All language subtitles for azta2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,471 --> 00:01:14,262 What was Alibi.com? 2 00:01:14,888 --> 00:01:18,137 It was a company that could fix all your problems. 3 00:01:21,387 --> 00:01:23,638 Fed up with a deadbeat husband? 4 00:01:28,679 --> 00:01:30,179 We had the solution! 5 00:01:34,721 --> 00:01:36,596 How long is your quarantine? 6 00:01:36,638 --> 00:01:37,805 The doctors say 7 00:01:38,429 --> 00:01:39,971 at least a week. 8 00:01:40,013 --> 00:01:41,763 All well with the kids? 9 00:01:42,179 --> 00:01:45,346 Fine. But I must admit, I miss you too! 10 00:01:45,387 --> 00:01:47,304 I have to go for my meds. 11 00:01:47,346 --> 00:01:48,346 Good luck. 12 00:01:50,846 --> 00:01:53,013 No money for a TV show? 13 00:01:53,055 --> 00:01:54,179 We were there for you. 14 00:01:54,221 --> 00:01:56,554 This show is a lifelong dream. 15 00:01:56,596 --> 00:01:59,846 Soon, I'll be on the other side of the world. 16 00:02:01,388 --> 00:02:03,137 All doors for departure, 17 00:02:03,179 --> 00:02:04,471 prepare for take-off. 18 00:02:08,179 --> 00:02:10,097 After an 8-hour flight and drive, 19 00:02:10,554 --> 00:02:11,930 we finally arrive 20 00:02:11,971 --> 00:02:14,013 among the Watibou tribe. 21 00:02:19,137 --> 00:02:20,471 It's another world. 22 00:02:21,721 --> 00:02:23,388 Move your car, asshole! 23 00:02:23,846 --> 00:02:26,013 Sick of being the school loser? 24 00:02:26,055 --> 00:02:27,055 DORK 25 00:02:27,097 --> 00:02:28,137 What a dork! 26 00:02:29,221 --> 00:02:30,471 We took care of it. 27 00:02:33,596 --> 00:02:35,262 Who's that girl? 28 00:02:36,513 --> 00:02:37,763 Are you kidding? 29 00:02:37,805 --> 00:02:39,388 You cheated with him? 30 00:02:39,429 --> 00:02:40,554 Leave her alone. 31 00:02:40,596 --> 00:02:42,805 You wanna get a "Will Smith"? 32 00:02:46,013 --> 00:02:47,179 Shit, he nuked him! 33 00:02:52,388 --> 00:02:53,888 He's so hot. 34 00:02:53,930 --> 00:02:56,055 There were three of us. 35 00:02:56,097 --> 00:02:57,388 I was the brains. 36 00:02:57,805 --> 00:03:00,846 Augustin, the tech whiz, was the hacker. 37 00:03:00,888 --> 00:03:02,846 Medi was the smooth-talker. 38 00:03:02,888 --> 00:03:05,055 In short, that was Alibi.com, 39 00:03:05,097 --> 00:03:07,346 which I closed, to save my relationship. 40 00:03:07,388 --> 00:03:10,596 Although life now is a bit less exciting. 41 00:03:18,554 --> 00:03:20,221 I'm bored! 42 00:03:20,888 --> 00:03:22,554 Want to make a model? 43 00:03:22,596 --> 00:03:24,471 Something less geriatric? 44 00:03:24,930 --> 00:03:26,763 What do you mean? Hang on. 45 00:03:26,805 --> 00:03:29,680 You could focus on me instead... 46 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 I'd love to, honey. 47 00:03:33,013 --> 00:03:34,721 As soon as I'm done. 48 00:03:34,763 --> 00:03:37,388 I need it for the club tonight. 49 00:03:39,013 --> 00:03:40,055 It's them. 50 00:03:41,930 --> 00:03:43,888 Hey, guys! 51 00:03:43,930 --> 00:03:45,805 Hi, Greg! How are you? 52 00:03:45,846 --> 00:03:47,972 How's the aircraft carrier? 53 00:03:48,554 --> 00:03:49,888 - Is it done? - What? 54 00:03:49,930 --> 00:03:50,888 What was that? 55 00:03:50,930 --> 00:03:52,221 The aircraft carrier? 56 00:03:52,262 --> 00:03:55,346 Coming along. I'll add it to the fleet soon. 57 00:03:55,388 --> 00:03:58,055 I just glued on my fourth chimney. 58 00:03:59,179 --> 00:04:00,805 Someone's at the door! 59 00:04:40,388 --> 00:04:41,555 Surprise! 60 00:04:43,304 --> 00:04:44,304 Hello. 61 00:04:46,763 --> 00:04:47,805 Oh shit. 62 00:04:49,221 --> 00:04:51,346 Mr. Comard is a little upset. 63 00:04:51,388 --> 00:04:53,346 Looky stole his phone again. 64 00:04:53,888 --> 00:04:55,263 Sorry, Mr. Comard. 65 00:04:55,304 --> 00:04:57,013 Yes, I'm very upset. 66 00:04:57,055 --> 00:04:58,638 Don't let it happen again. 67 00:04:58,680 --> 00:05:00,930 Or, next time, it's beddy-byes doggy. 68 00:05:01,388 --> 00:05:02,680 Really? 69 00:05:02,721 --> 00:05:04,555 - We'll be careful. - Fine. 70 00:05:05,596 --> 00:05:06,596 Right. 71 00:05:13,680 --> 00:05:14,721 - Dessert? - Sure. 72 00:05:14,763 --> 00:05:17,596 Can you get me the fondant? I'll be back. 73 00:05:17,638 --> 00:05:18,721 Thanks. 74 00:05:24,263 --> 00:05:25,471 All set and ready? 75 00:05:25,513 --> 00:05:26,596 Yes, sir. 76 00:05:27,055 --> 00:05:28,055 Thanks. 77 00:05:42,429 --> 00:05:43,388 Hi, Dad. 78 00:05:43,429 --> 00:05:46,097 Congratulations to the bride-to-be! 79 00:05:47,555 --> 00:05:48,763 What do you mean? 80 00:05:48,805 --> 00:05:50,013 I told you, 81 00:05:50,055 --> 00:05:51,429 it's too soon to call. 82 00:05:51,471 --> 00:05:53,972 I'll call you later, Florence. 83 00:05:55,179 --> 00:05:56,513 Oops. 84 00:06:17,346 --> 00:06:19,179 WILL YOU MARRY ME 85 00:06:27,221 --> 00:06:28,263 Yes! 86 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 I will, my love! 87 00:06:50,721 --> 00:06:52,304 Will you marry me, Flo? 88 00:06:56,930 --> 00:06:58,138 Yes. 89 00:07:01,263 --> 00:07:02,471 Come here. 90 00:07:10,221 --> 00:07:12,304 It was the worst proposal. 91 00:07:13,097 --> 00:07:15,097 But I'm the happiest woman ever. 92 00:07:15,138 --> 00:07:17,013 Your father's was worse. 93 00:07:17,055 --> 00:07:19,304 He said, "Want to pay less tax? 94 00:07:19,346 --> 00:07:21,097 Will you marry me?" 95 00:07:21,138 --> 00:07:24,513 I made up for it at the wedding. We have the film. 96 00:07:24,555 --> 00:07:25,888 I want to see! 97 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 Darling, 98 00:07:27,513 --> 00:07:29,055 are you sure about this? 99 00:07:29,471 --> 00:07:32,680 He did create an alibi for your father's affair. 100 00:07:34,138 --> 00:07:35,930 That was a bit cheeky. 101 00:07:41,805 --> 00:07:43,555 I'll go repair the gate. 102 00:07:45,304 --> 00:07:47,221 He's been down since Alibi. 103 00:07:47,638 --> 00:07:48,972 He needs time. 104 00:07:49,388 --> 00:07:51,388 But we haven't laughed in ages. 105 00:07:51,430 --> 00:07:53,763 I laugh when I see your Dad shower. 106 00:07:53,805 --> 00:07:55,138 I heard that! 107 00:07:55,555 --> 00:07:56,638 I was thinking, 108 00:07:56,680 --> 00:07:58,805 what about a vegan menu? 109 00:07:58,847 --> 00:07:59,847 Please, no. 110 00:07:59,888 --> 00:08:01,304 I already live in a zoo 111 00:08:01,346 --> 00:08:03,430 since your Mum turned animal rights. 112 00:08:03,471 --> 00:08:05,847 It had a broken wing! 113 00:08:05,888 --> 00:08:08,513 Not the bird, I meant the monkey 114 00:08:08,555 --> 00:08:09,972 that broke the gate. 115 00:08:10,014 --> 00:08:11,638 I couldn't leave it! 116 00:08:11,680 --> 00:08:14,346 They used it to test plastic surgery. 117 00:08:15,471 --> 00:08:17,722 No kidding. Just look at it. 118 00:08:17,763 --> 00:08:18,930 Cheeta Kardashian... 119 00:08:19,596 --> 00:08:20,888 There he is. 120 00:08:21,555 --> 00:08:23,846 To the future Mrs. Van Huffel. 121 00:08:24,595 --> 00:08:26,888 We'll finally meet your parents! 122 00:08:28,097 --> 00:08:30,430 About time you stopped hiding them. 123 00:08:32,763 --> 00:08:36,179 Since they separated, I don't see them much. 124 00:08:36,596 --> 00:08:38,055 I might not invite them. 125 00:08:39,179 --> 00:08:40,304 That's impossible. 126 00:08:40,346 --> 00:08:43,055 It's the biggest day of your life! 127 00:08:43,097 --> 00:08:45,138 You marry into a family. 128 00:08:45,179 --> 00:08:47,304 For us, family is sacred. 129 00:08:56,055 --> 00:08:57,097 It's happening now, 130 00:08:57,138 --> 00:09:00,179 the biggest soccer transfer in history. 131 00:09:00,221 --> 00:09:02,471 Paris has spent 300 million euros 132 00:09:02,513 --> 00:09:05,388 to recruit this new star, already a Golden Ball. 133 00:09:05,430 --> 00:09:08,388 He's landing right now, here in Paris, 134 00:09:08,430 --> 00:09:10,888 all the world press are waiting. 135 00:09:10,930 --> 00:09:12,055 Hello, 136 00:09:12,930 --> 00:09:14,513 I'll take your bags. 137 00:09:14,555 --> 00:09:16,555 I'm glad you've come to Paris. 138 00:09:16,596 --> 00:09:19,263 Now we'll win the Champions League! 139 00:09:19,805 --> 00:09:21,430 It's that way. 140 00:09:43,430 --> 00:09:46,263 It's just a minor sprain, Idriss. 141 00:09:46,305 --> 00:09:49,513 Will you still be able to play Auxerre on Sunday? 142 00:09:49,555 --> 00:09:52,471 - Been there long? - Three months. 143 00:09:52,513 --> 00:09:54,471 I was training to be a pilot. 144 00:09:54,513 --> 00:09:55,847 Shit. 145 00:09:55,888 --> 00:09:57,680 How's Medi? What's he up to? 146 00:09:57,722 --> 00:09:59,763 His narcolepsy meds 147 00:09:59,805 --> 00:10:02,179 gave him insomnia, so he quit. 148 00:10:02,221 --> 00:10:04,138 Now he gets fired all the time. 149 00:10:04,179 --> 00:10:06,014 His last job was car racing. 150 00:10:06,055 --> 00:10:08,888 Handbrake U-turn. On my signal. 151 00:10:08,930 --> 00:10:10,471 Handbrake! 152 00:10:12,680 --> 00:10:14,263 Accelerate again. 153 00:10:14,889 --> 00:10:16,097 Two seconds behind. 154 00:10:16,763 --> 00:10:18,388 Go on, accelerate. 155 00:10:18,430 --> 00:10:20,638 Accelerate... accelerate... 156 00:10:22,388 --> 00:10:23,597 Now where? 157 00:10:23,638 --> 00:10:26,221 Where? Medi! 158 00:10:31,889 --> 00:10:32,889 He switched again. 159 00:10:33,305 --> 00:10:35,805 They've not noticed yet. 160 00:10:35,847 --> 00:10:37,305 Where's he working? 161 00:10:37,722 --> 00:10:38,722 There. 162 00:10:38,763 --> 00:10:39,972 POST OFFICE 163 00:10:43,179 --> 00:10:44,930 You're back on your meds? 164 00:10:44,972 --> 00:10:46,555 Yes. I want to change jobs. 165 00:10:46,597 --> 00:10:48,305 Why are we here? 166 00:10:50,597 --> 00:10:52,055 Wanna be my witnesses? 167 00:10:54,513 --> 00:10:55,763 Congratulations! 168 00:10:56,221 --> 00:10:57,638 You were anti-marriage! 169 00:10:57,680 --> 00:10:59,597 Sure, you saw my parents. 170 00:10:59,638 --> 00:11:01,180 You must be so happy. 171 00:11:01,221 --> 00:11:02,597 Yes and no. 172 00:11:02,638 --> 00:11:04,889 My in-laws want to meet my parents. 173 00:11:04,930 --> 00:11:06,763 - Oh shit. - Definitely. 174 00:11:07,263 --> 00:11:09,180 We can make an alibi family! 175 00:11:09,221 --> 00:11:11,805 Like we did for DSK's son. 176 00:11:12,430 --> 00:11:14,597 No way. Alibi is over. 177 00:11:14,638 --> 00:11:17,055 I almost lost Flo because of that. 178 00:11:17,097 --> 00:11:18,346 You've no choice. 179 00:11:18,763 --> 00:11:21,138 It's your parents, or a last alibi. 180 00:11:34,680 --> 00:11:36,097 Son! 181 00:11:36,513 --> 00:11:37,555 How are you, Dad? 182 00:11:37,597 --> 00:11:39,221 How are you, champ? 183 00:11:40,180 --> 00:11:41,555 Still handsome. 184 00:11:41,597 --> 00:11:43,014 You're doing well. 185 00:11:43,055 --> 00:11:45,014 Gotta great deal on this house. 186 00:11:45,055 --> 00:11:48,263 Nasty divorce, the couple had to sell fast. 187 00:11:48,305 --> 00:11:50,097 Marriage is such bullshit. 188 00:11:52,346 --> 00:11:56,055 It's so good to see you, darling! 189 00:11:56,097 --> 00:11:57,722 What's up? 190 00:11:57,763 --> 00:11:59,597 I came to ask, 191 00:12:00,555 --> 00:12:04,430 would you accept to see Dad again, without fighting? 192 00:12:05,305 --> 00:12:08,346 I'm not the problem. It's your crooked father. 193 00:12:08,763 --> 00:12:11,305 You'll have to check he's not in jail. 194 00:12:11,346 --> 00:12:14,097 It's not me. It's your psycho Mum. 195 00:12:14,138 --> 00:12:15,430 A chronic liar. 196 00:12:15,472 --> 00:12:17,638 She says I'm a con artist. 197 00:12:18,138 --> 00:12:21,263 But if you see her naked, that's the real con! 198 00:12:21,680 --> 00:12:23,014 Tell me, 199 00:12:23,055 --> 00:12:24,638 why must I see your Dad? 200 00:12:31,680 --> 00:12:34,597 Darling, you're getting married! 201 00:12:35,805 --> 00:12:37,513 That's wonderful, 202 00:12:37,555 --> 00:12:39,221 wonderful! 203 00:12:39,263 --> 00:12:42,180 Sorry to bother you. I'm a huge fan. 204 00:12:42,221 --> 00:12:43,805 Can I have an autograph? 205 00:12:44,263 --> 00:12:46,305 You are an icon of charm. 206 00:12:46,930 --> 00:12:50,764 "Appoline and Louis, 16 cm," of course! 207 00:12:52,138 --> 00:12:53,555 I remember. 208 00:12:54,263 --> 00:12:55,638 And this one. 209 00:12:55,680 --> 00:12:58,555 "Scarbutt," goodness. 210 00:12:58,597 --> 00:12:59,805 What fun. 211 00:12:59,847 --> 00:13:00,847 And Rasta Wiener. 212 00:13:00,889 --> 00:13:02,513 Rasta Wiener! 213 00:13:03,472 --> 00:13:05,764 They were lovely guys. 214 00:13:06,221 --> 00:13:08,180 There. - Thank you! 215 00:13:08,221 --> 00:13:10,847 We're ready for the spaceship scene. 216 00:13:10,889 --> 00:13:12,180 Sure. 217 00:13:12,221 --> 00:13:13,263 I'm coming. 218 00:13:13,805 --> 00:13:14,764 Camera. 219 00:13:14,805 --> 00:13:15,680 Action. 220 00:13:15,722 --> 00:13:18,221 "Appoline and the Sex-traterrestrial" 221 00:13:18,263 --> 00:13:19,805 Act 3, scene 2, take 1. 222 00:13:20,722 --> 00:13:21,889 I'm happy for you. 223 00:13:21,930 --> 00:13:22,889 Thanks, Dad. 224 00:13:22,930 --> 00:13:24,805 I hope you've saved up? 225 00:13:24,847 --> 00:13:26,680 - For the wedding? - Divorce! 226 00:13:26,722 --> 00:13:28,263 That costs the most. 227 00:13:29,346 --> 00:13:32,388 Get the champagne, we'll celebrate. 228 00:13:59,305 --> 00:14:01,513 Why's he in our house, Dad? 229 00:14:02,764 --> 00:14:04,221 - Hello. - Honey... 230 00:14:04,263 --> 00:14:05,805 Call the police! 231 00:14:09,014 --> 00:14:11,638 Let's go! Get out of here! 232 00:14:15,097 --> 00:14:16,056 Police. 233 00:14:16,097 --> 00:14:19,680 There's been an intruder. Which one of you is it? 234 00:14:25,805 --> 00:14:26,805 It's him. 235 00:14:32,097 --> 00:14:33,263 Sorry, son, 236 00:14:33,305 --> 00:14:36,930 but with my record, I'd go straight to jail. 237 00:14:36,972 --> 00:14:39,639 I'm going to trial because of your shit! 238 00:14:39,680 --> 00:14:42,889 The owners came back early... 239 00:14:43,430 --> 00:14:44,847 People are so unreliable. 240 00:14:44,889 --> 00:14:46,180 You're a pain. 241 00:14:46,221 --> 00:14:47,972 This is our wedding castle! 242 00:14:48,014 --> 00:14:50,180 - It's beautiful. - Nice, right? 243 00:14:51,430 --> 00:14:53,014 I have some big news. 244 00:14:53,056 --> 00:14:54,930 This isn't your coming out? 245 00:14:56,388 --> 00:14:58,305 My parents are coming. 246 00:14:58,680 --> 00:15:00,056 That's great! 247 00:15:00,097 --> 00:15:01,972 They can share the costs. 248 00:15:03,513 --> 00:15:06,138 We should meet before the wedding. 249 00:15:06,722 --> 00:15:09,014 Another bit of good news, 250 00:15:09,056 --> 00:15:11,138 I found our wedding tape. 251 00:15:11,180 --> 00:15:12,347 Want to see? 252 00:15:13,221 --> 00:15:14,430 Let's go. 253 00:15:14,472 --> 00:15:15,639 We found this crook 254 00:15:15,680 --> 00:15:17,180 in our house. 255 00:15:17,221 --> 00:15:18,805 Trafficking animals... 256 00:15:18,847 --> 00:15:20,014 He sold cats and dogs, 257 00:15:20,889 --> 00:15:22,972 passing them off as rare pets. 258 00:15:23,388 --> 00:15:24,513 How awful! 259 00:15:24,931 --> 00:15:26,347 I'm not violent, 260 00:15:26,388 --> 00:15:27,764 but I'd punch that guy! 261 00:15:27,805 --> 00:15:29,097 Right. 262 00:15:29,138 --> 00:15:31,180 Shall we watch the wedding? 263 00:15:35,555 --> 00:15:37,097 You played Eddy Mitchell? 264 00:15:37,138 --> 00:15:39,221 You know your Mum's a fan. 265 00:15:39,889 --> 00:15:40,972 Gérard Martin, 266 00:15:41,764 --> 00:15:43,597 will you take as your wife 267 00:15:43,639 --> 00:15:47,097 Marlène Joséphine Tiset, 268 00:15:47,138 --> 00:15:48,430 here present? 269 00:15:50,180 --> 00:15:53,472 Marlène Joséphine Tiset, 270 00:15:54,680 --> 00:15:57,347 will you take as your husband 271 00:15:57,388 --> 00:15:59,722 Gérard Martin, 272 00:15:59,764 --> 00:16:00,889 here present? 273 00:16:03,722 --> 00:16:04,722 Oh shit. 274 00:16:05,472 --> 00:16:06,513 What the hell? 275 00:16:06,555 --> 00:16:09,056 You taped porn over our wedding? 276 00:16:09,097 --> 00:16:10,222 Erotica. 277 00:16:10,263 --> 00:16:11,222 It's less... 278 00:16:11,263 --> 00:16:12,222 It's more... 279 00:16:12,263 --> 00:16:13,430 It's not the same. 280 00:16:13,472 --> 00:16:14,931 - Dad, why? - Why?! 281 00:16:14,972 --> 00:16:16,889 He loves that fake-boobed Barbie! 282 00:16:16,931 --> 00:16:18,597 - They're real! - For real. 283 00:16:18,639 --> 00:16:20,014 How do you know? 284 00:16:20,056 --> 00:16:21,555 You're into her too? 285 00:16:21,597 --> 00:16:23,513 No, you can just tell. 286 00:16:23,555 --> 00:16:25,097 It's so strange. 287 00:16:25,597 --> 00:16:26,931 I don't understand it. 288 00:16:26,972 --> 00:16:28,430 Liar! She's your fantasy. 289 00:16:28,472 --> 00:16:30,514 You had all her tapes. 290 00:16:30,555 --> 00:16:33,263 You even gave me that for my birthday. 291 00:16:34,014 --> 00:16:35,014 No... 292 00:16:35,056 --> 00:16:36,056 It's the same? 293 00:16:36,097 --> 00:16:38,180 - Yes. - I like the design. 294 00:16:38,222 --> 00:16:39,639 You plunge down deep. 295 00:16:39,680 --> 00:16:40,722 Well, you plunge... 296 00:16:40,764 --> 00:16:42,056 You sit down. 297 00:16:42,472 --> 00:16:44,639 Turn that crap off. 298 00:16:45,263 --> 00:16:46,263 You're sick. 299 00:16:47,388 --> 00:16:49,388 You marry into a family. 300 00:16:49,430 --> 00:16:51,597 For us, family is sacred. 301 00:16:57,097 --> 00:16:58,679 Emergency meeting! 302 00:17:13,514 --> 00:17:15,222 I can't believe this. 303 00:17:18,222 --> 00:17:21,388 If I bring my parents, then it's over, for sure. 304 00:17:21,430 --> 00:17:23,430 I need alibi parents. 305 00:17:23,472 --> 00:17:25,764 They must be absolutely perfect. 306 00:17:25,806 --> 00:17:28,722 My father must be charming and funny. 307 00:17:28,764 --> 00:17:30,097 I've got a good one. 308 00:17:30,138 --> 00:17:33,347 What's the difference between cunnilingus 309 00:17:33,388 --> 00:17:34,847 and a Swiss chalet? 310 00:17:36,806 --> 00:17:38,097 The view! 311 00:17:39,972 --> 00:17:40,931 Generous... 312 00:17:40,972 --> 00:17:42,931 enjoy fine wines and, above all, 313 00:17:42,972 --> 00:17:45,014 he must be an animal lover. 314 00:17:45,056 --> 00:17:47,430 I love animals. Have lots. 315 00:17:47,931 --> 00:17:49,056 Really? 316 00:17:49,097 --> 00:17:50,305 I've got lamb, 317 00:17:51,056 --> 00:17:52,222 elephant, 318 00:17:52,806 --> 00:17:54,388 even some croc. 319 00:17:56,764 --> 00:17:57,847 Sorry, sir, 320 00:17:57,889 --> 00:17:59,098 but it won't work. 321 00:17:59,138 --> 00:18:01,764 Is it because I am black? 322 00:18:04,889 --> 00:18:06,056 Racist. 323 00:18:06,597 --> 00:18:09,722 My Mum mustn't be physically attractive. 324 00:18:09,764 --> 00:18:11,514 No risk for my father-in-law. 325 00:18:11,555 --> 00:18:13,305 Zero charisma, inconspicuous, 326 00:18:13,347 --> 00:18:15,305 almost invisible. 327 00:18:15,931 --> 00:18:17,597 When does she arrive? 328 00:18:17,639 --> 00:18:18,806 I'm here. 329 00:18:19,222 --> 00:18:23,014 It's been 30 minutes, but I didn't dare disturb. 330 00:18:25,680 --> 00:18:26,639 Perfect! 331 00:18:26,680 --> 00:18:27,847 Thank you. 332 00:18:30,514 --> 00:18:32,889 I've got a contact for Patrick Fiori. 333 00:18:32,931 --> 00:18:35,056 He could sing at the wedding. 334 00:18:35,098 --> 00:18:36,222 Flo loves him. 335 00:18:36,263 --> 00:18:38,847 Great, right? - If he sings for free. 336 00:18:39,514 --> 00:18:40,722 Hi. 337 00:18:41,263 --> 00:18:42,347 Sorry we're late. 338 00:18:42,389 --> 00:18:43,764 Yes, sorry... 339 00:18:43,806 --> 00:18:45,597 I see you've met my Mum? 340 00:18:47,389 --> 00:18:51,222 I said hello when I arrived, but you didn't hear. 341 00:18:51,764 --> 00:18:53,180 I didn't want to disturb. 342 00:18:53,222 --> 00:18:54,347 Hello. 343 00:18:54,389 --> 00:18:56,931 How was the journey from Brittany? 344 00:18:56,972 --> 00:18:58,597 Not great, someone stole my... 345 00:18:58,639 --> 00:19:00,680 What's going on outside? 346 00:19:00,722 --> 00:19:02,305 It's in the tree! 347 00:19:02,347 --> 00:19:05,305 An old lady's cat is stuck in a tree. 348 00:19:05,347 --> 00:19:06,347 Move aside! 349 00:19:18,639 --> 00:19:19,889 My love, Marlène, 350 00:19:19,931 --> 00:19:21,180 Gérard, 351 00:19:21,222 --> 00:19:22,514 meet my father. 352 00:19:32,639 --> 00:19:34,347 - Son! - What's up, Dad? 353 00:19:34,389 --> 00:19:35,347 Hello. 354 00:19:35,389 --> 00:19:36,597 Marlène, Gérard, 355 00:19:36,639 --> 00:19:38,555 I apologise for being late. 356 00:19:38,597 --> 00:19:39,931 I had to check in, 357 00:19:39,972 --> 00:19:43,263 then help an old lady retrieve her poor cat. 358 00:19:43,681 --> 00:19:45,098 We hadn't noticed. 359 00:19:45,138 --> 00:19:46,472 We did. A bit. 360 00:19:46,514 --> 00:19:48,305 - A drink? - Sure. 361 00:19:48,347 --> 00:19:49,889 Thank you, Josette. 362 00:19:49,931 --> 00:19:51,222 I owed you one. 363 00:19:51,263 --> 00:19:54,847 You got my husband into a retirement home. 364 00:19:54,889 --> 00:19:56,514 He was such a jerk. 365 00:19:56,555 --> 00:19:58,305 Hello, pumpkin! 366 00:19:58,347 --> 00:20:01,056 I hear you worked in South Africa? 367 00:20:01,098 --> 00:20:03,514 Yes, I was lucky in business, 368 00:20:03,555 --> 00:20:05,180 so now I devote myself 369 00:20:05,222 --> 00:20:08,263 to work that earns less, but means more to me. 370 00:20:08,305 --> 00:20:09,555 Like what? 371 00:20:10,347 --> 00:20:13,014 I set up an anti-poaching charity. 372 00:20:14,931 --> 00:20:15,931 Wonderful! 373 00:20:16,597 --> 00:20:17,722 As Gandhi said, 374 00:20:17,764 --> 00:20:19,430 "We can judge a nation..." 375 00:20:19,472 --> 00:20:22,138 "...by the way it treats its animals." Exactly! 376 00:20:22,806 --> 00:20:24,889 They say, a good quote... 377 00:20:26,639 --> 00:20:28,389 always comes in Gandhi. 378 00:20:33,931 --> 00:20:34,931 So, Dominique, 379 00:20:34,973 --> 00:20:37,263 Greg said you work in media? 380 00:20:37,305 --> 00:20:39,264 Yes, I sell discount TVs. 381 00:20:40,472 --> 00:20:43,847 What was Greg like as a kid? Give us the dirt! 382 00:20:44,389 --> 00:20:45,931 He was a shy kid. 383 00:20:45,973 --> 00:20:47,931 He loved writing stories. 384 00:20:47,973 --> 00:20:50,389 He was a shy kid. 385 00:20:50,430 --> 00:20:52,347 He loved writing stories, 386 00:20:52,389 --> 00:20:53,555 wanted to write films. 387 00:20:53,597 --> 00:20:55,098 He loved Jean-Claude Van Damme. 388 00:20:55,138 --> 00:20:56,430 He loved... 389 00:20:56,472 --> 00:20:58,264 - Jean-Claude Van Damme. - Already? 390 00:20:59,138 --> 00:21:00,138 Well! 391 00:21:00,180 --> 00:21:01,597 You're here? 392 00:21:01,639 --> 00:21:02,931 You too! 393 00:21:02,973 --> 00:21:04,681 Our friend Maurice. 394 00:21:04,722 --> 00:21:06,347 Why are you here? 395 00:21:06,389 --> 00:21:08,764 On a date with a hot chick. 396 00:21:08,806 --> 00:21:13,555 I think I'm close to fulfilling one of my fantasies. 397 00:21:13,597 --> 00:21:16,138 - Which one? - Group sex... 398 00:21:17,056 --> 00:21:18,472 How many people? 399 00:21:18,889 --> 00:21:20,681 Two would be a start. 400 00:21:20,722 --> 00:21:22,806 Since you started online dating, 401 00:21:22,847 --> 00:21:24,264 you're unstoppable. 402 00:21:24,681 --> 00:21:26,389 - What's that? - Protein. 403 00:21:26,430 --> 00:21:27,806 For my muscles. 404 00:21:28,305 --> 00:21:30,014 Think this comes naturally? 405 00:21:31,014 --> 00:21:33,389 - Can I take some wine? - Of course. 406 00:21:34,681 --> 00:21:37,681 How come someone like you is still single? 407 00:21:38,430 --> 00:21:39,889 DiCaprio is too. 408 00:21:39,931 --> 00:21:40,973 That's true. 409 00:21:41,014 --> 00:21:43,430 Actually, I'm single too and... 410 00:21:43,472 --> 00:21:46,347 Congratulations, Flo and Greg! 411 00:21:46,764 --> 00:21:49,014 I work at City Hall, 412 00:21:49,056 --> 00:21:50,472 so I'll marry you! 413 00:21:52,222 --> 00:21:53,764 My babe's here. 414 00:21:55,264 --> 00:21:56,305 See you later. 415 00:21:56,347 --> 00:21:57,472 Bye, Maurice. 416 00:22:04,098 --> 00:22:05,264 Hi. 417 00:22:13,472 --> 00:22:15,347 It went down the wrong way. 418 00:22:15,389 --> 00:22:18,472 Great, Thierry. Now let's move on to phase 2. 419 00:22:21,056 --> 00:22:23,347 The Pope told me 420 00:22:23,973 --> 00:22:26,681 That making love 421 00:22:28,180 --> 00:22:30,556 Out of wedlock 422 00:22:31,472 --> 00:22:33,014 Is a sin 423 00:22:35,472 --> 00:22:38,430 I had to announce the news 424 00:22:39,305 --> 00:22:41,472 To my parish 425 00:22:43,014 --> 00:22:44,264 I'm a priest 426 00:22:45,722 --> 00:22:48,389 I took a dose of whisky 427 00:22:48,430 --> 00:22:50,430 To help write my sermon 428 00:22:51,264 --> 00:22:53,639 I passed a sleepless night 429 00:22:53,681 --> 00:22:55,681 Asking too many questions 430 00:22:56,848 --> 00:22:58,222 But at dawn... 431 00:22:58,264 --> 00:23:01,056 I wish we'd met your Dad before. 432 00:23:01,472 --> 00:23:03,056 A lot of wrong notes. 433 00:23:03,764 --> 00:23:04,764 Sorry, but... 434 00:23:05,430 --> 00:23:06,806 I ran to my flock 435 00:23:07,222 --> 00:23:08,597 My dear brothers 436 00:23:08,639 --> 00:23:10,056 My dear sisters 437 00:23:10,098 --> 00:23:12,973 Join in the chorus with me 438 00:23:13,014 --> 00:23:16,597 No Boogie-woogie before your evening prayers 439 00:23:19,222 --> 00:23:20,973 The check, please. 440 00:23:21,014 --> 00:23:22,848 The gentleman already paid. 441 00:23:23,973 --> 00:23:26,431 Now love has become a mortal sin 442 00:23:26,848 --> 00:23:29,431 Don't provoke your eternal father 443 00:23:29,973 --> 00:23:33,431 No Boogie-woogie before your evening prayers 444 00:23:47,098 --> 00:23:48,931 It's all going to plan. 445 00:23:48,973 --> 00:23:52,264 What will you do with them after the wedding? 446 00:23:52,848 --> 00:23:56,389 I'll say they got back together and moved countries. 447 00:23:56,806 --> 00:23:58,472 Now we move to step two. 448 00:23:58,514 --> 00:23:59,722 Tell my real parents 449 00:23:59,764 --> 00:24:00,973 the wedding is off. 450 00:24:04,056 --> 00:24:05,098 Hi, Dad. 451 00:24:05,139 --> 00:24:06,973 I can't talk, son. 452 00:24:07,014 --> 00:24:08,556 I'm in a waiting room. 453 00:24:08,597 --> 00:24:09,848 It's important. 454 00:24:09,889 --> 00:24:11,556 I'll call you back. 455 00:24:12,806 --> 00:24:15,180 I'll try my mother. 456 00:24:17,806 --> 00:24:19,014 You okay, Mum? 457 00:24:19,556 --> 00:24:22,931 I just popped by to see your Godmother Nathalie, 458 00:24:22,973 --> 00:24:27,139 so she can fix the dress I bought for your wedding. 459 00:24:27,180 --> 00:24:30,056 I'll go on video so you can see. 460 00:24:30,098 --> 00:24:31,514 Do you like it? 461 00:24:31,556 --> 00:24:33,222 It cost a fortune. 462 00:24:33,264 --> 00:24:35,139 It's lovely, Mum, but... 463 00:24:35,180 --> 00:24:36,764 And the shoes! 464 00:24:36,806 --> 00:24:38,931 Aren't they lovely! 465 00:24:41,514 --> 00:24:44,389 Satin and diamonds. 466 00:24:45,556 --> 00:24:48,639 That's a funny face. Don't you like them? 467 00:24:48,681 --> 00:24:51,347 They're lovely. But I have bad news. 468 00:24:51,389 --> 00:24:52,639 The wedding's off. 469 00:24:52,681 --> 00:24:53,848 What? 470 00:24:54,222 --> 00:24:55,431 Why? 471 00:24:55,472 --> 00:24:56,806 We split up. 472 00:24:56,848 --> 00:24:58,015 It's all cancelled. 473 00:24:58,056 --> 00:24:59,389 Cancelled... 474 00:25:00,806 --> 00:25:02,305 But you seemed... 475 00:25:02,347 --> 00:25:05,098 so happy about the wedding. 476 00:25:07,305 --> 00:25:08,347 But... 477 00:25:09,056 --> 00:25:10,889 What are you doing here? 478 00:25:10,931 --> 00:25:12,723 Right. 479 00:25:12,764 --> 00:25:14,597 What are you doing here? 480 00:25:14,639 --> 00:25:17,431 Enough lying. Nathalie and I are in love. 481 00:25:17,472 --> 00:25:18,639 Just like that! 482 00:25:18,681 --> 00:25:20,681 Just as she inherits her fortune. 483 00:25:20,723 --> 00:25:22,139 Her father died? 484 00:25:22,180 --> 00:25:23,472 You're rich? 485 00:25:24,015 --> 00:25:24,973 I had no idea. 486 00:25:25,015 --> 00:25:26,264 Of course not. 487 00:25:26,305 --> 00:25:30,389 You're a scumbag, a crook... 488 00:25:31,639 --> 00:25:32,848 You're pathetic. 489 00:25:32,889 --> 00:25:34,848 Son, save me! She's mad. 490 00:25:34,889 --> 00:25:36,931 She's going to kill me! 491 00:25:36,973 --> 00:25:38,264 Please... 492 00:25:38,306 --> 00:25:39,723 With my best friend! 493 00:25:41,639 --> 00:25:43,389 I'm so glad they're not coming. 494 00:25:43,431 --> 00:25:47,180 Gotta go. I'm on trial for animal trafficking. 495 00:25:47,222 --> 00:25:48,472 Thanks, Dad. 496 00:25:48,514 --> 00:25:49,848 Good luck. 497 00:25:56,264 --> 00:25:58,264 Don't worry about your sentence. 498 00:25:58,306 --> 00:26:00,306 With your record, I'm confident. 499 00:26:00,723 --> 00:26:01,973 - Really? - Sure. 500 00:26:02,015 --> 00:26:03,139 I know the judge. 501 00:26:03,180 --> 00:26:04,347 He's nice. 502 00:26:04,973 --> 00:26:06,139 Good luck. 503 00:26:19,015 --> 00:26:20,306 How are you, Mr Comard? 504 00:26:20,347 --> 00:26:21,598 Well. 505 00:26:22,306 --> 00:26:24,222 Extremely well. 506 00:26:31,389 --> 00:26:32,556 That sucks. 507 00:26:32,598 --> 00:26:35,973 If you leave the house the police come, right? 508 00:26:36,015 --> 00:26:38,472 I'm lucky. I can walk to the mail box. 509 00:26:39,139 --> 00:26:40,598 Delay the wedding? 510 00:26:40,639 --> 00:26:41,931 I can't. 511 00:26:41,973 --> 00:26:44,098 It's in under a week. Flo would flip. 512 00:26:44,139 --> 00:26:47,389 It's paid. And my fake-Dad won't be available. 513 00:26:47,848 --> 00:26:49,180 What'll you do? 514 00:26:53,514 --> 00:26:54,931 I have an idea. 515 00:26:55,681 --> 00:26:57,514 The castle's gotta cancel. 516 00:26:58,764 --> 00:26:59,931 So I need you. 517 00:27:01,264 --> 00:27:02,264 Throw! 518 00:27:06,056 --> 00:27:08,139 Shit! Damn chicken. 519 00:27:08,180 --> 00:27:09,139 - Marco. - What? 520 00:27:09,180 --> 00:27:10,347 Folk to see you. 521 00:27:10,389 --> 00:27:12,306 What? 522 00:27:13,931 --> 00:27:14,931 Waddya want? 523 00:27:15,514 --> 00:27:17,472 Hello, we work at City Hall 524 00:27:17,514 --> 00:27:19,681 and we've good news. 525 00:27:19,723 --> 00:27:20,931 We've found you 526 00:27:20,973 --> 00:27:23,848 some land where you can stay a few months. 527 00:27:25,806 --> 00:27:26,806 A castle? 528 00:27:27,222 --> 00:27:29,389 For my daughter Josée's wedding! 529 00:27:29,431 --> 00:27:31,264 My wife'll be thrilled. Right, Josée? 530 00:27:31,306 --> 00:27:32,723 That's me! 531 00:27:32,764 --> 00:27:35,056 They have the same name? 532 00:27:35,098 --> 00:27:37,639 When I call for a beer, I get two. 533 00:27:38,181 --> 00:27:40,973 That's my son, José. The youngest. 534 00:27:42,264 --> 00:27:43,848 We'll head off. 535 00:27:43,890 --> 00:27:46,514 - Good luck settling in. - Wait! 536 00:27:47,015 --> 00:27:49,015 We thank those who help us. 537 00:27:49,056 --> 00:27:50,848 We'll drink to celebrate. 538 00:27:50,890 --> 00:27:52,056 It's 10 a.m. 539 00:27:52,098 --> 00:27:53,973 So? It's never too late. 540 00:27:54,639 --> 00:27:57,639 I'll tell you about Christophe 541 00:27:57,681 --> 00:28:00,806 Who's not really very big 542 00:28:00,848 --> 00:28:02,848 Marco, we're thirsty! 543 00:28:02,890 --> 00:28:04,431 We're rusting up. 544 00:28:05,222 --> 00:28:07,890 There's brandy in my trailer. 545 00:28:09,431 --> 00:28:11,556 - What are you doing? - It's there. 546 00:28:12,639 --> 00:28:13,848 Not that... 547 00:28:13,890 --> 00:28:15,514 What is it? 548 00:28:15,931 --> 00:28:17,389 That's brandy... 549 00:28:23,389 --> 00:28:24,514 What's wrong? 550 00:28:25,723 --> 00:28:27,848 My husband's left me. 551 00:28:29,681 --> 00:28:30,848 Miguel. 552 00:28:30,890 --> 00:28:32,015 Why? 553 00:28:32,681 --> 00:28:36,306 I caught him with another woman in his arms. 554 00:28:38,723 --> 00:28:41,431 So I ran him over with a truck. 555 00:28:42,681 --> 00:28:44,973 I didn't know it was his Grandma. 556 00:28:45,681 --> 00:28:46,681 Bummer. 557 00:28:48,848 --> 00:28:51,931 Miguel... I miss him so much. 558 00:28:51,973 --> 00:28:53,139 Who cares? 559 00:28:54,098 --> 00:28:55,639 Let's find Josée. 560 00:28:55,681 --> 00:28:56,890 Which one? 561 00:28:57,806 --> 00:28:59,806 Don't drink that, you moron! 562 00:28:59,848 --> 00:29:02,473 You told me to take the brandy. 563 00:29:02,514 --> 00:29:04,098 That's not brandy! 564 00:29:04,139 --> 00:29:05,556 What is it? 565 00:29:09,389 --> 00:29:11,264 The memory of past history... 566 00:29:23,681 --> 00:29:25,347 Now, it's an orphan. 567 00:29:36,890 --> 00:29:39,598 Medi, it's Greg. I'm calling Augustin too. 568 00:29:47,264 --> 00:29:48,931 Okay, guys? Success? 569 00:29:48,973 --> 00:29:50,389 Yeah, I think so. 570 00:30:00,556 --> 00:30:02,098 Shit, I think I screwed up. 571 00:30:03,015 --> 00:30:05,473 You didn't sleep with his wife? 572 00:30:05,514 --> 00:30:06,973 I don't understand. 573 00:30:07,015 --> 00:30:09,890 Are you nuts? You want to get us killed? 574 00:30:09,931 --> 00:30:12,431 How could you be so stupid? 575 00:30:12,931 --> 00:30:15,306 What about Greg? The mission? 576 00:30:18,264 --> 00:30:20,015 I think I screwed up too. 577 00:30:20,306 --> 00:30:22,015 You suck, we've got work. 578 00:30:22,057 --> 00:30:23,723 Get here quickly. 579 00:30:23,765 --> 00:30:25,222 Coming! 580 00:30:25,264 --> 00:30:26,681 Squatters at the castle? 581 00:30:26,723 --> 00:30:28,431 Yes, travelling folk. 582 00:30:28,473 --> 00:30:29,598 Really? 583 00:30:29,639 --> 00:30:32,306 The owners say they won't be gone in time. 584 00:30:32,348 --> 00:30:34,057 What will you do? 585 00:30:35,139 --> 00:30:37,514 Apart from a campsite, I don't know. 586 00:30:37,806 --> 00:30:39,306 Everything's booked up. 587 00:30:39,348 --> 00:30:41,139 It'll be cheaper. 588 00:30:41,181 --> 00:30:43,222 I'm not in the mood for jokes. 589 00:30:43,264 --> 00:30:44,890 It wasn't a joke. 590 00:30:45,306 --> 00:30:46,348 I'm so upset. 591 00:30:50,848 --> 00:30:52,181 I'll call you back. 592 00:31:02,890 --> 00:31:05,306 If we can't get married in a castle, 593 00:31:05,348 --> 00:31:06,723 the castle comes to us. 594 00:31:08,598 --> 00:31:11,473 Thank you. We'll honeymoon next door? 595 00:31:11,514 --> 00:31:13,556 You don't like it? Really? 596 00:31:15,015 --> 00:31:16,348 I even hurt my ankle. 597 00:31:16,389 --> 00:31:19,431 I'm ready to work from home. 598 00:31:22,139 --> 00:31:24,556 As long as I marry you, I'm happy. 599 00:31:27,181 --> 00:31:29,306 It'll be my second-best day ever. 600 00:31:29,723 --> 00:31:31,598 After our first time? 601 00:31:31,640 --> 00:31:33,015 Make that the second... 602 00:31:33,057 --> 00:31:35,181 The first was over so fast. 603 00:31:37,598 --> 00:31:39,306 I kept thinking of my ex. 604 00:31:42,306 --> 00:31:43,640 Seriously? 605 00:31:44,264 --> 00:31:45,890 - No way. - I'm so clumsy. 606 00:31:47,057 --> 00:31:48,431 My glass is empty. 607 00:31:48,473 --> 00:31:49,848 That was so cold. 608 00:31:49,890 --> 00:31:51,098 Thanks. 609 00:31:53,264 --> 00:31:55,473 Now both sides match. 610 00:31:57,264 --> 00:31:58,932 You're messing with me? 611 00:31:59,348 --> 00:32:00,431 Watch out! 612 00:32:00,473 --> 00:32:01,890 Or what? 613 00:32:01,932 --> 00:32:04,848 You know who the boss is here. 614 00:32:29,514 --> 00:32:30,765 - No. - Oh yes. 615 00:32:30,806 --> 00:32:32,556 - Not my boat. - Put it down. 616 00:32:37,348 --> 00:32:39,973 There, that's good. You see? 617 00:32:58,973 --> 00:33:00,098 You're in for it! 618 00:33:03,848 --> 00:33:05,098 Looky! 619 00:33:22,515 --> 00:33:23,640 You sunk my ship? 620 00:33:24,473 --> 00:33:25,806 It's the Titanic. 621 00:33:26,223 --> 00:33:28,098 I said you were no match for me. 622 00:33:30,015 --> 00:33:32,139 - You win. - By the way... 623 00:33:32,556 --> 00:33:35,306 You'll pay for my extensions for the wedding, 624 00:33:35,348 --> 00:33:36,848 of course. 625 00:33:46,223 --> 00:33:47,223 So... 626 00:33:49,223 --> 00:33:51,181 who's the boss? 627 00:33:51,681 --> 00:33:54,223 Come to bed. We've got work tomorrow. 628 00:34:00,015 --> 00:34:03,973 At home, the forests sway And the rooftops scrape the sky 629 00:34:05,598 --> 00:34:09,473 The mountain streams are wild And the snows are eternal 630 00:34:11,264 --> 00:34:15,640 At home, the wolves are at our doors And the kids understand them 631 00:34:16,931 --> 00:34:20,889 We hear the cries of New York And the boats on the Seine 632 00:34:22,057 --> 00:34:24,181 I'll go wherever you want me to 633 00:34:24,722 --> 00:34:26,890 I love your desires and your light 634 00:34:27,598 --> 00:34:31,181 All landscapes look like you When you light them up 635 00:34:32,388 --> 00:34:33,597 I'll go where you go 636 00:34:35,139 --> 00:34:36,556 My country will be you 637 00:34:38,015 --> 00:34:39,180 I'll go where you go 638 00:34:39,223 --> 00:34:42,264 Whatever the place Wherever the place 639 00:34:43,973 --> 00:34:45,640 Did I ever say I love you? 640 00:34:48,348 --> 00:34:49,431 That's a shame. 641 00:35:04,598 --> 00:35:05,973 Not too tight? 642 00:35:10,306 --> 00:35:11,598 To the airport. 643 00:35:24,807 --> 00:35:27,306 - Hi! - What are you doing? 644 00:35:27,723 --> 00:35:28,848 How did you find me? 645 00:35:28,890 --> 00:35:30,223 The invite! 646 00:35:30,890 --> 00:35:33,139 You must be sad about the breakup. 647 00:35:33,181 --> 00:35:35,390 We won't add to it by fighting. 648 00:35:35,431 --> 00:35:38,306 So we've called a truce. 649 00:35:38,348 --> 00:35:39,681 That's great. 650 00:35:39,723 --> 00:35:41,264 I forgive you. 651 00:35:41,306 --> 00:35:43,598 We'll talk later, I'm super busy. 652 00:35:43,640 --> 00:35:45,723 We know about breakups. It's hard. 653 00:35:45,765 --> 00:35:49,765 You can cry in front of us. We're your parents, son. 654 00:35:49,807 --> 00:35:50,765 We're here. 655 00:35:50,807 --> 00:35:52,264 It's better with Flo. 656 00:35:52,306 --> 00:35:55,099 All good, madly in love. Really! 657 00:35:55,139 --> 00:35:58,057 That's wonderful news. 658 00:35:58,099 --> 00:35:59,515 Everything's fixed? 659 00:36:00,598 --> 00:36:02,015 Looky, where's my bra? 660 00:36:02,057 --> 00:36:03,807 Is that her? 661 00:36:04,223 --> 00:36:05,682 Introduce us. 662 00:36:05,723 --> 00:36:08,932 No. That's my neighbour. Not Flo. 663 00:36:08,973 --> 00:36:11,390 I live in the house next door. 664 00:36:11,431 --> 00:36:13,932 Like an idiot, I noted it wrong. 665 00:36:13,973 --> 00:36:16,015 Actually, let's go inside. 666 00:36:16,057 --> 00:36:17,598 Let's go. 667 00:36:18,848 --> 00:36:20,306 Come in, 668 00:36:20,348 --> 00:36:21,598 please. 669 00:36:28,640 --> 00:36:30,099 I locked the keys inside. 670 00:36:30,139 --> 00:36:32,431 We can't go in. Bummer... 671 00:36:32,473 --> 00:36:33,807 Don't worry. 672 00:36:34,515 --> 00:36:36,057 I do it all the time. 673 00:36:37,057 --> 00:36:38,181 Great! 674 00:36:40,015 --> 00:36:42,807 Locks are like riding a bike, you never forget. 675 00:36:43,807 --> 00:36:45,015 There. 676 00:36:47,390 --> 00:36:48,807 Welcome to my home. 677 00:36:48,848 --> 00:36:49,890 It's big! 678 00:36:50,348 --> 00:36:53,431 I'm dying to meet our future daughter-in-law. 679 00:36:53,473 --> 00:36:56,598 She's out shopping. She'll be a while. 680 00:36:56,640 --> 00:36:58,765 We've got time, we'll wait. 681 00:37:03,765 --> 00:37:04,848 Augustin, it's me. 682 00:37:04,890 --> 00:37:07,556 I'm in trouble. My parents are here. 683 00:37:07,598 --> 00:37:09,640 I took them to the neighbour's house. 684 00:37:09,682 --> 00:37:10,932 Isn't he in? 685 00:37:10,974 --> 00:37:12,515 He's on vacation. 686 00:37:12,556 --> 00:37:15,765 They're waiting for Flo to return from shopping. 687 00:37:16,139 --> 00:37:17,890 Play for time. We're on it. 688 00:37:18,306 --> 00:37:19,515 Thanks! 689 00:37:31,807 --> 00:37:33,598 You've reached Greg. 690 00:37:33,640 --> 00:37:34,807 Leave a message. 691 00:37:41,974 --> 00:37:43,390 Why are you wet? 692 00:37:43,431 --> 00:37:46,473 Cheeta Kardashian played with the plumbing. 693 00:37:46,515 --> 00:37:48,723 What happened to your hair? 694 00:37:48,765 --> 00:37:52,099 I'll explain. I have to fix it. Come in. 695 00:37:54,015 --> 00:37:56,765 Wouldn't you rather sit with us? 696 00:37:56,807 --> 00:38:00,557 I've something in the oven. I'll stay here, just in case. 697 00:38:03,515 --> 00:38:06,431 We're here. Your fake fiancée has arrived. 698 00:38:06,974 --> 00:38:08,099 I'll be right back. 699 00:38:10,598 --> 00:38:11,598 Hi. 700 00:38:24,015 --> 00:38:25,057 Miguel? 701 00:38:25,099 --> 00:38:26,723 No, I'm Greg. Got that? 702 00:38:26,765 --> 00:38:28,139 Not Miguel, Greg. 703 00:38:28,181 --> 00:38:29,890 Yes, sorry, Greg. 704 00:38:29,932 --> 00:38:31,015 Be careful. 705 00:38:33,557 --> 00:38:36,139 They've done a good job. Are you okay? 706 00:38:36,557 --> 00:38:37,640 A bit stressed. 707 00:38:37,682 --> 00:38:40,431 Don't worry, Shana. Just repeat 708 00:38:40,473 --> 00:38:42,431 what I say in your earpiece. Okay? 709 00:38:44,223 --> 00:38:46,515 Let's go. 710 00:38:49,057 --> 00:38:52,015 Dad, Mum, meet Flo. She's just arrived. 711 00:38:53,181 --> 00:38:55,139 She's been shopping. 712 00:38:55,181 --> 00:38:56,348 We were waiting! 713 00:38:56,390 --> 00:38:57,640 Pleased to meet you, 714 00:38:57,682 --> 00:38:58,974 Daniel and Appoline. 715 00:38:59,015 --> 00:39:01,890 Pleased to meet you, Daniel and Appoline. 716 00:39:02,515 --> 00:39:04,099 Of course. 717 00:39:05,348 --> 00:39:06,515 You're beautiful. 718 00:39:08,431 --> 00:39:09,515 Lovely! 719 00:39:10,598 --> 00:39:11,890 I love this photo. 720 00:39:11,932 --> 00:39:13,390 I love this photo. 721 00:39:17,390 --> 00:39:18,348 How are you, Flo? 722 00:39:18,390 --> 00:39:20,890 Good! Why are you here? Have you seen Greg? 723 00:39:20,932 --> 00:39:22,598 We kidnapped him. 724 00:39:22,640 --> 00:39:24,431 For his stag party. 725 00:39:24,473 --> 00:39:25,640 He's at the airport. 726 00:39:25,682 --> 00:39:28,473 In the rush, we forgot his passport. 727 00:39:29,473 --> 00:39:30,640 Heading where? 728 00:39:31,348 --> 00:39:32,515 Marrakesh! 729 00:39:32,557 --> 00:39:34,057 Marrakesh? Okay. 730 00:39:34,099 --> 00:39:35,223 Let's go? 731 00:39:35,265 --> 00:39:37,890 - You could've said. - It was last minute. 732 00:39:37,932 --> 00:39:39,890 I brought you a gift. 733 00:39:42,932 --> 00:39:44,598 Thanks, that's kind. 734 00:39:44,640 --> 00:39:45,682 Thanks, that's kind. 735 00:39:48,598 --> 00:39:49,682 What the fuck? 736 00:39:49,723 --> 00:39:51,473 What the fuck? 737 00:39:54,431 --> 00:39:55,890 It's a candle. 738 00:39:55,932 --> 00:39:57,265 A scented candle. 739 00:39:57,306 --> 00:40:00,682 Jasmine. Don't you like Jasmine? 740 00:40:00,723 --> 00:40:02,598 I love Jasmine. It was a joke. 741 00:40:02,640 --> 00:40:04,890 I love Jasmine. It was a joke. 742 00:40:05,682 --> 00:40:07,181 Great! 743 00:40:07,223 --> 00:40:09,432 Let's light it. 744 00:40:09,473 --> 00:40:11,390 You'll see how nice it smells. 745 00:40:12,432 --> 00:40:13,682 I'm so glad 746 00:40:13,723 --> 00:40:15,473 you've both made up. 747 00:40:16,557 --> 00:40:19,140 Did you make your cake to apologise? 748 00:40:19,473 --> 00:40:20,682 Dad, I was eight... 749 00:40:20,723 --> 00:40:23,473 Whenever Greg got into trouble, 750 00:40:23,515 --> 00:40:25,348 he used to make us a cake... 751 00:40:27,515 --> 00:40:28,682 Shit! 752 00:40:30,640 --> 00:40:31,765 That's my car. 753 00:40:31,807 --> 00:40:32,890 It's clamped now. 754 00:40:32,932 --> 00:40:35,057 Unclamp it! I need it. 755 00:40:35,099 --> 00:40:37,598 ...with candies spelling out 756 00:40:37,640 --> 00:40:40,974 sorry, spelled SORREY. 757 00:40:41,015 --> 00:40:43,598 I need my quota to pay for my holidays. 758 00:40:43,640 --> 00:40:45,515 Screw your holidays! 759 00:40:45,557 --> 00:40:46,682 Fuck off. 760 00:40:46,724 --> 00:40:47,849 It was so sweet. 761 00:40:47,890 --> 00:40:49,015 Fuck off. 762 00:40:54,265 --> 00:40:55,265 She... 763 00:40:55,974 --> 00:40:57,306 makes a lot of jokes. 764 00:40:59,473 --> 00:41:01,181 We were worried! 765 00:41:01,223 --> 00:41:02,974 Never a dull moment! 766 00:41:05,265 --> 00:41:07,057 Get out, I'm off to the pound. 767 00:41:07,099 --> 00:41:08,473 You're going nowhere! 768 00:41:08,890 --> 00:41:10,849 A small hitch, I'll be back. 769 00:41:10,890 --> 00:41:12,348 A small hitch, 770 00:41:12,390 --> 00:41:13,765 I'll be back. 771 00:41:25,473 --> 00:41:27,390 You're staying after all? 772 00:41:28,849 --> 00:41:31,515 I'll take your kids on holiday! 773 00:41:41,099 --> 00:41:43,849 It'll be fine this afternoon... 774 00:41:43,890 --> 00:41:45,557 It'll be fine this afternoon, 775 00:41:45,598 --> 00:41:47,932 across the Paris region. 776 00:41:48,348 --> 00:41:51,765 Weather will be mixed from the northwest to the south. 777 00:41:51,807 --> 00:41:53,932 In Brittany and the Loire, 778 00:41:53,974 --> 00:41:55,974 skies will be overcast, 779 00:41:56,640 --> 00:41:59,598 with low clouds dispersing to reveal 780 00:41:59,640 --> 00:42:01,181 patches of sunshine. 781 00:42:02,099 --> 00:42:03,598 Good to know. 782 00:42:09,307 --> 00:42:10,807 Medi! We're not done! 783 00:42:11,390 --> 00:42:15,348 And Happy Feast Day to all Raouls! 784 00:42:15,390 --> 00:42:16,515 Of course. 785 00:42:17,473 --> 00:42:19,932 I don't know any Raouls, but congrats! 786 00:42:19,974 --> 00:42:21,473 Happy Feast Day, Raoul. 787 00:42:22,932 --> 00:42:23,890 So, 788 00:42:23,932 --> 00:42:25,682 in the end, 789 00:42:25,724 --> 00:42:28,057 what's happening with the wedding? 790 00:42:28,099 --> 00:42:29,598 It's postponed. 791 00:42:29,640 --> 00:42:32,765 After our fight, I cancelled the castle. 792 00:42:32,807 --> 00:42:34,724 It got booked up. 793 00:42:34,765 --> 00:42:38,057 Now there's nothing available until next year. 794 00:42:38,598 --> 00:42:40,390 What a shame. 795 00:42:40,432 --> 00:42:42,640 There must be a way. 796 00:42:42,682 --> 00:42:44,515 Perhaps a nice hotel, 797 00:42:44,932 --> 00:42:46,140 a guest house... 798 00:42:49,974 --> 00:42:51,849 Stand back! Water! 799 00:42:51,890 --> 00:42:53,557 That's alcohol! 800 00:42:53,599 --> 00:42:56,223 Don't add kirsch. Greg! 801 00:42:57,515 --> 00:43:00,682 Looky, the photo! Don't go in! 802 00:43:01,390 --> 00:43:02,432 He's not home? 803 00:43:02,473 --> 00:43:06,765 Greg? No, he's at his stag party in Marrakesh. 804 00:43:06,807 --> 00:43:08,849 Greg's parents are lovely. 805 00:43:08,890 --> 00:43:11,557 His father is so handsome. 806 00:43:11,599 --> 00:43:12,974 Such charisma! 807 00:43:13,432 --> 00:43:15,473 He reminds me of my first love. 808 00:43:15,515 --> 00:43:16,682 It wasn't Dad? 809 00:43:16,724 --> 00:43:18,140 Men like flattery, 810 00:43:18,181 --> 00:43:20,724 so I always said he deflowered me. 811 00:43:20,765 --> 00:43:21,807 No way! 812 00:43:21,849 --> 00:43:23,473 It was the '70s, darling, 813 00:43:23,515 --> 00:43:26,223 we threw caution to the wind. It was yoohoo! 814 00:43:29,807 --> 00:43:31,724 Weren't you in the shower? 815 00:43:32,181 --> 00:43:33,807 I had to get a towel. 816 00:43:36,223 --> 00:43:38,599 - Something wrong? - I'm fine. 817 00:43:38,640 --> 00:43:42,307 Like I just bought a new car, but it had mileage on it. 818 00:43:46,265 --> 00:43:48,265 Is the house next door on fire? 819 00:43:49,348 --> 00:43:50,557 Shit! 820 00:43:55,390 --> 00:43:56,599 Is anyone in? 821 00:44:00,140 --> 00:44:01,599 Yes? What is it? 822 00:44:04,432 --> 00:44:05,891 Can I help you? 823 00:44:06,765 --> 00:44:09,849 There's smoke coming out of your house. 824 00:44:10,599 --> 00:44:13,140 - The owner's out? - I'm his mother. 825 00:44:13,181 --> 00:44:15,223 Don't worry about the smoke. 826 00:44:15,265 --> 00:44:18,849 It's just a curtain that caught fire from a candle. 827 00:44:18,891 --> 00:44:21,390 We were all a bit distracted, 828 00:44:21,432 --> 00:44:24,265 because my son's wedding is postponed. 829 00:44:24,307 --> 00:44:26,515 That just happened to me! 830 00:44:26,974 --> 00:44:28,016 Really? 831 00:44:28,515 --> 00:44:29,891 What a coincidence. 832 00:44:29,932 --> 00:44:32,348 We decided to marry in the garden. 833 00:44:32,390 --> 00:44:35,891 In the garden... That's a great idea! 834 00:44:36,557 --> 00:44:38,891 Swooning over your son-in-law's Dad... 835 00:44:38,932 --> 00:44:40,432 And lying to me. 836 00:44:40,473 --> 00:44:43,891 I might want a paternity test for Flo. 837 00:44:43,932 --> 00:44:45,599 It was 30 years ago! 838 00:44:45,640 --> 00:44:47,724 How can you talk of lying 839 00:44:47,765 --> 00:44:49,473 when you cheated on me, 840 00:44:49,515 --> 00:44:52,099 said Appoline's videos weren't yours 841 00:44:52,140 --> 00:44:54,390 and those were diabetes pills? 842 00:44:56,016 --> 00:44:59,307 Typical. Now you change the subject. 843 00:44:59,348 --> 00:45:03,016 Stop acting innocent. Men are all the same. 844 00:45:03,057 --> 00:45:05,474 So no need to test out others. 845 00:45:24,474 --> 00:45:25,891 Anyone there? 846 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Hands up! 847 00:45:53,016 --> 00:45:54,891 Another man sees you naked. 848 00:46:18,557 --> 00:46:19,807 Are you okay, Gérard? 849 00:46:20,140 --> 00:46:21,099 I'm fine. 850 00:46:21,140 --> 00:46:22,390 Shit! 851 00:46:25,515 --> 00:46:27,016 Still okay? 852 00:46:27,974 --> 00:46:29,474 I'm fine. 853 00:46:42,390 --> 00:46:43,474 Marlène! 854 00:46:43,515 --> 00:46:44,724 Help! Do something. 855 00:47:01,390 --> 00:47:04,432 Please Marlène, stop. Call for help! 856 00:47:04,474 --> 00:47:05,974 It's a lovely garden. 857 00:47:06,016 --> 00:47:07,265 Unless it rains... 858 00:47:07,307 --> 00:47:08,390 Mum? 859 00:47:09,307 --> 00:47:10,557 Why's she here? 860 00:47:10,599 --> 00:47:13,140 Hello. Have we met? 861 00:47:13,599 --> 00:47:15,182 There's a burglar! 862 00:47:15,223 --> 00:47:16,223 What? 863 00:47:16,265 --> 00:47:17,390 Call the police! 864 00:47:34,016 --> 00:47:36,265 In this unassuming house, 865 00:47:36,307 --> 00:47:38,807 a couple was attacked yesterday. 866 00:47:38,849 --> 00:47:40,849 A horrifying experience, 867 00:47:40,891 --> 00:47:42,682 recounts one of the victims, 868 00:47:42,724 --> 00:47:45,557 who wished to remain anonymous. 869 00:47:45,599 --> 00:47:48,182 My wife and I were relaxing in the bathroom, 870 00:47:48,223 --> 00:47:50,349 when we heard a sudden noise. 871 00:47:50,390 --> 00:47:52,265 I was a bit scared, it seemed odd. 872 00:47:52,307 --> 00:47:56,974 And then suddenly this jackass appears with a knife... 873 00:47:57,016 --> 00:47:59,432 A sword, in fact. 874 00:47:59,849 --> 00:48:03,432 Now for the football. Since ruining Paris's team, 875 00:48:03,474 --> 00:48:07,432 Augustin has become a star in Marseille. 876 00:48:19,974 --> 00:48:20,932 What's this? 877 00:48:20,974 --> 00:48:22,349 Why are you all here? 878 00:48:23,058 --> 00:48:24,182 Surprise! 879 00:48:24,223 --> 00:48:25,766 You like it? 880 00:48:26,140 --> 00:48:28,432 If you can't get married in a castle, 881 00:48:28,474 --> 00:48:30,849 the castle will come to you. 882 00:48:30,891 --> 00:48:32,058 The wedding is on! 883 00:48:32,099 --> 00:48:33,349 Of course! 884 00:48:33,390 --> 00:48:34,641 It's your neighbour! 885 00:48:34,682 --> 00:48:36,265 Happened to her too. 886 00:48:36,307 --> 00:48:38,265 She's lovely. 887 00:48:38,307 --> 00:48:42,724 Unlike her mother... Who's a real bitch. 888 00:48:42,766 --> 00:48:44,641 You see, 889 00:48:44,682 --> 00:48:47,349 everyone's here, even Granny. 890 00:48:47,390 --> 00:48:50,682 Congratulations, my little Greg. 891 00:48:50,724 --> 00:48:51,724 Thanks, Gran. 892 00:48:51,766 --> 00:48:56,432 I always thought he was gay as a picnic basket. 893 00:48:57,016 --> 00:48:59,682 Her hearing aid settings are broken... 894 00:48:59,724 --> 00:49:01,223 What's wrong? 895 00:49:01,265 --> 00:49:03,390 You look sad, you're not pleased? 896 00:49:03,432 --> 00:49:06,933 I think it's great. But it's Flo... 897 00:49:06,974 --> 00:49:08,933 She really wanted a castle. 898 00:49:08,974 --> 00:49:10,766 She's delighted! 899 00:49:10,807 --> 00:49:13,224 She's setting up the cocktail bar. 900 00:49:16,058 --> 00:49:17,099 Hi, darling! 901 00:49:18,307 --> 00:49:20,641 There's activities for the kids. 902 00:49:20,682 --> 00:49:22,933 We have to watch Marius... 903 00:49:22,974 --> 00:49:25,641 No, Marius! What are you doing? 904 00:49:25,682 --> 00:49:27,891 Don't destroy the cactus! 905 00:49:27,933 --> 00:49:29,599 This is impossible, we can't. 906 00:49:29,641 --> 00:49:31,849 We need to change the date! 907 00:49:31,891 --> 00:49:33,349 We can't do it on the fly. 908 00:49:33,390 --> 00:49:34,933 Don't panic. 909 00:49:34,974 --> 00:49:37,766 It's all fixed. We can't change the date. 910 00:49:37,807 --> 00:49:40,891 After my trial, I'm not sure I'll be let out. 911 00:49:40,933 --> 00:49:43,557 I'm not missing my son's wedding! 912 00:49:43,599 --> 00:49:44,933 Of course not. 913 00:49:46,307 --> 00:49:47,599 It's a nightmare! 914 00:49:47,641 --> 00:49:49,349 This means two weddings... 915 00:49:49,390 --> 00:49:50,432 The same day. 916 00:49:50,474 --> 00:49:51,724 Next door. 917 00:49:52,307 --> 00:49:55,016 It's impossible. It's way too risky. 918 00:49:55,058 --> 00:49:57,307 If we had time, it'd be doable. 919 00:49:57,349 --> 00:49:58,724 What do you think? 920 00:49:58,766 --> 00:50:00,474 A photo of the Maldives? 921 00:50:01,182 --> 00:50:02,390 For our honeymoon. 922 00:50:02,933 --> 00:50:04,974 But it's a fake wedding! 923 00:50:05,016 --> 00:50:07,766 We could have a fake honeymoon. 924 00:50:08,432 --> 00:50:10,016 And fake kids. 925 00:50:10,432 --> 00:50:12,557 Have you ever tried a moustache? 926 00:50:20,432 --> 00:50:23,140 They're off to Flo's hen party! 927 00:50:23,182 --> 00:50:24,599 Brilliant. 928 00:50:24,641 --> 00:50:26,390 We've got time to plan. 929 00:50:26,432 --> 00:50:29,016 Our luck has finally turned. 930 00:50:29,058 --> 00:50:31,432 We need suncream for Marrakesh! 931 00:50:32,058 --> 00:50:33,265 Marrakesh? 932 00:50:34,140 --> 00:50:36,016 Where are we going? 933 00:50:43,641 --> 00:50:46,390 How will Flo believe I'm in Marrakesh too? 934 00:50:46,432 --> 00:50:49,016 I might have a solution. 935 00:50:55,474 --> 00:50:57,182 That's good. Great. 936 00:50:57,682 --> 00:50:58,641 That's really good. 937 00:50:58,682 --> 00:50:59,933 - Mr Hafid? - Yes? 938 00:50:59,974 --> 00:51:01,265 Will this work? 939 00:51:01,307 --> 00:51:04,182 All the Moroccan clubs will want him. 940 00:51:04,641 --> 00:51:06,766 But, Mr Hafid, 941 00:51:06,808 --> 00:51:08,599 let's be honest, he's fat. 942 00:51:08,641 --> 00:51:11,224 You can't say "fat" anymore. 943 00:51:11,265 --> 00:51:12,474 What then? 944 00:51:12,516 --> 00:51:15,100 Fat people no longer exist. 945 00:51:15,140 --> 00:51:17,390 They do, but they're not fat. 946 00:51:17,432 --> 00:51:19,516 You say "curvy." 947 00:51:19,557 --> 00:51:21,808 Look at me, blink. 948 00:51:21,849 --> 00:51:24,557 Tighten the belt, give it your all. 949 00:51:24,599 --> 00:51:26,016 Work it, baby. 950 00:51:26,058 --> 00:51:28,100 I'm so happy to work for you. 951 00:51:28,557 --> 00:51:30,140 It's a childhood dream. 952 00:51:32,100 --> 00:51:34,849 Abibi.com, how can I help? 953 00:51:34,891 --> 00:51:36,432 It's Medi from Alibi.com. 954 00:51:36,974 --> 00:51:39,182 Medi, my man, what a pleasure. 955 00:51:39,224 --> 00:51:40,474 By the way, 956 00:51:40,516 --> 00:51:41,766 thanks for the Moroccan license. 957 00:51:41,808 --> 00:51:43,140 We're a hit. 958 00:51:43,182 --> 00:51:45,516 Everybody lies here. 959 00:51:46,682 --> 00:51:48,224 We need your help. 960 00:51:48,265 --> 00:51:49,390 Hang on. 961 00:51:49,432 --> 00:51:51,349 I'll get my Macbook. 962 00:51:59,100 --> 00:52:00,724 I'm listening, Medi. 963 00:52:00,766 --> 00:52:02,391 Greg's meant to be in Morocco. 964 00:52:02,432 --> 00:52:04,766 Keep his fiancée away. 965 00:52:05,391 --> 00:52:07,849 That's beginners's stuff. Easy. 966 00:52:07,891 --> 00:52:11,100 I'll take care of it, she'll suspect nothing. 967 00:52:16,933 --> 00:52:19,557 Shall we meet tomorrow? 968 00:52:19,974 --> 00:52:24,224 I'll stop by to see you at Club Marmara. 969 00:52:24,265 --> 00:52:26,641 It's our song! 970 00:53:06,891 --> 00:53:09,808 We interrupt the programme for a news flash. 971 00:53:11,557 --> 00:53:12,891 We interrupt... 972 00:53:12,933 --> 00:53:15,891 the programme for a news flash. 973 00:53:15,933 --> 00:53:18,516 Yesterday, in south Marrakesh, 974 00:53:18,557 --> 00:53:21,599 a professional gang of drunk women 975 00:53:21,641 --> 00:53:24,766 broke into a mosque during prayers. 976 00:53:24,808 --> 00:53:27,683 One was disguised as a princess. 977 00:53:27,724 --> 00:53:30,724 Then they stole all the shoes, 978 00:53:30,766 --> 00:53:32,391 during prayers. 979 00:53:32,432 --> 00:53:35,391 Sacrilege, shock, 980 00:53:35,432 --> 00:53:36,391 disbelief... 981 00:53:36,432 --> 00:53:37,933 Girls, come see. 982 00:53:39,016 --> 00:53:40,100 Girls! 983 00:53:40,140 --> 00:53:42,391 Here's the proof on video. 984 00:53:43,933 --> 00:53:45,808 Give us back our shoes. 985 00:53:47,140 --> 00:53:48,432 We were that drunk? 986 00:53:48,474 --> 00:53:51,016 Now authorities are concerned 987 00:53:51,058 --> 00:53:53,849 about the disappearance of the Raï singer 988 00:53:53,891 --> 00:53:56,307 Cheb Aziz, AKA the reptile. 989 00:53:56,349 --> 00:53:59,391 He was last seen at the nightclub, 990 00:53:59,432 --> 00:54:00,641 the Marmara. 991 00:54:05,474 --> 00:54:07,100 What is it? 992 00:54:08,891 --> 00:54:12,224 - A knife? - I can't go to jail. 993 00:54:12,266 --> 00:54:14,641 My son needs me. His Dad's a jerk. 994 00:54:16,016 --> 00:54:17,599 Is this a joke? 995 00:54:23,349 --> 00:54:24,349 Hold on, 996 00:54:24,391 --> 00:54:25,724 I can explain. 997 00:54:25,766 --> 00:54:28,266 I'm just an intern. I don't want to die. 998 00:54:32,766 --> 00:54:34,432 - Why do that? - I dunno. 999 00:54:34,474 --> 00:54:36,100 It was a reflex. 1000 00:54:36,557 --> 00:54:37,641 Great. 1001 00:54:37,683 --> 00:54:39,307 Now what? 1002 00:54:43,140 --> 00:54:44,516 Hide him in here. 1003 00:54:44,558 --> 00:54:45,891 Not in a suitcase! 1004 00:54:51,641 --> 00:54:53,641 "Not in a Suitcase", 1005 00:54:53,683 --> 00:54:58,058 the new novel by Sam Sonitte, 1006 00:54:58,100 --> 00:55:00,307 published by Rolling Bags, 1007 00:55:00,349 --> 00:55:03,140 explores the world of illicit luggage. 1008 00:55:03,432 --> 00:55:04,432 I'm in a taxi. 1009 00:55:04,474 --> 00:55:05,641 It's Greg. 1010 00:55:05,683 --> 00:55:07,724 There in 15. 1011 00:55:07,766 --> 00:55:08,933 He's on his way. 1012 00:55:08,975 --> 00:55:12,641 No way. He knows my husband. He can't come. 1013 00:55:12,683 --> 00:55:15,349 Great. So what do I say? 1014 00:55:15,391 --> 00:55:18,558 It won't work. I know her, she doesn't lie. 1015 00:55:20,516 --> 00:55:21,558 It's her. 1016 00:55:22,016 --> 00:55:23,599 Why's she video calling? 1017 00:55:23,641 --> 00:55:25,724 You're meant to be in a taxi. 1018 00:55:31,016 --> 00:55:32,182 Let's go. 1019 00:55:33,808 --> 00:55:35,975 Honey, sorry to call so late, 1020 00:55:36,016 --> 00:55:38,266 I've only just got some signal. 1021 00:55:38,307 --> 00:55:41,349 We went biking and got stuck in a sandstorm. 1022 00:55:41,391 --> 00:55:42,349 I'm so sorry. 1023 00:55:42,391 --> 00:55:45,349 What a shame. I fly out this afternoon. 1024 00:55:45,391 --> 00:55:46,724 See you at home. 1025 00:55:46,766 --> 00:55:47,975 Yeah, okay. 1026 00:55:48,016 --> 00:55:51,058 I'm just five minutes from the hotel. 1027 00:55:51,391 --> 00:55:52,766 I can see it. 1028 00:55:52,808 --> 00:55:53,850 I'll call you later. 1029 00:55:53,891 --> 00:55:55,474 - Bad signal. - Sure. 1030 00:55:55,516 --> 00:55:57,766 - Love you! - Love you too. Take care. 1031 00:56:00,349 --> 00:56:02,641 Stop! He's hung up. 1032 00:56:04,224 --> 00:56:06,141 I can't believe she lied to me. 1033 00:56:11,975 --> 00:56:14,182 - Don't forget that. - Thanks. 1034 00:56:16,683 --> 00:56:18,724 What happens in Marrakesh, stays there. 1035 00:56:18,766 --> 00:56:20,558 Of course! 1036 00:56:20,599 --> 00:56:21,891 Love you, bye. 1037 00:56:50,933 --> 00:56:52,850 I'll just pee, then send it. 1038 00:56:52,891 --> 00:56:55,724 The wedding's tomorrow! Pee later. 1039 00:56:55,766 --> 00:56:57,933 Okay, fine. I'll send it now. 1040 00:57:14,266 --> 00:57:15,641 Is anyone there? 1041 00:57:18,141 --> 00:57:19,850 I warn you, I'm armed. 1042 00:57:28,391 --> 00:57:29,433 What's that? 1043 00:57:42,850 --> 00:57:44,641 What the fuck? 1044 00:58:32,349 --> 00:58:33,599 It's the big day. 1045 00:58:34,641 --> 00:58:35,683 Stressed? 1046 00:58:37,017 --> 00:58:38,349 A bit, of course. 1047 00:58:39,141 --> 00:58:42,391 I'll let you get ready. See you at the wedding. 1048 00:58:48,058 --> 00:58:49,516 Thank you. 1049 00:58:49,558 --> 00:58:51,266 I haven't said "Yes" yet. 1050 00:58:51,308 --> 00:58:53,182 For changing. 1051 00:58:53,224 --> 00:58:55,141 Becoming a man I can trust. 1052 00:59:01,391 --> 00:59:02,808 Did I say I love you? 1053 00:59:05,725 --> 00:59:06,891 I love you. 1054 00:59:36,058 --> 00:59:37,808 Remember the plan? 1055 00:59:37,850 --> 00:59:39,891 We greet them, go to the altar, 1056 00:59:39,933 --> 00:59:41,474 and when I ask, you say? 1057 00:59:41,516 --> 00:59:45,558 "No". My ex is back and I realised I'm still in love with him. 1058 00:59:45,600 --> 00:59:46,808 Perfect! 1059 00:59:46,850 --> 00:59:48,391 I act sad, they leave, 1060 00:59:48,433 --> 00:59:50,308 and I go to my real wedding. 1061 00:59:51,182 --> 00:59:53,100 Hurry, they're here. 1062 00:59:53,141 --> 00:59:55,600 - No news of Augustin? - It's weird. 1063 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 Hey! 1064 00:59:59,141 --> 01:00:01,433 He's so handsome. 1065 01:00:01,474 --> 01:00:02,600 Alright, Mum? 1066 01:00:03,266 --> 01:00:04,224 Dad? 1067 01:00:04,266 --> 01:00:05,975 We're proud of our son. 1068 01:00:07,017 --> 01:00:08,516 Calm down, kids. 1069 01:00:08,558 --> 01:00:10,017 Move it! 1070 01:00:10,058 --> 01:00:11,892 Marius is such a thug. 1071 01:00:11,933 --> 01:00:14,349 I'll hit you if you climb up. 1072 01:00:14,391 --> 01:00:15,850 What's that drone? 1073 01:00:15,892 --> 01:00:18,516 Jean-Pierre, my director friend. 1074 01:00:18,558 --> 01:00:22,017 He took amazing shots for "Big Dicks in Wonderland". 1075 01:00:22,058 --> 01:00:23,433 He's very good. 1076 01:00:23,474 --> 01:00:25,224 Jean-Pierre! 1077 01:00:26,933 --> 01:00:27,975 Hey, uncles! 1078 01:00:28,017 --> 01:00:29,558 You brought beer? 1079 01:00:29,600 --> 01:00:31,683 Don't worry, it's for the match. 1080 01:00:33,349 --> 01:00:35,058 Go, Paris! 1081 01:00:38,266 --> 01:00:39,933 Still no news of Augustin. 1082 01:00:39,975 --> 01:00:41,933 Too bad, we can't wait. 1083 01:00:58,933 --> 01:01:02,725 And these wonderful reasons are why I am so happy 1084 01:01:03,224 --> 01:01:05,933 to celebrate the wedding of Greg 1085 01:01:06,391 --> 01:01:09,224 and Flo, who made him happy from day one. 1086 01:01:09,266 --> 01:01:10,474 Come on! 1087 01:01:11,141 --> 01:01:14,017 Now, the moment we've been waiting for. 1088 01:01:14,058 --> 01:01:15,558 Grégory Robert Van Huffel, 1089 01:01:16,641 --> 01:01:19,100 do you take Florence Paulette Martin as your wife? 1090 01:01:19,141 --> 01:01:20,308 I do. 1091 01:01:21,433 --> 01:01:23,141 Florence Paulette Martin, 1092 01:01:23,183 --> 01:01:26,058 do you take Grégory Robert Van Huffel 1093 01:01:26,100 --> 01:01:27,516 as your husband? 1094 01:01:44,683 --> 01:01:45,933 Florence? 1095 01:01:47,141 --> 01:01:48,224 Yes. 1096 01:01:50,224 --> 01:01:51,308 Sorry? 1097 01:01:51,933 --> 01:01:53,058 Are you sure? 1098 01:01:53,100 --> 01:01:54,600 Yes! 1099 01:01:59,766 --> 01:02:02,725 I now pronounce you husband and wife. 1100 01:02:02,766 --> 01:02:04,058 For better or for worse. 1101 01:02:04,558 --> 01:02:07,641 Congratulations! How lovely. 1102 01:02:08,850 --> 01:02:11,141 Long live the happy couple! 1103 01:02:11,183 --> 01:02:13,349 I know it'll be a wonderful wedding. 1104 01:02:13,933 --> 01:02:17,933 You've found a wonderful husband. Who loves and respects you. 1105 01:02:17,975 --> 01:02:21,349 Who's become an upright and honest person. 1106 01:02:22,224 --> 01:02:24,058 Enjoy your day. 1107 01:02:24,100 --> 01:02:26,183 It will be memorable. 1108 01:02:37,017 --> 01:02:38,224 Flo's ring! 1109 01:02:39,224 --> 01:02:41,933 Don't worry. Now, the real wedding. 1110 01:02:41,975 --> 01:02:43,516 I don't have a ring! 1111 01:02:43,558 --> 01:02:45,725 - Where's Augustin? - I dunno. 1112 01:02:45,767 --> 01:02:46,975 Hey, guys! 1113 01:02:50,558 --> 01:02:52,183 Thanks for coming. 1114 01:03:05,516 --> 01:03:06,933 My rickshaw! 1115 01:03:07,600 --> 01:03:09,933 Marco, look. 1116 01:03:09,975 --> 01:03:11,808 The gorgio who screwed your wife! 1117 01:03:11,850 --> 01:03:15,516 I'm gonna rip his head off. I'll smash his face in! 1118 01:03:59,516 --> 01:04:01,475 First who cries loses? 1119 01:04:01,516 --> 01:04:04,725 With this make-up, it'd better not be me, 1120 01:04:04,767 --> 01:04:06,100 or you're toast. 1121 01:04:08,350 --> 01:04:10,641 We did well with our daughter. 1122 01:04:11,975 --> 01:04:16,183 I hope she takes after her father in terms of resilience. 1123 01:04:16,892 --> 01:04:19,767 And her mother, for finding a wonderful husband. 1124 01:04:21,391 --> 01:04:22,767 You're not the first, 1125 01:04:23,642 --> 01:04:25,308 but you'll be the last. 1126 01:04:31,600 --> 01:04:32,558 Welcome! 1127 01:04:32,600 --> 01:04:35,059 I am very proud 1128 01:04:35,100 --> 01:04:39,100 to marry Florence and Grégory today. 1129 01:04:39,141 --> 01:04:43,141 For those who don't know me, I'm a family friend. 1130 01:04:43,183 --> 01:04:45,100 People call me Maurice, 1131 01:04:45,141 --> 01:04:48,183 but, girls, you can call me tonight. 1132 01:04:51,017 --> 01:04:52,516 What joy 1133 01:04:52,975 --> 01:04:54,767 to marry you, Florence. 1134 01:04:54,808 --> 01:04:55,975 In fact, 1135 01:04:56,017 --> 01:04:57,767 you remind me of your Mum. 1136 01:04:59,642 --> 01:05:01,892 Her long legs, 1137 01:05:01,933 --> 01:05:03,892 slender and firm, 1138 01:05:04,475 --> 01:05:07,642 her corset that showed off her breasts. 1139 01:05:22,183 --> 01:05:23,600 Jean-Pierre, delighted. 1140 01:05:24,059 --> 01:05:25,308 What the hell? 1141 01:05:25,975 --> 01:05:28,350 - Really! - That's chick's bipolar. 1142 01:05:28,391 --> 01:05:29,725 Grabs my ass, then attacks. 1143 01:05:29,767 --> 01:05:31,224 You've gotta choose. 1144 01:05:49,141 --> 01:05:51,141 Who's the strongest? Me! 1145 01:05:56,683 --> 01:05:59,934 To be honest, I'm glad Greg's getting married. 1146 01:05:59,975 --> 01:06:03,642 Less competition for single people like me. 1147 01:06:03,683 --> 01:06:04,892 By the way, 1148 01:06:04,934 --> 01:06:08,225 any singles out there? 1149 01:06:12,350 --> 01:06:14,225 As I was saying... 1150 01:06:21,975 --> 01:06:23,433 I hope you'll embody 1151 01:06:23,934 --> 01:06:26,266 happiness and faithfulness, 1152 01:06:26,808 --> 01:06:28,017 like your mother 1153 01:06:28,558 --> 01:06:29,558 and 1154 01:06:31,725 --> 01:06:32,683 that's enough. 1155 01:06:32,725 --> 01:06:34,350 In short, Grégory 1156 01:06:34,391 --> 01:06:35,808 Robert Van Huffel, 1157 01:06:35,850 --> 01:06:37,141 do you take, 1158 01:06:37,183 --> 01:06:39,975 as your wife, Florence 1159 01:06:40,017 --> 01:06:42,683 Paulette Martin, here present? 1160 01:06:44,391 --> 01:06:45,391 I do. 1161 01:06:46,850 --> 01:06:49,183 Florence Paulette Martin, 1162 01:06:49,225 --> 01:06:51,850 do you take as your husband 1163 01:06:51,892 --> 01:06:54,059 Grégory Robert Van Huffel, 1164 01:06:54,100 --> 01:06:55,225 here present? 1165 01:06:58,391 --> 01:06:59,391 I do. 1166 01:07:00,183 --> 01:07:01,308 The rings. 1167 01:07:15,350 --> 01:07:17,642 - Are you okay? - I'm fine. 1168 01:07:17,683 --> 01:07:19,934 Don't worry, his fall was broken. 1169 01:07:19,975 --> 01:07:21,850 He's fine. 1170 01:07:22,892 --> 01:07:25,017 Go on, I'll take him home. 1171 01:07:25,059 --> 01:07:26,433 Come on, kid. 1172 01:07:27,475 --> 01:07:28,433 Don't worry. 1173 01:07:28,475 --> 01:07:30,308 All good, I'm fine. 1174 01:07:30,809 --> 01:07:33,517 Marius is fine, don't worry. 1175 01:07:33,558 --> 01:07:35,225 That was quite a stunt. 1176 01:07:35,266 --> 01:07:36,767 Nothing broken. 1177 01:07:36,809 --> 01:07:38,600 Back to the party! 1178 01:07:42,266 --> 01:07:43,934 I want to be like Greg. 1179 01:07:43,975 --> 01:07:46,475 - What do you mean? - Polygamous. 1180 01:07:47,433 --> 01:07:48,642 Greg's not polygamous. 1181 01:07:48,683 --> 01:07:51,475 He was giving champagne to the neighbours. 1182 01:07:51,517 --> 01:07:53,725 Sure. Pay me a trip to Vegas. 1183 01:07:53,767 --> 01:07:55,558 If you pay, I'll keep quiet. 1184 01:07:55,600 --> 01:07:57,059 Scout's honour. 1185 01:08:15,475 --> 01:08:16,725 Shit. 1186 01:08:21,266 --> 01:08:24,766 This is it! Paris versus Marseille. 1187 01:08:25,308 --> 01:08:27,975 We're in bad shape, guys. 1188 01:08:28,017 --> 01:08:29,517 Accept it. 1189 01:08:35,017 --> 01:08:36,725 - Where were you? - Never mind. 1190 01:08:36,767 --> 01:08:39,308 Thierry's gonna sabotage the wedding. 1191 01:08:39,349 --> 01:08:40,767 - For revenge. - What? 1192 01:08:41,557 --> 01:08:44,224 I caught him on the CCTV cameras. 1193 01:08:44,724 --> 01:08:46,391 It's Thierry! 1194 01:08:46,433 --> 01:08:48,392 I hacked his computer and found 1195 01:08:48,433 --> 01:08:50,307 we helped his wife cheat. 1196 01:08:53,350 --> 01:08:55,683 He's going to make a speech and tell all. 1197 01:08:56,683 --> 01:08:58,558 Now it's time for revenge. 1198 01:08:59,100 --> 01:09:00,516 We must warn Greg. 1199 01:09:00,558 --> 01:09:01,642 What's that? 1200 01:09:01,683 --> 01:09:03,850 Marseille reveals its hero, 1201 01:09:03,892 --> 01:09:05,850 who wounded Paris's new star. 1202 01:09:06,558 --> 01:09:08,058 Look, it's him. 1203 01:09:08,516 --> 01:09:09,766 Hey, you. 1204 01:09:09,809 --> 01:09:11,141 Come here. 1205 01:09:11,183 --> 01:09:12,517 We want a word. 1206 01:09:21,432 --> 01:09:22,850 Who are you? 1207 01:09:27,892 --> 01:09:30,182 This is my house, I have keys. 1208 01:09:35,017 --> 01:09:36,725 What's going on? 1209 01:09:37,100 --> 01:09:38,850 He went that way. 1210 01:09:38,892 --> 01:09:39,975 Did you see him? 1211 01:09:40,017 --> 01:09:42,266 That gorgio is dead meat. 1212 01:09:45,017 --> 01:09:46,642 Celle-Saint-Cloud police station. 1213 01:09:46,684 --> 01:09:49,892 I'm calling because I have a serious problem. 1214 01:09:49,934 --> 01:09:52,266 We have squatters in Celle-Saint-Cloud. 1215 01:09:52,308 --> 01:09:54,183 - Can you go? - Got it. 1216 01:10:00,141 --> 01:10:01,725 Have you seen 1217 01:10:01,767 --> 01:10:03,725 a gorgio with a toilet seat on his ass? 1218 01:10:09,225 --> 01:10:10,600 Hide in the bear. 1219 01:10:13,809 --> 01:10:15,059 Can I try your suit? 1220 01:10:22,350 --> 01:10:23,392 Come on, kids! 1221 01:10:23,433 --> 01:10:25,809 Medi, it's on backwards. 1222 01:10:29,392 --> 01:10:31,308 Let's go, kids! 1223 01:10:31,850 --> 01:10:33,392 - That's sick. - Stop him. 1224 01:10:34,684 --> 01:10:35,892 He's sick! 1225 01:10:35,934 --> 01:10:37,976 What's wrong with you? 1226 01:10:38,558 --> 01:10:40,809 Pervert! Come on, kids, let's go. 1227 01:10:59,642 --> 01:11:00,684 One, two. 1228 01:11:01,767 --> 01:11:02,809 Can you hear me? 1229 01:11:04,684 --> 01:11:08,308 If you don't mind, I'd like to start the speeches. 1230 01:11:08,642 --> 01:11:11,100 Sorry, but I hadn't finished. 1231 01:11:11,725 --> 01:11:13,100 Sorry, Dominique. 1232 01:11:13,517 --> 01:11:14,976 I'm nearly done. 1233 01:11:16,141 --> 01:11:18,433 I remember you, as a baby, 1234 01:11:18,475 --> 01:11:19,850 at the clinic. 1235 01:11:19,892 --> 01:11:22,600 I can't believe this tiny being, 1236 01:11:22,642 --> 01:11:23,892 I held in my arms, 1237 01:11:24,559 --> 01:11:26,976 is going so far from me today. 1238 01:11:42,809 --> 01:11:44,517 My turn to speak. 1239 01:11:44,559 --> 01:11:47,850 But it's more a surprise, than a speech. 1240 01:11:47,892 --> 01:11:50,767 Please give a round of applause 1241 01:11:50,809 --> 01:11:53,141 for the great Patrick Fiori! 1242 01:11:57,183 --> 01:12:00,892 Thank you. I'm so happy to be here. 1243 01:12:11,475 --> 01:12:12,475 Shit. 1244 01:12:15,475 --> 01:12:16,684 Fuck! 1245 01:12:18,225 --> 01:12:19,267 He's there. 1246 01:12:19,308 --> 01:12:20,517 Hey, you. 1247 01:12:21,141 --> 01:12:22,267 Take that! 1248 01:12:22,767 --> 01:12:24,017 What the hell? 1249 01:12:24,559 --> 01:12:26,600 I'll show you. 1250 01:12:28,934 --> 01:12:30,267 What the hell? 1251 01:12:30,308 --> 01:12:31,475 Shana? 1252 01:12:31,517 --> 01:12:33,267 Did you see that fat bastard? 1253 01:12:33,308 --> 01:12:35,725 That's my father, bitch. 1254 01:12:35,767 --> 01:12:38,517 Don't insult my daughter-in-law. 1255 01:12:38,559 --> 01:12:40,183 You threaten my daughter? 1256 01:12:40,225 --> 01:12:41,559 What's your problem? 1257 01:12:41,600 --> 01:12:42,851 Fuck you, blondie. 1258 01:12:45,600 --> 01:12:46,851 Oh no. 1259 01:13:19,392 --> 01:13:21,100 Let me go! 1260 01:13:22,475 --> 01:13:23,559 Bastard. 1261 01:13:50,017 --> 01:13:51,725 That's enough. 1262 01:13:55,767 --> 01:13:56,892 The dove! 1263 01:13:56,934 --> 01:13:58,017 Don't look. 1264 01:13:58,059 --> 01:14:01,059 - Don't look, darling. - Thank you. 1265 01:14:07,100 --> 01:14:08,475 I'm okay. 1266 01:14:08,517 --> 01:14:10,517 Come on, cry, you're sad. 1267 01:14:10,559 --> 01:14:11,642 Thanks, but... 1268 01:14:18,726 --> 01:14:20,434 I said I'm okay! 1269 01:14:21,976 --> 01:14:23,350 You're here. 1270 01:14:24,142 --> 01:14:25,809 Now you arrive? 1271 01:14:25,851 --> 01:14:27,726 Greg, we're in deep shit. 1272 01:14:27,767 --> 01:14:29,267 I noticed. Thanks. 1273 01:14:29,308 --> 01:14:32,267 Thierry's an Alibi victim. He's out for revenge. 1274 01:14:32,308 --> 01:14:33,392 What? 1275 01:14:33,434 --> 01:14:35,600 He planned to reveal all in a video. 1276 01:14:35,642 --> 01:14:36,976 About your fake Dad, 1277 01:14:37,017 --> 01:14:38,017 fake Mum... 1278 01:14:38,059 --> 01:14:40,142 How you hid your real parents, 1279 01:14:40,183 --> 01:14:43,517 and hired a wacko for a fake wedding with them. 1280 01:14:43,559 --> 01:14:46,183 But don't worry, I fixed it. 1281 01:14:47,434 --> 01:14:48,392 What's up? 1282 01:14:48,434 --> 01:14:49,767 Why is it silent? 1283 01:14:50,684 --> 01:14:51,809 I don't know. 1284 01:15:04,308 --> 01:15:06,892 What's all this, darling? 1285 01:15:07,934 --> 01:15:09,267 Darling? 1286 01:15:09,308 --> 01:15:11,684 You're with that fake-breasted cougar? 1287 01:15:11,726 --> 01:15:13,142 They're not fake. 1288 01:15:13,684 --> 01:15:15,475 She's not my mistress. 1289 01:15:16,100 --> 01:15:17,392 She's my mother. 1290 01:15:19,559 --> 01:15:21,267 Appoline is your mother? 1291 01:15:21,726 --> 01:15:24,100 Delighted, I'm father of the bride. 1292 01:15:25,809 --> 01:15:27,225 This is my father. 1293 01:15:28,892 --> 01:15:30,225 Not quite the same. 1294 01:15:32,434 --> 01:15:33,559 Hang on. 1295 01:15:34,559 --> 01:15:37,976 You organised all of this because 1296 01:15:40,100 --> 01:15:41,309 you're ashamed? 1297 01:15:47,434 --> 01:15:51,350 I realise it's not easy to accept a petty crook like me. 1298 01:15:52,392 --> 01:15:53,600 But you know, 1299 01:15:55,142 --> 01:15:57,600 there's one thing I never lied about. 1300 01:15:59,059 --> 01:16:01,018 The love I have for my son. 1301 01:16:02,475 --> 01:16:03,767 For our son. 1302 01:16:14,517 --> 01:16:15,684 Well, 1303 01:16:16,434 --> 01:16:18,517 we'll leave you 1304 01:16:20,059 --> 01:16:22,059 to enjoy yourselves. 1305 01:16:45,601 --> 01:16:47,517 Well done, you win. 1306 01:16:47,892 --> 01:16:49,267 I'm crying. 1307 01:16:57,809 --> 01:16:59,267 For what it cost... 1308 01:17:15,100 --> 01:17:16,851 The divorce is ready. 1309 01:17:16,893 --> 01:17:18,309 You just need to sign. 1310 01:17:21,183 --> 01:17:23,559 Don't wait for the storm to pass, 1311 01:17:24,726 --> 01:17:26,475 learn to dance in the rain. 1312 01:17:27,559 --> 01:17:28,934 Find that online? 1313 01:17:30,225 --> 01:17:31,225 Yes. 1314 01:17:33,059 --> 01:17:34,851 You know what hurts most? 1315 01:17:35,517 --> 01:17:36,976 Not that you lied. 1316 01:17:37,018 --> 01:17:39,559 You didn't think I could understand. 1317 01:17:40,559 --> 01:17:41,684 I'm sorry. 1318 01:17:42,601 --> 01:17:45,142 Our parents would never have got on. 1319 01:17:45,184 --> 01:17:48,059 Parents will do a lot for their children. 1320 01:17:56,184 --> 01:17:58,309 After all that, it's a waste. 1321 01:18:00,601 --> 01:18:03,434 It's my fault too. I shouldn't have tried to change you. 1322 01:18:05,893 --> 01:18:08,100 Guys usually lie so they can cheat. 1323 01:18:09,100 --> 01:18:11,517 You lied so as not to lose me. 1324 01:18:13,893 --> 01:18:15,225 I'm glad you get it. 1325 01:18:17,100 --> 01:18:18,350 We're adults. 1326 01:18:20,684 --> 01:18:21,934 Let's stay friends? 1327 01:18:25,726 --> 01:18:26,767 Yes. 1328 01:18:27,893 --> 01:18:28,767 Great. 1329 01:18:29,767 --> 01:18:31,350 I have to go, I'm late. 1330 01:18:36,142 --> 01:18:37,184 Bye. 1331 01:18:47,142 --> 01:18:50,350 Patrick Fiori takes a career break 1332 01:19:13,100 --> 01:19:14,267 SORREY 1333 01:19:23,601 --> 01:19:24,601 Hello. 1334 01:19:26,100 --> 01:19:27,100 Hi. 1335 01:19:28,184 --> 01:19:29,142 Hugo. 1336 01:19:29,184 --> 01:19:30,309 Come in. 1337 01:19:30,350 --> 01:19:32,059 They're for your Mum. 1338 01:19:32,100 --> 01:19:34,142 ... a concrete sidewalk! 1339 01:20:01,309 --> 01:20:02,893 - Hello. - Thanks. 1340 01:20:02,934 --> 01:20:04,601 Have a nice day. 1341 01:20:40,601 --> 01:20:42,184 Darling. 1342 01:20:43,559 --> 01:20:44,642 Mum? 1343 01:20:45,351 --> 01:20:46,726 Why are you here? 1344 01:20:46,768 --> 01:20:47,976 Well... 1345 01:20:48,434 --> 01:20:50,559 I know the groom. 1346 01:20:51,559 --> 01:20:52,684 Really? 1347 01:20:53,893 --> 01:20:55,060 Come. 1348 01:21:18,809 --> 01:21:21,142 Your father wanted to be here too. 1349 01:21:23,225 --> 01:21:24,225 Hey, son! 1350 01:21:24,267 --> 01:21:25,267 What's up? 1351 01:21:26,225 --> 01:21:28,060 I love weddings. 1352 01:21:28,100 --> 01:21:29,893 Are you married? 1353 01:21:45,768 --> 01:21:47,142 Alibi revenge? 1354 01:21:50,309 --> 01:21:51,517 Congratulations. 1355 01:21:53,267 --> 01:21:55,392 You're ready to be hired. 1356 01:21:56,060 --> 01:21:57,517 We all have our flaws. 1357 01:21:57,935 --> 01:22:00,517 You're a liar, I hold a grudge. 1358 01:22:04,100 --> 01:22:07,225 My Mum once said you forgive as much as you love. 1359 01:22:08,851 --> 01:22:10,476 Apparently, I love you. 1360 01:22:13,851 --> 01:22:15,018 And me, you. 1361 01:22:15,851 --> 01:22:17,935 Even if we had a bad start, 1362 01:22:17,976 --> 01:22:20,142 I'm sure the best is to come. 1363 01:22:20,809 --> 01:22:23,060 Thank you, that means a lot. 1364 01:22:23,851 --> 01:22:26,351 I'm sure we'll become good friends. 1365 01:22:28,476 --> 01:22:29,726 We're family now. 1366 01:22:30,267 --> 01:22:31,809 We'll always be behind you. 1367 01:22:32,476 --> 01:22:34,184 Well, behind... 1368 01:22:34,768 --> 01:22:36,476 I mean, together. 1369 01:22:38,142 --> 01:22:41,351 Wait, is this our wedding? 1370 01:22:43,060 --> 01:22:44,309 Lucky you're hot. 1371 01:22:46,935 --> 01:22:48,184 Medi, abort! 1372 01:22:48,226 --> 01:22:50,018 Do you hear me? 1373 01:22:50,434 --> 01:22:51,893 Medi, we have a problem. 1374 01:22:52,351 --> 01:22:53,559 Can you hear me? 1375 01:22:54,100 --> 01:22:55,142 What's up? 1376 01:22:57,809 --> 01:22:58,809 What's going on? 1377 01:22:59,935 --> 01:23:01,851 I'm not just a liar... 1378 01:23:03,476 --> 01:23:04,768 I'm also jealous. 1379 01:23:12,267 --> 01:23:14,684 Revenge! 1380 01:23:42,935 --> 01:23:44,060 Very, very jealous. 1381 01:23:48,476 --> 01:23:49,851 You'll pay for this. 1382 01:23:49,893 --> 01:23:52,142 You know you're gonna pay? 1383 01:23:53,684 --> 01:23:54,893 My dress! 88339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.