Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,914 --> 00:00:57,914
IN THE MIDDLE AGES, THE ART OF HEALING
ROMANS FORGET IN EUROPE.
2
00:01:03,956 --> 00:01:07,038
NO MEDICAL OR HOSPITAL,
3
00:01:07,039 --> 00:01:12,039
BARBERS-SURGEONS ONLY
STREET WITH LITTLE KNOWLEDGE.
4
00:01:15,456 --> 00:01:20,456
AT THE SAME TIME, THE OTHER SIDE OF THE WORLD
PROSPERA MEDICAL SCIENCE.
5
00:01:41,206 --> 00:01:46,206
PHYSICIAN
6
00:03:38,664 --> 00:03:40,830
Back and forth, up and down,
7
00:03:40,831 --> 00:03:44,580
from east to west over a hundred years.
8
00:03:44,581 --> 00:03:48,747
But I've never had the pleasure of seeing such a multitude
9
00:03:48,748 --> 00:03:51,997
Girl so pretty
10
00:03:51,998 --> 00:03:56,998
as here in the wonderful
Roughdovender.
11
00:03:57,914 --> 00:04:00,872
This I really like,
12
00:04:00,873 --> 00:04:05,873
because here always get the best eggs.
13
00:04:14,998 --> 00:04:17,580
Ladies and gentlemen, broken bones
14
00:04:17,581 --> 00:04:20,163
rotting teethWWW.SUBTITRARI.PRO
15
00:04:20,164 --> 00:04:21,997
and useless stumps.
16
00:04:21,998 --> 00:04:26,622
From
pustules on the back to black lung fluids.
17
00:04:26,623 --> 00:04:31,580
Whatever bad
conjure the devil to attack Christians
18
00:04:31,581 --> 00:04:35,413
I and only I have the cure.
19
00:04:35,414 --> 00:04:39,872
I and only I have the cure!
20
00:04:39,873 --> 00:04:41,497
This bread is mine!
21
00:04:41,498 --> 00:04:45,455
Go up, go up,
I need to do to you.
22
00:04:45,456 --> 00:04:50,330
Our Lord, have mercy on us, your children
poorest.
23
00:04:50,331 --> 00:04:55,288
Protect my Rob
the idea that you can fight with the elderly.
24
00:04:55,289 --> 00:04:57,997
Apart stinky finger using my Samuel
25
00:04:57,998 --> 00:04:59,913
to pump the snot on the table.
26
00:04:59,914 --> 00:05:02,997
And make my little Anne
wait for the end of blessing
27
00:05:02,998 --> 00:05:06,580
before getting a single
breadcrumbs in the mouth.
28
00:05:06,581 --> 00:05:11,581
Amen.
29
00:05:13,664 --> 00:05:15,372
Mom?
30
00:05:15,373 --> 00:05:20,373
Nothing.
31
00:05:42,664 --> 00:05:45,830
Mom?
32
00:05:45,831 --> 00:05:48,872
Mom!
33
00:05:48,873 --> 00:05:51,413
Sir, stop it.
34
00:05:51,414 --> 00:05:56,414
Mom!
35
00:06:19,664 --> 00:06:21,413
Quick, my mother needs help.
36
00:06:21,414 --> 00:06:23,955
- Get out! I'm not.
- Please healer.
37
00:06:23,956 --> 00:06:25,747
To hell the "please"!
38
00:06:25,748 --> 00:06:29,580
What I care about other slut
sick of people in this dump?
39
00:06:29,581 --> 00:06:32,288
Get out! Come back tomorrow
if not yet dead.
40
00:06:32,289 --> 00:06:34,163
Out of my cart!
41
00:06:34,164 --> 00:06:37,747
Lavo this sinful heart with this holy oil.
42
00:06:37,748 --> 00:06:41,747
In the name of the Father, Son and
Holy Spirit...
43
00:06:41,748 --> 00:06:42,663
Amen.
44
00:06:42,664 --> 00:06:45,205
Quick!
45
00:06:45,206 --> 00:06:49,747
Mom, I brought the healer healing you
.
46
00:06:49,748 --> 00:06:51,997
Why are you here?
47
00:06:51,998 --> 00:06:56,998
If you have brought too late
48
00:06:59,498 --> 00:07:01,622
for me.WWW.SUBTITRARI.PRO
49
00:07:01,623 --> 00:07:05,872
No cure for what besieged,
more than the grace of God.
50
00:07:05,873 --> 00:07:10,163
Anything else would be witchcraft.
51
00:07:10,164 --> 00:07:13,622
Amen, Father.
I have removed the words from his mouth.
52
00:07:13,623 --> 00:07:14,788
No, please!
53
00:07:14,789 --> 00:07:18,997
Does anyone question the authority of the Holy Church
?
54
00:07:18,998 --> 00:07:23,998
Father, not me.
55
00:07:28,414 --> 00:07:31,163
Our God and Jesus Christ,
56
00:07:31,164 --> 00:07:34,163
have mercy on us.
57
00:07:34,164 --> 00:07:39,164
Give us back our mother.
58
00:07:39,581 --> 00:07:44,581
We need it more than you.
59
00:07:45,581 --> 00:07:47,663
Please, Lord.
60
00:07:47,664 --> 00:07:52,664
Please God.
61
00:08:03,831 --> 00:08:07,955
Tools are the
who is carrying the child.
62
00:08:07,956 --> 00:08:11,205
- Can lead to the two children.
- You can sleep in the barn.
63
00:08:11,206 --> 00:08:13,288
Why not carried all three?
64
00:08:13,289 --> 00:08:17,830
The biggest is great.
We have no food for him.
65
00:08:17,831 --> 00:08:22,831
Do not cry, Samuel.
Mother is always with us.
66
00:08:24,706 --> 00:08:29,706
Come on.
67
00:08:29,748 --> 00:08:32,997
Come! Come!
68
00:08:32,998 --> 00:08:37,998
Rob!
69
00:08:41,914 --> 00:08:43,872
ÍVEHQa!
70
00:08:43,873 --> 00:08:46,038
ÍVEHQa!
71
00:08:46,039 --> 00:08:49,788
I took this Penny
I is due rites.
72
00:08:49,789 --> 00:08:52,122
Where Am I Going?
73
00:08:52,123 --> 00:08:57,123
Pray to the Almighty to guide you.
74
00:09:21,539 --> 00:09:26,539
- I care for the horse. I know a lot.
- I feel it in my soul.
75
00:10:07,914 --> 00:10:09,413
Who is it?
76
00:10:09,414 --> 00:10:10,872
Show yourself!
77
00:10:10,873 --> 00:10:15,873
Before we leave the three and you rajemos
!
78
00:10:21,706 --> 00:10:24,747
How have you been there?
79
00:10:24,748 --> 00:10:26,872
The horse is very slow.
80
00:10:26,873 --> 00:10:28,622
Baja!
81
00:10:28,623 --> 00:10:32,622
- Please, just tonight.
- No.
82
00:10:32,623 --> 00:10:35,955
here Get that smelly ass.
83
00:10:35,956 --> 00:10:40,956
- Please.
- No.
84
00:10:46,914 --> 00:10:51,872
Could you have saved?
85
00:10:51,873 --> 00:10:56,873
No cure for bad belly.
86
00:11:00,039 --> 00:11:04,080
- Does your mother still alive?
- No. He died the parirme.
87
00:11:04,081 --> 00:11:05,955
- Do you have family?
- No.
88
00:11:05,956 --> 00:11:08,830
Who do you talk when you're alone?
89
00:11:08,831 --> 00:11:13,831
No one. A sleeping.
See if you shut up already.
90
00:11:33,373 --> 00:11:37,830
I have seen all that the Lord has given us to
see.
91
00:11:37,831 --> 00:11:42,831
Y terrible things that no man
Earth should see.
92
00:11:44,748 --> 00:11:49,748
So here
I can introduce myself and tell.
93
00:11:50,248 --> 00:11:54,913
I'll start
hands before I kill you!
94
00:11:54,914 --> 00:11:57,122
Only healed a wound.
95
00:11:57,123 --> 00:11:59,288
I've never had the pleasure
96
00:11:59,289 --> 00:12:04,289
crowd to see such beautiful girls.
97
00:12:07,039 --> 00:12:10,663
Not so harmed by detuned songs
98
00:12:10,664 --> 00:12:15,664
Ethelweller as here.
99
00:12:18,206 --> 00:12:19,788
Seems broken.
100
00:12:19,789 --> 00:12:24,789
For three pence you'll fix it.
Come see us at market.
101
00:12:24,873 --> 00:12:26,497
I have not seen girls more...
102
00:12:26,498 --> 00:12:29,497
- You've already said!
- Shut up!
103
00:12:29,498 --> 00:12:31,080
My juggler!
104
00:12:31,081 --> 00:12:34,705
I found him at the bottom of a well.
105
00:12:34,706 --> 00:12:38,247
The show is free, and the treatment almost
.
106
00:12:38,248 --> 00:12:42,080
- Where were you?
- House Call.
107
00:12:42,081 --> 00:12:45,163
A spoonful of powder kidney each morning
108
00:12:45,164 --> 00:12:47,705
washes out kidney problems.
109
00:12:47,706 --> 00:12:52,705
For the forgetful, hang neck
hoopoe language.
110
00:12:52,706 --> 00:12:54,955
- And there is a potion...
- This is witchcraft!
111
00:12:54,956 --> 00:12:57,747
I took the plants at full moon.
112
00:12:57,748 --> 00:13:00,663
Will not your wife bring more kids into the world.
113
00:13:00,664 --> 00:13:01,830
You'll go to hell!
114
00:13:01,831 --> 00:13:03,455
Sean yours or the neighbor.
115
00:13:03,456 --> 00:13:08,456
- Is black magic!
- Shut up! Come to cure you!
116
00:13:15,039 --> 00:13:17,163
Can not do the young barber?
117
00:13:17,164 --> 00:13:19,038
No young barber
118
00:13:19,039 --> 00:13:24,039
only an ignorant old master apprentice.
119
00:13:26,039 --> 00:13:31,039
If you do not like me, not having fallen
broom, witch.
120
00:13:37,873 --> 00:13:42,873
Who's next?
121
00:13:53,789 --> 00:13:58,789
- Goodnight, kid.
- Goodnight.
122
00:14:02,706 --> 00:14:04,247
What?
123
00:14:04,248 --> 00:14:05,872
I've fallen .
124
00:14:05,873 --> 00:14:08,538
You should also just go with whores.
125
00:14:08,539 --> 00:14:10,663
Less stressful
126
00:14:10,664 --> 00:14:15,663
women and daughters of others.
127
00:14:15,664 --> 00:14:20,664
Rob...
128
00:14:22,623 --> 00:14:27,623
- Need a hand?
- Do not you dare!
129
00:14:31,081 --> 00:14:36,081
Shit!
130
00:15:20,498 --> 00:15:24,080
Ever
ever wondered what's inside?
131
00:15:24,081 --> 00:15:25,622
Here.
132
00:15:25,623 --> 00:15:29,163
Meat, blood, bones.
The soul, if you have.
133
00:15:29,164 --> 00:15:30,997
Y here.
134
00:15:30,998 --> 00:15:33,455
More flesh, more blood.
135
00:15:33,456 --> 00:15:36,747
Does
bad belly comes from bad blood?
136
00:15:36,748 --> 00:15:38,913
I do not care where it comes from.
137
00:15:38,914 --> 00:15:41,288
If I can not cure,
can not cash it.
138
00:15:41,289 --> 00:15:44,497
?
Ever wonder what's inside? Have you not looked?
139
00:15:44,498 --> 00:15:49,498
- After breakfast I open.
- No, I'm dead.
140
00:15:53,581 --> 00:15:58,581
Do not ever mentarlo. Never.
141
00:16:02,123 --> 00:16:06,122
Do you know what makes them the church
necromancers?
142
00:16:06,123 --> 00:16:08,580
The burned at the stake.
143
00:16:08,581 --> 00:16:13,581
Stop talking about the disease
belly. It will revive your mother.
144
00:16:14,414 --> 00:16:19,414
Not another word. Never.
145
00:16:20,414 --> 00:16:24,455
Pliers!
146
00:16:24,456 --> 00:16:29,456
Open your mouth.
147
00:16:34,331 --> 00:16:39,331
More light.
148
00:16:40,539 --> 00:16:45,539
Hold it.
149
00:16:53,956 --> 00:16:56,330
Sacred Ground Mount of Olives.
150
00:16:56,331 --> 00:17:01,331
Mix it with mead and drink it in one gulp.
151
00:17:04,664 --> 00:17:08,038
Can not you drink, boy?
152
00:17:08,039 --> 00:17:13,039
I'll remind you.
153
00:17:16,498 --> 00:17:18,163
So, boy.
154
00:17:18,164 --> 00:17:20,455
So.
155
00:17:20,456 --> 00:17:23,205
Farmer Wheel...
156
00:17:23,206 --> 00:17:26,080
- You will get death.
- We will reach everyone.
157
00:17:26,081 --> 00:17:30,497
No! I noticed.
158
00:17:30,498 --> 00:17:34,413
- Did you notice the death?
- Yes
159
00:17:34,414 --> 00:17:37,122
Death
not you come for a tooth.
160
00:17:37,123 --> 00:17:40,163
My guess is believed apprentice.
161
00:17:40,164 --> 00:17:43,413
Yeah? When will my husband
war?
162
00:17:43,414 --> 00:17:45,913
What war? I hope that later.
163
00:17:45,914 --> 00:17:50,914
What will harvest this year?
164
00:17:51,581 --> 00:17:54,497
Them!WWW.SUBTITRARI.PRO
165
00:17:54,498 --> 00:17:55,663
You!
166
00:17:55,664 --> 00:18:00,664
Murderers!
You have to answer some questions!
167
00:18:01,039 --> 00:18:04,122
Morning
poor man went to the field to work.
168
00:18:04,123 --> 00:18:07,663
At noon he went to curaseis
toothache.
169
00:18:07,664 --> 00:18:09,788
At night he gave his last breath.
170
00:18:09,789 --> 00:18:11,455
Corre.
171
00:18:11,456 --> 00:18:13,580
Le encantasteis with black magic.
172
00:18:13,581 --> 00:18:18,581
You have betrayed God and the Church!
173
00:18:19,498 --> 00:18:22,788
You owe a husband to my sister.
174
00:18:22,789 --> 00:18:26,830
Will be difficult, if
as ugly as you.
175
00:18:26,831 --> 00:18:31,831
A for it!
176
00:19:26,789 --> 00:19:31,789
Will live a hundred years.
177
00:19:31,956 --> 00:19:36,956
I told you to leave.
178
00:19:47,748 --> 00:19:50,705
I'll get to the roof tomorrow.
179
00:19:50,706 --> 00:19:54,663
And then?
180
00:19:54,664 --> 00:19:57,497
- You will be healed.
- Before we starve.
181
00:19:57,498 --> 00:20:01,163
- You should go.
- And leave you to the wolves?
182
00:20:01,164 --> 00:20:04,330
I can always
beg at the door of the church.
183
00:20:04,331 --> 00:20:09,331
- Yes, and in winter?
- I will be a feast for crows.
184
00:20:10,123 --> 00:20:13,372
At least
be over this miserable life I lead.
185
00:20:13,373 --> 00:20:15,663
The world lost a good barber.
186
00:20:15,664 --> 00:20:19,205
Do you hear me!
187
00:20:19,206 --> 00:20:24,206
I can not even hold the tongs!
188
00:20:27,373 --> 00:20:30,163
I could sustain.
189
00:20:30,164 --> 00:20:31,997
Years I've watched you.
190
00:20:31,998 --> 00:20:36,998
Also observe clouds and means you do not raining.
191
00:20:42,956 --> 00:20:46,830
've Seen giant ugly, greedy dwarves
've seen.
192
00:20:46,831 --> 00:20:51,205
And the other day I had to fight with a dragon
casting fire
193
00:20:51,206 --> 00:20:53,705
with my own hands.
194
00:20:53,706 --> 00:20:57,163
But I've never had the pleasure
195
00:20:57,164 --> 00:21:01,080
to see such a multitude of beautiful girls.
196
00:21:01,081 --> 00:21:05,372
With that your wife will bring children into the world.
197
00:21:05,373 --> 00:21:08,205
- God help me.
- Who wants to cure?
198
00:21:08,206 --> 00:21:10,288
MAKE let fear of getting dirty.
199
00:21:10,289 --> 00:21:15,289
Enter the house of wonders. Pass
.
200
00:21:15,539 --> 00:21:20,539
Put the boy on the table.
201
00:21:27,789 --> 00:21:31,163
- Sierra to the bone.
- The saw, yes.
202
00:21:31,164 --> 00:21:34,288
- You have to remove all the finger.
- All finger.
203
00:21:34,289 --> 00:21:38,330
O will lose a leg.
204
00:21:38,331 --> 00:21:42,330
Put it in your mouth, boy.
205
00:21:42,331 --> 00:21:47,331
Bite him.
206
00:21:48,373 --> 00:21:50,705
Hierro.
207
00:21:50,706 --> 00:21:52,080
Hierro.
208
00:21:52,081 --> 00:21:54,913
- Iron!
- Iron!
209
00:21:54,914 --> 00:21:55,955
Is it hot?
210
00:21:55,956 --> 00:21:58,122
How many times has
apprentice?
211
00:21:58,123 --> 00:22:00,497
Miles! Shut up!
212
00:22:00,498 --> 00:22:04,913
Breathe deeply and then make quick movements.
213
00:22:04,914 --> 00:22:06,705
I> There.
214
00:22:06,706 --> 00:22:11,706
Look, Mary!
215
00:22:26,956 --> 00:22:29,330
My first amputation.
216
00:22:29,331 --> 00:22:32,997
Mine too.
217
00:22:32,998 --> 00:22:37,747
- What do you call the potion?
- Tears of the Virgin.
218
00:22:37,748 --> 00:22:40,913
I thought that the one you bought
a monk of Jerusalem.
219
00:22:40,914 --> 00:22:45,330
Long since ceased to mourn.
You wagging.
220
00:22:45,331 --> 00:22:48,288
Been bitten.
221
00:22:48,289 --> 00:22:53,289
The more treatment hurts more respect to the barber.
222
00:23:01,164 --> 00:23:03,538
Next!
223
00:23:03,539 --> 00:23:07,247
By the same pay mercenary
have to sell your soul.
224
00:23:07,248 --> 00:23:10,372
Farmer skin left working.
225
00:23:10,373 --> 00:23:15,373
Thank God for your profession.
Daily.
226
00:23:15,956 --> 00:23:20,956
Thank God.WWW.SUBTITRARI.PRO
227
00:23:23,164 --> 00:23:28,164
I see you very healthy.
228
00:23:44,164 --> 00:23:48,997
Rob! Rob, come here.
229
00:23:48,998 --> 00:23:51,747
Shut up!
230
00:23:51,748 --> 00:23:56,705
Rob!
231
00:23:56,706 --> 00:24:01,706
This water baptized
Rob Cole as barber surgeon.
232
00:24:03,248 --> 00:24:08,248
're Not apprentice
now your master's you.
233
00:24:14,206 --> 00:24:17,455
Reward barber Venus.
234
00:24:17,456 --> 00:24:18,997
I'm here, purblind.
235
00:24:18,998 --> 00:24:21,747
When you hear moans coming from it's head.
236
00:24:21,748 --> 00:24:25,413
Shut your big mouth.
I have eagle eyes.
237
00:24:25,414 --> 00:24:28,288
Yes, dead eagle.
238
00:24:28,289 --> 00:24:32,747
Your teacher would have to see the Jew.
The Jewish heals the blind.
239
00:24:32,748 --> 00:24:34,497
-} No cure the blind.
- The other.
240
00:24:34,498 --> 00:24:37,913
Y raises the dead and makes
the lame walk on water.
241
00:24:37,914 --> 00:24:42,914
Will speak of Jesus Christ, but not a
malditojudío.
242
00:25:08,831 --> 00:25:11,122
Dame, I will.
243
00:25:11,123 --> 00:25:16,123
I need to practice.
244
00:25:54,331 --> 00:25:58,580
These people mutilate their children.
245
00:25:58,581 --> 00:26:02,705
They cut cock.
246
00:26:02,706 --> 00:26:05,622
I peck your eyes.
247
00:26:05,623 --> 00:26:10,623
What? You can not be so blind.
248
00:26:16,748 --> 00:26:18,997
How do ?
249
00:26:18,998 --> 00:26:23,038
My teacher is kept secret.
250
00:26:23,039 --> 00:26:24,913
I am also a barber.
251
00:26:24,914 --> 00:26:27,122
? Barbero?
252
00:26:27,123 --> 00:26:28,955
May.
253
00:26:28,956 --> 00:26:33,956
I could do with my hair.
254
00:26:38,331 --> 00:26:41,413
No promises .
255
00:26:41,414 --> 00:26:45,705
The operation is difficult.
30 pence in advance.
256
00:26:45,706 --> 00:26:48,997
30 pence! It's a robbery!
257
00:26:48,998 --> 00:26:53,205
No way!
258
00:26:53,206 --> 00:26:58,206
Please
do everything you can.
259
00:27:33,248 --> 00:27:36,247
What's your name?
260
00:27:36,248 --> 00:27:37,663
Rob.
261
00:27:37,664 --> 00:27:41,330
- Do you?
- Benyamin. And it Jesse.
262
00:27:41,331 --> 00:27:43,788
- Are you Christian, Rob?
- Yes
263
00:27:43,789 --> 00:27:48,789
- Is it true that you are not circumcised?
- Our God does not want it.
264
00:27:49,414 --> 00:27:51,330
Holy is the Lord,
265
00:27:51,331 --> 00:27:55,580
king of the universe, i>
266
00:27:55,581 --> 00:28:00,581
Who brings forth bread from the earth i>
267
00:28:05,289 --> 00:28:10,289
When you've eaten bread
you can talk.
268
00:28:11,831 --> 00:28:14,580
- Why do not you remove the bandage?
- Me?
269
00:28:14,581 --> 00:28:19,581
Barbers remove bandages know, right?
270
00:28:27,331 --> 00:28:29,663
Rob. Are you?
271
00:28:29,664 --> 00:28:34,664
Yes, I am.
272
00:28:39,206 --> 00:28:43,747
Do not open your eyes yet.
273
00:28:43,748 --> 00:28:48,748
Delete crusts.
274
00:29:11,706 --> 00:29:16,706
See?
275
00:29:19,581 --> 00:29:21,330
Like a child.
276
00:29:21,331 --> 00:29:26,331
Now to rest.
277
00:29:28,414 --> 00:29:33,414
Ay, Robbie.
278
00:29:45,581 --> 00:29:49,580
What made my teacher
eyes? Where did you learn?
279
00:29:49,581 --> 00:29:51,997
Is a place called Isfahan.
280
00:29:51,998 --> 00:29:55,205
Isfahan.
281
00:29:55,206 --> 00:29:57,497
Is beyond London?
282
00:29:57,498 --> 00:30:02,498
Is beyond London?
Do you mean it?
283
00:30:15,331 --> 00:30:20,331
That's it.
284
00:30:23,998 --> 00:30:26,705
What is it?
285
00:30:26,706 --> 00:30:29,163
The World.
286
00:30:29,164 --> 00:30:31,580
The World.
287
00:30:31,581 --> 00:30:33,413
Mira.
288
00:30:33,414 --> 00:30:37,663
're Here. This is London.
289
00:30:37,664 --> 00:30:41,288
And here's Isfahan.
290
00:30:41,289 --> 00:30:45,205
The best doctor in the world
teaches there.
291
00:30:45,206 --> 00:30:46,538
Ibn Sina.
292
00:30:46,539 --> 00:30:51,122
No one in the world comparable
wisdom.
293
00:30:51,123 --> 00:30:53,247
- Ibn...
- Ibn Sina.
294
00:30:53,248 --> 00:30:55,288
Ibn Sina.
295
00:30:55,289 --> 00:30:57,413
Can Cure Bad Belly?
296
00:30:57,414 --> 00:31:00,747
Ibn Sina can cure many ills.
297
00:31:00,748 --> 00:31:05,748
- How long would it take?
- More than a year.
298
00:31:06,998 --> 00:31:10,288
'll Have to go
the south coast of England, across the channel,
299
00:31:10,289 --> 00:31:14,330
cross France and
catch a boat to cruise the coast of Africa.
300
00:31:14,331 --> 00:31:16,538
Then come to Egypt
301
00:31:16,539 --> 00:31:18,455
and there...
302
00:31:18,456 --> 00:31:21,080
kill you.
303
00:31:21,081 --> 00:31:22,247
Why?
304
00:31:22,248 --> 00:31:27,038
Here begins the Muslim world.
Arabia, Persia.
305
00:31:27,039 --> 00:31:32,039
Christians are forbidden to go there, just tolerate the Jews.
306
00:31:32,456 --> 00:31:37,456
I'm sorry.
Do you believe in the wrong God.
307
00:31:44,873 --> 00:31:47,997
No
reminded that the world was so beautiful.
308
00:31:47,998 --> 00:31:50,122
I'll stick with
and you men to women.
309
00:31:50,123 --> 00:31:54,122
We split the profits.
You carry a third and you both.
310
00:31:54,123 --> 00:31:59,123
No, you two-fifths and three.
311
00:31:59,289 --> 00:32:04,289
No, it's too complicated.
312
00:32:20,414 --> 00:32:24,872
The Jew said that Ibn Sina
can cure leprosy and typhoid.
313
00:32:24,873 --> 00:32:25,913
How?
314
00:32:25,914 --> 00:32:29,247
Do not know. But it has a great palace where
treats patients
315
00:32:29,248 --> 00:32:31,247
and stay there until you are cured.
316
00:32:31,248 --> 00:32:33,247
What do you charge?
317
00:32:33,248 --> 00:32:37,122
Y has another palace called
"madrassa", where he teaches.
318
00:32:37,123 --> 00:32:39,038
- Do you have two palaces?
- Yes
319
00:32:39,039 --> 00:32:41,163
And I want to study there.
320
00:32:41,164 --> 00:32:43,163
A barber with two palaces!
321
00:32:43,164 --> 00:32:45,205
No! I want to become hakim.
322
00:32:45,206 --> 00:32:48,497
Hakims Saracens call their healers.
323
00:32:48,498 --> 00:32:51,997
I do not care how they call.
That Jew took your hair.
324
00:32:51,998 --> 00:32:53,538
Should travel to East.
325
00:32:53,539 --> 00:32:55,122
- We?
- Yes
326
00:32:55,123 --> 00:32:59,747
- In the East?
- Yes'd be great healers.
327
00:32:59,748 --> 00:33:02,580
Better would care to our patients.
328
00:33:02,581 --> 00:33:07,581
Take your part.
329
00:33:20,206 --> 00:33:25,206
Up hakim don.
330
00:33:29,414 --> 00:33:34,414
Rob?
331
00:33:35,498 --> 00:33:40,498
Rob!
332
00:33:45,581 --> 00:33:50,581
Rob!
333
00:33:54,831 --> 00:33:58,163
For all the saints. Where are you going?
334
00:33:58,164 --> 00:34:01,205
Not want to spend my life trying
warts.
335
00:34:01,206 --> 00:34:06,122
Not want to pull teeth and sell horse piss
as a tonic.
336
00:34:06,123 --> 00:34:11,038
I want to learn how to cure cataracts,
belly disease and others.
337
00:34:11,039 --> 00:34:15,997
Told me it was not possible,
but look again.
338
00:34:15,998 --> 00:34:20,998
There are many things of which you know nothing.
339
00:34:48,081 --> 00:34:50,747
Is immense.
340
00:34:50,748 --> 00:34:55,748
Yes there is Dover,
the best place to catch a boat.
341
00:34:56,164 --> 00:35:01,164
Out of my wagon.WWW.SUBTITRARI.PRO
342
00:35:03,248 --> 00:35:06,872
What are you waiting for? Go drown.
343
00:35:06,873 --> 00:35:11,873
That sea monsters eat you.
To me why I care?
344
00:35:17,956 --> 00:35:22,956
Toma.
345
00:35:24,164 --> 00:35:29,164
Thank you.
346
00:35:32,123 --> 00:35:37,123
Get WWW.SUBTITRARI.PROout.
347
00:35:42,664 --> 00:35:47,664
Get out .
348
00:36:14,164 --> 00:36:16,788
God, have mercy on me i>
349
00:36:16,789 --> 00:36:20,038
Bless me in my long and dangerous path i>
350
00:36:20,039 --> 00:36:24,788
Not let the waves swallow me or
monsters devour me i>
351
00:36:24,789 --> 00:36:29,580
not let me rajen
bandits or wolves eat me i>
352
00:36:29,581 --> 00:36:34,205
not let me starve me nor
lost in the forest i>
353
00:36:34,206 --> 00:36:38,038
ypor Please Jesus forgive me i>
354
00:36:38,039 --> 00:36:43,039
deny my faith and
get dirty sin i>
355
00:36:43,081 --> 00:36:48,081
to serve your creation and your glory
i>
356
00:38:11,331 --> 00:38:15,580
The caravan goes to Isfahan in 4 days.
Before you take my brother to vera.
357
00:38:15,581 --> 00:38:20,581
Have Jewish clothes.
I will do a good price.
358
00:39:29,706 --> 00:39:31,538
Shalom.
359
00:39:31,539 --> 00:39:36,539
Shalom.
360
00:39:43,373 --> 00:39:45,997
How long does it take to Isfahan?
361
00:39:45,998 --> 00:39:50,998
- Two months.
- Only two months?
362
00:39:52,539 --> 00:39:54,955
Enough, Jewish.
363
00:39:54,956 --> 00:39:59,163
Fill them with water before dawn.
364
00:39:59,164 --> 00:40:01,122
Stop reading and sleeping.
365
00:40:01,123 --> 00:40:04,205
You waste oil!
366
00:40:04,206 --> 00:40:06,955
The girl is so obsessed with his book
367
00:40:06,956 --> 00:40:09,497
as an opium smoking his pipe.
368
00:40:09,498 --> 00:40:12,330
You have to give a lot of money to take
Persia.
369
00:40:12,331 --> 00:40:17,331
More than enough.
A rich pay there.
370
00:40:59,498 --> 00:41:03,663
So.
371
00:41:03,664 --> 00:41:07,997
General heart.
372
00:41:07,998 --> 00:41:09,747
What's your name?
373
00:41:09,748 --> 00:41:11,372
Jesse.
374
00:41:11,373 --> 00:41:14,330
- Son of?
- Benyamin.
375
00:41:14,331 --> 00:41:17,955
Not know how to pray
Jews in England, Benyamin ben Jesse,
376
00:41:17,956 --> 00:41:21,080
but here we follow the rules.
377
00:41:21,081 --> 00:41:26,081
Yes
378
00:41:45,914 --> 00:41:47,705
Seljuks.
379
00:41:47,706 --> 00:41:51,038
- Who are they?
- Northern nomadic tribes.
380
00:41:51,039 --> 00:41:53,080
Gruesome Riders.
381
00:41:53,081 --> 00:41:58,081
Cruzan this land and leave a
river death wherever they go.
382
00:42:27,081 --> 00:42:32,081
By Allah seems as if in prayer.
383
00:42:40,623 --> 00:42:42,580
Why not take these things?
384
00:42:42,581 --> 00:42:47,288
Believe that Allah has chosen for them
punish sinners.
385
00:42:47,289 --> 00:42:52,289
Disparage possessions and pleasure equally.
386
00:43:06,623 --> 00:43:08,955
It's okay.
387
00:43:08,956 --> 00:43:11,538
'd Have to take her.
388
00:43:11,539 --> 00:43:15,247
In my camel
no place and you do not even have one.
389
00:43:15,248 --> 00:43:16,913
No place in my chair.
390
00:43:16,914 --> 00:43:21,914
With all due respect,
is not your problem.
391
00:43:23,081 --> 00:43:28,081
Now.
392
00:43:34,539 --> 00:43:36,413
How are you?
393
00:43:36,414 --> 00:43:38,997
Sleeping.
394
00:43:38,998 --> 00:43:43,998
You go drinking.
395
00:43:44,789 --> 00:43:47,830
How do you know so much fever?
396
00:43:47,831 --> 00:43:50,830
- In England was a barber.
- Barbero.
397
00:43:50,831 --> 00:43:53,372
English! Go go elsewhere.
398
00:43:53,373 --> 00:43:58,373
Or in the desert there are too many people
to your liking?
399
00:44:25,706 --> 00:44:26,955
Jesse !
400
00:44:26,956 --> 00:44:28,038
Jesse!
401
00:44:28,039 --> 00:44:33,039
Come! The girl. It is getting worse.
402
00:44:36,831 --> 00:44:41,831
Before shivering.
Is now burning.
403
00:44:49,914 --> 00:44:54,914
You have to turn down the temperature.
Do you have water?
404
00:44:56,164 --> 00:45:01,164
Toma.
405
00:45:14,456 --> 00:45:18,872
A Lamp Aladdin was surprised,
began to smoke.
406
00:45:18,873 --> 00:45:22,580
Cast a ghostly mist from which emerged a giant form
407
00:45:22,581 --> 00:45:25,747
with huge EYES.
408
00:45:25,748 --> 00:45:29,247
"Who are you?" Asked Aladdin.
409
00:45:29,248 --> 00:45:33,247
"I'm a genie at your service"
410
00:45:33,248 --> 00:45:38,248
answered a deafening voice.
411
00:45:41,164 --> 00:45:44,455
What happens next?
412
00:45:44,456 --> 00:45:47,913
Genius grant you Aladdin's wishes,
413
00:45:47,914 --> 00:45:51,622
that is rich
414
00:45:51,623 --> 00:45:56,288
and that helps him conquer
hand of the daughter of the Sultan.
415
00:45:56,289 --> 00:46:01,289
I wish I had a lamp like that.
416
00:46:04,914 --> 00:46:09,830
My favorite story is that of Sinbad the sailor
.
417
00:46:09,831 --> 00:46:13,955
In his travels he meets
and giant WWW.SUBTITRARI.PROcannibals.
418
00:46:13,956 --> 00:46:16,372
But nothing scares him.
419
00:46:16,373 --> 00:46:18,705
All those stories are in a book?
420
00:46:18,706 --> 00:46:23,706
Yes, and more.
421
00:46:25,998 --> 00:46:30,998
That's the nicest
422
00:46:33,789 --> 00:46:38,789
I've seen in my life.
423
00:46:41,623 --> 00:46:46,623
Now I request it.
424
00:47:04,164 --> 00:47:07,997
What are you doing so far from home,
barber?
425
00:47:07,998 --> 00:47:11,455
'm Going to study with the best healer in the world
.
426
00:47:11,456 --> 00:47:15,080
In my town all children want to be rabbis or
merchants.
427
00:47:15,081 --> 00:47:18,955
- I just want to help people.
- I see that.
428
00:47:18,956 --> 00:47:22,830
What brings you to Isfahan?
429
00:47:22,831 --> 00:47:24,205
A business.
430
00:47:24,206 --> 00:47:27,288
What kind of business?
431
00:47:27,289 --> 00:47:31,580
A sandstorm is coming!
432
00:47:31,581 --> 00:47:32,955
English!
433
00:47:32,956 --> 00:47:37,956
Ata camels!
434
00:47:39,623 --> 00:47:42,247
Jesse!
435
00:47:42,248 --> 00:47:46,455
Other ! We have lost!
436
00:47:46,456 --> 00:47:51,456
I find.
437
00:48:03,873 --> 00:48:05,163
Help!
438
00:48:05,164 --> 00:48:07,163
Come on, help me!
439
00:48:07,164 --> 00:48:09,497
The rope!
440
00:48:09,498 --> 00:48:14,498
I can not take it.
441
00:48:56,748 --> 00:49:00,497
Rebecca!
442
00:49:00,498 --> 00:49:05,498
Rebecca!
443
00:49:07,123 --> 00:49:10,330
Do not waste forces.
444
00:49:10,331 --> 00:49:15,331
're All dead.
445
00:49:26,581 --> 00:49:29,372
Go ahead.
446
00:49:29,373 --> 00:49:34,373
Go ahead.
447
00:49:40,331 --> 00:49:42,705
Save us from evil
448
00:49:42,706 --> 00:49:45,663
For thine is the kingdom
power and glory
449
00:49:45,664 --> 00:49:50,664
for ever and ever.
Amen.
450
00:49:53,289 --> 00:49:58,289
Who are you?
451
00:52:25,998 --> 00:52:30,998
The sah!
452
00:54:04,873 --> 00:54:08,788
This man wants to talk to you.
453
00:54:08,789 --> 00:54:11,330
You must ward off beggars door
,
454
00:54:11,331 --> 00:54:13,538
not bring my stay.
455
00:54:13,539 --> 00:54:14,622
Please, sir.
456
00:54:14,623 --> 00:54:16,955
I'm not a beggar.
457
00:54:16,956 --> 00:54:21,956
I came to study with the great healer, Ibn Sina.
458
00:54:23,289 --> 00:54:25,663
Ya.
459
00:54:25,664 --> 00:54:28,538
You bring letters of recommendation
460
00:54:28,539 --> 00:54:31,997
Recognized academic praising your intellectual qualities
461
00:54:31,998 --> 00:54:34,747
and you proclaim
best hope of mankind?
462
00:54:34,748 --> 00:54:39,580
No.
463
00:54:39,581 --> 00:54:42,830
Then you will be extraordinarily rich
464
00:54:42,831 --> 00:54:47,455
and want to provide our library
an additional wing.
465
00:54:47,456 --> 00:54:50,247
No, I've only been sand pockets.
466
00:54:50,248 --> 00:54:52,455
So why should admit you?
467
00:54:52,456 --> 00:54:55,830
We only need another Jew
poor and smelly.
468
00:54:55,831 --> 00:54:57,747
- Throw him.
- No, please.
469
00:54:57,748 --> 00:55:00,247
- And give him a beating.
- No, please. Please.
470
00:55:00,248 --> 00:55:05,248
I come from the other side of the world!
471
00:55:36,039 --> 00:55:41,039
You can not touch.
472
00:55:42,248 --> 00:55:44,788
Why does not hurt?
473
00:55:44,789 --> 00:55:46,830
I slept wound
474
00:55:46,831 --> 00:55:50,788
pain to sew.
475
00:55:50,789 --> 00:55:53,205
How?
476
00:55:53,206 --> 00:55:55,788
With poppy seed ointment.
477
00:55:55,789 --> 00:55:58,663
Ointment poppy seed.
478
00:55:58,664 --> 00:56:03,664
Centuries ago we used it.
What is used in your country?
479
00:56:04,081 --> 00:56:06,122
Mead.
480
00:56:06,123 --> 00:56:08,080
Much mead.
481
00:56:08,081 --> 00:56:13,081
Seem more interested in medicine
my other patients.
482
00:56:14,248 --> 00:56:17,955
I came to study with Ibn Sina.
483
00:56:17,956 --> 00:56:19,705
Do you know him?
484
00:56:19,706 --> 00:56:22,122
They say it's the greatest healer
world.
485
00:56:22,123 --> 00:56:25,288
Is not so great.
It's actually quite normal.
486
00:56:25,289 --> 00:56:28,122
- Do you know him?
- Every day a little better.
487
00:56:28,123 --> 00:56:33,123
- Did he talk about me?
- Now rests.
488
00:56:53,998 --> 00:56:55,622
Jew. Jew!
489
00:56:55,623 --> 00:57:00,623
Lifts, will begin class.
490
00:57:00,873 --> 00:57:03,455
Have deceived the master to accept you,
491
00:57:03,456 --> 00:57:04,997
but you do not fool me.
492
00:57:04,998 --> 00:57:06,663
I got accepted!
493
00:57:06,664 --> 00:57:11,664
My eyes are patient.
You will fail and leave.
494
00:57:31,373 --> 00:57:33,872
By Allah, another Jew!
495
00:57:33,873 --> 00:57:38,122
Better a
a pampered Persian scholar loudmouth Jew.
496
00:57:38,123 --> 00:57:39,913
Ojo who insult, Mirdin.
497
00:57:39,914 --> 00:57:42,455
My father has donated 30 copies to the library
498
00:57:42,456 --> 00:57:45,038
and I get you do not have access to any
.
499
00:57:45,039 --> 00:57:46,913
Karin. Mirdin.
500
00:57:46,914 --> 00:57:49,622
Hope your lively exchange
501
00:57:49,623 --> 00:57:52,205
is in the name of scientific progress.
502
00:57:52,206 --> 00:57:56,538
Yes, master.
503
00:57:56,539 --> 00:58:01,539
How's the head of the newly arrived
the other side of the world?
504
00:58:01,664 --> 00:58:04,288
Much better.
505
00:58:04,289 --> 00:58:07,080
- Thank you, sir.
- Thank them to your youth.
506
00:58:07,081 --> 00:58:09,705
Work Miracles
doctors can not match.
507
00:58:09,706 --> 00:58:12,830
No, I mean by good word for me
to Ibn Sina.
508
00:58:12,831 --> 00:58:16,622
Was easier than you think you.
509
00:58:16,623 --> 00:58:19,955
Yesterday I discovered one thing...
510
00:58:19,956 --> 00:58:23,122
It is kind of Medicine of Ibn Sina.
511
00:58:23,123 --> 00:58:25,330
... With a sick patient
512
00:58:25,331 --> 00:58:28,747
And I want to incorporate it into our form of healing.
513
00:58:28,748 --> 00:58:30,455
In my last classWWW.SUBTITRARI.PRO
514
00:58:30,456 --> 00:58:32,497
talk about the sound.
515
00:58:32,498 --> 00:58:37,498
I showed harmony and resonance.
516
00:58:43,164 --> 00:58:46,372
Do your parents will not mind it
sleep in your house?
517
00:58:46,373 --> 00:58:51,373
If they knew a fellow
sleeping on the street, I disown.
518
00:58:53,289 --> 00:58:56,872
- This is Jacob and Sarah.
- Hello.
519
00:58:56,873 --> 00:59:01,873
Jesse, do we honor
bundles of grace?
520
00:59:02,373 --> 00:59:07,373
Yes, of course.
521
00:59:07,789 --> 00:59:11,163
Thank the Lord for wheat
522
00:59:11,164 --> 00:59:16,164
and we thank the Lord for the wheat
...
523
00:59:16,748 --> 00:59:20,830
What is born of the earth with their hands
524
00:59:20,831 --> 00:59:23,913
so we can eat bread,
525
00:59:23,914 --> 00:59:27,288
= = have much food to eat.
526
00:59:27,289 --> 00:59:32,289
So you bless you in England?
527
00:59:43,539 --> 00:59:46,788
Criminal.
Do not be too sorry for them.
528
00:59:46,789 --> 00:59:48,913
- Why?
- Son fans.
529
00:59:48,914 --> 00:59:51,788
They think our sah
violates the laws of Allah
530
00:59:51,789 --> 00:59:55,955
The tolerance of other religions,
supporting science and art...
531
00:59:55,956 --> 00:59:58,372
are mortal sins in the eyes of the mullahs.
532
00:59:58,373 --> 01:00:00,288
Does that deserve such harsh treatment?
533
01:00:00,289 --> 01:00:04,705
Jesse, if these people come to power closed the madrassa
534
01:00:04,706 --> 01:00:07,497
and cast the Jews of the city.
535
01:00:07,498 --> 01:00:09,913
We thank the shah.
536
01:00:09,914 --> 01:00:11,997
Do you have set up for class?
537
01:00:11,998 --> 01:00:16,998
Your father has been to study
is not only buy books?
538
01:00:17,373 --> 01:00:22,373
You can not get up for class
if you have not slept.
539
01:00:25,206 --> 01:00:29,413
Should be ashamed.
Good Muslims do not drink.
540
01:00:29,414 --> 01:00:34,414
A good Muslim is not allowed to advise
one that has just come to goalie.
541
01:00:34,498 --> 01:00:36,372
... Exists because existence.
542
01:00:36,373 --> 01:00:40,538
Existence is not the consequence
exist,
543
01:00:40,539 --> 01:00:42,872
But a sine qua non of the latter.
544
01:00:42,873 --> 01:00:47,497
English, you know anything about this?
545
01:00:47,498 --> 01:00:50,330
Yet.
546
01:00:50,331 --> 01:00:55,331
Not treat diseases.
Treat people that suffer.
547
01:01:00,206 --> 01:01:01,955
Good morning.
548
01:01:01,956 --> 01:01:05,913
My name Ibn Sina and these are my students.
549
01:01:05,914 --> 01:01:09,247
With your permission, I would treat you.
550
01:01:09,248 --> 01:01:11,080
What's his name?
551
01:01:11,081 --> 01:01:14,080
My name Abolqasem.
552
01:01:14,081 --> 01:01:16,080
Is a great honor...
553
01:01:16,081 --> 01:01:20,372
Want a report on
ear infections. Do you have a book?
554
01:01:20,373 --> 01:01:25,373
- Up there.
- Thank you i>
555
01:01:28,581 --> 01:01:33,581
- What is the infection?
- All.
556
01:01:34,289 --> 01:01:37,747
Gentlemen, this is oil burning
557
01:01:37,748 --> 01:01:40,372
and this is vinegar to purify.
558
01:01:40,373 --> 01:01:45,330
There's
ice blocks to cool those with fever.
559
01:01:45,331 --> 01:01:50,331
Any thoughts, gentlemen?
560
01:01:51,206 --> 01:01:53,080
- Maybe the ice?
- Ice.
561
01:01:53,081 --> 01:01:58,081
- Maybe rest?
- It hurt.
562
01:02:02,081 --> 01:02:06,622
So we do in England.
563
01:02:06,623 --> 01:02:08,538
Imagine the spheres of the universe
564
01:02:08,539 --> 01:02:12,038
concentric circles moving within others.
565
01:02:12,039 --> 01:02:15,997
The great Aristotle asserted
566
01:02:15,998 --> 01:02:20,372
the friction created by this movement generates sound
567
01:02:20,373 --> 01:02:23,205
he called.
568
01:02:23,206 --> 01:02:26,330
"Ia music of the spheres."
569
01:02:26,331 --> 01:02:30,788
Sometimes in a very quiet night,
if you listen carefully,
570
01:02:30,789 --> 01:02:35,789
the sound is audible to humans.
571
01:02:41,789 --> 01:02:46,789
Master, I hear.
572
01:02:52,664 --> 01:02:55,330
Do girls
England are this beautiful?
573
01:02:55,331 --> 01:02:57,455
- And more.
- More?
574
01:02:57,456 --> 01:02:59,247
- Hello.
- Shalom.
575
01:02:59,248 --> 01:03:03,455
Do their bodies are like cypress?
Your hair is like a waterfall?
576
01:03:03,456 --> 01:03:08,456
- Some have red hair.
- Red?
577
01:03:08,664 --> 01:03:10,747
Do not think.
578
01:03:10,748 --> 01:03:14,122
- Everywhere?
- Yes
579
01:03:14,123 --> 01:03:18,413
Praise Allah for
fullness of creation!
580
01:03:18,414 --> 01:03:23,414
I wish I wait
British virgin redheads in paradise.
581
01:03:24,914 --> 01:03:27,163
You let a girl
to come here?
582
01:03:27,164 --> 01:03:30,288
Well, yes.
583
01:03:30,289 --> 01:03:32,622
The most beautiful I've ever met.
584
01:03:32,623 --> 01:03:36,247
List, friendly...
585
01:03:36,248 --> 01:03:38,497
- list...
- List you've said.
586
01:03:38,498 --> 01:03:41,413
- Yes, and pretty.
- Guapa too.
587
01:03:41,414 --> 01:03:46,414
- I would have won.
- Before you have killed.
588
01:04:02,373 --> 01:04:04,663
Today we pray for our brothers
589
01:04:04,664 --> 01:04:09,664
that are chained in the dungeons of the tyrant.
590
01:04:10,123 --> 01:04:13,747
What have committed wrongdoing?
591
01:04:13,748 --> 01:04:18,163
Have you killed anyone? No.
592
01:04:18,164 --> 01:04:21,788
Have disgraced a woman? No.
593
01:04:21,789 --> 01:04:23,455
His only crime
594
01:04:23,456 --> 01:04:27,622
has been to follow the laws of the Koran, Allah
595
01:04:27,623 --> 01:04:32,623
Allah, knelt in the dust
before you and ask
596
01:04:33,498 --> 01:04:38,498
how long you want us to endure such injustice.
597
01:05:04,789 --> 01:05:09,789
Called the honest and generous
Bar Kappara.
598
01:05:24,373 --> 01:05:27,247
- Mirdin!
- Honorable Bar Kappara!
599
01:05:27,248 --> 01:05:30,747
This is my friend and fellow student
,
600
01:05:30,748 --> 01:05:34,122
Benyamin ben Jesse, England.
601
01:05:34,123 --> 01:05:35,955
From England!
602
01:05:35,956 --> 01:05:39,997
We are proud cualquierjudío accepted in the madrassa.
603
01:05:39,998 --> 01:05:42,913
And my future wife is from Spain.
604
01:05:42,914 --> 01:05:45,788
I introduce you.
Rebecca?
605
01:05:45,789 --> 01:05:49,163
Ven. Come, come.
606
01:05:49,164 --> 01:05:51,788
Say hi.
607
01:05:51,789 --> 01:05:52,622
Shalom.
608
01:05:52,623 --> 01:05:54,455
Shalom.
609
01:05:54,456 --> 01:05:55,747
Shalom.
610
01:05:55,748 --> 01:06:00,748
Hope you will do us the honor of
attend the wedding.
611
01:06:01,039 --> 01:06:03,663
- Is too generous.
- We have much to celebrate.
612
01:06:03,664 --> 01:06:07,413
It's a miracle
Rebecca survived the trip.
613
01:06:07,414 --> 01:06:10,080
Their caravan
swallowed fierce sand storm.
614
01:06:10,081 --> 01:06:15,081
A brave guide saved me
and a girl.
615
01:06:16,289 --> 01:06:17,747
Thank God.
616
01:06:17,748 --> 01:06:22,748
Friend!
617
01:07:00,331 --> 01:07:05,331
Now you know what the business was.
618
01:07:07,164 --> 01:07:12,164
May your marriage be a blessing and a joy.
619
01:07:22,498 --> 01:07:27,498
Thank you.
620
01:07:52,831 --> 01:07:57,831
Sad look.
621
01:07:59,748 --> 01:08:02,372
- I lost someone very dear.
- Well,
622
01:08:02,373 --> 01:08:07,373
you found me.
623
01:08:07,539 --> 01:08:11,497
We must take what we can
life.
624
01:08:11,498 --> 01:08:15,372
Let's see what we can find
625
01:08:15,373 --> 01:08:20,373
here.
626
01:08:22,998 --> 01:08:26,705
No, listen to me.
I never lie to anyone for free.
627
01:08:26,706 --> 01:08:29,455
Please shut up.
628
01:08:29,456 --> 01:08:34,456
Does it hurt?
629
01:08:34,748 --> 01:08:36,872
What's wrong?
630
01:08:36,873 --> 01:08:39,330
I have not yet diagnosed, teacher.
631
01:08:39,331 --> 01:08:42,372
If you master this crazy
tell you leave me alone.
632
01:08:42,373 --> 01:08:45,997
The night already
and my bag just yet.
633
01:08:45,998 --> 01:08:47,788
Modera your tongue, daughter.
634
01:08:47,789 --> 01:08:52,789
If this young man has brought you
will be for a good reason.
635
01:08:53,039 --> 01:08:54,830
What reason do you have?
636
01:08:54,831 --> 01:08:57,122
Not happen tonight.
637
01:08:57,123 --> 01:09:01,497
- Seems very healthy.
- I can not explain it.
638
01:09:01,498 --> 01:09:02,913
I have to go!
639
01:09:02,914 --> 01:09:05,122
My beautiful flower,
640
01:09:05,123 --> 01:09:09,913
as a personal favor,
give my student a little more
641
01:09:09,914 --> 01:09:12,372
your precious time.
642
01:09:12,373 --> 01:09:15,955
So you talk to a lady.
643
01:09:15,956 --> 01:09:18,663
People pay a lot to take off my clothes.
644
01:09:18,664 --> 01:09:22,955
Master, look!
645
01:09:22,956 --> 01:09:27,372
Awake the pharmacist.
Bring henbane. Come.
646
01:09:27,373 --> 01:09:32,205
Where you going?
647
01:09:32,206 --> 01:09:37,080
A save your life.
648
01:09:37,081 --> 01:09:42,081
's Like a premonition, right?
649
01:09:45,081 --> 01:09:47,205
It's like
650
01:09:47,206 --> 01:09:51,538
time a moment stop.
651
01:09:51,539 --> 01:09:56,539
The fabric of reality is removed as
if a veil so that I can see.
652
01:09:57,706 --> 01:10:02,038
- What do you see?
- I see nothing.
653
01:10:02,039 --> 01:10:05,955
Just feel
654
01:10:05,956 --> 01:10:09,247
death approaches.
655
01:10:09,248 --> 01:10:11,538
The first time was with my mother.
656
01:10:11,539 --> 01:10:14,288
Died evil belly.
657
01:10:14,289 --> 01:10:16,247
- It's a curse.
- It's a blessing.
658
01:10:16,248 --> 01:10:18,330
Today I've saved the girl's life.
659
01:10:18,331 --> 01:10:22,788
- A success for many failures.
- Well,
660
01:10:22,789 --> 01:10:25,747
is the weight any physician
must learn to endure.
661
01:10:25,748 --> 01:10:29,455
- Death is not an enemy.
- So what?
662
01:10:29,456 --> 01:10:34,456
A friend?
663
01:10:36,706 --> 01:10:40,330
I calculated the orbits
664
01:10:40,331 --> 01:10:42,330
all these stars and planets.
665
01:10:42,331 --> 01:10:47,205
I have filled many volumes of calculations.
666
01:10:47,206 --> 01:10:51,122
I have only scratched
true secrets of creation.
667
01:10:51,123 --> 01:10:54,413
Is not it frustrating that there is so much we do not know
?
668
01:10:54,414 --> 01:10:56,955
No.
669
01:10:56,956 --> 01:10:59,205
I marvel .
670
01:10:59,206 --> 01:11:04,206
The world would be very mediocre and boring
no mystery.
671
01:11:09,914 --> 01:11:11,622
Master
672
01:11:11,623 --> 01:11:14,080
could have cured my bad mother?
673
01:11:14,081 --> 01:11:17,705
Is not within our reach.
674
01:11:17,706 --> 01:11:20,955
Maybe in a hundred years.
675
01:11:20,956 --> 01:11:25,956
Maybe a thousand.
676
01:11:30,414 --> 01:11:31,663
Ibn Sina!
677
01:11:31,664 --> 01:11:36,664
PGTGCG they will call us.
678
01:11:42,748 --> 01:11:46,747
Never approach you more than five steps.
Never look him in the eye.
679
01:11:46,748 --> 01:11:49,997
If you go to you, respond in short phrases
680
01:11:49,998 --> 01:11:54,788
and finish them with one of their titles.
681
01:11:54,789 --> 01:11:56,288
Jesse...
682
01:11:56,289 --> 01:12:01,289
Answer in short sentences and finish them with one of their titles.
683
01:12:12,373 --> 01:12:17,373
I've sprained my wrist.
684
01:12:19,873 --> 01:12:22,913
Had been before
685
01:12:22,914 --> 01:12:27,914
would have seen me remove his head from his body Seljuk.
686
01:12:27,998 --> 01:12:29,788
I'm sorry I missed it.
687
01:12:29,789 --> 01:12:32,163
Sure deserved beheading.
688
01:12:32,164 --> 01:12:34,538
Came a message for a peace treaty.
689
01:12:34,539 --> 01:12:37,247
- And hence the immediate decapitation.
- Clear.
690
01:12:37,248 --> 01:12:40,455
The Seljuks always violate our borders.
691
01:12:40,456 --> 01:12:42,663
You have to whip these animals.
692
01:12:42,664 --> 01:12:45,497
Or they slaughtered us like a sick goat.
693
01:12:45,498 --> 01:12:47,955
So much like war, Most Perfect?
694
01:12:47,956 --> 01:12:50,663
They have nothing to lose except
riding animals.
695
01:12:50,664 --> 01:12:55,664
His Majesty has an entire civilization.
696
01:12:56,789 --> 01:13:01,789
Yeah?
697
01:13:03,164 --> 01:13:06,788
What great artist has glorified
a peaceful king?
698
01:13:06,789 --> 01:13:10,913
Only war
grant me immortal glory.
699
01:13:10,914 --> 01:13:15,247
Do not you think?
700
01:13:15,248 --> 01:13:17,955
I have studied the art of healing,
Sublime.
701
01:13:17,956 --> 01:13:22,580
Do not know about
path to immortality.
702
01:13:22,581 --> 01:13:26,705
Have you heard?
Osa talk in my presence.
703
01:13:26,706 --> 01:13:31,706
Hopefully my palace not collapse
at such audacity.
704
01:13:35,331 --> 01:13:38,497
- Where are you?
- Comes from England, Sublime.
705
01:13:38,498 --> 01:13:40,747
I read about it.
706
01:13:40,748 --> 01:13:43,497
A barbaric island over the world
707
01:13:43,498 --> 01:13:48,163
where half-naked pagan resisted the legions of Caesar.
708
01:13:48,164 --> 01:13:50,413
My compatriots now wear clothes.
709
01:13:50,414 --> 01:13:53,747
- Protector of the people.
- Protector of the people.
710
01:13:53,748 --> 01:13:56,538
Keep.
711
01:13:56,539 --> 01:14:01,163
Have you seen strange countries
on your trip to this?
712
01:14:01,164 --> 01:14:06,164
More than you can count.
713
01:14:06,539 --> 01:14:11,539
To a humble student has seen the world sah.
714
01:14:13,831 --> 01:14:18,831
Command them that stinking head to the Seljuks.
715
01:14:41,164 --> 01:14:46,164
My child will have a hero's burial.
716
01:14:46,539 --> 01:14:51,539
What message would you take to sah
Lord of the Seljuks?
717
01:14:52,123 --> 01:14:57,123
Do not worry.
I already send a message.
718
01:15:01,039 --> 01:15:06,039
Bring one brother
suffered the Black Death.
719
01:15:41,373 --> 01:15:44,705
Needle
720
01:15:44,706 --> 01:15:47,788
pierces the center of the eye
721
01:15:47,789 --> 01:15:52,413
blurred and pushes the back of the eyeball lens.
722
01:15:52,414 --> 01:15:56,747
This allows the sun to reach
the patient's eyes...
723
01:15:56,748 --> 01:15:58,997
Maestro, someone died
market.
724
01:15:58,998 --> 01:16:03,998
He had black boils all over his body.
725
01:16:23,123 --> 01:16:26,205
Peak
Falcon can cross the human skull.
726
01:16:26,206 --> 01:16:30,830
Do you know, English?
727
01:16:30,831 --> 01:16:33,122
Please Sublime.
728
01:16:33,123 --> 01:16:37,455
We have spoken of purulent body
who died within the walls.
729
01:16:37,456 --> 01:16:40,163
Must evacuate the city immediately.
730
01:16:40,164 --> 01:16:43,955
The city spent more than a century
unpunished with plague.
731
01:16:43,956 --> 01:16:46,163
Neither my father has come to see her.
732
01:16:46,164 --> 01:16:50,247
But his son could live
to see with their own eyes.
733
01:16:50,248 --> 01:16:51,997
The magnet and its mullahs
734
01:16:51,998 --> 01:16:56,998
Prayed for God to punish me for my extravagance
.
735
01:16:57,206 --> 01:16:58,872
I can not make the distinction.
736
01:16:58,873 --> 01:17:03,247
Lord, hundreds of thousands of subjects
could die.
737
01:17:03,248 --> 01:17:08,248
My people are successful,
survive!
738
01:17:15,789 --> 01:17:19,247
Have bothered my hawk.
739
01:17:19,248 --> 01:17:24,248
Hearing has been completed.
740
01:17:25,998 --> 01:17:28,413
A plague
does not care who is rich or poor,
741
01:17:28,414 --> 01:17:31,830
common or noble sun of the nation.
If you arrive at Isfahan,
742
01:17:31,831 --> 01:17:33,997
wall that will not stop it.
743
01:17:33,998 --> 01:17:38,998
- Threatening me, English?
- Not a threat, sir.
744
01:17:40,039 --> 01:17:45,039
's A promise.
745
01:17:49,831 --> 01:17:54,497
Galen believed that the plague
due to the disproportion of the 4 humors.
746
01:17:54,498 --> 01:17:59,498
Hippocrates blamed it on the bad air out
in earthquakes,
747
01:17:59,664 --> 01:18:04,664
caused by an unhealthy
constellation of Mars, Jupiter and Saturn.
748
01:18:05,539 --> 01:18:07,330
The only thing matching
749
01:18:07,331 --> 01:18:10,872
is there 12 hours
contagion to the eruption.
750
01:18:10,873 --> 01:18:13,330
Twelve hours, gentlemen.
751
01:18:13,331 --> 01:18:18,331
Twelve hours.
752
01:18:27,456 --> 01:18:30,247
Listen!
By order of His Majesty.
753
01:18:30,248 --> 01:18:33,788
The madrassa accompany sah
on your hunting trip.
754
01:18:33,789 --> 01:18:38,789
Please tell him that we are sorry, but we can not leave
.
755
01:18:39,498 --> 01:18:42,122
Do you refuse to obey?
756
01:18:42,123 --> 01:18:44,830
Hakims are not hunters.
757
01:18:44,831 --> 01:18:49,831
I'll give you your answer.
758
01:18:49,914 --> 01:18:54,914
I know.
759
01:18:56,998 --> 01:19:00,122
All think:
"why stay and risk my life
760
01:19:00,123 --> 01:19:03,997
battling an incurable plague?"
761
01:19:03,998 --> 01:19:08,080
Everyone must find their reason.
762
01:19:08,081 --> 01:19:11,497
Those who want to go away, go away now
with my blessing.
763
01:19:11,498 --> 01:19:14,663
Others will fight to the death to me
764
01:19:14,664 --> 01:19:17,997
until we overcome.
765
01:19:17,998 --> 01:19:22,998
O we expire it.
766
01:19:44,623 --> 01:19:49,080
Since when have fleas?
767
01:19:49,081 --> 01:19:52,955
's Been almost 12 hours.
768
01:19:52,956 --> 01:19:57,956
May the Almighty save us.
769
01:19:58,664 --> 01:20:03,247
Should not you be hunting with sah
instead of risking your life?
770
01:20:03,248 --> 01:20:05,663
And that Mirdin and you overdo life
771
01:20:05,664 --> 01:20:09,455
reminding me how bad doctor and I'm a coward?
772
01:20:09,456 --> 01:20:14,330
So much you care what you think about Jews
?
773
01:20:14,331 --> 01:20:16,747
No.
774
01:20:16,748 --> 01:20:21,748
I only care what they think of me
my friends.
775
01:20:26,914 --> 01:20:29,622
Help! Help!
776
01:20:29,623 --> 01:20:30,538
Tumbadla.
777
01:20:30,539 --> 01:20:35,539
The woman says the Seljuk
spat before dying.
778
01:21:18,039 --> 01:21:21,247
Master
plague does not kill everyone. The boy will live.
779
01:21:21,248 --> 01:21:26,248
- Women, the two men...
- Basta.
780
01:21:27,998 --> 01:21:30,580
Van die.
781
01:21:30,581 --> 01:21:34,622
Fight for every life.
782
01:21:34,623 --> 01:21:36,705
Do you hear me?
783
01:21:36,706 --> 01:21:39,372
For all.
784
01:21:39,373 --> 01:21:41,080
Yes, hakim i>.
785
01:21:41,081 --> 01:21:46,081
Soldiers close the doors!
We will enclose with the plague.
786
01:21:56,206 --> 01:21:58,080
Yes, sir, it can happen.
787
01:21:58,081 --> 01:22:00,872
And stop!
788
01:22:00,873 --> 01:22:03,747
Back! And stop!
789
01:22:03,748 --> 01:22:06,997
Only allowed out to members of the royal court.
790
01:22:06,998 --> 01:22:11,998
I am a member of the court.
791
01:22:14,081 --> 01:22:19,081
Close the door! And stop!
792
01:22:25,331 --> 01:22:27,372
Dad, Mom...
793
01:22:27,373 --> 01:22:30,663
Do not worry,
end in a few days.
794
01:22:30,664 --> 01:22:32,622
Beware.
795
01:22:32,623 --> 01:22:33,997
Ytú.
796
01:22:33,998 --> 01:22:37,538
Mirdin, home runs
of your patron.
797
01:22:37,539 --> 01:22:42,539
- Bar None Kappara gone?
- The other.
798
01:22:46,248 --> 01:22:51,248
Jesse.
799
01:23:18,539 --> 01:23:22,080
The low water fever, right?
800
01:23:22,081 --> 01:23:26,413
'd Make a good hakim i>
801
01:23:26,414 --> 01:23:29,663
- This is a good Jew?
- Apparently.
802
01:23:29,664 --> 01:23:34,664
- Would you have stopped it?
- Neither I nor any self-respecting husband.
803
01:23:48,956 --> 01:23:50,205
BindWWW.SUBTITRARI.PRO them.
804
01:23:50,206 --> 01:23:55,206
That buboes do not scratch.
Have to break alone.
805
01:24:02,623 --> 01:24:05,497
- Why not cut?
- The root is too deep.
806
01:24:05,498 --> 01:24:07,122
By what authority?
807
01:24:07,123 --> 01:24:10,080
Hippocrates himself.
Compared with the roots of a tree.
808
01:24:10,081 --> 01:24:13,122
Do you saw with your own eyes?
809
01:24:13,123 --> 01:24:14,538
You question Hippocrates?
810
01:24:14,539 --> 01:24:18,580
I was taught to question
any certainty, hakim.
811
01:24:18,581 --> 01:24:22,497
Whatever the source.
812
01:24:22,498 --> 01:24:27,498
Deeper.
813
01:24:36,956 --> 01:24:39,622
What if humans
are not like dogs?
814
01:24:39,623 --> 01:24:43,872
- And if you do not delve much?
- No.
815
01:24:43,873 --> 01:24:46,830
Hakim, corpses have leftovers.
816
01:24:46,831 --> 01:24:51,080
What you propose Allah forbids
817
01:24:51,081 --> 01:24:55,497
Y Yahweh and Jesus Christ.
818
01:24:55,498 --> 01:24:59,205
People are dying and we can not do anything.
819
01:24:59,206 --> 01:25:04,206
How can be
the will of one God?
820
01:25:10,831 --> 01:25:12,830
113.
821
01:25:12,831 --> 01:25:14,163
Count today.
822
01:25:14,164 --> 01:25:17,538
Extrapolating to the entire city surely there
823
01:25:17,539 --> 01:25:21,080
a thousand deaths a day.
824
01:25:21,081 --> 01:25:23,830
We want to empty the ocean with a thimble.
825
01:25:23,831 --> 01:25:28,831
But achicamos.
826
01:25:58,581 --> 01:26:02,163
Sinbad the sailor has a story to tell.
827
01:26:02,164 --> 01:26:04,622
The story of his life.
828
01:26:04,623 --> 01:26:07,580
Long seasons kept open house
829
01:26:07,581 --> 01:26:10,622
and entertainment were the most magnificent.
830
01:26:10,623 --> 01:26:14,247
Seemed to have everything that money can buy.
831
01:26:14,248 --> 01:26:17,955
Y lavished how good your life
among your guests.
832
01:26:17,956 --> 01:26:22,872
There were large number of pages,
slaves and employees.
833
01:26:22,873 --> 01:26:27,873
Your garden was spacious and beautiful.
834
01:27:33,289 --> 01:27:35,038
- Son fleas, maestro!
- What?
835
01:27:35,039 --> 01:27:37,205
The shrouds of the dead are full.
836
01:27:37,206 --> 01:27:39,288
I think his bite
I spread the plague.
837
01:27:39,289 --> 01:27:44,163
Sundown bearer
cools the body and look for another victim.
838
01:27:44,164 --> 01:27:49,164
The corpses are a danger.
839
01:27:59,164 --> 01:28:02,247
Great. Now women alike.
840
01:28:02,248 --> 01:28:07,248
It is better to die.
841
01:28:08,164 --> 01:28:11,247
You will not be happy until we all die.
842
01:28:11,248 --> 01:28:13,705
Well, virgins await you.
How many were they?
843
01:28:13,706 --> 01:28:16,080
Some say 99, others 20
And you.?
844
01:28:16,081 --> 01:28:17,247
None.
845
01:28:17,248 --> 01:28:18,830
None?
846
01:28:18,831 --> 01:28:23,831
- What sense does it die?
- Talking to God.
847
01:28:34,789 --> 01:28:36,038
Maestro!
848
01:28:36,039 --> 01:28:41,039
Look.
849
01:28:43,289 --> 01:28:45,122
Hystrichopsyllidae i>
850
01:28:45,123 --> 01:28:48,080
Found commonly in rats.
851
01:28:48,081 --> 01:28:49,747
Knights!
852
01:28:49,748 --> 01:28:54,748
- Let's make a strong poison.
- Yes, sir.
853
01:29:17,998 --> 01:29:21,455
Praise Allah
Three 110 less than yesterday.
854
01:29:21,456 --> 01:29:26,456
The mortality rate is falling.
855
01:29:32,623 --> 01:29:37,623
you heard me! To work.
No more lounging.
856
01:29:56,664 --> 01:30:01,664
You better face.
857
01:30:08,581 --> 01:30:13,581
Do not complain other patients
you have abandoned them?
858
01:30:14,789 --> 01:30:19,247
I treat everyone equally.
859
01:30:19,248 --> 01:30:24,248
- Also read them for hours?
- If it helps you.
860
01:30:24,581 --> 01:30:28,747
May I have another wish, genie?
861
01:30:28,748 --> 01:30:33,748
Or already been done?
862
01:30:52,914 --> 01:30:54,705
's So pretty.
863
01:30:54,706 --> 01:30:57,955
is snow in the mountains.
864
01:30:57,956 --> 01:31:00,622
Helps you forget what's down there.
865
01:31:00,623 --> 01:31:05,623
What sin was committed Isfahan
God punish him for it?
866
01:31:06,164 --> 01:31:11,164
I'm glad you saved there.
867
01:31:21,581 --> 01:31:26,581
With fever
I dreamed that we were married.
868
01:31:27,123 --> 01:31:30,163
Had children.
869
01:31:30,164 --> 01:31:32,288
Four!
870
01:31:32,289 --> 01:31:35,205
Were we there on a wagon
barber?
871
01:31:35,206 --> 01:31:40,206
No.
872
01:31:40,414 --> 01:31:44,747
No, we lived in a big city.
873
01:31:44,748 --> 01:31:49,538
Where you built a madrassa.
874
01:31:49,539 --> 01:31:54,247
Me alone?
875
01:31:54,248 --> 01:31:59,248
I helped.
876
01:32:02,498 --> 01:32:04,955
Jesse.
877
01:32:04,956 --> 01:32:09,956
Have to see.
878
01:32:19,289 --> 01:32:24,289
Bar Kappara!
Kappara Bar is alive!
879
01:32:48,331 --> 01:32:51,038
Jesse, have you seen?
880
01:32:51,039 --> 01:32:53,580
Quick! Fast! Hakims!
881
01:32:53,581 --> 01:32:58,581
There!
882
01:32:58,998 --> 01:33:03,998
Karim.
883
01:33:05,831 --> 01:33:10,831
Do not look like that.
884
01:33:11,123 --> 01:33:16,123
Wherever I go, the rivers are wine,
885
01:33:16,706 --> 01:33:20,080
and women...
886
01:33:20,081 --> 01:33:24,330
Women are more beautiful than
sah harem.
887
01:33:24,331 --> 01:33:29,331
Maybe there's even a redhead.
888
01:33:38,289 --> 01:33:42,413
God gives us life
889
01:33:42,414 --> 01:33:47,414
and God takes us.
890
01:33:49,039 --> 01:33:54,039
Why
God always takes more than it gives?
891
01:34:31,498 --> 01:34:36,498
Looking for reasons to not return home.
892
01:34:50,289 --> 01:34:55,289
Jesse,
I wish you a long and happy life.
893
01:34:57,039 --> 01:35:02,039
You deserve it.
894
01:35:31,498 --> 01:35:33,622
Blessed are you, Lord,
895
01:35:33,623 --> 01:35:36,538
king of the universe,
896
01:35:36,539 --> 01:35:41,122
who has sanctified us with His commandments
897
01:35:41,123 --> 01:35:44,830
and has saved us from the plague.
898
01:35:44,831 --> 01:35:48,955
Amen.
899
01:35:48,956 --> 01:35:53,956
Amen.
900
01:36:05,998 --> 01:36:09,455
Amen.
901
01:36:09,456 --> 01:36:14,456
's Survival.
902
01:36:28,331 --> 01:36:32,997
If the world were fair,
903
01:36:32,998 --> 01:36:37,538
I'd do the bows.
904
01:36:37,539 --> 01:36:41,455
But it is not.
905
01:36:41,456 --> 01:36:43,247
Arise.
906
01:36:43,248 --> 01:36:45,372
Rise, Isfahan heroes!
907
01:36:45,373 --> 01:36:50,373
We have to go to a celebration.
908
01:36:56,164 --> 01:36:58,413
A little wine?
909
01:36:58,414 --> 01:37:02,747
Pity.
910
01:37:02,748 --> 01:37:06,122
What is it?
911
01:37:06,123 --> 01:37:10,622
You have saved. You should be
intoxicated by our gratitude.
912
01:37:10,623 --> 01:37:14,038
And, if not, my wine.
913
01:37:14,039 --> 01:37:19,039
- Sun Country.
- Have fun, English.
914
01:37:29,123 --> 01:37:31,747
My father believed
915
01:37:31,748 --> 01:37:34,663
feelings and emotions
916
01:37:34,664 --> 01:37:39,372
they were not worthy of a true leader.
917
01:37:39,373 --> 01:37:43,330
Child, to get them out of my heart
918
01:37:43,331 --> 01:37:47,288
made me witness executions.
919
01:37:47,289 --> 01:37:51,372
Vi convicts plead for their lives.
920
01:37:51,373 --> 01:37:55,705
swarms of flies feasting with twisted bodies.
921
01:37:55,706 --> 01:37:58,913
But eventually
922
01:37:58,914 --> 01:38:03,163
got used to the images, the smell
923
01:38:03,164 --> 01:38:08,164
and yelling.
924
01:38:09,331 --> 01:38:12,747
After a while I felt nothing.
925
01:38:12,748 --> 01:38:15,538
My father had managed to turn death
926
01:38:15,539 --> 01:38:18,455
object of study.
927
01:38:18,456 --> 01:38:23,456
And now I am the Shah,
king of all that is.
928
01:38:23,664 --> 01:38:28,330
The king of not feeling anything.
929
01:38:28,331 --> 01:38:31,455
How was your friend the hero?
930
01:38:31,456 --> 01:38:36,456
Karim.
931
01:38:37,373 --> 01:38:42,373
I will be your new friend, Jesse
Benyamin ben.
932
01:38:43,539 --> 01:38:48,539
And maybe someday your death weep.
933
01:38:51,248 --> 01:38:55,122
When Aristotle said that the world had no beginning
934
01:38:55,123 --> 01:38:57,455
Said that there was no creator.
935
01:38:57,456 --> 01:39:00,330
I just wanted to acquit the creator
936
01:39:00,331 --> 01:39:05,331
have been idle.
937
01:39:11,539 --> 01:39:16,413
My apologies, Jesse.
938
01:39:16,414 --> 01:39:21,414
- Why?
- By no interest in Aristotle.
939
01:39:23,748 --> 01:39:25,372
When the plague came
940
01:39:25,373 --> 01:39:30,373
were as powerless as the beach
to the advancing sea.
941
01:39:30,581 --> 01:39:33,163
The tide covered us and took our people
942
01:39:33,164 --> 01:39:35,330
y
could not do anything about it.
943
01:39:35,331 --> 01:39:38,497
You ask a medicine that can only practice Allah
944
01:39:38,498 --> 01:39:40,663
O Lord.
945
01:39:40,664 --> 01:39:44,747
Do you doubt his vocation?
946
01:39:44,748 --> 01:39:47,122
Every day and every night.
947
01:39:47,123 --> 01:39:52,080
In between work too to think about it.
948
01:39:52,081 --> 01:39:54,080
Just received new patients.
949
01:39:54,081 --> 01:39:57,122
Get you a broken hip, worms
950
01:39:57,123 --> 01:40:02,123
terminal or an acute case of bad belly.
951
01:40:09,123 --> 01:40:10,872
Good morning, sir.
952
01:40:10,873 --> 01:40:15,288
Benyamin ben 'm Jesse and
with your permission, I'd treat you.
953
01:40:15,289 --> 01:40:19,830
Call me Qasim.
954
01:40:19,831 --> 01:40:23,580
I give him something for the pain, Qasim?
955
01:40:23,581 --> 01:40:27,747
Can I just talk to you?
956
01:40:27,748 --> 01:40:31,080
No, the opium stuns the senses.
957
01:40:31,081 --> 01:40:36,081
Then reject his generous offer.
958
01:40:37,748 --> 01:40:40,913
Could fall off the ladder.
959
01:40:40,914 --> 01:40:41,913
Can the ladder?
960
01:40:41,914 --> 01:40:46,914
The staircase which has
my soul ascending to heaven.
961
01:40:48,164 --> 01:40:53,164
Is very close and is easy to fall off.
962
01:40:59,206 --> 01:41:04,122
Can I also examine
and ask some questions?
963
01:41:04,123 --> 01:41:09,123
Will shorten the time before...
964
01:41:11,331 --> 01:41:12,872
Jesse,
965
01:41:12,873 --> 01:41:17,873
know I'm dying, right?
966
01:41:22,498 --> 01:41:26,080
Yes
967
01:41:26,081 --> 01:41:31,081
not want to scare you.
968
01:41:31,539 --> 01:41:35,080
Do me a favor?
969
01:41:35,081 --> 01:41:38,705
When I go,
970
01:41:38,706 --> 01:41:43,580
take my body to the tower and let
for birds.
971
01:41:43,581 --> 01:41:45,955
Do not want to bury him
or incinerated?
972
01:41:45,956 --> 01:41:50,956
The Zoroastrians leave their body to the vultures.
973
01:41:51,581 --> 01:41:56,581
They clean our soul of the material remains.
974
01:41:57,873 --> 01:42:00,038
What about the resurrection?
975
01:42:00,039 --> 01:42:01,705
Muslims,
976
01:42:01,706 --> 01:42:04,247
Jews
977
01:42:04,248 --> 01:42:06,330
Christians y
978
01:42:06,331 --> 01:42:10,372
doubt the immortality of the soul
979
01:42:10,373 --> 01:42:14,622
and want to take their bones,
980
01:42:14,623 --> 01:42:19,623
porsiacaso.
981
01:42:24,914 --> 01:42:28,538
Sure you do not care about your body?
982
01:42:28,539 --> 01:42:33,539
Why would God bother to peel
983
01:42:34,289 --> 01:42:37,705
if you can catch.
984
01:42:37,706 --> 01:42:42,706
The fruit inside?
985
01:42:46,956 --> 01:42:51,247
Jesse...
986
01:42:51,248 --> 01:42:56,248
Jesse...
987
01:43:04,081 --> 01:43:09,081
Thank you.
988
01:43:27,456 --> 01:43:32,456
I hope you find your paradise, man.
989
01:43:41,373 --> 01:43:46,373
Mother, have pity on me.
990
01:45:47,706 --> 01:45:52,706
I have not we lie together.
991
01:45:54,539 --> 01:45:58,497
Have to wait a little longer.
992
01:45:58,498 --> 01:46:02,955
Why?
993
01:46:02,956 --> 01:46:05,997
Impure are my days.
994
01:46:05,998 --> 01:46:10,830
My husband would dirty .
995
01:46:10,831 --> 01:46:13,872
Yet?
996
01:46:13,873 --> 01:46:15,455
I'm sorry.
997
01:46:15,456 --> 01:46:17,663
It's okay.
998
01:46:17,664 --> 01:46:22,664
I'll tell you
servant to prepare the bed in another room.
999
01:46:24,873 --> 01:46:27,372
The lungs are
1000
01:46:27,373 --> 01:46:31,080
a large circle where the heart lies,
1001
01:46:31,081 --> 01:46:32,705
and stomach forward.
1002
01:46:32,706 --> 01:46:35,205
And there is a tube leading from the throat
1003
01:46:35,206 --> 01:46:37,663
to the lungs and stomach.
1004
01:46:37,664 --> 01:46:40,330
So, gentlemen.
Lungs.
1005
01:46:40,331 --> 01:46:41,622
Heart.
1006
01:46:41,623 --> 01:46:42,955
Stomach.
1007
01:46:42,956 --> 01:46:44,038
Tube.
1008
01:46:44,039 --> 01:46:47,038
Sin Why has Allah
punished us with plague?
1009
01:46:47,039 --> 01:46:52,039
Why did
die our women and children?
1010
01:46:53,081 --> 01:46:54,955
I tell
1011
01:46:54,956 --> 01:46:58,955
are the sins committed daily in college
1012
01:46:58,956 --> 01:47:03,247
those corrupt philosophers of our city.
1013
01:47:03,248 --> 01:47:05,122
Allah wishes
1014
01:47:05,123 --> 01:47:09,997
Finally open our eyes and look
facing the enemy.
1015
01:47:09,998 --> 01:47:13,622
Gives us knowledge and wisdom.
1016
01:47:13,623 --> 01:47:17,663
His grace enables us to recognize
1017
01:47:17,664 --> 01:47:22,664
responsible for our misery.
1018
01:47:49,623 --> 01:47:51,705
MWÚÍ ", what
1019
01:47:51,706 --> 01:47:54,288
- Where have you been all night
- Working in the library
1020
01:47:54,289 --> 01:47:59,289
?... The whole city is up
The mullahs have taken the streets
1021
01:48:01,373 --> 01:48:04,830
You the wrong side, Davout
1022
01:48:04,831 --> 01:48:08,330
Maybe
1023
01:48:08,331 --> 01:48:12,497
Someday a Koranic school will emerge from these unholy
walls
1024
01:48:12,498 --> 01:48:17,498
and if Allah wants to be your dean
1025
01:48:38,956 --> 01:48:43,956
I bring the word of God, father of all
Seljuks
1026
01:48:45,998 --> 01:48:50,998
I give his sword, safeguarding peace
1027
01:48:53,456 --> 01:48:57,288
Faithful Isfahan need your help.
1028
01:48:57,289 --> 01:49:02,288
You promised a chaotic
avid city a strong ruler.
1029
01:49:02,289 --> 01:49:05,997
Like a man dying of thirst
is hungry for water.
1030
01:49:05,998 --> 01:49:08,455
With the Shah, Isfahan City
1031
01:49:08,456 --> 01:49:10,163
adrift in the desert
1032
01:49:10,164 --> 01:49:13,413
rotting in vice and apostasy.
1033
01:49:13,414 --> 01:49:17,913
Seljuk But when the shah and his throw Jews
1034
01:49:17,914 --> 01:49:21,663
we set our faith in Isfahan
1035
01:49:21,664 --> 01:49:23,997
- will return and build.
- And the Seljuks?
1036
01:49:23,998 --> 01:49:28,913
Could conquer all Persia.
Isfahan is the first step.
1037
01:49:28,914 --> 01:49:31,872
Wait for my army in 10 days.
1038
01:49:31,873 --> 01:49:36,873
Be a great honor.
1039
01:49:43,373 --> 01:49:48,373
Benyamin ben Jesse,
have to join.
1040
01:49:51,873 --> 01:49:55,455
Have attacked and killed countless people.
1041
01:49:55,456 --> 01:49:59,122
All
surrounding villages have been deserted for fear.
1042
01:49:59,123 --> 01:50:04,123
Finally over my boredom.
1043
01:50:08,164 --> 01:50:13,164
The blood is still fresh.
1044
01:50:16,998 --> 01:50:18,622
's Beautiful.
1045
01:50:18,623 --> 01:50:21,830
Should capture it, sir.
Take him to his palace.
1046
01:50:21,831 --> 01:50:25,580
So that becomes old and fat
in a golden cage?
1047
01:50:25,581 --> 01:50:29,080
No, deserves a glorious death.
1048
01:50:29,081 --> 01:50:30,788
No nay.
1049
01:50:30,789 --> 01:50:34,455
- Lord, what does?
- Quiet, English.
1050
01:50:34,456 --> 01:50:39,456
Animals that eat human
us greatly respect.
1051
01:50:44,581 --> 01:50:49,581
Allah Has created an animal only
more than you?
1052
01:51:01,581 --> 01:51:06,581
Your eyes are still of this world, Benyamin ben Jesse
.
1053
01:51:08,039 --> 01:51:11,372
The other is much better.
1054
01:51:11,373 --> 01:51:16,373
Only
road to excess leads to the palace of wisdom.
1055
01:51:21,873 --> 01:51:25,413
It hurt. Should examine.
1056
01:51:25,414 --> 01:51:28,830
Our Lord is health itself,
1057
01:51:28,831 --> 01:51:33,831
and in any case the disease feared.
1058
01:51:34,456 --> 01:51:38,163
Next, fill your desire.
1059
01:51:38,164 --> 01:51:40,747
They are very beautiful, sir, but...
1060
01:51:40,748 --> 01:51:45,205
But...
1061
01:51:45,206 --> 01:51:49,663
The bodies of women
do not attract.
1062
01:51:49,664 --> 01:51:54,664
Am I right?
1063
01:52:01,539 --> 01:52:04,955
Should return soon.
1064
01:52:04,956 --> 01:52:09,330
Only sah hearing ends.
1065
01:52:09,331 --> 01:52:13,038
Do you sah?
1066
01:52:13,039 --> 01:52:15,705
No.
1067
01:52:15,706 --> 01:52:20,706
I get bored after one day.
1068
01:52:37,831 --> 01:52:41,413
May I examine your wife
in private?
1069
01:52:41,414 --> 01:52:46,414
Clear.
1070
01:53:21,206 --> 01:53:25,163
I would like to congratulate her husband.
1071
01:53:25,164 --> 01:53:29,580
But there is no reason, right?
1072
01:53:29,581 --> 01:53:34,581
You know who compliment.
1073
01:53:37,748 --> 01:53:41,122
- Her husband repudiate.
- It's what I want most.
1074
01:53:41,123 --> 01:53:43,663
Do not be naive.
1075
01:53:43,664 --> 01:53:46,705
The older deliver and judge
1076
01:53:46,706 --> 01:53:51,706
- and we know the sentence.
- I want to go home.
1077
01:53:57,956 --> 01:54:00,330
Is his only chance.
1078
01:54:00,331 --> 01:54:05,331
Must lie with her husband tonight.
1079
01:54:08,039 --> 01:54:13,039
I'm back, man. 's Work.
1080
01:55:15,414 --> 01:55:20,414
Rebecca?
1081
01:55:20,831 --> 01:55:24,163
Rebecca?
1082
01:55:24,164 --> 01:55:29,164
Rebecca?
1083
01:56:12,331 --> 01:56:14,205
Always knew you were an impostor.
1084
01:56:14,206 --> 01:56:18,705
But I would have never imagined
also were a necromancer.
1085
01:56:18,706 --> 01:56:23,706
Take him.
1086
01:56:43,664 --> 01:56:46,913
Jesse!
1087
01:56:46,914 --> 01:56:49,122
Rebecca.
1088
01:56:49,123 --> 01:56:54,123
The time has
tell your secrets to your husband arrived.
1089
01:56:54,498 --> 01:56:59,122
Have no right to stop me.
The Shah will punish you.
1090
01:56:59,123 --> 01:57:04,123
Shah time is over.
Now is one God.
1091
01:57:13,789 --> 01:57:18,122
Can not be God's will kill an unborn
. Does the rejection?
1092
01:57:18,123 --> 01:57:23,123
The child is not yours. What do you care
bastard English?
1093
01:57:24,164 --> 01:57:24,997
Mirdin!
1094
01:57:24,998 --> 01:57:28,663
Have Rebecca
condemned for adultery! The kill!
1095
01:57:28,664 --> 01:57:32,163
You promised me you'd be a good Jew.
Do not you would approach it.
1096
01:57:32,164 --> 01:57:37,164
But you have dishonored and now expecting a child.
1097
01:57:42,498 --> 01:57:47,498
What you do, Jesse?
1098
01:57:52,206 --> 01:57:57,206
That the witness
Davout Hossein nancy.
1099
01:58:03,039 --> 01:58:05,997
These men have committed a crime against Allah
1100
01:58:05,998 --> 01:58:10,998
have defiled a corpse and committed necromancy.
1101
01:58:16,623 --> 01:58:20,372
What evidence does the prosecution?
1102
01:58:20,373 --> 01:58:22,788
've Documented their misdeeds.
1103
01:58:22,789 --> 01:58:27,789
Drawings from inside the body!
1104
01:58:30,081 --> 01:58:35,081
That hakim Ibn Sina and his Jewish student
opened for it.
1105
01:58:47,081 --> 01:58:49,413
Where have gone those drawings?
1106
01:58:49,414 --> 01:58:51,913
From the house of Ibn Sina,
I have registered.
1107
01:58:51,914 --> 01:58:52,913
Liar!
1108
01:58:52,914 --> 01:58:57,914
The drawings did.
I took them off me.
1109
01:58:59,373 --> 01:59:03,622
Are you sure they are not the result of
imagination
1110
01:59:03,623 --> 01:59:05,747
or opium hallucination?
1111
01:59:05,748 --> 01:59:10,748
See for yourself.
1112
01:59:28,706 --> 01:59:31,997
This is an example of the unholy madrassa!
1113
01:59:31,998 --> 01:59:34,997
This is an example of the wicked Jews
studying there!
1114
01:59:34,998 --> 01:59:37,663
This is a sample of his wicked teacher!
1115
01:59:37,664 --> 01:59:39,163
No!
1116
01:59:39,164 --> 01:59:42,122
I dissected the corpse alone.
1117
01:59:42,123 --> 01:59:45,122
I could not have done without your permission
.
1118
01:59:45,123 --> 01:59:50,038
Although Ibn Sina did not argue
knife or pen,
1119
01:59:50,039 --> 01:59:55,039
Ibn Sina is involved.
1120
02:00:01,539 --> 02:00:06,539
There can only be one verdict
a cruel crime.
1121
02:00:09,498 --> 02:00:14,330
The court will sentence the two to death.
1122
02:00:14,331 --> 02:00:16,913
No! You are wrong!
1123
02:00:16,914 --> 02:00:19,747
Is
most cultivated man of our time!
1124
02:00:19,748 --> 02:00:22,913
This involves
let the Jews to our city!
1125
02:00:22,914 --> 02:00:27,914
Emponzoñan souls!
They undermine our faith!
1126
02:00:28,998 --> 02:00:30,913
I do not soyjudío!
1127
02:00:30,914 --> 02:00:33,038
I do not soyjudío!
1128
02:00:33,039 --> 02:00:38,039
I do not soyjudío !
I do not soyjudío!
1129
02:00:38,456 --> 02:00:43,038
What?
1130
02:00:43,039 --> 02:00:48,039
Not soyjudío!
1131
02:00:50,206 --> 02:00:55,206
The Jewish community does not deserve your anger.
1132
02:00:57,581 --> 02:01:02,581
My name's not ben Benyamin Jesse.
1133
02:01:05,623 --> 02:01:10,623
My name is Rob Cole.
1134
02:01:15,289 --> 02:01:19,788
I am a Christian.
1135
02:01:19,789 --> 02:01:23,038
I was baptized in an English church
1136
02:01:23,039 --> 02:01:25,372
on behalf of the Father
1137
02:01:25,373 --> 02:01:27,788
delHüo
1138
02:01:27,789 --> 02:01:32,789
and the Holy Spirit.
1139
02:01:34,581 --> 02:01:38,122
Great performance.
1140
02:01:38,123 --> 02:01:40,288
True.
1141
02:01:40,289 --> 02:01:45,289
Did you check?
1142
02:01:54,373 --> 02:01:59,373
Seems to me a Jew.
1143
02:01:59,498 --> 02:02:04,498
Enough of this farce.
Take them away.
1144
02:02:13,873 --> 02:02:15,788
Forgive.
1145
02:02:15,789 --> 02:02:18,872
How do you want me to forgive you, my best student
,
1146
02:02:18,873 --> 02:02:23,873
whom God gave this talent
and a unique gift?
1147
02:02:24,456 --> 02:02:27,538
You were in debt
1148
02:02:27,539 --> 02:02:30,538
science of healing
1149
02:02:30,539 --> 02:02:33,497
and you had got old Rob Cole.
1150
02:02:33,498 --> 02:02:37,122
You had the duty to live long
and heal hundreds.
1151
02:02:37,123 --> 02:02:40,372
But you've been foolish
1152
02:02:40,373 --> 02:02:45,373
and now you will die for it.
1153
02:03:09,123 --> 02:03:14,123
How is it?
1154
02:03:16,581 --> 02:03:21,581
Why inside?
1155
02:03:25,039 --> 02:03:29,163
It is both
1156
02:03:29,164 --> 02:03:32,580
beautiful
1157
02:03:32,581 --> 02:03:33,997
and frightening.
1158
02:03:33,998 --> 02:03:35,205
More.
1159
02:03:35,206 --> 02:03:37,663
- I saw the heart.
- Descríbemelo.
1160
02:03:37,664 --> 02:03:40,663
Has two cameras and an impassable wall between them.
1161
02:03:40,664 --> 02:03:44,080
- How to pass across the blood?
- For the lungs, I think.
1162
02:03:44,081 --> 02:03:49,081
Then all our theories on the circulation are incorrect.
1163
02:03:51,123 --> 02:03:53,330
Master
1164
02:03:53,331 --> 02:03:55,538
is nothing like the books.
1165
02:03:55,539 --> 02:03:56,955
None.
1166
02:03:56,956 --> 02:03:59,163
More.
1167
02:03:59,164 --> 02:04:01,580
Do not miss a single detail.
1168
02:04:01,581 --> 02:04:05,122
Seemed to be infected as a toe or something.
1169
02:04:05,123 --> 02:04:10,123
One was inside and I think that's what killed him.
1170
02:04:32,206 --> 02:04:35,872
I have sent for you.
1171
02:04:35,873 --> 02:04:39,080
I was entertained trial.
1172
02:04:39,081 --> 02:04:43,080
Already been told.
1173
02:04:43,081 --> 02:04:48,081
First preacher and now judge.
1174
02:04:48,498 --> 02:04:50,372
What next?
1175
02:04:50,373 --> 02:04:55,247
I serve Allah wherever he sends me.
1176
02:04:55,248 --> 02:04:59,413
Much pride to be a humble servant.
1177
02:04:59,414 --> 02:05:03,122
Should get his head in front of the feet.
1178
02:05:03,123 --> 02:05:07,580
But I will not give
1179
02:05:07,581 --> 02:05:11,038
fame martyr.
1180
02:05:11,039 --> 02:05:12,955
Have I brought you here to tell me
1181
02:05:12,956 --> 02:05:17,956
all you do not want to for fear of
?
1182
02:05:19,331 --> 02:05:23,747
Liberate Ibn Sina. Immediately.
1183
02:05:23,748 --> 02:05:28,748
Revoke
judgment Allah would be blasphemy.
1184
02:05:29,206 --> 02:05:34,206
It would require someone with more courage than I do.
1185
02:05:34,248 --> 02:05:38,080
Someone unafraid of the wrath of God.
1186
02:05:38,081 --> 02:05:42,372
O
Seljuk army which is now before the walls
1187
02:05:42,373 --> 02:05:47,373
for freedom from tyranny.
1188
02:06:01,414 --> 02:06:06,414
Close the gates!
1189
02:06:26,914 --> 02:06:29,830
Thank you, Master,
1190
02:06:29,831 --> 02:06:31,788
for everything he has taught me.
1191
02:06:31,789 --> 02:06:35,330
Thanks, Rob Cole,
1192
02:06:35,331 --> 02:06:40,331
for all that you have learned.
1193
02:07:07,623 --> 02:07:12,623
Come!
1194
02:07:30,831 --> 02:07:34,372
Hakims i>
1195
02:07:34,373 --> 02:07:39,373
agree.
1196
02:07:40,289 --> 02:07:45,289
I have a bad belly
1197
02:07:50,081 --> 02:07:55,081
and I will not live to see another sunrise.
1198
02:07:59,914 --> 02:08:02,372
Only you
1199
02:08:02,373 --> 02:08:06,163
saw the cause of this disease
with your own eyes.
1200
02:08:06,164 --> 02:08:10,747
I will open and get it out.
1201
02:08:10,748 --> 02:08:12,372
Impossible.
1202
02:08:12,373 --> 02:08:17,373
- I've done it before.
- On a dead sun country.
1203
02:08:26,748 --> 02:08:31,080
If the sun sets in the country tonight,
1204
02:08:31,081 --> 02:08:33,997
the army will surrender to the Seljuks
1205
02:08:33,998 --> 02:08:38,998
and mullahs
kill anyone who gets in your way,
1206
02:08:39,248 --> 02:08:41,163
especially the Jews.
1207
02:08:41,164 --> 02:08:46,164
Or a Christian does not care
fate of the Jews?
1208
02:08:47,164 --> 02:08:52,164
But you must help me.
1209
02:09:06,789 --> 02:09:08,038
Simply !
1210
02:09:08,039 --> 02:09:12,080
That woman is under the protection
sah staff. Leave her alone.
1211
02:09:12,081 --> 02:09:14,913
Who is Mirdin Askari?
1212
02:09:14,914 --> 02:09:17,663
Here.
1213
02:09:17,664 --> 02:09:20,122
Mirdin! Where is Rebecca?
1214
02:09:20,123 --> 02:09:23,872
's With my mother.
1215
02:09:23,873 --> 02:09:24,955
Need your help.
1216
02:09:24,956 --> 02:09:27,997
Do not know why
help a liar traitor like you.
1217
02:09:27,998 --> 02:09:30,663
The shah is bad belly.
1218
02:09:30,664 --> 02:09:35,664
Then you need my help or anyone else
. Die.
1219
02:09:37,248 --> 02:09:38,705
Master?
1220
02:09:38,706 --> 02:09:43,706
Let's open the shah
and you get the bad.
1221
02:09:46,164 --> 02:09:47,705
Are you crazy?
1222
02:09:47,706 --> 02:09:52,706
Yes, we have become a little crazy
. Your turn.
1223
02:09:58,081 --> 02:10:00,413
Take your men.
1224
02:10:00,414 --> 02:10:05,247
Someone has to punish you if you're wrong.
1225
02:10:05,248 --> 02:10:10,248
Survive not want your loved sah.
1226
02:10:19,789 --> 02:10:24,789
English.
1227
02:10:25,998 --> 02:10:29,705
Tonight you're the sah
1228
02:10:29,706 --> 02:10:34,706
and your subject.
1229
02:10:39,664 --> 02:10:44,664
Not have much time.
1230
02:10:57,123 --> 02:11:02,123
We take our soldiers
and situate on the crest
1231
02:11:02,623 --> 02:11:04,622
wait for
1232
02:11:04,623 --> 02:11:06,288
here.
1233
02:11:06,289 --> 02:11:09,455
Are the sins of the Jews, who take advantage of
all
1234
02:11:09,456 --> 02:11:12,913
shielded under the protection of the man
1235
02:11:12,914 --> 02:11:14,955
allowing all sins.
1236
02:11:14,956 --> 02:11:17,955
Seljuk Our friends need our help.
1237
02:11:17,956 --> 02:11:21,872
While breached through the walls of our prison from outside
1238
02:11:21,873 --> 02:11:25,663
us with the clean up
fire from within.
1239
02:11:25,664 --> 02:11:29,497
That Hashem
be with us at this difficult time.
1240
02:11:29,498 --> 02:11:32,663
I> Hazard.
1241
02:11:32,664 --> 02:11:35,997
While our enemies rise up against us,
1242
02:11:35,998 --> 02:11:39,122
give strength to our congregation
1243
02:11:39,123 --> 02:11:41,705
SENON
1244
02:11:41,706 --> 02:11:44,122
and help your children
1245
02:11:44,123 --> 02:11:49,123
to be united as one.
1246
02:11:55,206 --> 02:11:57,413
Now
1247
02:11:57,414 --> 02:12:00,663
We can throw stones
the right people.
1248
02:12:00,664 --> 02:12:05,664
Master, hand me the knife.
1249
02:12:32,831 --> 02:12:37,831
Keep the wound open.
1250
02:12:47,081 --> 02:12:48,622
See?
1251
02:12:48,623 --> 02:12:50,747
A lot of blood.
1252
02:12:50,748 --> 02:12:54,538
How's the heart?
1253
02:12:54,539 --> 02:12:59,539
Fuene.
1254
02:13:12,248 --> 02:13:17,248
Mirdin! Duérmele!
1255
02:13:35,831 --> 02:13:40,831
I think...
1256
02:13:42,956 --> 02:13:47,956
Maestro, the scalpel.
1257
02:15:23,956 --> 02:15:28,956
Burn them like rats!
Let the smoke out!
1258
02:16:15,789 --> 02:16:20,789
Now you have to bandage.
1259
02:16:33,998 --> 02:16:38,998
Lord, if there is any chance of survival
, must rest.
1260
02:16:40,248 --> 02:16:45,248
The time of my departure is already written.
1261
02:16:47,331 --> 02:16:50,288
Thank you,
1262
02:16:50,289 --> 02:16:53,205
the angel of death
1263
02:16:53,206 --> 02:16:57,538
not find me in bed like an old
,
1264
02:16:57,539 --> 02:17:02,497
but on the battlefield,
like a king.
1265
02:17:02,498 --> 02:17:04,872
I have made a gift
1266
02:17:04,873 --> 02:17:08,788
now I'll do one.
1267
02:17:08,789 --> 02:17:11,455
Get your people to this goal.
1268
02:17:11,456 --> 02:17:13,913
My guards will escort you.
1269
02:17:13,914 --> 02:17:18,914
From here the way is clear
to the mountains.
1270
02:17:19,914 --> 02:17:24,914
How I remember, English?
1271
02:17:25,248 --> 02:17:30,248
How friend or a tyrant?
1272
02:17:30,748 --> 02:17:35,748
As both.
1273
02:18:41,789 --> 02:18:44,913
Quick, the mullahs are gone.
Now the road is safe.
1274
02:18:44,914 --> 02:18:47,372
PoraquL.
1275
02:18:47,373 --> 02:18:50,622
Come on, we have to move. Fast!
1276
02:18:50,623 --> 02:18:55,623
Fast.
1277
02:19:15,581 --> 02:19:19,788
This is it, master.
What do we do now?
1278
02:19:19,789 --> 02:19:21,538
To the east gate. Do not PAREIS.
1279
02:19:21,539 --> 02:19:24,705
Do not PAREIS
until the city is a dot behind you.
1280
02:19:24,706 --> 02:19:29,706
At this door!
1281
02:19:44,373 --> 02:19:49,373
Perfect?
1282
02:19:56,748 --> 02:20:00,997
Let
write the verses of a poem.
1283
02:20:00,998 --> 02:20:05,998
Let
win a place in a box.
1284
02:20:30,039 --> 02:20:35,039
- Where is Ibn Sina?
- I saw him at the madrassa.
1285
02:21:45,206 --> 02:21:50,206
Ibn Sina? ?
1286
02:21:50,873 --> 02:21:55,873
In my dreams
1287
02:21:56,331 --> 02:22:01,331
hoped the young estudiasen here a thousand years
1288
02:22:03,664 --> 02:22:07,122
y honorasen my memory.
1289
02:22:07,123 --> 02:22:09,997
Such vanity should be consumed in the flames.
1290
02:22:09,998 --> 02:22:12,747
Another ruler built his university.
1291
02:22:12,748 --> 02:22:17,748
'm Too old to flatter and bowing.
1292
02:22:26,331 --> 02:22:31,331
What have you done?
1293
02:22:49,456 --> 02:22:51,080
Call it
1294
02:22:51,081 --> 02:22:56,081
your final exam, Rob Cole.
1295
02:22:56,289 --> 02:23:00,788
Because there is nothing to fear.
1296
02:23:00,789 --> 02:23:04,288
Death is no more than a threshold to be crossed
.
1297
02:23:04,289 --> 02:23:07,705
To the silence after the last heartbeat
1298
02:23:07,706 --> 02:23:11,955
marchándonos
1299
02:23:11,956 --> 02:23:15,038
with the last breath
1300
02:23:15,039 --> 02:23:20,039
towards eternal peace.
1301
02:23:29,914 --> 02:23:32,455
Corrects my mistakes.
1302
02:23:32,456 --> 02:23:34,830
Add your diagrams
1303
02:23:34,831 --> 02:23:39,831
and show the world what you've learned here.
1304
02:23:46,914 --> 02:23:51,914
Hakim Robert Cole.
1305
02:24:11,831 --> 02:24:15,997
Master.
1306
02:24:15,998 --> 02:24:19,788
Now let me
case for once in life
1307
02:24:19,789 --> 02:24:24,789
and go.
1308
02:26:22,081 --> 02:26:26,872
Can we go home?
1309
02:26:26,873 --> 02:26:30,413
Where?
1310
02:26:30,414 --> 02:26:33,372
Wherever.
1311
02:26:33,373 --> 02:26:38,373
Now our home is with you.
1312
02:26:38,581 --> 02:26:40,955
I miss him already.
1313
02:26:40,956 --> 02:26:45,956
No. Nobody dies while you remember.
1314
02:26:46,498 --> 02:26:49,788
Your spirit will live
1315
02:26:49,789 --> 02:26:54,789
up to you but keep it alive.
1316
02:26:54,956 --> 02:26:59,956
How do I do?
1317
02:27:00,289 --> 02:27:05,289
I know a great doctor.
1318
02:27:12,206 --> 02:27:16,663
These eyes have seen all that the Lord has put
in the world
1319
02:27:16,664 --> 02:27:21,413
and some terrible things that no man should see.
1320
02:27:21,414 --> 02:27:24,122
But nowhere I have seen
1321
02:27:24,123 --> 02:27:28,872
this
many pretty girls and here in lovely London.
1322
02:27:28,873 --> 02:27:33,873
Come near! Shut up and listen!
1323
02:27:37,123 --> 02:27:40,663
What? Is that there is no
patients in this hole?
1324
02:27:40,664 --> 02:27:42,955
All patients are in the hospital.
1325
02:27:42,956 --> 02:27:44,705
- In the what?
- In the hospital.
1326
02:27:44,706 --> 02:27:48,872
- I built a physician East.
- Eastern Which Doctor?
1327
02:27:48,873 --> 02:27:52,372
Dr. Cole!WWW.SUBTITRARI.PRO
1328
02:27:52,373 --> 02:27:54,330
? Cole?
1329
02:27:54,331 --> 02:27:59,331
He, his wife and a bunch of Jews.
Can cure everything.
1330
02:28:04,539 --> 02:28:08,497
What smartass!
1331
02:28:08,498 --> 02:28:09,747
Toma.
1332
02:28:09,748 --> 02:28:13,163
Take me there. Tell me how it is.
1333
02:28:13,164 --> 02:28:14,705
I went by a fever.
1334
02:28:14,706 --> 02:28:18,913
You get a comfortable bed to lie,
hot food and magical medicine.
1335
02:28:18,914 --> 02:28:21,122
Some plays music.
1336
02:28:21,123 --> 02:28:22,372
And get what?
1337
02:28:22,373 --> 02:28:25,080
Dr. Cole comes to see you every afternoon
1338
02:28:25,081 --> 02:28:30,081
y, if you ask,
juggles and has fantastic stories.
1339
02:28:30,331 --> 02:28:32,830
With lions and horses
1340
02:28:32,831 --> 02:28:34,247
with humps on its back
1341
02:28:34,248 --> 02:28:37,997
And hawks can
partirle a man's skull with its beak.
1342
02:28:37,998 --> 02:28:41,247
- And his wife, how is it?
- Delicious.
1343
02:28:41,248 --> 02:28:46,248
- What do you know? What are you, nine years?
- Way! I have ten!
93333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.