All language subtitles for love_in_a_cold_climate_2001_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,404 --> 00:00:30,122 Where are they? 2 00:00:34,764 --> 00:00:36,082 Come on! 3 00:01:18,081 --> 00:01:20,548 - (Laughs) - Got you at last. Hey. 4 00:01:49,958 --> 00:01:52,028 (Woman) Linda Radlett was my age, 5 00:01:52,078 --> 00:01:55,912 my favourite cousin and, for many years, my favourite human being. 6 00:01:57,038 --> 00:01:58,630 Though I lived with Aunt Emily, 7 00:01:58,678 --> 00:02:02,830 I spent all my holiday at Alconleigh with my cousins the Radletts. 8 00:02:03,718 --> 00:02:06,993 - How's Emily? - Father's going to hunt us tomorrow. 9 00:02:07,037 --> 00:02:11,235 Well, enjoy yourselves, children, because we have got other things to do. 10 00:02:12,957 --> 00:02:15,107 Linda and I were coming out that summer. 11 00:02:15,157 --> 00:02:16,306 What do you think? 12 00:02:16,357 --> 00:02:18,313 And Aunt Sadie was giving us a ball. 13 00:02:18,357 --> 00:02:20,153 Oh, I like this. 14 00:02:20,196 --> 00:02:23,347 Heavenly Mrs Crab copied it out of Vogue for me. 15 00:02:23,396 --> 00:02:25,387 Look. 16 00:02:31,196 --> 00:02:32,629 Oh. 17 00:02:32,676 --> 00:02:34,313 Do you think he'll come? 18 00:02:34,355 --> 00:02:36,550 Well, you never can tell in the country. 19 00:02:36,595 --> 00:02:38,233 Somebody might bring him. 20 00:02:38,275 --> 00:02:40,948 He might break down in his motor car on the way to Badminton. 21 00:02:40,995 --> 00:02:43,634 We were, of course, both in love with people we had never met. 22 00:02:43,675 --> 00:02:46,030 Who is that beautiful girl in pink? 23 00:02:46,075 --> 00:02:47,428 Linda with the Prince of Wales. 24 00:02:47,475 --> 00:02:49,669 It's Linda Radlett, Your Highness. 25 00:02:49,714 --> 00:02:53,753 And I with a fat, red- faced farmer I had seen in the village. 26 00:02:53,794 --> 00:02:57,070 These loves were strong and painfully delicious. 27 00:02:57,114 --> 00:02:59,150 They occupied all our thoughts, 28 00:02:59,194 --> 00:03:02,550 but we hoped they would be superseded by real people. 29 00:03:04,033 --> 00:03:07,150 We still haven't got enough men. We've got all the replies in now. 30 00:03:07,193 --> 00:03:10,629 - We'll have to get Matt home from Eton. - What about the curate? 31 00:03:10,673 --> 00:03:13,585 Fanny, why don't we invite Lord Merlin? 32 00:03:13,633 --> 00:03:15,464 Lord Merlin? 33 00:03:16,673 --> 00:03:19,630 Ma and I have been for tea. He dyes his doves pink. 34 00:03:19,672 --> 00:03:22,186 - And dries them in the linen cupboard. - Ha! 35 00:03:22,232 --> 00:03:25,588 And the whippets with their necklaces. They have grander jewels than I do. 36 00:03:25,632 --> 00:03:27,145 He could bring a house party. 37 00:03:27,992 --> 00:03:31,348 If you ask that brute Merlin to bring his friends, we'll get a lot of aesthetes, 38 00:03:31,392 --> 00:03:33,347 sewers from Oxford. 39 00:03:33,391 --> 00:03:35,746 I wouldn't put it past him to bring some foreigners. 40 00:03:35,791 --> 00:03:37,270 Foreigners! 41 00:03:37,311 --> 00:03:40,860 I hear he sometimes has frogs, even wops to stay with him. 42 00:03:40,911 --> 00:03:42,822 I will not have my house filled with wops. 43 00:03:42,871 --> 00:03:46,022 - But Fa... - It's all right, darling, leave it to me. 44 00:03:46,071 --> 00:03:48,709 - What do you think you're doing? - It's palsy practice. 45 00:03:48,750 --> 00:03:52,459 In a few years when you're really old, you'll probably have palsy. 46 00:03:52,510 --> 00:03:56,105 I'm giving you a little practice now, before you actually get it, 47 00:03:56,150 --> 00:03:58,061 so you won't be dropping things all the time. 48 00:03:59,670 --> 00:04:01,786 - (Rustling) - (Gasps) 49 00:04:04,829 --> 00:04:07,263 - Is that from The Bolter? - Don't call her that, dear. 50 00:04:08,589 --> 00:04:10,500 Dashed fine-looking woman. 51 00:04:13,789 --> 00:04:16,428 Is she still married to that sewer from Monte Carlo? 52 00:04:19,148 --> 00:04:22,777 My mother, who was too beautiful and gay to be burdened with a child, 53 00:04:22,828 --> 00:04:24,864 had left when I was a month old, 54 00:04:24,908 --> 00:04:28,344 and had since run away so often and with so many different people 55 00:04:28,388 --> 00:04:30,504 that she became known as The Bolter. 56 00:04:30,548 --> 00:04:32,583 She doesn't realise I've grown. 57 00:04:32,627 --> 00:04:35,380 - Bags me wear it. - You'll have to pay her. 58 00:04:36,147 --> 00:04:37,865 - Sixpence. - A shilling. 59 00:04:37,907 --> 00:04:39,135 Ninepence. 60 00:04:40,787 --> 00:04:42,379 Ninepence all right? 61 00:04:43,467 --> 00:04:44,536 Fanny? 62 00:04:46,387 --> 00:04:50,937 And remember, you're paying us two shillings each not to be embarrassing. 63 00:04:50,986 --> 00:04:52,305 Yes, Victoria. 64 00:04:56,586 --> 00:05:01,216 We spent the weeks before the ball in an agony of waiting for our lives to begin. 65 00:05:03,305 --> 00:05:05,421 If this comes out... 66 00:05:05,465 --> 00:05:07,262 I'll marry the man I love. 67 00:05:14,145 --> 00:05:16,022 If this comes out, 68 00:05:16,065 --> 00:05:17,861 I'll marry at 18. 69 00:05:23,784 --> 00:05:25,183 If this comes out... 70 00:05:28,824 --> 00:05:32,338 Linda was soft- hearted and horribly easy to tease. 71 00:05:32,383 --> 00:05:35,181 A little houseless match 72 00:05:36,703 --> 00:05:38,739 It has no roof, no thatch 73 00:05:39,423 --> 00:05:42,495 It lies alone, makes no moan 74 00:05:42,543 --> 00:05:45,853 The little houseless match 75 00:05:45,903 --> 00:05:47,301 (Sobs) 76 00:05:47,342 --> 00:05:48,616 (Laughs) 77 00:05:50,102 --> 00:05:54,493 As the only boy, my cousin Matt was the sole Radlett allowed to go to school. 78 00:05:54,542 --> 00:05:57,659 All right, all right, all right. I'll tell you how it happens. 79 00:05:57,702 --> 00:06:00,341 The mother's stomach swells up and then... 80 00:06:00,382 --> 00:06:02,849 it bursts open like a ripe pumpkin, 81 00:06:02,901 --> 00:06:04,778 and the infant shoots out. 82 00:06:04,821 --> 00:06:06,334 Oh, rot! 83 00:06:06,381 --> 00:06:08,099 Don't be such an ass, Matt. 84 00:06:08,141 --> 00:06:10,132 Now, listen. (Clears throat) 85 00:06:10,181 --> 00:06:12,649 - What's that? - Ducks And Duck Breeding. 86 00:06:13,501 --> 00:06:15,695 The Hons was our secret society. 87 00:06:15,740 --> 00:06:19,016 We met in the linen cupboard, it was the only warm place at Alconleigh. 88 00:06:19,780 --> 00:06:23,375 Anybody we hated was a counter- Hon. We, of course, were Hons. 89 00:06:23,420 --> 00:06:26,332 Ducks can only copulate in running water. 90 00:06:27,860 --> 00:06:29,976 Tell us about sex, Fanny, you must know. 91 00:06:30,020 --> 00:06:32,852 Oh, you are lucky, Fanny, having a wicked mother. 92 00:06:33,979 --> 00:06:37,415 - I know. - She must be copulating all the time. 93 00:06:38,419 --> 00:06:40,216 I wish I didn't have a mother. 94 00:06:40,259 --> 00:06:44,218 When I'm 19, I'm going to run away, just like yours. 95 00:06:44,259 --> 00:06:47,455 - Well, you can't have my money. - How much have you got? 96 00:06:47,498 --> 00:06:52,288 My fare to London and a month and two days in a bedsit in Clapham 97 00:06:52,338 --> 00:06:54,533 with basin and breakfast. 98 00:06:54,578 --> 00:06:56,728 I can't wait. 99 00:07:00,817 --> 00:07:03,456 You see, we're still 20 men short. 100 00:07:03,497 --> 00:07:05,294 How many is Lord Merlin bringing? 101 00:07:05,337 --> 00:07:06,565 Ha! 102 00:07:06,617 --> 00:07:08,016 Merlin. 103 00:07:10,537 --> 00:07:12,334 Thin end of the wedge. 104 00:07:12,377 --> 00:07:14,208 Only six. 105 00:07:14,257 --> 00:07:16,212 Well, what are we going to do? 106 00:07:16,256 --> 00:07:18,326 There's only five days left. 107 00:07:22,336 --> 00:07:23,735 It's all right. 108 00:07:25,936 --> 00:07:28,006 Leave it to me. 109 00:07:39,215 --> 00:07:41,046 Where did he get them from? 110 00:07:42,535 --> 00:07:44,252 The Lords. 111 00:07:47,174 --> 00:07:48,846 Look at him. 112 00:07:49,894 --> 00:07:53,091 His hair sort of slips off backwards, doesn't it? 113 00:07:54,574 --> 00:07:56,565 Like an eiderdown in the night. 114 00:07:58,134 --> 00:07:59,612 Poor old thing. 115 00:07:59,653 --> 00:08:01,564 I must say, if he was one's dog, 116 00:08:01,613 --> 00:08:03,410 one would have him put down. 117 00:08:09,373 --> 00:08:11,603 Oh, no, bags it not be me. 118 00:08:12,693 --> 00:08:14,523 May I have the honour? 119 00:08:21,372 --> 00:08:25,843 - What's that thing hanging over your fireplace? - That's my entrenching tool. 120 00:08:25,892 --> 00:08:27,769 Used it in 1915. 121 00:08:27,812 --> 00:08:32,089 Thrashed to death eight Germans one by one as they crawled out of a dugout. 122 00:08:36,331 --> 00:08:38,799 - Ooh, sorry. - Perfectly all right. 123 00:08:39,891 --> 00:08:41,802 I wish we'd been taught to dance. 124 00:08:41,851 --> 00:08:43,727 You're doing splendidly. 125 00:08:44,690 --> 00:08:46,726 I wish we'd been taught anything. 126 00:08:48,770 --> 00:08:50,920 I hope my wife is all right. 127 00:08:51,930 --> 00:08:53,921 I'm sorry you had to leave her at home. 128 00:08:53,970 --> 00:08:57,440 It's the first time we've been separated in 40 years. 129 00:09:29,327 --> 00:09:30,919 So this was it. 130 00:09:32,247 --> 00:09:35,205 This was what we had been waiting for all our lives. 131 00:09:42,526 --> 00:09:44,164 Lord Merlin's arrived! 132 00:09:44,206 --> 00:09:45,958 Oh, thank God. 133 00:09:46,006 --> 00:09:47,234 - Who? - Merlin. 134 00:09:56,646 --> 00:10:00,001 - Sadie, how lovely to see you. - So happy to see you. 135 00:10:00,045 --> 00:10:03,003 - I saw Nijinsky. - Did you? 136 00:10:14,844 --> 00:10:17,039 - Linda. - Hello. 137 00:10:17,964 --> 00:10:20,762 Fanny. I've heard so much about you. 138 00:10:20,804 --> 00:10:23,557 Have you really got a folly with an angel on top? 139 00:10:24,404 --> 00:10:27,793 Every evening, to celebrate the hour of my birth, it blows its trumpet. 140 00:10:28,923 --> 00:10:31,278 The locals get annoyed because it's at 20 past nine, 141 00:10:31,323 --> 00:10:33,553 just too late to remind them to switch on the news. 142 00:10:35,643 --> 00:10:38,077 Might I have the pleasure of the next dance? 143 00:10:39,243 --> 00:10:40,915 Oh, yes, please. 144 00:10:45,882 --> 00:10:47,873 Isn't Linda remarkable? 145 00:10:48,802 --> 00:10:49,951 I adore her. 146 00:10:50,002 --> 00:10:53,597 She comes to tea sometimes when she can get away from here. 147 00:10:55,962 --> 00:11:00,671 I suspect with careful nurturing she shall become one of the great beauties of the age. 148 00:11:02,601 --> 00:11:04,671 You know Polly Hampton, don't you? 149 00:11:04,721 --> 00:11:06,439 Yes. 150 00:11:06,481 --> 00:11:09,598 Oh, she used to be my best friend in the world apart from Linda. 151 00:11:09,641 --> 00:11:12,757 Well, she's coming home from India next week. 152 00:11:13,920 --> 00:11:15,114 How wonderful. 153 00:11:16,320 --> 00:11:19,232 Oh, I have missed her. It will be lovely to see her again. 154 00:11:35,239 --> 00:11:36,957 Paddington. 155 00:11:36,999 --> 00:11:38,352 Who's that sewer with Linda? 156 00:11:38,399 --> 00:11:42,073 His name's Tony Kroesig. His father runs the Bank of England. 157 00:11:42,878 --> 00:11:47,110 Good God. I never expected to harbour a Hun in this house. Who on earth asked him? 158 00:11:47,158 --> 00:11:50,468 The Kroesigs aren't Huns, Matthew, they've been over here for generations. 159 00:11:50,518 --> 00:11:53,555 They're a highly respectable family of English bankers. 160 00:11:53,598 --> 00:11:55,986 Once a Hun, always a Hun. 161 00:11:58,437 --> 00:12:00,951 - Matthew, dear, go and check the boilers. - What? 162 00:12:00,997 --> 00:12:02,953 The boilers for the hot water. 163 00:12:07,837 --> 00:12:09,270 (Both laughing) 164 00:12:14,876 --> 00:12:16,867 (Whispers) 165 00:12:34,915 --> 00:12:36,746 Who do you hunt with? 166 00:12:36,795 --> 00:12:38,467 The Heythrop. 167 00:12:39,514 --> 00:12:41,869 Are you coming to the meet tomorrow? 168 00:12:41,914 --> 00:12:43,063 No. 169 00:12:43,114 --> 00:12:45,070 We've got a house full of guests. 170 00:12:45,914 --> 00:12:47,233 They'll never let me. 171 00:13:24,991 --> 00:13:26,982 (Dogs bark) 172 00:13:39,390 --> 00:13:41,426 Oh, that poor hare. 173 00:14:22,588 --> 00:14:27,103 Unfortunately, rescuing a hare was the one romantic gesture of Tony Kroesig's life. 174 00:14:40,946 --> 00:14:43,904 The next month, having come home from ruling India... 175 00:14:45,186 --> 00:14:47,939 the Montdores invited me to a house party. 176 00:14:50,666 --> 00:14:53,702 Life with the Radletts was tempestuous, 177 00:14:53,745 --> 00:14:55,861 but underneath it I felt loved. 178 00:14:56,945 --> 00:15:00,255 The terror at Hampton, however, was of a different kind, 179 00:15:00,305 --> 00:15:03,980 and I would never have dared go there if it wasn't for Polly. 180 00:15:34,663 --> 00:15:35,652 (Chatter) 181 00:15:35,703 --> 00:15:38,262 Miss Frances Logan. 182 00:15:47,182 --> 00:15:49,901 You're not by any chance The Bolter's daughter? 183 00:15:50,742 --> 00:15:52,094 Yes. Yes, I am. 184 00:15:52,141 --> 00:15:53,938 The Bolter's girl. 185 00:15:53,981 --> 00:15:56,939 Don't be funny. How could The Bolter have a grown-up daughter? 186 00:15:56,981 --> 00:15:59,973 Oh, Veronica, do come here a minute. It's The Bolter's child. 187 00:16:00,021 --> 00:16:02,296 Ah, Fanny. There you are. 188 00:16:02,341 --> 00:16:03,979 Come and have some tea, dear. 189 00:16:04,021 --> 00:16:06,614 But surely The Bolter can't be more than 36. 190 00:16:06,660 --> 00:16:10,175 - That's right, bird-brain, just do the sums. - What about the nine months? 191 00:16:10,220 --> 00:16:13,530 Not nine, darling. Don't you remember how bogus it all was 192 00:16:13,580 --> 00:16:16,936 and how shamingly huge her bouquet had to be, poor sweet? 193 00:16:16,980 --> 00:16:20,336 Do you know, the first person she ever bolted with was my Chad. 194 00:16:20,380 --> 00:16:22,370 Lucky me got him next, 195 00:16:22,419 --> 00:16:24,694 but only after she'd bolted from him again. 196 00:16:24,739 --> 00:16:27,936 So, Fanny, how are the Radlett girls? 197 00:16:27,979 --> 00:16:29,298 Do sit down, dear. 198 00:16:29,339 --> 00:16:33,127 Go and fetch Polly. She's in the billiards room with Boy. 199 00:16:33,179 --> 00:16:35,647 Linda got engaged yet? 200 00:16:35,699 --> 00:16:37,051 No. Not yet. 201 00:16:37,098 --> 00:16:39,976 Sadie's a wonderful woman, of course, and I'm devoted to her, 202 00:16:40,018 --> 00:16:43,215 but she hasn't the very smallest idea of how to bring up girls. 203 00:16:45,658 --> 00:16:47,489 Tell me. Are you in love? 204 00:16:50,258 --> 00:16:53,294 Oh, of course she is, poor sweet. 205 00:16:53,337 --> 00:16:55,214 Just look at that blush. 206 00:16:55,977 --> 00:16:58,286 Now, we're not going to worm, 207 00:16:58,337 --> 00:17:01,170 but what we really want to know to settle a bet is 208 00:17:01,217 --> 00:17:05,448 have you always fancied somebody ever since you can remember? 209 00:17:07,296 --> 00:17:08,968 Oh, yes. 210 00:17:09,016 --> 00:17:11,291 Lord Byron, Rudolph Valentino. 211 00:17:11,336 --> 00:17:14,134 - Yeah, but there you are, you see. - Oh. 212 00:17:14,176 --> 00:17:17,373 From kiddy car to hearse, darling, I couldn't know it better. 213 00:17:17,416 --> 00:17:21,613 After all, what would there be to think about when one's alone, otherwise? 214 00:17:21,655 --> 00:17:24,328 The Duc de Sauveterre. 215 00:17:30,415 --> 00:17:33,691 - He's still not married. - He came to us in India. 216 00:17:33,735 --> 00:17:34,962 Such fun. 217 00:17:35,014 --> 00:17:38,450 He was very much taken up with the little ranee of Rawalpur. 218 00:17:38,494 --> 00:17:41,292 In fact they do say her last baby... 219 00:17:41,334 --> 00:17:42,403 Shush. 220 00:17:42,454 --> 00:17:46,845 Poor creatures, it's one baby after another. One can't help feeling sorry for them. 221 00:17:46,894 --> 00:17:49,089 Like little birds, you know. 222 00:17:49,134 --> 00:17:53,092 Of course they simply worshipped me. It was really touching. 223 00:17:53,133 --> 00:17:54,805 Where is Boy? 224 00:17:54,853 --> 00:17:57,970 Playing billiards with Polly. I've sent word once. 225 00:17:59,973 --> 00:18:02,567 - Ah, here they are. - (Boy laughs) 226 00:18:03,773 --> 00:18:07,321 A-ha. Here at last, my lady wife. 227 00:18:12,932 --> 00:18:15,810 - Polly. - Oh, Fanny, I've missed you. 228 00:18:15,852 --> 00:18:18,241 I'm dying to hear about everything. 229 00:18:19,411 --> 00:18:21,402 Let's go upstairs and talk. 230 00:18:25,131 --> 00:18:26,530 Hello. 231 00:18:30,571 --> 00:18:32,323 That's Boy Dougdale, isn't it? 232 00:18:32,371 --> 00:18:35,567 Yes, you remember him. He's married to my Aunt Patricia. 233 00:18:35,610 --> 00:18:37,407 Why is he called Boy? 234 00:18:37,450 --> 00:18:39,441 - He's frightfully old. - (Laughs) 235 00:18:41,290 --> 00:18:43,679 He doesn't think he's old one bit. 236 00:18:47,570 --> 00:18:48,719 Polly. 237 00:18:57,569 --> 00:18:59,082 (Both laughing) 238 00:18:59,129 --> 00:19:00,403 (Sighs) 239 00:19:00,449 --> 00:19:02,758 Are you pleased to be back in this room? 240 00:19:02,809 --> 00:19:05,197 It's the one you used to have. Do you remember? 241 00:19:05,248 --> 00:19:07,318 Oh, of course I do. 242 00:19:07,368 --> 00:19:10,678 I used to think about us sometimes in India. 243 00:19:10,728 --> 00:19:15,404 Those black velvet dresses with red sashes we had for coming down after tea. 244 00:19:15,448 --> 00:19:18,678 Oh. Oh, that seems so long ago now. 245 00:19:21,287 --> 00:19:23,926 I suppose you came out in India. 246 00:19:23,967 --> 00:19:26,481 Yes, I've been out two years, actually. 247 00:19:26,527 --> 00:19:28,404 It was all very dull. 248 00:19:28,447 --> 00:19:30,119 Do you enjoy it? 249 00:19:32,287 --> 00:19:34,117 I like the dressing up. 250 00:19:34,166 --> 00:19:35,997 So do I. 251 00:19:36,926 --> 00:19:40,885 Do you think about dresses and hats all the time, even in church? 252 00:19:42,086 --> 00:19:43,804 I do too. (Laughs) 253 00:19:44,966 --> 00:19:48,002 But what is coming out in England like? 254 00:19:48,045 --> 00:19:50,957 Does everybody talk about love all the time? 255 00:19:51,005 --> 00:19:52,279 Yes. 256 00:19:52,325 --> 00:19:54,236 Yes, I suppose they do. 257 00:19:54,285 --> 00:19:57,322 And all going on like the people downstairs. 258 00:19:58,485 --> 00:19:59,713 Yes. 259 00:20:00,685 --> 00:20:01,913 Yes. 260 00:20:01,965 --> 00:20:03,283 Oh, bother. 261 00:20:03,324 --> 00:20:06,600 I thought it would be different in a cold climate. 262 00:20:08,804 --> 00:20:11,034 Have you fallen in love yet? 263 00:20:11,084 --> 00:20:12,563 (Laughs) I could have. 264 00:20:12,604 --> 00:20:14,117 Lots of times. 265 00:20:14,164 --> 00:20:17,076 Some of the rajahs are awfully attractive. 266 00:20:17,124 --> 00:20:21,321 Honestly, Fanny, I believe Mama would rather I fell in love with an Indian than not at all. 267 00:20:22,323 --> 00:20:24,553 But don't you want to fall in love? 268 00:20:26,683 --> 00:20:28,196 Oh, I do. 269 00:20:29,203 --> 00:20:30,955 Oh, Fanny. 270 00:20:41,722 --> 00:20:43,872 What was the matter with Polly? 271 00:20:44,842 --> 00:20:47,594 There was something I didn't understand, not then, 272 00:20:47,641 --> 00:20:49,871 about the atmosphere at Hampton. 273 00:20:53,441 --> 00:20:56,114 I wondered if Lord Montdore felt it. 274 00:20:56,161 --> 00:21:00,632 He never reacted to anything and he seemed somehow to be made of cardboard. 275 00:21:00,681 --> 00:21:03,956 - Then the Mohammedans... - Is your uncle Lord Alconleigh? 276 00:21:04,000 --> 00:21:05,592 - Yes. - He's quite barmy. 277 00:21:05,640 --> 00:21:08,757 Doesn't he hunt people with bloodhounds by full moon? 278 00:21:08,800 --> 00:21:10,836 - (Laughs) - Oh, but we love it. 279 00:21:10,880 --> 00:21:13,553 Oh, you can't imagine what fun it is. 280 00:21:13,600 --> 00:21:18,832 I hear those Radlett girls are simply killing. Rats in their pockets, God knows what. 281 00:21:18,879 --> 00:21:21,188 But rats are very intelligent. 282 00:21:21,239 --> 00:21:23,070 No, no, no, Veronica. 283 00:21:23,119 --> 00:21:27,192 The whole point was, he brought the microscope to look at his own... 284 00:21:27,239 --> 00:21:28,228 Roly! 285 00:21:29,279 --> 00:21:31,473 Dare you to use that word at dinner. 286 00:21:31,518 --> 00:21:35,193 Even if you know how to pronounce it, which I doubt. It's too shame-making. 287 00:21:35,238 --> 00:21:37,627 - Not a dinner thing at all. - (Roly laughs) 288 00:21:55,637 --> 00:21:57,548 Dear Fanny. 289 00:22:01,436 --> 00:22:04,269 I remember you when you were little. 290 00:22:06,996 --> 00:22:09,226 Hm? 291 00:22:10,076 --> 00:22:12,032 My, you have grown. 292 00:22:12,076 --> 00:22:13,225 (Laughs) 293 00:22:14,236 --> 00:22:15,588 Have I? 294 00:22:17,475 --> 00:22:20,114 And hasn't Polly turned out to be a beauty? 295 00:22:21,555 --> 00:22:23,546 Dear Sonya. 296 00:22:23,595 --> 00:22:26,632 She's done absolutely everything for that girl. 297 00:22:29,315 --> 00:22:31,703 Some man's going to be... 298 00:22:31,754 --> 00:22:33,187 very lucky. 299 00:22:33,234 --> 00:22:35,145 Don't you think? 300 00:22:36,994 --> 00:22:38,552 I mean... 301 00:22:38,594 --> 00:22:40,789 with her inheriting all of this... 302 00:22:42,194 --> 00:22:45,310 she's probably the wealthiest young woman in Britain. 303 00:22:46,833 --> 00:22:48,346 Oh, yes. 304 00:22:49,553 --> 00:22:52,829 We expect a splendid match. 305 00:22:55,873 --> 00:22:59,104 I know people do say he's a daisy, whatever that may be, 306 00:22:59,153 --> 00:23:01,791 but half these rumours are put about by anarchists. 307 00:23:01,832 --> 00:23:04,949 I must go and powder my nose. 308 00:23:04,992 --> 00:23:08,189 (Scoffs) I go in the morning and that's that. 309 00:23:08,232 --> 00:23:11,429 I don't have to be let out like a dog at intervals, thank goodness. 310 00:23:11,472 --> 00:23:13,542 There's nothing so common, to my mind. 311 00:23:13,592 --> 00:23:16,947 - I think the worst... - Really, Polly, it's too bad. 312 00:23:16,991 --> 00:23:18,709 Just chatter, can't you? 313 00:23:18,751 --> 00:23:21,106 It's of no consequence what you say. 314 00:23:21,151 --> 00:23:24,382 Better recite out of the A, B, C than sit there like a deaf-mute. 315 00:23:24,431 --> 00:23:26,023 What did they think of you? 316 00:23:29,910 --> 00:23:32,868 Sit here, Fanny, and talk to us. 317 00:23:34,670 --> 00:23:36,388 Dear. 318 00:23:36,430 --> 00:23:38,227 What is the matter with my daughter? 319 00:23:39,110 --> 00:23:43,740 She takes no notice of the young men I provide for her and they take no notice of her. 320 00:23:43,790 --> 00:23:46,861 They worship me, of course, but what is the good of that? 321 00:23:47,949 --> 00:23:51,908 She's bound to fall for some nice chap in London, darling. 322 00:23:51,949 --> 00:23:55,419 It's all very well, but she was out for two years in India, you know. 323 00:23:55,469 --> 00:23:58,586 Even poor Delia's girl fell in love with a rajah. 324 00:23:58,629 --> 00:24:01,620 I don't blame her. Rajahs must be perfect heaven. 325 00:24:01,668 --> 00:24:02,987 All those diamonds. 326 00:24:03,028 --> 00:24:07,544 Oh, no, my dear. Any English family has better stones than they do. 327 00:24:07,588 --> 00:24:11,183 I never saw anything to compare with mine when I was there. 328 00:24:26,627 --> 00:24:30,096 Oh, it's such a relief to have you here, Fanny. 329 00:24:30,146 --> 00:24:34,185 She only asked that Frenchman because she thinks no one can resist him. 330 00:24:34,226 --> 00:24:35,864 Even me. 331 00:24:55,785 --> 00:24:57,013 Oh. 332 00:24:58,904 --> 00:25:02,021 I've been thinking of porridge for hours. 333 00:25:03,024 --> 00:25:06,733 It's funny how a huge dinner makes you even hungrier next morning. 334 00:25:06,784 --> 00:25:08,775 Curious, isn't it? 335 00:25:10,384 --> 00:25:12,738 We can't stay here. It's too sad. 336 00:25:24,343 --> 00:25:26,459 Don't you think Polly is very beautiful? 337 00:25:27,463 --> 00:25:28,611 Yeah. 338 00:25:28,662 --> 00:25:30,937 But she is also a riddle to me. 339 00:25:31,902 --> 00:25:34,939 Perhaps she is not having a properly organised sex life. 340 00:25:36,782 --> 00:25:41,412 Very few English girls of 19 have a... a properly organised sex life. 341 00:25:41,462 --> 00:25:43,452 They go hunting instead. 342 00:25:44,661 --> 00:25:47,858 She is a beauty despite those terrible clothes. 343 00:25:48,781 --> 00:25:51,534 When she has had a little love, she may blossom. 344 00:25:51,581 --> 00:25:55,494 Or she may cram a hat on her head and become a Lady Patricia Dougdale. 345 00:25:55,541 --> 00:25:57,337 Everything depends on the lover. 346 00:25:59,460 --> 00:26:01,291 I'm so confused in this house. 347 00:26:02,860 --> 00:26:04,612 - Who is whose lover? - (Scoffs) 348 00:26:04,660 --> 00:26:06,616 It doesn't make a bit of difference. 349 00:26:06,660 --> 00:26:10,369 Sooner or later, everybody becomes the lover of everybody else. 350 00:26:10,420 --> 00:26:15,129 When they change lovers, it's more like a cabinet reshuffle than a new government. 351 00:26:15,179 --> 00:26:16,692 Is it like that in France? 352 00:26:16,739 --> 00:26:20,095 Oh, no. The ministers stay longer in their posts. 353 00:26:20,139 --> 00:26:21,413 Why? 354 00:26:21,459 --> 00:26:24,417 French women generally keep their lovers if they want to 355 00:26:24,459 --> 00:26:27,734 because they know there is one infallible method of doing so. 356 00:26:27,778 --> 00:26:28,893 No. 357 00:26:28,938 --> 00:26:30,257 Oh, do tell. 358 00:26:30,298 --> 00:26:32,493 It's very simple. They give into them. 359 00:26:32,538 --> 00:26:34,608 In every respect. 360 00:26:34,658 --> 00:26:36,649 These English femmes du monde, hm, 361 00:26:36,698 --> 00:26:39,451 they play their little games, out when you telephone. 362 00:26:39,498 --> 00:26:40,851 All that. 363 00:26:40,898 --> 00:26:43,491 No Frenchman would put up with it for a moment. 364 00:26:44,697 --> 00:26:47,416 - They're very nasty, aren't they? - Not at all. 365 00:26:47,457 --> 00:26:48,936 Poor things. 366 00:26:48,977 --> 00:26:50,695 I love them. 367 00:26:50,737 --> 00:26:52,853 So easy to get on with. 368 00:26:52,897 --> 00:26:54,774 And I love la mere Montdore. 369 00:26:54,817 --> 00:26:57,888 How amusing she is with her snobbishness. 370 00:26:57,936 --> 00:26:59,688 I'm very fond of snobs. 371 00:26:59,736 --> 00:27:01,727 They are always so charming to me. 372 00:27:02,696 --> 00:27:04,652 And dear old Montdore. 373 00:27:04,696 --> 00:27:07,210 He can't see what's going on under his nose. 374 00:27:08,936 --> 00:27:10,733 What is going on under his nose? 375 00:27:18,175 --> 00:27:22,487 And so, Fanny dear, are you going to be a bolter like your mother? 376 00:27:23,415 --> 00:27:24,768 Oh, no. 377 00:27:24,815 --> 00:27:28,648 - A tremendous sticker. - Hm. (Chuckles) 378 00:27:39,814 --> 00:27:43,283 You've ruffled a few feathers here, mon cher. 379 00:27:43,333 --> 00:27:47,087 Our hostess was hoping you'd pay court to her daughter, 380 00:27:47,133 --> 00:27:49,647 rather than bowling over the rabbits. 381 00:27:56,812 --> 00:27:59,280 - (Cards being dealt) - (Linda) If this comes out, he'll telephone. 382 00:28:11,771 --> 00:28:13,921 What's the time, darling? 383 00:28:13,971 --> 00:28:15,120 Guess. 384 00:28:16,131 --> 00:28:17,849 A quarter to six. 385 00:28:17,891 --> 00:28:19,802 - Better than that. - Six. 386 00:28:19,851 --> 00:28:21,807 Not quite so good. 387 00:28:21,851 --> 00:28:23,125 Five to. 388 00:28:23,171 --> 00:28:25,081 Yes. 389 00:28:25,130 --> 00:28:26,722 If this comes out, 390 00:28:26,770 --> 00:28:28,442 he's thinking about me. 391 00:28:30,970 --> 00:28:33,768 A little houseless match. 392 00:28:33,810 --> 00:28:35,528 Victoria! 393 00:28:35,570 --> 00:28:37,083 Go away! 394 00:28:37,130 --> 00:28:38,688 (Laughter) 395 00:28:40,209 --> 00:28:41,358 (Sobs) 396 00:28:42,529 --> 00:28:44,520 (Telephone) 397 00:28:44,569 --> 00:28:46,400 (Dogs bark) 398 00:28:49,649 --> 00:28:51,287 Hello. 399 00:28:51,329 --> 00:28:53,604 Go away. Go away, go away. 400 00:28:54,768 --> 00:28:55,917 Tony! 401 00:28:57,128 --> 00:28:59,119 (# Hums) 402 00:29:12,087 --> 00:29:14,282 That was Lavender Davies on the telephone. 403 00:29:14,327 --> 00:29:17,046 She wants Fanny and me to lunch there on Thursday. 404 00:29:17,087 --> 00:29:19,237 Oh, you can't have my car, I'm afraid. 405 00:29:19,287 --> 00:29:21,596 Oh, but, Mummy, please, I do so terribly want to go. 406 00:29:21,647 --> 00:29:23,080 - To Lavender's? - Mm. 407 00:29:23,127 --> 00:29:25,799 Last time you said you never wanted to go there as long as you lived. 408 00:29:25,846 --> 00:29:28,041 Great haunches of cod, you said. 409 00:29:28,086 --> 00:29:29,644 But, erm... 410 00:29:29,686 --> 00:29:31,836 her brother's got a baby badger. 411 00:29:32,806 --> 00:29:36,845 When you go to London for the season, you'll be far too busy to think about badgers. 412 00:29:36,886 --> 00:29:38,001 Please, Mummy. 413 00:29:38,925 --> 00:29:41,519 Oh, well. Perhaps Perkins can take me in the Daimler. 414 00:29:48,525 --> 00:29:50,800 We must get hold of some rouge. 415 00:29:50,845 --> 00:29:52,836 I think you can use geranium juice. 416 00:29:52,885 --> 00:29:56,354 But geraniums aren't out at this time of year, silly. 417 00:29:56,404 --> 00:29:58,793 We can blue our eyelids out of Jassy's paint box. 418 00:29:58,844 --> 00:30:02,519 Oh, yes. I'll get the verbena soap from Mummy's bathroom. 419 00:30:02,564 --> 00:30:06,318 We can let it melt in the bath and we shall smell delicious. 420 00:30:08,723 --> 00:30:09,758 Nanny. 421 00:30:10,803 --> 00:30:11,838 Nanny. 422 00:30:13,923 --> 00:30:17,632 Where do you keep that powder that you used to dust our bottoms with? 423 00:30:17,683 --> 00:30:20,151 I thought you loathed Lavender Davies. 424 00:30:20,203 --> 00:30:21,238 Oh, shut up. 425 00:30:21,283 --> 00:30:25,673 You said she was the dullest girl ever and you'd like to bash her in the face with a Hons mallet. 426 00:30:25,722 --> 00:30:27,360 I didn't. 427 00:30:27,402 --> 00:30:29,472 Why have you got that red stuff on your cheeks? 428 00:30:29,522 --> 00:30:30,955 Oh, do go away. 429 00:30:31,002 --> 00:30:33,470 Why are you starting already? You'll be hours too early. 430 00:30:33,522 --> 00:30:36,480 If you don't shut up, I'll put your newt back in the pond. 431 00:30:37,322 --> 00:30:39,312 (Beeps horn) 432 00:30:41,721 --> 00:30:45,509 Why don't you bring Lavender Davies back for a nice long visit? 433 00:30:47,961 --> 00:30:49,838 Not very Honnish of them. 434 00:30:49,881 --> 00:30:52,156 You don't think they'll tell Farve? 435 00:31:33,118 --> 00:31:35,109 Oh. 436 00:31:45,637 --> 00:31:47,707 We look like Dutch dolls. 437 00:32:01,716 --> 00:32:03,513 Cigarette? 438 00:32:03,556 --> 00:32:05,069 No, thank you. 439 00:32:06,795 --> 00:32:07,944 No, thank you. 440 00:32:28,194 --> 00:32:29,593 Been hunting lately? 441 00:32:29,634 --> 00:32:32,307 Oh, yes. We were out yesterday. 442 00:32:32,354 --> 00:32:33,912 Good day? 443 00:32:33,954 --> 00:32:35,944 Yes, very. We found at once 444 00:32:35,993 --> 00:32:38,348 - and had a five-mile point and... - That's marvellous. 445 00:32:38,393 --> 00:32:40,907 A five-mile point? 446 00:32:40,953 --> 00:32:45,788 Well, I must come out with the Heythrop again, they're doing awfully well this season, I hear. 447 00:32:45,833 --> 00:32:48,028 We had a good day yesterday too. 448 00:32:49,033 --> 00:32:50,432 Did you really? 449 00:32:50,473 --> 00:32:53,145 Well, the going was a bit sticky down in Bailiff's Meadow. 450 00:32:53,192 --> 00:32:55,262 Damn fool farmer never drains it, you know. 451 00:32:55,312 --> 00:32:56,540 Oh. 452 00:32:56,592 --> 00:32:59,470 But once we got up on the ridge, we had a splendid gallop. 453 00:33:01,232 --> 00:33:02,904 (Knock at door) 454 00:33:05,671 --> 00:33:07,548 Ah. Good. 455 00:33:07,591 --> 00:33:09,582 Here are the others. 456 00:33:09,631 --> 00:33:11,349 (Laughter) 457 00:33:11,391 --> 00:33:14,827 - Did you hear that Freddy got sent down? - No. Oh? 458 00:33:14,871 --> 00:33:18,910 This was life, we felt, and we would have been quite happy just looking on 459 00:33:18,951 --> 00:33:22,226 had it not been for that ghastly feeling of guilt, 460 00:33:22,270 --> 00:33:25,580 which was starting to give us a pain rather like indigestion. 461 00:33:44,629 --> 00:33:46,221 Linda and Fanny. 462 00:33:46,269 --> 00:33:48,499 Fa wants you in the business room now. 463 00:33:49,788 --> 00:33:54,464 Do you realise that if you were married women your husbands could divorce you for this? 464 00:34:00,268 --> 00:34:01,986 Your poor Aunt Emily. 465 00:34:02,028 --> 00:34:04,700 All these years she's looked after you and this is her reward. 466 00:34:04,747 --> 00:34:06,897 It's not Fanny's fault. 467 00:34:06,947 --> 00:34:08,778 You can go straight home. 468 00:34:10,547 --> 00:34:13,300 Oh, you'll go the same way as your mother. Sure as eggs is eggs. 469 00:34:18,667 --> 00:34:20,179 As for you, miss... 470 00:34:27,066 --> 00:34:29,421 You're damn lucky not to get a thrashing, do you hear? 471 00:34:31,906 --> 00:34:33,942 There'll be no question of a London season now. 472 00:34:33,985 --> 00:34:35,259 Oh. 473 00:34:35,305 --> 00:34:38,536 You'll have to be watched every minute of the day. 474 00:34:39,625 --> 00:34:43,982 And I don't want that Hun's name ever mentioned in this house again. 475 00:35:08,423 --> 00:35:10,618 I didn't tell, I promise. 476 00:35:10,663 --> 00:35:12,415 Somebody left a scarf in his room. 477 00:35:12,463 --> 00:35:16,502 (Screams) In Tony Kroesig's room and he rang up to ask whether it was yours. 478 00:35:19,302 --> 00:35:22,180 (# Opera) 479 00:35:22,822 --> 00:35:25,256 It was Uncle Matthew's favourite superstition 480 00:35:25,302 --> 00:35:29,136 that if you wrote somebody's name on a piece of paper and put it in a drawer, 481 00:35:29,182 --> 00:35:31,616 that person would die within a year. 482 00:35:40,821 --> 00:35:43,733 The drawers were full of the names of people he hated. 483 00:35:47,141 --> 00:35:50,257 Bernard Shaw, Lloyd George, Gandhi. 484 00:36:05,099 --> 00:36:06,373 Tony Kroesig. 485 00:36:15,619 --> 00:36:19,008 As always, Uncle Matthew's bark was worse than his bite. 486 00:36:19,058 --> 00:36:21,174 Relaxation began, 487 00:36:21,218 --> 00:36:23,209 the thin end of the wedge, 488 00:36:23,258 --> 00:36:24,896 and gradually things returned to normal. 489 00:36:26,978 --> 00:36:29,048 Plans for the London season went ahead, 490 00:36:29,098 --> 00:36:31,976 though under conditions of strict vigilance. 491 00:36:34,817 --> 00:36:36,808 However, not strict enough, 492 00:36:36,857 --> 00:36:39,576 and what I knew would happen inevitably did. 493 00:36:40,577 --> 00:36:45,207 At five in the morning in a beautiful house on the east side of Berkeley Square... 494 00:37:24,734 --> 00:37:27,407 That bloody Hun Kroesig's just telephoned. 495 00:37:29,654 --> 00:37:30,928 Wanted to speak to you. 496 00:37:32,933 --> 00:37:35,003 I told him to get the hell out of it. 497 00:37:36,853 --> 00:37:40,243 I don't want you mixed up with any Germans. Do you understand? 498 00:37:40,293 --> 00:37:42,124 Well, I am mixed up. 499 00:37:42,173 --> 00:37:44,004 As it happens. 500 00:37:44,053 --> 00:37:45,805 I'm engaged to him. 501 00:37:49,692 --> 00:37:51,250 Sadie! 502 00:37:52,692 --> 00:37:53,727 Sadie! 503 00:37:53,772 --> 00:37:55,091 I... 504 00:37:55,132 --> 00:37:56,645 Sadie! 505 00:38:01,691 --> 00:38:03,170 (Sobs) 506 00:38:21,410 --> 00:38:22,604 Jassy. 507 00:38:22,650 --> 00:38:24,083 Jassy, darling. 508 00:38:25,730 --> 00:38:28,039 Lend me your running-away money. 509 00:38:28,090 --> 00:38:30,967 I've saved and scraped for five years. 510 00:38:31,009 --> 00:38:33,125 I simply can't begin all over again. 511 00:38:33,169 --> 00:38:34,727 But I'll give it you back. 512 00:38:34,769 --> 00:38:35,804 Tony will. 513 00:38:35,849 --> 00:38:37,840 When we're married. 514 00:38:37,889 --> 00:38:40,164 I know men. 515 00:38:45,168 --> 00:38:47,284 (Telephone) 516 00:38:47,328 --> 00:38:48,556 Yes? 517 00:38:51,128 --> 00:38:52,641 Linda! 518 00:38:52,688 --> 00:38:54,679 That hog Merlin's on the phone. 519 00:38:55,768 --> 00:38:57,360 I'm in love. 520 00:38:57,408 --> 00:38:59,239 What makes you think so? 521 00:38:59,288 --> 00:39:01,403 Well, one doesn't think. 522 00:39:01,447 --> 00:39:02,846 One knows. 523 00:39:02,887 --> 00:39:04,286 Fiddlesticks. 524 00:39:04,327 --> 00:39:08,161 Well, you evidently don't know about love, so what's the use of talking to you? 525 00:39:08,207 --> 00:39:09,356 Love... 526 00:39:09,407 --> 00:39:11,238 is for grown-up people. 527 00:39:11,287 --> 00:39:15,962 As you will one day discover. You will also discover that it has nothing to do with marriage. 528 00:39:18,366 --> 00:39:21,676 I'm all in favour of you marrying soon, in a year or two. 529 00:39:21,726 --> 00:39:24,365 Oh, but for God's sake, for all our sakes, 530 00:39:24,406 --> 00:39:27,318 don't go and marry a boor like Tony Kroesig. 531 00:39:27,366 --> 00:39:29,356 Well, if he's such a boor, 532 00:39:29,405 --> 00:39:31,555 why did you ask him to stay? 533 00:39:31,605 --> 00:39:35,359 I didn't ask him. Erm, Begbie bought him because Cecil had flu and couldn't come. 534 00:39:35,405 --> 00:39:38,920 Besides, I can't guess you'll marry every stopgap I have in my house. 535 00:39:38,965 --> 00:39:41,604 Well, you ought to be more careful. 536 00:39:41,645 --> 00:39:44,317 Anyhow, I can't think why you say Tony's a boor. 537 00:39:44,364 --> 00:39:46,798 He knows about everything. 538 00:39:46,844 --> 00:39:48,641 Exactly. 539 00:39:51,684 --> 00:39:54,721 (# Opera) 540 00:39:57,444 --> 00:39:59,434 It was a terrible time. 541 00:40:02,243 --> 00:40:04,234 (# Sings along) 542 00:40:05,123 --> 00:40:08,798 The Kroesigs were as opposed to the marriage as the Alconleighs. 543 00:40:14,162 --> 00:40:16,915 Aunt Sadie tried to persuade Uncle Matthew that the marriage, 544 00:40:16,962 --> 00:40:19,476 though by no means ideal, was inevitable, 545 00:40:19,522 --> 00:40:23,117 and that if he didn't want to alienate forever his favourite child, 546 00:40:23,162 --> 00:40:25,039 he'd better put a good face on it. 547 00:41:09,679 --> 00:41:12,239 Well, at least the fellow's not a Roman Catholic. 548 00:41:28,637 --> 00:41:29,831 (Tuts) 549 00:41:30,837 --> 00:41:33,271 So Linda's marrying him, then. 550 00:41:33,317 --> 00:41:35,467 What a silly girl. 551 00:41:35,517 --> 00:41:38,668 Well, she always has been in my opinion. 552 00:41:38,717 --> 00:41:41,356 He's rich, of course, but it's banker's money. 553 00:41:41,397 --> 00:41:47,153 It comes and it goes, and however much of it there may be, it's not like marrying all this. 554 00:41:49,236 --> 00:41:51,352 So that's her accounted for. 555 00:41:51,396 --> 00:41:53,273 Now you must be the next one, Fanny. 556 00:41:54,196 --> 00:41:55,914 Oh, no. 557 00:41:55,956 --> 00:41:57,991 No one will ever marry me. 558 00:41:58,035 --> 00:42:00,424 Mm! Nonsense. 559 00:42:00,475 --> 00:42:03,433 And don't you go marrying just anybody for love. 560 00:42:03,475 --> 00:42:05,943 Remember that love cannot last. 561 00:42:05,995 --> 00:42:07,667 It never, never does. 562 00:42:07,715 --> 00:42:10,309 But if you marry all this, it's for your life. 563 00:42:17,794 --> 00:42:18,943 A-ha. 564 00:42:18,994 --> 00:42:20,666 Where are you going? 565 00:42:20,714 --> 00:42:23,274 - To see your mother. - She's not dressed yet. 566 00:42:24,434 --> 00:42:25,662 (Laughs) 567 00:42:39,153 --> 00:42:41,144 (Dogs bark) 568 00:42:46,472 --> 00:42:48,827 Lady Kroesig, this is my mother, Lady Alconleigh. 569 00:42:48,872 --> 00:42:51,386 - How do you do? - My father, Lord Alconleigh. 570 00:42:51,432 --> 00:42:53,309 - Good evening. - Good evening. 571 00:42:53,352 --> 00:42:55,343 - How do you do? - How do you do? 572 00:42:55,392 --> 00:42:57,222 - Good evening. - Good evening. 573 00:42:57,271 --> 00:42:58,306 Evening. 574 00:42:58,351 --> 00:43:01,263 Let's go in, shall we? It's rather nippy out here. 575 00:43:05,191 --> 00:43:06,943 We love the theatre. 576 00:43:07,991 --> 00:43:10,459 - Don't we, dear? - Yes. 577 00:43:11,710 --> 00:43:14,224 Have you seen any of the new shows? 578 00:43:14,270 --> 00:43:16,465 Well, we don't go up to London a great deal. 579 00:43:16,510 --> 00:43:18,307 Well, you did see Romeo And Juliet once. 580 00:43:18,350 --> 00:43:20,341 But your father got so upset. 581 00:43:20,390 --> 00:43:22,858 All the fault of that damn padre. 582 00:43:24,710 --> 00:43:29,305 That fellow Romeo might have known a blasted papist would mess up the whole thing. 583 00:43:30,509 --> 00:43:33,307 Damn fool of a nurse too. Bet she was an RC. 584 00:43:34,709 --> 00:43:37,462 Dismal old bitch. Hmph. 585 00:43:53,628 --> 00:43:55,663 I expect they keep you very busy at the bank. 586 00:43:55,707 --> 00:43:57,663 Oh, yeah. 587 00:43:57,707 --> 00:43:59,823 Don't know how you can stand it. 588 00:44:00,907 --> 00:44:03,740 I was saying to the bank manager only yesterday, 589 00:44:03,787 --> 00:44:05,857 must be the hell of a life, 590 00:44:05,907 --> 00:44:08,546 fussing about with other fellas' money all day. 591 00:44:09,587 --> 00:44:10,701 Indoors. 592 00:44:11,746 --> 00:44:13,702 I don't spend my whole life indoors. 593 00:44:14,546 --> 00:44:15,945 I have my roses. 594 00:44:15,986 --> 00:44:19,262 What a lot you London people always know about gardens. 595 00:44:19,306 --> 00:44:21,342 Well, I'm not really a London person. 596 00:44:21,386 --> 00:44:22,978 I work in London, 597 00:44:23,026 --> 00:44:25,493 but my home is in Surrey. 598 00:44:25,545 --> 00:44:26,898 I count that as the same. 599 00:44:26,945 --> 00:44:29,505 They're all so excited in the village, Lady Kroesig. 600 00:44:29,545 --> 00:44:32,582 - They've planned the flowers for the church. - But... 601 00:44:32,625 --> 00:44:36,095 we presumed that you'd have a London wedding, my dear. 602 00:44:36,145 --> 00:44:37,976 But we thought... 603 00:44:38,025 --> 00:44:40,140 St Margaret's, of course. 604 00:44:42,144 --> 00:44:44,738 Well, nobody will come down to Gloucestershire. 605 00:44:44,784 --> 00:44:46,342 And Linda... 606 00:44:46,384 --> 00:44:49,182 will have half the number of wedding presents. 607 00:44:49,224 --> 00:44:51,897 Oh, Ma, do let's. 608 00:44:53,144 --> 00:44:58,297 I am not going to lead my daughter through a crowd of gaping strangers. 609 00:45:02,023 --> 00:45:03,820 (# Wedding march) 610 00:45:18,462 --> 00:45:20,851 Of course Linda married for love. 611 00:45:20,902 --> 00:45:24,780 She was too much of a romantic to marry for anything else. 612 00:45:24,821 --> 00:45:27,699 But the odds were stacked against her from the start. 613 00:45:27,741 --> 00:45:31,017 The families were no longer on speaking terms. 614 00:45:31,941 --> 00:45:35,013 The Kroesigs considered her eccentric and extravagant, 615 00:45:35,061 --> 00:45:36,938 and her family uncouth, 616 00:45:36,981 --> 00:45:40,211 while the Radletts considered the Kroesigs vulgar 617 00:45:40,260 --> 00:45:42,490 and Tony a first-class bore. 618 00:45:48,540 --> 00:45:52,579 Did you ever see anything so ghastly as Lady Kroesig's hat? 619 00:45:54,179 --> 00:45:57,216 (Boy) Bankers don't appear to be much to look at. 620 00:45:57,259 --> 00:46:01,332 It's extraordinarily unsuitable having to know them at all, let alone marry them. 621 00:46:01,379 --> 00:46:05,611 But these sort of people have got megalomania nowadays, one can't get away from them. 622 00:46:05,659 --> 00:46:09,856 Really, Alconleigh's not fit to have children if this is the best he can do. 623 00:46:11,258 --> 00:46:13,453 (Chuckling) 624 00:46:15,178 --> 00:46:17,646 You'll never get all this into your coffin. 625 00:46:17,698 --> 00:46:19,211 What do you mean? 626 00:46:19,258 --> 00:46:22,011 Women are always buried in their wedding dresses. 627 00:46:22,058 --> 00:46:23,570 Don't be such a ghoul! 628 00:46:23,617 --> 00:46:26,051 Come on, Jassy, let's not upset Linda today. 629 00:46:27,137 --> 00:46:30,652 Did you see what mingy little things they gave poor Linda? 630 00:46:30,697 --> 00:46:31,971 A cheque. 631 00:46:32,017 --> 00:46:34,815 I mean, it's all very well, but for how much, I wonder. 632 00:46:34,857 --> 00:46:38,644 No tiara, no necklace. What will the poor child wear at court? 633 00:46:38,696 --> 00:46:41,972 Hardly worth being called by that nasty German name, I should say. 634 00:46:42,016 --> 00:46:46,009 And a horrible house in one of those squares near Marble Arch. 635 00:46:47,056 --> 00:46:48,648 Oh, Lord Merlin. 636 00:46:48,696 --> 00:46:50,891 - Oh, hello, Merlin. - Boy. 637 00:46:50,936 --> 00:46:53,290 Have you seen the Kroesig sister? 638 00:46:53,335 --> 00:46:55,212 They'll have a job getting her off. 639 00:46:55,255 --> 00:46:57,644 (Fanny) She's training to be a vet. 640 00:46:57,695 --> 00:47:00,050 First sensible thing I've heard about any of them. 641 00:47:00,095 --> 00:47:03,087 No point in cluttering up the ballrooms with girls who look like that. 642 00:47:03,135 --> 00:47:05,205 - Simply not fair on anybody. - (Laughter) 643 00:47:06,215 --> 00:47:08,853 - How do you know Boy Dougdale? - Erm... 644 00:47:08,894 --> 00:47:11,249 He... wrote a history of my family. 645 00:47:11,294 --> 00:47:13,603 He's an expert on ducal genealogy. 646 00:47:14,454 --> 00:47:19,164 Oh, yes. He used to give talks at the Women's Institute when I was little. 647 00:47:20,294 --> 00:47:22,602 He did such stupid things to us. 648 00:47:24,173 --> 00:47:27,563 Linda and I called him the Lecherous Lecturer. 649 00:47:27,613 --> 00:47:31,162 He's certainly very fond of dukes and duchesses. 650 00:47:31,213 --> 00:47:34,728 Is that why he trails around after Lady Montdore everywhere? 651 00:47:34,773 --> 00:47:36,842 They do say he's her lover. 652 00:47:39,092 --> 00:47:41,652 - Her lover? - But I think... 653 00:47:42,492 --> 00:47:45,131 it's more complicated than that. 654 00:47:45,172 --> 00:47:48,050 - What do you mean? - Poor Patricia. 655 00:47:50,052 --> 00:47:52,440 Suffering in silence. 656 00:47:53,691 --> 00:47:55,921 May Day, I think. 657 00:47:55,971 --> 00:47:57,563 Well, that's good. 658 00:47:58,571 --> 00:48:00,880 It must either be the first, 659 00:48:00,931 --> 00:48:05,129 or indeed the last ball of the season if people are going to remember it. 660 00:48:09,130 --> 00:48:10,563 Polly. 661 00:48:11,530 --> 00:48:12,599 Honestly. 662 00:48:12,650 --> 00:48:15,084 You'd think she'd be grateful, wouldn't you? 663 00:48:15,130 --> 00:48:16,358 Not at all. (Sighs) 664 00:48:16,410 --> 00:48:19,447 Sulky and disagreeable. I can hardly get a word out of her. 665 00:48:20,770 --> 00:48:22,361 She never meets anybody. 666 00:48:22,409 --> 00:48:24,798 And if she never meets people, how can she marry them? 667 00:48:24,849 --> 00:48:27,238 Is there so much hurry for her to marry? 668 00:48:27,289 --> 00:48:30,008 Well, you know she'll be 21 in May. 669 00:48:30,049 --> 00:48:32,438 She can't go on like this forever. 670 00:48:32,489 --> 00:48:34,400 Polly, my dear. 671 00:48:35,409 --> 00:48:37,478 Come over here. 672 00:48:37,528 --> 00:48:40,361 Well, marriage doesn't solve everything, you know. 673 00:48:40,408 --> 00:48:43,320 You don't want her to make an unfortunate choice. 674 00:48:48,008 --> 00:48:49,805 What could be the matter with her? 675 00:48:49,848 --> 00:48:53,396 - So beautiful and no BA at all. - Oh, no, no, no. 676 00:48:53,447 --> 00:48:55,165 It's SA, my darling. 677 00:48:56,487 --> 00:48:57,636 Sex appeal. 678 00:48:57,687 --> 00:48:59,040 Or BO. 679 00:49:00,607 --> 00:49:03,440 When we were young, none of that existed, thank goodness. 680 00:49:03,487 --> 00:49:06,284 Once was either a beauty or a jolie-laide and that was that. 681 00:49:06,326 --> 00:49:07,918 All the same, 682 00:49:07,966 --> 00:49:10,605 now it's been invented, this sex appeal, 683 00:49:10,646 --> 00:49:14,116 I suppose it's better if the girls have it, their partners seem to like it. 684 00:49:14,166 --> 00:49:17,397 And Polly hasn't a vestige, you can see that. 685 00:49:17,446 --> 00:49:20,517 Ever since she was born, I've worried and fussed over that child, 686 00:49:20,565 --> 00:49:22,840 thought of the awful things that might happen to her, 687 00:49:22,885 --> 00:49:26,639 that Montdore might die before she was settled, her looks would go, 688 00:49:26,685 --> 00:49:30,439 she might have a terrible accident and spend the rest of her days in a spinal chair. 689 00:49:30,485 --> 00:49:32,476 All sorts of things. 690 00:49:32,525 --> 00:49:34,992 But the one thing that never crossed my mind 691 00:49:35,044 --> 00:49:37,114 was that she might end up an old maid. 692 00:49:40,004 --> 00:49:42,154 Oh. Where's she gone? 693 00:49:43,684 --> 00:49:47,472 After the honeymoon, Tony started work in his father's old bank, 694 00:49:47,524 --> 00:49:50,435 and prepared to step into a safe Conservative seat. 695 00:49:50,483 --> 00:49:51,802 Come back to bed. 696 00:49:51,843 --> 00:49:53,481 An ambition which was soon realised. 697 00:49:53,523 --> 00:49:55,241 What, dear? 698 00:50:12,922 --> 00:50:15,755 Now, you haven't forgotten about tonight, have you? 699 00:50:15,802 --> 00:50:16,951 No. 700 00:50:32,001 --> 00:50:32,990 Ah. 701 00:50:35,000 --> 00:50:36,069 What's this? 702 00:50:36,960 --> 00:50:37,995 Soup. 703 00:50:38,040 --> 00:50:39,359 Ah. 704 00:50:39,400 --> 00:50:40,719 But what sort? 705 00:50:42,720 --> 00:50:44,631 I don't know. 706 00:50:46,120 --> 00:50:48,997 Don't you discuss it with cook, dear? 707 00:50:50,679 --> 00:50:51,828 Should I? 708 00:50:55,159 --> 00:50:56,638 (Laughs) 709 00:51:05,438 --> 00:51:08,589 Look what I bought with your wonderful birthday present. 710 00:51:08,638 --> 00:51:10,151 Did it cost all I sent to you? 711 00:51:10,198 --> 00:51:14,635 I thought you would like me to buy one thing with it and always remember you gave it to me. 712 00:51:14,678 --> 00:51:17,272 No, that wasn't at all what I intended. 713 00:51:17,318 --> 00:51:20,036 A thousand pounds is what you might call a capital sum. 714 00:51:20,077 --> 00:51:22,511 And that means something on which you expect a return. 715 00:51:22,557 --> 00:51:27,551 You shouldn't have spent it on a trinket which you wear three or four times a year, 716 00:51:27,597 --> 00:51:31,590 and which is most unlikely to appreciate in value. 717 00:51:32,997 --> 00:51:35,351 You should have asked me to invest it, darling. 718 00:51:35,396 --> 00:51:37,034 Or... 719 00:51:37,076 --> 00:51:40,386 you could have spent it on entertaining important people 720 00:51:40,436 --> 00:51:43,269 who would be of use to Tony in his career. 721 00:51:45,116 --> 00:51:46,947 (Laughs) 722 00:51:48,035 --> 00:51:51,630 Fascism is already tearing apart neighbourhoods, homes and families. 723 00:51:51,675 --> 00:51:53,666 (Hubbub) 724 00:51:55,075 --> 00:51:58,829 Oh, the horror of important people. 725 00:51:58,875 --> 00:52:01,594 You're lucky, Fanny, not to know any. 726 00:52:01,635 --> 00:52:04,273 We've got such a ghastly evening ahead of us. 727 00:52:04,314 --> 00:52:06,782 Some important Americans. 728 00:52:06,834 --> 00:52:08,984 Seems Tony wants to do a deal with them. 729 00:52:09,034 --> 00:52:12,504 And these Americans will only do the deal if they take a fancy to me. 730 00:52:12,554 --> 00:52:14,829 Well, can you explain that? 731 00:52:14,874 --> 00:52:18,752 And I just know that I shall be sick all over them and Tony will be so coarse. 732 00:52:18,793 --> 00:52:20,670 Oh, why will you be sick? 733 00:52:20,713 --> 00:52:22,669 Because I'm in pig. 734 00:52:22,713 --> 00:52:23,987 Linda. 735 00:52:25,033 --> 00:52:26,830 How wonderful. 736 00:52:27,953 --> 00:52:29,830 Oh, what does Tony say? 737 00:52:29,873 --> 00:52:31,625 Oh, I haven't told him yet. 738 00:52:31,673 --> 00:52:32,866 Why not? 739 00:52:32,912 --> 00:52:34,584 I know he'll be pleased. 740 00:52:34,632 --> 00:52:37,021 It will give us something to talk about. 741 00:52:37,072 --> 00:52:38,187 Hey, you two. 742 00:52:38,232 --> 00:52:39,506 - Matt. - Matt. 743 00:52:39,552 --> 00:52:41,941 What on earth are you doing here? 744 00:52:41,992 --> 00:52:43,630 Shouldn't you be in school? 745 00:52:43,672 --> 00:52:46,311 Isn't he wonderful? It's Christian Talbot. 746 00:52:46,352 --> 00:52:49,423 He was in my house at school until he was expelled for printing leaflets. 747 00:52:49,471 --> 00:52:52,747 - He's absolutely committed to the cause. - Goodness sake. Matt. 748 00:52:52,791 --> 00:52:56,545 - Stay and listen to him. - We can't. Tony would have a fit. 749 00:52:56,591 --> 00:53:00,345 You don't care, do you? You'd rather be at one of your ghastly balls. 750 00:53:00,391 --> 00:53:01,619 ...all of our strength. 751 00:53:07,990 --> 00:53:11,187 How different was Polly's ball from our ramshackle affair. 752 00:53:11,230 --> 00:53:15,382 Royalty had stepped out of Lady Montdore's photo frames and come to life. 753 00:53:15,430 --> 00:53:18,387 Dusty and less glamorous, poor dears, but royalty all the same. 754 00:53:30,229 --> 00:53:32,378 Awful tripe. 755 00:53:34,508 --> 00:53:39,059 Fellow wouldn't be grinning. He'd be dead with all those arrows in him. 756 00:53:40,668 --> 00:53:42,465 That's a Van Dyck. 757 00:53:44,028 --> 00:53:45,302 Well... 758 00:53:45,348 --> 00:53:48,384 wouldn't give you seven and sixpence for it. 759 00:53:49,347 --> 00:53:51,417 I saw a picture once. 760 00:53:52,387 --> 00:53:54,503 At the Army and Navy. 761 00:53:54,547 --> 00:53:56,185 Shire horses in the snow. 762 00:53:57,507 --> 00:53:59,384 Nothing else. 763 00:53:59,427 --> 00:54:01,303 Just a bit of broken-down fence. 764 00:54:01,346 --> 00:54:03,223 Three horses. 765 00:54:04,106 --> 00:54:06,495 It was dangerous good. 766 00:54:09,226 --> 00:54:11,786 If I'd been a rich man, I'd have bought that. 767 00:54:13,586 --> 00:54:15,621 I mean, you could see 768 00:54:15,665 --> 00:54:19,624 how cold those poor brutes really felt. 769 00:54:21,225 --> 00:54:25,776 All this rubbish that's supposed to be valuable. That must be worth a fortune. 770 00:54:26,785 --> 00:54:29,015 She's not enjoying herself, is she? 771 00:54:29,065 --> 00:54:31,259 I wouldn't like one of my girls to look like that. 772 00:54:31,304 --> 00:54:33,613 Do you think she has something on her mind? 773 00:54:35,064 --> 00:54:36,736 Wonderful fellow, Montdore... 774 00:54:37,784 --> 00:54:41,663 Putting up with all this foreign trash in his house. I'm blowed if I would. 775 00:54:41,704 --> 00:54:43,820 God knows why he married that hell hag. 776 00:54:45,183 --> 00:54:47,174 I'd drown her if I were him. 777 00:54:49,543 --> 00:54:51,340 So he had come after all. 778 00:54:54,183 --> 00:54:55,935 The back of a head when seen at a ball 779 00:54:55,983 --> 00:54:59,339 can have the most agitating effect on a young girl. 780 00:55:00,142 --> 00:55:03,293 There is the question, will he turn round? 781 00:55:03,342 --> 00:55:04,900 Will he see her? 782 00:55:04,942 --> 00:55:08,014 I must explain that the image of the Duc de Sauveterre, 783 00:55:08,062 --> 00:55:10,530 having reigned in my hopeless heart for months, 784 00:55:10,582 --> 00:55:14,370 had been replaced by something more serious, 785 00:55:14,422 --> 00:55:16,412 with more reality and promise. 786 00:55:33,380 --> 00:55:35,052 Who's that brute? 787 00:55:35,100 --> 00:55:36,772 Why is he coming over here? 788 00:55:38,740 --> 00:55:40,378 Good evening. 789 00:55:40,420 --> 00:55:43,810 - May I have the pleasure of this dance? - Of course. 790 00:55:58,419 --> 00:56:00,978 Damn public-spirited Montdore. 791 00:56:02,738 --> 00:56:04,217 I ask you. 792 00:56:04,258 --> 00:56:05,532 Look at that sewer. 793 00:56:06,578 --> 00:56:09,456 Come now, Matthew, the Serbs were our allies, you know. 794 00:56:09,498 --> 00:56:11,693 Oh. That's a Serb, is it? 795 00:56:11,738 --> 00:56:14,570 Just what one would expect. Needs a shave. 796 00:56:15,537 --> 00:56:17,255 Hogs. One and all. 797 00:56:19,137 --> 00:56:21,810 The German ambassador is sitting on her own. 798 00:56:21,857 --> 00:56:23,575 Serves her right. (Laughs) 799 00:56:23,617 --> 00:56:25,972 My dear Matthew, just the very man. 800 00:56:26,017 --> 00:56:27,973 Baroness von Ravensbruck, 801 00:56:28,017 --> 00:56:31,008 may I introduce my neighbour, Lord Alconleigh. 802 00:56:31,056 --> 00:56:34,651 Supper is served in the music room. You know the way, Matthew. 803 00:56:49,975 --> 00:56:52,409 So there's going to be trouble ahead, Sadie. 804 00:56:52,455 --> 00:56:54,446 Oh, I'm sure he'll behave himself. 805 00:56:54,495 --> 00:56:57,567 Storm clouds are gathering over Europe. 806 00:56:58,534 --> 00:57:00,490 We must enjoy all this while we can. 807 00:57:06,414 --> 00:57:09,372 Excuse me, gentlemen, but I really must dance with my husband. 808 00:57:10,374 --> 00:57:11,773 Excuse me. 809 00:57:28,132 --> 00:57:30,248 Well, she's a beauty. I quite see that. 810 00:57:31,252 --> 00:57:33,083 But she doesn't attract me. 811 00:57:33,132 --> 00:57:35,202 That sulky expression. 812 00:57:35,252 --> 00:57:37,049 I'm sure she's very dull. 813 00:57:38,572 --> 00:57:40,210 Hello, my sweet. 814 00:57:41,812 --> 00:57:43,802 What news of The Bolter? 815 00:57:44,851 --> 00:57:46,523 Are you still in love? 816 00:57:49,171 --> 00:57:50,763 What's all this? 817 00:57:50,811 --> 00:57:53,041 Who is that woman? 818 00:57:53,091 --> 00:57:54,888 Is it true that you're in love? 819 00:57:54,931 --> 00:57:56,808 Mrs Chaddesley-Corbett. 820 00:57:57,690 --> 00:57:59,726 And how about love? 821 00:57:59,770 --> 00:58:01,408 Nothing. 822 00:58:01,450 --> 00:58:03,088 Just a joke. 823 00:58:03,130 --> 00:58:04,722 Good. 824 00:58:05,810 --> 00:58:08,608 I should like you to be on the verge of love, but... 825 00:58:08,650 --> 00:58:10,288 not quite yet in it. 826 00:58:11,210 --> 00:58:13,769 It's a very nice state of mind while it lasts. 827 00:58:23,089 --> 00:58:25,000 Engaged? 828 00:58:26,089 --> 00:58:28,044 Well, I suppose that's very nice. 829 00:58:29,088 --> 00:58:32,160 Alfred... Wincham, did you say? 830 00:58:32,208 --> 00:58:34,199 Who is he? What is that name? 831 00:58:34,248 --> 00:58:35,647 He's a don at Oxford. 832 00:58:35,688 --> 00:58:37,838 (Laughs) Oh, dear. How extraordinary. 833 00:58:37,888 --> 00:58:40,766 - You don't want to live at Oxford, surely. - Oh, I do. 834 00:58:40,808 --> 00:58:42,843 In Spain it's quite different. 835 00:58:42,887 --> 00:58:45,481 Dons are somebody there, I believe. 836 00:58:45,527 --> 00:58:50,476 Oh, well, I suppose this Mr Thing can always settle down and write books. 837 00:58:50,527 --> 00:58:52,677 It always gives a man status if he writes a book. 838 00:58:52,727 --> 00:58:55,002 I advise you to start him off on that immediately. 839 00:58:55,047 --> 00:58:59,358 - I'm afraid I haven't much influence with him. - Well, develop it, dear. Quick. 840 00:58:59,406 --> 00:59:01,476 No use marrying a man you can't influence. 841 00:59:01,526 --> 00:59:03,960 Men are so lazy by nature. 842 00:59:04,006 --> 00:59:09,034 Montdore, for example, forever trying to take a little nap in the afternoon, but I won't hear of it. 843 00:59:09,086 --> 00:59:12,316 "Once you start that," I tell him, "you might as well be dead." Now... 844 00:59:12,365 --> 00:59:14,162 what does your Aunt Emily think? 845 00:59:14,205 --> 00:59:16,082 Oh, she's awfully pleased. 846 00:59:16,125 --> 00:59:18,593 Oh, she's hopeless. 847 00:59:18,645 --> 00:59:21,762 You really should ask my advice about this sort of thing. 848 00:59:21,805 --> 00:59:25,081 We'll have to get you out of it. I believe it will the kindest in the long run. 849 00:59:25,125 --> 00:59:26,159 Oh, no. 850 00:59:26,204 --> 00:59:29,116 Why not, dear? It isn't in the paper yet. 851 00:59:29,164 --> 00:59:30,392 It will be tomorrow. 852 00:59:30,444 --> 00:59:34,073 - I'll telephone now and have it stopped. - Please. No, please not. 853 00:59:34,124 --> 00:59:35,955 She wants to marry him, Mummy. 854 00:59:36,004 --> 00:59:37,153 She's in love. 855 00:59:37,204 --> 00:59:38,273 Love? 856 00:59:38,324 --> 00:59:40,155 Whoever invented love ought to be shot. 857 00:59:40,204 --> 00:59:43,559 I'd have thought the example of your mother would have taught you something. 858 00:59:43,603 --> 00:59:45,275 Where has love landed her? 859 00:59:45,323 --> 00:59:46,676 Mama. 860 00:59:46,723 --> 00:59:49,795 As for you, young lady, 861 00:59:49,843 --> 00:59:53,438 tell me, what exactly are you planning to do with your life? 862 00:59:53,483 --> 00:59:54,882 Not now, Mummy. 863 00:59:54,923 --> 00:59:58,232 Do you intend to live at home and go mooning on like this forever? 864 00:59:58,282 --> 01:00:02,116 What else can I do? You haven't exactly trained me for a career, have you? 865 01:00:02,162 --> 01:00:03,800 I've trained you for marriage, 866 01:00:03,842 --> 01:00:07,152 which in my opinion is by far the best career open to any woman. 867 01:00:07,202 --> 01:00:10,273 But how can I marry if nobody asks me? 868 01:00:12,041 --> 01:00:14,999 You should give them some encouragement. 869 01:00:15,041 --> 01:00:17,555 The number of young men who have said, "Isn't she lovely?" 870 01:00:17,601 --> 01:00:20,991 And then gone off with some chinless creature from Cadogan Square. 871 01:00:21,041 --> 01:00:23,601 Can't you be a little jollier, 872 01:00:23,641 --> 01:00:25,358 nicer with them? 873 01:00:25,400 --> 01:00:28,836 No man cares to make love to a dummy, you know, it's too discouraging. 874 01:00:28,880 --> 01:00:31,519 I don't want to be made love to. 875 01:00:32,440 --> 01:00:34,476 Then what do you want? 876 01:00:34,520 --> 01:00:37,796 To be hanging around forever, a sour, old maid? 877 01:00:37,840 --> 01:00:41,036 And you'll be the sour kind, that's too obvious already. 878 01:00:41,079 --> 01:00:43,639 - Wizened up and sour. - Shut up. 879 01:00:44,719 --> 01:00:46,516 Polly. 880 01:00:46,559 --> 01:00:47,878 (Sobs) 881 01:00:51,039 --> 01:00:52,757 Polly. 882 01:00:52,799 --> 01:00:54,311 Polly. 883 01:00:55,798 --> 01:00:57,390 (Baby cries) 884 01:00:59,998 --> 01:01:03,115 Linda was very ill indeed at her confinement. 885 01:01:03,158 --> 01:01:05,547 The doctors told her she must never have another child, 886 01:01:05,598 --> 01:01:09,034 as it would almost certainly kill her if she did. 887 01:01:09,077 --> 01:01:10,715 Isn't it hideous? 888 01:01:10,757 --> 01:01:13,715 Like a howling orange in a black wig. 889 01:01:13,757 --> 01:01:15,554 Really, it's kinder not to look. 890 01:01:16,317 --> 01:01:20,151 - What are you going to call her? - Moira, I believe. 891 01:01:20,197 --> 01:01:21,869 Oh, not Moira, darling. 892 01:01:21,917 --> 01:01:25,272 I've never heard such an awful name. It's too unkind. 893 01:01:25,316 --> 01:01:28,626 Well, if it will have to grow up a Moira if the Kroesigs are going to like it. 894 01:01:28,676 --> 01:01:32,032 And they might as well like it, because frankly, I don't. 895 01:01:32,996 --> 01:01:34,873 Linda, how can you be so naughty? 896 01:01:34,916 --> 01:01:37,669 You can't possibly tell whether you like her or not yet. 897 01:01:37,716 --> 01:01:40,946 Oh, yes, I can. I can always tell if I like people from the start. 898 01:01:40,995 --> 01:01:42,713 And I don't like Moira. 899 01:01:42,755 --> 01:01:44,427 She's a fearful counter-Hon. 900 01:01:44,475 --> 01:01:46,033 (Baby cries) 901 01:01:48,435 --> 01:01:50,471 Oh, do take it away, Nanny. 902 01:01:50,515 --> 01:01:52,983 Poor thing must have caught sight of itself in the glass. 903 01:01:53,035 --> 01:01:55,673 Oh, don't pay any attention to her. 904 01:01:55,714 --> 01:01:58,228 She pretends to be a wicked woman, 905 01:01:58,274 --> 01:02:00,151 but it's all put on. 906 01:02:02,034 --> 01:02:03,149 Oh. 907 01:02:07,194 --> 01:02:09,832 Now you must tell me all about you and Alfred. 908 01:02:09,873 --> 01:02:12,307 When are you going to get married? 909 01:02:12,353 --> 01:02:13,832 In the spring. 910 01:02:13,873 --> 01:02:16,387 You really love him, don't you? 911 01:02:16,433 --> 01:02:17,946 Yes. 912 01:02:19,113 --> 01:02:20,751 How lucky you are. 913 01:02:20,793 --> 01:02:23,306 Fancy being able to marry a man you love. 914 01:02:26,592 --> 01:02:28,310 I hate the lower classes. 915 01:02:29,312 --> 01:02:31,542 Ravening beasts, trying to get my money. 916 01:02:31,592 --> 01:02:33,583 Just let them try, that's all. 917 01:02:33,632 --> 01:02:35,065 I love them. 918 01:02:35,112 --> 01:02:37,068 Anyway, I was brought up with them. 919 01:02:37,112 --> 01:02:40,581 Nobody should be in Parliament who hasn't lived in the country. 920 01:02:40,631 --> 01:02:43,543 My old Fa knows more what he's talking about in the House than you do. 921 01:02:43,591 --> 01:02:44,819 Ha! 922 01:02:44,871 --> 01:02:46,941 The last time your Fa made a speech, 923 01:02:46,991 --> 01:02:49,949 his only argument for keeping peeresses out of the Lords 924 01:02:49,991 --> 01:02:52,709 was that they might use the peers' lavatory. 925 01:02:52,750 --> 01:02:57,141 Isn't he a love? It's what they all thought, but he was the only one who dared say it. 926 01:02:57,190 --> 01:03:00,341 Well, that's the worst of the House of Lords. 927 01:03:00,390 --> 01:03:05,339 These backwoodsmen bringing the whole place into disrepute with a few dotty remarks 928 01:03:05,390 --> 01:03:09,621 which give people the impression we are governed by a lot of lunatics. 929 01:03:09,669 --> 01:03:10,943 Tony. 930 01:03:12,909 --> 01:03:15,059 (Man) Communism is the way forward. 931 01:03:15,109 --> 01:03:17,498 Communism is the way of justice. 932 01:03:17,549 --> 01:03:20,746 After a terrible war that caused so much suffering... 933 01:03:22,828 --> 01:03:26,582 The working classes are once again being treated like dogs, 934 01:03:26,628 --> 01:03:28,778 kicked and beaten by their masters. 935 01:03:28,828 --> 01:03:30,102 (Crowd) Hear, hear. 936 01:03:30,148 --> 01:03:33,026 The storm clouds are gathering across Europe. 937 01:03:33,068 --> 01:03:36,105 The ruling classes are blind to the threat of war. 938 01:03:36,148 --> 01:03:37,819 Appeasement is their watchword, 939 01:03:37,867 --> 01:03:40,620 and by appeasing they end all our hopes of peace. 940 01:03:40,667 --> 01:03:46,105 It is the working classes who have most to lose if the Spanish War spreads through Europe. 941 01:03:46,147 --> 01:03:49,025 It is the working classes who will be taken from their families 942 01:03:49,067 --> 01:03:52,183 and made to fight like animals for their lives. 943 01:03:52,226 --> 01:03:55,582 We can come together as one great brotherhood of man 944 01:03:55,626 --> 01:03:59,460 to forge a better life for all classes, but we must act now. 945 01:04:00,506 --> 01:04:02,383 Communism is the way forward. 946 01:04:02,426 --> 01:04:04,576 Communism is the way of justice. 947 01:04:04,626 --> 01:04:08,254 Communism is the only system that will save the dispossessed throughout Europe 948 01:04:08,305 --> 01:04:10,899 from once again being led like cattle to the slaughter. 949 01:04:10,945 --> 01:04:15,302 It is the working classes who will be taken from their families 950 01:04:15,345 --> 01:04:19,099 and treated like animals in the service of their master. 951 01:04:19,145 --> 01:04:21,022 We can fight back. 952 01:04:21,065 --> 01:04:25,660 The working people of Europe need your help if they are to unite and fight the oppressors. 953 01:04:25,704 --> 01:04:27,854 Join the struggle now. 954 01:04:29,624 --> 01:04:31,694 Accept responsibility! 955 01:04:44,223 --> 01:04:46,214 Would you like one of these? 956 01:04:47,223 --> 01:04:49,578 That was so interesting. 957 01:04:49,623 --> 01:04:51,294 And so sad. 958 01:04:51,342 --> 01:04:53,014 About the animals. 959 01:04:54,102 --> 01:04:56,900 Oh, isn't everything absolutely awful? 960 01:04:56,942 --> 01:04:59,012 I'm... I'm so glad somebody was listening. 961 01:04:59,062 --> 01:05:00,939 We must... 962 01:05:00,982 --> 01:05:03,542 all embrace the struggle, all the classes. 963 01:05:03,582 --> 01:05:06,493 We must unite to make people's lives better. 964 01:05:06,541 --> 01:05:08,179 I do so agree. 965 01:05:12,301 --> 01:05:15,452 My brother Matt's in your old house at Eton. 966 01:05:16,341 --> 01:05:18,172 - Matt? - Radlett. 967 01:05:18,221 --> 01:05:19,336 Of course. 968 01:05:20,340 --> 01:05:22,535 He admires your work so much. 969 01:05:22,580 --> 01:05:25,094 Would you like to come and have some tea? 970 01:05:27,580 --> 01:05:28,899 Yes, please. 971 01:05:34,620 --> 01:05:36,450 But Matt wasn't in school. 972 01:05:40,179 --> 01:05:42,170 (# Singing) 973 01:05:49,938 --> 01:05:53,453 For he had just run away to Spain to fight against the Fascists. 974 01:05:53,498 --> 01:05:57,730 # So comrades come rally 975 01:05:57,778 --> 01:06:01,407 # And the last fight let us face 976 01:06:01,458 --> 01:06:05,336 # The Internationale 977 01:06:05,377 --> 01:06:09,165 # Unites the human race 978 01:06:09,217 --> 01:06:13,335 # So comrades... # 979 01:06:21,616 --> 01:06:24,176 Alfred and I had just returned from our honeymoon. 980 01:06:25,176 --> 01:06:26,211 Sir. 981 01:06:27,936 --> 01:06:28,925 I'll get it. 982 01:06:28,976 --> 01:06:30,967 (Telephone) 983 01:06:31,776 --> 01:06:33,255 Wait. Don't answer it. 984 01:06:33,296 --> 01:06:34,648 No, no, no. 985 01:06:36,775 --> 01:06:38,845 Come on, Mrs Wincham. 986 01:06:46,695 --> 01:06:49,686 - (Dogs bark) - But she said she'd be back today. 987 01:06:49,734 --> 01:06:51,406 I wish I could run away. 988 01:06:51,454 --> 01:06:53,331 I've nearly enough money now. 989 01:06:55,174 --> 01:06:57,244 He's only 17. 990 01:06:57,294 --> 01:06:59,285 (Sobs) 991 01:07:00,734 --> 01:07:04,612 Well, at least they've got the sense to bump off a lot of idolatrous priests. 992 01:07:05,613 --> 01:07:08,810 Still, seems a pity to fight a second-class war, 993 01:07:08,853 --> 01:07:11,925 when there's soon to be a first-class one available. 994 01:07:11,973 --> 01:07:13,531 (Sobs) 995 01:07:19,692 --> 01:07:21,523 Your family. Honestly. 996 01:07:21,572 --> 01:07:23,403 Oh, shut up, Tony. 997 01:07:23,452 --> 01:07:26,091 And he's not even fighting for the right side. 998 01:07:27,052 --> 01:07:29,771 What people need is strong leadership. 999 01:07:32,652 --> 01:07:35,768 You know, I have more and more faith in this Herr Hitler. 1000 01:07:37,291 --> 01:07:40,601 - You know my father visited him in Germany? - Yes, Tony. 1001 01:07:42,971 --> 01:07:46,441 Now, Linda, do try to behave yourself with the Altringhams. 1002 01:07:48,850 --> 01:07:51,569 And don't, for God's sake, mention your brother. 1003 01:07:59,050 --> 01:08:01,041 He's perfect. Heaven. 1004 01:08:01,090 --> 01:08:03,922 I never knew politics could be so interesting. 1005 01:08:03,969 --> 01:08:06,005 But you hate politics. 1006 01:08:06,889 --> 01:08:10,165 Well, it's always so boring when Tony talks about it. 1007 01:08:10,209 --> 01:08:15,203 You know, whether some infinitely old man is going to get some infinitely dull job. 1008 01:08:15,249 --> 01:08:18,877 But Christian knows so much about what people suffer 1009 01:08:18,928 --> 01:08:21,601 and how to make life better for them. 1010 01:08:25,528 --> 01:08:27,564 So are you a communist now? 1011 01:08:27,608 --> 01:08:30,645 Well, at least one knows they're doing good, not harm, 1012 01:08:30,688 --> 01:08:34,123 and not living on people's slavery, like Sir Leicester. 1013 01:08:34,167 --> 01:08:36,283 So what does Christian do all day? 1014 01:08:36,327 --> 01:08:39,080 He's writing a book about famine. 1015 01:08:39,127 --> 01:08:40,845 It's so sad. 1016 01:08:40,887 --> 01:08:45,438 And there's this dear little Chinese comrade who comes and tells him what famine is like. 1017 01:08:45,487 --> 01:08:48,319 You never saw such a fat man in your life. 1018 01:08:48,366 --> 01:08:51,438 Linda was ready for a cause or a love affair, 1019 01:08:51,486 --> 01:08:54,444 and that a cause should be presented by an attractive young man 1020 01:08:54,486 --> 01:08:56,556 made it and him irresistible. 1021 01:08:57,566 --> 01:08:59,363 Well, there's an anarchist too. 1022 01:08:59,406 --> 01:09:02,715 I thought that communists and anarchists were the same, but they're not. 1023 01:09:02,765 --> 01:09:06,314 The communists hate the anarchists, except for this one 1024 01:09:06,365 --> 01:09:08,674 because he threw a bomb at the King of Spain. 1025 01:09:08,725 --> 01:09:11,239 You must say it's romantic. 1026 01:09:14,965 --> 01:09:16,318 Lady Polly. 1027 01:09:16,365 --> 01:09:18,958 Lady Polly, you're wanted in the drawing room. 1028 01:09:21,604 --> 01:09:22,923 Why? 1029 01:09:22,964 --> 01:09:25,194 I'm not to say, miss. 1030 01:09:50,482 --> 01:09:53,121 Polly, dear, something terrible has happened. 1031 01:09:54,762 --> 01:09:57,037 Your Aunt Patricia is dead. 1032 01:10:03,641 --> 01:10:05,836 Oh. Aah! 1033 01:10:18,960 --> 01:10:20,916 It's the dropping off the perches, 1034 01:10:20,960 --> 01:10:23,269 I've always dreaded when that begins. 1035 01:10:23,320 --> 01:10:25,436 Soon we shall all be gone. 1036 01:10:27,080 --> 01:10:28,991 Oh, well, never mind. 1037 01:10:29,040 --> 01:10:31,030 (Crows cawing) 1038 01:10:33,839 --> 01:10:36,194 I don't understand why Polly isn't here. 1039 01:10:36,239 --> 01:10:40,357 Sonya says she's been ill for the past two days. She took it terribly badly. 1040 01:10:40,399 --> 01:10:44,153 I had no idea she was particularly devoted to Lady Patricia. 1041 01:12:06,633 --> 01:12:08,112 Linda. 1042 01:12:31,671 --> 01:12:34,868 Boy, dear, I've just been talking to the stonemason. 1043 01:12:34,911 --> 01:12:39,029 I thought, "She shall not grow old as we that are left grow old." 1044 01:12:39,071 --> 01:12:41,027 What do you think? 1045 01:12:41,071 --> 01:12:43,027 Mm-hm. 1046 01:12:45,590 --> 01:12:49,503 Polly, what are you doing? It's very late. Go and get dressed, there's a good girl. 1047 01:12:49,550 --> 01:12:51,461 I've got something to tell you. 1048 01:12:54,510 --> 01:12:56,705 Boy and I are going to be married. 1049 01:13:02,269 --> 01:13:03,702 (Laughs) 1050 01:13:20,148 --> 01:13:21,547 What? 80580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.