All language subtitles for aaf-City Homicide - 04x06 - Last seen.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,004 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) 2 00:00:05,204 --> 00:00:08,104 .srt by GeirDM www.addic7ed.com 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,330 We got a decomp. 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,359 RYAN: I'm glad we dodged that bullet. 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,839 I hate decomps. I know. 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,081 If it's a decomp, you want it to be thoroughly decomposed. 7 00:00:33,320 --> 00:00:34,799 How long, do you reckon? 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,167 Oh, I'd say about two years, give or take. 9 00:00:42,160 --> 00:00:44,049 What's the outfit? Wonder Woman. 10 00:00:45,200 --> 00:00:47,600 Unfortunately, her superpowers weren't enough. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,400 Detectives, there's a couple here wanting to speak 12 00:00:50,520 --> 00:00:52,920 to whoever's running the investigation into the body found in the bush. 13 00:00:53,840 --> 00:00:55,959 What? It hasn't even gone public yet. 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,928 Well, they seem to know all about it. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 FREEMAN: Any idea about the cause of death? 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,479 Blunt-force trauma. 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,130 The back of her head's been smashed in. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,959 MAN: it's a still from a home video. 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,799 WOMAN: It was used in the search for Naomi. 20 00:01:08,800 --> 00:01:11,079 You must remember her - she went missing 18 months ago. 21 00:01:11,080 --> 00:01:13,119 I actually remember this case. 22 00:01:13,120 --> 00:01:15,039 Detective Senior Sergeant Stanley Wolfe. 23 00:01:15,040 --> 00:01:17,440 Mervyn Bancroft. My wife, Kitty. How do you do? 24 00:01:18,360 --> 00:01:21,569 This is Naomi. New Year's Eve, she went to a fancy-dress party. 25 00:01:22,720 --> 00:01:25,120 Height, hair colour, gender, everything fits. 26 00:01:25,600 --> 00:01:28,000 As soon as I saw that costume, I knew this has gotta be Naomi Bancroft. 27 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 She's been wrapped in a blanket, buried in a shallow grave. 28 00:01:31,920 --> 00:01:33,888 They found a phone in with her too. 29 00:01:36,040 --> 00:01:39,123 FREEMAN: Picnic blanket. I wonder where that came from. 30 00:01:40,120 --> 00:01:42,327 The lower half of her clothing's been torn. 31 00:01:44,040 --> 00:01:45,804 I'll give them a call at the office. 32 00:01:48,240 --> 00:01:49,799 (PHONE RINGS) 33 00:01:49,800 --> 00:01:51,239 Mapplethorpe. 34 00:01:51,240 --> 00:01:53,640 I'm sorry, I do have to ask you, how did you even know 35 00:01:53,800 --> 00:01:55,359 that a body had been found? 36 00:01:55,360 --> 00:01:56,999 Merv got a call. 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,650 From a friend. 38 00:01:59,640 --> 00:02:01,199 It isn't her, is it? 39 00:02:01,200 --> 00:02:02,719 I'm sorry, Mr and Mrs Bancroft, 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,719 I know you need some sort of closure on this, 41 00:02:04,720 --> 00:02:06,959 but what we have at the moment is still very sketchy. 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,360 We have nothing to suggest that it is your daughter. 43 00:02:09,920 --> 00:02:12,320 Your friend has done you no service by calling you at this early stage. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,679 I suggest that you go home and if anything... 45 00:02:15,680 --> 00:02:17,159 OK. ..comes of this... 46 00:02:17,160 --> 00:02:19,560 Thanks. ..I'll be in touch immediately. 47 00:02:19,760 --> 00:02:21,239 OK? 48 00:02:21,240 --> 00:02:22,321 Thanks. 49 00:02:23,840 --> 00:02:25,410 Sarge... 50 00:02:26,880 --> 00:02:28,928 They're right. it's her. 51 00:02:29,920 --> 00:02:31,410 Looks like we found their daughter. 52 00:02:35,680 --> 00:02:38,081 (INDISTINCT RADIO COMMUNICATION) 53 00:02:42,040 --> 00:02:44,440 Ta, ta-da-dah! Oh, my Lord! It's Wonder Woman! 54 00:02:45,040 --> 00:02:46,519 (SINGS) Wonder Woman! 55 00:02:46,520 --> 00:02:48,920 You look fantastic! Thank you. 56 00:02:49,040 --> 00:02:51,440 (LAUGHS, CHATTERS HAPPILY) 57 00:02:52,360 --> 00:02:54,760 (KITTY SPEAKS INDISTINCTLY) 58 00:02:55,080 --> 00:02:56,679 Hi. (LAUGHS) 59 00:02:56,680 --> 00:02:59,081 Do you like it? You look beautiful, darl. 60 00:03:00,200 --> 00:03:01,919 That footage of Naomi and her parents 61 00:03:01,920 --> 00:03:04,320 was shot on New Year's Eve at approximately 7pm. 62 00:03:04,560 --> 00:03:06,199 18 months ago. 63 00:03:06,200 --> 00:03:08,600 This is the last time Naomi was seen by her parents. 64 00:03:09,360 --> 00:03:11,760 However; we've located several CCTV images of Naomi. 65 00:03:13,320 --> 00:03:15,720 This one was taken on a fixed camera in Drummond Street 66 00:03:16,520 --> 00:03:18,920 at 12:17am on New Year's Day. 67 00:03:19,720 --> 00:03:21,319 If anyone saw Naomi 68 00:03:21,320 --> 00:03:23,720 or has any information which may help us to find her; 69 00:03:24,120 --> 00:03:25,999 please call Crime Watch. 70 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 Please, we want our daughter back. 71 00:03:28,760 --> 00:03:30,444 Please. 72 00:03:31,480 --> 00:03:33,559 And now, 18 months later, progress. 73 00:03:33,560 --> 00:03:35,079 How are we going on the ID? 74 00:03:35,080 --> 00:03:36,719 We're running the dentals and the DNA. 75 00:03:36,720 --> 00:03:38,559 But the costume is pretty much the clincher. 76 00:03:38,560 --> 00:03:40,960 And the remains are right for the physical details. 77 00:03:41,800 --> 00:03:43,799 So, who called the body in? Orienteering group. 78 00:03:43,800 --> 00:03:45,279 Animals turned up the remains. 79 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 How did the parents find out? A friend. But they won't say who. 80 00:03:48,440 --> 00:03:50,279 A leak? Crime Scene maybe? 81 00:03:50,280 --> 00:03:52,680 Try Delaney. He's been working on this case for almost two years. 82 00:03:53,800 --> 00:03:55,599 My bet, he gave them the heads-up. 83 00:03:55,600 --> 00:03:57,079 Yeah, but who told him? 84 00:03:57,080 --> 00:03:59,480 WOLFE: We will deal with the leak later. 85 00:03:59,560 --> 00:04:01,960 Let's focus on the investigation for the moment, shall we? 86 00:04:02,080 --> 00:04:04,480 Naomi Bancroft two years ago, 87 00:04:04,640 --> 00:04:07,040 Naomi Bancroft 12:17am New Year's Day 88 00:04:07,440 --> 00:04:08,919 and now. 89 00:04:08,920 --> 00:04:10,399 Put simply, we need to find out 90 00:04:10,400 --> 00:04:12,079 what happened between each of these photos. 91 00:04:12,080 --> 00:04:13,919 We've already pulled the case files, Sarge. 92 00:04:13,920 --> 00:04:16,320 This is another in a series of CCTV shots 93 00:04:17,080 --> 00:04:18,839 used to track Naomi's movements. 94 00:04:18,840 --> 00:04:20,799 It was taken at 11:20pm. 95 00:04:20,800 --> 00:04:22,919 The two other girls are Naomi's best mates - 96 00:04:22,920 --> 00:04:24,959 Louise Boulton and Melissa Standish. 97 00:04:24,960 --> 00:04:26,839 They were the last people to see Naomi alive. 98 00:04:26,840 --> 00:04:28,919 Have we spoken to them? No, Sarge. 99 00:04:28,920 --> 00:04:31,199 Louise is in Europe and Melissa's a domestic flight attendant. 100 00:04:31,200 --> 00:04:32,679 She's still in the air. 101 00:04:32,680 --> 00:04:34,159 When she lands, get her in here. 102 00:04:34,160 --> 00:04:35,879 It's time we gave this family some closure. 103 00:04:35,880 --> 00:04:38,451 Not the kind of closure they would've been hoping for. 104 00:04:43,600 --> 00:04:45,079 Where do you think you're going, Kingston? 105 00:04:45,080 --> 00:04:47,359 I'm just gonna... Need to make a phone call, do we? 106 00:04:47,360 --> 00:04:49,199 Just a personal call, yes, sir. Personal? 107 00:04:49,200 --> 00:04:50,959 I don't suppose Detective Delaney 108 00:04:50,960 --> 00:04:53,119 is on that contact list of yours, is he? 109 00:04:53,120 --> 00:04:55,520 You worked with Delaney at Fitzroy CI, didn't you, Kingston? 110 00:04:55,920 --> 00:04:57,479 For two years. Yes, sir. 111 00:04:57,480 --> 00:04:59,880 The officer in charge of Naomi Bancroft's disappearance 112 00:05:00,080 --> 00:05:02,039 said it makes sense he'd called the family, 113 00:05:02,040 --> 00:05:04,239 but how the heck did he know about the body? 114 00:05:04,240 --> 00:05:06,159 Unless... 115 00:05:06,160 --> 00:05:08,399 Sir, I really didn't think he'd contact the family. 116 00:05:08,400 --> 00:05:10,641 Save it, 'deep throat'. Now. 117 00:05:12,920 --> 00:05:15,320 Before you start, let me say I don't have any excuses. 118 00:05:16,880 --> 00:05:18,359 Well, that's a change, eh, Stan? 119 00:05:18,360 --> 00:05:20,159 And Detective Kingston isn't to blame. 120 00:05:20,160 --> 00:05:21,319 That's just crap! 121 00:05:21,320 --> 00:05:23,720 The two of you gave confidential information to civilians. 122 00:05:25,320 --> 00:05:27,800 They knew about the body before Stanley did! 123 00:05:29,240 --> 00:05:31,640 They knew where the body's buried and now they've got plenty of time 124 00:05:31,880 --> 00:05:34,239 to get themselves together before the media grabs hold of it. 125 00:05:34,240 --> 00:05:35,719 That's what I was hoping. 126 00:05:35,720 --> 00:05:38,120 If they found out from the news, they'd be devastated. 127 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Kitty and Mervyn Bancroft are suspects in their daughter's murder. 128 00:05:42,120 --> 00:05:43,999 Comprendes? Sir. 129 00:05:44,000 --> 00:05:45,679 With all due respect, 130 00:05:45,680 --> 00:05:47,759 I've worked this case for 18 months. 131 00:05:47,760 --> 00:05:50,160 I've become close to the Bancrofts. There is no way they're involved. 132 00:05:50,960 --> 00:05:53,725 Have you considered you might be too close to this, Detective? 133 00:05:54,800 --> 00:05:56,359 I know that I am. 134 00:05:56,360 --> 00:05:58,442 It's been a monkey on my back for 18 months. 135 00:05:59,480 --> 00:06:01,479 I've got a daughter the same age. 136 00:06:01,480 --> 00:06:03,359 She was out partying that New Year too. 137 00:06:03,360 --> 00:06:05,283 It could have been anybody's kid. 138 00:06:06,320 --> 00:06:08,079 I made her father a promise. 139 00:06:08,080 --> 00:06:09,999 So this wasn't your first mistake. 140 00:06:10,000 --> 00:06:12,400 Detective Delaney didn't have any choice but to get close to the case. 141 00:06:13,080 --> 00:06:14,599 Command cut down the task force. 142 00:06:14,600 --> 00:06:18,207 I've been a task force of bloody one for the last five months. 143 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 I got nowhere. Kitty and Merv ring me every week for an update. 144 00:06:22,760 --> 00:06:25,160 Every Monday morning 9am without fail. 145 00:06:25,920 --> 00:06:27,519 Yeah, well, from now on when they call, 146 00:06:27,520 --> 00:06:29,119 all you'll be talking about is the weather. 147 00:06:29,120 --> 00:06:31,520 Hand over your case notes to Stanley. This is a homicide now. 148 00:06:32,560 --> 00:06:34,210 Yes, sir. 149 00:06:36,920 --> 00:06:38,604 Not so fast, Kingston. 150 00:06:40,080 --> 00:06:42,480 Delaney stays away from the family, you stay away from him. You got me? 151 00:06:43,360 --> 00:06:45,519 Nobody knows more about this case than Delaney. 152 00:06:45,520 --> 00:06:47,159 He's a valuable resource. 153 00:06:47,160 --> 00:06:49,560 The best resource you've got is a fresh set of eyes. 154 00:06:50,240 --> 00:06:52,640 We've got a body now and we're close to closing this thing. 155 00:06:53,160 --> 00:06:55,279 You keep your distance. 156 00:06:55,280 --> 00:06:56,759 Keep your objectivity. 157 00:06:56,760 --> 00:06:58,959 For Christ's sake, keep your nose clean. 158 00:06:58,960 --> 00:07:00,450 Get out. 159 00:07:02,880 --> 00:07:04,359 I should've known it was Allie. 160 00:07:04,360 --> 00:07:06,760 It wasn't so long ago it was your big mouth getting you into trouble. 161 00:07:07,560 --> 00:07:09,960 I've learnt to keep my mouth shut. Well, most of the time anyway. 162 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 But Allie spends half her life with her foot in her mouth. 163 00:07:12,640 --> 00:07:14,119 (BOTH LAUGH) Hello. 164 00:07:14,120 --> 00:07:16,479 Standing right here. How are you going, Allie? 165 00:07:16,480 --> 00:07:18,239 Back in uniform yet? (CHUCKLES) 166 00:07:18,240 --> 00:07:20,640 Come on, whatever you got, fire it at me. 167 00:07:20,760 --> 00:07:22,799 You want to tell me how I compromised the case? 168 00:07:22,800 --> 00:07:24,450 You wanna tell me I stuffed up? 169 00:07:26,200 --> 00:07:28,039 You worked with Delaney. He's a good cop, right? 170 00:07:28,040 --> 00:07:29,919 Yeah, he's one of the best. 171 00:07:29,920 --> 00:07:32,039 Well, I would've done exactly the same thing. 172 00:07:32,040 --> 00:07:33,679 Have the parents had the ID confirmed yet? 173 00:07:33,680 --> 00:07:36,490 No. That's our job now. 174 00:07:37,600 --> 00:07:39,090 Good luck. 175 00:07:43,040 --> 00:07:44,519 Emma! Hi. 176 00:07:44,520 --> 00:07:46,159 Oh, they said Matt would be up here. 177 00:07:46,160 --> 00:07:48,159 No. He left with Nick about half an hour ago. 178 00:07:48,160 --> 00:07:49,319 Oh, damn. Cuppa? 179 00:07:49,320 --> 00:07:50,799 No, I should be getting back. 180 00:07:50,800 --> 00:07:52,679 I've only got 20 minutes before I'm needed again. 181 00:07:52,680 --> 00:07:54,170 Do you want to leave a message? 182 00:07:55,200 --> 00:07:57,119 It's better if I do it face to face. 183 00:07:57,120 --> 00:07:58,959 They want a decision on Europe. 184 00:07:58,960 --> 00:08:00,439 What do you reckon? 185 00:08:00,440 --> 00:08:02,719 Should I go or turn the job down? 186 00:08:02,720 --> 00:08:04,722 I mean, it's a once-in-a-lifetime opportunity. 187 00:08:05,720 --> 00:08:07,319 Matty wasn't too happy about it at first. 188 00:08:07,320 --> 00:08:09,720 I'm sorry, I'm lost. What job? 189 00:08:10,720 --> 00:08:12,643 He hasn't said anything? 190 00:08:13,800 --> 00:08:15,290 Typical. 191 00:08:16,280 --> 00:08:17,759 Uh, it's a big offer 192 00:08:17,760 --> 00:08:19,799 but it means spending at least two years in Europe. 193 00:08:19,800 --> 00:08:21,279 Based in France. Wow. 194 00:08:21,280 --> 00:08:22,999 Yeah. 195 00:08:23,000 --> 00:08:25,079 I thought he might've said something to you. 196 00:08:25,080 --> 00:08:27,479 No. Not about that. 197 00:08:27,480 --> 00:08:29,880 I can talk to him if you like. No, no. 198 00:08:30,320 --> 00:08:31,959 Leave it. 199 00:08:31,960 --> 00:08:33,450 I should be getting back. 200 00:08:43,040 --> 00:08:44,724 It's definitely her? 201 00:08:47,040 --> 00:08:48,719 I'm sorry, Mr and Mrs Bancroft. 202 00:08:48,720 --> 00:08:51,405 They matched the dentals. it's definitely Naomi. 203 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 No. No, what about DNA? 204 00:08:54,960 --> 00:08:56,439 You haven't matched the DNA yet. 205 00:08:56,440 --> 00:08:58,840 Your daughter had some very unique dental work, 206 00:08:58,920 --> 00:09:00,759 so with that and other forensic details 207 00:09:00,760 --> 00:09:03,119 we can now say without a doubt it's Naomi. 208 00:09:03,120 --> 00:09:04,884 Oh. Thank you. 209 00:09:06,320 --> 00:09:07,810 Thank you. 210 00:09:13,200 --> 00:09:15,600 I vacuum and dust every week. 211 00:09:16,280 --> 00:09:19,090 Merv insists, "Keep it ready." 212 00:09:20,920 --> 00:09:24,970 it's pretty much the same as the night she...left. 213 00:09:27,800 --> 00:09:30,610 He never once lost hope that she'd walk back through that door. 214 00:09:32,120 --> 00:09:33,610 Maybe now he can... 215 00:09:34,880 --> 00:09:36,359 ..let her go. 216 00:09:36,360 --> 00:09:38,439 What about you, Mrs Bancroft? 217 00:09:38,440 --> 00:09:40,519 Did you think Naomi was still alive? 218 00:09:40,520 --> 00:09:42,559 I wanted to think that. 219 00:09:42,560 --> 00:09:44,210 I wanted to believe but... 220 00:09:45,680 --> 00:09:47,399 ..we're all so close, there's just no way 221 00:09:47,400 --> 00:09:50,529 that Naomi would've upped and left without telling us. 222 00:09:51,520 --> 00:09:53,759 I knew something had to have happened to her. 223 00:09:53,760 --> 00:09:55,319 Who's this? 224 00:09:55,320 --> 00:09:56,839 That's Sean. 225 00:09:56,840 --> 00:09:58,679 He was Naomi's boyfriend. 226 00:09:58,680 --> 00:10:00,364 Did they get along well? 227 00:10:01,360 --> 00:10:02,850 He loved her. 228 00:10:04,040 --> 00:10:05,519 We all loved her. 229 00:10:05,520 --> 00:10:07,759 Oh, Mrs Bancroft, I can't even begin to imagine 230 00:10:07,760 --> 00:10:09,279 how difficult this is for you. 231 00:10:09,280 --> 00:10:11,680 But is there anyone, anyone at all, that you can think of 232 00:10:13,120 --> 00:10:14,719 who might've wanted to hurt Naomi? 233 00:10:14,720 --> 00:10:16,199 No. 234 00:10:16,200 --> 00:10:17,679 Sean? 235 00:10:17,680 --> 00:10:19,759 No. 236 00:10:19,760 --> 00:10:22,160 They were going to get married. He was going to propose that night. 237 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 Did Naomi mention anything about him being violent or angry? 238 00:10:25,440 --> 00:10:27,559 No. She said he was a sweetheart. 239 00:10:27,560 --> 00:10:29,799 You can't possibly think he killed her? 240 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 Mrs Bancroft, everybody's a suspect at this stage. 241 00:10:32,320 --> 00:10:34,239 Mrs Bancroft, when your husband's ready, 242 00:10:34,240 --> 00:10:36,479 we will need both of you to come to the office. 243 00:10:36,480 --> 00:10:38,880 There's going to be DNA evidence on the blanket Naomi was buried in. 244 00:10:39,960 --> 00:10:42,360 And we're asking everyone who knew her to volunteer a sample. 245 00:10:42,920 --> 00:10:44,410 No. 246 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 No, I won't put Merv through that. We've been through enough. 247 00:10:48,360 --> 00:10:50,760 You talk to Rod Delaney. He'll tell you it's not necessary. 248 00:10:51,120 --> 00:10:52,645 Mrs Bancroft... 249 00:10:54,400 --> 00:10:55,799 ..we've got a court order. 250 00:10:55,800 --> 00:10:57,279 (GAS PS) 251 00:10:57,280 --> 00:10:58,964 I'm afraid you don't have a choice. 252 00:11:06,600 --> 00:11:08,919 Excuse me. Detective Freeman and Kingston. 253 00:11:08,920 --> 00:11:10,999 We're looking for Sean Eden. I'm his brother, Jimmy. 254 00:11:11,000 --> 00:11:12,799 Is there a problem? Where's Sean? 255 00:11:12,800 --> 00:11:14,719 Upstairs. We're on a job. 256 00:11:14,720 --> 00:11:16,802 What's wrong? We just need to talk to him. 257 00:11:18,240 --> 00:11:20,640 Sean Eden? Yeah. What's going on? 258 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 We need to speak to you about Naomi Bancroft. 259 00:11:23,840 --> 00:11:25,968 Why? Have you found her? 260 00:11:27,720 --> 00:11:29,399 She's dead, isn't she? 261 00:11:29,400 --> 00:11:30,890 I'm sorry, Sean. 262 00:11:36,320 --> 00:11:38,720 Alright, just, um... just give us a minute, yeah? 263 00:11:38,840 --> 00:11:42,162 Sure. And then we'll need you to answer our questions, OK? 264 00:11:46,480 --> 00:11:48,880 I'd been going out with Naomi for five years. 265 00:11:49,160 --> 00:11:51,925 She was my first girlfriend and I was her first boyfriend. 266 00:11:53,560 --> 00:11:55,960 It's crazy but...she was the one. 267 00:11:56,720 --> 00:11:58,399 Did you have any problems? 268 00:11:58,400 --> 00:12:00,607 No. Never. We never even fought. 269 00:12:01,760 --> 00:12:03,239 Seriously. 270 00:12:03,240 --> 00:12:04,719 People used to rib us about it. 271 00:12:04,720 --> 00:12:07,120 They called her Little Miss Perfect and me Constable Responsible. 272 00:12:07,400 --> 00:12:09,239 I was going to ask her to marry me. 273 00:12:09,240 --> 00:12:10,839 I had the ring and everything. Still have. 274 00:12:10,840 --> 00:12:13,240 If you were so in love, why didn't you spend the night together? 275 00:12:13,520 --> 00:12:14,999 I was out drinking with my mates, 276 00:12:15,000 --> 00:12:16,959 she was with her friends at some fancy-dress do. 277 00:12:16,960 --> 00:12:19,039 We'd organised to meet before midnight. 278 00:12:19,040 --> 00:12:20,639 That's when I was going to do it. 279 00:12:20,640 --> 00:12:22,959 Do what? Propose. 280 00:12:22,960 --> 00:12:24,439 I was all set. 281 00:12:24,440 --> 00:12:26,039 She never showed. 282 00:12:26,040 --> 00:12:28,440 Are you sure about that? Yeah, of course I'm sure. 283 00:12:29,000 --> 00:12:30,959 You didn't meet up, have an argument? 284 00:12:30,960 --> 00:12:33,281 Kill her? No, for Christ's sakes! 285 00:12:34,280 --> 00:12:35,759 I love Naomi! 286 00:12:35,760 --> 00:12:37,649 I was going to ask her to marry me. 287 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 I thought this closure thing was supposed to feel good. 288 00:12:46,120 --> 00:12:47,719 I just want to throw up. 289 00:12:47,720 --> 00:12:50,120 So, the last time you saw Naomi was at that fancy-dress party? 290 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 Yeah. We split up at the club. 291 00:12:53,280 --> 00:12:55,680 Louise and I went off with these two crazy Norwegians 292 00:12:56,160 --> 00:12:58,559 and Naomi went to see Sean. 293 00:12:58,560 --> 00:13:00,244 But she never got there. 294 00:13:02,160 --> 00:13:03,810 We should never have left her alone. 295 00:13:05,200 --> 00:13:07,600 There's CCTV footage of Naomi alone in Carlton looking tipsy at 12:17. 296 00:13:10,880 --> 00:13:12,370 Yeah. 297 00:13:14,160 --> 00:13:16,560 Any ideas about why she'd be in Carlton? 298 00:13:17,000 --> 00:13:19,039 Well, to see Sean. 299 00:13:19,040 --> 00:13:20,839 How'd they get along? 300 00:13:20,840 --> 00:13:22,319 Sean adored Naomi. 301 00:13:22,320 --> 00:13:24,399 He was gonna propose to her. 302 00:13:24,400 --> 00:13:26,239 Do you think Naomi would've been surprised by that? 303 00:13:26,240 --> 00:13:27,879 I mean, they were pretty young. 304 00:13:27,880 --> 00:13:29,559 No, she wouldn't have been surprised. 305 00:13:29,560 --> 00:13:31,719 She found the ring a week earlier. 306 00:13:31,720 --> 00:13:34,120 So she knew what Sean was planning? Not that she told him that. 307 00:13:34,360 --> 00:13:36,760 And how did Naomi feel about it? Did she want to get engaged? 308 00:13:37,160 --> 00:13:39,560 I don't know. She was excited. Happy. 309 00:13:40,120 --> 00:13:42,359 But at the same time she was freaking out, you know? 310 00:13:42,360 --> 00:13:44,761 So, was she going to say yes? She said she was. 311 00:13:45,760 --> 00:13:48,604 She even had five shots to pluck up the courage before she left. 312 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 But...l think she was having second thoughts. 313 00:13:52,080 --> 00:13:53,999 And what makes you say that? 314 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 That night, Louise and I made new year's resolutions 315 00:13:56,680 --> 00:13:59,365 to go backpacking around Europe, do the London thing. 316 00:14:00,720 --> 00:14:03,039 And I could tell Naomi was jealous. 317 00:14:03,040 --> 00:14:04,639 She was just really edgy. 318 00:14:04,640 --> 00:14:06,399 So, why didn't you mention this before? 319 00:14:06,400 --> 00:14:08,519 It's just a feeling I had. 320 00:14:08,520 --> 00:14:10,319 It feels wrong to gossip about it. 321 00:14:10,320 --> 00:14:12,720 It's not gossiping - it's a homicide investigation. 322 00:14:13,160 --> 00:14:14,639 Yeah, I know. 323 00:14:14,640 --> 00:14:16,608 So, is there anything else you can tell us? 324 00:14:26,680 --> 00:14:28,159 I thought I'd find you here. 325 00:14:28,160 --> 00:14:29,639 Allie! 326 00:14:29,640 --> 00:14:32,040 I could've sworn your boss was going to warn you off me. 327 00:14:32,240 --> 00:14:33,959 Your intuition's still pretty good, then. 328 00:14:33,960 --> 00:14:36,079 You're not doing yourself any favours being here. 329 00:14:36,080 --> 00:14:37,559 I think I've got a lead. 330 00:14:37,560 --> 00:14:39,039 Sean Eden? 331 00:14:39,040 --> 00:14:41,440 I spoke to both him and Naomi's best friend Melissa Standish. 332 00:14:42,360 --> 00:14:43,999 Sean's sticking to his guns 333 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 but Melissa seems to think there was trouble in paradise. 334 00:14:46,760 --> 00:14:49,160 Reckons Naomi was getting cold feet about the relationship. 335 00:14:49,320 --> 00:14:50,799 She never told me that. 336 00:14:50,800 --> 00:14:52,759 We've got a body now. It changes everything. 337 00:14:52,760 --> 00:14:54,410 You're telling me. 338 00:14:55,920 --> 00:14:57,445 So, what's your take on him? 339 00:14:59,440 --> 00:15:01,840 I went through your case notes and you discarded him as a suspect. Why? 340 00:15:02,880 --> 00:15:04,999 Nothing more than a one-eyed copper's opinion. 341 00:15:05,000 --> 00:15:07,002 Oh, come on, Delaney, share. 342 00:15:09,640 --> 00:15:11,519 I have never seen you get it wrong. 343 00:15:11,520 --> 00:15:13,479 You're the best judge of character I know. 344 00:15:13,480 --> 00:15:15,880 If you've got a reason to keep Sean Eden out of the mix, let me hear it. 345 00:15:17,360 --> 00:15:19,760 You need fresh eyes on this. You sound like Jarvis. 346 00:15:20,080 --> 00:15:21,719 Then Jarvis knows what he's talking about. 347 00:15:21,720 --> 00:15:24,291 Yeah, if you're talking about racist, sexist jokes, yeah. 348 00:15:26,240 --> 00:15:28,039 You think I'm a good judge of character? 349 00:15:28,040 --> 00:15:29,644 Let me tell you how I see you. 350 00:15:30,640 --> 00:15:33,040 Stubborn, disrespectful of authority, 351 00:15:33,640 --> 00:15:35,119 impatient to cross the finish line 352 00:15:35,120 --> 00:15:37,282 and, quite honestly, just a little annoying. 353 00:15:38,920 --> 00:15:40,519 Yeah? Thanks. 354 00:15:40,520 --> 00:15:42,409 Which is why I like you. 355 00:15:43,400 --> 00:15:46,131 But you're in Homicide now. You don't need me. 356 00:15:47,960 --> 00:15:49,919 Now, get out of here. 357 00:15:49,920 --> 00:15:52,526 I don't want to see you again until this thing's closed. 358 00:16:03,720 --> 00:16:05,290 So, where are we at? 359 00:16:06,360 --> 00:16:07,839 Forensics are still running tests. 360 00:16:07,840 --> 00:16:09,319 There's some traces on the rug. 361 00:16:09,320 --> 00:16:11,719 Hopefully they find something usable after all this time. 362 00:16:11,720 --> 00:16:14,120 We've requested DNA samples from all the main persons of interest, 363 00:16:14,560 --> 00:16:16,039 including the parents. 364 00:16:16,040 --> 00:16:17,519 It didn't go down well. 365 00:16:17,520 --> 00:16:19,799 If you asked me, the boyfriend's still our strongest lead. 366 00:16:19,800 --> 00:16:21,519 Sean Eden. No record. 367 00:16:21,520 --> 00:16:23,679 He was an apprentice plumber when he met the victim. 368 00:16:23,680 --> 00:16:25,799 He's got his own business now getting off the ground. 369 00:16:25,800 --> 00:16:27,519 Training up his younger brother Jimmy. 370 00:16:27,520 --> 00:16:29,119 They alibi? To a point. 371 00:16:29,120 --> 00:16:31,159 We've made a timeline. 372 00:16:31,160 --> 00:16:33,560 Naomi splits with her girls at 11:20 373 00:16:34,320 --> 00:16:36,719 and then we've got a couple of CCTV grabs of her 374 00:16:36,720 --> 00:16:39,120 between then and midnight heading towards Carlton. 375 00:16:39,360 --> 00:16:40,839 And then we lose track of her. 376 00:16:40,840 --> 00:16:43,240 Sean left his mates in the pub at 11:45. He waited outside. 377 00:16:43,880 --> 00:16:46,279 He came back in a bit after midnight. He was very angry. 378 00:16:46,280 --> 00:16:47,759 He said that she hadn't turned up. 379 00:16:47,760 --> 00:16:49,559 CCTV at the pub? It's not working. 380 00:16:49,560 --> 00:16:51,960 He said he'd got drunk, then went back to a mate's flat to party on 381 00:16:52,640 --> 00:16:54,479 and was there until lunchtime the next day. 382 00:16:54,480 --> 00:16:56,879 But no-one can say for sure he stayed there all night? 383 00:16:56,880 --> 00:16:58,239 Right. 384 00:16:58,240 --> 00:17:00,640 So, he could've met with her outside of the pub around midnight, 385 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 had a fight, got even more drunk, then gone and found her again. 386 00:17:03,840 --> 00:17:05,319 He had opportunity to kill her. 387 00:17:05,320 --> 00:17:07,119 But getting rid of the body in the bush? 388 00:17:07,120 --> 00:17:09,520 He could've put it in his car boot and got rid of it later. 389 00:17:09,760 --> 00:17:11,599 Delaney had the car tested - it came up clean. 390 00:17:11,600 --> 00:17:13,079 He's still a suspect. 391 00:17:13,080 --> 00:17:15,480 Where's the tiara? WOLFE: The tiara? 392 00:17:15,800 --> 00:17:18,039 It's not listed in the recovered items, Sarge. 393 00:17:18,040 --> 00:17:20,440 I mean, so, somewhere between that last photo 394 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 and that grave, it was lost or it was taken. 395 00:17:23,600 --> 00:17:25,079 She was drunk - could've dropped it anywhere. 396 00:17:25,080 --> 00:17:26,559 Well, I guess. 397 00:17:26,560 --> 00:17:28,799 Sarge, got the lab report on Naomi's mobile. 398 00:17:28,800 --> 00:17:30,279 Yeah, anything on it? 399 00:17:30,280 --> 00:17:32,680 After nearly two years buried, not a chance. Huh! 400 00:17:33,080 --> 00:17:35,119 Mmm. What about the call records? 401 00:17:35,120 --> 00:17:36,599 Yeah, I've just been going through them. 402 00:17:36,600 --> 00:17:38,999 So, she made three calls to the same number that night, 403 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 a number that turns up a lot on the Bancrofts' home phone, 404 00:17:41,960 --> 00:17:43,439 a taxi service. 405 00:17:43,440 --> 00:17:45,559 Yeah, Naomi used a regular pool of drivers 406 00:17:45,560 --> 00:17:47,599 run by a bloke called Mikey Kendall. 407 00:17:47,600 --> 00:17:49,839 The case notes say Kendall didn't help her out that night 408 00:17:49,840 --> 00:17:51,319 because he was too busy - 409 00:17:51,320 --> 00:17:53,599 he was working all around St Kilda, he said. 410 00:17:53,600 --> 00:17:55,079 Yeah, log book supported that. 411 00:17:55,080 --> 00:17:57,480 I think we should talk to him again. You bet we should. 412 00:17:58,200 --> 00:18:01,807 These were taken 12 minutes after the girls split. 413 00:18:02,880 --> 00:18:05,486 A passing cab. RYAN: Mikey Kendall's cab. 414 00:18:09,080 --> 00:18:11,439 Yeah, she made three calls to me. All went to message bank. 415 00:18:11,440 --> 00:18:13,399 Didn't have a chance to reply. I was flat out. 416 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 So you never saw her that night? No. 417 00:18:16,080 --> 00:18:17,559 She used your service regularly? 418 00:18:17,560 --> 00:18:19,039 Neil, one of my pool drivers, yeah. 419 00:18:19,040 --> 00:18:21,039 We refer bookings to each other. 420 00:18:21,040 --> 00:18:22,679 But not that night? 421 00:18:22,680 --> 00:18:24,519 I didn't even have time to pick up calls. 422 00:18:24,520 --> 00:18:26,759 We were getting street business left, right and centre. 423 00:18:26,760 --> 00:18:28,399 New Year's our biggest night of the year. 424 00:18:28,400 --> 00:18:30,759 People are prepared to pay premium. Big tips. 425 00:18:30,760 --> 00:18:33,159 Isn't that illegal? Everybody does it. 426 00:18:33,160 --> 00:18:35,560 And you didn't pick up anyone in the city that night? 427 00:18:35,680 --> 00:18:38,080 The city on New Year's? it's ridiculous. Mayhem. 428 00:18:38,440 --> 00:18:40,329 Ended up working St Kilda and south. 429 00:18:41,320 --> 00:18:42,919 You guys took a copy of my logbook. 430 00:18:42,920 --> 00:18:44,399 Yeah, well, this photo says 431 00:18:44,400 --> 00:18:46,239 your logbook's crap. 432 00:18:46,240 --> 00:18:47,759 You were in the city that night. 433 00:18:47,760 --> 00:18:50,081 RYAN: How do you explain that? 434 00:18:51,160 --> 00:18:53,560 Alright, I picked up two guys in St Kilda. Both pissed. 435 00:18:54,080 --> 00:18:56,480 They wanted to go to Mentone but their mate was stuck in the city. 436 00:18:56,880 --> 00:18:58,919 They wanted me to swing by for him. Swing by? 437 00:18:58,920 --> 00:19:00,479 Why isn't this in your logbook? 438 00:19:00,480 --> 00:19:02,879 Because they paid me an extra $100 to do the pick-up. 439 00:19:02,880 --> 00:19:04,719 I wasn't going to put that in my books. 440 00:19:04,720 --> 00:19:06,599 That wasn't all, though, was it? 441 00:19:06,600 --> 00:19:09,000 You knew Naomi Bancroft. She was a regular client. 442 00:19:09,400 --> 00:19:10,879 We have lots of regulars. 443 00:19:10,880 --> 00:19:13,280 An attractive girl, she was drinking heavily that night. 444 00:19:13,440 --> 00:19:15,839 She called you and then, suddenly, her photo's all over the TV 445 00:19:15,840 --> 00:19:17,559 and the papers - she's missing. 446 00:19:17,560 --> 00:19:19,960 You didn't want to be placed anywhere near Naomi, did you? 447 00:19:20,200 --> 00:19:22,600 Honestly? No. I knew how it'd look. 448 00:19:22,800 --> 00:19:24,639 She called me the night she disappeared. 449 00:19:24,640 --> 00:19:26,639 What if I'd been held up in interviews for days? 450 00:19:26,640 --> 00:19:29,040 I work really hard. If I don't drive, I don't earn money. 451 00:19:29,800 --> 00:19:32,079 These passengers going to Mentone, how'd they pay? 452 00:19:32,080 --> 00:19:33,999 Cash. Where'd you drop them? 453 00:19:34,000 --> 00:19:35,559 At the intersection by the shops. 454 00:19:35,560 --> 00:19:37,039 So, you don't have an address? No. 455 00:19:37,040 --> 00:19:39,159 That's convenient. it's the truth. 456 00:19:39,160 --> 00:19:41,119 Look, I'm sorry for what happened to Naomi, 457 00:19:41,120 --> 00:19:42,759 but I didn't pick her up that night. 458 00:19:42,760 --> 00:19:45,160 If that's all, I really need to get going. I have to pick up a fare. 459 00:19:46,040 --> 00:19:47,679 We'll be talking to you again, Mr Kendall. 460 00:19:47,680 --> 00:19:50,524 Consider this a getting-to-know-you chat. 461 00:19:58,080 --> 00:20:00,480 Did you get a chance to speak to Emma last night? 462 00:20:00,760 --> 00:20:03,286 Yeah. Course I talked to her. We live together. 463 00:20:04,480 --> 00:20:06,399 No, I mean, about Europe. 464 00:20:06,400 --> 00:20:08,800 She told me about the job offer. It sounds like a pretty big deal. 465 00:20:10,000 --> 00:20:11,759 We've talked about Europe. 466 00:20:11,760 --> 00:20:13,639 She keeps trying to convince me to reconsider 467 00:20:13,640 --> 00:20:15,399 but she knows I'm not going. 468 00:20:15,400 --> 00:20:17,359 That's a bit of a tough call, isn't it? 469 00:20:17,360 --> 00:20:19,760 Jen, she knew what she was getting into when we first got together. 470 00:20:21,360 --> 00:20:23,759 She knows what it means to me to be a homicide cop. 471 00:20:23,760 --> 00:20:25,359 There's no point in us meeting for coffee 472 00:20:25,360 --> 00:20:27,199 just so she can try and change my mind. 473 00:20:27,200 --> 00:20:29,600 What? What am I going to do in France for two years? 474 00:20:29,920 --> 00:20:31,399 I don't speak the language. 475 00:20:31,400 --> 00:20:32,879 And your career would take a hit 476 00:20:32,880 --> 00:20:35,280 if you left for a couple of years, trust me, I know that. 477 00:20:35,520 --> 00:20:37,919 But Emma puts up with a lot for you and your career. 478 00:20:37,920 --> 00:20:40,491 I know. But, Jennifer, this is what we do. 479 00:20:42,640 --> 00:20:44,324 There's nothing else to say. 480 00:20:45,600 --> 00:20:47,599 Allie, Matt, how did you go with the cabbie? 481 00:20:47,600 --> 00:20:49,239 He's definitely on the list. Thank you. 482 00:20:49,240 --> 00:20:51,039 Anything in his background? Lame. 483 00:20:51,040 --> 00:20:52,599 A couple of speeding tickets, 484 00:20:52,600 --> 00:20:55,000 one citation from the taxi authority after a complaint. 485 00:20:55,280 --> 00:20:57,599 Complaint about what? Overcharging. 486 00:20:57,600 --> 00:20:59,119 Nothing sexual, nothing violent. 487 00:20:59,120 --> 00:21:01,520 OK. Might still be worth testing the cab even after all this time. 488 00:21:02,280 --> 00:21:03,759 No, it won't, Sarge. Why not? 489 00:21:03,760 --> 00:21:05,959 Same number, new cab. He scrapped the old one. 490 00:21:05,960 --> 00:21:07,599 OK, a closer look at him then. 491 00:21:07,600 --> 00:21:09,959 That is, after you've gone to the burial site. 492 00:21:09,960 --> 00:21:12,360 The burial site? I thought Crime Scene were finished there. 493 00:21:12,440 --> 00:21:13,919 Yeah, they have. 494 00:21:13,920 --> 00:21:16,320 The parents want to visit the place where their daughter was found. 495 00:21:16,600 --> 00:21:18,409 They need an escort. 496 00:21:20,720 --> 00:21:23,120 Mr and Mrs Bancroft, are you suspects in Naomi's murder? 497 00:21:23,400 --> 00:21:24,799 (REPORTERS CLAMOUR) 498 00:21:24,800 --> 00:21:26,399 Is it a relief to find her body? 499 00:21:26,400 --> 00:21:27,879 Do you know who killed your daughter? 500 00:21:27,880 --> 00:21:30,280 Please, if you could respect the privacy of the family. 501 00:21:30,360 --> 00:21:31,839 Do you know who killed Naomi? 502 00:21:31,840 --> 00:21:33,479 Are you glad to finally have closure? 503 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 SONG: Like a turning head Like a second look 504 00:21:37,880 --> 00:21:40,280 Like a burning leaf of an open book 505 00:21:42,520 --> 00:21:47,128 Like a pounding sea Like a messy crime 506 00:21:48,120 --> 00:21:50,520 When your eyes first met with mine 507 00:21:51,640 --> 00:21:54,040 Like a broken word Like a tragic smile 508 00:21:56,360 --> 00:21:58,760 Like a thousand steps or a single mile 509 00:22:00,840 --> 00:22:05,448 Like a lonely chance Like a savage glow... J' 510 00:22:06,480 --> 00:22:09,882 (CRIES) J' When you turned and said hello 511 00:22:11,000 --> 00:22:14,925 I was just about to go 512 00:22:15,920 --> 00:22:18,320 There were flowers on the ceiling 513 00:22:19,560 --> 00:22:21,801 You left me feeling 514 00:22:23,640 --> 00:22:26,040 Like a setting sun Like a last goodbye 515 00:22:28,280 --> 00:22:30,680 Like an incomplete... Do you know who killed Naomi? 516 00:22:31,760 --> 00:22:33,399 Lullaby. Did she know her killer? 517 00:22:33,400 --> 00:22:35,800 Are you suspects in Naomi's murder? 518 00:22:36,040 --> 00:22:37,599 How do you feel now your daughter's dead? 519 00:22:37,600 --> 00:22:39,599 Back off! Ease up! 520 00:22:39,600 --> 00:22:41,079 Police brutality! 521 00:22:41,080 --> 00:22:42,730 Move away. Move away. 522 00:22:47,320 --> 00:22:48,321 Hey! 523 00:22:55,720 --> 00:22:58,121 (SIREN WAILS) 524 00:23:17,440 --> 00:23:19,319 Ohh. 525 00:23:19,320 --> 00:23:21,288 Keep your hands where I can see them. 526 00:23:23,320 --> 00:23:24,719 Out of the car. 527 00:23:24,720 --> 00:23:27,120 I haven't done anything wrong. I was just paying my respects. 528 00:23:28,400 --> 00:23:31,722 Get out of the car and show me your license, please. 529 00:23:37,360 --> 00:23:40,364 What's your name? Adrian Farrell. 530 00:23:42,320 --> 00:23:44,720 And you're paying your respects? That's what I said, yes. 531 00:23:45,120 --> 00:23:46,679 So why did you take off? 532 00:23:46,680 --> 00:23:49,080 I don't have to answer your questions. 533 00:23:49,160 --> 00:23:50,764 My questions haven't even started yet, mate. 534 00:23:54,480 --> 00:23:55,999 Detective Kingston. 535 00:23:56,000 --> 00:23:58,359 Sarge. Have you seen the news coverage? 536 00:23:58,360 --> 00:23:59,999 I was hoping to avoid it. 537 00:24:00,000 --> 00:24:01,959 That won't be easy. it's proving popular. 538 00:24:01,960 --> 00:24:04,360 And the photographer you assaulted is requesting your suspension. 539 00:24:05,120 --> 00:24:06,963 Suspension? It was a love tap. 540 00:24:08,200 --> 00:24:11,761 Which shouldn't have happened. I'm sorry. I lost my cool. 541 00:24:12,800 --> 00:24:14,564 Understandable, given the situation. 542 00:24:15,960 --> 00:24:17,439 Yeah. 543 00:24:17,440 --> 00:24:20,011 Yeah. I was trying to protect the parents. 544 00:24:21,040 --> 00:24:23,440 A word of advice, if you want to protect the parents, 545 00:24:24,240 --> 00:24:25,719 protect yourself first. 546 00:24:25,720 --> 00:24:28,120 You can't help them if you're emotionally involved. 547 00:24:29,400 --> 00:24:31,800 And you certainly can't solve the case if you're suspended. 548 00:24:31,840 --> 00:24:33,119 Sarge. 549 00:24:33,120 --> 00:24:35,520 Next time you want to give the press a bit of push and shove, 550 00:24:36,160 --> 00:24:37,650 do it off camera. 551 00:24:48,200 --> 00:24:50,600 What was your relationship to Naomi? Nothing. 552 00:24:51,080 --> 00:24:52,919 I just followed the case. 553 00:24:52,920 --> 00:24:54,399 I felt sorry for her. 554 00:24:54,400 --> 00:24:56,799 I went out there to pay my respects, like I told you. 555 00:24:56,800 --> 00:24:58,279 He turned up at the gravesite? 556 00:24:58,280 --> 00:24:59,719 With flowers. 557 00:24:59,720 --> 00:25:01,319 ALLIE: How did you know where it was? 558 00:25:01,320 --> 00:25:03,720 It was in the news. Not the exact location. 559 00:25:03,760 --> 00:25:06,160 Near enough. I was looking for it. I saw a news van and followed that. 560 00:25:06,800 --> 00:25:08,279 And what? 561 00:25:08,280 --> 00:25:09,879 You were gonna wait for everybody to leave, 562 00:25:09,880 --> 00:25:11,479 then have your own private moment out there? 563 00:25:11,480 --> 00:25:13,039 Something like that, yes. 564 00:25:13,040 --> 00:25:15,440 Relive burying her body? That was after you raped her? 565 00:25:15,840 --> 00:25:18,240 She was raped? Some of her clothes had been torn. 566 00:25:18,360 --> 00:25:19,839 FARRELL: Oh, God. 567 00:25:19,840 --> 00:25:22,240 Your car's numberplate was deliberately obscured. 568 00:25:22,480 --> 00:25:24,559 No. The roads are dusty out there. 569 00:25:24,560 --> 00:25:26,399 Oh, yeah. Right. Dusty. 570 00:25:26,400 --> 00:25:28,759 That wasn't dust covering your numberplate, that was mud. 571 00:25:28,760 --> 00:25:30,439 I didn't hide the numberplate. 572 00:25:30,440 --> 00:25:32,319 Did you hide it the night you snatched her? 573 00:25:32,320 --> 00:25:34,239 What? You were following her, weren't you? 574 00:25:34,240 --> 00:25:36,640 You followed her, then you abducted her and then you killed her. 575 00:25:37,200 --> 00:25:39,239 No, I did not. I would never hurt her. 576 00:25:39,240 --> 00:25:40,719 I mean, it was New Year's Eve... 577 00:25:40,720 --> 00:25:42,319 He's got an emotional investment in her. 578 00:25:42,320 --> 00:25:43,599 Mmm. NICK: Sarge. 579 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 The warrant to search the house. Good. Get going. 580 00:25:46,200 --> 00:25:49,568 Tell us the truth, Mr Farrell, you were following her, weren't you? 581 00:25:50,880 --> 00:25:52,484 (Does BARK) 582 00:26:01,360 --> 00:26:02,839 Is that the mum? Yeah. 583 00:26:02,840 --> 00:26:04,799 She lives in the main house, he lives in here. 584 00:26:04,800 --> 00:26:06,279 So far it's all very Norman Bates. 585 00:26:06,280 --> 00:26:08,680 Take this in to the techs? Oh, I'll have a crack at it. 586 00:26:08,920 --> 00:26:10,410 It may not be password protected. 587 00:26:21,720 --> 00:26:23,210 Kinky or sick? 588 00:26:24,360 --> 00:26:25,850 Both. 589 00:26:27,480 --> 00:26:29,448 Or just frustrated maybe. 590 00:26:36,120 --> 00:26:37,610 Nick. 591 00:26:39,000 --> 00:26:41,239 He's been following the case. 592 00:26:41,240 --> 00:26:43,640 Guys...it was password protected. 593 00:26:44,360 --> 00:26:46,931 I tried 'Naomi' and I'm in. Take a look at this. 594 00:26:49,720 --> 00:26:52,087 These were taken before Naomi's disappearance. 595 00:26:54,200 --> 00:26:55,919 So the case wasn't all he was following. 596 00:26:55,920 --> 00:26:57,604 We've got ourselves a stalker. 597 00:27:02,160 --> 00:27:04,039 ALLIE: These were on your computer. 598 00:27:04,040 --> 00:27:06,440 I told you, I followed the case. 599 00:27:06,600 --> 00:27:09,331 Yeah, we know. Very bloody closely. 600 00:27:10,720 --> 00:27:12,449 What are these, trophies? 601 00:27:13,440 --> 00:27:15,479 Details of the failed investigation? 602 00:27:15,480 --> 00:27:17,479 Were you enjoying the fact that we couldn't find her? 603 00:27:17,480 --> 00:27:19,399 Were you laughing at us? No. 604 00:27:19,400 --> 00:27:21,559 I just wanted to know what happened. 605 00:27:21,560 --> 00:27:23,319 You're what happened, aren't you, Adrian? 606 00:27:23,320 --> 00:27:25,719 No, l...wouldn't hurt her. 607 00:27:25,720 --> 00:27:27,199 You're obsessed with her. 608 00:27:27,200 --> 00:27:29,039 You even used her name as your computer password. 609 00:27:29,040 --> 00:27:32,681 These photos are candid. You took them without her knowing. 610 00:27:33,720 --> 00:27:35,199 OK. 611 00:27:35,200 --> 00:27:37,519 I liked her. 612 00:27:37,520 --> 00:27:39,010 A lot. 613 00:27:40,760 --> 00:27:42,839 He didn't show up in Delaney's investigation? 614 00:27:42,840 --> 00:27:45,240 No. One of hundreds of cars driving by on New Year's Eve. 615 00:27:47,200 --> 00:27:49,282 ALLIE: So how did you know her? 616 00:27:51,240 --> 00:27:54,323 We used to exercise in the same outdoor circuit in the park. 617 00:27:57,480 --> 00:27:58,970 She was beautiful. 618 00:28:00,520 --> 00:28:02,920 I wanted to say hello but I couldn't get up the courage. 619 00:28:03,600 --> 00:28:05,439 Until that New Year's Eve. 620 00:28:05,440 --> 00:28:07,119 I never saw her that New Year's. 621 00:28:07,120 --> 00:28:08,799 Really? I swear. 622 00:28:08,800 --> 00:28:11,690 So where were you? At home. By myself. 623 00:28:13,040 --> 00:28:14,919 I didn't hurt her, I promise. 624 00:28:14,920 --> 00:28:16,439 The clippings aren't trophies. 625 00:28:16,440 --> 00:28:18,599 And he's not laughing at us, he's grieving. 626 00:28:18,600 --> 00:28:20,199 But that doesn't mean he didn't kill her. 627 00:28:20,200 --> 00:28:22,439 No. But...what does he do? 628 00:28:22,440 --> 00:28:24,840 He catalogues her life and she becomes a part of his. 629 00:28:25,720 --> 00:28:28,039 His whole occupation is loving her. 630 00:28:28,040 --> 00:28:29,530 This is just one file. 631 00:28:30,640 --> 00:28:33,040 He's taken photos of Naomi every day. 632 00:28:33,080 --> 00:28:35,480 From the day that he met her to the day before she disappeared. 633 00:28:36,360 --> 00:28:38,442 He has all the clippings from afterwards. 634 00:28:39,440 --> 00:28:41,840 I think there's a day missing from his collection. 635 00:28:41,920 --> 00:28:43,479 The day she disappeared? 636 00:28:43,480 --> 00:28:45,319 But he says he never saw her New Year's. 637 00:28:45,320 --> 00:28:47,039 It's not like seeing your girlfriend - 638 00:28:47,040 --> 00:28:48,639 you have an appointment to see her. 639 00:28:48,640 --> 00:28:50,802 He has made her a part of his daily ritual. 640 00:28:51,880 --> 00:28:54,451 So he did see her. Which means he has more photos. 641 00:28:58,120 --> 00:29:00,520 I didn't kill Naomi. (SNIFFLES) 642 00:29:00,760 --> 00:29:02,639 I wasn't trying to stalk her. 643 00:29:02,640 --> 00:29:04,290 I loved her. 644 00:29:06,120 --> 00:29:08,726 I know how it looks, but I'm not a stalker. 645 00:29:10,080 --> 00:29:12,480 And I don't think that you deliberately set out to hurt her. 646 00:29:13,160 --> 00:29:15,560 Did you? No. 647 00:29:15,600 --> 00:29:17,319 But she was hurt, Adrian. 648 00:29:17,320 --> 00:29:19,599 She was murdered, possibly raped. 649 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 And we need to find out exactly what happened to her. 650 00:29:21,880 --> 00:29:23,439 It wasn't me. 651 00:29:23,440 --> 00:29:24,999 I'd really like to believe that, Adrian, 652 00:29:25,000 --> 00:29:27,606 but you're not being completely honest with me, are you? 653 00:29:31,240 --> 00:29:34,084 You won't believe me if I tell you what happened. 654 00:29:36,040 --> 00:29:38,440 If you didn't hurt her, if you didn't rape and kill her, 655 00:29:40,480 --> 00:29:42,880 and you're completely honest with me, 656 00:29:42,920 --> 00:29:44,888 then I will help you. 657 00:29:49,080 --> 00:29:51,367 Adrian, I know that there are more photos. 658 00:29:54,480 --> 00:29:56,482 Now, will you tell me where they are? 659 00:29:59,800 --> 00:30:01,479 ALLIE: He buried this in his backyard. 660 00:30:01,480 --> 00:30:03,759 And the photos were in there? Not just the photos. 661 00:30:03,760 --> 00:30:05,559 He had the tiara. ALLIE: Sick little prick. 662 00:30:05,560 --> 00:30:07,639 It's gotta be him. Not necessarily. 663 00:30:07,640 --> 00:30:10,040 Now, these are copies of the photos that we found in the box. 664 00:30:11,240 --> 00:30:12,919 The photos were taken at 1 2:11 am 665 00:30:12,920 --> 00:30:15,320 outside the pub Sean Eden and his mates were drinking at. 666 00:30:16,160 --> 00:30:18,159 Sean said he never met with Naomi that night. 667 00:30:18,160 --> 00:30:20,560 He also said they never fought. They don't look very happy there. 668 00:30:21,480 --> 00:30:23,679 So a break - two strong suspects. 669 00:30:23,680 --> 00:30:26,080 Adrian Farrell definitely had opportunity to kill Naomi. 670 00:30:26,800 --> 00:30:28,879 And Sean Eden had motive. 671 00:30:28,880 --> 00:30:30,530 So which one did it? 672 00:30:34,160 --> 00:30:36,119 Wonder Woman! You look fantastic! 673 00:30:36,120 --> 00:30:38,159 Come here, Wonder Woman. Thank you. 674 00:30:38,160 --> 00:30:39,839 You look beautiful! 675 00:30:39,840 --> 00:30:41,559 NAOMI: ..op shop and, yeah, 676 00:30:41,560 --> 00:30:43,960 so I can't wait to see what the other girls are wearing, though, too. 677 00:30:44,480 --> 00:30:46,880 Don't forget you're Wonder Woman. She's so embarrassing. 678 00:30:47,360 --> 00:30:48,600 (LAUGHS) 679 00:30:55,600 --> 00:30:57,159 I'd made a resolution. 680 00:30:57,160 --> 00:30:59,560 I'd been following...Naomi and taking photos for four months, 681 00:31:02,000 --> 00:31:03,879 and I found out her name from the mail. 682 00:31:03,880 --> 00:31:05,239 So, what was your resolution? 683 00:31:05,240 --> 00:31:07,039 To speak to her. 684 00:31:07,040 --> 00:31:08,690 Finally. 685 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 And I saw her in the fancy dress that night 686 00:31:13,120 --> 00:31:14,639 and I followed her to that club. 687 00:31:14,640 --> 00:31:16,119 But I couldn't go in, 688 00:31:16,120 --> 00:31:18,441 so I parked the car and waited across the street. 689 00:31:20,200 --> 00:31:21,959 (ALL LAUGH AND CHATTER) 690 00:31:21,960 --> 00:31:24,360 I talked to her after she left her friends. She was walking... 691 00:31:25,920 --> 00:31:28,685 (DANCE MUSIC RESONATES) 692 00:31:29,680 --> 00:31:31,959 And after a while, I pulled alongside her 693 00:31:31,960 --> 00:31:33,439 and offered her a lift. 694 00:31:33,440 --> 00:31:35,719 But she said she was going to meet her boyfriend. 695 00:31:35,720 --> 00:31:38,120 OK, OK. I lied about not seeing Naomi outside the pub. 696 00:31:38,840 --> 00:31:40,319 NICK: Now, why would you do that? 697 00:31:40,320 --> 00:31:41,719 Come on, you know why. 698 00:31:41,720 --> 00:31:43,199 She was missing, probably dead, 699 00:31:43,200 --> 00:31:45,600 and I'm supposed to tell the police we just had a bust-up? 700 00:31:45,760 --> 00:31:47,239 I was scared. 701 00:31:47,240 --> 00:31:49,199 You told your drinking buddies she hadn't shown. 702 00:31:49,200 --> 00:31:51,600 I wasn't going to tell them I'd just been dumped, now, was I? 703 00:31:51,840 --> 00:31:54,240 Why did she dump you? Because I loved her too much. 704 00:31:54,400 --> 00:31:56,800 I kneeled, told her I wanted to spend the rest of my life with her. 705 00:31:58,000 --> 00:32:00,239 And she said no. She said we were too young. 706 00:32:00,240 --> 00:32:01,719 She wasn't ready. 707 00:32:01,720 --> 00:32:03,404 We argued and she took off. 708 00:32:06,080 --> 00:32:07,599 He's telling the truth. 709 00:32:07,600 --> 00:32:10,000 Naomi was so angry, she didn't want anything to do with him and left. 710 00:32:10,560 --> 00:32:12,960 And you followed her? She was all alone. 711 00:32:13,000 --> 00:32:14,650 Crying, upset. 712 00:32:17,400 --> 00:32:19,800 So I got out of the car and offered her a lift again. 713 00:32:20,480 --> 00:32:22,880 I'd spoken to her once, so I kept my new year's resolution 714 00:32:23,240 --> 00:32:25,640 and I just kept telling myself that it'd pay off. 715 00:32:26,600 --> 00:32:28,279 So this time she accepted the lift? 716 00:32:28,280 --> 00:32:29,279 Yes. 717 00:32:29,280 --> 00:32:31,319 Why would she get in the car with a stranger? 718 00:32:31,320 --> 00:32:32,879 I knew her name. 719 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 I told her that I recognised her because I live near her. 720 00:32:36,480 --> 00:32:38,880 So, what are you saying? Are you saying you drove her home? 721 00:32:38,920 --> 00:32:41,320 I offered to but she was a bit drunk and upset 722 00:32:42,760 --> 00:32:44,679 and she said she wanted to find her friend. 723 00:32:44,680 --> 00:32:46,759 So I drove her around looking for them. 724 00:32:46,760 --> 00:32:48,639 What are you talking to me for, anyway? 725 00:32:48,640 --> 00:32:51,040 What about that guy you arrested at Naomi's grave? 726 00:32:51,320 --> 00:32:53,720 He was in the news taking flowers. He knew where the body was. 727 00:32:53,960 --> 00:32:56,360 I explained that. I followed the news van. 728 00:32:56,560 --> 00:32:58,960 Why did you need to take flowers? I felt guilty. 729 00:32:59,120 --> 00:33:01,520 If I'd taken her home and she hadn't left the car, she'd still be alive. 730 00:33:02,840 --> 00:33:04,839 Why did she get out of the car? 731 00:33:04,840 --> 00:33:07,491 L...l tried to kiss her. 732 00:33:09,400 --> 00:33:11,801 We stopped at some lights and I tried to kiss her. 733 00:33:13,640 --> 00:33:16,040 And she got really angry and told me I was a sleaze. 734 00:33:17,440 --> 00:33:19,439 Then what happened? She got out of the car. 735 00:33:19,440 --> 00:33:21,840 Oh, come on, Adrian, this is the girl you loved, you idolised. 736 00:33:22,000 --> 00:33:23,999 She knocked you back. She humiliated you. 737 00:33:24,000 --> 00:33:25,679 Made you feel like a pervert, a sleaze. 738 00:33:25,680 --> 00:33:27,679 No. You didn't leave it there, did you? 739 00:33:27,680 --> 00:33:30,080 No! l...apologised. 740 00:33:30,160 --> 00:33:32,560 I tried to explain and I offered to take her home. 741 00:33:33,600 --> 00:33:36,000 But she told me to piss off and she slammed the door. 742 00:33:36,760 --> 00:33:39,039 She told me to stay away from her. 743 00:33:39,040 --> 00:33:40,799 And she left the tiara behind. 744 00:33:40,800 --> 00:33:42,479 When? When did this happen? 745 00:33:42,480 --> 00:33:44,119 About 3am. Where? 746 00:33:44,120 --> 00:33:46,319 I don't remember exactly. OK, we'll get a map. 747 00:33:46,320 --> 00:33:48,279 We'll jog your memory. Which way was she going? 748 00:33:48,280 --> 00:33:50,680 Which way was she headed? I don't know. 749 00:33:50,880 --> 00:33:53,087 She said she was going to get a taxi. 750 00:33:57,600 --> 00:33:59,119 She called me. Yeah. 751 00:33:59,120 --> 00:34:00,599 Three times. 752 00:34:00,600 --> 00:34:02,079 But that was earlier in the night. 753 00:34:02,080 --> 00:34:04,079 Check the phone records - she never called me after 3:00. 754 00:34:04,080 --> 00:34:06,480 There's also nothing in your logbook after 3 o'clock. 755 00:34:06,560 --> 00:34:08,960 Yeah. I told you, I knocked off early. 756 00:34:09,800 --> 00:34:12,167 On New Year's Eve? With all those tips? 757 00:34:14,200 --> 00:34:15,759 So, who do we believe? 758 00:34:15,760 --> 00:34:17,679 Did Adrian Farrell really drop her off? 759 00:34:17,680 --> 00:34:20,079 And if he did drop her off, did he then go back 760 00:34:20,080 --> 00:34:22,480 and grab her against her will and that's where things got out of hand? 761 00:34:22,880 --> 00:34:25,119 Or did Kendall finally respond to her calls for a cab, 762 00:34:25,120 --> 00:34:27,520 pick her up, rape her and kill her? 763 00:34:28,160 --> 00:34:30,359 Or did the boyfriend leave his mate's place, 764 00:34:30,360 --> 00:34:32,760 find her, fight with her again and then kill her? 765 00:34:33,160 --> 00:34:34,719 It's gotta be the stalker. Come on. 766 00:34:34,720 --> 00:34:37,120 He had her tiara, he buried it in the ground like he did her body. 767 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 Yeah, but, Mattie, Naomi's grave is on the other side of the city. 768 00:34:40,400 --> 00:34:42,800 It's 100 k's away. Why didn't he just bury it with her body? 769 00:34:43,120 --> 00:34:44,919 If he's telling the truth, why can't he remember 770 00:34:44,920 --> 00:34:46,410 where she got out of his car? 771 00:34:47,400 --> 00:34:48,879 You have to remember. 772 00:34:48,880 --> 00:34:51,280 The general location, a street, traffic lights. 773 00:34:52,560 --> 00:34:54,039 You kissed her, right? 774 00:34:54,040 --> 00:34:56,319 Yes? So she slapped you and what? 775 00:34:56,320 --> 00:34:58,439 She's calling me names - creep, sleaze. 776 00:34:58,440 --> 00:34:59,919 She yelled and then she got out. 777 00:34:59,920 --> 00:35:01,719 Straightaway? 778 00:35:01,720 --> 00:35:03,959 Then she yelled some more and then she slammed the door. 779 00:35:03,960 --> 00:35:05,559 No-one cared. They were too busy partying. 780 00:35:05,560 --> 00:35:07,039 People. Where? 781 00:35:07,040 --> 00:35:09,159 Outside the pub. Pub? 782 00:35:09,160 --> 00:35:11,560 On the corner. A pub on the corner - what pub? 783 00:35:11,960 --> 00:35:13,999 I can't remember. Think! 784 00:35:14,000 --> 00:35:15,764 A pub! 785 00:35:16,960 --> 00:35:18,405 The Commercial. 786 00:35:19,400 --> 00:35:21,239 The Commercial Hotel here. 787 00:35:21,240 --> 00:35:23,640 So, Naomi told Adrian she was going to call a cab to go home 788 00:35:24,160 --> 00:35:25,959 but her usual cab driver didn't respond. 789 00:35:25,960 --> 00:35:27,599 MATT: So she was last seen by Adrian 790 00:35:27,600 --> 00:35:29,879 walking along this street, in this direction here. 791 00:35:29,880 --> 00:35:31,479 She was heading home, was she? No. 792 00:35:31,480 --> 00:35:33,159 Home's here. 793 00:35:33,160 --> 00:35:35,359 But here, and much closer than her own home, 794 00:35:35,360 --> 00:35:36,964 is where Sean Eden then lived. 795 00:35:38,760 --> 00:35:40,919 At 3am, I was passed out on my mate's couch 796 00:35:40,920 --> 00:35:42,399 on the other side of town. 797 00:35:42,400 --> 00:35:43,879 I told you that. 798 00:35:43,880 --> 00:35:46,280 And your mate was pissed and passed out too, 799 00:35:46,680 --> 00:35:48,159 according to your earlier statement. 800 00:35:48,160 --> 00:35:50,560 Yeah, and I didn't see him until the middle of the next morning 801 00:35:50,800 --> 00:35:53,200 when we were both looking to throw up in the same bathroom. 802 00:35:53,240 --> 00:35:54,479 That's a shame. 803 00:35:54,480 --> 00:35:56,880 Because, essentially, no-one can alibi you for that time. 804 00:35:57,800 --> 00:35:59,290 No. 805 00:36:00,520 --> 00:36:02,919 But I didn't go home. You can ask my brother. 806 00:36:02,920 --> 00:36:04,410 Your brother? 807 00:36:05,400 --> 00:36:07,004 Jimmy. We shared the place. 808 00:36:13,520 --> 00:36:15,488 Picnic rug. Party rug. 809 00:36:16,480 --> 00:36:18,130 You recognise it? 810 00:36:19,120 --> 00:36:21,119 There are traces of DNA on this. 811 00:36:21,120 --> 00:36:22,839 And the lab's testing it right now. 812 00:36:22,840 --> 00:36:25,889 Even after all these years, we can still pull evidence from this rug. 813 00:36:26,920 --> 00:36:28,719 You do recognise it, don't you? 814 00:36:28,720 --> 00:36:30,449 Your brother did. 815 00:36:31,960 --> 00:36:33,679 We've got all night. 816 00:36:33,680 --> 00:36:35,239 Even if you don't say anything. 817 00:36:35,240 --> 00:36:38,130 Even if we have to wait a month to get the DNA off this. 818 00:36:39,640 --> 00:36:41,165 We're going to get the truth. 819 00:36:51,840 --> 00:36:53,319 I was in the back garden, 820 00:36:53,320 --> 00:36:56,483 out on the rug and Naomi rocked up crying. 821 00:36:57,520 --> 00:36:58,999 Looking for your brother? 822 00:36:59,000 --> 00:37:00,525 No. She was looking for me. 823 00:37:01,960 --> 00:37:04,008 She'd come to tell me she'd broken off with Sean. 824 00:37:05,560 --> 00:37:08,882 She said she felt terrible, that she wasn't sure. 825 00:37:09,880 --> 00:37:11,799 Then she started crying and hanging onto me 826 00:37:11,800 --> 00:37:14,041 and...one thing led to another. 827 00:37:16,720 --> 00:37:18,210 So you slept with her? 828 00:37:19,200 --> 00:37:21,168 We shagged each other stupid. 829 00:37:22,680 --> 00:37:25,079 And then we were lying there afterwards, 830 00:37:25,080 --> 00:37:27,239 wrapped in the blanket, having a few more drinks, 831 00:37:27,240 --> 00:37:30,005 and she said she was going to tell Sean. 832 00:37:31,000 --> 00:37:32,684 She said it wasn't cheating. 833 00:37:33,760 --> 00:37:36,047 They'd broken up, so it proves she wasn't ready for marriage. 834 00:37:37,040 --> 00:37:39,440 But you didn't think it was a good idea that she should tell Sean. 835 00:37:39,960 --> 00:37:41,883 I told her she was crazy. 836 00:37:43,320 --> 00:37:45,448 Sean's my brother and he loved her. 837 00:37:46,600 --> 00:37:48,599 Jesus. He still does. 838 00:37:48,600 --> 00:37:50,090 So what happened? 839 00:37:51,560 --> 00:37:53,960 She gets up and starts getting dressed 840 00:37:55,160 --> 00:37:56,810 and I told her not to say anything. 841 00:37:57,800 --> 00:37:59,290 He's my brother. It would've killed him. 842 00:38:03,760 --> 00:38:05,250 And then she left. 843 00:38:07,280 --> 00:38:09,399 I swear. No. 844 00:38:09,400 --> 00:38:11,239 Fight got out of hand and you killed her. 845 00:38:11,240 --> 00:38:13,159 No, she left. 846 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 She called a cab at about 4:00. I didn't see her after that. 847 00:38:16,280 --> 00:38:18,479 That is a lie. We've checked her phone records. 848 00:38:18,480 --> 00:38:20,359 She didn't call anyone after 3 o'clock. 849 00:38:20,360 --> 00:38:22,760 She didn't use her phone, she used mine. 850 00:38:22,920 --> 00:38:24,331 The battery was dead. 851 00:38:25,720 --> 00:38:28,079 She called a cab, wrapped herself in a blanket 852 00:38:28,080 --> 00:38:29,764 and went out to the street to wait. 853 00:38:32,880 --> 00:38:35,119 This is crap. ALLIE: No. 854 00:38:35,120 --> 00:38:37,359 That's what you've been spinning us the last couple of days. 855 00:38:37,360 --> 00:38:39,119 We checked your phone records, Mikey. 856 00:38:39,120 --> 00:38:41,520 Naomi did call you - 4:06 New Year's Day. 857 00:38:42,960 --> 00:38:44,879 I didn't get any calls from her number. 858 00:38:44,880 --> 00:38:46,519 She used a friend's phone. 859 00:38:46,520 --> 00:38:48,159 ALLIE: The rush was over, wasn't it? 860 00:38:48,160 --> 00:38:50,560 You took the call, it's Naomi, she's distressed, she needs a ride. 861 00:38:51,320 --> 00:38:53,159 It's early, it's not quite warm yet. 862 00:38:53,160 --> 00:38:54,959 You found her waiting, wrapped in that blanket. 863 00:38:54,960 --> 00:38:56,439 She's a pretty little thing. 864 00:38:56,440 --> 00:38:57,919 ALLIE: What happened? 865 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 She gets in the back of the cab, exhausted, emotional, 866 00:39:01,480 --> 00:39:02,999 she falls asleep on the back seat. 867 00:39:03,000 --> 00:39:05,079 No. You don't take her home. 868 00:39:05,080 --> 00:39:07,359 You take her out there - to the bush. 869 00:39:07,360 --> 00:39:08,999 That's when you rape her and kill her. 870 00:39:09,000 --> 00:39:10,206 (KNOCK AT DOOR) No. 871 00:39:16,720 --> 00:39:18,399 We've got the blanket, Mikey. 872 00:39:18,400 --> 00:39:20,800 We've got her costume and We've got the DNA results back from the lab. 873 00:39:22,760 --> 00:39:24,359 The DNA's a match? 874 00:39:24,360 --> 00:39:26,760 After two years underground, the DNA's too degraded to be of any use. 875 00:39:27,840 --> 00:39:29,559 And Allie knows that? 876 00:39:29,560 --> 00:39:31,159 Allie knows that. 877 00:39:31,160 --> 00:39:33,559 Hey? Come on, Mikey. 878 00:39:33,560 --> 00:39:35,960 You scrapped your cab but you didn't get rid of the blanket. 879 00:39:36,040 --> 00:39:37,769 You buried this with Naomi. 880 00:39:39,200 --> 00:39:41,159 You did a good job of hiding her. 881 00:39:41,160 --> 00:39:42,719 ALLIE: Not good enough, though. 882 00:39:42,720 --> 00:39:45,120 18 months later, an orienteering group come along 883 00:39:45,760 --> 00:39:47,279 and the uncover this - 884 00:39:47,280 --> 00:39:48,884 your big mistake. 885 00:39:52,600 --> 00:39:54,170 What happened, Mikey? 886 00:39:58,280 --> 00:39:59,770 She'd passed out. 887 00:40:01,800 --> 00:40:05,327 Wearing next to nothing for all to see. 888 00:40:06,760 --> 00:40:08,683 So you helped yourself, is that what you're saying? 889 00:40:10,240 --> 00:40:12,640 She was too drunk to know any different. 890 00:40:12,960 --> 00:40:14,610 So you had sex with her? 891 00:40:15,600 --> 00:40:17,090 She wasn't saying no. 892 00:40:20,640 --> 00:40:22,130 Then she came to... 893 00:40:23,120 --> 00:40:24,724 ..realised what I was doing... 894 00:40:26,320 --> 00:40:27,810 ..started screaming. 895 00:40:29,280 --> 00:40:30,770 Hitting me. 896 00:40:32,000 --> 00:40:33,490 She bit me. 897 00:40:35,280 --> 00:40:37,647 Then I smashed her head against the car. 898 00:40:39,840 --> 00:40:41,569 By then it was too late. 899 00:40:43,000 --> 00:40:45,079 She said she'd call the police. 900 00:40:45,080 --> 00:40:47,367 So what happened, did you hit her again? 901 00:40:48,360 --> 00:40:49,850 No. 902 00:40:51,320 --> 00:40:52,924 No, I strangled her. 903 00:40:58,760 --> 00:41:00,250 I didn't want to hurt her. 904 00:41:02,480 --> 00:41:04,164 I just didn't think she'd wake up. 905 00:41:16,200 --> 00:41:18,806 Mikey Kendall, you'll be charged with Naomi Bancroft's murder. 906 00:41:19,800 --> 00:41:21,399 You're not obliged to say or do anything... 907 00:41:21,400 --> 00:41:22,959 Gotcha. 908 00:41:22,960 --> 00:41:25,531 ..but anything you do say or do will be given in evidence. 909 00:41:28,800 --> 00:41:31,041 So...we finally got him. 910 00:41:32,040 --> 00:41:33,724 Well, you certainly did. 911 00:41:34,760 --> 00:41:37,160 I'm going to have the brief on your desk and ready by morning. 912 00:41:37,400 --> 00:41:38,879 Take your time. 913 00:41:38,880 --> 00:41:41,804 I dare say he'd not going anywhere in too much of a hurry. 914 00:41:43,480 --> 00:41:45,084 Yeah? Allie. 915 00:41:46,160 --> 00:41:47,650 Good job. 916 00:41:51,240 --> 00:41:54,244 (GENTLE GUITAR MUSIC) 917 00:42:05,160 --> 00:42:11,042 SONG: If I saw you today 918 00:42:14,320 --> 00:42:16,719 What would you do? 919 00:42:16,720 --> 00:42:18,609 What would you say? 920 00:42:20,520 --> 00:42:22,488 Would you laugh? 921 00:42:24,080 --> 00:42:25,809 Would you cry? 922 00:42:29,000 --> 00:42:30,604 But you made me say 923 00:42:32,000 --> 00:42:34,400 But you made me say goodbye 924 00:42:35,400 --> 00:42:37,800 'Cause I don't know where you are 925 00:42:39,080 --> 00:42:42,482 And I don't know you no more 926 00:42:43,480 --> 00:42:45,880 But, my, how you've gone away 927 00:42:47,360 --> 00:42:51,001 I adore 928 00:42:52,000 --> 00:42:56,164 Those memories of you 929 00:42:59,600 --> 00:43:02,000 Those memories 930 00:43:03,200 --> 00:43:05,600 Those beautiful memories 931 00:43:06,720 --> 00:43:13,683 Those memories of you.
Warning: fopen(srtcache/City Homicide/City Homicide - 04x06 - Last seen.DVDRip/aaf.English.HI.orig.Addic7ed.com.srt) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /home/admin/domains/addic7ed.com/public_html/downloadoriginal.php on line 126
can't open file72277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.