
441
00:16:54,470 --> 00:16:56,990
Could I see your paper, please?
442
00:16:57,010 --> 00:16:58,240
Thank you.
443
00:16:58,260 --> 00:17:00,620
OK, Belmont. Race 8. Superfecta.
444
00:17:00,640 --> 00:17:03,620
Numbers 3, 7, 9, 1,
in that order.
445
00:17:03,640 --> 00:17:05,750
And there's an OTB
three miles away.
446
00:17:05,770 --> 00:17:06,870
She'll win $5,000.
447
00:17:06,900 --> 00:17:09,460
A whole $5,000?
448
00:17:09,480 --> 00:17:13,090
Is what I should not be able
to provide as a lawyer,
449
00:17:13,110 --> 00:17:15,840
but I got a tip from a friend.
450
00:17:15,860 --> 00:17:18,880
So place this bet
at the off-track betting,
451
00:17:18,910 --> 00:17:21,100
and you'll be able
to cover Tyler's bail.
452
00:17:21,120 --> 00:17:22,310
Ta-da.
453
00:17:22,330 --> 00:17:24,210
- Go!
- OK, thank you.
454
00:17:27,040 --> 00:17:29,480
What? You've never
done that in a leap before?
455
00:17:29,500 --> 00:17:31,150
- Aleyda?
- Vicky, hi.
456
00:17:31,170 --> 00:17:32,820
I was hoping to find you.
457
00:17:32,840 --> 00:17:35,360
Look, um, I just got a call
from the precinct.
458
00:17:35,380 --> 00:17:37,760
Camilo Diaz's brother
was just arrested.
459
00:17:53,070 --> 00:17:55,210
Um, you're welcome.
460
00:17:55,240 --> 00:17:56,340
Yeah, I'm 16.
461
00:17:56,360 --> 00:17:57,420
What are they gonna do about it?
462
00:17:57,450 --> 00:17:58,670
What are they gonna do about it?
463
00:17:58,700 --> 00:18:00,050
Leo, if they catch you
working that corner,
464
00:18:00,080 --> 00:18:01,930
dealing drugs, you'll be put
in juvenile detention.
465
00:18:01,950 --> 00:18:04,010
You should have told Camilo
to take the deal!
466
00:18:04,040 --> 00:18:05,560
He would have been out in ten,
and now,
467
00:18:05,580 --> 00:18:06,720
- he doesn't have a chance.
- OK, so what?
468
00:18:06,750 --> 00:18:08,480
You think dealing drugs
is the answer?
469
00:18:08,500 --> 00:18:10,100
Are you stupid?
470
00:18:10,130 --> 00:18:11,480
Camilo is gone.
471
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
We don't have money.
I don't have a choice.
472
00:18:13,920 --> 00:18:16,230
Besides, they promised to
keep Camilo safe on the inside.
473
00:18:16,260 --> 00:18:18,570
OK. Please, Leo,
we'll find another way.
474
00:18:18,590 --> 00:18:19,700
Don't give up yet.
475
00:18:19,720 --> 00:18:21,100
Just give me one more day, please.
476
00:18:23,010 --> 00:18:25,910
You know, I wish my brother
had just killed Nathan.
477
00:18:25,930 --> 00:18:29,040
Viento Este,
they would have left me alone.
478
00:18:29,060 --> 00:18:30,330
Why do you say that?
479
00:18:30,360 --> 00:18:33,540
Because Nathan was a snitch.
480
00:18:33,570 --> 00:18:35,250
The whole street knows it.
481
00:18:35,280 --> 00:18:37,950
It was only a matter of time.
482
00:18:39,610 --> 00:18:41,660
I gotta go help my grandma.
483
00:18:45,750 --> 00:18:48,720
We think the victim was
a CI working for police,
484
00:18:48,750 --> 00:18:51,560
but there wasn't anything
in the case files about it.
485
00:18:51,580 --> 00:18:53,520
Well, police like
to protect their CIs.
486
00:18:53,550 --> 00:18:55,610
They may not have
told the DA's office,
487
00:18:55,630 --> 00:18:57,070
not if it wasn't relevant.
488
00:18:57,090 --> 00:18:59,150
Well, Ziggy says
there's an 82% chance
489
00:18:59,180 --> 00:19:02,280
he was killed
because he was informing.
490
00:19:02,300 --> 00:19:03,660
Good timing.
491
00:19:03,680 --> 00:19:05,950
The DA's office
just found that missing page.
492
00:19:05,970 --> 00:19:09,660
- And here it is.
- Ah, see?
493
00:19:09,690 --> 00:19:11,960
Not all slow and boring
on the other side, is it?
494
00:19:11,980 --> 00:19:14,790
OK, this is it.
This is the second page.
495
00:19:14,820 --> 00:19:16,170
And these are
the remaining names
496
00:19:16,190 --> 00:19:18,090
of everyone the detectives
interviewed that night.
497
00:19:18,110 --> 00:19:19,460
And there's a name blacked out.
498
00:19:19,490 --> 00:19:22,220
Yeah, but because they
crossed it out with marker,
499
00:19:22,240 --> 00:19:24,140
a simple photo editing program
500
00:19:24,160 --> 00:19:26,640
can separate the colors
and the saturation levels
501
00:19:26,660 --> 00:19:29,600
in order
to reveal the name below.
502
00:19:29,620 --> 00:19:30,810
Edwin Soto.
503
00:19:30,830 --> 00:19:32,770
Edwin Soto, 28 years old.
504
00:19:32,790 --> 00:19:34,810
He's an enforcer
for the Viento Este gang
505
00:19:34,840 --> 00:19:36,860
and a suspect in
two other gang-related murders.
506
00:19:36,880 --> 00:19:38,940
Ben, this could be our guy.
507
00:19:38,970 --> 00:19:41,780
So I need to ask Vicky what
Edwin Soto said to the police
508
00:19:41,800 --> 00:19:43,490
and why he was brought in
for questioning.
509
00:19:43,510 --> 00:19:46,720
And if she balks, then you
know they hid it on purpose.
510
00:19:52,770 --> 00:19:55,750
Oh. How'd it go
with Camilo's brother?
511
00:19:55,770 --> 00:19:58,340
Wow. That good, huh?
512
00:19:58,360 --> 00:20:00,250
I left you some Chinese food.
513
00:20:00,280 --> 00:20:02,420
Thank you.
514
00:20:02,450 --> 00:20:04,130
Oh, uh-uh. No, no.
515
00:20:04,160 --> 00:20:06,300
We need to draw a line
the next few days,
516
00:20:06,330 --> 00:20:07,510
I already stuck my neck out
telling you
517
00:20:07,540 --> 00:20:08,660
about Camilo's brother.
518
00:20:10,290 --> 00:20:12,080
Thank you for doing that.
519
00:20:17,170 --> 00:20:21,440
I just need to ask
one, tiny favor more.
520
00:20:21,470 --> 00:20:23,190
[chuckles]
521
00:20:23,220 --> 00:20:26,700
You are really dying
to just break the rules, huh?
522
00:20:26,720 --> 00:20:28,850
And tonight of all nights.
523
00:20:32,140 --> 00:20:35,000
Look, Aleyda,
524
00:20:35,020 --> 00:20:38,500
these four walls,
they're a sanctuary,
525
00:20:38,530 --> 00:20:40,800
the only place
that's just for us,
526
00:20:40,820 --> 00:20:43,010
away from the reproachful looks,
527
00:20:43,030 --> 00:20:44,820
away from the chaos at work.
528
00:20:46,450 --> 00:20:48,390
And I love that we have that.
529
00:20:48,410 --> 00:20:50,100
Let's not mess it up.
530
00:20:50,120 --> 00:20:52,430
[phone ringing]
531
00:20:52,460 --> 00:20:56,000
[sighs]
And that would be Barnes.
532
00:21:01,010 --> 00:21:02,400
Hello?
533
00:21:02,420 --> 00:21:03,760
Mm-hmm.
534
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
Come on.
Let's take a teeny, tiny peek.
535
00:21:10,140 --> 00:21:12,810
See what Edwin Soto
said to the police.
536
00:21:15,150 --> 00:21:17,710
No, I can't betray
Vicky's trust.
537
00:21:17,730 --> 00:21:20,330
Ben, this is our only lead.
You mess this up,
538
00:21:20,360 --> 00:21:22,420
and Camilo goes to prison
for 30-plus years.
539
00:21:22,440 --> 00:21:26,280
And he never sees his brother
or grandmother again.
540
00:21:29,660 --> 00:21:31,680
Vicky?
541
00:21:31,700 --> 00:21:33,790
What did Edwin Soto
say to the police?
542
00:21:35,330 --> 00:21:36,930
Did you just look at my files?
543
00:21:36,960 --> 00:21:38,810
What? No, absolutely not.
544
00:21:38,840 --> 00:21:39,900
Then
where did you get that name?
545
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
He got it from the future.
546
00:21:41,500 --> 00:21:42,940
Hang on.
547
00:21:42,960 --> 00:21:44,820
Are you saying
that you hid this?
548
00:21:44,840 --> 00:21:46,440
Why would you do that?
549
00:21:46,470 --> 00:21:49,360
Aleyda, I did not hide this.
550
00:21:49,390 --> 00:21:51,740
Besides, he didn't
tell the police anything,
551
00:21:51,770 --> 00:21:53,030
so there's nothing to hide.
552
00:21:53,060 --> 00:21:54,450
What about the fact
that he was a suspect
553
00:21:54,480 --> 00:21:56,870
in two other murders,
or that the victim was
554
00:21:56,900 --> 00:21:58,290
- an informant for the police?
- OK, stop.
555
00:21:58,310 --> 00:21:59,830
Aleyda, please stop.
556
00:21:59,860 --> 00:22:01,790
I can't talk to you
about this case.
557
00:22:01,820 --> 00:22:02,920
I can't help you with it,
558
00:22:02,940 --> 00:22:04,300
and it's not fair
for you to ask me.
559
00:22:04,320 --> 00:22:06,550
- You didn't hide this?
- I promise you.
560
00:22:06,570 --> 00:22:08,170
I didn't hide anything.
561
00:22:08,200 --> 00:22:10,840
So ADA Barnes just asked you
to leave out the page,
562
00:22:10,870 --> 00:22:12,370
and you didn't bother
to ask why?
563
00:22:17,670 --> 00:22:21,710
You know, I think it's best
I get a hotel room tonight.
564
00:22:25,010 --> 00:22:26,880
Happy anniversary.
565
00:22:31,260 --> 00:22:34,780
I really hope we're right,
because I just blew up.
566
00:22:34,810 --> 00:22:37,730
Aleyda and Vicky's relationship
for this.
567
00:22:46,650 --> 00:22:48,460
Stuart?
568
00:22:48,490 --> 00:22:49,760
Hey, Stuart?
569
00:22:49,780 --> 00:22:52,180
- Did you sleep here last night?
- [groans]
570
00:22:52,200 --> 00:22:54,010
Do you need a subway token
to get home?
571
00:22:54,040 --> 00:22:56,810
I don't need a subway token.
I need my bike.
572
00:22:56,830 --> 00:22:58,600
I'm not leaving here
until I have it.
573
00:22:58,620 --> 00:23:01,190
Yeah, I'm really sorry
about yesterday.
574
00:23:01,210 --> 00:23:03,020
Things have been
a little crazy for me,
575
00:23:03,040 --> 00:23:05,520
but I'm realizing that's
what normal is around here.
576
00:23:05,550 --> 00:23:08,650
Please, I promised my uncle.
577
00:23:08,680 --> 00:23:10,280
I need to do this.
578
00:23:10,300 --> 00:23:12,030
I'm sorry. I don't follow.
579
00:23:12,050 --> 00:23:13,660
The charity ride.
580
00:23:13,680 --> 00:23:17,540
We're raising money for AIDS.
581
00:23:17,560 --> 00:23:20,120
My uncle, he passed last year.
582
00:23:20,150 --> 00:23:21,250
There's a conference in Atlanta,
583
00:23:21,270 --> 00:23:22,870
the first of its kind ever
for AIDS,
584
00:23:22,900 --> 00:23:25,230
and the cross-country tour
leaves from there.
585
00:23:26,690 --> 00:23:28,960
I'll get your bike back, OK?
586
00:23:28,990 --> 00:23:31,550
May take a few hours,
but I'll get it back.
587
00:23:31,570 --> 00:23:34,030
- I promise.
- Thank you.
588
00:23:38,620 --> 00:23:39,810
Hey. Hey, what's going on?
589
00:23:39,830 --> 00:23:41,600
I've been here for ages.
Leo's OK?
590
00:23:41,620 --> 00:23:43,020
Sorry. Yes.
591
00:23:43,040 --> 00:23:44,940
Well, no, Leo was arrested.
592
00:23:44,960 --> 00:23:46,520
But I got him out. He's fine.
593
00:23:46,550 --> 00:23:48,610
- Look, I don't have much time.
- You have to talk to him.
594
00:23:48,630 --> 00:23:50,440
If he starts dealing, I...
595
00:23:50,470 --> 00:23:52,070
Look, my parents are gone,
all right?
596
00:23:52,090 --> 00:23:53,740
I have to make sure
that he's safe.
597
00:23:53,760 --> 00:23:55,030
Please talk to him.
598
00:23:55,060 --> 00:23:57,180
I will. I promise.
599
00:23:58,560 --> 00:24:01,910
Camilo, do you know
the name Edwin Soto?
600
00:24:01,940 --> 00:24:03,460
He's a Viento Este gang member.
601
00:24:03,480 --> 00:24:04,750
I don't know any of them.
602
00:24:04,770 --> 00:24:07,670
I've stayed away from them
as much as possible.
603
00:24:07,690 --> 00:24:10,000
- Wait. This is Edwin Soto?
- Mm-hmm.
604
00:24:10,030 --> 00:24:11,260
He's the guy that was
605
00:24:11,280 --> 00:24:12,920
hanging around the building
that night.
606
00:24:12,950 --> 00:24:14,180
Why didn't you tell us
you saw someone?
607
00:24:14,200 --> 00:24:16,300
I did. I told you that.
608
00:24:16,330 --> 00:24:18,470
But no one else saw him,
so police thought I made it up.
609
00:24:18,500 --> 00:24:20,930
Well, they hid his name from
us, and I'm gonna prove it.
610
00:24:20,960 --> 00:24:22,390
It's a Brady violation.
611
00:24:22,420 --> 00:24:24,140
They purposefully
withheld the page
612
00:24:24,170 --> 00:24:26,190
from the list of people
detectives questioned.
613
00:24:26,210 --> 00:24:28,770
And we believe the police
spoke to someone that night
614
00:24:28,800 --> 00:24:31,030
- who should be a suspect.
- Really?
615
00:24:31,050 --> 00:24:33,280
That's what all this nonsense
is about, a missing page?
616
00:24:33,300 --> 00:24:35,070
You could have just asked
for the page.
617
00:24:35,100 --> 00:24:38,450
Is this really what I got
out of bed early for?
618
00:24:38,470 --> 00:24:41,830
- Barnes, give her the page.
- Yeah, of course.
619
00:24:41,850 --> 00:24:42,950
You said it was
the list of people
620
00:24:42,980 --> 00:24:44,750
that detectives questioned?
621
00:24:44,770 --> 00:24:48,920
I don't want to jinx things,
but this feels way too easy.
622
00:24:48,940 --> 00:24:50,500
Where is ADA Davis this morning?
623
00:24:50,530 --> 00:24:54,010
She no longer works
for the DA's office.
624
00:24:54,030 --> 00:24:56,200
This the page
you're looking for?
625
00:24:59,790 --> 00:25:01,510
That a-hole deleted the name!
626
00:25:01,540 --> 00:25:02,770
Don't say anything.
627
00:25:02,790 --> 00:25:03,930
You can't let him know
you've seen his files.
628
00:25:03,960 --> 00:25:06,000
It could mean a mistrial.
629
00:25:07,040 --> 00:25:09,170
Is everything in order,
Councilor?
630
00:25:11,630 --> 00:25:13,880
Yes, Your Honor.
631
00:25:22,390 --> 00:25:24,250
Do Aleyda and Vicky break up?
632
00:25:24,270 --> 00:25:27,290
Jenn, tell me
what happens to Vicky.
633
00:25:27,310 --> 00:25:29,380
ADA Barnes blackballs her.
634
00:25:29,400 --> 00:25:32,210
She can't find another job.
She moves back to Kentucky.
635
00:25:32,240 --> 00:25:33,630
Never practices law again.
636
00:25:33,650 --> 00:25:36,090
[sighs]
637
00:25:36,110 --> 00:25:38,180
Ben, please say something.
638
00:25:38,200 --> 00:25:39,640
What should I say?
639
00:25:39,660 --> 00:25:42,560
ADA Barnes is corrupt
and I have nothing.
640
00:25:42,580 --> 00:25:44,020
I've ruined
Aleyda's relationship,
641
00:25:44,040 --> 00:25:46,680
Vicky's career, Camilo's life.
642
00:25:46,710 --> 00:25:48,390
And I'm traveling
through time and space,
643
00:25:48,420 --> 00:25:50,020
and I don't know where I'm going
644
00:25:50,050 --> 00:25:51,730
or what I'm supposed to do
when I get there.
645
00:25:51,760 --> 00:25:52,980
Well, I'm not sure
what to say either.
646
00:25:53,010 --> 00:25:55,090
I'm terrible at speeches.
647
00:25:57,470 --> 00:26:00,030
It does remind me of a story
about drowning bunnies.
648
00:26:00,060 --> 00:26:02,490
No, hang on.
It's just one bunny.
649
00:26:02,520 --> 00:26:04,450
There's a boy,
and he sees a bunny.
650
00:26:04,480 --> 00:26:06,580
And he saves a bunny
from the river.
651
00:26:06,600 --> 00:26:08,790
But then the next day,
he sees another bunny.
652
00:26:08,810 --> 00:26:12,170
But he saves that bunny too,
and then another, and another.
653
00:26:12,190 --> 00:26:13,750
I'm going somewhere with this.
I promise.
654
00:26:13,780 --> 00:26:16,630
So the boy learns
that there's a farmer upstream
655
00:26:16,650 --> 00:26:18,170
who's throwing bunnies
in the river
656
00:26:18,200 --> 00:26:20,340
after he learns
that they're eating his crops.
657
00:26:20,370 --> 00:26:23,140
So what's the answer?
658
00:26:23,160 --> 00:26:25,060
Is this a story
or a brainteaser?
659
00:26:25,080 --> 00:26:26,310
A story.
660
00:26:26,330 --> 00:26:27,600
If he goes upstream
661
00:26:27,620 --> 00:26:29,310
to see if the farmer
will change his ways,
662
00:26:29,330 --> 00:26:31,440
then the bunnies in the river
will all drown.
663
00:26:31,460 --> 00:26:33,810
See? There is no right answer.
664
00:26:33,840 --> 00:26:35,150
Is that the end
665
00:26:35,170 --> 00:26:36,070
- of your story?
- Yeah.
666
00:26:36,090 --> 00:26:38,690
OK.
667
00:26:38,720 --> 00:26:41,860
I-I don't get it.
668
00:26:41,890 --> 00:26:44,370
The answer is you, Ben,
669
00:26:44,390 --> 00:26:46,580
because you are doing both,
670
00:26:46,600 --> 00:26:48,910
leap after leap,
saving bunnies from the river,
671
00:26:48,940 --> 00:26:50,330
but you're also running upstream
672
00:26:50,360 --> 00:26:52,170
trying to change
what will happen in the future.
673
00:26:52,190 --> 00:26:56,210
You're doing both,
and it's exhausting.
674
00:26:56,240 --> 00:26:58,010
But the fact
that you can do both
675
00:26:58,030 --> 00:27:01,340
is what makes you
all the more a hero.
676
00:27:01,370 --> 00:27:05,100
You just gotta trust
that there's a way out of this.
677
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
I know
you'll be the one to find it.
678
00:27:09,830 --> 00:27:12,090
Thank you, Jenn.
679
00:27:15,710 --> 00:27:20,320
Well, what do we know?
680
00:27:20,340 --> 00:27:23,160
We know for sure
ADA Barnes is corrupt.
681
00:27:23,180 --> 00:27:24,660
He's definitely a slimebag.
682
00:27:24,680 --> 00:27:26,200
And your Vicky
wasn't a part of it.
683
00:27:26,220 --> 00:27:28,200
Well, because Vicky was fired.
684
00:27:28,230 --> 00:27:30,270
Yes, I was.
685
00:27:32,110 --> 00:27:34,080
I'm so sorry.
686
00:27:34,110 --> 00:27:36,880
I couldn't help it.
I put you first.
687
00:27:36,900 --> 00:27:39,050
I asked him
to hand over the missing page.
688
00:27:39,070 --> 00:27:41,380
Now he's convinced I'm the one
who told you about it.
689
00:27:41,410 --> 00:27:44,680
I've lost my mentor, my career.
690
00:27:44,700 --> 00:27:46,430
And all for what?
691
00:27:46,450 --> 00:27:48,390
A missing page
that gets you nothing?
692
00:27:48,410 --> 00:27:50,060
You blew up our lives for that?
693
00:27:50,080 --> 00:27:52,020
If it is nothing,
694
00:27:52,040 --> 00:27:54,400
then why did he delete
Edwin's name from the page?
695
00:27:54,420 --> 00:27:56,550
What are you talking about?
696
00:28:08,680 --> 00:28:10,160
Wow.
697
00:28:10,190 --> 00:28:11,370
I know.
698
00:28:11,390 --> 00:28:14,330
He was your mentor, and...
699
00:28:14,360 --> 00:28:15,920
I'm sorry, but Vicky,
700
00:28:15,940 --> 00:28:19,550
please, why is he trying
so hard to hide his name?
701
00:28:19,570 --> 00:28:21,960
He said
it wasn't relevant to the case,
702
00:28:21,990 --> 00:28:24,300
that it would only distract
the jury from the truth.
703
00:28:24,320 --> 00:28:26,790
And I mean, I believed him.
It's just that he...
704
00:28:30,210 --> 00:28:32,100
He just wants the win.
705
00:28:32,120 --> 00:28:33,520
This guy, Edwin Soto,
706
00:28:33,540 --> 00:28:35,730
he's a suspect in
two other gang-related murders.
707
00:28:35,750 --> 00:28:37,710
Is that
why the police questioned him?
708
00:28:40,010 --> 00:28:42,110
It is.
709
00:28:42,130 --> 00:28:43,440
But there's nothing else.
710
00:28:43,470 --> 00:28:44,950
He didn't say anything
to police.
711
00:28:44,970 --> 00:28:46,860
He wasn't seen by anyone.
712
00:28:46,890 --> 00:28:48,070
There's absolutely nothing
713
00:28:48,100 --> 00:28:49,910
connecting him to this murder,
just rumors.
714
00:28:49,930 --> 00:28:52,620
So ADA Barnes is just
gonna let Camilo take the fall?
715
00:28:52,640 --> 00:28:55,210
And he will,
716
00:28:55,230 --> 00:28:57,790
unless you can
make that connection.
717
00:28:57,820 --> 00:28:59,920
Huh.
718
00:28:59,940 --> 00:29:04,470
If only there was some way
to look into the past
719
00:29:04,490 --> 00:29:08,640
and see how Edwin Soto did it.
720
00:29:08,660 --> 00:29:10,100
I'm on it.
721
00:29:10,120 --> 00:29:11,560
We got something Ben can use.
722
00:29:11,580 --> 00:29:14,640
It's a news article
from 11 years later, in 1996,
723
00:29:14,670 --> 00:29:17,650
about the gun that Edwin Soto
used on the two murders.
724
00:29:17,670 --> 00:29:20,310
Now, a kid that lived
in Edwin Soto's building
725
00:29:20,340 --> 00:29:22,480
found the gun stashed
in the basement,
726
00:29:22,510 --> 00:29:24,360
and then he showed up
to school with it.
727
00:29:24,380 --> 00:29:26,490
And they linked the gun
to the two murders,
728
00:29:26,510 --> 00:29:28,950
and Soto's DNA
was found all over it.
729
00:29:28,970 --> 00:29:30,320
Wait, that's great.
730
00:29:30,350 --> 00:29:32,950
What if he used
that same gun on our victim?
731
00:29:32,980 --> 00:29:34,700
Maybe, but Ben is in 1985,
732
00:29:34,730 --> 00:29:36,750
and DNA analysis
isn't around yet.
733
00:29:36,770 --> 00:29:40,790
OK, but if ballistics can
match the gun to the bullet,
734
00:29:40,820 --> 00:29:41,920
we have a murder weapon.
735
00:29:41,940 --> 00:29:43,340
Yes. Yeah, yeah.
736
00:29:43,360 --> 00:29:44,800
But what are the chances
737
00:29:44,820 --> 00:29:47,340
that the gun is
in the exact same place
738
00:29:47,370 --> 00:29:49,680
11 years earlier, in 1985?
739
00:29:49,700 --> 00:29:50,850
Mm.
740
00:29:50,870 --> 00:29:52,500
[elevator dings]
741
00:29:57,630 --> 00:30:00,190
- All right. All right.
- Tyler, you're out.
742
00:30:00,210 --> 00:30:01,520
That's great. Both: Yeah.
743
00:30:01,550 --> 00:30:03,650
The racing bet worked.
Can you believe it?
744
00:30:03,670 --> 00:30:05,400
- I'm glad I could help.
- Yeah.
745
00:30:05,430 --> 00:30:07,570
And Tyler has a question
for you.
746
00:30:07,590 --> 00:30:09,740
All right, ma'am,
you know, we're just trying
747
00:30:09,760 --> 00:30:11,240
- to get a break, you know?
- Mm-hmm.
748
00:30:11,260 --> 00:30:12,700
So we were just wondering
749
00:30:12,720 --> 00:30:15,750
if maybe you can
give us another tip.
750
00:30:15,770 --> 00:30:18,160
[elevator dings]
751
00:30:18,190 --> 00:30:20,960
Here's my tip: Show up to court.
752
00:30:20,980 --> 00:30:22,250
That's all you have to do.
753
00:30:22,280 --> 00:30:24,420
Then you'll get
your bail money back, OK?
754
00:30:24,440 --> 00:30:26,340
OK. Bad bunny.
755
00:30:26,360 --> 00:30:27,760
See? I told you.
756
00:30:27,780 --> 00:30:29,130
You look like
you might have some good news.
757
00:30:29,160 --> 00:30:30,380
Yes, I have great news.
758
00:30:30,410 --> 00:30:31,930
I got your bike back.
759
00:30:31,950 --> 00:30:33,720
But there's a catch:
I need a favor.
760
00:30:33,750 --> 00:30:36,410
Traffic's crazy, and I have
one hour to get across town.
761
00:30:37,420 --> 00:30:39,630
[engine revving]
762
00:30:48,470 --> 00:30:50,640
Come on. Might need a witness.
763
00:30:53,180 --> 00:30:54,280
The boy found the gun
764
00:30:54,310 --> 00:30:55,910
in the southwest corner
of the basement.
765
00:30:55,930 --> 00:30:57,580
The gun was in a brown paper bag
766
00:30:57,600 --> 00:30:59,500
that was taped
to the inside of an AC vent.
767
00:30:59,520 --> 00:31:01,940
AC vent. OK.
768
00:31:06,650 --> 00:31:09,260
No. No, it has to be here.
769
00:31:09,280 --> 00:31:10,590
- Please.
- What?
770
00:31:10,620 --> 00:31:12,590
Is this what you're looking for?
771
00:31:12,620 --> 00:31:13,930
I guess
it was the northwest corner.
772
00:31:13,950 --> 00:31:15,100
Don't open it!
773
00:31:15,120 --> 00:31:16,600
Does it feel like
there's a gun in there?
774
00:31:16,620 --> 00:31:19,270
Yeah, it does. Is that bad?
775
00:31:19,290 --> 00:31:20,310
It's amazing.
776
00:31:20,330 --> 00:31:21,540
We gotta go.
777
00:31:30,800 --> 00:31:32,780
- So this is the time, right?
- Huh?
778
00:31:32,800 --> 00:31:33,950
When Addison tells you
to give someone
779
00:31:33,970 --> 00:31:35,870
one
of those famous Ben pep talks.
780
00:31:35,890 --> 00:31:40,850
Very funny,
but I did promise Camilo.
781
00:31:48,240 --> 00:31:49,630
What's taking so long?
782
00:31:49,650 --> 00:31:51,920
Well, we're still waiting
for ballistics on the gun
783
00:31:51,950 --> 00:31:53,630
to be rushed through,
784
00:31:53,660 --> 00:31:56,850
but I believe
it's the murder weapon.
785
00:31:56,870 --> 00:31:58,930
No, it's not gonna be enough.
786
00:31:58,960 --> 00:32:00,220
No, I know it.
787
00:32:00,250 --> 00:32:05,100
Leo, I know how hard
it can be to have hope.
788
00:32:05,130 --> 00:32:07,480
Hope that things
will get better.
789
00:32:07,510 --> 00:32:10,820
Hope that you'll get
a fair shot at life.
790
00:32:10,840 --> 00:32:14,320
But it is helpful to have hope,
even if you can't see it.
791
00:32:14,350 --> 00:32:16,640
I don't believe
in anything I can't see.
792
00:32:18,180 --> 00:32:20,620
Have you ever heard
how plants grow more
793
00:32:20,640 --> 00:32:24,370
- if you play them music?
- What?
794
00:32:24,400 --> 00:32:25,330
No. Yeah. No, it's true.
795
00:32:25,360 --> 00:32:27,170
Here. Scooch.
796
00:32:27,190 --> 00:32:30,130
The sound waves
stimulate the plant cells,
797
00:32:30,150 --> 00:32:32,510
which allow for the nutrients
to move around the plant,
798
00:32:32,530 --> 00:32:34,010
promoting more growth.
799
00:32:34,030 --> 00:32:37,760
You can't see the music,
but you can feel it.
800
00:32:37,790 --> 00:32:42,140
And allowing yourself
to feel hope helps.
801
00:32:42,170 --> 00:32:46,690
It helps you to see
that things can change.
802
00:32:46,710 --> 00:32:49,420
And sometimes
that change is for the better.
803
00:32:53,130 --> 00:32:54,590
Counselor.
804
00:32:57,430 --> 00:32:59,030
Did we get the ballistics back?
805
00:32:59,060 --> 00:33:00,120
Not yet.
806
00:33:00,140 --> 00:33:01,370
For what it's worth,
807
00:33:01,390 --> 00:33:02,790
you may have helped me
on another two cases,
808
00:33:02,810 --> 00:33:04,040
so I'm gonna throw you a bone.
809
00:33:04,060 --> 00:33:05,870
I'll make it a B-felony.
810
00:33:05,900 --> 00:33:08,420
Five years.
He'll get parole in four.
811
00:33:08,440 --> 00:33:10,420
It's the deal of a century.
812
00:33:10,440 --> 00:33:12,420
I can't believe you.
813
00:33:12,450 --> 00:33:15,050
Camilo is innocent,
and you know it.
814
00:33:15,070 --> 00:33:18,050
Do your job and present the
deal to your client, Counselor.
815
00:33:18,080 --> 00:33:19,390
He'll take it.
816
00:33:19,410 --> 00:33:21,200
They always do.
817
00:33:26,750 --> 00:33:29,230
Ben, Ziggy says if you
take this plea, you can leap.
818
00:33:29,250 --> 00:33:30,270
What?
819
00:33:30,300 --> 00:33:32,320
This allows me to leap? This?
820
00:33:32,340 --> 00:33:33,730
Camilo gets out in four years.
821
00:33:33,760 --> 00:33:35,570
He moves his grandmother
and his brother out of Queens
822
00:33:35,590 --> 00:33:37,660
before Leo ever gets killed.
823
00:33:37,680 --> 00:33:40,030
It takes years, but
they build their lives back.
824
00:33:40,060 --> 00:33:43,410
Yeah, but it's still
four years in prison.
825
00:33:43,440 --> 00:33:45,020
Camilo is only 18.
826
00:33:46,480 --> 00:33:49,860
What if we don't take the deal?
What does Ziggy say?
827
00:33:51,820 --> 00:33:53,380
It's a coin toss.
828
00:33:53,400 --> 00:33:56,240
He's got a 50/50 chance
of going away for life.
829
00:34:05,710 --> 00:34:07,100
They just make it harder
every time.
830
00:34:07,130 --> 00:34:09,350
Now it's four years.
But if I lose, it's 30.
831
00:34:09,380 --> 00:34:12,150
It just makes the four
so much harder to turn down.
832
00:34:12,170 --> 00:34:13,730
It does, but still,
833
00:34:13,760 --> 00:34:16,320
four years is too long
for an innocent person.
834
00:34:16,340 --> 00:34:17,930
No one cares if I'm innocent!
835
00:34:20,060 --> 00:34:22,450
So I should just take this deal.
836
00:34:22,470 --> 00:34:24,540
- Is that what you want?
- No.
837
00:34:24,560 --> 00:34:26,040
I want my brother to be safe.
838
00:34:26,060 --> 00:34:28,330
I want him out of Queens.
I want him to stay in school.
839
00:34:28,360 --> 00:34:31,080
He's so smart,
so much smarter than I am.
840
00:34:31,110 --> 00:34:36,010
Well, none of that happens
if you go away.
841
00:34:36,030 --> 00:34:38,300
If I go away,
he's a 16-year-old kid
842
00:34:38,320 --> 00:34:41,930
working the corner.
843
00:34:41,950 --> 00:34:44,720
And I can't live with that.
844
00:34:44,750 --> 00:34:46,790
So then, let's fight.
845
00:34:50,500 --> 00:34:51,690
I could have leapt.
846
00:34:51,710 --> 00:34:53,770
Why didn't you push me
to take the deal?
847
00:34:53,800 --> 00:34:55,670
I want to see
that kid free as well.
848
00:34:57,340 --> 00:34:59,320
One more time then,
for good measure.
849
00:34:59,340 --> 00:35:01,050
Let's do it.
850
00:35:06,980 --> 00:35:09,080
We all feel
a deep responsibility
851
00:35:09,100 --> 00:35:10,730
to those we love.
852
00:35:13,570 --> 00:35:16,170
I'll give you two some space.
853
00:35:16,190 --> 00:35:18,460
I didn't expect
to see you back here.
854
00:35:18,490 --> 00:35:21,160
Yeah, I was, uh,
pretty angry this morning.
855
00:35:23,450 --> 00:35:25,350
But you were right.
856
00:35:25,370 --> 00:35:27,100
ADA Barnes is a cheat,
857
00:35:27,120 --> 00:35:30,480
and I was blind to it
because I admired him so much.
858
00:35:30,500 --> 00:35:31,980
And I'm sorry.
859
00:35:32,000 --> 00:35:35,260
Well, there's really
only one thing I need to know.
860
00:35:36,840 --> 00:35:39,440
Did you reschedule
our anniversary dinner
861
00:35:39,470 --> 00:35:40,400
for Saturday?
862
00:35:40,430 --> 00:35:43,240
[laughs]
863
00:35:43,260 --> 00:35:44,720
Not yet, but I will.
864
00:35:46,470 --> 00:35:47,430
Here.
865
00:35:56,820 --> 00:35:58,360
May I?
866
00:36:03,030 --> 00:36:04,840
Stand strong in there.
867
00:36:04,870 --> 00:36:06,850
Juries are quick to judge women,
868
00:36:06,870 --> 00:36:09,350
especially young ones like us,
869
00:36:09,370 --> 00:36:11,210
so you really have
to own that space.
870
00:36:13,710 --> 00:36:16,310
Thank you, Vicky.
871
00:36:16,340 --> 00:36:17,710
Good luck.
872
00:36:29,850 --> 00:36:31,750
We all feel
a deep responsibility
873
00:36:31,770 --> 00:36:33,900
to those we love.
874
00:36:36,440 --> 00:36:37,730
I know I do.
875
00:36:39,530 --> 00:36:43,470
I would travel to the end
of time for the people I love.
876
00:36:43,490 --> 00:36:45,970
I strive to see them succeed.
877
00:36:45,990 --> 00:36:49,930
And when they hurt, I hurt.
878
00:36:49,950 --> 00:36:51,680
Camilo is no different.
879
00:36:51,710 --> 00:36:53,770
He is fighting
880
00:36:53,790 --> 00:36:55,810
to lift his brother up
out of circumstance.
881
00:36:55,840 --> 00:36:58,020
And yes, he made a mistake.
882
00:36:58,050 --> 00:37:00,360
He threatened
a violent gang member
883
00:37:00,380 --> 00:37:04,820
who was forcing his teenage
brother into a life of crime.
884
00:37:04,840 --> 00:37:07,260
But Camilo is not a murderer.
885
00:37:09,060 --> 00:37:10,700
And the murder weapon,
which we now have,
886
00:37:10,730 --> 00:37:12,480
does not belong to him.
887
00:37:15,980 --> 00:37:18,710
Camilo is a committed brother
888
00:37:18,730 --> 00:37:20,500
who makes every decision
889
00:37:20,530 --> 00:37:23,880
with careful consideration
and planning.
890
00:37:23,910 --> 00:37:26,380
Like the choice
to drop out of school at 15
891
00:37:26,410 --> 00:37:29,140
and work two jobs so
he could keep his family afloat
892
00:37:29,160 --> 00:37:31,010
and his brother in school.
893
00:37:31,040 --> 00:37:34,230
Like writing down every dollar
he makes in his notebook
894
00:37:34,250 --> 00:37:37,190
so he can budget
for his family's future.
895
00:37:37,210 --> 00:37:40,480
And when facing life in prison,
896
00:37:40,510 --> 00:37:43,610
his only question was,
897
00:37:43,630 --> 00:37:47,990
"Who will be there
for my brother?"
898
00:37:48,010 --> 00:37:52,910
Camilo Diaz devotes his life
to those he loves.
899
00:37:52,930 --> 00:37:54,580
Let's not take that all away
900
00:37:54,600 --> 00:37:59,150
because he found himself at the
wrong place at the wrong time.
901
00:38:06,870 --> 00:38:08,220
Careful. They're hot.
902
00:38:08,240 --> 00:38:09,990
You think?
903
00:38:17,500 --> 00:38:20,460
Any distraction
would be most helpful.
904
00:38:21,840 --> 00:38:23,440
I missed you.
905
00:38:23,470 --> 00:38:25,220
Pretty sure I missed you more.
906
00:38:26,470 --> 00:38:29,360
- So how was Jenn?
- Jenn was great.
907
00:38:29,390 --> 00:38:31,660
But she completely
butchered Magic's story.
908
00:38:31,680 --> 00:38:32,950
You know the one
Magic always tells
909
00:38:32,970 --> 00:38:35,450
about that boy who saves
rabbits along the river...
910
00:38:35,480 --> 00:38:38,960
Ben, you just remembered Magic.
911
00:38:38,980 --> 00:38:41,210
I just remembered Magic.
912
00:38:41,230 --> 00:38:43,960
Aleyda, they're looking for you.
913
00:38:43,990 --> 00:38:45,860
The jury has a verdict.
914
00:38:54,500 --> 00:38:56,600
Your closing was good.
915
00:38:56,620 --> 00:38:58,560
Thank you.
916
00:38:58,580 --> 00:39:01,600
I'm sorry you had
to lose your job over all this.
917
00:39:01,630 --> 00:39:04,900
Well, ADA Barnes
will be losing his too.
918
00:39:04,920 --> 00:39:06,150
I found eight other cases
919
00:39:06,170 --> 00:39:08,150
where he withheld
exculpatory evidence.
920
00:39:08,180 --> 00:39:09,550
I took it to the DA.
921
00:39:13,100 --> 00:39:14,970
I'm really proud of you, Vicky.
922
00:39:25,990 --> 00:39:28,510
OK, and now Ziggy
is searching for Ben.
923
00:39:28,530 --> 00:39:31,470
Mm, I believe
you all owe me money.
924
00:39:31,490 --> 00:39:35,010
Why? I didn't say
"Leaper X" again, did I?
925
00:39:35,040 --> 00:39:36,640
No, Ben remembered Magic first.
926
00:39:36,660 --> 00:39:38,930
And honestly,
I can't believe I lost.
927
00:39:38,960 --> 00:39:40,100
I spent two whole days with him.
928
00:39:40,130 --> 00:39:41,980
And then I tell one story
about bunnies...
929
00:39:42,000 --> 00:39:43,190
- Badly.
- And poof,
930
00:39:43,210 --> 00:39:44,690
he remembers Magic.
931
00:39:44,710 --> 00:39:46,190
[laughs]
932
00:39:46,210 --> 00:39:50,400
Addison, did I thank you
for helping me face my past?
933
00:39:50,430 --> 00:39:52,740
No, thank you.
934
00:39:52,760 --> 00:39:54,660
You helped me remember
935
00:39:54,680 --> 00:39:59,120
that doing what's best
doesn't always feel right.
936
00:39:59,140 --> 00:40:03,460
But me stepping aside was...
937
00:40:03,480 --> 00:40:06,400
And I believe
you should do the honors.
938
00:40:12,070 --> 00:40:13,970
Camilo was found not guilty.
939
00:40:13,990 --> 00:40:17,050
Leo became the first member
in his family to go to college
940
00:40:17,080 --> 00:40:19,640
and becomes a lawyer.
941
00:40:19,660 --> 00:40:21,730
I imagine spending time
in that courtroom
942
00:40:21,750 --> 00:40:23,060
had an effect on him.
943
00:40:23,080 --> 00:40:26,310
ADA Barnes, obviously,
went down for corruption,
944
00:40:26,340 --> 00:40:28,590
Edwin Soto went down
for all three murders, and...
945
00:40:31,890 --> 00:40:36,240
And, uh, Aleyda and Vicky
joined the Innocence Project,
946
00:40:36,260 --> 00:40:40,390
helping those who are
wrongly accused find freedom.
947
00:40:42,020 --> 00:40:45,070
[chuckles]
948
00:40:46,570 --> 00:40:48,170
Ugh.
949
00:40:48,190 --> 00:40:50,130
[sniffling] I saw that.
950
00:40:50,150 --> 00:40:52,380
- [chuckles]
- Sorry.
951
00:40:52,410 --> 00:40:54,130
You know
what I realized most of all?
952
00:40:54,160 --> 00:40:57,040
I realized I really miss Ben.
953
00:41:02,170 --> 00:41:05,250
[leaping hum]
954
00:41:10,010 --> 00:41:11,900
Normal reflexes.
955
00:41:11,930 --> 00:41:14,950
Normal dilation.
956
00:41:14,970 --> 00:41:18,570
Hmm, we will confirm
with bloodwork,
957
00:41:18,600 --> 00:41:20,370
but it appears that your husband
958
00:41:20,390 --> 00:41:22,580
is at least physically healthy,
Mrs. O'Connor.
959
00:41:22,600 --> 00:41:24,830
It's not his body
I'm worried about.
960
00:41:24,850 --> 00:41:27,790
My husband is clearly
not in his right mind.
961
00:41:27,820 --> 00:41:29,790
Right mind?
Of course I'm in my right mind.
962
00:41:29,820 --> 00:41:31,750
Why would I be of wrong mind?
963
00:41:31,780 --> 00:41:33,960
OK, I think
I should probably go, right?
964
00:41:33,990 --> 00:41:35,340
Liam! Liam, you need help.
965
00:41:35,370 --> 00:41:37,220
They're going
to make you feel better here.
966
00:41:37,240 --> 00:41:39,640
- Can you help him or not?
- I can.
967
00:41:39,660 --> 00:41:42,260
And I would like to begin
treatments immediately.
968
00:41:42,290 --> 00:41:45,040
[thunder rumbling]
969
00:41:47,040 --> 00:41:49,980
[epic music]
970
00:41:50,010 --> 00:41:57,220
♪ ♪
70560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.