All language subtitles for Trap for Cinderella.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,707 --> 00:03:16,176 Micky, can you hear me? 2 00:03:19,042 --> 00:03:20,259 Can you hear me? 3 00:03:21,875 --> 00:03:23,342 Micky! 4 00:03:25,917 --> 00:03:27,919 Try not to move. 5 00:03:29,167 --> 00:03:31,635 Blink for "yes" if you understand me. 6 00:03:37,000 --> 00:03:40,675 I am Dr Muller. I operated on you. 7 00:03:42,542 --> 00:03:44,590 Do you remember what happened to you? 8 00:03:48,500 --> 00:03:50,502 Nothing at all? 9 00:03:53,375 --> 00:03:56,800 Micky, that's your name. Do you remember? 10 00:04:02,500 --> 00:04:04,046 Are you in pain? 11 00:04:19,957 --> 00:04:22,802 Shh. It's Ok. 12 00:04:29,125 --> 00:04:30,672 When can I see myself? 13 00:04:30,792 --> 00:04:33,511 You suffered severe cranial fractures. 14 00:04:33,625 --> 00:04:37,550 You required major reconstruction to your face and jaw. 15 00:04:38,500 --> 00:04:40,968 But you were lucky. 16 00:04:41,082 --> 00:04:43,461 The tissue damage could have been far more severe. 17 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 OK? 18 00:05:01,041 --> 00:05:03,043 Oh, my God. 19 00:05:10,125 --> 00:05:11,172 Who am I? 20 00:05:14,791 --> 00:05:16,418 Your name is? 21 00:05:16,542 --> 00:05:19,716 My name is Michelle Deane, Micky. 22 00:05:19,832 --> 00:05:20,959 How old are you? 23 00:05:21,082 --> 00:05:22,925 I'm 20 years old. 24 00:05:23,042 --> 00:05:24,839 - Where do you live? - London. 25 00:05:24,957 --> 00:05:29,043 You make me say the same stupid things over and over every day. 26 00:05:29,167 --> 00:05:32,011 I can't stand it. 27 00:05:32,125 --> 00:05:34,673 I want to get out of here. 28 00:05:34,792 --> 00:05:37,215 You lost your parents aged nine. 29 00:05:37,332 --> 00:05:39,755 In a car accident. You were unharmed. 30 00:05:40,707 --> 00:05:42,880 Your Aunt Elinor took care of you after that. 31 00:05:43,000 --> 00:05:45,843 You spent your holidays in the south of France. 32 00:05:48,667 --> 00:05:50,590 Remember her? 33 00:05:53,332 --> 00:05:57,634 - Where is she now? - She passed away just before the fire. 34 00:05:57,750 --> 00:05:59,047 So I'm alone. 35 00:05:59,167 --> 00:06:01,920 No, you have many friends. 36 00:06:02,625 --> 00:06:05,423 This is Julia, your aunt's PA. 37 00:06:05,541 --> 00:06:07,384 She's known you since you were a child. 38 00:06:08,125 --> 00:06:09,593 Do you recognise her? 39 00:06:11,416 --> 00:06:13,214 And these are some of your friends. 40 00:06:14,541 --> 00:06:16,543 Do you remember them? 41 00:06:26,707 --> 00:06:27,709 No. 42 00:06:47,417 --> 00:06:50,420 Am I going away? Who's taking me? 43 00:06:50,542 --> 00:06:52,543 Julia, your guardian. 44 00:07:00,166 --> 00:07:01,168 Micky. 45 00:07:04,500 --> 00:07:06,502 Let me look at you. 46 00:07:08,791 --> 00:07:10,793 Do you remember me? 47 00:07:12,166 --> 00:07:14,589 No. 48 00:07:14,708 --> 00:07:16,709 But I want to. 49 00:07:19,082 --> 00:07:20,925 I've come to take you home. 50 00:07:51,500 --> 00:07:54,959 When your parents died, your Aunt Elinor asked me to look after you. 51 00:07:55,082 --> 00:07:57,505 Whenever you weren't at school, you stayed with me. 52 00:08:01,916 --> 00:08:04,339 Do you remember anything at all? 53 00:08:04,458 --> 00:08:06,552 Just flashes. 54 00:08:06,666 --> 00:08:11,002 - Like what? - People, places. 55 00:08:11,125 --> 00:08:13,173 I don't know who they are. 56 00:08:13,291 --> 00:08:15,886 Sometimes I just see fire. 57 00:08:17,707 --> 00:08:19,880 One of your aunt's many houses. 58 00:08:23,332 --> 00:08:25,505 How bad was I when you found me? 59 00:08:25,625 --> 00:08:28,707 The injuries on your face were so bad, I thought you were dead. 60 00:09:06,000 --> 00:09:08,001 Hello? It's Jake. 61 00:09:09,417 --> 00:09:11,418 I hear she's back. 62 00:09:16,207 --> 00:09:19,086 - She's really not ready yet. - Well, is she there? 63 00:09:19,207 --> 00:09:21,677 I'll tell her you called. Goodbye, Jake. 64 00:09:36,792 --> 00:09:39,294 I don't know if I'm remembering or imagining. 65 00:09:42,250 --> 00:09:44,001 Was he my boyfriend? 66 00:09:44,125 --> 00:09:45,717 Jake? One of them. 67 00:09:45,832 --> 00:09:48,677 - There was more than one? - Of course! 68 00:09:48,792 --> 00:09:51,921 - You were irresistible. - Not any more. 69 00:09:56,750 --> 00:10:00,049 - Who's this girl? - Domenica, Do. 70 00:10:00,167 --> 00:10:02,590 - Who is she? - A friend. 71 00:10:02,707 --> 00:10:04,630 Her mother was your aunt's housekeeper. 72 00:10:04,750 --> 00:10:07,173 - Can we call her? - I don't think that's a good idea. 73 00:10:07,292 --> 00:10:08,793 What about my other friends? 74 00:10:08,917 --> 00:10:11,669 Your real friends will understand that you need time. 75 00:10:11,792 --> 00:10:14,761 What do you mean? 76 00:10:14,875 --> 00:10:18,583 When you're 21, you will inherit Elinor's entire estate. 77 00:10:18,707 --> 00:10:22,462 - You should have told me. - I'm sorry. I thought you knew. 78 00:10:22,582 --> 00:10:25,177 I know nothing. When are you going to realise? 79 00:10:25,292 --> 00:10:27,794 - I don't even know who you are! - I'm your friend. 80 00:10:30,667 --> 00:10:32,293 I'm sorry. 81 00:11:06,000 --> 00:11:08,001 Are you all right? 82 00:11:10,125 --> 00:11:11,876 Yeah. 83 00:11:12,000 --> 00:11:14,001 Yeah. Come on. 84 00:11:28,667 --> 00:11:30,634 6 Fitzroy Square, please. 85 00:12:00,417 --> 00:12:01,509 Micky! 86 00:12:01,625 --> 00:12:04,219 I wasn't expecting to see you. Why didn't you call? 87 00:12:05,417 --> 00:12:08,500 Well, this is a surprise. Please, sit down. 88 00:12:08,625 --> 00:12:10,548 Tell me how you're doing. 89 00:12:13,042 --> 00:12:14,214 Who are you? 90 00:12:15,082 --> 00:12:19,087 I'm James Chance. I was your aunt's lawyer. 91 00:12:19,207 --> 00:12:22,633 I handle all Elinor's business. Yes, this must be confusing for you. 92 00:12:22,750 --> 00:12:25,423 I got sent a letter from this address. 93 00:12:27,707 --> 00:12:31,086 This is from Jake. He works here. 94 00:12:31,207 --> 00:12:33,336 Micky, does Julia know you're here? 95 00:12:33,457 --> 00:12:34,926 Please, let me call her. 96 00:12:35,042 --> 00:12:37,009 You shouldn't be out on your own so soon. 97 00:12:37,125 --> 00:12:39,469 I'm all right. Thank you. 98 00:12:45,832 --> 00:12:46,834 Jake. 99 00:12:49,417 --> 00:12:51,340 It is Jake? 100 00:12:51,457 --> 00:12:53,335 Micky. 101 00:12:53,457 --> 00:12:56,631 It's great to see you. What are you doing here? 102 00:12:57,875 --> 00:12:59,876 Looking for you. 103 00:13:00,707 --> 00:13:03,177 - I tried to get in touch. - I know. 104 00:13:06,042 --> 00:13:07,793 It's nice to meet you. 105 00:13:10,375 --> 00:13:12,969 - I heard about everything and... - Yeah. 106 00:13:13,082 --> 00:13:14,585 My memory. 107 00:13:19,875 --> 00:13:21,501 What are you doing now, Micky? 108 00:13:21,625 --> 00:13:24,595 Do you want to go somewhere and talk, get a drink? 109 00:13:28,750 --> 00:13:30,751 Er... 110 00:13:30,875 --> 00:13:32,876 What about my place? 111 00:13:36,292 --> 00:13:38,259 OK. 112 00:13:41,167 --> 00:13:44,296 Last time I saw you, you said you never wanted to see me again. 113 00:13:44,417 --> 00:13:46,544 I'm glad you changed your mind. 114 00:13:46,667 --> 00:13:48,919 Yeah, well, I only have your word for it. 115 00:13:51,792 --> 00:13:54,090 So, I hear we were lovers. 116 00:13:54,207 --> 00:13:55,880 On and off. 117 00:13:56,957 --> 00:13:58,926 I used to have some keys to your flat. 118 00:13:59,042 --> 00:14:01,340 - You should have them. - Let me see. 119 00:14:08,167 --> 00:14:10,590 - Where is it? - Narpin Road. 120 00:14:11,667 --> 00:14:13,168 Hoxton. 121 00:14:20,375 --> 00:14:22,376 You can stay here if you want. 122 00:14:25,957 --> 00:14:27,960 You look like a stranger to me. 123 00:14:31,707 --> 00:14:34,586 I have nothing to go on. 124 00:14:34,707 --> 00:14:36,551 Just how I feel. 125 00:15:08,792 --> 00:15:11,044 Do you remember anything at all? 126 00:15:13,417 --> 00:15:14,839 Just flashes. 127 00:15:16,750 --> 00:15:18,172 People, places. 128 00:15:18,292 --> 00:15:21,625 - My name is Michelle Deane, Micky. - How old are you? 129 00:15:21,750 --> 00:15:23,423 I'm 21 years old. 130 00:15:23,542 --> 00:15:25,965 - Where do you live? - London. You make me say 131 00:15:26,082 --> 00:15:28,461 the same stupid things over and over every day. 132 00:15:28,582 --> 00:15:30,426 Do you remember anything else? 133 00:15:31,207 --> 00:15:33,130 I remember what you've told me. 134 00:15:33,250 --> 00:15:35,548 I remember what you've told me. 135 00:15:39,125 --> 00:15:41,878 - What is it? - Oh, it still... It still hurts. 136 00:15:42,000 --> 00:15:45,299 - Don't stop, it's OK. - OK. Don't make me laugh. 137 00:16:23,875 --> 00:16:25,876 Was I unfaithful? 138 00:16:28,832 --> 00:16:30,176 Probably. 139 00:16:31,750 --> 00:16:34,003 That was crap of me. I'm sorry. 140 00:16:34,125 --> 00:16:38,301 I know... But I suppose you're worth it. 141 00:16:38,417 --> 00:16:40,966 You should have told me to fuck off. 142 00:16:58,292 --> 00:16:59,713 Tell me about Do. 143 00:17:03,792 --> 00:17:05,794 She always got in the way. 144 00:17:07,500 --> 00:17:09,501 Ah, you were jealous. 145 00:17:10,750 --> 00:17:13,252 I was, yes. 146 00:17:14,958 --> 00:17:17,882 What do you mean, "was"? What changed? 147 00:17:19,708 --> 00:17:21,460 Sorry? 148 00:17:21,583 --> 00:17:24,426 You said you were jealous. 149 00:17:24,541 --> 00:17:26,544 Why not now? 150 00:17:28,500 --> 00:17:29,922 Julia didn't tell you? 151 00:17:31,541 --> 00:17:32,542 What? 152 00:17:36,250 --> 00:17:38,877 Micky, I'm sorry. 153 00:17:41,333 --> 00:17:42,800 Do died in the fire. 154 00:17:51,208 --> 00:17:53,210 Micky, what did they tell you? 155 00:18:00,916 --> 00:18:02,338 I'd like some water. 156 00:18:16,083 --> 00:18:17,550 Micky! 157 00:18:17,666 --> 00:18:19,384 Wait! 158 00:18:19,500 --> 00:18:21,343 Micky! Micky! 159 00:22:18,208 --> 00:22:19,460 Dear Do 160 00:22:19,583 --> 00:22:23,133 It's nice to talk to you after, well, too many years. 161 00:22:23,250 --> 00:22:26,423 It's a deep regret of mine that I lost touch with you. 162 00:22:27,458 --> 00:22:28,459 Elinor. 163 00:22:48,333 --> 00:22:52,041 May 6th. Today my life began again. 164 00:23:04,541 --> 00:23:05,963 Excuse me. 165 00:23:25,791 --> 00:23:27,169 Micky! 166 00:23:28,875 --> 00:23:32,674 It's Do, from our holidays in France. 167 00:23:36,125 --> 00:23:37,250 Do! 168 00:23:42,000 --> 00:23:44,001 Oh, my God! 169 00:23:45,291 --> 00:23:48,261 I can't believe it. I'm so pleased to see you. 170 00:23:48,375 --> 00:23:51,548 - Have you been in London long? - A year. I work in a bank. 171 00:23:53,541 --> 00:23:55,339 I'm so pleased to see you too. 172 00:23:56,708 --> 00:24:00,291 Listen, what are you doing now? Do you want to get a coffee or a drink? 173 00:24:02,291 --> 00:24:04,464 I can't. I've got to get back. 174 00:24:04,583 --> 00:24:06,631 OK, um... 175 00:24:06,750 --> 00:24:10,084 - Well, tonight, are you free? - Yeah. 176 00:24:10,208 --> 00:24:13,051 Yeah? OK. Look, I'll give you my number. 177 00:24:15,500 --> 00:24:17,376 Will you promise me you'll call me? 178 00:24:17,500 --> 00:24:18,751 - Yeah. - OK. 179 00:24:21,791 --> 00:24:23,419 - Tonight, then. - Tonight. 180 00:24:24,375 --> 00:24:26,343 - It's so good to see you. - You too. 181 00:24:32,750 --> 00:24:33,842 Hey, this is Micky. 182 00:24:33,958 --> 00:24:36,426 Please leave a message. 183 00:25:25,791 --> 00:25:27,794 Micky. 184 00:25:29,000 --> 00:25:31,001 I thought you'd forgotten. 185 00:25:34,166 --> 00:25:35,884 Where? 186 00:25:36,000 --> 00:25:40,049 No, no, I don't know it. But I can find it. 187 00:25:42,333 --> 00:25:44,426 Yeah, OK. OK. 188 00:25:45,708 --> 00:25:47,255 Yeah, bye. Bye. 189 00:25:59,041 --> 00:26:01,635 Hey. Come in. Come in. 190 00:26:01,750 --> 00:26:04,094 I'm sorry. I lost track of time. 191 00:26:04,208 --> 00:26:07,051 - Cheers. Did you find it OK? - Yeah. 192 00:26:07,166 --> 00:26:09,169 Yeah? Oh, hang on. 193 00:26:11,125 --> 00:26:12,968 Hello? 194 00:26:13,083 --> 00:26:14,130 Yeah. 195 00:26:14,250 --> 00:26:16,469 No. No, now's not good. 196 00:26:16,583 --> 00:26:17,925 I know. 197 00:26:36,458 --> 00:26:38,711 I know, but something came up. 198 00:26:38,833 --> 00:26:40,130 Yeah. 199 00:26:40,250 --> 00:26:43,423 I'm sorry. I was taking photographs. 200 00:26:43,541 --> 00:26:46,842 I have a deadline. I have to finish them tonight. 201 00:26:46,958 --> 00:26:48,960 I'll call you soon, OK? 202 00:26:54,833 --> 00:26:58,383 - I shouldn't drink when I'm working. - Do you want me to leave? 203 00:26:58,500 --> 00:27:01,799 No, you can sleep here if you like. 204 00:29:08,375 --> 00:29:09,922 You came! 205 00:29:10,583 --> 00:29:12,425 You look gorgeous. 206 00:29:12,541 --> 00:29:13,667 Look at you. 207 00:29:13,791 --> 00:29:16,340 - Do you want to come for a dance? - Um... yeah. 208 00:29:55,750 --> 00:29:57,297 OK, one, two, three... 209 00:29:57,416 --> 00:29:58,417 Cheers. 210 00:30:01,208 --> 00:30:03,050 - Hey. - Hey. 211 00:30:03,166 --> 00:30:05,214 - This is Jake. He's my lawyer. - Oh, really? 212 00:30:05,333 --> 00:30:07,335 I thought I was the song-and-dance man. 213 00:30:07,458 --> 00:30:10,461 Hi. I'm Domenica, Do. 214 00:30:10,583 --> 00:30:12,756 So you're the long-lost friend? 215 00:30:12,875 --> 00:30:17,085 I hate my hair. I want to cut it all off. Do you remember that game? 216 00:30:17,208 --> 00:30:20,178 If there was one thing you could change about yourself... 217 00:30:20,291 --> 00:30:23,261 - Most guys want to be better endowed. - Go and get drinks. 218 00:30:24,333 --> 00:30:25,630 All right? 219 00:30:29,875 --> 00:30:31,297 Come here. 220 00:30:32,291 --> 00:30:34,134 So, what would you change, Do? 221 00:30:34,250 --> 00:30:38,130 - Gosh, I don't know where to start. - I think I'd change my nose. 222 00:30:38,250 --> 00:30:40,923 I'd like one like yours. 223 00:30:43,500 --> 00:30:45,673 God, it's been so long. We were really close. 224 00:30:45,791 --> 00:30:48,671 - Do you remember? - Yeah. I kept all the photos. 225 00:30:48,791 --> 00:30:50,464 - Really? - They're at my flat. 226 00:30:50,583 --> 00:30:52,300 No way. 227 00:30:53,416 --> 00:30:56,045 I could go get them, if you like. 228 00:30:56,166 --> 00:30:59,500 - What, now? - Yeah. Why not? 229 00:31:01,000 --> 00:31:04,003 - That's crazy. - You'll still be here, right? 230 00:31:11,291 --> 00:31:12,292 Clapham, please. 231 00:31:17,791 --> 00:31:19,794 You can't get rid of me that easily. 232 00:31:23,708 --> 00:31:25,961 Anywhere here is fine, thanks. 233 00:31:26,083 --> 00:31:28,711 - Wait here. - No, I want to come with you. 234 00:31:29,833 --> 00:31:33,007 No, no, no, no. It's a terrible place, really. Wait. 235 00:31:33,125 --> 00:31:34,968 I'm coming up. 236 00:31:43,041 --> 00:31:44,588 Ah! 237 00:31:47,416 --> 00:31:49,419 What happened to you after? 238 00:31:51,125 --> 00:31:52,751 We moved back to England. 239 00:31:52,875 --> 00:31:54,969 My mother got a job in the West Country, 240 00:31:55,083 --> 00:31:56,881 miles from anywhere. 241 00:31:57,000 --> 00:32:00,299 And I came up to London after she died. 242 00:32:07,291 --> 00:32:09,510 I'm sorry you had to go away. 243 00:32:12,333 --> 00:32:14,335 Are you still in touch with your dad? 244 00:32:16,000 --> 00:32:18,344 He killed himself. 245 00:32:32,000 --> 00:32:33,422 I'm so... 246 00:32:35,750 --> 00:32:38,048 I'm sorry. I've... 247 00:32:38,166 --> 00:32:39,588 I've been rubbish. 248 00:32:41,583 --> 00:32:44,176 I should have tried harder to stay in touch. 249 00:32:49,750 --> 00:32:51,172 It's all right. 250 00:32:59,375 --> 00:33:01,251 Look at that. 251 00:33:34,000 --> 00:33:36,594 Micky, stop! I can't swim! 252 00:33:38,750 --> 00:33:41,094 I can't swim! 253 00:33:42,708 --> 00:33:45,586 Do! Let go! Let go. I can't breathe. 254 00:33:46,291 --> 00:33:48,965 - Micky, it's too deep! - Don't! 255 00:33:51,500 --> 00:33:54,173 Let go! 256 00:33:54,291 --> 00:33:56,965 Let go! I can't breathe! 257 00:34:02,250 --> 00:34:04,548 I'm sorry! I'm sorry! 258 00:34:04,666 --> 00:34:06,088 Micky, what have you done? 259 00:34:07,541 --> 00:34:09,543 - Do! - I'm sorry! I'm sorry. 260 00:34:09,666 --> 00:34:12,637 - I didn't mean it! - It's all right. I'm fine. 261 00:34:12,750 --> 00:34:15,378 Micky! Micky! 262 00:34:15,500 --> 00:34:17,797 Micky! 263 00:34:19,291 --> 00:34:21,293 Micky! 264 00:34:23,291 --> 00:34:24,713 Micky! 265 00:34:36,041 --> 00:34:39,215 - Please! Why can't I stay? - Do! 266 00:34:45,166 --> 00:34:46,543 Micky! 267 00:34:49,125 --> 00:34:51,798 - Do! - Micky! 268 00:34:51,916 --> 00:34:55,420 Do! Don't leave me! 269 00:35:16,166 --> 00:35:19,170 - Where are you going? - Oh, I have to go to work. 270 00:35:20,791 --> 00:35:24,467 - Don't go. - But I've got to pay my rent. 271 00:35:24,583 --> 00:35:27,757 Yeah? You can move in with me. 272 00:35:41,083 --> 00:35:44,666 OK, yeah, but I told you I can't talk right now, so... 273 00:35:44,791 --> 00:35:47,420 Yeah, OK, listen... No, I'll give you a call back later. 274 00:35:47,541 --> 00:35:49,088 But I have to go now. OK. 275 00:35:49,208 --> 00:35:50,880 Bye. 276 00:35:51,000 --> 00:35:53,628 My aunt. She doesn't even pretend to like me any more. 277 00:35:53,750 --> 00:35:55,592 She always calls at the wrong time. 278 00:35:55,708 --> 00:35:57,550 And I'm going to be late again. 279 00:35:57,666 --> 00:36:00,090 Have you seen my bag? OK. 280 00:36:01,333 --> 00:36:03,427 - I'll see you tonight. - Bye. 281 00:36:22,750 --> 00:36:24,251 - Hello? - Hello? Micky? 282 00:36:24,375 --> 00:36:26,628 No, it... 283 00:36:26,750 --> 00:36:28,672 Elinor. 284 00:36:28,791 --> 00:36:31,590 Hi. It's Do, Domenica Law. 285 00:36:31,708 --> 00:36:34,130 Do? Oh, my goodness! 286 00:36:34,250 --> 00:36:37,094 How long have you been in touch with Micky? 287 00:36:37,208 --> 00:36:39,710 Um... Oh, just a few days. 288 00:36:41,375 --> 00:36:42,797 I see. 289 00:36:51,375 --> 00:36:54,878 - Elinor? - Yes, I'm here. 290 00:36:55,000 --> 00:36:57,548 Listen, I'll get Micky to call you. 291 00:36:57,666 --> 00:37:00,340 It's so good to speak to you again. 292 00:37:45,583 --> 00:37:47,630 Good evening, Do. 293 00:37:50,166 --> 00:37:51,635 What do you mean? 294 00:37:51,750 --> 00:37:54,628 It's all right. Don't worry. 295 00:38:01,375 --> 00:38:04,675 - I need to go. - No, please, Do. 296 00:38:06,583 --> 00:38:08,630 You're Micky now. 297 00:38:11,833 --> 00:38:13,585 Please, let me go. 298 00:38:33,166 --> 00:38:35,420 It's our secret. 299 00:38:35,541 --> 00:38:37,465 Do? Do? 300 00:38:40,750 --> 00:38:42,376 Today my life began again. 301 00:38:44,041 --> 00:38:45,463 It's our secret. 302 00:38:45,583 --> 00:38:47,005 Monday, May... 303 00:38:47,125 --> 00:38:50,253 We sat in her apartment together for the rest of the afternoon. 304 00:38:50,375 --> 00:38:52,753 Nobody understands what we share. 305 00:38:52,875 --> 00:38:54,672 Saturday June 2nd. 306 00:38:54,791 --> 00:38:56,338 She doesn't need him. 307 00:38:56,458 --> 00:38:57,880 She only needs me. 308 00:38:58,000 --> 00:38:59,842 Nobody understands me like she does. 309 00:38:59,958 --> 00:39:02,210 I'd love to be like her. 310 00:39:02,333 --> 00:39:03,755 She only needs me. 311 00:39:03,875 --> 00:39:05,797 Nobody understands what we share. 312 00:39:05,916 --> 00:39:07,760 Can't sleep here, love. 313 00:39:44,083 --> 00:39:47,461 Upstairs, through the double doors, first on the left. 314 00:39:49,666 --> 00:39:52,260 Please vacate your room by 12, Miss Law. 315 00:39:55,916 --> 00:39:57,885 - What did you call me? - Miss Law. 316 00:39:58,875 --> 00:40:00,047 Isn't it? 317 00:40:22,416 --> 00:40:25,090 Today was another glorious day. 318 00:40:36,458 --> 00:40:39,177 I can't believe she wants to spend so much time with me. 319 00:40:43,000 --> 00:40:44,876 It looks OK. 320 00:41:29,916 --> 00:41:31,635 Nobody understands me like she does. 321 00:41:31,750 --> 00:41:34,298 Nobody knows what we share. 322 00:41:37,333 --> 00:41:39,050 Bye. Don't hate me. 323 00:41:39,166 --> 00:41:40,463 Sorry I'm late, babe. 324 00:41:42,541 --> 00:41:43,963 I'll call you, Do, OK? 325 00:41:44,083 --> 00:41:45,505 See you. 326 00:42:06,125 --> 00:42:07,217 Hi. 327 00:42:15,583 --> 00:42:17,505 Ohh! 328 00:42:17,625 --> 00:42:18,626 Thanks. 329 00:42:37,583 --> 00:42:39,380 Nobody knows what we share. 330 00:42:39,500 --> 00:42:41,594 Yeah, fine. 331 00:43:04,125 --> 00:43:05,967 Dear Do. 332 00:43:06,083 --> 00:43:08,835 A small something. I hope it helps. 333 00:43:09,500 --> 00:43:10,717 Elinor. 334 00:43:15,458 --> 00:43:16,505 Dear Elinor. 335 00:43:17,875 --> 00:43:20,423 It was so wonderful to talk to you after all this time 336 00:43:20,541 --> 00:43:23,215 and I was so delighted to receive your letter. 337 00:43:23,333 --> 00:43:26,461 I felt so stupid after your call because I wanted to say so much, 338 00:43:26,583 --> 00:43:29,632 but I just didn't know where to start. 339 00:43:30,666 --> 00:43:33,010 And I can give you news of Micky. 340 00:43:33,125 --> 00:43:35,547 She's so busy she doesn't have the opportunity 341 00:43:35,666 --> 00:43:37,885 to write as much as she'd like to. 342 00:43:38,500 --> 00:43:40,342 How's that for you? 343 00:43:52,208 --> 00:43:53,675 My dearest Do, 344 00:43:53,791 --> 00:43:56,840 thank you for your kind and considerate letter. 345 00:43:56,958 --> 00:43:59,380 It was such a pleasant surprise to hear your voice 346 00:43:59,500 --> 00:44:02,219 after so many years. 347 00:44:10,041 --> 00:44:12,043 You look good. 348 00:44:13,833 --> 00:44:15,300 Lighten up. 349 00:44:20,208 --> 00:44:24,007 - Oh, are you guys going? - Bye, see you later. 350 00:44:27,166 --> 00:44:30,215 I'm sorry, madam. Have you got another card? 351 00:44:32,541 --> 00:44:34,010 I'll do it. 352 00:44:34,125 --> 00:44:38,755 - Don't be stupid, you're broke. - Oh, is that why he never pays? 353 00:44:38,875 --> 00:44:42,048 - Am I hearing this? - It's just something I've picked up on. 354 00:44:42,166 --> 00:44:43,588 You're the fucking parasite. 355 00:44:43,708 --> 00:44:46,586 - How can you say that? - Well, why do you put up with it? 356 00:44:46,708 --> 00:44:50,291 You don't give a shit about money but your friends are obsessed with it. 357 00:44:50,416 --> 00:44:51,793 What's wrong with you? 358 00:44:51,916 --> 00:44:53,885 Do you know what? I need to go. 359 00:44:54,875 --> 00:44:56,001 Jake! 360 00:44:56,125 --> 00:45:00,300 Next time it would be nice to see you without her around. 361 00:45:10,041 --> 00:45:11,043 Get off. 362 00:45:53,875 --> 00:45:56,753 - Are you happy now? - I'm sorry. 363 00:46:01,791 --> 00:46:04,170 - I'm sorry. - You always say you're sorry. 364 00:46:04,291 --> 00:46:06,293 You say it too much. 365 00:46:07,625 --> 00:46:09,626 I love you. 366 00:46:11,958 --> 00:46:13,960 Do you? 367 00:46:15,625 --> 00:46:17,626 Do you really? 368 00:46:25,916 --> 00:46:27,260 Is this what you want? 369 00:46:29,458 --> 00:46:31,710 - Get off me. - Is that what you want, Do? 370 00:46:31,833 --> 00:46:33,255 Get off. 371 00:46:34,750 --> 00:46:36,376 Happy now? 372 00:46:51,458 --> 00:46:52,880 Get out! 373 00:47:15,458 --> 00:47:19,338 Dear Elinor, I told you I'd write with news of Micky. 374 00:47:19,458 --> 00:47:22,132 She certainly lives her life to the full, 375 00:47:22,250 --> 00:47:24,628 maybe too much sometimes. 376 00:47:24,750 --> 00:47:27,548 She and her crowd stay out all night most of the time. 377 00:47:27,666 --> 00:47:30,510 I can't pretend I don't worry about her sometimes. 378 00:47:31,208 --> 00:47:32,960 Hopefully I'll get to meet you soon 379 00:47:33,083 --> 00:47:35,255 and I'll be able to thank you in person 380 00:47:35,375 --> 00:47:37,753 for all those precious summers. 381 00:47:37,875 --> 00:47:40,844 With warmest best wishes, Do.' 382 00:47:42,500 --> 00:47:43,592 What happened? 383 00:47:45,958 --> 00:47:47,755 The diary entries just stop. 384 00:47:49,125 --> 00:47:51,923 If I'm Do, then why did you tell me I was Micky? 385 00:47:52,041 --> 00:47:54,545 I arrived the morning after one of your fights. 386 00:47:55,708 --> 00:47:57,802 I could see it in your face. 387 00:47:58,875 --> 00:48:02,550 It was clear you'd crossed a line. There was no going back. 388 00:48:04,458 --> 00:48:06,927 You just didn't realise it. 389 00:48:07,041 --> 00:48:10,342 Elinor's health has taken a turn for the worse since you last saw her. 390 00:48:10,458 --> 00:48:12,050 She's very ill in hospital. 391 00:48:12,166 --> 00:48:14,840 I'm sorry, but they give her no more than a few weeks. 392 00:48:14,958 --> 00:48:18,507 She wants you to visit her in France right away. 393 00:48:18,625 --> 00:48:20,501 Both of you. Do, please pack a bag. 394 00:48:20,625 --> 00:48:24,003 - No, don't listen to her, Do. - She wants to see Do too. 395 00:48:24,125 --> 00:48:27,208 - You can't just order her around. - Pack your bag, please. 396 00:48:27,333 --> 00:48:28,710 I'm not going. She hates me. 397 00:48:30,708 --> 00:48:33,005 - You bitch! - Micky! 398 00:48:33,125 --> 00:48:34,547 Micky, stop it! 399 00:48:34,666 --> 00:48:35,668 Micky! 400 00:48:41,708 --> 00:48:44,302 I'm just going to go to the bathroom. 401 00:49:14,500 --> 00:49:16,342 I don't believe you. 402 00:49:16,458 --> 00:49:18,880 Because your mind is blocking it out. 403 00:49:19,000 --> 00:49:21,253 I'm not Do. 404 00:49:21,375 --> 00:49:23,376 I don't feel like her. 405 00:49:25,208 --> 00:49:27,210 Do died in the accident. 406 00:49:30,666 --> 00:49:33,170 Thank you for inviting me. 407 00:49:33,291 --> 00:49:37,251 So... what do you want to talk to me about? 408 00:49:37,375 --> 00:49:39,126 I thought you needed cheering up. 409 00:49:40,333 --> 00:49:41,925 No, I'm fine. 410 00:49:42,041 --> 00:49:44,295 What, living under Micky's shadow? 411 00:49:45,500 --> 00:49:47,467 - Well, I wouldn't say that. - Sorry. 412 00:49:47,583 --> 00:49:50,427 I was just reminded of how it was for me. 413 00:49:50,541 --> 00:49:53,170 I don't know how I put up with it for so long. 414 00:49:53,291 --> 00:49:57,172 - First Elinor and then Micky. - You two don't get on, do you? 415 00:49:57,291 --> 00:50:01,717 No. Micky is irresistible. 416 00:50:01,833 --> 00:50:05,882 But she's destroying herself. Be careful you don't end up getting hurt. 417 00:50:06,000 --> 00:50:07,422 I'm her friend. 418 00:50:07,541 --> 00:50:09,260 So she won't hurt me. 419 00:50:09,375 --> 00:50:12,800 No, you're probably right. Just a little warning. 420 00:50:22,000 --> 00:50:24,219 I've read your letters to Elinor. 421 00:50:26,791 --> 00:50:30,547 - You've read my letters? - Sorry. It's part of my job. 422 00:50:30,666 --> 00:50:33,876 - How dare you? - Do... 423 00:50:34,000 --> 00:50:37,630 I know why you returned the cheque to Elinor. 424 00:50:37,750 --> 00:50:40,128 You mustn't feel ashamed. 425 00:50:40,250 --> 00:50:42,547 I really don't think this was such a good idea. 426 00:50:42,666 --> 00:50:45,510 I just think it is so unfair. 427 00:50:46,833 --> 00:50:49,632 Why do we not get the life we deserve? 428 00:50:49,750 --> 00:50:52,423 When I was 18, I was working in one of Elinor's factories 429 00:50:52,541 --> 00:50:54,043 and she saw something in me. 430 00:50:55,041 --> 00:50:56,885 She offered me everything. 431 00:50:58,166 --> 00:51:00,545 Then along came Micky. 432 00:51:03,500 --> 00:51:05,969 Deep down you're just like me. 433 00:51:06,083 --> 00:51:07,925 You know you should have a better life. 434 00:51:11,791 --> 00:51:14,715 Persuade Micky to come to the south of France. 435 00:51:14,833 --> 00:51:16,550 It will be the best for both of you. 436 00:51:17,500 --> 00:51:18,592 I've... 437 00:51:19,333 --> 00:51:21,552 I've moved back to my own flat. 438 00:51:25,958 --> 00:51:29,916 Now, when you both get there, give me a call. 439 00:51:36,541 --> 00:51:38,840 I can help you. 440 00:52:04,958 --> 00:52:06,800 - Pack your bags. - What? 441 00:52:06,916 --> 00:52:09,045 You need your swimsuit and your passport. 442 00:52:09,166 --> 00:52:10,293 Passport? 443 00:52:10,416 --> 00:52:12,795 I thought maybe we could go to the south of France. 444 00:52:12,916 --> 00:52:15,260 I need a break and we could see Elinor. 445 00:52:15,375 --> 00:52:17,969 - Yeah, but I thought you... - Yeah, I changed my mind. 446 00:52:18,083 --> 00:52:22,213 Look, she'd love you to come and we can fly to Paris, hire a car, 447 00:52:22,333 --> 00:52:23,800 take the scenic route. 448 00:52:23,916 --> 00:52:25,088 Come on. 449 00:52:25,208 --> 00:52:26,460 I'll help you pack. 450 00:52:56,291 --> 00:53:00,422 I just hate myself when I'm with her, the way she makes me act. 451 00:53:00,541 --> 00:53:03,340 Why do you put up with it, then? 452 00:53:03,458 --> 00:53:04,710 Oh... 453 00:53:04,833 --> 00:53:06,835 It's complicated. 454 00:53:08,000 --> 00:53:09,876 Julia brought me up as much as anyone. 455 00:53:11,166 --> 00:53:13,885 At a certain point, Elinor just gave up on me. 456 00:53:17,416 --> 00:53:19,135 Change the music, DJ. 457 00:53:22,041 --> 00:53:26,126 So, what did Jake say about us coming away? 458 00:53:26,250 --> 00:53:30,300 - Haven't spoken to him. - Are you going to stay with him? 459 00:53:32,291 --> 00:53:34,215 If he wants me enough. 460 00:53:44,375 --> 00:53:47,048 You must be shattered. Pull in here. 461 00:53:58,541 --> 00:54:00,543 Will this do? 462 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 WOW! 463 00:54:46,625 --> 00:54:50,300 Christ, if you'd driven a few more feet, we would have... 464 00:54:50,416 --> 00:54:51,918 Shit! 465 00:54:54,125 --> 00:54:55,126 WOW! 466 00:55:00,125 --> 00:55:01,547 Come on. 467 00:55:24,416 --> 00:55:26,418 - She's ready. - Thank you. 468 00:55:51,416 --> 00:55:53,043 Hello, Elinor. 469 00:56:07,833 --> 00:56:09,460 Hi, Elinor. 470 00:56:22,583 --> 00:56:24,585 It's Do, Elinor. 471 00:56:25,625 --> 00:56:27,797 I'm not Micky. 472 00:56:27,916 --> 00:56:31,170 I'm Micky. I'm here. 473 00:57:32,916 --> 00:57:34,338 Bonjour. 474 00:57:35,333 --> 00:57:36,960 You must be Do. 475 00:57:38,916 --> 00:57:41,170 - Bonjour. - Ca va? 476 00:57:41,291 --> 00:57:43,465 She's sleeping. 477 00:57:49,375 --> 00:57:52,925 - Micky! Ca va? - Yvette! Comment ca va? 478 00:57:53,041 --> 00:57:55,385 - Ca va bien? - Ca va bien. 479 00:57:55,500 --> 00:57:57,047 I'm pleased to see you. 480 00:58:01,041 --> 00:58:03,043 Do, come on. 481 00:58:04,125 --> 00:58:07,128 Let's just dump our stuff here and go straight to the beach. 482 00:59:01,333 --> 00:59:02,960 Kick your feet. 483 00:59:03,083 --> 00:59:04,505 Arms out. 484 01:00:34,583 --> 01:00:35,583 Hello. 485 01:00:35,708 --> 01:00:39,041 I'm not going to call again so please listen. 486 01:00:40,000 --> 01:00:42,969 I just want you to be honest with yourself about what you want. 487 01:00:44,333 --> 01:00:45,755 I want her. 488 01:00:46,541 --> 01:00:49,135 She's ruined your life once already. 489 01:00:51,208 --> 01:00:55,088 Micky told your mother about your father's affair with Elinor. 490 01:00:56,166 --> 01:00:59,626 Surely that must have something to do with why he committed suicide. 491 01:01:11,708 --> 01:01:13,255 Micky! 492 01:01:14,458 --> 01:01:15,960 Don't leave me! 493 01:01:25,625 --> 01:01:28,253 She'll never love you in the way you want her to. 494 01:01:29,875 --> 01:01:34,210 It's not in her nature. Now, listen carefully to me. 495 01:01:35,416 --> 01:01:37,090 This is what you have to do. 496 01:01:39,333 --> 01:01:43,634 You were gone ages yesterday. I went to the beach. 497 01:01:45,750 --> 01:01:47,547 Was there any action in the village? 498 01:01:47,666 --> 01:01:49,465 Party central. 499 01:01:53,416 --> 01:01:55,010 Right, it's empty. 500 01:01:55,125 --> 01:01:56,251 - My turn. - No, no, no. 501 01:03:01,166 --> 01:03:02,588 Shit. 502 01:03:25,000 --> 01:03:28,583 - Is everything OK? - Yes, thank you. 503 01:03:28,708 --> 01:03:30,710 I'll do it. 504 01:03:40,583 --> 01:03:42,005 Do? 505 01:03:45,708 --> 01:03:49,291 What took you so long? I gave up on you. Anything wrong? 506 01:03:49,416 --> 01:03:52,500 No. It's just the sun. It's knocked me out. 507 01:04:19,583 --> 01:04:21,585 I wish the sun would just stop right there, 508 01:04:21,708 --> 01:04:23,835 not move any more. 509 01:04:25,583 --> 01:04:27,960 Then I'd just lay like this forever. 510 01:04:31,583 --> 01:04:34,132 What about you, Do? 511 01:04:34,250 --> 01:04:36,594 Do you think about the future? 512 01:04:36,708 --> 01:04:40,666 Gosh, it's too hot to think about anything. 513 01:04:40,791 --> 01:04:43,010 I don't want to think about it either. 514 01:04:48,041 --> 01:04:51,842 Do you want to go out tonight? There's a party on some guy's boat. 515 01:04:51,958 --> 01:04:55,007 - What guy? A friend? - I don't know. It's just some guy. 516 01:05:05,458 --> 01:05:08,007 You should learn to swim. 517 01:05:48,375 --> 01:05:51,048 Come on. Let's go to the boat! Come on! 518 01:05:53,541 --> 01:05:56,590 - We go to the boat. You come? - Yeah. Are you coming? 519 01:06:10,833 --> 01:06:13,130 Er, I thought you had a big boat. 520 01:06:13,250 --> 01:06:16,378 - Well, that's his boat. - Oh. 521 01:06:17,958 --> 01:06:19,460 We don't need to bring her, do we? 522 01:08:31,292 --> 01:08:33,715 - What are you doing here? - Micky, I'm sorry. 523 01:08:33,832 --> 01:08:36,426 I've got some bad news about your aunt. 524 01:08:37,667 --> 01:08:39,465 She passed away yesterday. 525 01:08:43,832 --> 01:08:46,176 C'est fini. Come on. 526 01:09:00,542 --> 01:09:03,716 She's quiet now. 527 01:09:03,832 --> 01:09:05,835 Tell me what to do. 528 01:09:08,375 --> 01:09:10,377 Not here. 529 01:09:11,792 --> 01:09:13,260 On 4th July, your birthday, 530 01:09:13,375 --> 01:09:16,298 you'll go out for dinner, have a little celebration. 531 01:09:16,417 --> 01:09:19,841 That will seem natural afterwards. That's the night it will happen. 532 01:09:19,957 --> 01:09:21,960 Your plan will never work. 533 01:09:23,375 --> 01:09:26,548 The fire will cause so much damage they'll assume it was the boiler. 534 01:09:26,667 --> 01:09:29,511 They'll never discover the disconnected gas pipe. 535 01:09:32,875 --> 01:09:35,172 If I die, I'll deserve it. 536 01:09:35,292 --> 01:09:37,215 You have to start the fire at 1:00am. 537 01:09:37,332 --> 01:09:41,132 We need to agree a time so that I can be the first to arrive. 538 01:09:41,250 --> 01:09:43,252 We'll never get away with this. 539 01:09:45,332 --> 01:09:47,881 What about Yvette? She'll recognise me. 540 01:09:48,000 --> 01:09:50,252 That will be impossible. 541 01:09:50,375 --> 01:09:52,217 We'll go to Switzerland. 542 01:09:52,332 --> 01:09:55,667 They're very discreet. They have the best surgical facilities. 543 01:09:56,957 --> 01:09:58,335 What are you saying? 544 01:09:58,457 --> 01:10:01,006 You will be Micky. 545 01:10:03,792 --> 01:10:05,293 Do you want me to change my face? 546 01:10:07,125 --> 01:10:08,546 I know. 547 01:10:10,125 --> 01:10:11,546 But it will be worth it. 548 01:10:16,125 --> 01:10:17,877 Sometimes you get a chance, 549 01:10:18,000 --> 01:10:21,880 and if you seize it in that moment, you can change your life forever. 550 01:10:22,000 --> 01:10:25,333 If you let it slip... it will be gone. 551 01:10:53,582 --> 01:10:54,880 Come with me. 552 01:11:03,750 --> 01:11:05,377 - Look. - Christ, we'll be out of it. 553 01:11:05,500 --> 01:11:08,470 - I've got to drive. - Just leave the car. Come on. 554 01:11:08,582 --> 01:11:09,960 - All right, just one. - OK. 555 01:11:10,082 --> 01:11:11,083 Ready? 556 01:11:13,000 --> 01:11:14,377 Right, let's go. 557 01:11:19,250 --> 01:11:21,252 No, don't make me... 558 01:11:28,125 --> 01:11:30,844 - Can we leave now? - It's just getting started. 559 01:11:30,957 --> 01:11:34,587 Really? It's the third time he's started to tell that story 560 01:11:34,707 --> 01:11:36,551 and it's not getting any funnier. 561 01:11:36,667 --> 01:11:38,886 OK, five minutes. 562 01:11:39,000 --> 01:11:40,797 Please. 563 01:11:40,917 --> 01:11:42,918 OK. 564 01:11:55,707 --> 01:11:56,708 A la tienne! 565 01:12:45,750 --> 01:12:47,752 Come on, get into bed. 566 01:15:34,667 --> 01:15:38,341 It worked, better than expected. 567 01:15:39,832 --> 01:15:42,756 Your poor face, it was unrecognisable after the fall. 568 01:15:42,875 --> 01:15:45,845 But even that worked to our advantage. 569 01:15:45,957 --> 01:15:48,927 - And the amnesia... - Oh, my God. 570 01:15:49,042 --> 01:15:53,752 What have I done? How could I have gone through with it? 571 01:15:53,875 --> 01:15:56,502 - Do, calm yourself. - I'm going to the police. 572 01:15:56,625 --> 01:15:58,877 Why? You've got everything you ever wanted. 573 01:15:59,000 --> 01:16:01,127 I didn't want this. 574 01:16:02,082 --> 01:16:05,587 - I don't want this. - The old Micky is gone. 575 01:16:05,707 --> 01:16:07,130 You're Micky now. 576 01:16:07,250 --> 01:16:09,469 And if the lawyer believes you, as he does, 577 01:16:09,582 --> 01:16:11,836 then everyone will. 578 01:16:11,957 --> 01:16:14,801 We'll go back to Elinor's in the south of France. 579 01:16:15,875 --> 01:16:18,219 We'll wait for the reading of the will. 580 01:16:37,542 --> 01:16:39,886 Here. You're safe now. 581 01:17:58,875 --> 01:18:00,877 Who are you? 582 01:18:02,250 --> 01:18:04,297 1963 E-Type. 583 01:18:08,167 --> 01:18:10,168 It's a beauty, isn't it? 584 01:18:12,082 --> 01:18:15,417 I'd buy it off you if I had a spare 100,000 euros. 585 01:18:15,542 --> 01:18:17,840 But, then, you don't need the money. 586 01:18:19,292 --> 01:18:22,136 - Let's get in. - What do you want? 587 01:18:24,457 --> 01:18:26,460 To tell you a story. 588 01:18:47,042 --> 01:18:49,043 This is a private beach. 589 01:18:53,207 --> 01:18:55,210 I'm going for a swim. 590 01:19:22,582 --> 01:19:25,086 Actually, I'm not here for the sun. 591 01:19:25,207 --> 01:19:26,710 I know what you're here for. 592 01:19:29,042 --> 01:19:31,921 Your friend stopped at the caf๏ฟฝ. 593 01:19:32,042 --> 01:19:34,841 I got interested when she wanted to call England. 594 01:19:38,457 --> 01:19:41,427 Excuse me. I'd like to make a call to London. 595 01:19:41,542 --> 01:19:43,795 - Lost your phone? - How did you guess? 596 01:19:45,457 --> 01:19:46,880 I listened in. 597 01:19:47,000 --> 01:19:49,344 She's ruined your life once already.' 598 01:19:49,457 --> 01:19:51,460 What does this have to do with me? 599 01:19:51,582 --> 01:19:53,426 They've got some sort of a plan. 600 01:19:56,125 --> 01:19:57,126 Against you. 601 01:20:04,332 --> 01:20:06,210 She wrote something on a pad. 602 01:20:06,332 --> 01:20:10,042 Remember. The upstairs bathroom. 603 01:20:10,167 --> 01:20:11,384 Clarissa. 604 01:20:20,000 --> 01:20:21,421 It's blank. 605 01:20:22,667 --> 01:20:25,090 She presses too hard when she writes. 606 01:20:26,750 --> 01:20:27,751 It says... 607 01:20:28,792 --> 01:20:30,668 "Clarissa upstairs bathroom." 608 01:20:40,832 --> 01:20:41,925 How much? 609 01:20:46,457 --> 01:20:47,505 A thousand? 610 01:20:56,542 --> 01:20:59,625 Meet me at the tabac, tomorrow at 11:00. 611 01:21:11,167 --> 01:21:13,590 You were gone for ages yesterday. 612 01:21:14,957 --> 01:21:16,960 I went to the beach. 613 01:21:19,542 --> 01:21:23,341 - Was there any action in the village? - Party central. 614 01:21:25,207 --> 01:21:26,551 Right, it's empty. 615 01:21:26,667 --> 01:21:29,136 - My turn. - No, no, no. I'll go. 616 01:21:33,750 --> 01:21:34,841 Do? 617 01:21:37,000 --> 01:21:42,006 What took you so long? I gave up on you. Anything wrong? 618 01:21:42,125 --> 01:21:44,798 No. It's just the sun. It's knocked me out. 619 01:22:00,167 --> 01:22:02,168 There's 500. 620 01:22:04,125 --> 01:22:05,627 Where is the rest? 621 01:22:05,750 --> 01:22:09,755 If what you have to say is interesting, you'll get the rest. 622 01:22:09,875 --> 01:22:13,333 All they have to do is loosen the joint 623 01:22:13,457 --> 01:22:16,917 and in a closed room with a naked flame... 624 01:22:34,582 --> 01:22:36,585 Where is the rest of my money? 625 01:22:38,792 --> 01:22:40,793 That was the rest. 626 01:22:41,750 --> 01:22:45,208 You're lucky to have a taste of me. I'm worth much more than that. 627 01:22:46,875 --> 01:22:48,502 I don't need you any more. 628 01:22:49,042 --> 01:22:50,715 You owe me. 629 01:22:53,917 --> 01:22:56,761 You should learn to swim. 630 01:23:20,082 --> 01:23:23,792 - Why should I believe you? - We had a deal, but you killed her. 631 01:23:23,917 --> 01:23:27,126 So the deal is different and now I want more money. 632 01:23:27,875 --> 01:23:29,752 Let me go. Please. 633 01:23:29,875 --> 01:23:31,717 You're not in a position to bargain. 634 01:23:34,582 --> 01:23:36,005 How much do you want? 635 01:23:37,582 --> 01:23:38,708 100,000. 636 01:23:41,792 --> 01:23:43,213 100,000? 637 01:23:47,250 --> 01:23:48,466 OK. 638 01:23:51,250 --> 01:23:55,881 Just remember, one phone call will finish you. 639 01:24:12,292 --> 01:24:14,795 Do you remember what happened to you?' 640 01:24:15,375 --> 01:24:17,092 Micky, that's your name. 641 01:24:17,792 --> 01:24:19,418 Do you remember? 642 01:24:20,167 --> 01:24:21,713 Miss Law. 643 01:24:21,832 --> 01:24:23,005 Isn't it? 644 01:24:24,042 --> 01:24:26,215 Micky, that's your name. 645 01:24:26,332 --> 01:24:28,381 Good evening, Do. 646 01:24:29,332 --> 01:24:31,551 Who am I? 647 01:24:31,667 --> 01:24:33,465 Domenica... Micky... Do. 648 01:24:49,707 --> 01:24:51,836 We've been found out. 649 01:24:51,957 --> 01:24:54,631 The boy from the cafe, says he's heard it all. 650 01:24:54,750 --> 01:24:56,844 - How could he? - I don't know. 651 01:24:56,957 --> 01:24:58,676 Yvette's seen him snooping around. 652 01:24:58,792 --> 01:25:00,590 What did you tell him? 653 01:25:01,207 --> 01:25:03,756 - Well, I didn't tell him the truth. - The truth? 654 01:25:05,207 --> 01:25:07,881 I didn't tell him that you plotted with Do to kill Micky. 655 01:25:08,000 --> 01:25:10,047 Just as well. 656 01:25:10,167 --> 01:25:13,011 Tomorrow is Micky's 21st birthday. 657 01:25:13,125 --> 01:25:18,006 I'm meeting Chance in London and at last we'll read the will. 658 01:25:29,625 --> 01:25:32,344 I'm sorry not to have seen Micky. 659 01:25:33,082 --> 01:25:35,301 The rest is doing her good. 660 01:25:35,417 --> 01:25:38,716 I was surprised that you were not made an executor, 661 01:25:38,832 --> 01:25:41,006 or a beneficiary, indeed. 662 01:25:41,125 --> 01:25:43,377 Perhaps she'd already made provision for you. 663 01:25:43,500 --> 01:25:47,050 There's been an arrangement in place for some time. 664 01:25:47,167 --> 01:25:48,510 A modest pension. 665 01:25:48,625 --> 01:25:50,844 - I didn't tell him the truth.' - The truth?' 666 01:25:50,957 --> 01:25:53,927 I didn't tell him that you plotted with Do to kill Micky. 667 01:25:54,042 --> 01:25:55,385 Just... 668 01:25:59,375 --> 01:26:02,548 There had been no change to the will drafted five years ago, 669 01:26:02,667 --> 01:26:07,923 just this, the last detail, to be opened on Micky's birthday. 670 01:26:08,042 --> 01:26:09,793 Happy birthday to Micky, by the way. 671 01:26:54,707 --> 01:26:56,756 - Where's my money? - You'll get your money. 672 01:26:56,875 --> 01:26:58,342 Let's go for a drive. 673 01:27:15,500 --> 01:27:18,048 It's yours if you can keep your mouth shut. 674 01:27:18,957 --> 01:27:21,211 You said it's worth 100,000. 675 01:27:21,792 --> 01:27:23,635 You could sell it if you want. 676 01:27:47,750 --> 01:27:49,752 Julia? 677 01:27:57,125 --> 01:27:59,127 Julia? 678 01:28:04,957 --> 01:28:07,506 Hello? Julia? 679 01:28:09,957 --> 01:28:11,585 Are you there? 680 01:28:16,292 --> 01:28:17,509 Julia? 681 01:28:21,375 --> 01:28:22,877 Is anyone here? 682 01:28:30,167 --> 01:28:32,168 Hello? 683 01:28:49,917 --> 01:28:51,965 The old lady had the last word. 684 01:28:57,625 --> 01:28:59,969 I would never have guessed. 685 01:29:00,082 --> 01:29:01,710 What do you mean? 686 01:29:01,832 --> 01:29:03,551 She left everything to you. 687 01:29:03,667 --> 01:29:06,341 - To me? - To you. 688 01:29:07,125 --> 01:29:10,550 She left everything to Domenica Law. 689 01:29:12,125 --> 01:29:14,752 All this for nothing. 690 01:29:15,792 --> 01:29:18,591 - And Micky dead. - Micky knew, Julia. 691 01:29:19,417 --> 01:29:21,260 No. 692 01:29:21,375 --> 01:29:23,002 No, she knew nothing. 693 01:29:25,125 --> 01:29:29,426 Do, you wouldn't be here if she'd known. 694 01:29:30,125 --> 01:29:31,171 She... 695 01:29:31,292 --> 01:29:33,511 She would have stopped you. 696 01:29:43,792 --> 01:29:45,385 You can't... 697 01:29:46,875 --> 01:29:50,048 - You can't be Micky! - It's over. 698 01:29:53,542 --> 01:29:57,842 I recorded you admitting to murder. I sent the tape to Chance. 699 01:30:19,125 --> 01:30:21,469 Let go! I can't breathe! 700 01:31:00,457 --> 01:31:03,006 I'm so sorry. 701 01:31:18,957 --> 01:31:20,551 Run! 702 01:31:22,042 --> 01:31:23,259 Come with me. 703 01:31:23,375 --> 01:31:25,252 - Come with me! - No! No! 704 01:31:25,375 --> 01:31:26,546 No! 705 01:31:35,125 --> 01:31:36,421 Run, Micky! 706 01:31:37,957 --> 01:31:38,958 Run! 707 01:31:40,542 --> 01:31:42,293 Do, come with me! 708 01:31:47,292 --> 01:31:50,216 Run! Run! 709 01:31:51,582 --> 01:31:53,881 I'm Micky! I'm Micky! 710 01:31:58,917 --> 01:32:00,668 I'm Micky! I'm Micky! 49094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.