Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,367 --> 00:00:37,079
- With glasses or without glasses?
- With. You look clever.
4
00:00:38,789 --> 00:00:42,334
But hair is no good.
You won't get a job like that.
5
00:00:43,085 --> 00:00:45,713
- Hair?
- Hair is disaster.
6
00:01:21,499 --> 00:01:23,292
Such a full head of hair.
7
00:01:23,834 --> 00:01:25,503
And so strong.
8
00:01:28,172 --> 00:01:30,216
Hey! Kicking style, Diallo.
9
00:01:42,520 --> 00:01:45,397
- What you do there, Diallo?
- I working.
10
00:01:45,648 --> 00:01:47,274
You not have to do that.
11
00:01:47,525 --> 00:01:50,069
They have own people.
Are you their slave?
12
00:01:54,949 --> 00:01:56,951
You are confused.
13
00:02:20,307 --> 00:02:24,728
WELCOME TO THE HARTMANNS
14
00:02:50,004 --> 00:02:52,965
Monsieur, where are you?
15
00:02:56,010 --> 00:02:57,511
Monsieur!
16
00:03:00,890 --> 00:03:02,725
Get out of there. Go!
17
00:03:02,892 --> 00:03:05,102
Angelika, cats eat mice. That's life.
18
00:03:05,352 --> 00:03:07,021
No, that's not life.
19
00:03:07,271 --> 00:03:09,899
Why do we buy him the expensive food then?
20
00:03:10,608 --> 00:03:13,861
- Bring me some cheese.
- Any special requests?
21
00:03:14,111 --> 00:03:17,448
Camembert? Appenzeller?
The mouse may be lactose-intolerant.
22
00:03:17,698 --> 00:03:20,492
Richard, don't rile me.
Help instead, damn it!
23
00:03:22,119 --> 00:03:25,247
Ah, there's the little mousy. Uh!
24
00:03:26,624 --> 00:03:28,626
Oh, I think it's dead.
25
00:03:29,210 --> 00:03:31,295
When is the funeral?
26
00:03:31,462 --> 00:03:34,215
Geli, you can't save the entire world.
27
00:03:35,925 --> 00:03:39,345
When are we going to finally repair
this damn door?
28
00:03:50,564 --> 00:03:52,399
You just leave me alone.
29
00:03:52,942 --> 00:03:54,610
Nasty cat.
30
00:04:27,851 --> 00:04:29,144
- Morning.
- Hi.
31
00:04:30,062 --> 00:04:31,855
- Good morning.
- Good morning.
32
00:04:32,690 --> 00:04:33,732
Hello.
33
00:04:33,899 --> 00:04:37,569
Dr. Hartmann, sorry I'm a bit late.
Have a nice weekend?
34
00:04:38,237 --> 00:04:42,074
Do you come straight
from the disco to surgery or what?
35
00:04:42,241 --> 00:04:45,077
No, I have my workout group, with refugees.
36
00:04:45,327 --> 00:04:47,121
- One hurt his ankle.
- Refugees?
37
00:04:47,913 --> 00:04:50,457
- Yeah.
- Sure. Probably female, around 22.
38
00:04:51,000 --> 00:04:55,963
Please, Dr. Berger, pretending to be
Mother Teresa will get you nowhere.
39
00:04:56,130 --> 00:04:57,798
What?
40
00:04:59,174 --> 00:05:01,927
There! Just look at how they adore him.
41
00:05:02,177 --> 00:05:05,306
Those stupid chicks.
Like a bunch of teenagers.
42
00:05:06,515 --> 00:05:08,517
Everything okay at home?
43
00:05:09,435 --> 00:05:12,313
Of course it is. Why shouldn't it be okay?
44
00:05:12,479 --> 00:05:13,981
Richard.
45
00:05:14,148 --> 00:05:17,359
Enjoy life. Play tennis, go to Italy.
46
00:05:17,609 --> 00:05:22,573
- How many more knees do you want to cut open?
- Georg, not this discussion again.
47
00:05:22,740 --> 00:05:26,952
I'm no retiree. You may as well bury me then.
I'll shrivel and die!
48
00:05:27,202 --> 00:05:28,996
I'll work here as long as I can.
49
00:05:29,163 --> 00:05:33,167
Now pardon me, I have two knees,
a hip and three shoulders today.
50
00:05:34,126 --> 00:05:39,923
Back to last time when we dealt extensively
with the vegetative nervous system.
51
00:05:40,466 --> 00:05:44,219
That chapter will definitely be
in the final exams.
52
00:05:44,470 --> 00:05:46,764
Are there any questions about that?
53
00:05:53,854 --> 00:05:58,233
Ms. Hartmann, I'd like to hear
something other than your ringtones.
54
00:05:58,484 --> 00:06:01,403
- It's a nuisance.
- I'm sorry, I...
55
00:06:01,653 --> 00:06:04,239
Just go outside. Please.
56
00:06:06,825 --> 00:06:09,995
- Hello, Mom.
- Hello, my dear. Am I disturbing you?
57
00:06:10,746 --> 00:06:13,040
Are you really coming on Sunday?
58
00:06:13,665 --> 00:06:15,793
- Of course.
- Lovely, I'm so glad.
59
00:06:16,043 --> 00:06:19,755
And I wanted to tell you
not to forget how good you have it.
60
00:06:20,005 --> 00:06:23,258
How good we all have it.And how grateful we should be.
61
00:06:23,425 --> 00:06:26,053
Yes, sure. I know what you mean.
62
00:06:29,181 --> 00:06:30,265
Oh crap!
63
00:06:31,850 --> 00:06:34,019
What? What is it?
64
00:06:34,186 --> 00:06:37,523
I just saw someone
who's been stalking me recently.
65
00:06:37,773 --> 00:06:39,274
Not again, Sophie!
66
00:06:39,525 --> 00:06:42,778
I think he's harmless. Don't worry, okay?
67
00:06:43,028 --> 00:06:46,490
- I love you. See you Sunday.
- I love you too.
68
00:06:49,159 --> 00:06:51,412
Hello, Sophie. You look great.
69
00:06:51,662 --> 00:06:54,164
Nice outfit, nice hair. It all works.
70
00:06:55,374 --> 00:06:57,459
Um... Thanks, Kurt.
71
00:06:58,710 --> 00:07:01,588
- Why are you here?
- I wanted to take you home.
72
00:07:01,839 --> 00:07:04,758
So you don't have
to take the subway, with the scum.
73
00:07:05,008 --> 00:07:07,094
My taxi is parked outside.
74
00:07:08,720 --> 00:07:11,014
That's really nice, Kurt, but...
75
00:07:11,265 --> 00:07:14,017
- I have lecture for another hour.
- I'll wait.
76
00:07:14,268 --> 00:07:18,021
I won't go away.
I'll stand right here, rooted like a tree.
77
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Your tree.
78
00:07:29,199 --> 00:07:30,909
Prepare the suture.
79
00:07:31,076 --> 00:07:36,290
Doctor, there's a gap formation
in the posterior horn of the medial meniscus.
80
00:07:36,457 --> 00:07:39,835
- I think you should resect it again.
- Think I don't see it?
81
00:07:40,586 --> 00:07:43,630
Of course we'll resect it again. Incredible!
82
00:07:43,881 --> 00:07:47,342
- I meant no harm.
- You're here to learn, Dr. Berger!
83
00:07:47,593 --> 00:07:50,345
Not to win a Nobel Prize in being a smartass!
84
00:07:51,388 --> 00:07:55,434
- You're taking it a bit too far.
- Be quiet, for God's sake!
85
00:07:55,684 --> 00:07:58,228
You're making everyone nervous. Punch!
86
00:07:58,729 --> 00:08:00,230
The curved punch!
87
00:08:00,481 --> 00:08:02,900
My God, what's going on here today!
88
00:08:39,478 --> 00:08:44,858
Birgit, then call Protestant welfare.
It can't be that hard. We need kitchen staff.
89
00:08:46,693 --> 00:08:49,029
Yes. I'll call you right back.
90
00:08:50,280 --> 00:08:51,907
- Hello.
- Hi.
91
00:08:53,158 --> 00:08:55,577
I suppose you're bringing us clothes.
92
00:08:55,827 --> 00:09:01,041
Hopefully not designer or there'll be fights.
And we don't need much right now.
93
00:09:01,291 --> 00:09:03,669
But thank you very much anyway, Mrs.?
94
00:09:03,919 --> 00:09:06,046
Hartmann. Mrs. Hartmann.
95
00:09:06,505 --> 00:09:10,592
I am a teacher.
I was a teacher, a principal.
96
00:09:11,009 --> 00:09:16,056
I wanted to ask if you might need someone
to teach German classes, for example.
97
00:09:16,223 --> 00:09:18,475
We have more than enough teachers.
98
00:09:19,142 --> 00:09:22,145
All the retirees are knocking down our doors.
99
00:09:22,396 --> 00:09:25,983
But if you want to help, there's loads to do.
100
00:09:26,233 --> 00:09:29,653
Perhaps you'd like
to inform yourself outside and...
101
00:09:30,445 --> 00:09:32,447
Would you like a cappuccino?
102
00:09:40,038 --> 00:09:41,582
Angelika! No way!
103
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
Holy moly!
104
00:09:43,709 --> 00:09:46,878
I never would've thought
that I'd meet you here.
105
00:09:47,129 --> 00:09:49,339
How are you? Did you bring clothes?
106
00:09:49,590 --> 00:09:52,009
And sexy Bernd made you a cappuccino.
107
00:09:52,175 --> 00:09:54,136
I see. Saucy fella, eh?
108
00:09:54,386 --> 00:09:58,015
- How is Richard?
- Richard is fine. Thanks, Heike.
109
00:09:58,265 --> 00:10:00,350
- Great.
- What are you doing here?
110
00:10:00,601 --> 00:10:03,645
I'm here every day.
To teach German, you know.
111
00:10:04,605 --> 00:10:06,231
- German?
- Yes.
112
00:10:06,398 --> 00:10:10,360
- Didn't you teach geography and PE?
- What's your point?
113
00:10:10,527 --> 00:10:14,114
I can pull that bit of German
out of my left ass cheek.
114
00:10:14,364 --> 00:10:16,867
And I do dance therapy. Very important.
115
00:10:17,784 --> 00:10:20,996
Yeah. Well, I have to run.
Bye, sweetie. Take care!
116
00:10:21,163 --> 00:10:25,751
- I'm driving into the city. Want a lift?
- I'd rather walk. I'm not a fan of cars.
117
00:10:26,001 --> 00:10:28,503
I drive a very small car.
118
00:10:30,505 --> 00:10:32,215
It's simple, Geli.
119
00:10:32,466 --> 00:10:35,135
If we keep poisoning our environment,
120
00:10:35,385 --> 00:10:39,056
it's no wonder millions of climate refugees
want to come here.
121
00:10:39,306 --> 00:10:42,934
Hurricanes, tsunamis, earthquakes,
all the West's fault!
122
00:10:43,477 --> 00:10:46,772
- Earthquakes too?
- Yes, maybe not directly, but...
123
00:10:46,938 --> 00:10:49,650
- I'll just plug in here.
- Does that work?
124
00:10:49,816 --> 00:10:51,318
Sure thing.
125
00:10:52,944 --> 00:10:54,529
Awesome tunes, eh?
126
00:10:55,781 --> 00:11:00,535
Heike, pardon me, but would it be possible
for us to share the German class?
127
00:11:01,453 --> 00:11:03,789
No, I don't think that'd be good.
128
00:11:04,039 --> 00:11:07,000
My refugees are used to me.
It'd confuse them.
129
00:11:07,584 --> 00:11:10,629
Are you active otherwise?
Are you guys involved?
130
00:11:11,296 --> 00:11:13,924
Seriously now.
What do you do with all your damn money?
131
00:11:14,174 --> 00:11:15,676
Huh?
132
00:11:18,345 --> 00:11:21,807
- Where are you injecting it?
- I do this 20 times a day.
133
00:11:22,057 --> 00:11:24,518
- It can't hurt.
- Not you, in any case.
134
00:11:24,768 --> 00:11:28,605
- Relax now, Mr. Hartmann.
- Pardon me? I'm a doctor myself.
135
00:11:28,855 --> 00:11:31,441
Carla, could you get us two cappuccinos?
136
00:11:35,445 --> 00:11:38,281
Carla's right, Richman. You have to chillax.
137
00:11:38,448 --> 00:11:42,953
How can you concentrate on your work
with all these young chicks around?
138
00:11:43,203 --> 00:11:46,456
All these young chicks
make less of a fuss than you.
139
00:11:47,082 --> 00:11:50,585
It's hyaluronic acid!
They give it to babies in America.
140
00:11:50,752 --> 00:11:54,089
- The Yanks are perverse.
- Yes, they are. Keep still!
141
00:11:54,548 --> 00:11:55,757
Careful!
142
00:11:57,467 --> 00:11:59,344
There, everything's fine.
143
00:12:00,554 --> 00:12:04,349
What'll we do about your hair?
It won't get better on its own.
144
00:12:04,516 --> 00:12:09,646
You're looking right at the top.
That's a very unflattering perspective.
145
00:12:10,689 --> 00:12:14,776
Autologous blood injections
into the scalp, three to five sessions.
146
00:12:15,944 --> 00:12:18,655
It may allow you to avoid a hair transplant.
147
00:12:18,905 --> 00:12:21,366
There! That's that. Good.
148
00:12:23,535 --> 00:12:26,455
Ah, I don't know if I need that.
149
00:12:27,789 --> 00:12:30,917
I mean, if you feel good with it like that...
150
00:12:36,298 --> 00:12:41,303
This can't be. Geli, have you seen
my brown leather jacket from L.A.?
151
00:12:41,970 --> 00:12:45,640
Are you going out?
I thought we were going to watch a movie.
152
00:12:45,807 --> 00:12:49,186
Yes, with Sascha.
We haven't seen each other in a while.
153
00:12:49,352 --> 00:12:51,938
You look different. Come closer.
154
00:12:52,606 --> 00:12:54,941
Please, Geli, I have to get going.
155
00:12:55,108 --> 00:12:58,445
- Just tell me where the jacket is.
- The jacket?
156
00:12:59,821 --> 00:13:02,574
I think the jacket is in the refugee home.
157
00:13:03,074 --> 00:13:04,659
What? How? Refugee home?
158
00:13:05,994 --> 00:13:08,538
It's my favorite jacket. You know that.
159
00:13:08,789 --> 00:13:11,917
I bought it in the States when I was 25!
160
00:13:12,167 --> 00:13:17,255
Richard, you're not 25 anymore.
You look like a liverwurst in that jacket.
161
00:13:17,714 --> 00:13:19,299
A little.
162
00:13:20,050 --> 00:13:22,093
Now, that makes me really angry.
163
00:13:23,094 --> 00:13:25,472
That makes me really angry indeed!
164
00:13:26,181 --> 00:13:28,183
It was my favorite jacket!
165
00:13:28,725 --> 00:13:30,310
Damn it!
166
00:13:58,839 --> 00:13:59,840
Thilo!
167
00:14:00,090 --> 00:14:02,509
Bam means bam!
Why are we practicing?
168
00:14:02,759 --> 00:14:03,927
Give it here!
169
00:14:14,396 --> 00:14:16,982
- Mom?
- Philip.
170
00:14:17,232 --> 00:14:22,153
I have a dumb little question.
How do I switch to DVD mode again?
171
00:14:23,154 --> 00:14:26,449
- Just ask Dad.
- He isn't here!
172
00:14:26,700 --> 00:14:29,619
I mean, why do we even have five remotes?
173
00:14:30,412 --> 00:14:32,914
Forgive me for calling you so late.
174
00:14:33,498 --> 00:14:36,084
It's 7:00 a.m. here. I'm in Shanghai.
175
00:14:36,668 --> 00:14:39,004
Oh, yes. Of course.
176
00:14:39,838 --> 00:14:41,464
Enjoy it, dear.
177
00:14:41,715 --> 00:14:45,427
- But you're coming on...
- Yes, I'll fly back the day after tomorrow.
178
00:14:45,677 --> 00:14:48,722
You often say you'll come,
then, at the last second...
179
00:14:48,972 --> 00:14:51,308
I really will this time. I promise.
180
00:14:51,850 --> 00:14:54,019
I really have to go now.
181
00:14:55,103 --> 00:14:57,898
- I can't wait till Sunday.
- Yes. Great.
182
00:14:58,148 --> 00:14:59,649
Bye.
183
00:15:04,112 --> 00:15:06,031
Did you see the news tonight?
184
00:15:06,197 --> 00:15:07,699
News?
185
00:15:08,992 --> 00:15:11,494
The whole world, Sascha, out of control!
186
00:15:11,661 --> 00:15:14,372
Yes. That's why I don't watch news anymore.
187
00:15:14,623 --> 00:15:17,083
It'd just ruin my mood for the whole day.
188
00:15:17,334 --> 00:15:21,796
I don't want that at all.
No, we have to enjoy life! Yolo!
189
00:15:22,047 --> 00:15:24,132
Have fun. Chillax.
190
00:15:26,217 --> 00:15:30,263
Are you finally
on Facebook, Snapchat or Instagram?
191
00:15:30,513 --> 00:15:33,308
Oh, Richie! Come on, join in.
192
00:15:37,020 --> 00:15:39,022
Oh! Hold on.
193
00:15:41,066 --> 00:15:42,901
Look who's here. Hey!
194
00:15:43,818 --> 00:15:46,363
Three noses, six breasts. All my work.
195
00:15:47,989 --> 00:15:50,033
Shall we go join them? Come on.
196
00:15:53,703 --> 00:15:55,872
Right, just between us.
197
00:15:56,122 --> 00:15:58,792
When was the last time you had sex?
198
00:15:58,959 --> 00:16:02,671
Sometimes I don't know what's more useless,
my appendix or my dick.
199
00:16:04,756 --> 00:16:07,217
What? You still have your appendix?
200
00:16:20,105 --> 00:16:22,565
Hey, Baby! Do you need anything?
201
00:16:22,732 --> 00:16:26,778
I could pick you up something.Milk, yoghurt, eggs? Or ice cream!
202
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
Well, what do you say?
203
00:16:47,132 --> 00:16:49,050
- My dear!
- Oh, Mom.
204
00:16:52,345 --> 00:16:54,180
So? How are you doing?
205
00:16:54,347 --> 00:16:57,475
Why is it always me?
Why do I attract psychos?
206
00:16:57,726 --> 00:17:00,103
Where did this guy get your number?
207
00:17:00,562 --> 00:17:03,314
Oh, it was a really stupid situation.
208
00:17:04,274 --> 00:17:07,527
I was out partying two weeks agoand on my way home...
209
00:17:10,530 --> 00:17:13,116
Hey! Let the girl go now, you pricks!
210
00:17:13,366 --> 00:17:16,578
Or the cops will be here in three seconds.
Come on, get in!
211
00:17:16,828 --> 00:17:18,788
You can't just grope people.
212
00:17:18,955 --> 00:17:23,501
Damn, that was close. A girl like you
shouldn't be out on her own nowadays.
213
00:17:24,335 --> 00:17:26,504
All the law-breaking refugees.
214
00:17:27,005 --> 00:17:31,801
I'll give you a lift anywhere from now on.
To the end of the earth, if you want.
215
00:17:32,385 --> 00:17:34,637
And then he found out my number.
216
00:17:34,888 --> 00:17:37,557
And now he keeps sending me photos.
217
00:17:41,853 --> 00:17:43,480
You poor thing.
218
00:17:45,023 --> 00:17:49,736
And those guys
who were harassing you on the street...
219
00:17:50,236 --> 00:17:53,073
- Were they refugees?
- No! Well, yeah.
220
00:17:53,239 --> 00:17:55,283
No clue, but they were assholes.
221
00:17:55,533 --> 00:17:58,912
Oh Lord, everything is so confusing nowadays.
222
00:17:59,412 --> 00:18:02,457
- I wish you'd move back in with us.
- Mom, please.
223
00:18:02,624 --> 00:18:05,752
No, the house is so empty without you kids.
224
00:18:06,169 --> 00:18:09,964
And I wish...
I wish you'd finally meet...
225
00:18:10,215 --> 00:18:12,342
- That you'd get settled.
- I know.
226
00:18:12,509 --> 00:18:14,636
- I'm not getting any younger.
- Come now!
227
00:18:14,803 --> 00:18:17,055
- Hey, you two?
- Dad!
228
00:18:17,305 --> 00:18:18,765
- Hello.
- Hi, honey.
229
00:18:19,015 --> 00:18:22,811
- Mm! It smells good.
- You look good. Somehow different.
230
00:18:23,561 --> 00:18:27,023
I've been exercising a lot.
And what about you?
231
00:18:27,273 --> 00:18:32,320
How do you feel with the exam coming up?
Want to study? I could quiz you.
232
00:18:32,487 --> 00:18:34,280
I don't even have my books with me.
233
00:18:35,240 --> 00:18:36,491
Hang on.
234
00:18:36,658 --> 00:18:40,787
Your final exam is in five weeks
and you don't have your books?
235
00:18:40,954 --> 00:18:44,415
How long do we have to watch
this train wreck, Sophie?
236
00:18:44,666 --> 00:18:46,960
Oh, Dad, don't start in on...
237
00:18:47,502 --> 00:18:50,130
Look, there's Philip and Basti.
238
00:18:51,381 --> 00:18:53,842
- I hope you liked it, kids.
- Yummy, Mom.
239
00:18:54,008 --> 00:18:55,802
Really good, like always.
240
00:18:56,386 --> 00:18:59,264
You look pale, Philip.
You work too much.
241
00:18:59,430 --> 00:19:02,267
- Do you eat regularly, you and Basti?
- Yeah, Mom.
242
00:19:02,517 --> 00:19:05,520
I could cook for you more often now that...
243
00:19:05,770 --> 00:19:08,731
- Now that Katja has left you for good.
- Mom!
244
00:19:08,982 --> 00:19:10,650
I knew it.
245
00:19:11,776 --> 00:19:14,237
It'd be great if Basti could stay here more.
246
00:19:14,487 --> 00:19:16,906
That'd be terrific! Of course!
247
00:19:17,157 --> 00:19:19,033
We'd love that. Basti!
248
00:19:19,284 --> 00:19:21,536
How's your music? Your hip-pop?
249
00:19:22,412 --> 00:19:25,248
- Hip-hop, Grandma, not hip-pop.
- Yes.
250
00:19:25,498 --> 00:19:30,128
- We're doing a video. Gangsta rap.
- Cool! Can I help you guys in any way?
251
00:19:30,378 --> 00:19:33,464
You don't have time for that
in the coming weeks.
252
00:19:33,715 --> 00:19:38,094
"Gangsta rap".
Hopefully not with any misogynistic lyrics?
253
00:19:38,344 --> 00:19:40,638
No. Totally pussy friendly, Grandma.
254
00:19:40,889 --> 00:19:42,432
We're pro-pussy.
255
00:19:42,682 --> 00:19:44,225
Time for bed.
256
00:19:45,310 --> 00:19:50,106
- I'm going to play some video games.
- No you're not. You're going to sleep.
257
00:19:51,357 --> 00:19:52,692
- Kisses!
- Good night!
258
00:19:53,193 --> 00:19:57,030
Sorry, he's...
He's going through a difficult phase.
259
00:19:57,530 --> 00:20:00,450
- Who isn't in this country?
- Hey, listen.
260
00:20:00,700 --> 00:20:04,329
- Just what are you doing in Shanghai?
- It's complicated.
261
00:20:04,579 --> 00:20:08,291
Three big financial service providers
want to create a holding.
262
00:20:08,541 --> 00:20:11,753
If the deal goes through
I'll move to Shanghai next year.
263
00:20:12,503 --> 00:20:15,757
- As a senior partner.
- Senior partner, that sounds...
264
00:20:16,007 --> 00:20:19,469
Sounds like major dough. Wow!
That's the meaning of life.
265
00:20:19,719 --> 00:20:22,222
Right, Dad? Earn loads of money.
266
00:20:22,472 --> 00:20:25,975
- Better than going to college parties at 32.
- 31.
267
00:20:26,142 --> 00:20:29,229
If you go there, where will Basti stay?
With Katja?
268
00:20:29,479 --> 00:20:33,608
No way. He'll go too.
There's a great international school there.
269
00:20:33,775 --> 00:20:37,111
Super!
And have you asked him if he wants that?
270
00:20:37,362 --> 00:20:40,240
- Sophie, why are you so uptight?
- I'm uptight?
271
00:20:40,490 --> 00:20:43,243
You need a new boyfriend,
another psychiatric case maybe.
272
00:20:43,493 --> 00:20:46,204
Please! We don't want to argue, okay?
273
00:20:46,871 --> 00:20:51,042
We're together, we're healthy.
We should be grateful for that.
274
00:20:51,292 --> 00:20:53,795
- Yes.
- We want to look to the future.
275
00:20:54,045 --> 00:20:58,132
I'd like to tell you something
that has to do with our future.
276
00:21:00,635 --> 00:21:04,389
I have decided
that we are going to take in a refugee.
277
00:21:06,266 --> 00:21:08,518
- What?
- A refugee.
278
00:21:08,768 --> 00:21:11,562
I heard what you said. Mom, that...
279
00:21:11,813 --> 00:21:14,524
You can't be serious, right? This is a joke.
280
00:21:14,774 --> 00:21:16,609
Why should it be a joke?
281
00:21:16,859 --> 00:21:19,445
- Do you think their lives are a joke?
- Please!
282
00:21:19,696 --> 00:21:21,781
We have no clue who they are.
283
00:21:22,031 --> 00:21:24,325
Some aren't even registered.
284
00:21:24,575 --> 00:21:27,495
They tell one story on arrival
then change it.
285
00:21:27,745 --> 00:21:31,833
- We've totally lost control of the situation.
- They're here now.
286
00:21:32,083 --> 00:21:35,295
- That's reality, like it or not.
- Here's reality.
287
00:21:35,545 --> 00:21:37,547
In reality, not all refugees are the angels
288
00:21:37,797 --> 00:21:40,717
you dreamt of
when you welcomed them at the station.
289
00:21:40,967 --> 00:21:44,178
- It wasn't wrong to go to the station.
- You didn't go.
290
00:21:44,345 --> 00:21:46,139
You partied and slept through it.
291
00:21:46,306 --> 00:21:47,974
- I meant to!
- You meant to.
292
00:21:48,224 --> 00:21:50,018
Where were you,
at an anti-immigration rally?
293
00:21:50,268 --> 00:21:51,936
- Listen here...
- Please!
294
00:21:52,186 --> 00:21:56,983
Philip, you may be right about some things.
Maybe we were naive, fine.
295
00:21:57,233 --> 00:22:01,321
But we all have to do our part
for integration to succeed.
296
00:22:01,571 --> 00:22:04,157
- If these people stay, then...
- Stop!
297
00:22:04,407 --> 00:22:06,617
Are you totally off your rocker?
298
00:22:06,868 --> 00:22:09,746
What do you have in mind?
Where will this refugee live?
299
00:22:09,996 --> 00:22:12,540
- In the shed?
- Of course not, we have...
300
00:22:12,707 --> 00:22:16,002
Sorry, but I'm not seriously discussing that.
301
00:22:16,252 --> 00:22:19,714
No refugees in this house.
Philip is absolutely right.
302
00:22:19,964 --> 00:22:24,093
It's enough that Mrs. Merkel
invited the entire third world here.
303
00:22:24,344 --> 00:22:27,930
Now then, Geli, that's it. End of discussion.
304
00:22:29,932 --> 00:22:32,560
Would you look at him. The great dictator.
305
00:22:32,810 --> 00:22:37,440
The mega-mufti. How charming.
This is my house, too, Mr. Hartmann.
306
00:22:39,275 --> 00:22:42,820
How dare you talk to me that way?
"End of discussion!"
307
00:22:43,071 --> 00:22:45,823
I want to help these people and you...
308
00:22:45,990 --> 00:22:48,076
Richard, what has become of you?
309
00:22:48,242 --> 00:22:51,454
Pay big bucks
for wrinkle filling injections, yet...
310
00:22:51,704 --> 00:22:53,664
Enough. Enough, Angelika!
311
00:23:09,764 --> 00:23:12,058
I think what Mom said is right.
312
00:23:12,308 --> 00:23:15,311
Because you both suffer
from helper syndrome.
313
00:23:15,561 --> 00:23:18,481
That's better than asshole syndrome!
314
00:23:26,072 --> 00:23:27,949
Go on, get a vodka.
315
00:23:28,116 --> 00:23:29,617
Looks good.
316
00:23:41,963 --> 00:23:43,714
I'D RATHER NOT.
317
00:23:54,267 --> 00:23:55,393
Good morning.
318
00:24:02,567 --> 00:24:04,902
Angelika, I'm sorry I was so...
319
00:24:06,696 --> 00:24:09,323
Of course we can talk everything over.
320
00:24:10,366 --> 00:24:14,745
You know, you are sometimes
very emotional when making decisions.
321
00:24:14,912 --> 00:24:18,207
I heard you're taking in a refugee.
Savage, dude.
322
00:24:18,374 --> 00:24:20,084
Good morning, Basti.
323
00:24:20,251 --> 00:24:24,464
Will you have a contest?
"Germany's Refugee Idol" or something?
324
00:24:25,256 --> 00:24:27,216
Nothing's been decided, we...
325
00:24:27,383 --> 00:24:30,887
We have an appointment
at the refugee home at 2:00 p.m.
326
00:24:31,345 --> 00:24:33,347
- Hey! Stop down there!
- Leave me!
327
00:24:33,598 --> 00:24:35,641
- Enough! Hey!
- African bastard!
328
00:24:35,892 --> 00:24:37,351
Rayhan!
329
00:24:37,602 --> 00:24:41,772
Cool it, man!
Always the same deal with you. Now stop!
330
00:24:42,231 --> 00:24:43,733
Madness!
331
00:24:46,944 --> 00:24:50,156
- Sorry.
- Does that sort of thing happen often?
332
00:24:50,406 --> 00:24:53,784
It's no walk in the park here, Mr. Hartmann.
333
00:24:54,577 --> 00:24:58,998
- That's why we need people like you.
- We just wanted to inquire for now.
334
00:24:59,582 --> 00:25:01,792
So how does this all work?
335
00:25:02,043 --> 00:25:03,085
Theoretically.
336
00:25:03,252 --> 00:25:06,714
I mean,
can we just go and pick one out or...
337
00:25:09,217 --> 00:25:12,094
This isn't an animal shelter, Mr. Hartmann.
338
00:25:13,095 --> 00:25:15,973
They'll introduce themselves to you.
339
00:25:16,432 --> 00:25:20,937
Absolutely normal, they introduce themselves.
Like in an interview.
340
00:25:40,581 --> 00:25:43,042
- Very nice sofa.
- Good sofa.
341
00:25:43,292 --> 00:25:45,378
- Good.
- That's nice.
342
00:25:45,962 --> 00:25:47,129
We together.
343
00:25:52,301 --> 00:25:54,762
- I have five children.
- Oh!
344
00:25:55,012 --> 00:25:57,890
I work in home kitchen.
I heard room free here.
345
00:25:58,140 --> 00:26:00,017
But just for refugees.
346
00:26:00,268 --> 00:26:03,271
Just for refugees? Not Italians?
347
00:26:03,813 --> 00:26:06,357
Not refugee, Italian, you get nothing!
348
00:26:06,607 --> 00:26:08,651
I always get nothing, eh?
349
00:26:08,901 --> 00:26:12,405
- It says here that you're 15 years old.
- That's right.
350
00:26:12,655 --> 00:26:14,907
Yes, I'm a sassy teen.
351
00:26:17,785 --> 00:26:19,662
Diallo. That's a lovely name.
352
00:26:21,455 --> 00:26:23,499
Thanks for tea.
353
00:26:23,749 --> 00:26:25,126
The tea.
354
00:26:26,168 --> 00:26:28,713
Why did you come to Germany of all places?
355
00:26:29,797 --> 00:26:32,258
I love Manuel Neuer.
356
00:26:33,175 --> 00:26:37,513
- You came to Germany because of Manuel Neuer?
- Just joke.
357
00:26:37,930 --> 00:26:40,641
Not just Manuel Neuer. I love whole country.
358
00:26:41,183 --> 00:26:42,518
Good people.
359
00:26:42,685 --> 00:26:45,354
I thankful. Want to live here. I hope.
360
00:26:46,439 --> 00:26:49,191
I just sometimes a bit confused.
361
00:26:49,650 --> 00:26:52,528
That's the point. We want to help people.
362
00:26:52,778 --> 00:26:57,533
To help them be less confused,
to feel at home and to get integrated...
363
00:26:58,826 --> 00:27:02,204
Yes, I have a few more questions.
364
00:27:02,455 --> 00:27:04,790
Of course, we have to cover our backs.
365
00:27:05,041 --> 00:27:09,295
There are always some sheep among the blacks.
I mean blacks among the sheep.
366
00:27:09,545 --> 00:27:11,547
I mean, black sheep among the...
367
00:27:13,799 --> 00:27:15,468
Criminals.
368
00:27:16,510 --> 00:27:18,679
Sex offenders, burglars.
369
00:27:18,846 --> 00:27:22,058
I say they should be put in airplane,
370
00:27:22,308 --> 00:27:24,727
flown over desert and chucked out.
371
00:27:26,646 --> 00:27:28,147
Interesting idea.
372
00:27:28,773 --> 00:27:32,068
But how do you feel
about the issue of Islamism?
373
00:27:32,234 --> 00:27:36,155
I mean,
what were your exact experiences in Nigeria?
374
00:27:40,493 --> 00:27:43,245
I not talk about that, Mr. Hartmann.
375
00:27:43,788 --> 00:27:44,789
Please.
376
00:27:45,039 --> 00:27:47,333
We don't have to talk about that.
377
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
Oh. Not at all?
378
00:27:50,544 --> 00:27:52,672
My family...
379
00:27:54,090 --> 00:27:57,551
I have no more. Me, I all alone.
380
00:28:00,846 --> 00:28:02,932
Well, you made a good choice.
381
00:28:03,683 --> 00:28:07,395
Diallo is a good guy. A craftsman
from a village near the border to Cameroon.
382
00:28:07,645 --> 00:28:10,022
He didn't have it so easy here.
383
00:28:10,272 --> 00:28:13,401
There are some racists
among our refugees too.
384
00:28:13,567 --> 00:28:18,155
- But he will be granted asylum, right?
- That isn't all too sure nowadays.
385
00:28:18,698 --> 00:28:22,159
His asylum proceedings
will be decided in four weeks.
386
00:28:22,326 --> 00:28:26,455
It'd be darn important for him
to live in peace and quiet till then.
387
00:28:30,334 --> 00:28:33,379
We should do
a proper background check on Diallo.
388
00:28:33,629 --> 00:28:37,091
Would you please drop your paranoia
for five minutes?
389
00:28:37,341 --> 00:28:39,051
Better paranoid than dead.
390
00:28:41,721 --> 00:28:45,349
I'm wondering how we'll break it
to those we're not taking.
391
00:28:45,975 --> 00:28:48,686
- I could do that.
- Hi! Hey there!
392
00:28:48,936 --> 00:28:50,688
Open up!
393
00:28:51,814 --> 00:28:52,815
Richard, Geli!
394
00:28:53,065 --> 00:28:54,734
What is it I heard?
395
00:28:54,984 --> 00:28:56,736
I'm so proud of you.
396
00:28:56,902 --> 00:29:00,156
- That you're taking in refugees!
- Not plural, one.
397
00:29:00,406 --> 00:29:02,241
That's only the beginning.
398
00:29:02,992 --> 00:29:06,203
What do you think of me
organizing a welcome party?
399
00:29:06,454 --> 00:29:10,541
How would that be?
And now off you go in your hero mobile!
400
00:29:10,791 --> 00:29:12,501
- Zoom off!
- Go!
401
00:29:12,752 --> 00:29:16,380
Off you go in your blazing rocket!
Burn rubber! Yes!
402
00:29:17,339 --> 00:29:20,801
Good Lord, how tragic.
She was on shrooms or ecstasy.
403
00:29:20,968 --> 00:29:24,597
- I thought she'd kicked her drug issues.
- Heike is Heike.
404
00:29:24,847 --> 00:29:29,518
At least she's in it heart and soul.
She's so involved with the refugees.
405
00:29:30,853 --> 00:29:32,188
Poor things.
406
00:29:35,065 --> 00:29:37,735
Samir, you need my kettle?
407
00:29:38,861 --> 00:29:41,071
Thank you, very nice. Thanks.
408
00:29:46,827 --> 00:29:51,248
Is it truth? You going to live
under same roof with those infidels?
409
00:29:51,499 --> 00:29:54,627
- We all live under their roof.
- That's right!
410
00:29:54,877 --> 00:29:56,462
We live in their country.
411
00:29:56,712 --> 00:30:00,549
That not mean we have to be like them!
You, you, you!
412
00:30:00,800 --> 00:30:03,344
You not know who you are.
You're going to hell.
413
00:30:14,313 --> 00:30:15,981
There he is.
414
00:30:19,276 --> 00:30:22,196
Welcome to the Hartmanns!
415
00:30:25,241 --> 00:30:28,035
Will they bring the rest of your stuff by?
416
00:30:28,202 --> 00:30:30,955
This all of my stuff.
417
00:30:32,498 --> 00:30:35,626
My husband Richard, he has so much stuff.
418
00:30:36,418 --> 00:30:38,504
- If you need anything...
- Sorry.
419
00:30:38,754 --> 00:30:40,631
Now I'll really turn it off.
420
00:30:41,423 --> 00:30:43,467
Thank you for everything.
421
00:30:44,009 --> 00:30:46,095
I very happy.
422
00:30:46,262 --> 00:30:48,013
Beautiful house.
423
00:30:48,180 --> 00:30:50,015
And thanks for cake.
424
00:30:50,683 --> 00:30:52,393
The cake. My pleasure.
425
00:30:52,643 --> 00:30:56,188
Hey, Diallo,
do you want to make a hip-hop video?
426
00:30:56,355 --> 00:30:58,482
- Basti, not now.
- Why not?
427
00:30:58,732 --> 00:31:02,695
I think it's good if Basti
helps with his integration.
428
00:31:02,945 --> 00:31:06,824
Maybe the two of you
could go rollerblading on the weekend?
429
00:31:07,074 --> 00:31:12,162
- Rollerblading is so gay, Grandma.
- We don't speak like that in this house.
430
00:31:12,329 --> 00:31:16,166
- No, no.
- Very true. We don't tolerate discrimination.
431
00:31:16,417 --> 00:31:18,377
Not of blacks, I mean...
432
00:31:18,544 --> 00:31:23,132
Not of colored people... dark skinned people,
and not of gays.
433
00:31:23,340 --> 00:31:25,384
What "gay"?
434
00:31:25,968 --> 00:31:27,469
Gay?
435
00:31:27,970 --> 00:31:30,055
It's very simple. Gay is...
436
00:31:31,515 --> 00:31:34,727
- Yes?
- When two men love each other.
437
00:31:34,977 --> 00:31:37,813
- Physically, sexually.
- Yes, sexually.
438
00:31:37,980 --> 00:31:39,773
Yes.
439
00:31:39,940 --> 00:31:43,861
- I not gay.
- No, no one was saying you were.
440
00:31:44,111 --> 00:31:47,865
All we mean
is that in Germany it is okay to be gay.
441
00:31:48,032 --> 00:31:50,117
- Definitely.
- It's no problem here.
442
00:31:50,701 --> 00:31:53,162
Okay. But I not gay.
443
00:31:53,412 --> 00:31:56,790
- Everyone can do as they please.
- That's fine, too!
444
00:32:13,265 --> 00:32:17,102
- We simply didn't agree on this.
- He chose the basement.
445
00:32:17,269 --> 00:32:20,397
Richard, you can share a bathroom with him.
446
00:32:20,564 --> 00:32:22,566
It is a very intimate matter.
447
00:32:22,733 --> 00:32:26,904
Now stop with your homophobia.
You're worse than the Taliban.
448
00:32:31,742 --> 00:32:33,702
What are you up to?
449
00:32:33,869 --> 00:32:36,246
Nothing, I'm caressing your hand.
450
00:32:44,713 --> 00:32:46,674
Well who do we have here?
451
00:32:47,216 --> 00:32:49,343
How good that you have a cat.
452
00:32:51,136 --> 00:32:53,180
He's jealous. Oh come here!
453
00:33:36,724 --> 00:33:41,020
- And the break-ins in Pfarrkirchen?
- Albanian gangs, we think.
454
00:33:41,186 --> 00:33:43,397
- The refugee homes in Pullach, Vaterstetten?
- Calm.
455
00:33:43,856 --> 00:33:45,941
We should discuss Fürstenried.
456
00:33:46,900 --> 00:33:52,239
We registered visits to Islamic websites
from an IP address in the Internet room.
457
00:33:53,198 --> 00:33:56,785
And I don't mean kids' stuff.
Encrypted ISIS forums.
458
00:33:57,244 --> 00:34:00,372
- Building cluster bombs.
- What does intelligence say?
459
00:34:00,539 --> 00:34:05,753
Very little. We've identified the individuals
who were in the room at that time.
460
00:34:10,632 --> 00:34:12,843
How many more?
461
00:34:13,010 --> 00:34:15,429
The information is pretty confusing.
462
00:34:15,596 --> 00:34:18,140
Hard to say if they really pose threats.
463
00:34:18,307 --> 00:34:19,641
But...
464
00:34:25,314 --> 00:34:29,026
- Good morning. I hope I didn't wake you.
- Morning.
465
00:34:29,735 --> 00:34:32,613
If you want to use this too, no problemo.
466
00:34:47,795 --> 00:34:51,381
Diallo! Great that you made it too.
Good morning.
467
00:34:51,548 --> 00:34:53,675
Okay, guys, let's go!
468
00:35:29,044 --> 00:35:31,255
Good morning, Diallo.
469
00:35:31,421 --> 00:35:33,507
- Good morning.
- Breakfast is ready.
470
00:35:34,508 --> 00:35:35,551
Morning.
471
00:35:35,801 --> 00:35:37,970
- Want some juice?
- Yes, please.
472
00:35:38,887 --> 00:35:41,598
Do you go jogging every day?
473
00:35:41,765 --> 00:35:44,852
No, just once a week. With group.
474
00:35:48,230 --> 00:35:50,941
- May I ask you a question, Sophie?
- Sure.
475
00:35:51,400 --> 00:35:53,819
Where are your children?
476
00:35:55,112 --> 00:35:58,240
Um, my... My children? I don't have any.
477
00:35:58,782 --> 00:36:01,160
Why not? You very... old.
478
00:36:05,581 --> 00:36:09,793
Well, here in Germany
women don't have to have children right away.
479
00:36:10,043 --> 00:36:12,838
Here a woman can study first.
480
00:36:13,005 --> 00:36:16,133
- She can train for a career.
- Or for several.
481
00:36:16,383 --> 00:36:21,597
Here everyone can find themselves first.
Find out what they really want to do.
482
00:36:22,639 --> 00:36:25,976
- And you still confused?
- Well, I... Yeah...
483
00:36:27,269 --> 00:36:30,189
Everyone is pretty much confused nowadays.
484
00:36:30,689 --> 00:36:33,317
And what about you? Do you have kids?
485
00:36:33,483 --> 00:36:35,319
No, not me.
486
00:36:35,485 --> 00:36:38,655
I too poor for women in my village.
487
00:36:38,906 --> 00:36:40,908
One woman I like very much.
488
00:36:41,074 --> 00:36:43,285
But she marry another man.
489
00:36:44,119 --> 00:36:47,956
Now I here. New life, new work. I hope.
490
00:36:48,207 --> 00:36:50,876
If I can help you fill out forms or...
491
00:36:51,043 --> 00:36:53,962
He doesn't need a babysitter
and you have to study.
492
00:36:54,755 --> 00:36:57,549
Dad, could you exit your time machine?
493
00:36:57,716 --> 00:36:59,384
I'm not 15 anymore!
494
00:36:59,635 --> 00:37:02,221
Sophie, not yell at father.
495
00:37:02,846 --> 00:37:05,891
A bit of respect. Is old man.
496
00:37:13,649 --> 00:37:18,820
Now, then, what diagnosis do you arrive at
after looking at this X-ray?
497
00:37:22,074 --> 00:37:24,076
Dr. Berger perhaps?
498
00:37:25,535 --> 00:37:28,205
I see acute arthritis in the knee joint
499
00:37:28,455 --> 00:37:31,166
and bone contact in the lateral joint line.
500
00:37:31,333 --> 00:37:34,253
A typical progression
among patients over 65.
501
00:37:34,419 --> 00:37:38,215
I see. And what surgical procedure
do you then propose?
502
00:37:38,465 --> 00:37:40,175
Total knee arthroplasty.
503
00:37:40,425 --> 00:37:43,887
The patient can live
an active lifestyle for his age.
504
00:37:44,054 --> 00:37:46,723
But I wouldn't recommend breakdancing.
505
00:37:49,768 --> 00:37:52,771
If I understand you correctly
you are presuming
506
00:37:52,938 --> 00:37:56,108
to know what this man
would like to do with his knee?
507
00:37:56,358 --> 00:37:57,943
Did you talk to him?
508
00:37:58,110 --> 00:38:02,072
Maybe he wants to live a bit more,
climb mountains, jump around.
509
00:38:02,239 --> 00:38:06,201
- You asked for my professional opinion...
- Just give him a wheelchair!
510
00:38:06,451 --> 00:38:10,122
Tell him he can sit around cozily all day
and wait for death!
511
00:38:10,289 --> 00:38:13,625
Or prescribe him
an overdose of sleeping pills!
512
00:38:13,875 --> 00:38:15,627
That'd be a great solution!
513
00:38:18,755 --> 00:38:20,757
Is everything okay, doctor?
514
00:38:30,475 --> 00:38:31,977
Dr. Hartmann?
515
00:38:33,061 --> 00:38:36,231
- Want this?
- Thanks, I'm fine. No worries.
516
00:38:42,195 --> 00:38:45,741
- By the way, we've already met, doctor.
- Oh really?
517
00:38:45,907 --> 00:38:50,704
About 20 years ago. I was invited
to your daughter Sophie's birthday.
518
00:38:50,871 --> 00:38:52,914
It was a little disco dance party.
519
00:38:53,081 --> 00:38:56,668
- Really?
- Yes. We went to the same school.
520
00:38:57,336 --> 00:39:01,882
To be honest, I had a pretty bad crush
on your daughter back then.
521
00:39:03,508 --> 00:39:06,094
Can it be that you had a red T-shirt on
522
00:39:06,345 --> 00:39:09,389
and played soccer in our living room?
523
00:39:17,356 --> 00:39:21,026
That vase was Venetian porcelain,
inherited from my mother.
524
00:39:21,193 --> 00:39:23,320
I'm sorry, doctor.
525
00:39:23,570 --> 00:39:26,406
- I'm sure it'll never happen again.
- Damn right.
526
00:39:26,656 --> 00:39:29,701
I'm pretty sure
you'll never see my living room again.
527
00:39:34,122 --> 00:39:36,416
"And the squirrel carried the nuts
528
00:39:36,666 --> 00:39:38,585
back to his nest.
529
00:39:38,835 --> 00:39:43,048
- The little woodpecker came along..."
- Too hard. I no understand.
530
00:39:43,298 --> 00:39:45,384
Diallo. You can do it!
531
00:39:45,634 --> 00:39:48,178
Language is the key to integration.
532
00:39:49,054 --> 00:39:50,972
What is "squirrel"?
533
00:39:51,515 --> 00:39:53,308
Squirrel.
534
00:39:53,850 --> 00:39:55,977
Boxwood.
535
00:39:56,478 --> 00:39:58,522
Lawnmower.
536
00:39:59,022 --> 00:40:00,565
Bluebell.
537
00:40:00,732 --> 00:40:01,817
A-plus!
538
00:40:03,568 --> 00:40:05,112
- Piano.
- Piano.
539
00:40:08,031 --> 00:40:10,367
- Leather jacket.
- Leather jacket.
540
00:40:10,617 --> 00:40:12,953
Picture frame.
541
00:40:14,621 --> 00:40:15,914
Family.
542
00:40:17,374 --> 00:40:18,917
Nice family.
543
00:40:22,754 --> 00:40:24,798
These are lovely memories.
544
00:40:25,674 --> 00:40:27,426
That's Philip.
545
00:40:30,387 --> 00:40:33,390
And that's Sophie on her first day of school.
546
00:40:34,349 --> 00:40:36,351
Ah, she was so excited.
547
00:40:38,311 --> 00:40:41,565
Yes, and this is us.
This was when we got married.
548
00:40:41,815 --> 00:40:43,733
We were so happy then.
549
00:40:48,071 --> 00:40:49,823
That's my mother.
550
00:40:53,577 --> 00:40:55,328
This is my mother.
551
00:40:58,665 --> 00:41:00,709
Oh, I'm so sorry.
552
00:41:04,921 --> 00:41:06,047
Um, sorry.
553
00:41:06,298 --> 00:41:08,925
Listen, don't plan on me for dinner.
554
00:41:09,176 --> 00:41:10,552
I'm going out to...
555
00:41:11,428 --> 00:41:13,180
to play tennis.
556
00:41:14,723 --> 00:41:15,724
Yes.
557
00:41:15,974 --> 00:41:17,684
But, Richard...?
558
00:41:22,856 --> 00:41:28,195
- And do your dad know you play this stuff?
- My dad doesn't give a crap what I do.
559
00:41:28,778 --> 00:41:30,655
Unless it has to do with school.
560
00:41:32,199 --> 00:41:33,200
Ah, fuck!
561
00:41:34,534 --> 00:41:36,953
Dead. Want to give it a shot?
562
00:41:37,621 --> 00:41:39,247
Another game.
563
00:41:41,249 --> 00:41:43,376
This is fun. Really cool.
564
00:41:46,254 --> 00:41:48,006
Yeah, way cool.
565
00:41:53,929 --> 00:41:55,388
Goal!
566
00:41:55,639 --> 00:41:57,933
Hey, party people, check us out
567
00:41:58,099 --> 00:42:00,894
Fly little dogs, we make the bitches shout
568
00:42:01,061 --> 00:42:05,190
- And you did that?
- Yes. My buddies and I.
569
00:42:05,774 --> 00:42:09,277
So, do you want to join us next week
for our music video?
570
00:42:09,528 --> 00:42:12,531
- It'd be totally cool.
- Yeah, okay.
571
00:42:13,782 --> 00:42:16,409
- And please bring your ID.
- Why?
572
00:42:16,993 --> 00:42:18,578
Just because.
573
00:42:22,999 --> 00:42:27,963
- Good feeling to work.
- You have no idea how happy you're making me.
574
00:42:28,129 --> 00:42:30,382
There's a lot to be done in the house
575
00:42:30,632 --> 00:42:32,634
that you can help me with.
576
00:42:32,801 --> 00:42:34,469
If you want.
577
00:42:34,636 --> 00:42:36,137
Okay.
578
00:42:58,285 --> 00:43:00,912
At least the young man is hard at work.
579
00:43:01,079 --> 00:43:03,331
The only question is what sort.
580
00:43:04,249 --> 00:43:08,962
Ammonium nitrate. Same stuff
the Sauerland terror cell built bombs with.
581
00:43:09,504 --> 00:43:11,673
That bit of fertilizer...
582
00:43:19,889 --> 00:43:21,558
"Bakery."
583
00:43:21,808 --> 00:43:24,019
- Hello!
- May I introduce you?
584
00:43:24,269 --> 00:43:27,564
- This is Diallo, our refugee.
- How sweet.
585
00:43:27,814 --> 00:43:30,108
Would you like a doughnut, Mr. Diallo?
586
00:43:31,443 --> 00:43:34,362
As a little welcome. Tastes nice. Mm!
587
00:43:40,243 --> 00:43:42,203
Really. Very good. Wow!
588
00:43:47,959 --> 00:43:52,047
She's been out and about with him
for nearly three days straight.
589
00:43:52,631 --> 00:43:54,674
Showing him the whole city.
590
00:43:54,924 --> 00:43:58,428
I'm telling you,
women of that age totally space out.
591
00:43:59,346 --> 00:44:03,642
They lose their balance
and try to compensate with projects.
592
00:44:04,517 --> 00:44:07,228
That's just how it started with Inge and me.
593
00:44:11,232 --> 00:44:14,402
In the last two weeks
you've lost a load of hair.
594
00:44:16,071 --> 00:44:20,200
They may just have to work all night.
How much do you think I sleep?
595
00:44:20,450 --> 00:44:23,787
A few more weeks and we'll be done.
See you there.
596
00:44:24,621 --> 00:44:26,247
Basti?
597
00:44:26,414 --> 00:44:28,792
Basti! Headphones off when I talk to you.
598
00:44:28,958 --> 00:44:31,670
- You're never talking to me.
- Driver's here.
599
00:44:31,920 --> 00:44:33,672
Be right there. And coffee!
600
00:44:33,922 --> 00:44:36,424
- Yep.
- You have to listen to our new tune.
601
00:44:36,675 --> 00:44:38,301
It's really...
602
00:44:39,427 --> 00:44:42,305
- What is that?
- It's weed.
603
00:44:42,555 --> 00:44:44,432
- I know what it is.
- Then why ask?
604
00:44:45,308 --> 00:44:48,895
Your teacher found that
in your pad, in your hip-hop room.
605
00:44:49,479 --> 00:44:51,314
Chillaxitate your face, Dad.
606
00:44:51,481 --> 00:44:55,026
I'm not about to
"chillaxitate my face" one bit, Basti.
607
00:44:55,276 --> 00:45:00,657
- We just wanted to see how a tea tastes.
- Your grades are abominable, Snoop Dog.
608
00:45:00,907 --> 00:45:03,827
Now you want to start smoking weed?
You're 12!
609
00:45:03,993 --> 00:45:07,205
At your age, I played with Lego
and hung out in tree houses.
610
00:45:07,831 --> 00:45:10,875
- How embarrassing, Dad.
- I'll tell you what...
611
00:45:11,042 --> 00:45:14,587
- Sorry, Philip. The plane won't wait.
- Yes! I'm coming.
612
00:45:15,463 --> 00:45:19,592
Here, take a taxi home.
Call me when you get there. Bye.
613
00:45:24,139 --> 00:45:26,683
Mr. Burghart, I didn't sign anything.
614
00:45:26,933 --> 00:45:29,102
And those demands are utopian.
615
00:45:29,352 --> 00:45:33,440
And tell my wife our son will soon be
a heroin addict who turns tricks.
616
00:45:33,606 --> 00:45:36,985
If that interests her at all
in her damn wellness getaway.
617
00:45:37,736 --> 00:45:40,280
Ah, Ms. Sobrowitsch! Hello.
618
00:45:41,364 --> 00:45:43,116
I wanted to...
619
00:45:43,783 --> 00:45:46,077
May I introduce you to someone?
620
00:45:46,244 --> 00:45:48,913
This is Diallo. He's from Nigeria.
621
00:45:49,164 --> 00:45:52,083
- He lives with us now.
- Really, Mrs. Hartmann!
622
00:45:52,250 --> 00:45:54,711
You can do what you want at your place.
623
00:45:55,003 --> 00:45:58,381
Grill mutton, play drums,
marry off children, etc.
624
00:45:58,548 --> 00:46:03,136
Just see to it that that Mussulman
never steps foot on this property.
625
00:46:03,386 --> 00:46:05,054
Or I'll call the police.
626
00:46:05,305 --> 00:46:06,806
Their kind
627
00:46:07,056 --> 00:46:09,350
act the victims in order to come here.
628
00:46:10,477 --> 00:46:13,229
Then they multiply like flies
to exterminate us.
629
00:46:13,480 --> 00:46:16,816
That's enough!
Shut your trap, Ms. Sobrowitsch.
630
00:46:17,984 --> 00:46:19,903
God bless you, Mrs. Hartmann.
631
00:46:20,987 --> 00:46:22,572
Don't take it wrong.
632
00:46:23,114 --> 00:46:27,035
Most Christians in our country
are very, very nice people.
633
00:46:27,202 --> 00:46:30,038
Ms. Sobrowitsch is in a little sect.
634
00:46:30,205 --> 00:46:31,873
And she's an asshole.
635
00:46:32,123 --> 00:46:34,626
There are assholes in every religion.
636
00:46:34,876 --> 00:46:38,463
You know that best of all.
But here, in Germany...
637
00:46:40,632 --> 00:46:44,469
religion is like an opinion,
you can have one or not.
638
00:46:44,719 --> 00:46:48,765
And you can never tell someone
what they should believe.
639
00:46:48,932 --> 00:46:51,684
That'd be fascism,
and we've had enough of that.
640
00:46:52,519 --> 00:46:54,354
And what is your religion?
641
00:46:58,483 --> 00:47:01,528
Listen to that power, that beauty.
642
00:47:01,778 --> 00:47:06,491
If there is a god, then he speaks to us
this way, through music.
643
00:47:07,283 --> 00:47:09,077
Through poetry.
644
00:47:09,327 --> 00:47:11,287
"Over all hills
Peace comes anew,
645
00:47:11,454 --> 00:47:15,750
The woodland stills
all through
646
00:47:15,917 --> 00:47:18,378
The birds make no sound on the bough.
647
00:47:18,878 --> 00:47:22,090
Wait a while,
Soon now Peace comes to you."
648
00:47:22,340 --> 00:47:25,301
That is Wanderer's Nightsong, by Goethe.
649
00:47:27,679 --> 00:47:29,013
Geli!
650
00:47:29,264 --> 00:47:30,765
Party!
651
00:47:35,144 --> 00:47:37,689
Just let Angelika do her refugee thing.
652
00:47:37,939 --> 00:47:39,899
But then you do your thing.
653
00:47:40,441 --> 00:47:42,026
Your project.
654
00:47:42,193 --> 00:47:44,028
What is my project, Sascha?
655
00:47:44,195 --> 00:47:46,197
You! You yourself.
656
00:47:48,283 --> 00:47:51,369
By the way,
Clarissa has a real thing for you.
657
00:47:51,536 --> 00:47:53,955
- Clarissa?
- Back there, the blonde.
658
00:47:54,122 --> 00:47:55,707
The one with the...
659
00:47:55,957 --> 00:48:00,587
The one who just...
From accounting. She asked about you twice.
660
00:48:01,588 --> 00:48:03,298
You're just her type.
661
00:48:05,258 --> 00:48:06,843
- Really?
- Yeah.
662
00:48:22,567 --> 00:48:26,195
So you're head physician
at Harlaching Hospital?
663
00:48:26,362 --> 00:48:29,407
- I think that's really interesting.
- What?
664
00:48:29,574 --> 00:48:32,160
I said that's really interesting.
665
00:48:32,744 --> 00:48:37,415
- What? I can't understand a word.
- That you're head physician.
666
00:48:37,582 --> 00:48:39,417
Head physician!
667
00:48:39,584 --> 00:48:42,337
Head physician. I am, yes.
668
00:48:42,587 --> 00:48:45,757
- Yes, that's really interesting.
- Oh yes.
669
00:48:49,177 --> 00:48:53,848
You do know we could've taken a whole
Sex and the City fan club to my place?
670
00:48:55,183 --> 00:48:59,395
I've just spent three hours
not understanding what anyone said.
671
00:49:00,939 --> 00:49:02,857
Who gives a shit, Richie.
672
00:49:03,024 --> 00:49:06,736
We finally had some fun again, right?
That's all right.
673
00:49:08,821 --> 00:49:10,907
You guys are careful, right?
674
00:49:12,533 --> 00:49:14,911
Is Geli home alone with your refugee?
675
00:49:17,205 --> 00:49:21,417
- Don't let him get too close to your daughter.
- What's that supposed to mean?
676
00:49:21,668 --> 00:49:25,171
Richard, I'm a doctor.
I worked in South Africa for ten years.
677
00:49:25,421 --> 00:49:29,717
The Africans have
a totally different sex drive than we do.
678
00:49:29,884 --> 00:49:32,053
They want to fuck and party all day.
679
00:49:32,303 --> 00:49:35,515
That's baloney, Sascha!
Those clichés are so dumb.
680
00:49:35,765 --> 00:49:37,558
It's a simple fact.
681
00:49:39,143 --> 00:49:41,104
You can let me out up ahead.
682
00:49:41,270 --> 00:49:43,439
- I need some fresh air.
- All right.
683
00:49:43,690 --> 00:49:45,817
Did you have fun? Hey? Huh?
684
00:50:30,028 --> 00:50:32,071
Come here, Richard!
685
00:50:40,163 --> 00:50:43,833
Diallo, are you crazy?
You can't just throw a party here!
686
00:50:44,000 --> 00:50:49,088
- With all due respect, we have rules here!
- I not know people. Friends of Heike.
687
00:50:50,173 --> 00:50:54,093
From Africa Club.
And from yoga, Zumba, salsa.
688
00:50:54,469 --> 00:50:55,970
Circus.
689
00:51:00,349 --> 00:51:05,980
- I repeat, Mr. Hartmann, I need your details.
- How many times. This isn't my party!
690
00:51:07,023 --> 00:51:10,026
- Your house, your party.
- Who called you anyway?
691
00:51:10,193 --> 00:51:12,570
We got a disturbing the peace complaint.
692
00:51:12,820 --> 00:51:16,741
And we found drugs.
Marijuana, ecstasy, cocaine, shrooms, opium.
693
00:51:17,200 --> 00:51:19,410
And you need a permit for the zebra.
694
00:51:19,660 --> 00:51:23,748
Who else lives in your house?
You, your wife. Who else?
695
00:51:23,915 --> 00:51:25,583
No one.
696
00:51:25,833 --> 00:51:28,878
- And Mr. Diallo?
- He has nothing to do with it.
697
00:51:32,507 --> 00:51:34,133
WELCOME, DIALLO!
698
00:51:49,524 --> 00:51:51,901
PEOPLE YOU MAY KNOW
699
00:52:07,875 --> 00:52:11,295
Sophie?
I know you're at home studying diligently.
700
00:52:11,671 --> 00:52:15,466
But, hey, you have to take a break.
I got ice cream.
701
00:52:16,092 --> 00:52:19,554
- Ice cream!
- Kurt, it is two in the morning!
702
00:52:19,804 --> 00:52:21,264
Exactly!
703
00:52:34,026 --> 00:52:35,528
Sophie!
704
00:52:54,839 --> 00:52:57,633
- Hello, Diallo.
- Sophie!
705
00:52:58,759 --> 00:53:02,889
Looks like there was a crazy party here.
Why wasn't I invited?
706
00:53:03,055 --> 00:53:05,308
- You live here again now?
- No.
707
00:53:05,558 --> 00:53:09,061
Just temporarily.
I'm stressed, with my exam and...
708
00:53:09,520 --> 00:53:11,230
this guy and...
709
00:53:12,106 --> 00:53:14,859
Sophie, you need have children.
710
00:53:15,610 --> 00:53:18,446
Marry. Or you unhappy.
711
00:53:20,531 --> 00:53:22,700
Diallo, it's not that easy here.
712
00:53:22,867 --> 00:53:27,622
We aren't just married off to some man.
We find the right one ourselves.
713
00:53:28,539 --> 00:53:32,293
Well, and somehow my talent
is always to find the wrong man.
714
00:53:32,460 --> 00:53:34,879
And if I do meet a really good man,
715
00:53:35,046 --> 00:53:38,174
sane, successful,
then it's not so easy with me.
716
00:53:38,799 --> 00:53:43,512
- Why not?
- They see a little, helpless life student.
717
00:53:43,679 --> 00:53:45,806
And then they have a plan for me.
718
00:53:45,973 --> 00:53:48,100
And then I'm their project.
719
00:53:49,810 --> 00:53:51,437
I understand.
720
00:53:51,896 --> 00:53:53,397
I project, too.
721
00:54:00,863 --> 00:54:02,573
- There's a zebra.
- Yes.
722
00:54:03,115 --> 00:54:05,034
- Is it your zebra?
- No.
723
00:54:05,201 --> 00:54:07,078
It's from friends of Heike.
724
00:54:17,838 --> 00:54:19,465
Looking good, guys.
725
00:54:19,715 --> 00:54:22,301
All out now! Saïd, you can do it!
726
00:54:23,177 --> 00:54:27,431
Everyone as best they can.
But it's a great day to let off steam.
727
00:54:27,682 --> 00:54:28,766
Okay.
728
00:54:29,225 --> 00:54:32,478
Break and rotate.
Don't forget to drink, it's warm.
729
00:54:33,896 --> 00:54:35,398
Tarek.
730
00:54:35,564 --> 00:54:38,276
- Can I ask you something?
- Sure, Diallo.
731
00:54:38,818 --> 00:54:42,071
So are you actually... married?
732
00:54:44,949 --> 00:54:46,993
No, I'm single right now. Why?
733
00:54:47,743 --> 00:54:49,704
But you old.
734
00:54:50,204 --> 00:54:53,040
- Very old.
- Oh, come on now.
735
00:54:53,207 --> 00:54:54,792
I'm not that old.
736
00:54:55,042 --> 00:54:58,045
You need wife. Why not have wife?
737
00:54:58,546 --> 00:55:02,258
Well, Diallo, it's not so easy
to find the right woman here.
738
00:55:02,425 --> 00:55:04,385
It takes luck and good timing.
739
00:55:04,635 --> 00:55:06,804
I'm still searching, so to speak.
740
00:55:09,307 --> 00:55:11,183
I maybe...
741
00:55:12,351 --> 00:55:15,104
have woman for you, very nice woman.
742
00:55:15,271 --> 00:55:16,772
Oh really?
743
00:55:18,024 --> 00:55:19,025
Okay.
744
00:55:20,276 --> 00:55:22,486
- That's nice of you.
- Sure.
745
00:55:22,737 --> 00:55:25,865
Okay, Diallo, let's get back to working out.
746
00:55:26,741 --> 00:55:30,286
- Where is Sophie?
- In her room studying, I believe.
747
00:55:32,496 --> 00:55:36,292
Is she living here again?
Then we can get rid of the place in the city.
748
00:55:36,459 --> 00:55:37,835
Richard.
749
00:55:38,002 --> 00:55:41,088
- Did you know the Koran really says that?
- What?
750
00:55:42,298 --> 00:55:45,551
"And kill the infidels
wherever you find them."
751
00:55:46,344 --> 00:55:51,057
- Of course, it says way more than that.
- The Bible says terrible things, too.
752
00:55:51,223 --> 00:55:55,978
Yes, but how many suicide bombers blow
themselves up and yell "Jesus is great!"?
753
00:55:56,228 --> 00:55:59,857
We had an Enlightenment.
Islam is 600 years behind.
754
00:56:00,107 --> 00:56:04,362
I never said that Islam doesn't need
to take a critical look at itself.
755
00:56:04,612 --> 00:56:06,739
Sure it does! I'm anti-burka too.
756
00:56:06,989 --> 00:56:10,743
Fine, then go ahead and tell me
just how Islam enriches us?
757
00:56:12,995 --> 00:56:15,956
People. People can be enriching.
758
00:56:16,123 --> 00:56:20,211
But not everyone who wants to come here.
Some are dangerous.
759
00:56:20,461 --> 00:56:23,130
I'm not discussing that with you again.
760
00:56:28,427 --> 00:56:30,846
Yesterday there were more arrests
761
00:56:31,013 --> 00:56:35,101
as suspected Islamic terroristswere seized in a refugee home...
762
00:56:40,940 --> 00:56:42,400
Hello, Mrs. Stu...
763
00:56:42,650 --> 00:56:44,527
Salaam alaikum, Mrs. Hartmann.
764
00:56:44,693 --> 00:56:49,281
Mrs. Hartmann, please wear your burka
or your niqab in our shop.
765
00:56:49,448 --> 00:56:51,242
Show some respect.
766
00:57:04,338 --> 00:57:06,298
Woman! Where is your burka?!
767
00:57:06,549 --> 00:57:09,969
Where is your headscarf?
Where is your damn headscarf?!
768
00:57:12,847 --> 00:57:14,348
Richard?
769
00:57:17,560 --> 00:57:19,061
Monsieur.
770
00:57:26,068 --> 00:57:28,863
- Good morning, Diallo.
- Good morning.
771
00:57:29,405 --> 00:57:31,323
I repair this...
772
00:57:31,991 --> 00:57:33,451
Vegetable planter.
773
00:57:34,243 --> 00:57:35,995
Vegetable planter, right?
774
00:57:36,662 --> 00:57:39,123
I had a nightmare last night, Diallo.
775
00:57:40,916 --> 00:57:42,877
It's a bit awkward for me.
776
00:57:43,377 --> 00:57:47,756
I dreamt that Germany
was occupied by the Islamic State.
777
00:57:48,257 --> 00:57:50,217
Do you understand?
778
00:57:52,553 --> 00:57:55,347
I mean, I don't know why I dreamt that.
779
00:57:55,598 --> 00:57:58,517
It seems that I, too, subconsciously...
780
00:58:00,394 --> 00:58:03,522
somewhere inside me, am a little scared.
781
00:58:06,484 --> 00:58:09,570
I had that nightmare too, Angelika.
782
00:58:10,654 --> 00:58:13,282
It was my life. That's why I here now.
783
00:58:14,408 --> 00:58:15,910
Of course.
784
00:58:34,011 --> 00:58:35,513
Yo, Dee!
785
00:58:35,763 --> 00:58:37,848
Here! Down here.
786
00:58:39,975 --> 00:58:41,560
Nice you came, Dee.
787
00:58:41,810 --> 00:58:43,395
My pals, Sammy...
788
00:58:43,646 --> 00:58:45,147
- What up?
- And Olaf.
789
00:58:47,107 --> 00:58:48,692
Diallo is from Africa.
790
00:58:48,943 --> 00:58:50,736
Hey, we're all from Africa.
791
00:58:55,658 --> 00:58:57,618
Nice of school to give you room.
792
00:58:57,868 --> 00:59:00,871
Hey, dude!
They even have a Muslim prayer room now.
793
00:59:01,121 --> 00:59:04,041
A Jesus room,
a room with Buddhas, an eco-room.
794
00:59:04,208 --> 00:59:06,752
So they can have a damn hip-hop room.
795
00:59:06,919 --> 00:59:10,130
We told the teacher
we felt discriminitated against.
796
00:59:10,381 --> 00:59:12,633
- It's "discriminated."
- That's what I said.
797
00:59:12,883 --> 00:59:15,761
And you want to shoot a music video?
798
00:59:16,011 --> 00:59:18,847
That's right, Dee. And we need your help.
799
00:59:19,098 --> 00:59:22,601
We saved and saved and hired some homegirls.
800
00:59:22,851 --> 00:59:27,606
But they'll only come if a legal guardian
is around, like you, Dee.
801
00:59:28,065 --> 00:59:30,401
What kind of homegirls?
802
00:59:40,494 --> 00:59:42,788
Hey, party people, check us out
803
00:59:43,038 --> 00:59:45,749
Fly little dogs, we make the bitches shout
804
00:59:46,000 --> 00:59:47,668
Three dudes, so fresh and cool
805
00:59:47,918 --> 00:59:50,921
Balls in our jocks, packing pieces in school
806
00:59:51,171 --> 00:59:52,840
Chillaxitate your face, chill, my friend
807
00:59:53,090 --> 00:59:55,718
This weekend the world won't end
808
00:59:55,968 --> 00:59:58,345
Buy some cotton candy, bare it all
809
00:59:58,596 --> 01:00:00,306
We're going to kick it here with you all
810
01:00:00,556 --> 01:00:02,891
All you sweet things, the MILFs and honeys,
811
01:00:03,142 --> 01:00:05,394
You sugar girls, chicas and bunnies
812
01:00:06,312 --> 01:00:07,980
We're chillin', we're lady killin'
813
01:00:08,230 --> 01:00:10,566
Like wild gorillas, we ain't illin'
814
01:00:10,816 --> 01:00:13,027
Chillaxitate your face, dog, chill, my friend
815
01:00:14,069 --> 01:00:16,030
This weekend the world won't end
816
01:00:16,280 --> 01:00:18,365
Chillaxitate your face, bare it all
817
01:00:21,243 --> 01:00:23,203
Chillaxitate your face, dog, chill, my friend
818
01:00:24,038 --> 01:00:25,706
This weekend the world won't end
819
01:00:25,956 --> 01:00:28,250
Chillaxitate your face, bare it all...
820
01:00:30,586 --> 01:00:32,212
What is this?!
821
01:00:32,463 --> 01:00:34,548
Who's in charge here?
822
01:00:39,470 --> 01:00:43,807
Thilo, listen, you go on ahead.
I have a little private matter...
823
01:00:44,058 --> 01:00:46,101
Yes, check in. I'll hurry, okay?
824
01:00:46,352 --> 01:00:50,314
No idea, jump in front of the plane,
chat up the chick at the gate.
825
01:00:50,481 --> 01:00:53,484
Pardon me, Dr. Becker.
Things are a bit crazy.
826
01:00:54,109 --> 01:00:56,111
I of course understand that...
827
01:00:57,321 --> 01:01:01,700
- That you have concerns.
- Your son brought five prostitutes here.
828
01:01:02,534 --> 01:01:05,204
Strippers. There is a difference there.
829
01:01:05,371 --> 01:01:08,374
And he has over ten absences
in the last eight weeks.
830
01:01:08,624 --> 01:01:11,335
And who is the African who was with them?
831
01:01:11,502 --> 01:01:12,503
A pimp?
832
01:01:12,753 --> 01:01:14,797
What African...? Oh! No, no, no.
833
01:01:14,963 --> 01:01:17,675
He's no pi... He's our refugee.
834
01:01:17,925 --> 01:01:20,135
We're very active in the refugee cause.
835
01:01:20,928 --> 01:01:23,764
My son is going through a difficult time.
836
01:01:23,931 --> 01:01:26,850
My wife and I are divorcing
and he's to go to Asia with me.
837
01:01:27,101 --> 01:01:31,313
I have a spot at a splendid school,
but him passing this class would help.
838
01:01:31,855 --> 01:01:33,857
What if he does a great presentation?
839
01:01:34,108 --> 01:01:36,944
Huh? Then he'll manage it all right, eh?
840
01:01:41,407 --> 01:01:44,326
Oh! Is this about donations for the new gym?
841
01:01:45,452 --> 01:01:47,204
May I take this?
842
01:01:47,955 --> 01:01:51,500
Account number's inside? Good.
Thanks, Dr. Becker, Ms. Scherer.
843
01:01:51,750 --> 01:01:53,252
- Schäfer.
- Schäfer, right.
844
01:01:53,502 --> 01:01:55,629
Good, thank you for your time.
845
01:01:57,673 --> 01:02:01,218
I'm asking you to act like a grown-up boy.
Is that too much?
846
01:02:01,802 --> 01:02:06,473
- Did you watch the video? I sent it to you.
- Bastian, you still don't get it.
847
01:02:06,724 --> 01:02:12,020
- The video nearly got you booted from school!
- So have you watched it or not?
848
01:02:12,271 --> 01:02:14,398
No, I have other things to do now!
849
01:02:15,524 --> 01:02:16,525
Basti?
850
01:02:22,030 --> 01:02:26,410
Mr. Dietrich, I'm already eight minutes late.
Can you drive a bit faster?
851
01:02:26,660 --> 01:02:30,330
I'm not risking my driver's license for you,
Mr. Hartmann.
852
01:02:30,914 --> 01:02:33,584
Fine. Please pull over to the right.
853
01:03:09,661 --> 01:03:12,039
Hi, your boarding pass, please.
854
01:03:14,249 --> 01:03:17,169
- You won't make it anyway.
- If you hurry up, I will.
855
01:03:18,670 --> 01:03:20,422
Come on!
856
01:03:23,050 --> 01:03:27,012
Please come with me
for a two-minute swab test for explosives.
857
01:03:27,179 --> 01:03:30,724
- I don't have two minutes.
- You were randomly selected.
858
01:03:30,974 --> 01:03:34,311
Then randomly let me pass,
because I have no time.
859
01:03:35,354 --> 01:03:37,064
Come for the test now!
860
01:03:37,314 --> 01:03:39,608
You just scanned this! What can explode?
861
01:03:39,858 --> 01:03:43,028
- You can't refuse the test.
- Stop spreading terror!
862
01:03:43,278 --> 01:03:46,406
- Let go of the suitcase!
- It's not a goddamn bomb!
863
01:03:47,199 --> 01:03:49,618
Petra, call the Federal Police.
864
01:03:57,876 --> 01:03:59,753
Backup! I need backup!
865
01:04:02,923 --> 01:04:04,675
Let me go! I'll make you pay!
866
01:04:04,925 --> 01:04:06,301
Let me down!
867
01:04:06,468 --> 01:04:08,262
Let me down, I'm a lawyer!
868
01:04:10,597 --> 01:04:12,599
Not exactly keeping a low profile.
869
01:04:18,063 --> 01:04:21,692
Even the foreigners' registration office
has called.
870
01:04:21,942 --> 01:04:26,613
What's the deal with all those drugs?
Diallo has only been with you two weeks!
871
01:04:27,447 --> 01:04:29,366
It's all my fault.
872
01:04:29,533 --> 01:04:33,078
I never should have let Heike
throw that welcome party.
873
01:04:33,328 --> 01:04:37,249
What about the strippers?
The school called the police, too.
874
01:04:37,416 --> 01:04:41,461
That was my grandson, Basti.
They wanted to shoot a music video.
875
01:04:41,712 --> 01:04:45,549
Something with gangsta rap and hip-... hop.
876
01:04:45,799 --> 01:04:50,053
Mrs. Hartmann, make sure
Diallo has no more run-ins with the police.
877
01:04:50,596 --> 01:04:53,765
That'd be very bad for his chances of asylum.
878
01:04:54,016 --> 01:04:56,560
We need to give Diallo absolute peace.
879
01:04:57,352 --> 01:04:58,353
Of course.
880
01:04:58,604 --> 01:05:01,315
Here we go again! I can't believe this.
881
01:05:02,774 --> 01:05:05,819
At it again down there?
You again, Rayhan!
882
01:05:06,069 --> 01:05:08,447
Leave the others in peace.
Did you hear me?
883
01:05:08,697 --> 01:05:10,365
Leave them in peace!
884
01:05:13,493 --> 01:05:15,037
For crying out loud!
885
01:05:15,704 --> 01:05:20,000
I've had to deal with hundreds of people,
but never one like that.
886
01:05:20,250 --> 01:05:23,503
He doesn't want women to go to language class
or people to listen to music.
887
01:05:23,754 --> 01:05:28,342
I have no idea why he's even in Europe?
He hates everything about us.
888
01:05:28,592 --> 01:05:33,555
I don't know why we let him into our country.
People are afraid of that jerk.
889
01:05:33,722 --> 01:05:35,557
He's wearing my husband's leather jacket.
890
01:05:42,147 --> 01:05:45,525
Geli! I'm so sorry the party got out of hand
891
01:05:45,776 --> 01:05:48,946
and that Richard and you...
Did you have a fight?
892
01:05:50,614 --> 01:05:52,282
Oh crap! I'm so sorry.
893
01:05:53,617 --> 01:05:56,703
I called the circus,
they'll get the zebra next week.
894
01:05:56,954 --> 01:05:59,414
I won't abandon you. I'll help you.
895
01:05:59,665 --> 01:06:02,751
- Come to my dance therapy.
- Forget it, Heike.
896
01:06:02,918 --> 01:06:04,503
That won't help us one bit.
897
01:06:05,462 --> 01:06:07,965
Geli, it will help. Geli!
898
01:06:20,852 --> 01:06:22,187
Drink, Diallo!
899
01:06:22,437 --> 01:06:24,314
Drink lots, children.
900
01:06:24,856 --> 01:06:27,109
There's salad in the fridge.
901
01:06:27,359 --> 01:06:30,862
- I'll make apple pie tomorrow.
- Thanks! Where's Dad?
902
01:06:31,029 --> 01:06:32,698
I don't know.
903
01:06:35,367 --> 01:06:37,786
You have test soon? Which one?
904
01:06:38,453 --> 01:06:41,373
Psychology. Sometimes I think it's nonsense.
905
01:06:41,873 --> 01:06:44,876
I have good news for you, Sophie.
906
01:06:45,419 --> 01:06:48,171
- Very good news.
- Oh, really?
907
01:06:48,422 --> 01:06:50,007
I may have man for you.
908
01:06:50,257 --> 01:06:54,970
Diallo, I know you mean to be constructive,
but it doesn't work that way here.
909
01:06:55,220 --> 01:06:57,097
He is very nice man! Great man!
910
01:06:57,639 --> 01:06:59,057
Strong guy.
911
01:06:59,307 --> 01:07:01,560
I've met loads of "strong guys."
912
01:07:01,810 --> 01:07:07,190
Three weeks later they turn out to be
the phoniest, most manipulative assholes.
913
01:07:10,318 --> 01:07:12,154
Hello, Hartmann residence.
914
01:07:13,697 --> 01:07:15,449
Yes, I'm his sister.
915
01:07:16,450 --> 01:07:17,701
Admitted?
916
01:07:25,792 --> 01:07:27,627
To be clear, I know my rights.
917
01:07:27,878 --> 01:07:32,090
- You can't keep me more than 24 hours.
- You slept longer than that.
918
01:07:32,924 --> 01:07:35,510
Oh, God! I need my cell.
919
01:07:36,011 --> 01:07:40,348
- I need my cell!
- Mr. Hartmann, you have acute burnout.
920
01:07:40,891 --> 01:07:43,226
- Bull!
- And possibly a psychotic disorder.
921
01:07:43,935 --> 01:07:46,688
For the next 48 hours
your cellphone is taboo.
922
01:07:46,938 --> 01:07:50,609
For two days!
I should've been in Shanghai days ago!
923
01:07:50,776 --> 01:07:52,944
You don't know the new anti-terror law.
924
01:07:53,195 --> 01:07:56,782
You'll stay here
so I can complete a psychiatric report.
925
01:07:56,948 --> 01:08:00,035
If my report isn't good,
you'll never fly again.
926
01:08:00,285 --> 01:08:02,788
You'll be put on the no-fly list.
927
01:08:06,666 --> 01:08:09,711
- Diallo, what's wrong?
- I have bad news, Tarek.
928
01:08:09,878 --> 01:08:13,090
- What?
- The woman that I told you about.
929
01:08:13,465 --> 01:08:16,218
The woman for you. There is problem.
930
01:08:16,468 --> 01:08:19,346
- Not too nice after all?
- Yes, very nice.
931
01:08:19,554 --> 01:08:23,141
But I think she also very difficult.
Complicated.
932
01:08:23,391 --> 01:08:25,685
A little crazy.
933
01:08:25,852 --> 01:08:28,021
Welcome to Germany, Diallo.
934
01:08:31,024 --> 01:08:35,112
- Do you have a girlfriend, Diallo?
- No, I no luck with women.
935
01:08:36,905 --> 01:08:38,532
I disagree.
936
01:08:39,574 --> 01:08:42,744
The girl in the green shirt,
I think she likes you.
937
01:08:45,205 --> 01:08:47,582
Don't turn around. Look ahead.
938
01:08:47,749 --> 01:08:51,419
- She was watching you for a long time.
- I think to know her.
939
01:08:51,670 --> 01:08:54,548
- Works in bakery. Very nice.
- There you are.
940
01:08:54,798 --> 01:08:57,092
What I do now?
941
01:08:57,592 --> 01:08:59,678
- With who I speak?
- With her.
942
01:08:59,845 --> 01:09:02,556
You don't have to go to her father, Diallo.
943
01:09:02,806 --> 01:09:05,725
I write her message on Facebook?
944
01:09:05,892 --> 01:09:08,979
Facebook, what nonsense!
Just go and say "hi."
945
01:09:09,146 --> 01:09:10,272
Or "howdy."
946
01:09:10,522 --> 01:09:12,023
- Yes, howdy.
- Howdy!
947
01:09:32,502 --> 01:09:35,839
- Cut them up tiny, then I can eat them.
- Pardon me.
948
01:09:37,299 --> 01:09:39,926
Could I use your cellphone? It's urgent.
949
01:09:40,635 --> 01:09:41,970
Of course.
950
01:09:42,137 --> 01:09:44,097
I'll call you back later.
951
01:09:44,556 --> 01:09:46,266
Thanks. Thanks.
952
01:09:48,393 --> 01:09:49,895
Not for too long, okay?
953
01:09:52,147 --> 01:09:53,732
Mr. Hartmann.
954
01:09:54,399 --> 01:09:56,151
You have a visitor.
955
01:09:56,651 --> 01:10:00,405
Okay, Sophie, call the firm.
Talk to Schmitt, not Reinhardt.
956
01:10:00,655 --> 01:10:04,451
Say we have a family issue
and ask her to book me a flight.
957
01:10:04,701 --> 01:10:08,496
- Wednesday from Frankfurt or...
- Philip, you really are nuts.
958
01:10:08,663 --> 01:10:13,627
- You'll forget half of it. Write it down.
- Think I'm here to be your secretary?
959
01:10:13,793 --> 01:10:17,839
- No! Stop thinking about your damn job!
- Sh! Not so loud.
960
01:10:18,465 --> 01:10:21,885
Your doctor
said you have a neurological disorder.
961
01:10:22,344 --> 01:10:24,346
You are ill, Philip!
962
01:10:24,596 --> 01:10:29,893
- Who do you have to prove something to?
- Sophie, don't play the great psychologist!
963
01:10:30,477 --> 01:10:34,314
Oh God!
And please don't tell Mom about it, or Dad.
964
01:10:34,481 --> 01:10:38,902
And not Basti. All right?
I'm in Shanghai and everything's grand.
965
01:10:40,445 --> 01:10:43,698
- Did you know Dad has a Facebook account?
- Huh?
966
01:10:43,865 --> 01:10:48,078
Yeah, a real chick-magnet profile.
It's so embarrassing.
967
01:10:48,328 --> 01:10:50,455
I'm really worried about those two.
968
01:10:50,914 --> 01:10:54,751
Sophie, you know them.
They've always managed to pull it together.
969
01:10:56,086 --> 01:10:59,172
Sophie, give me your cell. Real quick.
970
01:10:59,339 --> 01:11:01,258
Please, Sophie. Please!
971
01:11:04,928 --> 01:11:06,137
- Kramer.
- Thilo!
972
01:11:06,304 --> 01:11:09,391
Thank God I reached you.
You have to save my ass.
973
01:11:09,641 --> 01:11:12,435
- I'm stuck here. I'll try...
- Take your time.
974
01:11:12,686 --> 01:11:15,605
- What?
- The talks are going as planned.
975
01:11:16,064 --> 01:11:21,444
Nothing's going as planned.
Wait, wait, wait... Who's heading the talks?
976
01:11:23,238 --> 01:11:24,239
Thilo?
977
01:11:24,739 --> 01:11:26,533
Thilo, it's my deal!
978
01:11:26,783 --> 01:11:29,786
It's my... God damn it!
979
01:11:30,036 --> 01:11:33,331
Mr. Hartmann, calm down. Mr. Hartmann!
980
01:11:33,581 --> 01:11:35,083
Come now.
981
01:11:35,375 --> 01:11:36,626
Thilo!
982
01:11:36,876 --> 01:11:39,004
Let me go, I'm a lawyer!
983
01:11:40,046 --> 01:11:41,798
My cellphone...
984
01:11:42,340 --> 01:11:44,884
No, I don't want to talk about that party.
985
01:11:45,051 --> 01:11:47,095
Okay, I'll call back. And, Heike...!
986
01:11:47,804 --> 01:11:50,098
Come get that stupid zebra!
987
01:11:50,849 --> 01:11:53,935
Dr. Hartmann, about Mr. Eckstein's shoulder.
988
01:11:54,102 --> 01:11:56,438
In my opinion the diagnosis...
989
01:11:58,690 --> 01:12:00,191
Dr. Hartmann!
990
01:12:01,860 --> 01:12:06,614
- Your behavior towards me is very rude.
- Pardon me? What do you want from me?
991
01:12:06,865 --> 01:12:09,784
No! What do you want from me?
I've about had it!
992
01:12:10,035 --> 01:12:11,828
We work together. I'm a doctor.
993
01:12:12,078 --> 01:12:15,540
Don't forget
you're still in residency, Mr. Berger.
994
01:12:15,707 --> 01:12:17,208
What's this really about?
995
01:12:17,459 --> 01:12:21,546
I mean, what have I ever done to you
besides break that damn vase?
996
01:12:22,255 --> 01:12:26,092
- No need to yell.
- There's something you don't like about me.
997
01:12:27,218 --> 01:12:29,679
What could that be? Am I too dark for you?
998
01:12:29,929 --> 01:12:33,850
Are you afraid I'll eat your kids
or come in with a bomb belt?
999
01:12:34,100 --> 01:12:36,770
Hold on now!
Are you calling me a racist?
1000
01:12:37,354 --> 01:12:40,065
That's an outrage!
You don't know me at all.
1001
01:12:42,359 --> 01:12:45,362
And apart from that,
just to make things clear,
1002
01:12:45,612 --> 01:12:47,906
I have a refugee at home.
1003
01:12:51,242 --> 01:12:54,412
- You have a what?
- A refugee. That's right.
1004
01:12:55,455 --> 01:12:57,457
We even shower together.
1005
01:12:57,999 --> 01:13:00,460
- Pardon me?
- Not at the same time!
1006
01:13:01,544 --> 01:13:03,963
He uses the same shower as me.
In the basement.
1007
01:13:05,632 --> 01:13:08,593
Wow! He gets to live in the basement.
1008
01:13:08,843 --> 01:13:12,514
How charitable.
Can he drink the same water as you too?
1009
01:13:13,056 --> 01:13:16,017
I've had about enough, you insolent jerk!
1010
01:13:16,267 --> 01:13:18,144
I'm not a racist, you ass!
1011
01:13:21,523 --> 01:13:23,441
"Getting yourself" a refugee
1012
01:13:23,691 --> 01:13:28,571
doesn't mean you can treat the rest
of the world like crap, Dr. Hartmann!
1013
01:13:40,917 --> 01:13:43,128
Hey, honey, where's the zebra?
1014
01:13:43,294 --> 01:13:46,005
They picked it up today. I miss it already.
1015
01:13:49,008 --> 01:13:51,845
Diallo, what are you making?
1016
01:13:52,512 --> 01:13:54,889
- A birdhouse.
- It's really nice.
1017
01:13:55,098 --> 01:13:56,099
Yes.
1018
01:13:57,725 --> 01:14:00,145
Like little mosque. A mini-mosque.
1019
01:14:00,395 --> 01:14:02,021
For Muslim birds.
1020
01:14:06,025 --> 01:14:08,820
Just joke, Mr. Hartmann.
1021
01:14:09,070 --> 01:14:11,614
- This is real roof.
- Lesson time, Diallo!
1022
01:14:11,865 --> 01:14:13,491
Break's over.
1023
01:14:17,120 --> 01:14:21,916
Hey, Dee, sorry about the video.
About you getting told off.
1024
01:14:22,083 --> 01:14:23,084
It's okay.
1025
01:14:24,002 --> 01:14:25,837
Video's cool.
1026
01:14:29,299 --> 01:14:33,386
It's sick.
I don't get why some sites don't get blocked.
1027
01:14:33,553 --> 01:14:35,763
It's totally crazy. Look here.
1028
01:14:37,932 --> 01:14:40,894
- Why you look at that?
- For my presentation.
1029
01:14:41,060 --> 01:14:44,397
It's about Islamists and refugees and stuff.
1030
01:14:44,647 --> 01:14:47,692
Would you come in
and talk about yourself a bit?
1031
01:14:48,568 --> 01:14:51,571
- I don't know.
- Hey, Dee, I'll fail otherwise.
1032
01:14:56,034 --> 01:14:58,369
That. Your mom?
1033
01:14:58,620 --> 01:15:01,456
- Yeah.
- Your mom, where is she now?
1034
01:15:01,623 --> 01:15:04,751
Mallorca.
She went on a wellness vacation there.
1035
01:15:05,001 --> 01:15:07,879
Now she's with some Spanish hotel owner jerk.
1036
01:15:08,129 --> 01:15:12,467
She wanted me to live with her in Mallorca,
but I want to stay with my dad.
1037
01:15:15,094 --> 01:15:17,514
- You do lots with your dad.
- Yeah.
1038
01:15:19,849 --> 01:15:21,476
I used to.
1039
01:15:22,519 --> 01:15:24,938
I'm prescribing Insidon.
1040
01:15:25,104 --> 01:15:27,857
Take three of these a day starting now.
1041
01:15:28,483 --> 01:15:31,444
- Then...
- Dr. Schmerbeck, can we talk man-to-man?
1042
01:15:32,320 --> 01:15:34,531
2,000 euros if you let me fly today.
1043
01:15:35,698 --> 01:15:37,951
- You've got nerve.
- 3,000.
1044
01:15:39,244 --> 01:15:41,287
I have five children.
1045
01:15:43,748 --> 01:15:45,500
5,000 euros.
1046
01:15:47,335 --> 01:15:48,962
What you doing?
1047
01:15:49,420 --> 01:15:51,464
Getting my old dolls together.
1048
01:15:51,631 --> 01:15:55,635
I want to get rid of them.
They'll just rot otherwise.
1049
01:15:58,221 --> 01:15:59,931
I very sad for you, Sophie.
1050
01:16:00,515 --> 01:16:04,143
I had man for you.
Very good man, strong guy.
1051
01:16:04,394 --> 01:16:06,563
Diallo, I'm too romantic for that.
1052
01:16:06,813 --> 01:16:08,231
Romantic?
1053
01:16:08,481 --> 01:16:10,483
I was always a little princess.
1054
01:16:10,733 --> 01:16:14,153
Always brushing my dolls' hair
and playing wedding.
1055
01:16:14,320 --> 01:16:17,365
I'm a total nightmare for Gender Studies.
1056
01:16:17,532 --> 01:16:21,578
And I always watched
stupid romantic films with my grandma.
1057
01:16:22,954 --> 01:16:25,206
Rosamunde Pilcher and stuff.
1058
01:16:26,040 --> 01:16:27,667
Rosamunde Pilcher?
1059
01:16:31,004 --> 01:16:33,006
I love you, Lisa.
1060
01:16:33,256 --> 01:16:36,134
I want to spend the rest of my life with you.
1061
01:16:36,301 --> 01:16:37,969
Will you marry me?
1062
01:16:38,136 --> 01:16:39,345
You see?
1063
01:16:39,512 --> 01:16:42,390
And here comes
the Rosamunde Pilcher moment.
1064
01:16:44,767 --> 01:16:46,269
Yes!
1065
01:16:58,656 --> 01:17:00,158
Funny.
1066
01:17:00,325 --> 01:17:01,826
Yes, I know.
1067
01:17:08,416 --> 01:17:10,585
Oh, shit! Just keep quiet.
1068
01:17:12,337 --> 01:17:13,504
Hey, Sophie!
1069
01:17:13,755 --> 01:17:15,715
You all right? May I come in?
1070
01:17:15,965 --> 01:17:18,676
Kurt, what are you doing here? Are you nuts?
1071
01:17:18,926 --> 01:17:21,846
- God! What's going on?
- Don't move or I'll call the police.
1072
01:17:22,096 --> 01:17:24,265
- Who is he?
- Kurt, leave Sophie alone!
1073
01:17:24,515 --> 01:17:27,185
Stay back! Stop, black person!
1074
01:17:27,352 --> 01:17:30,688
No fear. Did he harm you?
Are there more hostages?
1075
01:17:30,938 --> 01:17:35,943
- Kurt shut your mouth, you nut, and scram!
- I won't leave you with this Islamist!
1076
01:17:37,153 --> 01:17:39,072
- You have to get out of here.
- No! Help!
1077
01:17:44,786 --> 01:17:46,120
Stop! I said...
1078
01:18:03,888 --> 01:18:05,306
Ow! You asshole!
1079
01:18:09,686 --> 01:18:12,855
What do you want? What do you want?!
1080
01:18:13,106 --> 01:18:15,274
What do you want?!
1081
01:18:15,525 --> 01:18:19,445
Is this the police?
There's a murder going on here.
1082
01:18:20,363 --> 01:18:24,951
Listen, that terrorist attacked me.
I'm pressing charges. I'll get you!
1083
01:18:25,660 --> 01:18:29,497
- Sophie, I won't leave you with that negro.
- He is crazy.
1084
01:18:29,664 --> 01:18:32,750
He's been stalking me for weeks
and just threw oranges at me!
1085
01:18:32,917 --> 01:18:34,419
Let us take down details.
1086
01:18:34,669 --> 01:18:37,004
Mr. Makabouri, your papers please.
1087
01:18:40,341 --> 01:18:42,051
What's going on here?
1088
01:18:42,301 --> 01:18:45,596
This can't be.
What the hell happened here?
1089
01:18:45,847 --> 01:18:49,517
The most important thing is
that Diallo had absolutely...
1090
01:18:49,767 --> 01:18:52,520
Sophie, this is about you, not Diallo.
1091
01:18:52,687 --> 01:18:55,022
You should be studying 24/7.
1092
01:18:55,273 --> 01:18:58,276
But you let man troubles distract you again.
1093
01:18:58,526 --> 01:19:02,613
Will this never stop?
Do you want to bomb this exam too?
1094
01:19:02,864 --> 01:19:05,658
Do you want to waste your potential forever?
1095
01:19:05,825 --> 01:19:07,702
I don't think that's...
1096
01:19:07,869 --> 01:19:10,246
I don't think that's okay, Dad.
1097
01:19:11,497 --> 01:19:14,500
- I don't think that's okay at all!
- Sophie!
1098
01:19:14,751 --> 01:19:17,879
I just don't want to see you
unemployed and alone,
1099
01:19:18,045 --> 01:19:22,300
living with 40 cats like Brigitte Bardot,
for God's sake!
1100
01:19:22,467 --> 01:19:25,344
I hate you! You're so mean!
1101
01:19:25,803 --> 01:19:29,390
- What's going on? Everything okay?
- No, nothing's okay.
1102
01:19:29,557 --> 01:19:31,559
Where were you, if I may ask?
1103
01:19:31,809 --> 01:19:36,022
- At a talk with Bernd and some teachers...
- Oh, how nice.
1104
01:19:36,272 --> 01:19:38,608
A little date with Bernd? How charming.
1105
01:19:38,775 --> 01:19:42,653
And you got smashed again.
Maybe dropped some LSD with Heike?
1106
01:19:44,238 --> 01:19:46,157
Oh, you sad old man.
1107
01:19:47,492 --> 01:19:50,161
- Pardon me?
- Nothing will change that.
1108
01:19:50,328 --> 01:19:56,083
Getting a Facebook page and filler injections
to smooth out your wrinkles...
1109
01:19:57,126 --> 01:19:59,462
you'll still be an old man.
1110
01:19:59,962 --> 01:20:02,089
Yes, you're old, Richard.
1111
01:20:02,507 --> 01:20:04,759
And I am old too.
1112
01:20:05,218 --> 01:20:07,345
That's why you hate the whole world.
1113
01:20:07,970 --> 01:20:10,264
Right, that's enough, Angelika!
1114
01:20:10,431 --> 01:20:13,601
Enough of your insults.
I've had it up to here!
1115
01:20:14,560 --> 01:20:19,899
- I'm moving out. Tomorrow morning I'm gone.
- Yes, fine by me. Go on, move out.
1116
01:20:21,651 --> 01:20:25,488
You can open a home for refugees
or keep a travelling circus!
1117
01:20:25,738 --> 01:20:28,324
You can get smashed all day long!
1118
01:20:59,730 --> 01:21:02,066
Angelika, your husband moved out.
1119
01:21:02,316 --> 01:21:05,111
- Because of me!
- Oh no, Diallo.
1120
01:21:05,695 --> 01:21:07,446
It only has to do with us.
1121
01:21:10,616 --> 01:21:13,369
I think I'll re-landscape the garden.
1122
01:21:24,964 --> 01:21:27,383
I from small village in Nigeria.
1123
01:21:28,217 --> 01:21:31,637
My father work at construction site.
1124
01:21:32,305 --> 01:21:34,682
Mother stay home with children.
1125
01:21:35,766 --> 01:21:39,770
Boko Haram often came to village
to get us children.
1126
01:21:39,937 --> 01:21:41,731
To make us fight for them.
1127
01:21:41,898 --> 01:21:46,027
We hide, but they take my two brothers.
1128
01:21:46,652 --> 01:21:48,279
Both dead.
1129
01:21:49,614 --> 01:21:52,491
Boko Haram is the terrorist group in Nigeria.
1130
01:21:52,742 --> 01:21:55,828
They are trying
to establish an Islamist state.
1131
01:21:56,370 --> 01:21:59,540
Islamist terrorism
is spreading all over Africa.
1132
01:22:00,708 --> 01:22:03,794
Two years ago they come again.
1133
01:22:04,795 --> 01:22:06,714
I working in another village.
1134
01:22:07,340 --> 01:22:09,383
They drag people out of houses.
1135
01:22:10,051 --> 01:22:11,552
My father,
1136
01:22:12,094 --> 01:22:13,095
mother,
1137
01:22:14,055 --> 01:22:15,556
family...
1138
01:22:18,809 --> 01:22:20,353
They kill all of them.
1139
01:22:22,730 --> 01:22:24,815
This was Diallo's village before.
1140
01:22:25,733 --> 01:22:27,360
This is afterwards.
1141
01:22:28,194 --> 01:22:31,948
They go to school
and lock all children inside.
1142
01:22:32,448 --> 01:22:34,200
And they...
1143
01:22:35,701 --> 01:22:39,705
They set school on fire.
They shoot at children.
1144
01:22:39,956 --> 01:22:41,874
Because children learn.
1145
01:22:43,751 --> 01:22:48,381
Boko Haram can be translated as
"books are bad" or "education is bad."
1146
01:22:49,840 --> 01:22:51,634
Many children dead.
1147
01:22:52,510 --> 01:22:54,178
My little sister.
1148
01:22:54,845 --> 01:22:56,347
Lisha.
1149
01:22:56,722 --> 01:23:00,267
They set children on fire, in name of Allah.
1150
01:23:01,060 --> 01:23:02,269
Why?
1151
01:23:02,520 --> 01:23:04,230
That not Allah.
1152
01:23:04,855 --> 01:23:06,357
Not Allah.
1153
01:23:07,608 --> 01:23:09,986
Then Diallo fled with other people.
1154
01:23:10,820 --> 01:23:14,490
Human traffickers led him through the Sahara.
Some died of thirst.
1155
01:23:14,657 --> 01:23:18,619
But Diallo made it, to Misrata, in Libya.
1156
01:23:19,078 --> 01:23:21,706
From there he went to Italy on a boat.
1157
01:23:22,665 --> 01:23:24,959
And then he came here.
1158
01:23:30,172 --> 01:23:33,592
Yes, thank you very much, Basti.
1159
01:23:34,218 --> 01:23:36,012
Thank you, Diallo.
1160
01:23:36,262 --> 01:23:38,681
Thank you for coming to visit with us.
1161
01:23:38,931 --> 01:23:40,433
Thank you.
1162
01:24:17,636 --> 01:24:20,389
Thank you, Thilo. Thank you, thank you.
1163
01:24:21,015 --> 01:24:22,933
Colleagues do this in Germany.
1164
01:24:30,900 --> 01:24:32,443
Beat it!
1165
01:24:36,655 --> 01:24:38,282
Not you!
1166
01:24:38,991 --> 01:24:44,455
Oh man, Philip! Call me back, please!
Dad has moved out in case you didn't know.
1167
01:24:44,622 --> 01:24:47,041
Things aren't cool here. Call me!
1168
01:24:57,927 --> 01:24:59,345
Sophie?
1169
01:24:59,595 --> 01:25:01,138
Tarek?
1170
01:25:02,556 --> 01:25:05,142
You... What are you doing here?
1171
01:25:06,352 --> 01:25:08,312
- I live here.
- Oh, really?
1172
01:25:08,562 --> 01:25:10,773
No! I volunteer here twice a week.
1173
01:25:11,023 --> 01:25:13,025
- I'm a doctor.
- Oh!
1174
01:25:13,275 --> 01:25:16,278
- And you?
- I'm not.
1175
01:25:17,238 --> 01:25:18,322
Thanks.
1176
01:25:21,450 --> 01:25:24,578
Thank you.
I wanted to donate my old stuff.
1177
01:25:28,707 --> 01:25:30,876
Did your father tell you I said hi?
1178
01:25:31,418 --> 01:25:33,129
- That you said hi?
- Uh-huh.
1179
01:25:33,379 --> 01:25:34,880
No.
1180
01:26:00,614 --> 01:26:04,201
Last year there was a school reunion.
I thought I might see you.
1181
01:26:04,368 --> 01:26:07,872
No way, people just talk about work
and show photos of their kids.
1182
01:26:10,624 --> 01:26:12,501
You studied German lit, right?
1183
01:26:12,751 --> 01:26:16,172
I switched and started studying Egyptology
due to some guy.
1184
01:26:16,422 --> 01:26:20,217
Idiotic! Then I did fashion design.
Dumb idea, I can't even draw.
1185
01:26:20,467 --> 01:26:24,972
Then I spent a year in Spain, learned Spanish
and had my heart broken twice.
1186
01:26:25,139 --> 01:26:29,435
Then I studied Pharmacy for my dad.
Failed three times, family disgrace.
1187
01:26:29,602 --> 01:26:33,981
Now I'm studying Psychology
and am wondering if it's right for me.
1188
01:26:34,940 --> 01:26:36,275
That suits you.
1189
01:26:36,775 --> 01:26:40,070
You used to be like
the school's advice columnist.
1190
01:26:40,905 --> 01:26:45,034
Plus, I think our country
could use a few good psychologists now.
1191
01:27:03,969 --> 01:27:05,471
Now that...
1192
01:27:06,138 --> 01:27:08,265
is quite a lot of fertilizer.
1193
01:27:12,019 --> 01:27:16,273
- Your father really hates me.
- He hates everything right now.
1194
01:27:16,440 --> 01:27:20,486
He's going through a crisis.
A bit like this whole country.
1195
01:27:20,736 --> 01:27:25,449
And, to be honest,
I don't know where this is all headed either.
1196
01:27:25,616 --> 01:27:30,496
I used to have clear ideas about
what's right and what's wrong. Now I don't.
1197
01:27:32,373 --> 01:27:35,251
I think this whole crisis, the debates,
1198
01:27:35,417 --> 01:27:39,296
might help us better understand who we are,
as a nation.
1199
01:27:39,463 --> 01:27:41,382
Or at least who we want to be.
1200
01:27:43,342 --> 01:27:48,347
I mean, we Germans are still so uptight
about our own identity.
1201
01:27:48,597 --> 01:27:51,517
But this is
a free, open-minded, cool country.
1202
01:27:51,767 --> 01:27:56,146
We have to defend those values
against those who don't accept them,
1203
01:27:56,772 --> 01:27:59,608
whether they're Germans or foreigners,
1204
01:27:59,775 --> 01:28:03,237
right-wingers or left-wingers,
Nazis or Islamists.
1205
01:28:07,366 --> 01:28:11,036
By the way, I thought you were pretty cool.
When I was nine.
1206
01:28:17,918 --> 01:28:21,088
Back then I thought you were...
pretty nice too.
1207
01:28:44,361 --> 01:28:46,363
Where's my Lugana?
1208
01:28:46,822 --> 01:28:49,491
This can't be. I had two bottles left.
1209
01:28:51,118 --> 01:28:53,120
I take alcohol away.
1210
01:28:54,163 --> 01:28:55,664
Take away?
1211
01:28:56,332 --> 01:28:59,376
- Where to?
- Hide the alcohol.
1212
01:28:59,543 --> 01:29:01,587
Angelika, you drink too much.
1213
01:29:01,837 --> 01:29:04,256
- Bad for woman.
- Listen here, Diallo.
1214
01:29:04,423 --> 01:29:07,468
I am a Western woman
and I make my own decisions.
1215
01:29:07,634 --> 01:29:09,428
All right? Where's my wine?
1216
01:29:09,887 --> 01:29:12,473
I hid. And it stays hid.
1217
01:29:12,973 --> 01:29:16,185
You not nice to your husband when you drink.
1218
01:29:16,435 --> 01:29:18,520
Why too much drink? No honor.
1219
01:29:19,146 --> 01:29:21,857
Honor? Don't come at me with "honor."
1220
01:29:22,107 --> 01:29:26,153
All that matters to you is if a woman
brings honor to her husband.
1221
01:29:26,320 --> 01:29:29,823
I couldn't care less about your honor.
Where's my wine?
1222
01:29:29,990 --> 01:29:32,451
Your husband loves you, Angelika.
1223
01:29:32,618 --> 01:29:35,204
He need you. He very lonely.
1224
01:29:35,954 --> 01:29:37,790
He very lonely?
1225
01:29:39,041 --> 01:29:40,834
I very lonely.
1226
01:29:44,505 --> 01:29:46,006
Angelika!
1227
01:29:50,427 --> 01:29:53,180
Grandma, I don't want to disturb you,
1228
01:29:53,430 --> 01:29:57,309
but there are four total idiots outside,
holding torches.
1229
01:30:03,941 --> 01:30:07,861
What is this?
I'll call the police if you don't go away.
1230
01:30:08,362 --> 01:30:12,950
We're going to keep our vigil here
until that Islamist is arrested.
1231
01:30:14,159 --> 01:30:15,994
We want security!
1232
01:30:16,161 --> 01:30:19,456
Security! Security! Security!
1233
01:30:19,706 --> 01:30:21,166
Ms. Sobrowitsch!
1234
01:30:48,277 --> 01:30:50,154
I heard you moved out.
1235
01:30:50,404 --> 01:30:52,614
- What?
- Moved out!
1236
01:30:52,781 --> 01:30:56,160
- You.
- Yes, that's right. I'm living with Sascha.
1237
01:30:56,952 --> 01:30:59,288
- I hope you have your own room.
- What?
1238
01:31:00,164 --> 01:31:02,541
- Your daughter is here.
- What?!
1239
01:31:02,708 --> 01:31:04,209
Daughter!
1240
01:31:09,631 --> 01:31:11,633
Sophie, what are you doing here?
1241
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
- Dad!
- What's going on here?
1242
01:31:16,597 --> 01:31:18,932
- You're coming home right now.
- Doctor...
1243
01:31:19,183 --> 01:31:21,435
I'm not talking to you!
1244
01:31:25,939 --> 01:31:28,525
Let me go, Dad! You must be nuts!
1245
01:31:28,692 --> 01:31:32,779
- Ow! That really hurts!
- God damn it, your exam is in two weeks!
1246
01:31:33,030 --> 01:31:35,949
And you're out partying.
Where is your mind?
1247
01:31:36,200 --> 01:31:37,993
- My mind?
- Yes.
1248
01:31:38,243 --> 01:31:40,871
Where's your mind?
What are you doing here?
1249
01:31:41,121 --> 01:31:44,666
And what's with the weird getup?
And those shoes?!
1250
01:31:44,833 --> 01:31:46,752
Since when...
1251
01:31:47,002 --> 01:31:49,880
- Who are you here with? Who?
- Sascha.
1252
01:31:50,047 --> 01:31:54,468
With some airheaded bimbos he operated on
that you two want to bang?
1253
01:31:55,219 --> 01:31:57,554
- Where is your mind?!
- Sophie, please.
1254
01:31:57,721 --> 01:32:00,766
You two discuss this tomorrow.
I'll take Sophie...
1255
01:32:00,933 --> 01:32:05,437
You're not taking anyone anywhere.
You, you... We'll talk soon enough!
1256
01:32:05,604 --> 01:32:08,607
- We're going home.
- Richard, what is all this?
1257
01:32:08,774 --> 01:32:11,652
I'm waiting in there and you just take off.
1258
01:32:12,402 --> 01:32:15,113
I see. I'm too old for you.
1259
01:32:17,699 --> 01:32:20,452
Listen, bitch! This here is my stud. Got it?
1260
01:32:20,702 --> 01:32:22,704
Go find your own daddy!
1261
01:32:23,705 --> 01:32:26,542
That is my daddy, you birdbrain!
1262
01:32:28,961 --> 01:32:30,462
Sophie!
1263
01:32:30,629 --> 01:32:32,798
Have a nice evening, Dr. Hartmann.
1264
01:32:33,048 --> 01:32:35,342
- Hey, why all the screaming?
- Leave me alone!
1265
01:32:35,592 --> 01:32:38,929
- What...
- Just leave me alone! All of you!
1266
01:32:45,811 --> 01:32:47,312
Sophie!
1267
01:32:47,479 --> 01:32:49,523
Sophie, just hold on a second.
1268
01:33:11,503 --> 01:33:13,839
Hello, Diallo. Well, how are you?
1269
01:33:15,716 --> 01:33:17,342
Well, then...
1270
01:33:18,594 --> 01:33:23,348
Unfortunately I don't have good news for you.
I'm really sorry about this.
1271
01:33:24,558 --> 01:33:27,394
But they denied your asylum application.
1272
01:33:28,061 --> 01:33:31,356
Maybe the ministry didn't believe your story.
1273
01:33:31,607 --> 01:33:35,027
Maybe it was because of the police run-ins.
I don't know.
1274
01:33:38,071 --> 01:33:40,657
And now I go back Nigeria?
1275
01:33:41,533 --> 01:33:44,620
No, the good news is
I've appealed on your behalf.
1276
01:33:45,078 --> 01:33:49,958
There'll be a summary hearing in two days,
so we have another chance.
1277
01:33:51,001 --> 01:33:52,961
But it is the last chance.
1278
01:33:56,465 --> 01:33:58,675
You have a good lawyer, right?
1279
01:34:36,588 --> 01:34:38,465
- Diallo! Hello.
- Hello.
1280
01:34:38,965 --> 01:34:42,511
Do you like to walk here too?
It's nice here, isn't it?
1281
01:34:45,013 --> 01:34:47,099
Go on, sit down.
1282
01:34:48,892 --> 01:34:50,769
Life is strange, Diallo.
1283
01:34:52,688 --> 01:34:55,273
- Everything.
- Yeah.
1284
01:34:55,524 --> 01:34:57,526
Very strange, Germany.
1285
01:34:57,776 --> 01:34:59,528
I no understand.
1286
01:34:59,695 --> 01:35:01,697
You, very strange too.
1287
01:35:01,947 --> 01:35:04,032
- To me.
- Me?
1288
01:35:06,827 --> 01:35:09,329
Why you not at home?
1289
01:35:10,414 --> 01:35:13,417
You must go home. To your Angelika.
1290
01:35:13,959 --> 01:35:15,585
Is your wife, Richard.
1291
01:35:15,836 --> 01:35:17,963
Belongs to you. Don't leave alone.
1292
01:35:18,213 --> 01:35:19,715
No, no, no.
1293
01:35:19,881 --> 01:35:23,135
She doesn't belong to me.
She's not my property.
1294
01:35:23,385 --> 01:35:25,387
- It's different here.
- Yes!
1295
01:35:25,554 --> 01:35:29,266
Your wife belongs to you, Richard.
Is your wife.
1296
01:35:29,766 --> 01:35:33,019
- You love your wife.
- Yeah, sure, but...
1297
01:35:33,729 --> 01:35:36,523
She doesn't belong to me, you understand?
1298
01:35:36,773 --> 01:35:39,109
You can own shoes or a car,
1299
01:35:39,359 --> 01:35:41,111
but not a person.
1300
01:35:43,196 --> 01:35:46,283
That's how it is here, in Germany.
1301
01:35:47,951 --> 01:35:50,662
If anything my wife belongs with me.
1302
01:35:52,247 --> 01:35:56,501
- Your wife belongs with you?
- Yes, that's what we'd say.
1303
01:35:57,252 --> 01:36:00,505
She belongs with me.
We belong to one another.
1304
01:36:00,672 --> 01:36:03,049
Or we are to get her.
1305
01:36:06,011 --> 01:36:09,264
Why you not go to your house then?
1306
01:36:47,511 --> 01:36:53,141
- I can't help now. I'll call the firm...
- That won't do, Dad. You have to come now!
1307
01:36:53,391 --> 01:36:54,976
You have to be here.
1308
01:36:55,227 --> 01:36:57,354
At the hearing.
You have to help him!
1309
01:36:57,604 --> 01:37:01,900
- I can't. I'm about to close the deal.
- You are such an asshole, Dad!
1310
01:37:02,734 --> 01:37:04,486
- What?
- You heard me.
1311
01:37:04,736 --> 01:37:07,030
If you don't help Diallo, you're an asshole.
1312
01:37:07,280 --> 01:37:11,535
Without Diallo I wouldn't have passed.You saw the video, right?
1313
01:37:11,785 --> 01:37:14,746
- Of my report. I sent it to you.
- I... Um...
1314
01:37:14,913 --> 01:37:18,375
- Not yet, I...
- You don't watch a thing I send you!
1315
01:37:18,625 --> 01:37:20,669
You don't give a crap what I do!
1316
01:37:21,294 --> 01:37:25,340
Listen, Basti, I'm busting my ass
so we can move to Shanghai.
1317
01:37:25,590 --> 01:37:30,053
I don't give a shit about Shanghai!
Come or you're an asshole for eternity.
1318
01:37:32,013 --> 01:37:34,599
No say asshole to your dad.
1319
01:37:39,771 --> 01:37:41,815
CHECK THIS OUT, DAD
1320
01:38:06,006 --> 01:38:07,007
Philip?
1321
01:38:07,632 --> 01:38:10,719
Everything okay? Philip, they're waiting.
1322
01:38:15,181 --> 01:38:16,850
Have fun.
1323
01:38:17,475 --> 01:38:19,561
- Have fun, Thilo.
- Philip?
1324
01:38:30,238 --> 01:38:33,408
How long have those people
been standing out front?
1325
01:38:33,658 --> 01:38:35,118
Three days.
1326
01:38:37,412 --> 01:38:39,581
I brought you flowers.
1327
01:38:40,081 --> 01:38:42,000
- Nice.
- I've been thinking.
1328
01:38:42,250 --> 01:38:45,045
- And I want to tell you something.
- Richard.
1329
01:38:45,629 --> 01:38:47,505
Diallo didn't get asylum.
1330
01:38:47,756 --> 01:38:48,924
What?
1331
01:38:49,841 --> 01:38:53,803
Apparently the statements he made
were very contradictory.
1332
01:38:53,970 --> 01:38:58,892
He doesn't like telling his story,
and his German wasn't very good then either.
1333
01:38:59,059 --> 01:39:01,686
And now the business with the police.
1334
01:39:02,604 --> 01:39:05,732
- We still have the hearing.
- Did you call Philip?
1335
01:39:05,982 --> 01:39:08,985
- He's in Shanghai.
- Then we'll help. I'll help him.
1336
01:39:09,235 --> 01:39:12,572
- You don't have any time!
- Yes, I do too have time.
1337
01:39:13,281 --> 01:39:15,283
That's what I wanted...
1338
01:39:18,662 --> 01:39:21,665
- I'm retiring.
- Yeah right, you...
1339
01:39:21,915 --> 01:39:23,792
Honestly, Geli. I am.
1340
01:39:27,128 --> 01:39:30,382
I'm sorry about the things that I...
1341
01:39:30,632 --> 01:39:34,094
- I said some very unkind things to you.
- I did too.
1342
01:39:34,260 --> 01:39:35,804
- Mom?
- Yes...
1343
01:39:36,888 --> 01:39:39,808
Dad! Um... Are you living here again?
1344
01:39:40,725 --> 01:39:45,146
I wanted to introduce you to someone,
but I'm not sure it's a good time.
1345
01:39:45,397 --> 01:39:47,399
Yes, it is a very good time.
1346
01:39:47,565 --> 01:39:52,529
- Please, come right on in. Welcome.
- Hello, Mrs. Hartmann.
1347
01:39:52,779 --> 01:39:54,864
This is Tarek. This is my mom.
1348
01:39:55,115 --> 01:39:57,575
- Nice to meet you.
- Likewise. For you.
1349
01:39:57,826 --> 01:40:00,078
Lovely flowers. Thank you. Oh!
1350
01:40:00,328 --> 01:40:02,831
Yes, and you know each other already.
1351
01:40:03,081 --> 01:40:04,708
Hello, doctor.
1352
01:40:12,173 --> 01:40:15,343
By the way,
there are some odd dudes outside.
1353
01:40:15,510 --> 01:40:19,180
There are odd dudes here in the living room
if you ask me.
1354
01:40:19,764 --> 01:40:22,684
There's a Nazi rally out front, Grandma...
1355
01:40:25,937 --> 01:40:27,772
Tarek! Sophie!
1356
01:40:27,939 --> 01:40:29,649
Why? You two?
1357
01:40:30,525 --> 01:40:31,985
Diallo?
1358
01:40:32,736 --> 01:40:34,988
Do you know each other?
1359
01:40:35,822 --> 01:40:37,866
Security! Security!
1360
01:40:38,033 --> 01:40:40,744
You right-wing rats! You nasty scum!
1361
01:40:40,994 --> 01:40:44,039
The anti-fascists will be here in 30 minutes.
1362
01:40:44,289 --> 01:40:47,042
Richard, I'll see to this.
I won't abandon you.
1363
01:40:47,292 --> 01:40:50,003
I want to talk to Sophie.
1364
01:40:50,253 --> 01:40:52,213
I want to see that she's okay.
1365
01:40:52,464 --> 01:40:54,883
Oh shit! This is war, people!
1366
01:40:55,050 --> 01:40:57,218
- Let's fight!
- I'm calling the cops.
1367
01:40:57,469 --> 01:41:00,680
No police! We have to fight, yeah!
1368
01:41:00,930 --> 01:41:05,143
The Hartmann residencein a quiet neighborhood in south Munich...
1369
01:41:05,310 --> 01:41:08,063
The press, Nazis, left-wingers.
1370
01:41:08,313 --> 01:41:09,647
The anti-fascists!
1371
01:41:09,814 --> 01:41:13,777
If a bomb goes off in that house
there'll be war in Germany tomorrow.
1372
01:41:14,110 --> 01:41:16,863
Security! Security!
1373
01:41:17,155 --> 01:41:19,824
What do you mean you were here already?
1374
01:41:19,991 --> 01:41:23,953
It's not a little vigil anymore!
There are 100 people out there.
1375
01:41:24,120 --> 01:41:25,789
We need police, damn it!
1376
01:41:26,039 --> 01:41:27,582
Here!
1377
01:41:27,832 --> 01:41:30,668
- Yeah, you loser!
- Heike!
1378
01:41:30,919 --> 01:41:34,089
- Bastards! Here, come on!
- Those are organic eggs.
1379
01:41:34,339 --> 01:41:35,590
Stop! Go home!
1380
01:41:35,840 --> 01:41:37,967
The police are coming!
1381
01:41:39,552 --> 01:41:41,805
- Shut it!
- Heike, have you gone crazy?!
1382
01:41:42,430 --> 01:41:43,848
Damn it!
1383
01:41:46,392 --> 01:41:50,563
We're calling the second time.
We need police, it's escalating!
1384
01:41:50,730 --> 01:41:54,692
- I'm going out.
- What? No! We're staying here, together.
1385
01:41:54,943 --> 01:41:56,402
Oh God!
1386
01:41:56,986 --> 01:41:58,822
Into the house. Quick!
1387
01:42:00,240 --> 01:42:02,075
Oh God! Dad! Dad!
1388
01:42:02,909 --> 01:42:04,786
- Tarek!
- What happened?
1389
01:42:05,036 --> 01:42:07,247
What's wrong? To the couch.
1390
01:42:07,497 --> 01:42:11,167
There are injured people in there.
Get your men in position.
1391
01:42:11,417 --> 01:42:13,628
We can't run the risk anymore.
1392
01:42:13,878 --> 01:42:16,047
What's going on, Tarek?
1393
01:42:16,589 --> 01:42:20,969
Call an ambulance, it's a heart attack.
Basti, get a glass of water now!
1394
01:42:21,636 --> 01:42:23,847
- Is there Aspisol in the house?
- No.
1395
01:42:24,013 --> 01:42:26,391
- Richard!
- Diallo, come here!
1396
01:42:26,558 --> 01:42:31,020
- Talk to him. Make sure he stays conscious.
- Mr. Hartmann, don't die!
1397
01:42:39,028 --> 01:42:41,698
Hey, you, Islamist! I mean you!
1398
01:42:41,948 --> 01:42:45,410
I saw you with Sophie.
I have a bone to pick with you!
1399
01:42:45,660 --> 01:42:48,121
Leave Sophie be! She needs security.
1400
01:42:49,831 --> 01:42:51,499
Hey, you freak!
1401
01:42:58,298 --> 01:43:00,341
A shot, then you'll feel better.
1402
01:43:00,592 --> 01:43:02,677
The pain's nearly over.
1403
01:43:02,927 --> 01:43:06,389
- Everything will be fine.
- Fuck! Fuck! Fuck!
1404
01:43:07,015 --> 01:43:08,933
Commence operation.
1405
01:43:11,102 --> 01:43:12,770
Stay nice and calm.
1406
01:43:16,107 --> 01:43:18,067
Diallo, very good idea.
1407
01:43:18,318 --> 01:43:20,528
What is he doing there?
1408
01:43:20,695 --> 01:43:22,655
He's helping.
1409
01:43:23,573 --> 01:43:25,658
We have the wrong guy.
1410
01:43:35,293 --> 01:43:37,503
Abort operation. All units, freeze!
1411
01:43:37,754 --> 01:43:39,839
- Freeze, damn it!
- Abort!
1412
01:43:44,093 --> 01:43:46,262
Sorry. You called the police?
1413
01:43:48,306 --> 01:43:49,807
Yes.
1414
01:43:50,808 --> 01:43:52,477
But that was a while ago.
1415
01:43:55,104 --> 01:43:56,981
What's going on here?
1416
01:44:16,918 --> 01:44:19,254
I brought you something else.
1417
01:44:26,094 --> 01:44:27,595
No way!
1418
01:44:28,972 --> 01:44:32,725
- How did you get it back?
- Heike took it off him.
1419
01:44:45,697 --> 01:44:48,533
The defendant is strongly suspected
1420
01:44:48,700 --> 01:44:52,036
of belonging toan Islamic terror network in Germany
1421
01:44:52,203 --> 01:44:56,749
accused of conspiring to commita serious criminal act against the state.
1422
01:44:56,916 --> 01:45:00,545
The Federal Police admitted toan error in the Makabouri case.
1423
01:45:00,795 --> 01:45:04,841
Whether the Nigerian refugee will be deported
1424
01:45:05,091 --> 01:45:08,177
will be decided at a summary hearing today...
1425
01:45:09,345 --> 01:45:11,681
You should be at the hearing.
1426
01:45:13,433 --> 01:45:15,143
I'm here now.
1427
01:45:18,479 --> 01:45:19,689
With you.
1428
01:45:37,707 --> 01:45:41,669
We hereby announce our ruling
in the asylum case of Mr...
1429
01:45:41,919 --> 01:45:43,880
Stop! Wait! I'm here.
1430
01:45:44,130 --> 01:45:46,591
Please excuse me, Your Honor.
1431
01:45:46,841 --> 01:45:50,219
- I'm Philip Hartmann, Mr. Makabari's lawyer.
- Makabouri.
1432
01:45:51,346 --> 01:45:55,892
- Hello. I assume you're from Pro-Asylum?
- No, certainly not.
1433
01:45:56,142 --> 01:46:01,147
I'm the opposite. I'm a corporate lawyer.
At least I was until yesterday.
1434
01:46:02,482 --> 01:46:05,234
If I'm allowed one personal remark.
1435
01:46:05,485 --> 01:46:07,528
I wasn't a guy who shouted welcome.
1436
01:46:07,779 --> 01:46:12,367
And I was and still am very skeptical
about that being the right signal.
1437
01:46:12,617 --> 01:46:15,912
- You know what I'm not skeptical about?
- Do tell.
1438
01:46:16,162 --> 01:46:17,872
About this man here,
1439
01:46:18,039 --> 01:46:20,625
about Diallo Makabouri.
1440
01:46:21,209 --> 01:46:24,712
I am not a bit skeptical about him.
And do you know why?
1441
01:46:24,962 --> 01:46:28,341
Because he is a true friend to my family,
and to my son.
1442
01:46:30,218 --> 01:46:31,219
Right.
1443
01:46:32,220 --> 01:46:34,972
Then we'll start with the charges
1444
01:46:35,223 --> 01:46:38,393
for disturbing the peace and drug possession.
1445
01:46:38,643 --> 01:46:42,647
- Heike Broscher takes all responsibility...
- Mr. Hartmann.
1446
01:46:42,897 --> 01:46:45,066
- This is not about that.
- No?
1447
01:46:45,316 --> 01:46:48,861
This is solely about
whether Mr. Makabouri gets asylum.
1448
01:46:50,363 --> 01:46:53,199
- Oh.
- At his first hearing several months ago
1449
01:46:53,449 --> 01:46:57,161
Mr. Makabouri's statements
were very contradictory.
1450
01:46:58,871 --> 01:47:01,833
I have a video
from my son's class at school.
1451
01:47:01,999 --> 01:47:06,045
He sent it to me.
You can watch Mr. Makabouri tell his story.
1452
01:47:06,295 --> 01:47:09,424
I request this video
be allowed as evidence. What?
1453
01:47:09,590 --> 01:47:11,175
- Mr. Hartmann.
- Yes?
1454
01:47:11,342 --> 01:47:13,511
- We already saw the video.
- What?
1455
01:47:13,678 --> 01:47:16,556
About two hours ago.
Your son had the same idea.
1456
01:47:16,806 --> 01:47:20,309
If you'll allow me,
I would like to announce my ruling.
1457
01:47:23,688 --> 01:47:25,523
Thanks.
1458
01:47:34,115 --> 01:47:36,826
We hereby announce our ruling in...
1459
01:47:52,800 --> 01:47:54,677
Diallo! Come here, my boy.
1460
01:47:54,927 --> 01:47:56,429
Come here.
1461
01:47:56,679 --> 01:47:58,973
Welcome to the Hartmanns!
1462
01:47:59,140 --> 01:48:01,476
- Super party, Richard!
- Hey, Diallo!
1463
01:48:01,726 --> 01:48:07,064
- That's not alcohol-free beer you have.
- No, Tarek. Today it's good German beer.
1464
01:48:07,607 --> 01:48:08,608
Cheers.
1465
01:48:09,484 --> 01:48:10,985
He's already drunk.
1466
01:48:11,235 --> 01:48:14,864
I only have a small pad,
but I could take in refugees too.
1467
01:48:15,781 --> 01:48:18,951
There are two brothers in my class,
Amir and Hasan.
1468
01:48:19,118 --> 01:48:23,623
One of them is a really burly guy,
but he moves really nicely.
1469
01:48:24,332 --> 01:48:26,000
And the other one,
1470
01:48:26,167 --> 01:48:29,212
he's really quiet and sensitive and all.
1471
01:48:29,921 --> 01:48:32,632
That could work, don't you think?
1472
01:48:34,342 --> 01:48:36,302
Yes, of course. Why not?
1473
01:48:36,552 --> 01:48:38,638
I have lots of time this summer.
1474
01:48:38,804 --> 01:48:42,767
I thought maybe we should go on a bike tour,
or go camping.
1475
01:48:43,017 --> 01:48:46,604
- Camping is totally gay, Dad.
- Chillaxitate your face, Basti.
1476
01:48:47,021 --> 01:48:48,022
What?
1477
01:48:48,272 --> 01:48:49,649
You are
1478
01:48:49,899 --> 01:48:52,360
way too cool for your age!
1479
01:48:52,985 --> 01:48:56,155
Come here, honey. I'm so proud of you!
1480
01:48:59,283 --> 01:49:01,077
You're still my little pussycat.
1481
01:49:01,327 --> 01:49:03,412
My little pussycat.
1482
01:49:06,582 --> 01:49:10,086
- I could cuddle you all today!
- Dad, it's embarrassing.
1483
01:49:10,253 --> 01:49:12,088
Don't be so uptight.
1484
01:49:12,338 --> 01:49:13,756
Family! Family!
1485
01:49:15,216 --> 01:49:17,176
And now!
1486
01:49:20,680 --> 01:49:24,100
- No, don't always explain it all to me.
- Press here.
1487
01:49:46,122 --> 01:49:48,082
- Howdy.
- Howdy.
1488
01:51:01,238 --> 01:51:04,075
- Richard, now I have asylum.
- Yes.
1489
01:51:04,241 --> 01:51:05,951
I call home.
1490
01:51:06,118 --> 01:51:09,538
I tell all of my uncles, aunts,
nephews and cousins.
1491
01:51:10,206 --> 01:51:12,333
All want to come here now.
1492
01:51:12,500 --> 01:51:16,128
They all live here, like big family.
1493
01:51:22,385 --> 01:51:25,054
Just joking, Richard. Just joking.
1494
01:56:02,706 --> 01:56:06,710
Subtitles: Nathan Fritz et al.
Eurotape Media Services 2016
110768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.