Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,520
Quantum Leap was an experimental
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,810
time travel program
years away from being tested.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,900
- Why did you leap?
- I don't remember anything.
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,360
Your name is Dr. Ben Song.
5
00:00:12,380 --> 00:00:14,360
You're a time traveler,
leaping from life to life
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,360
trying to put right
what once went wrong.
7
00:00:16,390 --> 00:00:18,200
Do you remember meeting
with this man?
8
00:00:18,220 --> 00:00:19,320
I lost time.
9
00:00:19,350 --> 00:00:20,320
Did you ever stop to think
10
00:00:20,350 --> 00:00:22,080
about who was behind the wheel?
11
00:00:22,100 --> 00:00:23,740
Are you kidding?
I keep drawing them.
12
00:00:23,770 --> 00:00:25,790
This is the person
you see in your dreams?
13
00:00:25,810 --> 00:00:27,210
That's the person
who was behind the wheel
14
00:00:27,230 --> 00:00:28,960
when I lost time.
15
00:00:28,980 --> 00:00:30,750
[dramatic music]
16
00:00:30,780 --> 00:00:34,420
[upbeat Indian music]
17
00:00:34,450 --> 00:00:38,340
[singing in Hindi]
18
00:00:38,370 --> 00:00:39,590
Where are the pakoras?
19
00:00:39,620 --> 00:00:40,740
Finishing now.
20
00:00:43,540 --> 00:00:45,350
- Dining room's ready.
- Almost 11:30.
21
00:00:45,370 --> 00:00:46,730
We're opening. Let's go.
22
00:00:46,750 --> 00:00:48,440
- Awesome.
- Kamini,
23
00:00:48,460 --> 00:00:50,770
what are you doing looking
around happily aise-vaise?
24
00:00:50,790 --> 00:00:52,480
I need the tomatoes.
25
00:00:52,500 --> 00:00:53,270
Yes, Chef!
26
00:00:53,300 --> 00:00:54,400
"Yes, Chef"?
27
00:00:54,420 --> 00:00:55,650
Hit your head or what?
28
00:00:55,670 --> 00:00:56,990
How about, "Yes, Mummy."
29
00:00:57,010 --> 00:00:58,450
Right. Yes, Mummy.
30
00:00:58,470 --> 00:01:00,200
Chalo. Put these outside.
31
00:01:00,220 --> 00:01:01,700
That smells great.
32
00:01:01,720 --> 00:01:02,740
Don't drool on it.
33
00:01:02,770 --> 00:01:04,620
I'll have to make it again.
34
00:01:04,640 --> 00:01:06,580
That way.
35
00:01:06,600 --> 00:01:09,040
Hai Ram, why did you give me
such useless daughters?
36
00:01:09,060 --> 00:01:10,040
- Rice!
- Rice.
37
00:01:10,060 --> 00:01:11,710
Don't forget the tongs.
38
00:01:11,730 --> 00:01:18,700
♪ ♪
39
00:01:30,960 --> 00:01:32,360
Mmm. Mm-hmm.
40
00:01:32,380 --> 00:01:33,690
I'm not gonna tell Mom,
41
00:01:33,710 --> 00:01:35,900
but you've gotta stop
eating the merchandise.
42
00:01:35,920 --> 00:01:37,230
Mm. My bad.
43
00:01:37,260 --> 00:01:38,360
[laughs] How many did you eat?
44
00:01:38,380 --> 00:01:39,820
- A lot.
- Oh.
45
00:01:39,840 --> 00:01:41,910
Finally realized
you have work today, Manisha?
46
00:01:41,930 --> 00:01:43,910
I was recipe testing.
47
00:01:43,930 --> 00:01:45,530
Remember?
48
00:01:45,560 --> 00:01:47,660
Today's the day.
49
00:01:47,690 --> 00:01:52,370
New dinner menu,
courtesy of Manisha Prasad.
50
00:01:52,400 --> 00:01:54,540
You said I could do it.
51
00:01:54,570 --> 00:01:57,000
- Did I?
- No, no backing out now.
52
00:01:57,030 --> 00:01:58,420
Okay, I've got a whole plan.
53
00:01:58,450 --> 00:02:01,930
Dum biryani, masala prawns,
chana chaat.
54
00:02:01,950 --> 00:02:03,340
Dum biryani?
55
00:02:03,370 --> 00:02:04,930
Your father's favorite.
56
00:02:04,950 --> 00:02:06,050
[laughs softly]
57
00:02:06,080 --> 00:02:07,100
But do you really think
people are
58
00:02:07,120 --> 00:02:08,430
ready for that kind of food?
59
00:02:08,460 --> 00:02:10,770
I mean, it's
so unusual for them.
60
00:02:10,790 --> 00:02:12,810
Americans don't like
things they can't pronounce.
61
00:02:12,840 --> 00:02:14,100
I do.
62
00:02:14,130 --> 00:02:15,770
I know you're scared
about changing Dad's menu.
63
00:02:15,800 --> 00:02:19,440
But I think
this can really go well.
64
00:02:19,470 --> 00:02:22,110
Didi thinks so too, right?
65
00:02:22,140 --> 00:02:23,610
Oh, I'm Didi.
66
00:02:23,640 --> 00:02:25,280
Yeah, absolutely.
67
00:02:25,310 --> 00:02:26,950
You always take her side.
68
00:02:26,980 --> 00:02:28,290
[bell dings]
69
00:02:28,310 --> 00:02:30,080
- Hello. Welcome.
- Hi there.
70
00:02:30,100 --> 00:02:31,660
Try the pakoras. They're fresh.
71
00:02:31,690 --> 00:02:33,120
And delicious.
72
00:02:33,150 --> 00:02:34,540
Right over here.
There's three of you?
73
00:02:34,570 --> 00:02:36,860
She doesn't always take my side.
74
00:02:39,780 --> 00:02:42,050
First of all,
I'm... I'm very flattered.
75
00:02:42,070 --> 00:02:44,130
I didn't realize that you had
76
00:02:44,160 --> 00:02:46,680
a slightly concerning
artistic streak.
77
00:02:46,700 --> 00:02:49,390
Ian, we, uh, tracked down
the name Janis gave us
78
00:02:49,410 --> 00:02:51,100
of the person
who told Ben to leap.
79
00:02:51,120 --> 00:02:53,770
They're a barista at
a coffee shop in Silver Lake.
80
00:02:53,790 --> 00:02:55,690
- So how do they know Ben?
- When we talked to them,
81
00:02:55,710 --> 00:02:57,520
they had no recollection
of him...
82
00:02:57,550 --> 00:03:00,860
because they were leapt into.
83
00:03:00,880 --> 00:03:03,150
But they remembered
the person's face
84
00:03:03,180 --> 00:03:05,030
the way I remembered Sam's.
85
00:03:05,060 --> 00:03:08,160
[tense music]
86
00:03:08,180 --> 00:03:09,950
♪ ♪
87
00:03:09,980 --> 00:03:11,790
Me.
88
00:03:11,810 --> 00:03:13,080
Did you do this?
89
00:03:13,100 --> 00:03:14,170
- Did you leap?
- No.
90
00:03:14,190 --> 00:03:15,980
No, I...
91
00:03:21,150 --> 00:03:22,880
Well, at least...
At least not yet.
92
00:03:22,910 --> 00:03:26,760
The, um... the face
in these sketches looks...
93
00:03:26,780 --> 00:03:28,180
looks older, right?
94
00:03:28,200 --> 00:03:29,350
So this must be me,
95
00:03:29,370 --> 00:03:31,000
but at some point in the future.
96
00:03:34,630 --> 00:03:37,900
So I'm the one that just
set all this in motion.
97
00:03:37,920 --> 00:03:40,110
I must have leapt from
the future and spoken to Ben,
98
00:03:40,130 --> 00:03:43,150
told him to activate
the Quantum Leap accelerator.
99
00:03:43,180 --> 00:03:46,450
And I intentionally sent
my best friend
100
00:03:46,470 --> 00:03:48,950
just hurtling across space-time,
101
00:03:48,970 --> 00:03:50,370
separating him from you.
102
00:03:50,390 --> 00:03:54,330
I put him and us and this
entire program at... at risk.
103
00:03:54,350 --> 00:03:56,980
It just doesn't... I...
104
00:04:00,440 --> 00:04:03,250
It was me the whole time.
105
00:04:03,280 --> 00:04:06,720
Not you you, just future you.
106
00:04:06,740 --> 00:04:08,340
[Ziggy dings]
107
00:04:08,370 --> 00:04:10,720
Well, Ziggy found Ben.
108
00:04:10,740 --> 00:04:14,220
Okay. Then I need to get
to the Imaging Chamber.
109
00:04:14,250 --> 00:04:17,190
♪ ♪
110
00:04:17,210 --> 00:04:19,360
[grunts]
111
00:04:19,380 --> 00:04:22,320
How happy are you
that you are a chef?
112
00:04:22,340 --> 00:04:24,070
Oh, it's the best.
113
00:04:24,090 --> 00:04:26,360
I've had so many pakoras.
114
00:04:26,390 --> 00:04:27,780
And I have knife skills.
115
00:04:27,800 --> 00:04:29,240
Yeah, well, as much
as you love basketball,
116
00:04:29,260 --> 00:04:30,950
eating really is
your favorite sport.
117
00:04:30,970 --> 00:04:32,080
Mm.
118
00:04:32,100 --> 00:04:33,580
And now when I get back,
119
00:04:33,600 --> 00:04:35,410
I'll know how
to make you Indian food.
120
00:04:35,440 --> 00:04:36,870
Oh, I'm gonna hold you to that.
121
00:04:36,900 --> 00:04:38,460
- Okay.
- The nose piercing
122
00:04:38,480 --> 00:04:39,500
really suits you.
123
00:04:39,520 --> 00:04:41,750
[both chuckle]
124
00:04:41,780 --> 00:04:44,710
So, uh, when are we,
like, uh, mid-2000s?
125
00:04:44,740 --> 00:04:46,050
And that's my family in there?
126
00:04:46,070 --> 00:04:47,470
2009.
127
00:04:47,490 --> 00:04:49,930
And you have leapt
into Kamini Prasad,
128
00:04:49,950 --> 00:04:52,430
the oldest daughter
of an Indian immigrant family
129
00:04:52,450 --> 00:04:53,430
here in Portland, Oregon.
130
00:04:53,460 --> 00:04:54,930
Your mother is Sonali,
131
00:04:54,960 --> 00:04:56,930
and your little sister
is Manisha.
132
00:04:56,960 --> 00:04:58,940
Looks like your family
owns this restaurant,
133
00:04:58,960 --> 00:05:00,560
The Masala Garden.
134
00:05:00,590 --> 00:05:02,480
It's been struggling to stay
afloat for the last few years
135
00:05:02,500 --> 00:05:05,400
because Vikas, your father,
passed away about a year ago.
136
00:05:05,420 --> 00:05:08,360
Ah. He must be the man
in the photo I saw.
137
00:05:08,390 --> 00:05:10,450
Ben, I know why you're here.
138
00:05:10,470 --> 00:05:12,200
The restaurant burns down tonight.
139
00:05:12,220 --> 00:05:15,120
Sonali dies of a heart attack
a few weeks later,
140
00:05:15,140 --> 00:05:17,620
I guess the stress of
a collapsing family business.
141
00:05:17,650 --> 00:05:19,620
Manisha leaves
the food industry,
142
00:05:19,650 --> 00:05:21,370
and her and Kamini
never speak again.
143
00:05:21,400 --> 00:05:23,460
Ah.
The whole family falls apart,
144
00:05:23,490 --> 00:05:25,670
and one fire does
all that damage.
145
00:05:25,700 --> 00:05:28,010
Well, Ziggy says it's your
job to save the restaurant.
146
00:05:28,030 --> 00:05:30,630
Okay, on it.
Uh, what could cause a fire?
147
00:05:30,660 --> 00:05:32,220
Well, it could be
a cooking accident.
148
00:05:32,240 --> 00:05:34,810
Yeah, that stove did look
like it was on its last legs.
149
00:05:34,830 --> 00:05:36,720
There's a bunch of wires
Jerry-rigged in the kitchen.
150
00:05:36,750 --> 00:05:37,850
Could it be an electrical issue?
151
00:05:37,870 --> 00:05:38,890
Ben!
152
00:05:38,920 --> 00:05:40,140
[grunts]
153
00:05:40,170 --> 00:05:42,100
[groans]
154
00:05:42,130 --> 00:05:44,190
Where's my money?
155
00:05:44,210 --> 00:05:47,190
[dramatic music]
156
00:05:47,220 --> 00:05:51,780
♪ ♪
157
00:05:51,810 --> 00:05:54,200
Um, there must be
some kind of mistake.
158
00:05:54,220 --> 00:05:56,080
No, the mistake was
renting out my building
159
00:05:56,100 --> 00:05:58,950
to people who now owe me
$30,000 in unpaid rent.
160
00:05:58,980 --> 00:06:02,170
And if you ask for an extension
one more time, I swear to God.
161
00:06:02,190 --> 00:06:04,000
Kathy Tanner,
the restaurant's landlord.
162
00:06:04,020 --> 00:06:06,670
Consider my friend Frank here
your eviction notice.
163
00:06:06,700 --> 00:06:09,590
I want you and your family
gone today.
164
00:06:09,610 --> 00:06:11,170
I'll explain more later,
but she is the reason
165
00:06:11,200 --> 00:06:12,380
that the restaurant burns down.
166
00:06:12,410 --> 00:06:14,340
You have to talk her down.
167
00:06:14,370 --> 00:06:16,390
Look, I totally understand.
168
00:06:16,410 --> 00:06:17,520
You want your money, right?
169
00:06:17,540 --> 00:06:18,680
That's what I just said.
170
00:06:18,710 --> 00:06:19,770
Well, how are we gonna
pay you back
171
00:06:19,790 --> 00:06:20,930
if you close the restaurant?
172
00:06:20,960 --> 00:06:22,400
This is my family's only
form of income.
173
00:06:22,420 --> 00:06:24,100
Well...
174
00:06:24,130 --> 00:06:26,730
[groaning]
175
00:06:26,760 --> 00:06:28,860
[exhales sharply]
We're working on it.
176
00:06:28,880 --> 00:06:32,150
We actually have a ton
of customers coming tonight,
177
00:06:32,180 --> 00:06:34,030
uh, because of a new
promotion we're running.
178
00:06:34,060 --> 00:06:34,990
- We do?
- Yeah.
179
00:06:35,020 --> 00:06:36,990
If you hold off on the eviction,
180
00:06:37,020 --> 00:06:38,660
we'll give you
all of tonight's profits.
181
00:06:38,690 --> 00:06:40,250
That's at least $5,000.
182
00:06:40,270 --> 00:06:41,790
And then we'll pay you the rest
by the end of the month.
183
00:06:41,810 --> 00:06:44,040
Come by.
Check it out for yourself.
184
00:06:44,060 --> 00:06:46,000
If we have even one
empty table tonight,
185
00:06:46,030 --> 00:06:47,740
you can kick us out.
186
00:06:49,610 --> 00:06:51,380
This is your last chance.
187
00:06:51,410 --> 00:06:54,470
You don't bring in a damn
windfall tonight, you're gone.
188
00:06:54,490 --> 00:06:56,680
And one way or another,
Ms. "Prashad,"
189
00:06:56,700 --> 00:06:58,390
I'm getting my money.
190
00:06:58,410 --> 00:07:00,350
[tense music]
191
00:07:00,370 --> 00:07:01,480
Let's go.
192
00:07:01,500 --> 00:07:05,940
♪ ♪
193
00:07:05,960 --> 00:07:07,360
Let me guess,
194
00:07:07,380 --> 00:07:08,730
insurance fraud?
195
00:07:08,760 --> 00:07:10,360
Yup. She goes to prison
196
00:07:10,380 --> 00:07:12,990
in a few years for burning down
two apartments that she owns.
197
00:07:13,010 --> 00:07:15,320
- [clears throat]
- Hey, are you okay?
198
00:07:15,350 --> 00:07:16,990
[inhales sharply] Yeah.
199
00:07:17,020 --> 00:07:20,740
This leap just hits a little
close to home, that's all.
200
00:07:20,770 --> 00:07:23,040
Sonali's a tough, single mom
trying to support her kids
201
00:07:23,060 --> 00:07:24,920
in a new country,
just like mine was.
202
00:07:24,940 --> 00:07:28,920
In fact, it was my mom's dream
to run her own restaurant.
203
00:07:28,940 --> 00:07:30,860
But she put that off
to pay for my school.
204
00:07:34,490 --> 00:07:35,800
I didn't know that.
205
00:07:35,820 --> 00:07:39,100
I may not have been able
to save my own family.
206
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
But I won't let this one
fall apart.
207
00:07:41,710 --> 00:07:44,880
[muttering]
208
00:07:47,420 --> 00:07:49,320
- What's all this?
- Oh, hi.
209
00:07:49,340 --> 00:07:50,940
Sorry, I didn't
hear you come in.
210
00:07:50,970 --> 00:07:53,570
I'm just going through a few
thousand probability scenarios
211
00:07:53,590 --> 00:07:54,860
that I ran through Ziggy
to try and figure out
212
00:07:54,890 --> 00:07:56,360
why I would leap
from the future.
213
00:07:56,390 --> 00:07:58,660
This is about the sketchbook.
214
00:07:58,680 --> 00:07:59,990
- Mm.
- Have you been here all night?
215
00:08:00,020 --> 00:08:02,120
Now, if I leapt back to here,
216
00:08:02,140 --> 00:08:04,210
then I have to figure out
what got me to that point.
217
00:08:04,230 --> 00:08:06,210
So there may be a choice
in the near future
218
00:08:06,230 --> 00:08:07,960
that sets this whole thing
in motion,
219
00:08:07,980 --> 00:08:10,800
unless the me
that was triggered to leap
220
00:08:10,820 --> 00:08:12,300
was triggered by events
that we've never experienced...
221
00:08:12,320 --> 00:08:15,010
Ian, Ian, stop.
222
00:08:15,030 --> 00:08:17,550
I can't, okay?
223
00:08:17,580 --> 00:08:18,760
I can't.
224
00:08:18,780 --> 00:08:22,810
I gave up everything
for this job.
225
00:08:22,830 --> 00:08:24,220
And with what we just learned
from that barista,
226
00:08:24,250 --> 00:08:26,230
I could be a risk
to the whole program.
227
00:08:26,250 --> 00:08:29,770
No one here believes
you're a risk.
228
00:08:29,800 --> 00:08:31,480
But having you spun out
like this
229
00:08:31,510 --> 00:08:33,480
is not helping you or us.
230
00:08:33,510 --> 00:08:34,900
I want you to take the day.
231
00:08:34,930 --> 00:08:36,240
You need to find
your footing again.
232
00:08:36,260 --> 00:08:37,610
No, no, no, no, please, no.
233
00:08:37,640 --> 00:08:39,820
What... what I need is more time
with Ziggy, okay?
234
00:08:39,850 --> 00:08:41,200
And Ben is still stuck
in that leap.
235
00:08:41,220 --> 00:08:43,160
You seem to think
that was a suggestion.
236
00:08:43,180 --> 00:08:44,160
That was an order.
237
00:08:44,180 --> 00:08:46,160
Jenn and I will hold down
the fort.
238
00:08:46,190 --> 00:08:49,130
You take some time for yourself.
239
00:08:49,150 --> 00:08:50,290
And go where?
240
00:08:50,320 --> 00:08:51,500
Well...
241
00:08:51,530 --> 00:08:52,800
[sighs]
242
00:08:52,820 --> 00:08:55,590
I find when I need centering,
243
00:08:55,610 --> 00:08:57,470
the answer isn't usually
a place.
244
00:08:57,490 --> 00:08:59,260
It's a person.
245
00:08:59,280 --> 00:09:02,220
[soft dramatic music]
246
00:09:02,250 --> 00:09:07,520
♪ ♪
247
00:09:07,540 --> 00:09:09,060
$30,000?
248
00:09:09,090 --> 00:09:10,850
Kaise hoga? Get an extension.
249
00:09:10,880 --> 00:09:12,570
That's what your father
always did.
250
00:09:12,590 --> 00:09:15,190
Mom, Didi said she's not
giving us any more extensions.
251
00:09:15,220 --> 00:09:16,650
She wants to evict us,
252
00:09:16,680 --> 00:09:18,030
and we need to make sure
the restaurant is packed
253
00:09:18,050 --> 00:09:19,990
to the gills tonight
and give her all the profits.
254
00:09:20,010 --> 00:09:21,570
And how do we bring
these people in?
255
00:09:21,600 --> 00:09:22,820
Manisha gonna call
all the boyfriends
256
00:09:22,850 --> 00:09:23,830
that she doesn't tell me about?
257
00:09:23,850 --> 00:09:25,040
Clearly, I don't have to,
258
00:09:25,060 --> 00:09:26,620
because Didi
tells you everything.
259
00:09:26,640 --> 00:09:28,460
Okay, tabling that for later.
260
00:09:28,480 --> 00:09:30,290
I got a tip from a friend.
261
00:09:30,310 --> 00:09:32,210
Have you heard
of a company called Groupon?
262
00:09:32,230 --> 00:09:33,750
It's this new website
where businesses
263
00:09:33,780 --> 00:09:35,130
offer discounts
to their customers.
264
00:09:35,150 --> 00:09:36,250
People love a deal.
265
00:09:36,280 --> 00:09:37,340
I don't know.
266
00:09:37,360 --> 00:09:38,720
I don't trust this "web-sheb."
267
00:09:38,740 --> 00:09:40,050
I think it's a good idea.
268
00:09:40,070 --> 00:09:41,890
It's 2009. We need to modernize.
269
00:09:41,910 --> 00:09:43,300
If we offer
a two-for-one on dinner,
270
00:09:43,330 --> 00:09:45,060
we can bring in a whole host
of new customers.
271
00:09:45,080 --> 00:09:47,220
Okay. Thik hai.
272
00:09:47,250 --> 00:09:49,100
Just sign us up, Kamini.
273
00:09:49,130 --> 00:09:50,100
Okay, nice.
274
00:09:50,130 --> 00:09:51,750
Uh, there's an office down here.
275
00:09:53,300 --> 00:09:56,440
All right,
signing up for Groupon.
276
00:09:56,470 --> 00:10:00,070
[suspenseful music]
277
00:10:00,100 --> 00:10:03,030
Looks like the Prasads have
had a tough go of it recently.
278
00:10:03,060 --> 00:10:04,660
[chuckles softly] Good old days.
279
00:10:04,680 --> 00:10:06,410
Yeah. Not easy to keep going
280
00:10:06,430 --> 00:10:08,270
after you've lost someone.
281
00:10:09,690 --> 00:10:11,080
Ugh!
282
00:10:11,110 --> 00:10:12,250
What happened?
283
00:10:12,270 --> 00:10:14,090
Mom said I can't
make my menu anymore.
284
00:10:14,110 --> 00:10:15,960
With all the pressure
on this dinner,
285
00:10:15,980 --> 00:10:18,670
she thinks we can't take
a chance on unfamiliar food.
286
00:10:18,700 --> 00:10:20,550
I'm sorry.
I know how excited you were.
287
00:10:20,570 --> 00:10:23,260
I want to be a chef, Didi,
288
00:10:23,280 --> 00:10:25,350
a world-class chef.
289
00:10:25,370 --> 00:10:27,100
And I wanna do it our way,
290
00:10:27,120 --> 00:10:29,640
not with this mass appeal
buffet stuff,
291
00:10:29,670 --> 00:10:33,520
with authentic,
regional Indian food.
292
00:10:33,540 --> 00:10:35,690
People are ready for it.
I know it.
293
00:10:35,710 --> 00:10:38,400
And she won't change even one
thing about this restaurant.
294
00:10:38,420 --> 00:10:40,780
She'll come around.
Maybe she just needs some time.
295
00:10:40,800 --> 00:10:42,820
I don't know.
Ever since Dad died,
296
00:10:42,850 --> 00:10:45,240
she's this other version
of herself.
297
00:10:45,260 --> 00:10:48,870
Remember, she used
to be fun, adventurous.
298
00:10:48,890 --> 00:10:50,870
She and Dad wanted
to travel the world.
299
00:10:50,900 --> 00:10:53,460
They were gonna go see
the pyramids this year.
300
00:10:53,480 --> 00:10:55,960
And now she's holed up,
301
00:10:55,980 --> 00:10:59,420
afraid of change,
afraid of everything.
302
00:10:59,450 --> 00:11:01,510
And she's taking
the restaurant down with her.
303
00:11:01,530 --> 00:11:04,970
[soft dramatic music]
304
00:11:04,990 --> 00:11:07,600
I'm gonna go get the groceries.
305
00:11:07,620 --> 00:11:08,720
- I'll be back.
- All right.
306
00:11:08,750 --> 00:11:10,600
♪ ♪
307
00:11:10,620 --> 00:11:12,310
[computer bleeps]
308
00:11:12,330 --> 00:11:13,850
We've got customers.
309
00:11:13,880 --> 00:11:15,480
[sighs] Nice.
310
00:11:15,500 --> 00:11:16,940
[sighs] Okay.
311
00:11:16,960 --> 00:11:18,060
Well, I'm figuring it out,
312
00:11:18,090 --> 00:11:19,940
but this leap's
getting stressful.
313
00:11:19,970 --> 00:11:21,530
So we can put you
on a rocket ship no problem,
314
00:11:21,550 --> 00:11:23,820
But this mother-daughter thing,
that's your breaking point?
315
00:11:23,850 --> 00:11:25,700
Well, science has yet
to figure out
316
00:11:25,720 --> 00:11:27,330
the immigrant parent.
317
00:11:27,350 --> 00:11:28,310
Whoa!
318
00:11:31,140 --> 00:11:32,830
Uh...
319
00:11:32,850 --> 00:11:35,920
[tense music]
320
00:11:35,940 --> 00:11:37,290
♪ ♪
321
00:11:37,320 --> 00:11:38,440
- Ah!
- Ah!
322
00:11:40,190 --> 00:11:41,760
- Oh, my God.
- I'm sorry, boss.
323
00:11:41,780 --> 00:11:43,380
It's the baby.
324
00:11:43,410 --> 00:11:44,840
She's doing
that sleep regression thing.
325
00:11:44,870 --> 00:11:46,090
It's killing me and my wife.
326
00:11:46,120 --> 00:11:47,600
Oh. God, okay.
327
00:11:47,620 --> 00:11:48,760
Well, get some rest, okay?
328
00:11:48,790 --> 00:11:50,600
Not here, but at home.
329
00:11:50,620 --> 00:11:52,560
Uh, where's he going?
330
00:11:52,580 --> 00:11:54,180
Hey. Uh, did Sonali...
331
00:11:54,210 --> 00:11:56,770
Uh, did my mom ask you
to go somewhere?
332
00:11:56,790 --> 00:11:59,940
No. Uh, there's this, like,
333
00:11:59,960 --> 00:12:02,190
sneaker drop, Grails.
334
00:12:02,220 --> 00:12:03,570
Like, I've waited
my whole life for this...
335
00:12:03,590 --> 00:12:05,240
I'm sorry, but we need
all hands on deck right now.
336
00:12:05,260 --> 00:12:07,950
Right. And I'm totally there,
337
00:12:07,970 --> 00:12:09,530
except for, like,
the next two hours.
338
00:12:09,560 --> 00:12:11,200
Hey!
339
00:12:11,230 --> 00:12:13,410
Ah! Hai Ram! [dish clatters]
340
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
Oh, God.
341
00:12:15,060 --> 00:12:16,870
- Ugh.
- Mom!
342
00:12:16,900 --> 00:12:18,710
- You all right?
- I'm fine.
343
00:12:18,730 --> 00:12:20,380
I know I have
to get that surgery.
344
00:12:20,400 --> 00:12:22,050
I'll get it, beta. I can't take
345
00:12:22,070 --> 00:12:23,840
two months off just like that.
346
00:12:23,860 --> 00:12:25,090
Who'd run everything?
347
00:12:25,110 --> 00:12:26,550
It's a nerve injury,
348
00:12:26,570 --> 00:12:28,640
probably from the repetitive
stress of kitchen work.
349
00:12:28,660 --> 00:12:29,720
[groans]
350
00:12:29,740 --> 00:12:31,470
Can you get some ice?
351
00:12:31,500 --> 00:12:34,600
Oh, I can do you one better.
352
00:12:34,620 --> 00:12:37,100
Mom, how often are you supposed
to be wearing these?
353
00:12:37,130 --> 00:12:39,230
Well, no wonder
your hands are hurting.
354
00:12:39,250 --> 00:12:41,360
Can you put them on for the day?
355
00:12:41,380 --> 00:12:42,650
- [bell dings]
- [sighs] Fine.
356
00:12:42,670 --> 00:12:44,570
But they make it hard to cook.
357
00:12:44,590 --> 00:12:46,490
Hello!
358
00:12:46,510 --> 00:12:48,030
Sonali Bhabhi?
359
00:12:48,050 --> 00:12:50,180
Oh, it can't be.
360
00:12:55,480 --> 00:12:56,750
Paddy.
361
00:12:56,770 --> 00:12:59,130
- [gasps]
- Gauri.
362
00:12:59,150 --> 00:13:02,130
Sonali Bhabhi,
it's been too long.
363
00:13:02,150 --> 00:13:05,090
Padmini and Gauri Kumar,
Vikas' cousins.
364
00:13:05,110 --> 00:13:06,840
I didn't realize
we had other family here.
365
00:13:06,860 --> 00:13:09,430
Yes, and they're not
exactly close relations.
366
00:13:09,450 --> 00:13:12,600
[gasps]
And Kamini, you look great.
367
00:13:12,620 --> 00:13:14,220
Eating well, I see.
368
00:13:14,250 --> 00:13:17,850
- [warily] Thank you.
- [laughs]
369
00:13:17,880 --> 00:13:20,230
I thought you'd lost
our address.
370
00:13:20,250 --> 00:13:21,730
We haven't seen you
since the kriya.
371
00:13:21,750 --> 00:13:24,440
Well, we certainly tried
to call.
372
00:13:24,470 --> 00:13:25,900
Dimpy came by.
373
00:13:25,930 --> 00:13:27,610
She said you were too busy
to chat with her.
374
00:13:27,630 --> 00:13:30,490
Well, I'm running
the restaurant on my own now,
375
00:13:30,510 --> 00:13:32,450
so hard to take breaks.
376
00:13:32,470 --> 00:13:36,080
In any case, that is not
the reason why we stopped by.
377
00:13:36,100 --> 00:13:39,120
We realized it's been
a year ago this week
378
00:13:39,150 --> 00:13:41,440
since Vikas passed away.
379
00:13:42,940 --> 00:13:44,750
Such a wonderful man, Bhabhi.
380
00:13:44,780 --> 00:13:46,090
We all miss him.
381
00:13:46,110 --> 00:13:47,630
[soft dramatic music]
382
00:13:47,660 --> 00:13:49,130
Yes.
383
00:13:49,160 --> 00:13:51,300
- We do too.
- Mm-hmm.
384
00:13:51,330 --> 00:13:55,810
Uh, well,
very nice of you to stop by.
385
00:13:55,830 --> 00:13:57,560
Uh, oh. That's it?
386
00:13:57,580 --> 00:13:59,980
We have a big
dinner rush coming, so...
387
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
- Do you need help?
- We can help.
388
00:14:01,590 --> 00:14:02,900
- Uh, buh-bye.
- Bye.
389
00:14:02,920 --> 00:14:04,420
Thank you for the mithai.
390
00:14:06,970 --> 00:14:08,070
That was abrupt.
391
00:14:08,090 --> 00:14:10,360
They didn't actually
want to be here.
392
00:14:10,390 --> 00:14:13,070
♪ ♪
393
00:14:13,100 --> 00:14:14,410
They were offering help.
394
00:14:14,430 --> 00:14:16,740
Do you think they'd
chip in with the debt?
395
00:14:16,770 --> 00:14:17,910
Isn't that what family's for?
396
00:14:17,940 --> 00:14:19,370
No, beta.
397
00:14:19,400 --> 00:14:21,170
They've always
looked down on us.
398
00:14:21,190 --> 00:14:23,040
I'm not gonna give them
any more ammunition.
399
00:14:23,070 --> 00:14:25,000
Seemed like they were
offering an olive branch.
400
00:14:25,030 --> 00:14:26,710
[scoffs] Nahin.
401
00:14:26,740 --> 00:14:28,340
Even this was an opportunity
402
00:14:28,360 --> 00:14:31,130
for them to assert
their superiority.
403
00:14:31,160 --> 00:14:33,720
This barfi is from
the most expensive
404
00:14:33,740 --> 00:14:34,680
mithai shop in Portland.
405
00:14:34,700 --> 00:14:36,260
They're just showing off.
406
00:14:36,290 --> 00:14:38,220
Your father knew
how to deal with them,
407
00:14:38,250 --> 00:14:40,520
just as he knew
how to deal with Kathy.
408
00:14:40,540 --> 00:14:45,420
But... he's not here now.
409
00:14:47,670 --> 00:14:48,820
He was the glue.
410
00:14:48,840 --> 00:14:53,070
♪ ♪
411
00:14:53,100 --> 00:14:57,950
Hard to believe
he's been gone a whole year.
412
00:14:57,980 --> 00:15:00,560
It feels like 50.
413
00:15:05,070 --> 00:15:07,130
She's got a lot of pride,
that woman.
414
00:15:07,150 --> 00:15:09,280
Reminds me more and more
of my mom.
415
00:15:10,660 --> 00:15:13,450
I think I'm supposed
to get to her somehow.
416
00:15:14,620 --> 00:15:16,430
Oh, good.
We have seven hours left
417
00:15:16,450 --> 00:15:18,390
till that dinner.
418
00:15:18,410 --> 00:15:20,470
You went to the expensive
market?
419
00:15:20,500 --> 00:15:23,040
I told you to go to Apna Bazaar.
420
00:15:25,460 --> 00:15:26,810
These aren't even
our ingredients.
421
00:15:26,840 --> 00:15:28,900
They're completely different.
422
00:15:28,920 --> 00:15:31,570
They're for my menu, the one
I was supposed to do tonight.
423
00:15:31,590 --> 00:15:32,780
Excuse me?
424
00:15:32,800 --> 00:15:33,740
If we're trying to pull a crowd,
425
00:15:33,760 --> 00:15:35,070
we need to evolve, Mummy.
426
00:15:35,100 --> 00:15:36,740
I told you, no.
427
00:15:36,770 --> 00:15:38,280
Ben, I just checked.
428
00:15:38,310 --> 00:15:40,040
You have 200 people
coming in tonight.
429
00:15:40,060 --> 00:15:41,370
200?
430
00:15:41,390 --> 00:15:42,580
What?
431
00:15:42,600 --> 00:15:46,750
Uh, we have
200 people coming tonight.
432
00:15:46,780 --> 00:15:48,790
You have 200 people coming?
433
00:15:48,820 --> 00:15:51,130
And you want us to cook
an entirely new menu?
434
00:15:51,150 --> 00:15:53,130
If we have to make up $30,000,
435
00:15:53,160 --> 00:15:54,420
we need to pull people in
436
00:15:54,450 --> 00:15:56,090
with something
they've never seen before.
437
00:15:56,120 --> 00:15:57,640
I recognize that face.
Take cover.
438
00:15:57,660 --> 00:16:00,560
You girls can't
follow my instructions
439
00:16:00,580 --> 00:16:02,100
even once, can you?
440
00:16:02,120 --> 00:16:04,310
You would never behave like
this in front of your father.
441
00:16:04,330 --> 00:16:06,270
That's because Dad would
actually listen to us.
442
00:16:06,290 --> 00:16:07,940
You still treat us
like we're 15!
443
00:16:07,960 --> 00:16:09,270
I think we all need
to take a breath.
444
00:16:09,300 --> 00:16:10,780
Just give me a chance.
445
00:16:10,800 --> 00:16:12,070
Let me try out these dishes.
446
00:16:12,090 --> 00:16:13,780
No. Not today.
447
00:16:13,800 --> 00:16:15,490
[tense music]
448
00:16:15,510 --> 00:16:17,740
You don't think
I can do it, do you?
449
00:16:17,760 --> 00:16:20,350
You don't think
I could be a real chef.
450
00:16:22,020 --> 00:16:24,750
I think you have dreams.
451
00:16:24,770 --> 00:16:26,500
But maybe that's all they are.
452
00:16:26,520 --> 00:16:30,000
♪ ♪
453
00:16:30,030 --> 00:16:31,920
See? This is how you react...
454
00:16:31,940 --> 00:16:33,090
Like a child!
455
00:16:33,110 --> 00:16:34,420
Manisha, don't do this.
We need you.
456
00:16:34,450 --> 00:16:35,800
She doesn't care if I'm here.
457
00:16:35,820 --> 00:16:37,630
You want to go?
458
00:16:37,660 --> 00:16:39,470
- Go!
- Great.
459
00:16:39,490 --> 00:16:40,810
Then I quit.
460
00:16:40,830 --> 00:16:44,290
♪ ♪
461
00:16:49,920 --> 00:16:52,530
[soft music]
462
00:16:52,550 --> 00:16:54,650
- Good morning.
- Morning.
463
00:16:54,680 --> 00:16:56,950
[mutters]
464
00:16:56,970 --> 00:16:59,370
Mm.
465
00:16:59,390 --> 00:17:01,410
Rachel?
466
00:17:01,430 --> 00:17:03,490
- Ian?
- Hi.
467
00:17:03,520 --> 00:17:05,750
Such a small world.
468
00:17:05,770 --> 00:17:06,960
I didn't... I didn't realize
469
00:17:06,980 --> 00:17:09,710
that they moved your office
over here.
470
00:17:09,730 --> 00:17:12,380
So small.
What are you doing here?
471
00:17:12,400 --> 00:17:14,920
Oh, I, um... I just...
I had the day off of work,
472
00:17:14,950 --> 00:17:17,930
so I've been exploring
new coffee places.
473
00:17:17,950 --> 00:17:19,930
Have you ever had this one?
It's super cute.
474
00:17:19,950 --> 00:17:22,470
My building's coffee shop?
475
00:17:22,500 --> 00:17:23,890
- Mm, mm-hmm.
- Yeah.
476
00:17:23,910 --> 00:17:26,680
Would you maybe want
to try it again?
477
00:17:26,710 --> 00:17:28,980
With... with me?
478
00:17:29,000 --> 00:17:32,110
Is that... is that weird?
That's weird, isn't it?
479
00:17:32,130 --> 00:17:33,820
What, because
you're my ex-partner,
480
00:17:33,840 --> 00:17:35,940
and I haven't heard
from you in years?
481
00:17:35,970 --> 00:17:39,320
Yeah, yeah, something like that.
482
00:17:39,350 --> 00:17:42,450
I did, however,
happen to pick these up
483
00:17:42,470 --> 00:17:44,830
on the way here from Frankie's,
484
00:17:44,850 --> 00:17:46,830
if that's of interest to you.
485
00:17:46,850 --> 00:17:49,170
Low blow.
486
00:17:49,190 --> 00:17:51,830
♪ ♪
487
00:17:51,860 --> 00:17:53,750
- Okay.
- Mm?
488
00:17:53,780 --> 00:17:55,210
I have a meeting in 45.
489
00:17:55,240 --> 00:17:56,840
Okay.
490
00:17:56,860 --> 00:17:58,920
That's perfect. That's great.
491
00:17:58,950 --> 00:18:01,140
We're out of chole masala.
492
00:18:01,160 --> 00:18:02,890
I'll have a refill for you
in 30 seconds.
493
00:18:02,910 --> 00:18:04,100
I have no idea what to do
494
00:18:04,120 --> 00:18:05,680
with these godforsaken ingredients.
495
00:18:05,710 --> 00:18:07,470
Ben, you are up
to 300 reservations.
496
00:18:07,500 --> 00:18:08,890
Mom, I think
I should turn off the site.
497
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
We have 300 tickets sold.
498
00:18:10,500 --> 00:18:11,770
We can't turn people away.
499
00:18:11,790 --> 00:18:13,650
Didn't you say
we have $30,000 to raise?
500
00:18:13,670 --> 00:18:14,980
We have an hour left for lunch
501
00:18:15,010 --> 00:18:16,230
and then five
until the dinner rush.
502
00:18:16,260 --> 00:18:18,400
We need help.
Let me call Manisha.
503
00:18:18,430 --> 00:18:19,450
Nonsense.
504
00:18:19,470 --> 00:18:20,950
You, Diego,
and I have it covered.
505
00:18:20,970 --> 00:18:23,820
[upbeat Indian music]
506
00:18:23,850 --> 00:18:25,200
You and I have it covered.
507
00:18:25,220 --> 00:18:27,040
Didn't you just call me useless?
508
00:18:27,060 --> 00:18:28,580
Don't focus on the past.
509
00:18:28,600 --> 00:18:30,580
Grind the jeera, cut the aloo,
510
00:18:30,600 --> 00:18:31,620
and marinate the chicken.
511
00:18:31,650 --> 00:18:32,870
The what, the... huh?
512
00:18:32,900 --> 00:18:39,130
♪ ♪
513
00:18:39,150 --> 00:18:40,670
Not like that. Let me do it.
514
00:18:40,700 --> 00:18:42,990
Too coarse, too coarse.
515
00:18:46,700 --> 00:18:49,680
You're so slow. Let me do it.
516
00:18:49,710 --> 00:18:50,850
I don't know
if this is gonna work.
517
00:18:50,870 --> 00:18:52,440
Okay. Look, clock's ticking.
518
00:18:52,460 --> 00:18:54,480
What else can you do
to save a restaurant
519
00:18:54,500 --> 00:18:56,060
besides bring in new customers?
520
00:18:56,090 --> 00:18:58,070
Hm. Uh, what happens
521
00:18:58,090 --> 00:18:59,490
to the property
after it burns down?
522
00:18:59,510 --> 00:19:02,610
Uh, looks like
an up-and-coming restaurant
523
00:19:02,640 --> 00:19:05,950
investor named Kevin Rasmussen
buys it in a couple of weeks.
524
00:19:05,970 --> 00:19:08,540
He's no big deal now,
but in a few years,
525
00:19:08,560 --> 00:19:12,120
he will be at the forefront
of Portland's foodie scene.
526
00:19:12,150 --> 00:19:13,710
Of course there is
a "New Yorker" article.
527
00:19:13,730 --> 00:19:16,250
Kevin Rasmussen says,
528
00:19:16,280 --> 00:19:20,050
"Food is the only art form
that uses all five senses."
529
00:19:20,070 --> 00:19:21,720
A little pretentious, but...
530
00:19:21,740 --> 00:19:22,880
That's our solution.
531
00:19:22,910 --> 00:19:24,340
Food-based pretension?
532
00:19:24,370 --> 00:19:26,430
He invests in this property
after it burns down.
533
00:19:26,450 --> 00:19:29,720
So clearly, he's interested
in the location.
534
00:19:29,750 --> 00:19:31,310
If I can get him to invest today
535
00:19:31,330 --> 00:19:33,640
instead of two weeks from now,
it'll solve everything.
536
00:19:33,670 --> 00:19:35,230
It'll zero out the family's debt
537
00:19:35,250 --> 00:19:37,520
and bring new life
to the business.
538
00:19:37,550 --> 00:19:38,730
Can you track him down?
539
00:19:38,760 --> 00:19:40,280
I got a phone number.
540
00:19:40,300 --> 00:19:41,110
[cell phone rings]
541
00:19:41,130 --> 00:19:42,570
Hi, is this Kevin?
542
00:19:42,590 --> 00:19:44,700
- Yeah, who's this?
- My name is Kamini Prasad.
543
00:19:44,720 --> 00:19:48,330
I heard you were looking
for a location on 20th Street.
544
00:19:48,350 --> 00:19:50,830
- That's correct.
- So my family runs
545
00:19:50,850 --> 00:19:52,830
a restaurant there,
Masala Garden,
546
00:19:52,850 --> 00:19:55,500
and we're hosting a dinner for
potential investors tonight.
547
00:19:55,520 --> 00:19:58,380
We've already got a bunch
of names on the list,
548
00:19:58,400 --> 00:20:01,130
but I wanted to give you
a chance to get in the mix.
549
00:20:01,150 --> 00:20:03,010
I appreciate that,
but I have plans tonight.
550
00:20:03,030 --> 00:20:04,130
I'm gonna go to a new
Brazilian place.
551
00:20:04,160 --> 00:20:06,510
Eh, the moqueca can wait.
552
00:20:06,530 --> 00:20:10,140
I promise this dinner is
the opportunity of a lifetime.
553
00:20:10,160 --> 00:20:12,560
At Masala Garden,
our philosophy is,
554
00:20:12,580 --> 00:20:18,980
food is the only art form
that uses all five senses.
555
00:20:19,000 --> 00:20:22,070
You know, I never
heard it put that way.
556
00:20:22,090 --> 00:20:24,450
I couldn't agree more.
I'll swing by tonight.
557
00:20:24,470 --> 00:20:26,610
- See you then.
- See you then.
558
00:20:26,640 --> 00:20:27,910
[inhales sharply]
559
00:20:27,930 --> 00:20:29,280
That was amazing.
560
00:20:29,310 --> 00:20:31,370
Okay, Ziggy says if he invests,
561
00:20:31,390 --> 00:20:34,580
then there's only a 2% chance
that the restaurant fails.
562
00:20:34,600 --> 00:20:37,460
I'm gonna go check back
with the team, but great job.
563
00:20:37,480 --> 00:20:40,460
Great job, you... us.
564
00:20:40,480 --> 00:20:44,380
♪ ♪
565
00:20:44,410 --> 00:20:45,630
[chuckles]
566
00:20:45,660 --> 00:20:48,050
Hey, Mom, guess what?
567
00:20:48,080 --> 00:20:50,010
You took the braces off.
568
00:20:50,040 --> 00:20:52,140
I told you,
it makes it hard to cook.
569
00:20:52,160 --> 00:20:53,850
- Where's Diego?
- I sent him home.
570
00:20:53,870 --> 00:20:55,640
He was awake 20%
of the time anyway.
571
00:20:55,670 --> 00:20:57,020
Did you hurt your hand?
572
00:20:57,040 --> 00:20:58,850
It's a small cut.
My hand slipped.
573
00:20:58,880 --> 00:20:59,980
Mom, let me take a look at that.
574
00:21:00,010 --> 00:21:02,650
- This is...
- I have to cook the chicken,
575
00:21:02,670 --> 00:21:03,940
fry the bhatura,
make the raita...
576
00:21:03,970 --> 00:21:05,570
No, Mom, you need help.
We need Manisha.
577
00:21:05,590 --> 00:21:07,530
- No, we don't.
- [sighs]
578
00:21:07,550 --> 00:21:10,530
Look, I get that you two are
in a rough patch right now.
579
00:21:10,560 --> 00:21:12,280
But trust me,
she's doing her best.
580
00:21:12,310 --> 00:21:14,790
She's trying to figure out
who she is, what she wants.
581
00:21:14,810 --> 00:21:18,460
Only in America do people
have to find themselves.
582
00:21:18,480 --> 00:21:20,540
Look, you're here. I found you.
583
00:21:20,570 --> 00:21:23,750
You need to try
to meet her halfway.
584
00:21:23,780 --> 00:21:26,130
What if this is the last
conversation you ever have?
585
00:21:26,160 --> 00:21:28,010
What if you don't get
a chance to rectify it?
586
00:21:28,030 --> 00:21:29,180
Don't be ridiculous.
587
00:21:29,200 --> 00:21:31,180
I'm not going anywhere.
588
00:21:31,200 --> 00:21:32,680
- Mom, that's hot!
- [screams]
589
00:21:32,700 --> 00:21:34,060
Ow! [Groans]
590
00:21:34,080 --> 00:21:36,140
- I'm fine.
- You're not fine.
591
00:21:36,170 --> 00:21:37,520
Just help me clean up.
592
00:21:37,540 --> 00:21:38,940
Your hand.
593
00:21:38,960 --> 00:21:40,770
It's deeper than I th...
594
00:21:40,790 --> 00:21:41,770
Mom.
595
00:21:41,800 --> 00:21:42,860
Mom... Mom!
596
00:21:42,880 --> 00:21:45,050
[suspenseful music]
597
00:21:50,060 --> 00:21:51,070
You pop by my office
598
00:21:51,100 --> 00:21:53,330
after we haven't spoken
in years.
599
00:21:53,350 --> 00:21:56,500
You deflect every question
I ask about you
600
00:21:56,520 --> 00:21:58,790
and have a look of devastation
on your face
601
00:21:58,810 --> 00:22:01,330
I haven't seen since they
canceled "Pretty Little Liars."
602
00:22:01,360 --> 00:22:03,880
[soft dramatic music]
603
00:22:03,900 --> 00:22:05,340
What is going on?
604
00:22:05,360 --> 00:22:10,220
♪ ♪
605
00:22:10,240 --> 00:22:12,010
Let me guess.
606
00:22:12,030 --> 00:22:14,330
It's classified.
607
00:22:16,870 --> 00:22:18,680
It is classified.
608
00:22:18,710 --> 00:22:21,190
Look, Ian, I...
609
00:22:21,210 --> 00:22:25,780
I get that your work is...
Is high-level,
610
00:22:25,800 --> 00:22:28,360
top secret stuff, but,
611
00:22:28,390 --> 00:22:30,700
you know,
this is why we broke up.
612
00:22:30,720 --> 00:22:32,700
You can't come to me
struggling with something
613
00:22:32,720 --> 00:22:34,280
and then keep it all
behind a wall.
614
00:22:34,310 --> 00:22:35,490
I... I want to be there for you,
615
00:22:35,520 --> 00:22:38,700
but I... I can't do that if...
616
00:22:38,730 --> 00:22:40,230
If you won't let me in.
617
00:22:46,780 --> 00:22:49,170
I have to, uh...
618
00:22:49,200 --> 00:22:51,530
I have to head to my meeting.
619
00:22:53,790 --> 00:22:54,700
[sighs]
620
00:22:56,950 --> 00:23:02,650
♪ ♪
621
00:23:02,670 --> 00:23:05,730
[dramatic music]
622
00:23:05,750 --> 00:23:07,020
♪ ♪
623
00:23:07,050 --> 00:23:08,530
[sobbing] Wake up, Mom.
624
00:23:08,550 --> 00:23:09,400
I need you.
625
00:23:09,430 --> 00:23:11,030
I need... I need you here.
626
00:23:11,050 --> 00:23:13,070
♪ ♪
627
00:23:13,100 --> 00:23:14,350
Ben?
628
00:23:16,100 --> 00:23:17,910
What happened?
629
00:23:17,930 --> 00:23:18,910
Wake up.
630
00:23:18,940 --> 00:23:20,500
Wake up!
631
00:23:20,520 --> 00:23:22,790
[sobbing]
632
00:23:22,810 --> 00:23:25,250
This is just like
633
00:23:25,270 --> 00:23:27,250
what happened to my mom.
634
00:23:27,280 --> 00:23:29,300
Your mom had an aneurysm.
635
00:23:29,320 --> 00:23:31,660
Okay, there's nothing
that you could've done.
636
00:23:33,070 --> 00:23:34,930
It's a cut. She passed out.
637
00:23:34,950 --> 00:23:36,890
We need a first aid kit, okay?
638
00:23:36,910 --> 00:23:39,060
[inhales sharply]
Okay, first aid kit.
639
00:23:39,080 --> 00:23:45,860
♪ ♪
640
00:23:45,880 --> 00:23:47,650
- Got it.
- All right.
641
00:23:47,670 --> 00:23:49,270
You need some gauze
and bandages.
642
00:23:49,300 --> 00:23:50,920
First you need
to clean out that wound.
643
00:23:53,890 --> 00:23:56,200
Hey, she's okay.
644
00:23:56,220 --> 00:23:57,740
Kya hua?
645
00:23:57,770 --> 00:23:58,740
You passed out.
646
00:23:58,770 --> 00:23:59,910
Here, come on.
647
00:23:59,930 --> 00:24:01,500
I'm gonna help you up.
648
00:24:01,520 --> 00:24:02,660
We need to rinse that cut.
649
00:24:02,690 --> 00:24:03,790
[water runs]
650
00:24:03,810 --> 00:24:05,190
Okay.
651
00:24:09,530 --> 00:24:12,630
[soft dramatic music]
652
00:24:12,660 --> 00:24:14,630
I'm sorry.
653
00:24:14,660 --> 00:24:16,300
I shouldn't have
stressed you out more.
654
00:24:16,330 --> 00:24:18,260
It's okay, Kamini.
655
00:24:18,290 --> 00:24:20,890
These things happen.
It's not your fault.
656
00:24:20,910 --> 00:24:23,180
All I was saying was,
657
00:24:23,210 --> 00:24:26,230
you expect a lot from your kids.
658
00:24:26,250 --> 00:24:28,270
No more than I expect
from myself.
659
00:24:28,300 --> 00:24:31,650
I know,
but it's a lot of pressure.
660
00:24:31,670 --> 00:24:33,690
I know it comes
from a place of love,
661
00:24:33,720 --> 00:24:37,200
but I think it also comes
from a place of pride.
662
00:24:37,220 --> 00:24:40,870
If your kid fails at something,
it reflects badly on you.
663
00:24:40,890 --> 00:24:42,240
It's not just that.
664
00:24:42,270 --> 00:24:44,830
I don't want Manisha
to get hurt.
665
00:24:44,850 --> 00:24:47,000
She doesn't understand
the world is not
666
00:24:47,020 --> 00:24:48,580
as friendly as she thinks.
667
00:24:48,610 --> 00:24:51,670
I... I know, but you can't just
668
00:24:51,700 --> 00:24:55,340
push people away if they don't
behave how you want.
669
00:24:55,360 --> 00:24:57,050
Our cousins,
670
00:24:57,070 --> 00:24:58,340
your daughter.
671
00:24:58,370 --> 00:24:59,640
Who's next?
672
00:24:59,660 --> 00:25:02,510
Point is, it's up to you
if you want to be
673
00:25:02,540 --> 00:25:05,830
by Manisha's side while
she makes her mistakes or not.
674
00:25:07,460 --> 00:25:09,350
Do you really want pride
675
00:25:09,380 --> 00:25:11,690
to get in the way of family?
676
00:25:11,710 --> 00:25:17,360
♪ ♪
677
00:25:17,390 --> 00:25:19,110
You really have grown up.
678
00:25:19,140 --> 00:25:21,450
[chuckles]
679
00:25:21,470 --> 00:25:23,310
It surprises me too.
680
00:25:24,770 --> 00:25:27,540
What are we going to do?
We have 300 people coming.
681
00:25:27,560 --> 00:25:31,880
Kris is shoe shopping,
and Diego's asleep at home.
682
00:25:31,900 --> 00:25:33,710
I think you know
what we're going to do.
683
00:25:33,740 --> 00:25:36,340
[sighs]
684
00:25:36,360 --> 00:25:37,630
Okay.
685
00:25:37,660 --> 00:25:39,050
Yes.
686
00:25:39,070 --> 00:25:40,470
Let's go get your sister.
687
00:25:40,490 --> 00:25:43,430
['50s music]
688
00:25:43,460 --> 00:25:50,630
♪ ♪
689
00:25:51,920 --> 00:25:53,360
Come to eat crow?
690
00:25:53,380 --> 00:25:55,670
No, only pizza.
691
00:26:01,470 --> 00:26:03,430
- Can I?
- Go ahead.
692
00:26:06,850 --> 00:26:08,040
Mmm.
693
00:26:08,060 --> 00:26:09,250
Still terrible, right?
694
00:26:09,270 --> 00:26:11,290
Yeah, but in, like, a great way.
695
00:26:11,320 --> 00:26:12,710
Exactly.
696
00:26:12,730 --> 00:26:14,380
[chuckles]
697
00:26:14,400 --> 00:26:18,380
Remember the first time
we came here?
698
00:26:18,410 --> 00:26:20,050
1996.
699
00:26:20,070 --> 00:26:22,760
We'd only just left Bombay
a few weeks earlier.
700
00:26:22,790 --> 00:26:24,930
After Vikas got
his first paycheck,
701
00:26:24,950 --> 00:26:27,730
he brought us
for a celebratory dinner
702
00:26:27,750 --> 00:26:30,350
to the coolest place he knew,
703
00:26:30,380 --> 00:26:32,940
D-Zel's Pizza.
704
00:26:32,960 --> 00:26:35,400
Then it became a monthly
tradition after that.
705
00:26:35,420 --> 00:26:38,150
To him, this was
the American dream.
706
00:26:38,180 --> 00:26:40,450
Mm. I'm sure it was.
707
00:26:40,470 --> 00:26:42,570
Your father was
a wonderful man...
708
00:26:42,600 --> 00:26:43,950
Smart, passionate.
709
00:26:43,970 --> 00:26:45,490
He also thought
that D-Zel's Pizza
710
00:26:45,520 --> 00:26:47,540
was the epitome
of American cuisine.
711
00:26:47,560 --> 00:26:50,290
He had very specific
ideas about food.
712
00:26:50,310 --> 00:26:52,080
[laughter]
713
00:26:52,110 --> 00:26:55,210
Do you remember when he would
serve mild-level dishes
714
00:26:55,230 --> 00:26:56,710
to all of our American customers,
715
00:26:56,740 --> 00:26:58,130
no matter how spicy
they wanted it
716
00:26:58,150 --> 00:27:00,550
because he was worried
about getting sued?
717
00:27:00,570 --> 00:27:02,680
Or how he broke
the very first fridge we bought
718
00:27:02,700 --> 00:27:06,300
because he insisted
on transporting it himself.
719
00:27:06,330 --> 00:27:09,180
He was always so cheap.
720
00:27:09,210 --> 00:27:10,520
He was cheap?
721
00:27:10,540 --> 00:27:13,310
You returned every gift
he ever bought you.
722
00:27:13,340 --> 00:27:14,770
Gifts are a waste of money.
723
00:27:14,800 --> 00:27:16,770
[laughter]
724
00:27:16,800 --> 00:27:21,140
To Dad.
725
00:27:22,640 --> 00:27:26,240
Mom, I know this restaurant
726
00:27:26,270 --> 00:27:27,330
is all we have left of him,
727
00:27:27,350 --> 00:27:29,040
so changing it feels wrong.
728
00:27:29,060 --> 00:27:34,170
But what if this change
is to honor him?
729
00:27:34,190 --> 00:27:37,170
[soft dramatic music]
730
00:27:37,190 --> 00:27:40,380
♪ ♪
731
00:27:40,400 --> 00:27:43,340
I'm still in charge.
732
00:27:43,370 --> 00:27:45,180
But you can add one dish...
733
00:27:45,200 --> 00:27:46,430
Dum biryani.
734
00:27:46,450 --> 00:27:48,350
Okay?
735
00:27:48,370 --> 00:27:50,420
I'll take it.
736
00:27:51,920 --> 00:27:52,940
Great.
737
00:27:52,960 --> 00:27:54,690
Then what are we waiting
around here for?
738
00:27:54,710 --> 00:27:56,480
We've got a dinner to cook.
739
00:27:56,500 --> 00:27:57,980
Yes.
740
00:27:58,010 --> 00:27:59,980
[firetruck horn blaring]
741
00:28:00,010 --> 00:28:02,970
[sirens wailing]
742
00:28:06,470 --> 00:28:07,530
Ye sab kya ho raha hai?
743
00:28:07,560 --> 00:28:08,930
Wait here.
744
00:28:12,640 --> 00:28:13,710
You gotta stay back, please.
745
00:28:13,730 --> 00:28:15,540
- That's our restaurant!
- What happened?
746
00:28:15,560 --> 00:28:16,750
Looks like a gas leak.
747
00:28:16,780 --> 00:28:19,210
You're lucky nobody
was in the building.
748
00:28:19,230 --> 00:28:20,250
No.
749
00:28:20,280 --> 00:28:21,630
Mom... Mom.
750
00:28:21,650 --> 00:28:25,470
[people screaming]
751
00:28:25,490 --> 00:28:29,260
[dramatic music]
752
00:28:29,290 --> 00:28:31,640
[sobbing]
753
00:28:31,670 --> 00:28:34,890
♪ ♪
754
00:28:34,920 --> 00:28:36,350
I'm sorry.
755
00:28:36,380 --> 00:28:37,400
I'm so sorry.
756
00:28:37,420 --> 00:28:44,640
♪ ♪
757
00:28:49,850 --> 00:28:51,370
[soft dramatic music]
758
00:28:51,390 --> 00:28:52,410
I can't believe it.
759
00:28:52,430 --> 00:28:53,660
I came as soon as I heard.
760
00:28:53,690 --> 00:28:54,830
This wasn't supposed to happen.
761
00:28:54,850 --> 00:28:56,580
We did everything right.
762
00:28:56,610 --> 00:28:58,380
It's because
your father isn't here.
763
00:28:58,400 --> 00:29:00,540
I mean, Ziggy said
there was only a 2% chance
764
00:29:00,570 --> 00:29:02,000
that the restaurant burned down.
765
00:29:02,030 --> 00:29:04,130
2% is low, but it's not zero.
766
00:29:04,150 --> 00:29:05,970
I failed.
767
00:29:05,990 --> 00:29:07,680
I'm gonna be stuck here forever.
768
00:29:07,700 --> 00:29:09,510
You? You're the only one
769
00:29:09,540 --> 00:29:10,550
with an escape hatch.
770
00:29:10,580 --> 00:29:11,890
This whole thing is a sign.
771
00:29:11,910 --> 00:29:13,560
Put that accounting degree
to use.
772
00:29:13,580 --> 00:29:14,770
Take that job at Nike.
773
00:29:14,790 --> 00:29:16,310
Joy's a driver at USPS.
774
00:29:16,330 --> 00:29:18,600
I'm sure she could
get me a job there.
775
00:29:18,630 --> 00:29:20,940
I'm going back to India.
Enough of this.
776
00:29:20,960 --> 00:29:23,020
You know, you meet people
from another country,
777
00:29:23,050 --> 00:29:24,820
and you think,
hey, I'll give 'em a shot.
778
00:29:24,840 --> 00:29:25,780
- Hey!
- And then something
779
00:29:25,800 --> 00:29:28,070
like this happens.
780
00:29:28,100 --> 00:29:29,570
Hey!
781
00:29:29,600 --> 00:29:30,700
Hey.
782
00:29:30,720 --> 00:29:32,990
We had a deal.
783
00:29:33,020 --> 00:29:34,910
I have no idea
what you're talking about.
784
00:29:34,940 --> 00:29:38,210
And by the way, any insurance
money that I get from this
785
00:29:38,230 --> 00:29:39,870
has nothing to do
with your family's debt.
786
00:29:39,900 --> 00:29:41,880
You still owe me $30,000,
787
00:29:41,900 --> 00:29:43,590
and I will take you to court
to get it.
788
00:29:43,610 --> 00:29:45,090
You burned down
my family's restaurant.
789
00:29:45,110 --> 00:29:46,760
I didn't.
790
00:29:46,780 --> 00:29:48,470
- I would never.
- [laughs drily]
791
00:29:48,490 --> 00:29:50,720
And you can't prove otherwise.
792
00:29:50,740 --> 00:29:52,430
And even if you tried,
who do you think
793
00:29:52,450 --> 00:29:54,290
the police are gonna side with?
794
00:29:55,750 --> 00:29:57,690
[chuckles]
795
00:29:57,710 --> 00:29:59,060
Unbelievable.
796
00:29:59,080 --> 00:30:00,810
This is her plan now.
She plans to collect
797
00:30:00,840 --> 00:30:02,730
the insurance money
and the money from the Prasads.
798
00:30:02,760 --> 00:30:03,860
I guess Ziggy can't predict
799
00:30:03,880 --> 00:30:05,030
when somebody's gonna be
a complete...
800
00:30:05,050 --> 00:30:06,360
We still have
to pay Kathy's debt.
801
00:30:06,380 --> 00:30:07,610
How? Everything we have
802
00:30:07,630 --> 00:30:09,860
is in that burning building.
803
00:30:09,890 --> 00:30:13,240
There's still some hope.
804
00:30:13,270 --> 00:30:16,200
I got a restaurateur
named Kevin Rasmussen
805
00:30:16,230 --> 00:30:17,370
coming to dinner tonight.
806
00:30:17,390 --> 00:30:18,620
If he likes the food,
807
00:30:18,650 --> 00:30:19,830
his investment could
square out the debt.
808
00:30:19,860 --> 00:30:21,420
You still expect us
to have a dinner?
809
00:30:21,440 --> 00:30:22,920
We can't, beta.
810
00:30:22,940 --> 00:30:24,090
We don't even have a restaurant.
811
00:30:24,110 --> 00:30:27,090
Just because we don't
have a restaurant
812
00:30:27,110 --> 00:30:28,760
doesn't mean we don't
have a restaurant.
813
00:30:28,780 --> 00:30:30,220
She's lost it.
814
00:30:30,240 --> 00:30:31,470
Finally succumbed
to the pressure
815
00:30:31,490 --> 00:30:32,590
of being the older sister.
816
00:30:32,620 --> 00:30:33,970
No. No, I have a plan,
817
00:30:33,990 --> 00:30:37,930
and no one is going to USPS
or Nike or to India.
818
00:30:37,960 --> 00:30:39,640
Go home, collect all the food
in the kitchen
819
00:30:39,670 --> 00:30:40,810
and the freezer,
whatever you can find...
820
00:30:40,830 --> 00:30:42,310
It won't be enough.
821
00:30:42,340 --> 00:30:43,440
We're family.
822
00:30:43,460 --> 00:30:44,860
We're always enough.
823
00:30:44,880 --> 00:30:46,480
Meet me in an hour.
I'll tell you where.
824
00:30:46,510 --> 00:30:49,900
[exciting music]
825
00:30:49,930 --> 00:30:51,150
Okay. What are you thinking?
826
00:30:51,180 --> 00:30:52,320
Do you remember
that dinner we had
827
00:30:52,350 --> 00:30:54,620
in a parking lot
outside the 99-cent store?
828
00:30:54,640 --> 00:30:56,200
You remember that?
829
00:30:56,230 --> 00:30:58,120
Ugh, I'm still trying
to forget it.
830
00:30:58,140 --> 00:30:59,500
That was a pop-up restaurant.
831
00:30:59,520 --> 00:31:01,500
They were a thing, right?
Especially in this era?
832
00:31:01,520 --> 00:31:04,170
If we can find a place to cook
and some things
833
00:31:04,190 --> 00:31:05,960
for us to cook with,
we won't need
834
00:31:05,990 --> 00:31:07,500
a brick-and-mortar location
at all.
835
00:31:07,530 --> 00:31:09,670
Okay, but where are we gonna
find an outdoor restaurant?
836
00:31:09,700 --> 00:31:11,130
Well, don't you have
a team of geniuses
837
00:31:11,160 --> 00:31:12,510
working on the other side
of this thing?
838
00:31:12,530 --> 00:31:13,840
- I sure do.
- Make them do it.
839
00:31:13,870 --> 00:31:17,040
♪ ♪
840
00:31:18,460 --> 00:31:21,690
[soft music]
841
00:31:21,710 --> 00:31:25,900
So you're in full
stalker mode now.
842
00:31:25,920 --> 00:31:30,110
Okay, says social media's
premier detective.
843
00:31:30,140 --> 00:31:31,260
[chuckles]
844
00:31:32,720 --> 00:31:35,870
Look, I'm...
845
00:31:35,890 --> 00:31:37,740
You're right, okay?
846
00:31:37,770 --> 00:31:39,160
I'm really bad
at letting people in.
847
00:31:39,190 --> 00:31:42,160
But I'd like to try,
if you're willing to hear it.
848
00:31:42,190 --> 00:31:46,380
♪ ♪
849
00:31:46,400 --> 00:31:50,170
This project I joined...
850
00:31:50,200 --> 00:31:53,180
I'm wondering if I made
the wrong choice.
851
00:31:53,200 --> 00:31:55,550
Now, you know
when I took the job,
852
00:31:55,580 --> 00:31:56,640
I had to give it everything.
853
00:31:56,660 --> 00:31:58,850
It became my entire life.
854
00:31:58,870 --> 00:32:00,100
I mean, it's the reason
that you and I...
855
00:32:00,120 --> 00:32:01,600
Mm-hmm.
856
00:32:01,620 --> 00:32:03,140
But what if, by choosing it,
857
00:32:03,170 --> 00:32:05,480
I become responsible
for making a decision
858
00:32:05,500 --> 00:32:06,960
that hurts the people I love?
859
00:32:10,430 --> 00:32:11,820
Is... is that something
860
00:32:11,840 --> 00:32:14,470
that you think that I'd be
capable of doing?
861
00:32:17,600 --> 00:32:19,430
Why would you ask that?
862
00:32:21,140 --> 00:32:23,370
Because I hurt you.
863
00:32:23,400 --> 00:32:25,270
Didn't I?
864
00:32:28,070 --> 00:32:29,380
As long as I've known you,
865
00:32:29,400 --> 00:32:33,010
you've had one goal,
866
00:32:33,030 --> 00:32:34,590
helping people.
867
00:32:34,620 --> 00:32:40,220
If this job means you have
to make some huge choice,
868
00:32:40,250 --> 00:32:42,500
I trust you'll make
the right one.
869
00:32:44,120 --> 00:32:47,270
Everything you do,
you do for a good reason.
870
00:32:47,300 --> 00:32:49,650
♪ ♪
871
00:32:49,670 --> 00:32:52,150
Thank you.
872
00:32:52,180 --> 00:32:54,570
- Just do me a favor.
- Hm?
873
00:32:54,590 --> 00:32:57,160
Respond to a text...
874
00:32:57,180 --> 00:32:58,450
- Oh, my God.
- More than once
875
00:32:58,470 --> 00:33:00,490
every five years.
876
00:33:00,520 --> 00:33:02,990
- Okay?
- Yeah, okay.
877
00:33:03,020 --> 00:33:08,330
♪ ♪
878
00:33:08,360 --> 00:33:09,530
Rachel.
879
00:33:16,370 --> 00:33:17,760
[dog barking]
880
00:33:17,780 --> 00:33:19,840
She said it was here.
881
00:33:19,870 --> 00:33:21,930
[gasps]
882
00:33:21,950 --> 00:33:24,310
- Wow.
- Oh, my God.
883
00:33:24,330 --> 00:33:26,100
[chuckles]
884
00:33:26,130 --> 00:33:28,690
[triumphant music]
885
00:33:28,710 --> 00:33:29,900
What?
886
00:33:29,920 --> 00:33:32,530
♪ ♪
887
00:33:32,550 --> 00:33:34,940
You made it!
888
00:33:34,970 --> 00:33:37,240
- How?
- [chuckles]
889
00:33:37,260 --> 00:33:39,410
Well, I tracked down
a few weddings
890
00:33:39,430 --> 00:33:41,990
being held around town
this afternoon.
891
00:33:42,020 --> 00:33:46,500
This family was kind enough
to delay their wrap-up
892
00:33:46,520 --> 00:33:49,360
in exchange
for the meal of their life.
893
00:33:51,190 --> 00:33:52,670
I thought you went home
to get ingredients.
894
00:33:52,690 --> 00:33:54,190
Did you not find anything?
895
00:33:56,570 --> 00:33:59,050
We're here.
896
00:33:59,070 --> 00:34:01,930
[indistinct chatter]
897
00:34:01,950 --> 00:34:03,680
You reached out to them.
898
00:34:03,710 --> 00:34:05,890
Yes. After what you said
899
00:34:05,910 --> 00:34:07,560
about pride getting
in the way of family,
900
00:34:07,580 --> 00:34:10,940
it's something I should have
done a long time ago.
901
00:34:10,960 --> 00:34:12,770
Mmm.
902
00:34:12,800 --> 00:34:17,990
♪ ♪
903
00:34:18,010 --> 00:34:21,140
So Bhabhi, put us to work.
904
00:34:23,060 --> 00:34:25,790
What do you want us to do?
905
00:34:25,810 --> 00:34:26,790
I thought you said I couldn't.
906
00:34:26,810 --> 00:34:28,000
I know.
907
00:34:28,020 --> 00:34:29,790
But I changed my mind.
908
00:34:29,810 --> 00:34:31,460
I can do that, right?
909
00:34:31,480 --> 00:34:33,000
I don't know.
I've never seen it before.
910
00:34:33,030 --> 00:34:35,500
[laughs]
911
00:34:35,530 --> 00:34:37,910
Just lead us.
912
00:34:39,910 --> 00:34:41,680
Okay, Chef?
913
00:34:41,700 --> 00:34:46,210
♪ ♪
914
00:34:50,290 --> 00:34:53,190
[sitar music]
915
00:34:53,210 --> 00:34:55,940
♪ ♪
916
00:34:55,960 --> 00:34:57,130
Add garam masala.
917
00:34:59,180 --> 00:35:00,280
How are we on the paneer tikka?
918
00:35:00,300 --> 00:35:02,450
Looking good, beta.
919
00:35:02,470 --> 00:35:05,160
- Murgh malai?
- About five minutes away.
920
00:35:05,180 --> 00:35:08,240
I am so mad
that I'm a hologram right now.
921
00:35:08,270 --> 00:35:10,500
- This looks amazing.
- [laughs]
922
00:35:10,520 --> 00:35:13,170
And you have a crowd forming.
923
00:35:13,190 --> 00:35:15,170
Ah, look at that.
924
00:35:15,190 --> 00:35:16,710
See your investor yet?
925
00:35:16,740 --> 00:35:17,960
[sighs] No.
926
00:35:17,990 --> 00:35:20,840
But he'll be here.
927
00:35:20,870 --> 00:35:23,090
I will check in with HQ.
928
00:35:23,120 --> 00:35:25,350
Do you want
to let them in, Didi?
929
00:35:25,370 --> 00:35:27,120
It would be my pleasure.
930
00:35:28,830 --> 00:35:29,850
All right.
931
00:35:29,870 --> 00:35:31,350
Welcome, everyone.
932
00:35:31,380 --> 00:35:33,310
Thanks for bearing
with our location change.
933
00:35:33,340 --> 00:35:34,810
All right, seat yourselves.
934
00:35:34,840 --> 00:35:36,590
We'll be serving family style.
935
00:35:40,880 --> 00:35:43,200
Hey, there's still no sign
of the restaurateur.
936
00:35:43,220 --> 00:35:44,990
Can we find out
what the holdup is?
937
00:35:45,020 --> 00:35:46,910
I'm doing what I can with Ziggy,
938
00:35:46,930 --> 00:35:49,120
but it's past my capabilities.
939
00:35:49,140 --> 00:35:51,000
I can help with that.
940
00:35:51,020 --> 00:35:52,290
[soft music]
941
00:35:52,310 --> 00:35:54,330
- Nice to have you back.
- You good?
942
00:35:54,360 --> 00:35:56,000
I told you
you could take the day.
943
00:35:56,030 --> 00:36:00,260
No, I... I know, but someone
talked some sense into me.
944
00:36:00,280 --> 00:36:02,760
If future me leapt,
945
00:36:02,780 --> 00:36:04,510
they did it for a reason,
946
00:36:04,530 --> 00:36:07,300
something important enough
to turn all of the worlds
947
00:36:07,330 --> 00:36:09,970
of the people that I love
upside down.
948
00:36:10,000 --> 00:36:13,560
Now we just have to figure out
what that reason is.
949
00:36:13,590 --> 00:36:18,730
♪ ♪
950
00:36:18,760 --> 00:36:20,190
Well, in the meantime,
951
00:36:20,220 --> 00:36:22,590
let's see what's going on
with this investor.
952
00:36:25,010 --> 00:36:27,700
[upbeat Indian music]
953
00:36:27,720 --> 00:36:30,870
[indistinct chatter]
954
00:36:30,890 --> 00:36:37,250
♪ ♪
955
00:36:37,270 --> 00:36:39,650
Paneer tikka, masala prawns.
956
00:36:43,030 --> 00:36:45,220
Always consuming
the merchandise.
957
00:36:45,240 --> 00:36:47,720
It's amazing there's
anything left to serve.
958
00:36:47,740 --> 00:36:49,720
[both laugh]
959
00:36:49,750 --> 00:36:53,390
Everyone loves the food.
960
00:36:53,420 --> 00:36:55,730
Where's your investor?
961
00:36:55,750 --> 00:36:59,060
[tense music]
962
00:36:59,090 --> 00:37:00,900
He's not coming.
963
00:37:00,920 --> 00:37:02,440
No, I'm sorry.
964
00:37:02,470 --> 00:37:05,400
Ironically,
he has food poisoning.
965
00:37:05,430 --> 00:37:08,410
Well, it was a long shot,
expecting him to show up.
966
00:37:08,430 --> 00:37:10,620
Expecting who
to show up, Bhabhi?
967
00:37:10,640 --> 00:37:11,790
An investor.
968
00:37:11,810 --> 00:37:15,580
We owe a lot of money
to our landlord.
969
00:37:15,600 --> 00:37:18,290
Why didn't you say something?
It can't be that much.
970
00:37:18,320 --> 00:37:20,210
- Huh?
- $30,000.
971
00:37:20,230 --> 00:37:21,630
[coughs]
972
00:37:21,650 --> 00:37:25,260
Yes, th... that's a lot of money.
973
00:37:25,280 --> 00:37:27,760
Well, I can chip in.
974
00:37:27,780 --> 00:37:29,680
I got a bonus this year.
975
00:37:29,700 --> 00:37:31,810
You couldn't. It's too much.
976
00:37:31,830 --> 00:37:33,140
For one of us, it is.
977
00:37:33,160 --> 00:37:35,980
But look, there's a lot of us.
978
00:37:36,000 --> 00:37:38,690
And you know we Indians like
a good investment.
979
00:37:38,710 --> 00:37:41,650
Maybe we could even fund
a new restaurant.
980
00:37:41,670 --> 00:37:42,860
Kamini, no.
981
00:37:42,880 --> 00:37:45,030
Of course.
You know, I can't remember
982
00:37:45,050 --> 00:37:47,030
the last time I ate
such good food...
983
00:37:47,050 --> 00:37:50,200
Uh, except, of course,
at your restaurant, Bhabhi.
984
00:37:50,220 --> 00:37:52,160
I'd be happy to fund
a new restaurant.
985
00:37:52,180 --> 00:37:54,200
Me too. Whatever you need.
986
00:37:54,230 --> 00:37:56,620
I have done very badly
this year,
987
00:37:56,650 --> 00:37:58,670
but maybe you need
a taste tester?
988
00:37:58,690 --> 00:38:01,130
I do have a lot of new recipes.
989
00:38:01,150 --> 00:38:03,130
But where would we do them?
990
00:38:03,150 --> 00:38:04,920
Indians just found
water on Mars.
991
00:38:04,950 --> 00:38:08,430
You think we can't
find you a restaurant?
992
00:38:08,450 --> 00:38:09,880
Kama's a realtor.
993
00:38:09,910 --> 00:38:11,510
I'm sure he can help.
994
00:38:11,540 --> 00:38:14,850
Just throw us some free phuchka
every now and then, yes?
995
00:38:14,870 --> 00:38:16,350
You're very generous.
996
00:38:16,370 --> 00:38:18,730
Nonsense. I have a feeling
997
00:38:18,750 --> 00:38:21,940
we're all going to be very,
very rich.
998
00:38:21,960 --> 00:38:25,190
[laughter]
999
00:38:25,220 --> 00:38:27,320
I mean, I have so many ideas.
1000
00:38:27,340 --> 00:38:30,740
Um, so I was thinking...
1001
00:38:30,760 --> 00:38:32,120
Well, she's right.
1002
00:38:32,140 --> 00:38:34,490
With the help of their family,
the Prasads are able
1003
00:38:34,520 --> 00:38:37,330
to put a down payment
on a new storefront.
1004
00:38:37,350 --> 00:38:38,750
The business thrives,
1005
00:38:38,770 --> 00:38:41,080
and Sonali doesn't have
a heart attack.
1006
00:38:41,110 --> 00:38:42,380
Mm.
1007
00:38:42,400 --> 00:38:44,710
What about Kathy?
1008
00:38:44,740 --> 00:38:46,090
Hm.
1009
00:38:46,110 --> 00:38:47,960
Well, turns out, uh,
1010
00:38:47,990 --> 00:38:51,090
Avinash over there works
for the Portland PD.
1011
00:38:51,120 --> 00:38:54,850
So Kathy goes down next month
for insurance fraud.
1012
00:38:54,870 --> 00:38:56,250
Good.
1013
00:38:57,790 --> 00:38:59,520
You did that.
1014
00:38:59,540 --> 00:39:02,520
You brought all
of those people together.
1015
00:39:02,550 --> 00:39:04,190
I'm really proud of you.
1016
00:39:04,210 --> 00:39:06,610
[soft music]
1017
00:39:06,630 --> 00:39:08,610
It was a two-way street.
1018
00:39:08,630 --> 00:39:09,530
Mm.
1019
00:39:09,550 --> 00:39:11,860
The things I said to Sonali,
1020
00:39:11,890 --> 00:39:13,870
those were things
I wanted to say to my mom.
1021
00:39:13,890 --> 00:39:17,580
I hadn't even
realized it myself.
1022
00:39:17,600 --> 00:39:20,370
But now I'm not carrying
that anger around
1023
00:39:20,400 --> 00:39:22,120
in the same way anymore.
1024
00:39:22,150 --> 00:39:23,380
Ben.
1025
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
[speaking Korean]
1026
00:39:24,900 --> 00:39:30,670
♪ ♪
1027
00:39:30,700 --> 00:39:33,620
Well, guess you should
get ready to leap.
1028
00:39:38,370 --> 00:39:39,920
I don't think
I'm done quite yet.
1029
00:39:43,840 --> 00:39:45,900
Everyone wants to invest
in the restaurant.
1030
00:39:45,920 --> 00:39:47,940
There's so much to do.
I need to call the bank.
1031
00:39:47,970 --> 00:39:50,440
We need to buy new equipment.
We need to order new menus...
1032
00:39:50,470 --> 00:39:52,910
- Mom, Mom.
- Fire two prawn, two jalebi.
1033
00:39:52,930 --> 00:39:54,660
We've run out of naan.
Come on, people.
1034
00:39:54,680 --> 00:39:56,410
I love you. Let's move.
1035
00:39:56,430 --> 00:39:58,370
I think she's got it.
1036
00:39:58,390 --> 00:39:59,890
You're right.
1037
00:40:02,110 --> 00:40:04,000
You two don't need me.
1038
00:40:04,020 --> 00:40:05,460
But I need you.
1039
00:40:05,480 --> 00:40:08,040
Without working with you
in the restaurant,
1040
00:40:08,070 --> 00:40:11,470
what's the point of me?
1041
00:40:11,490 --> 00:40:14,390
First of all, Mom,
1042
00:40:14,410 --> 00:40:16,680
we'll always need you.
1043
00:40:16,700 --> 00:40:19,270
But also,
think of all the things
1044
00:40:19,290 --> 00:40:22,600
you've set aside
to help your kids...
1045
00:40:22,630 --> 00:40:26,190
Your friends, adventures,
1046
00:40:26,210 --> 00:40:28,150
the trip to the pyramids.
1047
00:40:28,170 --> 00:40:30,610
You have spent your entire life
1048
00:40:30,630 --> 00:40:34,610
taking care of the restaurant
and us.
1049
00:40:34,640 --> 00:40:37,060
What does it look like
to start living for yourself?
1050
00:40:39,520 --> 00:40:41,040
Usually, it's the parent's job
1051
00:40:41,060 --> 00:40:42,750
to tell the kid
to spread their wings.
1052
00:40:42,770 --> 00:40:43,870
[laughter]
1053
00:40:43,900 --> 00:40:46,040
You can go back
to ordering me around
1054
00:40:46,070 --> 00:40:47,400
first thing tomorrow.
1055
00:40:49,190 --> 00:40:50,460
No.
1056
00:40:50,490 --> 00:40:54,260
Tomorrow, you and Manisha
figure out your venture.
1057
00:40:54,280 --> 00:40:56,930
And I will go to Egypt
1058
00:40:56,950 --> 00:40:59,060
and maybe take Gauri
and Paddy with me.
1059
00:40:59,080 --> 00:41:02,470
Their kids are grown up
and married off...
1060
00:41:02,500 --> 00:41:04,100
Which, now that I think of it,
1061
00:41:04,120 --> 00:41:06,650
is the next thing I need
to figure out for you girls.
1062
00:41:06,670 --> 00:41:07,860
[laughs]
1063
00:41:07,880 --> 00:41:14,890
♪ ♪
1064
00:41:18,350 --> 00:41:20,560
I love you, Mom.
1065
00:41:25,850 --> 00:41:29,000
[high-pitched ringing]
1066
00:41:29,030 --> 00:41:31,960
[indistinct shouting]
1067
00:41:31,990 --> 00:41:34,960
[tense music]
1068
00:41:34,990 --> 00:41:38,220
♪ ♪
1069
00:41:38,240 --> 00:41:41,410
[alarm blaring]
1070
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Holy ship.
1071
00:41:45,630 --> 00:41:46,940
[shots fire] Ah!
1072
00:41:46,960 --> 00:41:52,970
♪ ♪
73458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.