All language subtitles for [SubtitleTools.com] Quantum Leap (2023) - S01E14 - S.O.S._track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,460 Dr. Ben Song risked everything when he used 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,810 the Quantum Leap Accelerator to travel back in time. 3 00:00:10,830 --> 00:00:13,640 Now our team's working to find out why. 4 00:00:13,660 --> 00:00:17,470 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,470 he still has one hope... 6 00:00:19,490 --> 00:00:23,820 That his next leap takes him back 7 00:00:23,840 --> 00:00:28,330 to the place and people he calls home. 8 00:00:54,180 --> 00:00:55,830 Holy ship. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,170 Ops, you okay? 10 00:01:07,190 --> 00:01:09,240 - Yeah. - Let's go. 11 00:01:12,630 --> 00:01:14,740 Man your station. 12 00:01:14,770 --> 00:01:16,180 Move. 13 00:01:16,200 --> 00:01:17,740 Number four come in. Number four. 14 00:01:17,770 --> 00:01:19,530 This is the TAO. 15 00:01:19,550 --> 00:01:21,880 Multiple inbound Bandits. Multiple surface contacts. 16 00:01:21,900 --> 00:01:23,400 They've got to be bluffing. 17 00:01:23,430 --> 00:01:24,790 Those aircraft started for us 18 00:01:24,820 --> 00:01:26,360 just as those missile boats cut us off. 19 00:01:26,390 --> 00:01:28,100 Does that sound like a bluff to you? 20 00:01:28,130 --> 00:01:29,190 Captain, hostile aircraft are 20 miles. 21 00:01:29,210 --> 00:01:30,450 Do you wish to engage? 22 00:01:30,480 --> 00:01:31,890 Arm the Harpoons and Phalanx. 23 00:01:31,910 --> 00:01:33,720 - Bring the 5-inch guns to bear. - Copy. 24 00:01:33,740 --> 00:01:35,760 Arm the Harpoons. Arm the Phalanx. 25 00:01:35,790 --> 00:01:37,240 Bring the 5-inch guns to bear. 26 00:01:37,270 --> 00:01:38,550 Commander Rossi, number four turret 27 00:01:38,570 --> 00:01:40,550 isn't answering, sir. 28 00:01:40,570 --> 00:01:42,200 Commander Rossi, sir, 29 00:01:42,230 --> 00:01:43,860 number four turret isn't answering. 30 00:01:43,880 --> 00:01:45,420 Ops, are you gonna get on that 31 00:01:45,450 --> 00:01:46,900 or do have to do it myself? 32 00:01:46,930 --> 00:01:49,600 Aye, aye, sir. 33 00:01:49,630 --> 00:01:51,390 Do you have a visual on the contact? 34 00:01:51,410 --> 00:01:53,390 Bearing 351? 35 00:01:53,410 --> 00:01:55,280 351. Yes, Captain. 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,390 Let's go. 37 00:01:58,420 --> 00:02:00,660 Commander Rossi, we've lost Comms, sir. 38 00:02:00,680 --> 00:02:02,680 But she's still answering fire control and ready to... 39 00:02:07,210 --> 00:02:08,730 This is insane! 40 00:02:11,470 --> 00:02:12,890 Turret four operational, sir. 41 00:02:12,910 --> 00:02:14,410 And now. 42 00:02:14,430 --> 00:02:16,410 Target one: Destroyed. 43 00:02:16,440 --> 00:02:18,460 Target two: Destroyed. 44 00:02:18,480 --> 00:02:20,810 Inbound aircraft... 45 00:02:20,830 --> 00:02:22,850 destroyed. 46 00:02:22,880 --> 00:02:24,750 Threat board clear, Captain. 47 00:02:27,400 --> 00:02:29,950 What war is this? 48 00:02:29,970 --> 00:02:32,190 One I hope we never have to fight. 49 00:02:33,970 --> 00:02:35,450 Great work, everyone. 50 00:02:36,800 --> 00:02:38,690 This is the XO. All clear. 51 00:02:38,720 --> 00:02:40,440 This ends the readiness drill. 52 00:02:40,460 --> 00:02:41,940 It was a drill. 53 00:02:43,330 --> 00:02:44,590 It was a drill. 54 00:02:46,380 --> 00:02:48,790 Captain on the bridge. 55 00:02:48,820 --> 00:02:50,450 How'd we do, Captain? 56 00:02:50,470 --> 00:02:52,530 Good, but we can do better, 57 00:02:52,560 --> 00:02:54,800 especially with the Chinese watching. 58 00:02:54,820 --> 00:02:57,320 Is that sub still shadowing us? 59 00:02:57,350 --> 00:02:59,450 Disappeared the minute we started the drill. 60 00:02:59,480 --> 00:03:02,330 But I can confirm that it's Chinese, Han class. 61 00:03:02,350 --> 00:03:03,630 Probably wants a front-row seat 62 00:03:03,660 --> 00:03:04,810 for the war games. 63 00:03:04,830 --> 00:03:06,750 Make sure she stays gone. 64 00:03:07,920 --> 00:03:09,810 All hands, this is the captain. 65 00:03:09,840 --> 00:03:11,290 I want to congratulate you 66 00:03:11,320 --> 00:03:13,710 on another outstanding performance. 67 00:03:14,840 --> 00:03:17,210 Our ship is about to be the centerpiece 68 00:03:17,240 --> 00:03:19,910 of joint exercises between our Navy, 69 00:03:19,930 --> 00:03:22,480 the South Koreans, and the Australians. 70 00:03:22,500 --> 00:03:24,220 It's a great honor. 71 00:03:24,240 --> 00:03:26,830 But I want you to remember the bigger picture: 72 00:03:26,850 --> 00:03:29,660 We are in the East China Sea, 73 00:03:29,680 --> 00:03:31,770 the most dangerous waters on Earth. 74 00:03:33,340 --> 00:03:34,530 Come on. 75 00:03:34,560 --> 00:03:36,490 And the Chinese think that 76 00:03:36,520 --> 00:03:39,280 they are the world's next great superpower. 77 00:03:39,300 --> 00:03:41,370 I happen to disagree. 78 00:03:41,390 --> 00:03:43,020 I always knew you'd look great in a uniform. 79 00:03:43,040 --> 00:03:45,330 Oh, Addison, I know I say this a lot, 80 00:03:45,350 --> 00:03:48,020 but it is really good to see you. 81 00:03:48,050 --> 00:03:49,850 I thought I had leapt into the middle of a war. 82 00:03:49,880 --> 00:03:51,250 Where am I? 83 00:03:51,270 --> 00:03:54,510 Uh, we still don't know. 84 00:03:54,530 --> 00:03:56,690 - Ziggy's... - Ziggy's running slow. 85 00:03:56,710 --> 00:03:58,380 Yeah, if I ever started a band, that's what I'm naming it. 86 00:03:58,410 --> 00:04:00,040 - Yeah. - But the weirdest part 87 00:04:00,060 --> 00:04:02,690 is all of this feels strangely familiar somehow. 88 00:04:02,720 --> 00:04:04,390 Was I ever... 89 00:04:04,410 --> 00:04:06,700 Like you were in the Navy? 90 00:04:06,720 --> 00:04:07,960 No. 91 00:04:07,980 --> 00:04:10,050 But you are in my world now. 92 00:04:10,070 --> 00:04:11,530 So this shouldn't be too hard to figure out. 93 00:04:11,550 --> 00:04:14,050 Okay, you are Commander Rossi. 94 00:04:14,070 --> 00:04:16,050 He called you "Ops" so I'm guessing 95 00:04:16,080 --> 00:04:17,920 you're the operations officer 96 00:04:17,950 --> 00:04:20,450 and you're on a battleship so, 97 00:04:20,470 --> 00:04:22,450 you know, that narrows it down a lot. 98 00:04:22,470 --> 00:04:25,370 Men, there is no such thing as peace, 99 00:04:25,390 --> 00:04:27,930 only pauses between wars. 100 00:04:27,960 --> 00:04:30,070 I know that speech. 101 00:04:30,090 --> 00:04:32,070 He's quoting one of the Navy's all time gr... 102 00:04:32,090 --> 00:04:34,940 And in those pauses, hundreds of skirmishes 103 00:04:34,970 --> 00:04:36,970 that never make the papers. 104 00:04:38,450 --> 00:04:40,080 Addison, what's wrong? 105 00:04:40,100 --> 00:04:42,510 We are the tip of the spear. 106 00:04:42,540 --> 00:04:47,000 We protect the greatest nation in the history of history. 107 00:04:47,020 --> 00:04:49,090 Let that honor sink in. 108 00:04:49,110 --> 00:04:52,740 Let that honor be your guide. 109 00:04:52,770 --> 00:04:56,400 Ben, you are on the USS "Montana." 110 00:04:56,420 --> 00:04:59,640 This is Captain Bill Drake. 111 00:05:02,990 --> 00:05:06,610 And that is my father. 112 00:05:23,800 --> 00:05:25,380 My head hurts. 113 00:05:25,410 --> 00:05:26,910 That's my line. 114 00:05:26,930 --> 00:05:28,430 Yeah, well in case you hadn't noticed, 115 00:05:28,450 --> 00:05:30,130 today is all-bets-are-off day. 116 00:05:30,150 --> 00:05:32,780 Ian, you said there's no way to target 117 00:05:32,810 --> 00:05:34,520 a specific place and time. 118 00:05:34,550 --> 00:05:36,920 Well, no way for us to target a specific place and time. 119 00:05:36,940 --> 00:05:38,570 You think Ben figured out how? 120 00:05:38,590 --> 00:05:39,660 No. 121 00:05:39,680 --> 00:05:41,620 Then it's a coincidence. 122 00:05:41,640 --> 00:05:44,450 Magic, part of my job here is accepting the fact 123 00:05:44,470 --> 00:05:46,140 that there is still a lot that we don't know 124 00:05:46,170 --> 00:05:47,670 about the Quantum Accelerator. 125 00:05:47,690 --> 00:05:49,410 And maybe one day I'm gonna have all the answers, 126 00:05:49,430 --> 00:05:53,110 but for now, all I know is... 127 00:05:53,130 --> 00:05:55,850 We're on a leap with your father? 128 00:05:55,870 --> 00:05:57,630 Yeah. 129 00:05:57,660 --> 00:05:58,570 Are you okay? 130 00:06:01,050 --> 00:06:03,770 At least I know why this felt familiar. 131 00:06:03,790 --> 00:06:05,900 I don't remember the particulars, 132 00:06:05,930 --> 00:06:08,690 just that you've told me about this before. 133 00:06:08,710 --> 00:06:10,430 Addison, if you want to take this leap off, 134 00:06:10,450 --> 00:06:12,870 I will totally understand. 135 00:06:12,890 --> 00:06:15,170 I can't take it off, Ben. 136 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 Don't stand there, man, tie that down. 137 00:06:17,020 --> 00:06:18,480 Uh, I'll tell you why in a minute. 138 00:06:18,500 --> 00:06:20,570 But first you need to stop talking. 139 00:06:20,590 --> 00:06:21,960 Commander. 140 00:06:21,990 --> 00:06:23,400 You're in the Navy. 141 00:06:23,420 --> 00:06:25,090 You can't be seen conversing with yourself. 142 00:06:25,120 --> 00:06:26,750 Okay, well, the good news is that 143 00:06:26,770 --> 00:06:28,180 you're the operations officer, 144 00:06:28,210 --> 00:06:30,490 which means not only are you third in command, 145 00:06:30,520 --> 00:06:32,890 but the entire ship is your domain. 146 00:06:32,910 --> 00:06:34,630 In fact, the most conspicuous thing 147 00:06:34,650 --> 00:06:36,850 you can do... Besides talking to me... 148 00:06:36,870 --> 00:06:38,890 Is stay in one spot for too long. 149 00:06:38,920 --> 00:06:42,830 So let's walk and I will tell you why you're here. 150 00:06:45,880 --> 00:06:48,120 May 2, 1989... 151 00:06:48,140 --> 00:06:51,030 A date not many outside of the Navy remember, 152 00:06:51,060 --> 00:06:54,520 but those of us who served will never forget. 153 00:06:54,540 --> 00:06:56,950 At just past 1900 hours... 154 00:06:56,980 --> 00:06:59,000 The ship picked up a distress signal. 155 00:06:59,020 --> 00:07:01,440 Bridge, Comms, we have a possible distress call 156 00:07:01,460 --> 00:07:03,700 broadcast in the clear on 2182 kilohertz. 157 00:07:03,720 --> 00:07:05,660 A fragment, really... 158 00:07:05,680 --> 00:07:08,090 Impossible to confirm and not repeated. 159 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 My father decided not to pursue it... 160 00:07:12,600 --> 00:07:16,620 Nor tell Captain Drake... 161 00:07:16,650 --> 00:07:18,800 Which was a mistake. 162 00:07:18,820 --> 00:07:21,060 It turned out the distress signal was 163 00:07:21,090 --> 00:07:23,150 from the USS "Tampa," 164 00:07:23,180 --> 00:07:25,630 a submarine conducting a top-secret mission 165 00:07:25,660 --> 00:07:27,240 off the coast of China. 166 00:07:27,270 --> 00:07:29,550 Apparently, there was an explosion on board 167 00:07:29,570 --> 00:07:31,550 and it started to sink. 168 00:07:31,580 --> 00:07:33,690 The trouble was, no one in the fleet 169 00:07:33,710 --> 00:07:35,730 knew the "Tampa" was there 170 00:07:35,750 --> 00:07:38,470 and no one besides the "Montana" 171 00:07:38,500 --> 00:07:40,170 picked up the transmission. 172 00:07:40,190 --> 00:07:41,690 And as a result, 173 00:07:41,720 --> 00:07:45,610 all 138 sailors aboard her died. 174 00:07:45,630 --> 00:07:47,570 I'm sorry. 175 00:07:47,590 --> 00:07:49,090 Me too. 176 00:07:49,120 --> 00:07:50,920 The Navy launched an investigation. 177 00:07:50,940 --> 00:07:52,970 And while no charges were filed, 178 00:07:52,990 --> 00:07:54,920 my father's reputation was... 179 00:07:54,950 --> 00:07:56,750 Well, let's just say he was encouraged 180 00:07:56,780 --> 00:07:58,580 to leave active duty. 181 00:07:58,600 --> 00:08:00,800 Magic, if I'm hearing you right, 182 00:08:00,820 --> 00:08:03,580 then Addison is being given the opportunity 183 00:08:03,610 --> 00:08:05,280 to prevent one of the most painful things that 184 00:08:05,310 --> 00:08:06,850 ever happened to her father. 185 00:08:06,870 --> 00:08:08,890 But risk her life in the process. 186 00:08:08,920 --> 00:08:11,590 I mean, I can't be the only one thinking this. 187 00:08:11,620 --> 00:08:13,290 If I help answer that distress call, 188 00:08:13,310 --> 00:08:15,200 what happens to you? 189 00:08:15,230 --> 00:08:16,640 Addison, we're not talking about changing 190 00:08:16,670 --> 00:08:18,120 something small here. 191 00:08:18,140 --> 00:08:20,300 Who's to say it's not like "Back to the Future?" 192 00:08:20,320 --> 00:08:22,210 What if Addison ceases to exist? 193 00:08:22,240 --> 00:08:24,520 Okay, okay. Easy, McFly. 194 00:08:24,540 --> 00:08:26,960 Addison was already born in 1989. 195 00:08:26,980 --> 00:08:29,780 And despite what pop culture would want you to think, 196 00:08:29,810 --> 00:08:32,700 it would take significant changes to a person's life 197 00:08:32,720 --> 00:08:33,960 in order for it to have impact 198 00:08:33,990 --> 00:08:36,310 on any of their loved ones downstream. 199 00:08:36,340 --> 00:08:38,580 My father is the most stoic man that 200 00:08:38,600 --> 00:08:40,140 I have ever met. 201 00:08:40,170 --> 00:08:42,970 He doesn't stress and he doesn't show emotion. 202 00:08:43,000 --> 00:08:46,850 When I was a kid, I didn't even know he knew how to smile. 203 00:08:46,870 --> 00:08:48,320 He's not gonna change. 204 00:08:48,350 --> 00:08:49,760 Even if we do this, 205 00:08:49,790 --> 00:08:53,940 he will still be the man I know. 206 00:08:53,960 --> 00:08:55,770 And he will still leave my mom and me. 207 00:08:55,790 --> 00:08:57,550 Addison, I don't know. 208 00:08:57,580 --> 00:09:00,160 Then it's a good thing it's not your choice. 209 00:09:00,190 --> 00:09:02,690 Ben, fate brought us here so that I could 210 00:09:02,710 --> 00:09:04,300 save the lives of all of those men that 211 00:09:04,320 --> 00:09:07,170 died because of my father. 212 00:09:07,190 --> 00:09:11,000 Please help me do that. 213 00:09:11,020 --> 00:09:13,130 When does the call come in? 214 00:09:13,160 --> 00:09:14,920 Soon. 215 00:09:14,940 --> 00:09:16,120 We should get to the bridge. 216 00:09:18,940 --> 00:09:20,360 I don't know, Captain. 217 00:09:20,380 --> 00:09:22,790 Was it a treaty? 218 00:09:22,820 --> 00:09:25,970 Oh, Master Chief, you disappoint me. 219 00:09:26,000 --> 00:09:27,930 Commander Rossi, since you're here, 220 00:09:27,950 --> 00:09:29,800 maybe you can tell the Master Chief 221 00:09:29,830 --> 00:09:32,370 why the "Montana" is 127 feet tall 222 00:09:32,390 --> 00:09:34,090 and not a foot taller. 223 00:09:37,090 --> 00:09:38,270 I don't know. I was in the Army. 224 00:09:41,450 --> 00:09:43,080 Et tu, Brute? 225 00:09:43,100 --> 00:09:45,820 XO, enlighten these cretins. 226 00:09:45,840 --> 00:09:47,820 127 feet is how high the Brooklyn Bridge sits 227 00:09:47,840 --> 00:09:49,390 above the East River. 228 00:09:49,410 --> 00:09:51,390 And the "Montana" was built in the Brooklyn Navy yard... 229 00:09:51,410 --> 00:09:54,040 By women, no less, 230 00:09:54,070 --> 00:09:56,830 which means I guess they're good for two things. 231 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 Charming. 232 00:09:59,070 --> 00:10:01,050 CEC, Bridge. 233 00:10:01,070 --> 00:10:02,700 Any sign of that Chinese sub? 234 00:10:02,730 --> 00:10:04,270 She ran and hid during the drill. 235 00:10:04,290 --> 00:10:05,880 Yes, Captain. 236 00:10:05,900 --> 00:10:07,750 She's 5,000 yards to our stern. 237 00:10:07,780 --> 00:10:09,280 She's back? 238 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 You got her scope? 239 00:10:10,820 --> 00:10:12,040 Yes, Captain. 240 00:10:13,780 --> 00:10:15,410 Light her up with our fire control radar. 241 00:10:15,440 --> 00:10:16,940 Aye-aye, sir. 242 00:10:16,960 --> 00:10:19,150 Ben, training the ship's fire control radar 243 00:10:19,180 --> 00:10:20,900 on a vessel is considered hostile. 244 00:10:20,920 --> 00:10:22,900 The Chinese could think they're under attack. 245 00:10:22,920 --> 00:10:25,810 Captain, that's a very provocative action. 246 00:10:25,840 --> 00:10:27,800 Yes, XO. That's why I'm doing it. 247 00:10:29,190 --> 00:10:31,120 War games start at 0900. 248 00:10:31,150 --> 00:10:32,990 You think we should allow that Han down there 249 00:10:33,020 --> 00:10:35,130 to just follow us with impunity? 250 00:10:35,150 --> 00:10:38,740 Respectfully, yes, sir. 251 00:10:38,760 --> 00:10:41,180 Let's scare 'em with what we can do, 252 00:10:41,200 --> 00:10:43,440 not give some no-name sub driver an excuse 253 00:10:43,460 --> 00:10:45,200 to take a cheap shot at us. 254 00:10:50,300 --> 00:10:52,270 CEC, belay that order. 255 00:10:52,300 --> 00:10:55,080 We'll let that Han slide for now. 256 00:10:59,000 --> 00:11:01,280 XO, you have the bridge. 257 00:11:01,310 --> 00:11:02,790 XO has the bridge. 258 00:11:04,350 --> 00:11:05,770 XO. 259 00:11:05,790 --> 00:11:07,180 Not now, Master Chief. 260 00:11:09,190 --> 00:11:12,320 - But he's getting worse. - I said not now. 261 00:11:16,710 --> 00:11:20,370 That is the most upset I have ever seen him. 262 00:11:22,460 --> 00:11:24,350 Bridge, Comms. 263 00:11:24,370 --> 00:11:26,090 We have a possible distress call 264 00:11:26,120 --> 00:11:28,770 broadcast in the clear on 2182 kilohertz. 265 00:11:30,820 --> 00:11:32,100 Can you bring that up? 266 00:11:32,120 --> 00:11:33,490 Okay, Ben. This is it. 267 00:11:33,510 --> 00:11:36,170 This is the SOS my father ignores. 268 00:11:38,390 --> 00:11:40,150 We're here, sir. 269 00:11:40,170 --> 00:11:42,240 And Comms puts the origin of that signal about here. 270 00:11:42,260 --> 00:11:44,370 Right next to Chinese territorial waters. 271 00:11:44,390 --> 00:11:45,500 They said the call might have been in English 272 00:11:45,530 --> 00:11:46,940 or might have been gibberish. 273 00:11:46,960 --> 00:11:48,460 One fragment, not repeated. 274 00:11:48,490 --> 00:11:50,160 Nothing since. 275 00:11:50,180 --> 00:11:52,070 Okay, remember, they don't know it's the "Tampa." 276 00:11:52,100 --> 00:11:53,860 You have to get them to investigate it. 277 00:11:53,880 --> 00:11:55,250 An HF signal? 278 00:11:55,270 --> 00:11:56,990 Sounds like the Chinese to me, sir. 279 00:11:57,020 --> 00:11:59,520 I agree, not to mention that fleet says 280 00:11:59,540 --> 00:12:01,370 we don't have a ship within 50 miles of that. 281 00:12:07,770 --> 00:12:11,180 Understood, but we don't turn our backs on a distress call. 282 00:12:11,200 --> 00:12:12,470 Both: What? 283 00:12:15,120 --> 00:12:17,230 Are we going to do? 284 00:12:17,250 --> 00:12:19,190 Officer of the Deck, we're gonna close that distress call 285 00:12:19,210 --> 00:12:20,930 on a course of 310, ahead full. 286 00:12:20,950 --> 00:12:22,800 Come to 310, ahead full. 287 00:12:22,820 --> 00:12:24,040 Aye, sir. 288 00:12:25,300 --> 00:12:26,540 In the original timeline, he ignored the transmission. 289 00:12:26,570 --> 00:12:28,370 I don't understand. 290 00:12:28,390 --> 00:12:30,460 Did we change something already? 291 00:12:30,480 --> 00:12:31,940 Comms, let fleet know we're disengaging 292 00:12:31,960 --> 00:12:33,160 from the war games. 293 00:12:33,180 --> 00:12:34,460 Responding to a distress call. 294 00:12:34,490 --> 00:12:36,860 Helm, cancel that course change. 295 00:12:36,880 --> 00:12:38,860 XO, what the hell are you thinking? 296 00:12:38,880 --> 00:12:40,430 We're not going anywhere. 297 00:12:40,450 --> 00:12:42,890 It wasn't your father who ignored the distress call. 298 00:12:50,420 --> 00:12:52,000 Sir, we received a distress call. 299 00:12:52,030 --> 00:12:54,350 A fragment of a call, broadcast from Chinese waters. 300 00:12:54,380 --> 00:12:56,310 Tell me you're not that naive, Commander Augustine. 301 00:12:56,340 --> 00:12:57,840 Sir. 302 00:12:57,860 --> 00:12:59,530 We are the flagship of these war games. 303 00:12:59,560 --> 00:13:01,930 Now can you imagine what a feather it'd be 304 00:13:01,950 --> 00:13:04,930 in the Chinese workers' cap if they could get us 305 00:13:04,950 --> 00:13:06,840 going off on a wild goose chase 306 00:13:06,870 --> 00:13:09,460 with some Han-class sub on our ass. 307 00:13:09,480 --> 00:13:12,020 International law requires all ships at sea 308 00:13:12,050 --> 00:13:13,500 to respond to a distress signal. 309 00:13:13,530 --> 00:13:15,850 A spoofed rescue is the oldest trick in the book. 310 00:13:15,880 --> 00:13:17,330 We're not falling for it. 311 00:13:17,360 --> 00:13:18,970 Is that understood? 312 00:13:24,580 --> 00:13:26,150 You have a good heart. 313 00:13:27,500 --> 00:13:30,000 But it's an affliction that I've seen 314 00:13:30,020 --> 00:13:32,280 kill many a fine man. 315 00:13:36,110 --> 00:13:37,180 Carry on. 316 00:13:37,200 --> 00:13:38,880 Aye, sir. 317 00:13:38,900 --> 00:13:40,990 All pods maintain current status. 318 00:13:42,510 --> 00:13:44,120 It wasn't him. 319 00:13:45,470 --> 00:13:49,580 All these years, he never said anything. 320 00:13:49,610 --> 00:13:51,370 But he didn't abandon those sailors. 321 00:13:51,390 --> 00:13:53,000 The captain did. 322 00:13:54,920 --> 00:13:57,240 XO, I think you're right about that call. 323 00:13:57,270 --> 00:13:59,460 I think it's one of ours. 324 00:13:59,490 --> 00:14:02,010 If you think I'm right, Ops, help me find proof. 325 00:14:04,930 --> 00:14:06,120 You heard him. 326 00:14:06,140 --> 00:14:07,860 Ian, what can we do to help? 327 00:14:07,890 --> 00:14:10,390 I pulled up the specs on the ship's communications array 328 00:14:10,410 --> 00:14:13,260 and I have tasked Ziggy with finding Ben a way 329 00:14:13,280 --> 00:14:15,610 to prove that the call came from the "Tampa." 330 00:14:15,630 --> 00:14:17,090 Make it good. 331 00:14:17,110 --> 00:14:19,260 Drake was famous for being stubborn. 332 00:14:19,290 --> 00:14:21,920 Speaking of Drake, I've combed through every report 333 00:14:21,940 --> 00:14:23,400 on this incident and there's not even 334 00:14:23,420 --> 00:14:25,100 a hint that the decision to ignore the distress call 335 00:14:25,120 --> 00:14:26,270 was his. 336 00:14:26,300 --> 00:14:28,010 The man was a legend. 337 00:14:28,040 --> 00:14:31,060 Addison's father fell on his sword to protect that legend. 338 00:14:31,080 --> 00:14:33,100 Why? 339 00:14:33,130 --> 00:14:35,110 Because sometimes doing what's best for the service 340 00:14:35,130 --> 00:14:37,540 requires sacrifice. 341 00:14:37,570 --> 00:14:40,240 Okay, but if the official report was wrong about that, 342 00:14:40,270 --> 00:14:42,370 what else could it be wrong about? 343 00:14:42,400 --> 00:14:44,160 What are you saying? 344 00:14:44,180 --> 00:14:45,460 The explosion that happened on the ship, the "Tampa," 345 00:14:45,490 --> 00:14:47,290 was caused from something. 346 00:14:47,320 --> 00:14:49,420 If we want Ben and Addison to survive this leap, 347 00:14:49,450 --> 00:14:51,950 we need to know what really happened in 1989, 348 00:14:51,970 --> 00:14:54,600 including the Chinese version of the events. 349 00:14:54,630 --> 00:14:56,130 Aren't you still friendly with the guy 350 00:14:56,150 --> 00:14:57,300 who served as your counterpart 351 00:14:57,330 --> 00:14:59,130 in the Chinese Navy at the time? 352 00:14:59,150 --> 00:15:02,180 Liu Wei, he's a CEO now. 353 00:15:02,200 --> 00:15:03,440 I'll call him. 354 00:15:03,460 --> 00:15:05,920 Hey, we've got something. 355 00:15:05,940 --> 00:15:07,570 Since the fragment we picked up was unencrypted, 356 00:15:07,600 --> 00:15:10,210 there's a way to identify it as friend or foe. 357 00:15:11,990 --> 00:15:13,270 See the head of each signal? 358 00:15:13,300 --> 00:15:14,540 Chinese transmission has 359 00:15:14,560 --> 00:15:16,360 a different signature than ours do, 360 00:15:16,390 --> 00:15:17,670 so we can check the fragment's waveform, 361 00:15:17,690 --> 00:15:19,540 see which it matches. 362 00:15:19,570 --> 00:15:21,670 Good idea, Ops. 363 00:15:21,700 --> 00:15:23,500 Do it. 364 00:15:23,530 --> 00:15:25,420 Okay, grab that handset. Hit the button. 365 00:15:25,440 --> 00:15:26,960 Talk on the mic. 366 00:15:29,050 --> 00:15:30,550 Comms, Lieutenant Walker. 367 00:15:30,580 --> 00:15:32,950 Walker, do you have that distress call? 368 00:15:32,970 --> 00:15:34,990 No, I threw it in the trash. 369 00:15:35,020 --> 00:15:37,300 Come on, Ops, what kind of question is that? 370 00:15:37,320 --> 00:15:39,040 Yeah, right. 371 00:15:39,060 --> 00:15:40,950 Can you compare the header of the waveform 372 00:15:40,980 --> 00:15:43,170 to samples from our transmissions and the Chinese? 373 00:15:43,200 --> 00:15:44,500 Standby. 374 00:15:47,250 --> 00:15:48,440 It's one of ours. 375 00:15:48,460 --> 00:15:49,960 Good catch. 376 00:15:49,990 --> 00:15:51,180 How'd you ever think of that, Ops? 377 00:15:51,210 --> 00:15:52,380 Yes. 378 00:15:58,300 --> 00:16:03,610 XO, plot an intercept course, best speed to that location. 379 00:16:09,440 --> 00:16:12,030 U.S. sailors in distress. 380 00:16:12,050 --> 00:16:13,510 I hate to think what would have happened 381 00:16:13,530 --> 00:16:15,730 if you hadn't pulled that rabbit out of your hat, Ops. 382 00:16:15,750 --> 00:16:18,340 That's why they pay me the big bucks, sir. 383 00:16:18,360 --> 00:16:21,040 Seriously... 384 00:16:21,060 --> 00:16:22,280 thank you. 385 00:16:30,200 --> 00:16:31,700 XO on the bridge. 386 00:16:31,720 --> 00:16:33,620 Sir, the course is 310. 387 00:16:33,640 --> 00:16:36,270 Estimated time to intercept: Four hours. 388 00:16:36,290 --> 00:16:38,320 Thank you, Master Chief. 389 00:16:38,340 --> 00:16:40,010 Why don't you and Ops grab some rack. 390 00:16:40,040 --> 00:16:41,190 I think it's gonna to be a long day. 391 00:16:41,210 --> 00:16:42,410 Clear port bow. 392 00:16:42,430 --> 00:16:44,040 Stand by fire. 393 00:16:49,130 --> 00:16:50,280 What was that? 394 00:16:50,310 --> 00:16:51,590 It sounded like torpedoes. 395 00:16:51,610 --> 00:16:53,140 He's lost his damn mind. 396 00:16:56,450 --> 00:16:58,550 Our torpedo is bearing 210. 397 00:16:58,580 --> 00:17:00,730 Range 900 yards to target. 398 00:17:00,750 --> 00:17:02,100 We fired at them. 399 00:17:04,150 --> 00:17:05,780 - Captain. - We're on our way to rescue 400 00:17:05,800 --> 00:17:07,480 a U.S. vessel near Chinese waters. 401 00:17:07,500 --> 00:17:10,330 The last thing I'm gonna do is let that Han follow me. 402 00:17:11,810 --> 00:17:14,030 Sir, you're starting a war. 403 00:17:16,160 --> 00:17:18,310 You're a hero tonight, Ops, but forget yourself again 404 00:17:18,340 --> 00:17:19,530 and you'll be in the brig. 405 00:17:19,560 --> 00:17:21,040 Is that clear? 406 00:17:22,510 --> 00:17:24,820 Ben, say, "Yes, sir," and apologize. 407 00:17:27,430 --> 00:17:29,320 Yes, Captain. 408 00:17:29,350 --> 00:17:31,460 Sorry, sir. 409 00:17:31,480 --> 00:17:34,110 Besides, I'm not starting anything. 410 00:17:34,140 --> 00:17:37,440 I'm merely giving our Chinese friends a good scare. 411 00:17:42,320 --> 00:17:44,470 Master Chief, you're familiar with the concept 412 00:17:44,490 --> 00:17:47,080 of a warning shot, are you not? 413 00:17:47,100 --> 00:17:48,820 I am, sir. 414 00:17:48,850 --> 00:17:52,220 And XO, have we or have we not played this game 415 00:17:52,240 --> 00:17:54,570 with the Russians 100 times? 416 00:17:54,590 --> 00:17:57,220 Not with live torpedoes, sir. 417 00:17:57,250 --> 00:18:00,350 Torpedo now safely clear of the Han. 418 00:18:00,380 --> 00:18:01,510 Maybe not. 419 00:18:09,430 --> 00:18:12,110 But this way, that Han won't forget 420 00:18:12,130 --> 00:18:14,310 who's the big bad wolf. 421 00:18:16,180 --> 00:18:17,330 Transients from the sub. 422 00:18:17,350 --> 00:18:19,200 He must be changing depth. 423 00:18:19,220 --> 00:18:20,770 What's that sub doing now? 424 00:18:20,790 --> 00:18:22,360 Bugged out, sir. I've lost her. 425 00:18:23,660 --> 00:18:26,400 Now let's go be heroes. 426 00:18:28,930 --> 00:18:31,560 - Sir, I... - Not here. 427 00:18:31,580 --> 00:18:33,110 Come on. 428 00:18:36,410 --> 00:18:38,480 Trade relations, huh? 429 00:18:38,500 --> 00:18:40,220 A different kind of war than the one 430 00:18:40,240 --> 00:18:41,700 we had to worry about... 431 00:18:41,720 --> 00:18:43,380 Harder to figure out who your enemies are. 432 00:18:45,210 --> 00:18:51,540 So the reason for my call... May 2, 1989. 433 00:18:51,560 --> 00:18:53,840 A sad day. 434 00:18:53,870 --> 00:18:55,710 Why ask about it now? 435 00:18:55,740 --> 00:18:59,410 I know our submarine, the "Tampa" wasn't far off 436 00:18:59,440 --> 00:19:02,200 your coast when it sank. 437 00:19:02,220 --> 00:19:03,790 I'm wondering what you know. 438 00:19:06,620 --> 00:19:09,340 I'm glad we're talking, Magic, 439 00:19:09,360 --> 00:19:12,640 because we weren't in 1989. 440 00:19:12,670 --> 00:19:17,890 And as a result, we came close to something very bad. 441 00:19:29,290 --> 00:19:31,770 Now shut the door. 442 00:19:39,520 --> 00:19:40,760 Listen... 443 00:19:40,780 --> 00:19:42,180 How old is your daughter? 444 00:19:44,610 --> 00:19:46,880 She's two and a half. 445 00:19:48,400 --> 00:19:51,810 She looks just like you. 446 00:19:51,840 --> 00:19:55,250 Yeah, Addie... 447 00:19:55,280 --> 00:19:57,650 Addie's perfect. 448 00:19:57,670 --> 00:20:00,560 I don't know why heaven would ever entrust an angel like her 449 00:20:00,590 --> 00:20:03,630 to a guy like me, but... 450 00:20:06,550 --> 00:20:09,440 Look, Ops, I don't know what's going on... 451 00:20:09,460 --> 00:20:11,270 The way you're talking to the captain. 452 00:20:11,290 --> 00:20:12,970 Do you want to get kicked out of the Navy? 453 00:20:12,990 --> 00:20:14,690 I'm worried about him. 454 00:20:18,040 --> 00:20:21,970 He's having a rough time with the loss of his wife. 455 00:20:22,000 --> 00:20:24,630 With all due respect, I heard the Master Chief. 456 00:20:24,650 --> 00:20:26,330 He's getting worse. 457 00:20:26,350 --> 00:20:29,810 I will not tolerate that kind of talk aboard this ship. 458 00:20:29,830 --> 00:20:31,980 I have served for Captain Drake for almost 20 years. 459 00:20:32,010 --> 00:20:33,790 He is a great man. 460 00:20:35,530 --> 00:20:36,880 He is. 461 00:20:39,930 --> 00:20:42,370 Sir, what's really going on? 462 00:20:46,760 --> 00:20:49,980 You, uh, like your family, Rossi? 463 00:20:51,550 --> 00:20:55,310 Ben, my dad never talked about his family. 464 00:20:55,340 --> 00:20:56,880 You know, the usual. 465 00:20:56,900 --> 00:20:58,490 Love, hate. 466 00:20:58,510 --> 00:21:01,800 Well, my dad was a son of a bitch. 467 00:21:01,820 --> 00:21:03,320 The only time he stopped drinking was 468 00:21:03,340 --> 00:21:05,650 when he was beating on me or my mom. 469 00:21:08,700 --> 00:21:10,720 When I was 18, I snapped, fought back, 470 00:21:10,740 --> 00:21:13,810 and nearly killed him. 471 00:21:13,830 --> 00:21:17,680 Left town that night, joined up, and never went back. 472 00:21:17,710 --> 00:21:20,030 Look, point is, 473 00:21:20,060 --> 00:21:22,860 I was a wreck when I enlisted. 474 00:21:22,890 --> 00:21:26,910 But Captain Drake saw something in me. 475 00:21:26,930 --> 00:21:29,870 He's the one that got me into the Academy. 476 00:21:29,890 --> 00:21:31,740 And he's the one that taught me how to be 477 00:21:31,760 --> 00:21:33,850 something other than angry. 478 00:21:35,070 --> 00:21:39,920 Look, I'm not saying he's not gonna have his bad days, 479 00:21:39,950 --> 00:21:41,580 but I will keep him in check. 480 00:21:41,600 --> 00:21:43,450 - Do you understand me? - Sir, if I could just... 481 00:21:43,470 --> 00:21:45,470 Do you understand me? 482 00:21:49,040 --> 00:21:50,780 Dismissed. 483 00:21:59,700 --> 00:22:02,070 How are you holding up? 484 00:22:02,100 --> 00:22:04,510 Yeah. 485 00:22:04,540 --> 00:22:07,910 You know, I know this might be tough 486 00:22:07,930 --> 00:22:10,340 and I might see a side of him that I didn't 487 00:22:10,370 --> 00:22:12,500 see as a kid, but... 488 00:22:13,850 --> 00:22:15,420 But? 489 00:22:16,810 --> 00:22:19,810 Why was he so cold to me growing up? 490 00:22:24,380 --> 00:22:26,660 Saved by the bell. 491 00:22:26,690 --> 00:22:30,410 Or in this case, an incredibly fickle AI. 492 00:22:30,430 --> 00:22:32,020 Okay, that can't be right. 493 00:22:32,040 --> 00:22:33,580 What? 494 00:22:33,610 --> 00:22:35,890 Ziggy says all 138 sailors aboard the "Tampa" 495 00:22:35,910 --> 00:22:37,940 still die because no one rescues them. 496 00:22:37,960 --> 00:22:39,880 How is that possible? 497 00:22:46,490 --> 00:22:47,990 General quarters, general quarters. 498 00:22:48,010 --> 00:22:49,950 All hands man your battle stations. 499 00:22:49,970 --> 00:22:52,430 Detonation port side. 500 00:22:52,450 --> 00:22:55,670 I guess us sinking would explain the lack of rescue. 501 00:23:00,720 --> 00:23:02,130 All stations, make damage control reports. 502 00:23:02,160 --> 00:23:03,570 Damage control station manned. 503 00:23:03,590 --> 00:23:05,400 Sir, report from damage control. 504 00:23:05,420 --> 00:23:07,180 Number one shaft is frozen 505 00:23:07,210 --> 00:23:09,400 and Mounts 51 and 53 are inoperable. 506 00:23:09,430 --> 00:23:11,490 - Are we sinking? - No, sir. 507 00:23:11,520 --> 00:23:14,230 It'd take a lot more than that to knock us out of the fight. 508 00:23:14,260 --> 00:23:16,240 If CEC didn't pick up a torpedo, 509 00:23:16,260 --> 00:23:17,980 how can we be sure we were hit by a torpedo? 510 00:23:18,000 --> 00:23:19,410 We're out in the middle of nowhere. 511 00:23:19,440 --> 00:23:21,110 If it wasn't the Han that hit us, who was it? 512 00:23:21,130 --> 00:23:22,590 - Moby Dick? - Do you have him? 513 00:23:22,610 --> 00:23:24,030 - No, sir. - All right. 514 00:23:24,050 --> 00:23:25,380 When you do, I want a solution plotted 515 00:23:25,400 --> 00:23:27,380 and ready to fire on my command. 516 00:23:27,400 --> 00:23:29,010 Aye, aye, sir. 517 00:23:32,060 --> 00:23:34,430 Ops, I want you to review the Link-11 518 00:23:34,450 --> 00:23:35,690 for the last 15 minutes. 519 00:23:35,710 --> 00:23:37,130 He doesn't think it was a torpedo. 520 00:23:37,150 --> 00:23:38,520 You don't think it was a torpedo? 521 00:23:38,540 --> 00:23:40,390 If it was, how did $50 million worth 522 00:23:40,410 --> 00:23:42,390 of electronics miss it? 523 00:23:42,420 --> 00:23:43,700 He's gonna sink that sub 524 00:23:43,720 --> 00:23:45,260 if I can't prove it wasn't them. 525 00:23:45,290 --> 00:23:46,570 How long do I have? 526 00:23:46,590 --> 00:23:48,440 Called for an SH-3 from the Yorktown. 527 00:23:48,470 --> 00:23:49,700 That's a sub-hunting helicopter 528 00:23:49,730 --> 00:23:51,440 from a cruiser nearby. 529 00:23:51,470 --> 00:23:53,640 I figure we'll have five minutes till it finds them. 530 00:23:55,650 --> 00:23:58,580 If it wasn't a torpedo, what was it? 531 00:23:58,610 --> 00:24:00,240 A mine? 532 00:24:00,260 --> 00:24:02,280 You're saying a mine sunk the "Tampa." 533 00:24:02,310 --> 00:24:04,540 In '89, our leadership knew that. 534 00:24:04,570 --> 00:24:06,680 American submarines were testing the limits 535 00:24:06,700 --> 00:24:08,680 of Chinese territorial waters. 536 00:24:08,700 --> 00:24:10,990 We laid mines all along the coast. 537 00:24:11,010 --> 00:24:13,030 Figuring if one of our subs hit a mine, 538 00:24:13,060 --> 00:24:15,470 it would be forced to surface 539 00:24:15,490 --> 00:24:17,510 and America would be forced to admit 540 00:24:17,540 --> 00:24:20,260 they violated Chinese waters. 541 00:24:20,280 --> 00:24:22,260 We'd hold your crew for a few weeks 542 00:24:22,280 --> 00:24:24,130 as a show of outrage. 543 00:24:24,150 --> 00:24:27,570 But really we would be tearing your submarine apart 544 00:24:27,590 --> 00:24:30,180 and stealing all the technology. 545 00:24:30,200 --> 00:24:33,440 In fairness, it's a good plan. 546 00:24:33,470 --> 00:24:36,400 Except we didn't account for the weather. 547 00:24:36,430 --> 00:24:40,490 One bad storm, and over 50 mines broke free 548 00:24:40,520 --> 00:24:42,580 and drifted out into the open ocean 549 00:24:42,610 --> 00:24:45,280 directly towards your war games. 550 00:24:45,300 --> 00:24:49,590 One of those mines sank the "Tampa." 551 00:24:49,610 --> 00:24:51,290 And if the currents had been stronger, 552 00:24:51,310 --> 00:24:52,590 they would have drifted toward your fleet 553 00:24:52,620 --> 00:24:54,510 and started World War III. 554 00:24:54,530 --> 00:24:58,380 We got lucky in '89, Magic. 555 00:24:58,400 --> 00:25:00,670 Let's hope that never happens again. 556 00:25:02,670 --> 00:25:04,260 Magic? 557 00:25:04,280 --> 00:25:06,170 Jenn, Ben is sailing into a minefield. 558 00:25:06,200 --> 00:25:07,480 Minefield? 559 00:25:07,500 --> 00:25:09,520 Wait a minute. That's great. 560 00:25:09,550 --> 00:25:12,480 Great? Why is that great? 561 00:25:12,510 --> 00:25:13,790 Because if we know it was a mine, 562 00:25:13,810 --> 00:25:15,490 then all I have to do is find others. 563 00:25:15,510 --> 00:25:16,620 That's great. 564 00:25:16,640 --> 00:25:18,180 How do we do that? 565 00:25:18,210 --> 00:25:20,530 I was hoping you would know. 566 00:25:20,560 --> 00:25:23,490 Okay, tell me everything there is to know about mines. 567 00:25:23,520 --> 00:25:26,800 Helicopter on-station. Dropping sonar buoys now. 568 00:25:26,820 --> 00:25:28,800 Okay. 569 00:25:28,830 --> 00:25:30,630 The first Chinese mine was the M1, 570 00:25:30,650 --> 00:25:33,150 which was actually a model of Soviet design. 571 00:25:33,180 --> 00:25:35,460 By the 1980s, Chinese minesweepers were 572 00:25:35,490 --> 00:25:37,550 being made with low-resonant steel. 573 00:25:37,570 --> 00:25:39,290 To be resistant to sonar. 574 00:25:39,320 --> 00:25:41,420 But sonar is just sound waves. 575 00:25:41,450 --> 00:25:43,150 Okay, I need to call the radio room. 576 00:25:44,670 --> 00:25:46,120 Let's calibrate the sonar buoys 577 00:25:46,150 --> 00:25:47,410 before we start the sweep. 578 00:25:49,330 --> 00:25:50,780 This another one of your magic tricks, Ops? 579 00:25:50,810 --> 00:25:52,650 - Walker, can you do it? - Sure. 580 00:25:52,680 --> 00:25:54,700 But it'll take five seconds to run the whole spectrum 581 00:25:54,720 --> 00:25:55,810 starting now. 582 00:25:56,770 --> 00:25:57,640 One Mississippi, two Mississippi. 583 00:25:58,250 --> 00:25:59,160 - Walker. - What? 584 00:26:00,210 --> 00:26:00,730 It's an accurate way to keep time. 585 00:26:01,510 --> 00:26:02,640 Plus, I'm from Mississippi. 586 00:26:04,650 --> 00:26:05,840 Calibration complete. 587 00:26:05,860 --> 00:26:07,190 Commencing search of the surrounding waters 588 00:26:07,210 --> 00:26:08,390 for the Han. 589 00:26:10,220 --> 00:26:12,670 Four Mississippi, five. 590 00:26:12,700 --> 00:26:14,310 Multiple surface contacts. 591 00:26:17,140 --> 00:26:18,720 Range and bearings all over the place, 592 00:26:18,750 --> 00:26:20,550 - but they're not moving. - Because they're mines. 593 00:26:20,570 --> 00:26:22,250 The Chinese didn't shoot at us. 594 00:26:22,270 --> 00:26:24,530 We hit a mine that broke loose from its moorings. 595 00:26:30,760 --> 00:26:33,610 Captain, it wasn't a torpedo. 596 00:26:33,630 --> 00:26:35,110 We hit a mine, sir. 597 00:26:36,370 --> 00:26:37,590 Very well. 598 00:26:40,640 --> 00:26:42,440 Continue the sonar sweep. 599 00:26:42,470 --> 00:26:44,620 And when you find that Han, fire at will. 600 00:26:44,640 --> 00:26:47,230 - But, sir, wasn't them. - No? 601 00:26:47,250 --> 00:26:48,620 Then where did that mine come from? 602 00:26:48,650 --> 00:26:50,140 Do you think it's a coincidence 603 00:26:50,170 --> 00:26:51,760 we just happened upon it 604 00:26:51,780 --> 00:26:53,370 in the middle of the open ocean? 605 00:26:53,390 --> 00:26:55,590 They put a hole in our ship! 606 00:26:55,610 --> 00:26:57,590 I'm not letting them do that again. 607 00:26:57,610 --> 00:27:00,570 I want that sub at the bottom of the ocean. 608 00:27:04,750 --> 00:27:06,290 I have to stop him. 609 00:27:06,320 --> 00:27:07,450 New contact. 610 00:27:09,490 --> 00:27:10,620 There's the Han. 611 00:27:14,540 --> 00:27:17,390 Bridge, CEC. We found the Han. 612 00:27:17,410 --> 00:27:19,910 CEC, Bridge. Fire at will. 613 00:27:19,940 --> 00:27:21,770 Fire at will. Aye, aye, Captain. 614 00:27:23,290 --> 00:27:24,660 Arming torpedoes one and two. 615 00:27:24,680 --> 00:27:26,400 You're making a mistake. Do you hear me? 616 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 You're making a mistake. 617 00:27:42,920 --> 00:27:44,960 XO, what the hell? 618 00:28:03,330 --> 00:28:04,590 CEC, did you fire? 619 00:28:06,810 --> 00:28:08,960 We've gotta get back online! 620 00:28:08,990 --> 00:28:10,750 Negative, Captain. 621 00:28:10,770 --> 00:28:12,570 And whatever just happened knocked sonar offline. 622 00:28:12,600 --> 00:28:13,730 We lost them, sir. 623 00:28:16,780 --> 00:28:20,390 Master Chief, confine the XO to his quarters immediately! 624 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 Petty Officer. 625 00:28:30,830 --> 00:28:32,580 You're going to Leavenworth, Mr. Augustine. 626 00:28:34,400 --> 00:28:37,280 CEC, I want to know the minute you find that Han. 627 00:28:39,580 --> 00:28:42,540 Ben, Ziggy says if Drake fires on the Chinese... 628 00:28:45,720 --> 00:28:47,720 That we go to war. 629 00:28:55,470 --> 00:28:57,230 How's it looking? 630 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 Remember before when we were worried that 631 00:28:58,780 --> 00:29:01,100 at the end of this leap, Addison might have changed? 632 00:29:01,130 --> 00:29:02,620 Well, it feels like the changes could be 633 00:29:02,650 --> 00:29:05,350 a bit more, um, global. 634 00:29:08,050 --> 00:29:11,110 I don't believe the leaps are random. 635 00:29:11,140 --> 00:29:15,250 I don't believe it's all just a roll of the dice. 636 00:29:15,270 --> 00:29:18,770 The moral arc of the universe is long, 637 00:29:18,800 --> 00:29:22,080 but it bends toward justice. 638 00:29:22,100 --> 00:29:24,120 Martin Luther King. 639 00:29:24,150 --> 00:29:28,350 That's what I think we are, what Quantum Leap is... 640 00:29:28,370 --> 00:29:32,700 Part of whatever mysterious force 641 00:29:32,720 --> 00:29:35,200 bends that arc for the better. 642 00:29:36,730 --> 00:29:38,310 I hope you're right. 643 00:29:38,340 --> 00:29:39,660 Because right now, it feels like we're bending it 644 00:29:39,690 --> 00:29:41,510 towards World War III. 645 00:29:43,520 --> 00:29:45,150 We'll be able to resume our search for the Han 646 00:29:45,170 --> 00:29:47,060 - any minute now, Captain. - Excellent. 647 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 Sir, maybe we should radio fleet, 648 00:29:49,350 --> 00:29:50,800 advise them of the situation. 649 00:29:50,830 --> 00:29:52,670 And break radio silence? 650 00:29:52,700 --> 00:29:54,500 Let the Chinese know that one of theirs is in trouble? 651 00:29:54,530 --> 00:29:56,110 No, thanks, Master Chief. 652 00:29:56,140 --> 00:29:58,330 CEC, Comms. 653 00:29:58,360 --> 00:29:59,680 We're finally getting a clear transmission 654 00:29:59,710 --> 00:30:00,810 on that SOS. 655 00:30:00,840 --> 00:30:02,470 It's from the "Tampa," sir. 656 00:30:02,490 --> 00:30:04,120 Captain Toti says they've surfaced 657 00:30:04,150 --> 00:30:05,760 and are taking on water. 658 00:30:10,850 --> 00:30:12,830 Have fleet dispatch a rescue helicopter 659 00:30:12,850 --> 00:30:14,700 to begin recovery of the "Tampa's" men 660 00:30:14,720 --> 00:30:16,590 while we take care of that sub. 661 00:30:18,250 --> 00:30:20,620 Ben, a helicopter can only rescue 10 men at a time. 662 00:30:20,640 --> 00:30:22,490 Ziggy says if we don't sail there right now, 663 00:30:22,510 --> 00:30:24,530 only 20 men total will be rescued. 664 00:30:24,560 --> 00:30:27,320 Also, you know, World War III. 665 00:30:27,340 --> 00:30:29,190 Captain, a helicopter can only hold 666 00:30:29,210 --> 00:30:30,840 10 of the "Tampa's" crew. 667 00:30:30,870 --> 00:30:33,150 You heard the report. We need to rescue them now. 668 00:30:33,170 --> 00:30:34,670 Thank you, Ops. 669 00:30:34,700 --> 00:30:36,720 We will make best possible speed to the "Tampa" 670 00:30:36,740 --> 00:30:38,720 once this Han is dealt with. 671 00:30:38,740 --> 00:30:40,810 Ben, stop. 672 00:30:40,830 --> 00:30:43,730 Look, you might be persuasive and yeah, the crew is worried. 673 00:30:43,750 --> 00:30:44,860 But this is the Navy. 674 00:30:44,880 --> 00:30:46,340 Chain of command is everything. 675 00:30:46,360 --> 00:30:47,860 There's only one man on this ship 676 00:30:47,880 --> 00:30:50,150 who might be able to stop this. 677 00:30:54,280 --> 00:30:55,870 Sir, we need you right now. 678 00:30:55,890 --> 00:30:57,330 You have to act. 679 00:31:01,550 --> 00:31:02,810 Sir? 680 00:31:05,250 --> 00:31:07,430 My wife doesn't love me anymore. 681 00:31:10,250 --> 00:31:13,630 I love her and we both love Addie, 682 00:31:13,650 --> 00:31:15,760 but I just... 683 00:31:15,780 --> 00:31:17,480 I can't seem to let her in. 684 00:31:18,830 --> 00:31:20,590 She'll never leave. 685 00:31:20,610 --> 00:31:23,880 She'll endure it, endure me. 686 00:31:25,840 --> 00:31:27,160 She's still so young. 687 00:31:27,180 --> 00:31:28,400 It's... 688 00:31:29,930 --> 00:31:31,900 It's not fair. 689 00:31:31,930 --> 00:31:35,600 If I go, she'll be happier. 690 00:31:35,630 --> 00:31:37,370 And Addie... 691 00:31:39,240 --> 00:31:42,220 I won't pass on the darkness that I carry. 692 00:31:42,240 --> 00:31:46,310 And I do carry it. 693 00:31:46,330 --> 00:31:48,270 There's an old hymn, 694 00:31:48,290 --> 00:31:51,450 "Set the walls around your heart. 695 00:31:51,470 --> 00:31:53,930 "Build them strong with stone. 696 00:31:53,950 --> 00:31:56,390 And do what must be done." 697 00:31:58,870 --> 00:32:01,460 He used to say that to me when I was a kid. 698 00:32:01,480 --> 00:32:03,480 I was really scared. 699 00:32:06,010 --> 00:32:09,590 "Do what must be done." 700 00:32:09,620 --> 00:32:12,250 Is that about your wife or Drake? 701 00:32:12,270 --> 00:32:14,430 You've done everything right. 702 00:32:14,450 --> 00:32:17,600 You've supported him, protected him. 703 00:32:17,630 --> 00:32:20,870 But now you just have to save him from himself. 704 00:32:20,890 --> 00:32:25,310 It's mutiny if I force him out. 705 00:32:25,330 --> 00:32:27,570 There's no way to dress it up, 706 00:32:27,590 --> 00:32:29,310 no way to make it look pretty. 707 00:32:29,330 --> 00:32:31,660 No, no. But it's also the only way 708 00:32:31,680 --> 00:32:34,690 to save the lives of everyone on board this ship. 709 00:32:38,780 --> 00:32:40,490 If I asked you a really dumb question, 710 00:32:40,520 --> 00:32:42,350 would that distract you? 711 00:32:43,700 --> 00:32:45,310 Sorry, Carl. 712 00:32:51,270 --> 00:32:52,620 - Stop! - Run! 713 00:32:58,710 --> 00:32:59,990 Huh. 714 00:33:00,020 --> 00:33:01,520 Well, I'm impressed. 715 00:33:01,540 --> 00:33:03,540 Commander Rossi, stop! 716 00:33:07,720 --> 00:33:08,980 Whoa. Whoa. 717 00:33:25,960 --> 00:33:28,020 Lieutenant Commander, align the torpedo launchers. 718 00:33:28,040 --> 00:33:29,370 Standby to fire. 719 00:33:29,390 --> 00:33:31,020 Aye, aye, sir. 720 00:33:31,050 --> 00:33:32,960 You can't do this, Bill. 721 00:33:34,140 --> 00:33:36,380 Master Chief, call the Master at Arms now. 722 00:33:36,400 --> 00:33:37,640 This is not right. 723 00:33:37,660 --> 00:33:39,030 If you just wait for your rage to lift... 724 00:33:39,060 --> 00:33:40,600 Master Chief, I gave you an order to get 725 00:33:40,620 --> 00:33:42,300 the Master at Arms in here. 726 00:33:42,320 --> 00:33:43,780 You'd see you're throwing away more than your career. 727 00:33:43,800 --> 00:33:45,730 Have that man taken into custody! 728 00:33:45,760 --> 00:33:47,850 You're about to get your men killed. 729 00:33:50,590 --> 00:33:52,570 How dare you say that to me. 730 00:33:52,590 --> 00:33:54,790 You'd still be white trash if I hadn't saved you. 731 00:33:54,810 --> 00:33:56,530 You think this is a joke? 732 00:33:56,550 --> 00:33:57,790 You think war is some kind of a game? 733 00:33:57,810 --> 00:34:00,010 We have been attacked! 734 00:34:00,030 --> 00:34:03,450 And we will answer that attack with the full faith of God 735 00:34:03,470 --> 00:34:05,600 and the might of the United States. 736 00:34:06,820 --> 00:34:08,610 Tell him, Master Chief! 737 00:34:19,100 --> 00:34:21,580 Mr. Shaw, you know I'm right. 738 00:34:25,670 --> 00:34:27,360 Mr. Parker? 739 00:34:31,930 --> 00:34:33,040 What is wrong with you? 740 00:34:33,070 --> 00:34:34,910 What is wrong with all of you? 741 00:34:34,940 --> 00:34:37,050 Have you lost your minds or your nerve? 742 00:34:37,070 --> 00:34:38,680 Which is it? 743 00:34:54,520 --> 00:34:55,630 I'm sorry, sir. 744 00:34:55,650 --> 00:34:57,540 I should have spoken up sooner. 745 00:34:57,570 --> 00:34:59,940 You're a legend and an inspiration 746 00:34:59,960 --> 00:35:01,700 to everyone on this ship. 747 00:35:05,710 --> 00:35:07,750 Be that man now. 748 00:35:14,850 --> 00:35:19,130 Master Chief, the XO will direct the rescue mission. 749 00:35:19,160 --> 00:35:20,810 And, uh... 750 00:35:24,510 --> 00:35:27,400 I'll be in my quarters if you need me. 751 00:35:27,420 --> 00:35:28,640 Thank you, Captain. 752 00:35:29,770 --> 00:35:30,910 It's... 753 00:35:36,130 --> 00:35:38,020 CEC, Comms. 754 00:35:38,040 --> 00:35:40,020 The "Tampa" reports she's down to just a few feet 755 00:35:40,050 --> 00:35:41,940 of free board and her men are going into the water. 756 00:35:41,960 --> 00:35:43,630 Nav, plot an intercept course, 757 00:35:43,660 --> 00:35:44,900 best possible speed. 758 00:35:44,920 --> 00:35:46,720 Sir, any intercept course is gonna take us 759 00:35:46,750 --> 00:35:47,990 right into that minefield. 760 00:35:48,010 --> 00:35:49,550 How long to circumnavigate the field? 761 00:35:49,580 --> 00:35:51,420 Well, at flank speed, about three hours. 762 00:35:51,450 --> 00:35:53,030 Then we have to go straight through. 763 00:35:53,060 --> 00:35:55,780 Ben, all Naval mines can be remotely detonated. 764 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 I can get the Chinese codes from Ziggy. 765 00:35:57,630 --> 00:35:59,760 You just have to figure out how to get them to the mines. 766 00:36:03,550 --> 00:36:04,680 XO? 767 00:36:06,070 --> 00:36:07,640 I've got an idea. 768 00:36:18,650 --> 00:36:20,190 CEC, bridge. 769 00:36:20,220 --> 00:36:22,150 Can I get a range and time for the first mine. 770 00:36:22,180 --> 00:36:23,390 We need a range. 771 00:36:25,270 --> 00:36:26,790 1,500 yards. 772 00:36:29,180 --> 00:36:30,750 Two minutes, 31 seconds. 773 00:36:32,620 --> 00:36:33,840 Ben? 774 00:36:36,280 --> 00:36:37,730 Range 1,200 yards. 775 00:36:37,760 --> 00:36:39,690 Ben, did you get that frequency yet? 776 00:36:39,710 --> 00:36:41,430 Range 1,100 yards. 777 00:36:41,460 --> 00:36:43,260 Ben, don't you lie to me. 778 00:36:43,280 --> 00:36:44,870 I might be a hologram, but I will kick your... 779 00:36:44,890 --> 00:36:46,650 Comms, CEC. 780 00:36:46,680 --> 00:36:49,220 Walker, I need you to repurpose the transmitter. 781 00:36:49,250 --> 00:36:50,700 CEC, I don't understand. 782 00:36:50,730 --> 00:36:52,530 Who is this? Is Walker there? 783 00:36:52,550 --> 00:36:54,140 Put him on fast. 784 00:36:54,160 --> 00:36:55,840 Commander, if you repurpose that transmitter, 785 00:36:55,860 --> 00:36:57,530 are we still gonna be able to see the mines on screen? 786 00:36:57,560 --> 00:36:58,710 No, we're gonna lose your visual 787 00:36:58,730 --> 00:37:00,230 but we're not gonna need it. 788 00:37:00,260 --> 00:37:01,490 I'm converting the radar emitters to transmitters. 789 00:37:01,520 --> 00:37:02,670 We're gonna blow up the mines 790 00:37:02,690 --> 00:37:04,240 before we even get close to them. 791 00:37:04,260 --> 00:37:05,760 Ops, you miss me? 792 00:37:05,780 --> 00:37:07,460 Ah, Walker. Thank God. 793 00:37:07,480 --> 00:37:08,760 We need you to broadcast the following frequency 794 00:37:08,790 --> 00:37:10,750 with this exact code. 795 00:37:13,880 --> 00:37:15,680 600 yards. 796 00:37:15,710 --> 00:37:17,900 Visual lost. 797 00:37:17,930 --> 00:37:18,840 Nav. 798 00:37:19,970 --> 00:37:21,540 500 yards. 799 00:37:23,980 --> 00:37:26,560 400 yards. 800 00:37:26,590 --> 00:37:28,740 So you double checked his math, right? 801 00:37:28,760 --> 00:37:30,460 300 yards. 802 00:37:32,330 --> 00:37:33,810 200 yards. 803 00:37:46,390 --> 00:37:47,800 - Whoo! - Whoo! 804 00:37:47,830 --> 00:37:49,410 Yeah! 805 00:37:49,440 --> 00:37:50,940 - Whoo! - Whoo! 806 00:37:50,960 --> 00:37:53,530 - Yeah! - All right! 807 00:37:55,400 --> 00:37:56,810 Yeah! 808 00:37:56,830 --> 00:37:58,580 Nice. Yes. 809 00:38:00,620 --> 00:38:02,190 - Range could have been better. - Ah. 810 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 But it got the job done. 811 00:38:11,240 --> 00:38:13,330 Stand by. Proceed to sailors. 812 00:38:33,350 --> 00:38:37,370 I know you're scared that you're gonna hurt me. 813 00:38:37,400 --> 00:38:41,640 And I know that you're scared that you can't be a good dad 814 00:38:41,660 --> 00:38:46,990 because you're too hard or cold, 815 00:38:47,020 --> 00:38:52,240 or that you carry some kind of darkness inside of you. 816 00:38:54,680 --> 00:38:59,680 But whatever your dad had, it stops with you. 817 00:39:03,600 --> 00:39:10,340 Because you have done nothing but love me... 818 00:39:12,690 --> 00:39:15,170 And made me the person that I am today. 819 00:39:19,050 --> 00:39:22,830 It is going to be okay, Dad. 820 00:39:36,110 --> 00:39:37,370 Yeah. 821 00:39:38,720 --> 00:39:40,900 Everything's gonna be okay. 822 00:39:55,040 --> 00:39:57,060 Ops, it's Walker. 823 00:39:57,090 --> 00:39:58,540 Just wanted to thank you for saving us. 824 00:39:58,570 --> 00:40:00,740 Walker, thank... 825 00:40:03,090 --> 00:40:05,030 Martínez. 826 00:40:05,050 --> 00:40:06,640 I know everything about you, 827 00:40:06,660 --> 00:40:08,990 Dr. Ben Song from the year 2022. 828 00:40:09,010 --> 00:40:10,640 That's right. 829 00:40:10,660 --> 00:40:11,990 Your team must have found me... 830 00:40:12,010 --> 00:40:13,990 Well, the past me. 831 00:40:14,020 --> 00:40:16,910 I can't imagine I had any intel to give to you. 832 00:40:16,930 --> 00:40:19,560 You helped me today? 833 00:40:19,590 --> 00:40:22,830 I mean, if we're being fair, I'd say you helped me. 834 00:40:22,850 --> 00:40:24,040 Not sure I could have pulled this off 835 00:40:24,070 --> 00:40:25,440 from where I was sitting today. 836 00:40:25,460 --> 00:40:28,090 I-I-I don't understand. 837 00:40:28,120 --> 00:40:29,700 I know. 838 00:40:29,730 --> 00:40:32,860 And that's why I'm going to win. 839 00:40:39,480 --> 00:40:41,450 How'd I get up here? 840 00:40:41,480 --> 00:40:42,610 Rossi? 841 00:40:44,520 --> 00:40:46,400 Man, I'm totally confused. 842 00:40:47,830 --> 00:40:49,140 Me too. 843 00:40:55,620 --> 00:40:57,120 Hey, hey. 844 00:40:57,150 --> 00:40:58,640 You have to tell them it wasn't my fault. 845 00:40:58,670 --> 00:40:59,820 I was only naked because my girlfriend 846 00:40:59,840 --> 00:41:01,500 locked me out of the house. 847 00:41:10,070 --> 00:41:11,510 I'm a lawyer. 59578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.