Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,011 --> 00:00:03,007
2
00:00:03,011 --> 00:00:05,300
3
00:00:05,368 --> 00:00:07,287
Episode 6
4
00:00:21,319 --> 00:00:24,951
Excuse me, are you choosing a wedding ring?
5
00:00:25,591 --> 00:00:26,824
Yes.
6
00:00:28,595 --> 00:00:32,478
This one is a well-received design lately.
7
00:00:32,695 --> 00:00:35,531
No, not a common one.
8
00:00:36,457 --> 00:00:40,134
The bride must have very particular tastes.
9
00:00:40,831 --> 00:00:42,225
Incredibly so.
10
00:00:42,567 --> 00:00:45,206
I don't want to be rejected because of the ring.
11
00:00:45,560 --> 00:00:48,484
Then, follow me to the inner room.
12
00:01:14,469 --> 00:01:22,047
That old man ordered all of this and
Young Jo's father was the henchman!
13
00:01:42,683 --> 00:01:44,534
Why is your expression like that?
14
00:01:46,361 --> 00:01:48,554
The diamond is so large.
15
00:01:50,530 --> 00:01:52,952
Are you making fun of me now that I'm unemployed?
16
00:01:53,135 --> 00:01:56,457
I'm someone who even got my MBA in America.
17
00:01:56,925 --> 00:01:59,495
The money you'll make on your own
18
00:01:59,678 --> 00:02:03,664
and the money you'd get from your
grandfather and father - are they the same?
19
00:02:04,866 --> 00:02:06,714
They don't even compare.
20
00:02:09,885 --> 00:02:13,140
What are you saying?
21
00:02:13,266 --> 00:02:16,624
I'm rejecting you because you gave up being a chaebol.
22
00:02:19,857 --> 00:02:22,495
Do you know why I became involved with you?
23
00:02:23,120 --> 00:02:25,911
Because you're the heir to HeaJu.
24
00:02:33,343 --> 00:02:35,463
I can make money on my own merits.
25
00:02:35,604 --> 00:02:38,678
How can a nice person like you make money?
26
00:02:40,989 --> 00:02:44,287
You don't know how cruel the cost of money really is.
27
00:02:44,852 --> 00:02:49,352
Do you know what bad things you
must do to take what others don't have?
28
00:02:52,190 --> 00:02:53,815
Yoo Kyung,
29
00:02:55,747 --> 00:02:58,214
what are you saying?
30
00:02:58,826 --> 00:03:01,299
You said it'd be fine if I were dirt poor.
31
00:03:02,618 --> 00:03:04,632
And you believed me?
32
00:03:05,775 --> 00:03:08,849
I've never met someone as gullible as you.
33
00:03:22,753 --> 00:03:24,390
Yoo Kyung!
34
00:03:29,362 --> 00:03:32,106
-Yoo Kyung!
- Stop calling for me.
35
00:03:33,378 --> 00:03:37,074
I can build up again - as much as my grandfather did!
36
00:03:37,194 --> 00:03:39,149
No, I said!
37
00:03:40,291 --> 00:03:42,246
I'm leaving here.
38
00:03:42,494 --> 00:03:45,132
I'm going to New Zealand, don't call me.
39
00:03:51,555 --> 00:03:55,018
You wouldn't brag about what happened with me, right?
40
00:03:55,866 --> 00:03:57,621
Have a nice life.
41
00:05:30,964 --> 00:05:33,473
Seo Jung Eun, listen carefully.
42
00:05:34,839 --> 00:05:36,486
Don't ever step foot in this field again.
43
00:05:36,606 --> 00:05:39,609
As long as I'm here, you can't be.
44
00:05:40,350 --> 00:05:46,969
If I ever catch you here again,
I'll tell everyone what you did.
45
00:05:47,322 --> 00:05:50,561
Even lighting and film is too precious for someone like you.
46
00:05:52,611 --> 00:05:55,508
You have no right to be an actress.
47
00:06:17,093 --> 00:06:19,635
How can you do this?
48
00:06:19,755 --> 00:06:21,838
That's just life.
49
00:06:21,958 --> 00:06:23,041
Hey, hey, hey.
50
00:06:23,183 --> 00:06:27,246
- You're drinking too much, you're cut off.
- Do you know who I am?
51
00:06:27,576 --> 00:06:31,720
I'm the youngest son of the famous
Chung Dam Dong's Madam Kim Kye Soon.
52
00:06:31,840 --> 00:06:33,996
I can drink all night!
53
00:06:34,349 --> 00:06:37,011
Hello? Hello?
54
00:06:37,164 --> 00:06:39,684
PD Han, can you really be like this?
55
00:06:39,896 --> 00:06:43,500
- Come quickly!
- Give me that.
56
00:06:44,619 --> 00:06:48,250
PD Han, you're too much.
57
00:06:48,639 --> 00:06:53,715
How can you not come out when
the team manager invited you?
58
00:06:53,844 --> 00:06:58,991
PD Han is cold. Let's just call someone else.
59
00:06:59,297 --> 00:07:00,958
Who else?
60
00:07:01,194 --> 00:07:02,458
Heo Jin?
61
00:07:02,694 --> 00:07:04,813
Or Seo Jung Eun, Yang Mi Ryun?
62
00:07:06,451 --> 00:07:07,840
Call Seo Jung Eun.
63
00:07:07,993 --> 00:07:11,020
Kang Woo, you like Jung Eun, right? I'll call her for you.
64
00:07:14,165 --> 00:07:15,694
Hey, stop it.
65
00:07:15,814 --> 00:07:17,168
Why?
66
00:07:17,404 --> 00:07:22,368
If I ask, she'll definitely come.
67
00:07:22,686 --> 00:07:25,101
I said, stop it!
68
00:07:27,197 --> 00:07:29,458
Ah, really!
69
00:07:32,273 --> 00:07:34,617
My beauty just doesn't die.
70
00:07:34,758 --> 00:07:35,700
Didn't I come out well?
71
00:07:35,830 --> 00:07:38,185
It's like, Kim Tae Hee get out of here.
72
00:07:38,314 --> 00:07:40,658
Here, have a glass.
73
00:07:57,505 --> 00:07:59,623
Why isn't she answering?
74
00:07:59,743 --> 00:08:01,262
Young Jo, you're drunk.
75
00:08:01,981 --> 00:08:04,172
Just stay still.
76
00:08:04,313 --> 00:08:05,868
Yes?
77
00:08:08,305 --> 00:08:10,367
Hey, little one!
78
00:08:11,609 --> 00:08:14,872
Come here and make me laugh.
79
00:08:15,732 --> 00:08:20,242
- Little one-
- Stop it!
80
00:08:21,562 --> 00:08:24,706
Jung Eun, I apologize.
81
00:08:24,930 --> 00:08:26,661
Young Jo is very drunk.
82
00:08:26,814 --> 00:08:28,263
I see.
83
00:08:32,173 --> 00:08:33,681
Who is it?
84
00:08:35,188 --> 00:08:36,788
It's nothing.
85
00:08:36,908 --> 00:08:38,557
You hurry up and go home.
86
00:08:38,686 --> 00:08:43,609
Hey, you can't be like this to me.
87
00:08:43,798 --> 00:08:47,591
If you're having a hard time,
come to me instead of bothering others.
88
00:08:47,721 --> 00:08:49,311
You're not the only one struggling.
89
00:08:49,476 --> 00:08:50,759
That girl is also hurting.
90
00:08:50,889 --> 00:08:54,411
Exactly, because it hurts!
91
00:08:58,179 --> 00:09:00,358
A long time ago,
92
00:09:01,550 --> 00:09:05,449
that day was a despicable day like today
93
00:09:06,061 --> 00:09:09,253
and my heart hurt so much I thought I would die,
94
00:09:11,067 --> 00:09:16,084
but having noodles with the
little one made me start laughing.
95
00:09:17,971 --> 00:09:24,602
Even after the harsh things I said to her,
96
00:09:25,014 --> 00:09:32,281
she came to me and sang a strange song
because her friend had been arrested by the police.
97
00:09:35,335 --> 00:09:40,823
Can't I call her to make me laugh?
98
00:09:43,768 --> 00:09:47,384
Hi, mom. I'll be back home tomorrow.
99
00:09:47,819 --> 00:09:49,956
Yeah, to pack my bag.
100
00:09:50,687 --> 00:09:52,830
It just happened that way.
101
00:09:54,114 --> 00:09:57,176
I'll tell you when I get home.
102
00:10:22,698 --> 00:10:26,679
He was so nasty and scary.
103
00:10:27,750 --> 00:10:30,731
And now he's being a kind oppa?
104
00:10:30,871 --> 00:10:34,535
Calling me means nothing to you, right?
105
00:10:34,876 --> 00:10:37,549
Because I'm just a neighborhood kid.
106
00:10:39,451 --> 00:10:43,507
But then why is my heart flip-flopping.
107
00:10:46,117 --> 00:10:48,767
I feel angry and ill-used.
108
00:10:49,929 --> 00:10:54,887
The person who edited old film
on their own and put it online
109
00:10:55,123 --> 00:10:57,879
wasn't me.
110
00:10:58,917 --> 00:11:02,026
Because I wanted to meet Lee Ae Rin
111
00:11:02,862 --> 00:11:05,630
even if it was from far away at the filming location.
112
00:11:05,783 --> 00:11:08,586
I even auditioned for that movie.
113
00:11:09,941 --> 00:11:15,249
Why would I destroy an actress I respect
and love so much with my own hands?
114
00:11:15,744 --> 00:11:19,089
How can you just believe her without a second thought?
115
00:11:21,032 --> 00:11:23,835
Call me one more time,
116
00:11:24,177 --> 00:11:26,768
I'll tell Oppa straightaway -
117
00:11:28,504 --> 00:11:31,589
what fault of mine is Yoo Kyung getting pregnant
118
00:11:32,166 --> 00:11:36,901
and wanting to marry into a wealthy
family that I must bear this awful blame?
119
00:11:38,215 --> 00:11:43,091
Are you practicing lines with your phone?
120
00:11:44,151 --> 00:11:48,237
You've really have gone crazy, haven't you?
121
00:11:50,216 --> 00:11:55,326
Just call one more time, I'll tell everyone.
122
00:11:59,754 --> 00:12:02,911
Mi Ryun, what do I do about spam phone calls?
123
00:12:03,252 --> 00:12:06,409
Huh? Oh.
124
00:12:40,162 --> 00:12:41,793
What?
125
00:12:43,418 --> 00:12:46,316
There's something I didn't tell you.
126
00:12:57,198 --> 00:12:59,265
You're ridiculous.
127
00:12:59,489 --> 00:13:03,364
How can you come here when
I've just been so cruel to you?
128
00:13:03,788 --> 00:13:06,720
Don't come. I won't be here.
129
00:13:07,038 --> 00:13:09,241
Shall I show you my plane ticket?
130
00:13:10,407 --> 00:13:15,239
I'm leaving too - getting on a plane.
131
00:13:18,972 --> 00:13:20,750
Good for you.
132
00:13:22,011 --> 00:13:23,707
What do you have to say?
133
00:13:27,829 --> 00:13:32,384
I did my best for you, as much as I could.
134
00:13:34,092 --> 00:13:36,494
Your capricious attitude-
135
00:13:37,083 --> 00:13:39,981
acting cool one day,
136
00:13:40,946 --> 00:13:43,608
then having me hold and comfort you the next,
137
00:13:45,045 --> 00:13:50,793
and even treating me so sweetly
like we'll have a life together.
138
00:13:51,499 --> 00:13:54,008
And now treating me like an enemy.
139
00:13:56,010 --> 00:13:59,838
I've put my life all in on you, and you reject me?
140
00:14:03,187 --> 00:14:05,519
You lost this game.
141
00:14:07,085 --> 00:14:08,346
What?
142
00:14:08,723 --> 00:14:10,972
You're the loser.
143
00:14:12,857 --> 00:14:15,071
That's what you needed to tell me?
144
00:14:15,224 --> 00:14:16,932
�I love you'.
145
00:14:23,915 --> 00:14:27,060
Those words were the ones I wanted to start with,
146
00:14:27,519 --> 00:14:30,016
but you didn't give me the chance.
147
00:14:33,573 --> 00:14:34,691
How childish.
148
00:14:34,856 --> 00:14:37,614
I also know what you want to tell me.
149
00:14:38,297 --> 00:14:39,781
What's that?
150
00:14:40,016 --> 00:14:41,653
'I love you'.
151
00:14:44,280 --> 00:14:45,976
You love me too.
152
00:14:46,117 --> 00:14:49,403
No matter how gullible I am, I know that much is true.
153
00:14:53,094 --> 00:14:54,424
No.
154
00:14:54,754 --> 00:14:58,747
I hate you. I despise you.
155
00:15:00,937 --> 00:15:03,081
Same, same.
156
00:15:12,288 --> 00:15:14,184
You're hurting too.
157
00:15:16,151 --> 00:15:18,601
It's like your heart is being licked by fire,
158
00:15:18,943 --> 00:15:21,887
or sliced by razor blades.
159
00:15:23,501 --> 00:15:25,880
Try other words, then.
160
00:16:29,258 --> 00:16:34,829
You're incredible, Young Jo.
161
00:16:35,453 --> 00:16:41,769
Do you have any idea what your
father and grandfather did to my mother?
162
00:16:44,478 --> 00:16:48,859
Its better you don't.
163
00:17:14,864 --> 00:17:17,255
What hurts where?
164
00:17:18,362 --> 00:17:20,823
All of a sudden, my lower abdomen -
165
00:17:22,307 --> 00:17:24,663
it's a little better now.
166
00:17:25,063 --> 00:17:26,842
Let's see.
167
00:17:28,814 --> 00:17:30,828
I'm pregnant.
168
00:17:31,676 --> 00:17:33,030
Ah.
169
00:17:36,917 --> 00:17:38,872
Can I abort it?
170
00:17:41,321 --> 00:17:44,148
I'll call a doctor from the OB/GYN department.
171
00:17:54,312 --> 00:17:56,100
No matter how slow you are -
172
00:17:56,220 --> 00:17:59,541
How can you not know when your child is so big?
173
00:17:59,800 --> 00:18:03,569
It's already 5 months.
174
00:18:12,308 --> 00:18:14,489
Mrs. Han Yoo Kyung, just one moment.
175
00:18:14,631 --> 00:18:17,198
You must take your ultrasound photograph.
176
00:18:17,740 --> 00:18:19,212
Okay.
177
00:18:42,141 --> 00:18:43,884
It's your first baby, right?
178
00:18:44,013 --> 00:18:46,830
If you leave me your email, I can
introduce you to an internet support group.
179
00:18:46,950 --> 00:18:49,671
It's very useful, and you make friends, too.
180
00:18:49,859 --> 00:18:51,920
Please fill this out.
181
00:18:53,369 --> 00:18:56,360
No, I'm fine.
182
00:18:56,584 --> 00:19:01,060
Oh! The guardian information
is empty - the baby's father?
183
00:19:02,579 --> 00:19:04,999
This isn't my hospital.
184
00:19:05,600 --> 00:19:08,544
But your ultrasound photograph!
185
00:19:44,994 --> 00:19:48,739
[Breast Surgery]
186
00:19:57,491 --> 00:19:59,375
Child...
187
00:20:05,503 --> 00:20:11,545
No, you can't! You can't!
188
00:20:48,618 --> 00:20:51,120
Hello, Director Pyo.
189
00:20:54,229 --> 00:20:58,611
Yes, what the management company said is true.
190
00:20:58,917 --> 00:21:01,343
I am not acting anymore.
191
00:21:03,216 --> 00:21:07,237
I will be going somewhere far away.
192
00:21:09,216 --> 00:21:13,821
I apologize. Please be well.
193
00:21:43,606 --> 00:21:46,350
You should've waited for me to help you.
194
00:21:47,940 --> 00:21:50,849
How can a star do this kind of work?
195
00:21:51,450 --> 00:21:54,583
You keep the wardrobe and dishes.
196
00:21:55,749 --> 00:21:58,303
Have you found a good room?
197
00:22:00,812 --> 00:22:02,178
Yeah.
198
00:22:06,701 --> 00:22:11,094
I'm sorry that I used the room alone all this while -
199
00:22:13,456 --> 00:22:16,777
and I lost the house at that.
200
00:22:18,980 --> 00:22:22,101
What will you tell your parents?
201
00:22:23,750 --> 00:22:28,814
I suppose they'll break my legs or something.
202
00:22:32,966 --> 00:22:35,651
Good luck on the shampoo commercial.
203
00:22:37,995 --> 00:22:39,750
I'm sorry.
204
00:22:40,445 --> 00:22:45,085
I wanted to see you to the terminal,
but I have an appointment.
205
00:22:45,882 --> 00:22:50,110
It's okay Chooncheong-do isn't that far
206
00:22:51,723 --> 00:22:56,105
but are you really that busy?
207
00:22:58,790 --> 00:23:00,321
Yeah.
208
00:23:04,648 --> 00:23:09,229
Disloyal girl, not even asking me to stay with her.
209
00:23:09,524 --> 00:23:13,081
Mi Ryun! Yang Mi Ryun!
210
00:23:16,720 --> 00:23:18,760
You dumb bear!
211
00:23:18,948 --> 00:23:20,630
I said not to call me by that.
212
00:23:20,750 --> 00:23:24,872
How can you not even say goodbye before taking off?
213
00:23:25,438 --> 00:23:27,664
We were never that close.
214
00:23:27,805 --> 00:23:31,220
I don't even want to be near you for another 500 years.
215
00:23:31,480 --> 00:23:32,316
What?
216
00:23:32,445 --> 00:23:33,706
No, no, no.
217
00:23:33,835 --> 00:23:37,714
Still we've given and taken so much
from each other these last 6 months.
218
00:23:37,834 --> 00:23:40,084
Doesn't that mean anything to you?
219
00:23:40,473 --> 00:23:42,320
So, what do you want?
220
00:23:42,440 --> 00:23:46,609
Love born from cash, coupons, and fraud?
221
00:23:46,903 --> 00:23:51,379
No matter how far I fall, you're not the one for me.
222
00:23:51,604 --> 00:23:54,913
Act your age once in a while.
223
00:24:00,991 --> 00:24:05,832
You think I'm here because I like you?
224
00:24:05,974 --> 00:24:08,765
It's just good manners...
225
00:24:11,732 --> 00:24:14,476
Ah whatever!
226
00:25:30,253 --> 00:25:33,563
Manager, how have you been? This is Seo Jung Eun.
227
00:25:33,928 --> 00:25:36,931
The workhorse, Jung Eun.
228
00:25:38,415 --> 00:25:41,840
Yes, I'd like to start work again.
229
00:25:55,655 --> 00:25:59,313
�Street Cat's Love�
230
00:28:32,705 --> 00:28:35,060
Drink some water.
231
00:28:35,296 --> 00:28:37,404
Jung Eun.
232
00:28:38,723 --> 00:28:40,478
Thank you.
233
00:29:16,425 --> 00:29:21,443
[6 Months Later]
234
00:29:38,082 --> 00:29:41,273
Hi, Brother. You're back in Korea?
235
00:29:41,474 --> 00:29:44,112
Oh, me?
236
00:29:44,524 --> 00:29:48,611
I'm on an undercover stakeout
outside of President Min's house.
237
00:29:48,823 --> 00:29:49,813
Yeah.
238
00:29:50,284 --> 00:29:55,112
I think I'm made to be a detective.
239
00:29:55,807 --> 00:29:58,234
Don't even mention it.
240
00:29:58,387 --> 00:30:02,858
While you were sitting on your
heels playing around in Mexico,
241
00:30:03,318 --> 00:30:05,508
I had my heart broken and...
242
00:30:05,709 --> 00:30:07,616
So sad...
243
00:30:08,665 --> 00:30:10,054
You should go home.
244
00:30:10,196 --> 00:30:13,562
They may have thrown me out, but they'll do well by you.
245
00:30:13,682 --> 00:30:19,465
Hey, what about my present?
246
00:30:19,912 --> 00:30:21,942
You hung up? Okay.
247
00:30:27,819 --> 00:30:29,148
Take your stuff immediately.
248
00:30:29,268 --> 00:30:31,906
The place is small enough without all your things.
249
00:30:38,175 --> 00:30:41,826
What are you to repay the money
Han Soo lost by being conned?
250
00:30:42,061 --> 00:30:45,239
And why quit work and sell your house?
251
00:30:45,359 --> 00:30:48,174
Will Han Soo's life change then?
252
00:30:49,104 --> 00:30:51,693
And what did you so well that
you leave Seoul for half a year?
253
00:30:51,813 --> 00:30:55,208
Who knows what Young Guk is plotting.
254
00:30:56,103 --> 00:31:01,214
It's was decided before I left. I didn't see the lawsuit.
255
00:31:01,473 --> 00:31:02,851
What?
256
00:31:03,487 --> 00:31:04,806
What do you mean?
257
00:31:04,971 --> 00:31:09,092
Grandfather's will said that even if
a penny of his money gets into this household,
258
00:31:09,212 --> 00:31:11,815
everything will be forfeited.
259
00:31:12,945 --> 00:31:18,787
Then you gave them your house,
your car, and only left with your body?
260
00:31:20,907 --> 00:31:26,244
Then you gave Han Soo money
knowing this would happen.
261
00:31:26,656 --> 00:31:28,623
Why? Just why?
262
00:31:28,847 --> 00:31:31,038
Just with what thoughts?
263
00:31:31,709 --> 00:31:34,665
Did you really want to be poor?
264
00:31:35,772 --> 00:31:36,985
Yes.
265
00:31:37,433 --> 00:31:39,242
Are you kidding?
266
00:31:39,443 --> 00:31:43,412
Why did you want to become this way!
267
00:31:45,049 --> 00:31:46,874
Because I was curious.
268
00:31:47,616 --> 00:31:51,171
I had a girl but because I didn't have an inheritance,
269
00:31:51,291 --> 00:31:52,904
she left without looking back.
270
00:31:53,481 --> 00:31:55,934
Is money that great?
271
00:31:57,547 --> 00:32:04,119
You want to know what money is that
people abandon their child and love.
272
00:32:04,838 --> 00:32:06,698
Fine, experience it.
273
00:32:06,875 --> 00:32:11,504
How scary life is, you can find out yourself.
274
00:32:12,517 --> 00:32:15,355
Leave your old laundry at the Laundromat.
275
00:32:17,028 --> 00:32:19,139
Is there anything like Jjigae*?
276
00:32:17,028 --> 00:32:19,148
*Stew
277
00:32:20,349 --> 00:32:22,811
It's been a long time since I ate rice.
278
00:32:25,025 --> 00:32:29,551
If I was a woman who made
Jjigae when someone came back from a trip,
279
00:32:29,671 --> 00:32:31,944
I wouldn't live like this.
280
00:32:33,169 --> 00:32:34,960
Alright.
281
00:32:35,136 --> 00:32:38,034
I'll take the stuff this weekend.
282
00:32:38,234 --> 00:32:39,895
And also -
283
00:32:43,099 --> 00:32:44,324
this.
284
00:32:44,901 --> 00:32:48,199
I bought a scarf at the airport.
The hat is for Hyung.
285
00:32:51,072 --> 00:32:52,933
Thanks.
286
00:32:53,557 --> 00:32:56,443
Don't think about staying here.
287
00:32:56,644 --> 00:33:00,036
Your family isn't here but at the
big house in Pyung Chang Dong
288
00:33:00,271 --> 00:33:02,909
so go there!
289
00:33:22,375 --> 00:33:23,468
Here.
290
00:33:23,588 --> 00:33:28,013
Wow, what a killer! This is it!
291
00:33:28,133 --> 00:33:30,203
Why here and not at the dining table?
292
00:33:30,323 --> 00:33:31,984
This is more comfortable.
293
00:33:32,149 --> 00:33:34,255
I can stay a few days right, father?
294
00:33:34,375 --> 00:33:39,616
Sure, of course. Get your resume
photos taken. And send some out.
295
00:33:40,664 --> 00:33:44,220
People are saying the reason you got
chased out is because of CEO Choi Jung Dal.
296
00:33:44,439 --> 00:33:46,836
Even I have anti-fans now.
297
00:33:49,072 --> 00:33:52,520
If you feel so wronged, then go and be successful.
298
00:33:53,005 --> 00:33:55,078
I have to go too to hunt for locations..
299
00:33:56,091 --> 00:33:59,419
Don't worry. I can live.
300
00:34:00,890 --> 00:34:05,671
Movie fails, get conned, sell your house and quit work.
301
00:34:05,942 --> 00:34:08,027
There are reasons why you'd leave?
302
00:34:08,147 --> 00:34:11,595
But why'd you go so suddenly?
Like someone who was dumped.
303
00:34:12,455 --> 00:34:16,826
Getting dumped in addition to
all that, then I'm really unlucky.
304
00:34:17,474 --> 00:34:20,536
No way, are you dirt poor?
305
00:34:21,255 --> 00:34:23,469
I'm going to catch the cheater and make them pay.
306
00:34:23,669 --> 00:34:25,165
Bragging?
307
00:34:25,412 --> 00:34:26,672
Jealous?
308
00:34:27,107 --> 00:34:32,898
You pitiful person without a hyung. I have two.
309
00:34:33,652 --> 00:34:35,760
Yes, I'm jealous.
310
00:34:36,043 --> 00:34:43,922
One chases you out and the other gets money out of you.
311
00:34:44,594 --> 00:34:46,973
Hey, don't you have other news?
312
00:34:53,851 --> 00:34:56,913
Please move!
313
00:35:00,904 --> 00:35:02,386
Unni, how is this?
314
00:35:02,506 --> 00:35:06,593
Ah, this is new and the response is very good.
315
00:35:12,270 --> 00:35:13,271
Ah yes.
316
00:35:13,412 --> 00:35:17,146
This place won't be easy to film in.
317
00:35:17,410 --> 00:35:21,638
I'll look around more and give you a call. Okay.
318
00:36:08,059 --> 00:36:09,767
Stupid.
319
00:36:09,908 --> 00:36:15,267
Why did you run? Did you do something wrong?
320
00:36:17,222 --> 00:36:19,048
I did.
321
00:36:22,043 --> 00:36:23,244
Huh?
322
00:36:24,540 --> 00:36:29,062
Where did one go? Oh no! What am I going to -
323
00:36:30,382 --> 00:36:32,054
Looking for this?
324
00:36:35,623 --> 00:36:39,026
Did you run because you saw me?
325
00:36:39,297 --> 00:36:43,078
No. Why would I?
326
00:36:43,467 --> 00:36:45,705
The store is that way.
327
00:36:45,834 --> 00:36:49,556
Oh, you work at a clothing store?
328
00:36:50,216 --> 00:36:53,890
Huh? Yes.
329
00:36:54,243 --> 00:36:58,184
I see. Then marriage?
330
00:36:59,421 --> 00:37:01,517
I did that too.
331
00:37:01,847 --> 00:37:05,449
I see. Go ahead. I'll help you.
332
00:37:05,569 --> 00:37:08,961
Leave first, you're probably busy.
333
00:37:09,244 --> 00:37:10,810
Alright.
334
00:37:12,417 --> 00:37:18,094
Oh. Here.
335
00:37:22,852 --> 00:37:26,268
I got it for free after eating yesterday.
336
00:37:27,881 --> 00:37:29,553
Sorry.
337
00:37:31,944 --> 00:37:37,209
No. I won't be as tired eating this.
338
00:37:37,385 --> 00:37:42,132
Always receiving things, I'm really thankful.
339
00:37:42,461 --> 00:37:46,694
Well then because of filming locations hunting..
340
00:38:02,810 --> 00:38:05,919
Stupid. That's all you can do?
341
00:38:11,313 --> 00:38:12,819
I'm back.
342
00:38:12,939 --> 00:38:15,070
Great work.
343
00:38:17,461 --> 00:38:19,672
Here's the receipt and leftover money.
344
00:38:19,792 --> 00:38:21,641
Did you buy this clothes too?
345
00:38:21,877 --> 00:38:24,468
Only 7.
346
00:38:25,811 --> 00:38:28,767
How is this? It looks great.
347
00:38:29,038 --> 00:38:31,311
You're going to take responsibility, right?
348
00:38:31,652 --> 00:38:33,758
Here, your salary.
349
00:38:33,878 --> 00:38:34,992
Thank you.
350
00:38:35,112 --> 00:38:37,053
Then clean up well.
351
00:38:37,173 --> 00:38:38,492
Okay.
352
00:38:39,482 --> 00:38:40,539
Good-bye!
353
00:38:40,659 --> 00:38:42,367
Work hard.
354
00:40:12,318 --> 00:40:13,519
Ah.
355
00:40:30,599 --> 00:40:32,295
Oh, Mi Ryun.
356
00:40:34,438 --> 00:40:37,135
Sorry, I didn't call.
357
00:40:37,500 --> 00:40:40,009
Because of filming I was busy.
358
00:40:40,669 --> 00:40:42,211
Where are you?
359
00:40:46,282 --> 00:40:47,696
You're in Seoul?
360
00:40:48,002 --> 00:40:49,827
Yeah, I'm in Seoul.
361
00:40:49,981 --> 00:40:52,110
Officer Park caught the perpetrator.
362
00:40:52,230 --> 00:40:53,406
So I'm going to get investigated.
363
00:40:53,526 --> 00:40:56,364
Where are you? Filming?
364
00:40:56,670 --> 00:41:00,050
Oh, it's the same.
365
00:41:00,887 --> 00:41:02,254
Don't try to avoid me.
366
00:41:02,374 --> 00:41:05,365
I'm meeting you no matter what this time.
367
00:41:05,530 --> 00:41:06,908
You're not busy?
368
00:41:07,049 --> 00:41:08,345
The chili peppers have been dried.
369
00:41:08,474 --> 00:41:12,396
The beans have been done and the potatoes too.
370
00:41:12,538 --> 00:41:13,998
I'm free.
371
00:41:14,198 --> 00:41:17,991
Oh, just one sec. A phone call's coming.
372
00:41:18,842 --> 00:41:21,774
Why are you keep calling me?
373
00:41:23,694 --> 00:41:27,119
Can't you at least come?
374
00:41:27,239 --> 00:41:29,322
Please let me go.
375
00:41:29,442 --> 00:41:31,326
Why? To run again?
376
00:41:31,456 --> 00:41:35,673
Is it the first time? This time is the end.
377
00:41:35,826 --> 00:41:40,573
Excuse me, I caught a swindler.
378
00:41:41,350 --> 00:41:42,902
Come quickly!
379
00:41:43,022 --> 00:41:47,062
Okay! I'm coming soon! Just wait a bit, Oppa!
380
00:41:49,795 --> 00:41:53,816
Seo Jung Eun, so you're avoiding me, right.
381
00:41:58,633 --> 00:42:00,576
Jung Eun,
382
00:42:01,601 --> 00:42:03,014
What's wrong?
383
00:42:03,968 --> 00:42:08,307
I was so sorry I was unable to tell you but.
384
00:42:08,427 --> 00:42:11,077
What is it? Hurry tell me.
385
00:42:11,301 --> 00:42:12,903
My friend.
386
00:42:13,444 --> 00:42:19,110
Actually, I'm at the police station. I got captured again.
387
00:42:19,416 --> 00:42:20,641
What ?
388
00:42:20,923 --> 00:42:23,185
What happened?
389
00:42:24,634 --> 00:42:27,166
Which police station is it?
390
00:42:29,286 --> 00:42:34,339
Yeah. That police station from last time.
391
00:42:40,487 --> 00:42:42,116
Mi Ryun!
392
00:42:43,412 --> 00:42:46,451
She may be stupid but she has manners.
393
00:42:52,021 --> 00:42:54,060
How did you get out?
394
00:42:54,260 --> 00:42:56,204
What a relief!
395
00:42:56,816 --> 00:42:58,488
But what brings you here?
396
00:42:58,806 --> 00:43:00,879
You said you were filming.
397
00:43:02,045 --> 00:43:03,871
Oh.
398
00:43:05,131 --> 00:43:06,697
Wait.
399
00:43:07,039 --> 00:43:09,206
You weren't arrested?
400
00:43:09,642 --> 00:43:11,042
You bad girl.
401
00:43:11,254 --> 00:43:14,081
You were about to ditch on me again, right?
402
00:43:14,304 --> 00:43:17,637
Do you know how long it's been since I've seen you?
403
00:43:18,544 --> 00:43:19,899
Sorry.
404
00:43:22,796 --> 00:43:26,412
What's wrong with your skin?
405
00:43:28,255 --> 00:43:33,013
I have to come back to Seoul
and be your �road manager'.
406
00:43:33,166 --> 00:43:36,087
PD Lee is coming so I should ask him.
407
00:43:36,570 --> 00:43:38,796
What? Who is coming?
408
00:43:39,008 --> 00:43:43,071
Producer Lee Young Jo. He's the biggest victim this case.
409
00:43:44,764 --> 00:43:48,521
Mi Ryun, let's talk somewhere else.
410
00:44:04,512 --> 00:44:08,010
How does HeaJu handle their management?
411
00:44:08,234 --> 00:44:09,951
What's with her state?
412
00:44:10,071 --> 00:44:12,380
People would think she's a construction worker.
413
00:44:12,580 --> 00:44:14,099
Mi Ryun, I...
414
00:44:14,358 --> 00:44:17,242
I have to go in, so please watch her.
415
00:44:17,419 --> 00:44:20,010
Maybe go somewhere for some tea.
416
00:44:20,139 --> 00:44:24,403
Ah, wait. I'll get the investigation first.
417
00:44:24,603 --> 00:44:26,252
Because I'm a bit busy.
418
00:44:31,469 --> 00:44:33,985
What's with this coldness?
419
00:44:37,177 --> 00:44:39,603
Call me when you're done.
420
00:44:40,169 --> 00:44:42,913
Want to go to the sauna together?
421
00:44:43,254 --> 00:44:45,881
Are you going to keep treating your friend like this?
422
00:44:46,022 --> 00:44:49,108
I'm going to be so mad and get married next month!
423
00:45:42,524 --> 00:45:44,550
Young Jo is in my hands..
424
00:45:44,727 --> 00:45:49,179
He's staying at our place, I guess he has no place to go.
425
00:45:52,300 --> 00:45:55,678
I think he's submitting resumes to find a job
426
00:45:55,819 --> 00:45:58,881
How can it be easy? During poor economic times like now?
427
00:45:59,164 --> 00:46:03,746
But why is he meeting with Ruby Apparel's Chairman Park?
428
00:46:04,111 --> 00:46:06,148
Ruby Apparel?
429
00:46:06,584 --> 00:46:08,987
I'm talking about HeaJu Fashion's rival of over 30 years,
430
00:46:09,140 --> 00:46:12,214
the father of your actress, Park Seo Jin!
431
00:46:13,592 --> 00:46:18,939
Then an arranged marriage?
432
00:46:19,257 --> 00:46:21,010
- Oh come in.
- Yes, you're here.
433
00:46:21,130 --> 00:46:22,920
Alright. Have a seat.
434
00:46:24,138 --> 00:46:26,835
Why is a trip so long?
435
00:46:27,200 --> 00:46:28,847
Dealing with this kid's hysteria alone...
436
00:46:28,967 --> 00:46:30,663
only caused my blood pressure to rise.
437
00:46:30,804 --> 00:46:33,148
Here have a drink.
438
00:46:34,432 --> 00:46:36,657
Dad, scold him more.
439
00:46:39,034 --> 00:46:41,578
Mr. President, I'll make this clear.
440
00:46:41,778 --> 00:46:44,240
She and I aren't in a relationship.
441
00:46:44,440 --> 00:46:45,594
Oppa!
442
00:46:45,747 --> 00:46:48,927
Of course. I don't want her to have a man yet.
443
00:46:49,775 --> 00:46:51,825
Her mom took a long time to grow up too.
444
00:46:51,990 --> 00:46:53,462
Let's wait a little longer.
445
00:46:53,603 --> 00:46:55,872
Here, have a drink.
446
00:46:56,002 --> 00:46:57,121
Yes.
447
00:47:03,622 --> 00:47:05,683
Fine, I'll wait.
448
00:47:05,860 --> 00:47:09,087
Oppa said you don't have
the mentality to meet other women.
449
00:47:09,311 --> 00:47:11,619
I'll just do my work and wait too.
450
00:47:12,055 --> 00:47:14,752
Here, take a drink.
451
00:47:17,697 --> 00:47:21,701
Listen, today's topic isn't about her.
452
00:47:23,056 --> 00:47:27,649
So how about... working at my company?
453
00:47:29,401 --> 00:47:33,358
If I can't have you as my son-in-law,
at least I want to work with you.
454
00:47:33,488 --> 00:47:37,092
Your father and I grew up in the factory together.
455
00:47:37,304 --> 00:47:38,694
How about it?
456
00:47:38,929 --> 00:47:41,697
How about working in apparel?
457
00:47:43,369 --> 00:47:46,910
I still... prefer the film industry.
458
00:47:47,310 --> 00:47:48,747
Welcome.
459
00:47:49,736 --> 00:47:52,598
I was shocked seeing your resume.
460
00:47:52,787 --> 00:47:56,768
Someone like you could
choose whatever place you'd like.
461
00:47:56,944 --> 00:48:01,432
You've made many great films.
I want to learn a lot from you.
462
00:48:01,735 --> 00:48:05,551
I've had my eye on a good synopsis
and I've been trying to contact the scriptwriter,
463
00:48:05,904 --> 00:48:08,224
but it happened to win an award.
464
00:48:08,389 --> 00:48:11,440
Well, then we should try harder to get her script.
465
00:48:12,111 --> 00:48:13,360
Seems so.
466
00:48:13,819 --> 00:48:17,164
In any case, she agreed to work with us.
467
00:48:18,118 --> 00:48:20,155
Why don't you try to close the deal?
468
00:48:20,320 --> 00:48:21,463
Yes.
469
00:48:26,810 --> 00:48:27,964
[Han Yoo Kyung]
470
00:48:29,236 --> 00:48:30,396
Why?
471
00:48:34,212 --> 00:48:37,780
This scriptwriter is an ex-colleague of mine.
472
00:48:37,922 --> 00:48:39,312
Really?
473
00:48:40,690 --> 00:48:42,845
Then that's even better.
474
00:49:16,720 --> 00:49:18,590
Han PD, join us for a drink?
475
00:49:18,710 --> 00:49:20,757
- Go ahead and go first.
- Bye.
476
00:49:20,877 --> 00:49:22,173
Want a drink?
477
00:49:22,373 --> 00:49:25,329
- Bye.
- Bye.
478
00:49:40,759 --> 00:49:43,963
Team leader, if you keep on doing this, I'll report you.
479
00:49:46,636 --> 00:49:49,803
Why do you write so sadly?
480
00:49:51,876 --> 00:49:53,383
It's interesting.
481
00:49:54,078 --> 00:49:56,092
I asked you for some ideas.
482
00:49:56,269 --> 00:50:00,026
A way for the main characters to be connected naturally.
483
00:50:04,242 --> 00:50:05,990
How about cats?
484
00:50:07,085 --> 00:50:11,631
In a basement flat, the man lives alone.
A street cat comes and goes.
485
00:50:11,785 --> 00:50:14,211
And inside the woman's flat, there's a Persian cat.
486
00:50:14,352 --> 00:50:15,683
That's right.
487
00:50:15,977 --> 00:50:18,415
They see one another at the hospital first.
488
00:50:18,627 --> 00:50:22,725
Then when the two cats begin
to fall in love they meet naturally.
489
00:50:22,867 --> 00:50:24,761
I like it!
490
00:50:24,881 --> 00:50:29,839
Then when the two part, their cats continue to meet.
491
00:50:31,688 --> 00:50:37,330
I'll get two pretty cats and have them trained to act.
492
00:50:39,705 --> 00:50:42,485
Hurry and finish the script.
493
00:51:22,291 --> 00:51:24,070
Hak Gu, answer the phone.
494
00:51:24,235 --> 00:51:25,518
Okay!
495
00:51:25,872 --> 00:51:29,135
Yes, a phone call!
Oh yeah!
496
00:51:29,747 --> 00:51:30,936
Yes?
497
00:51:31,890 --> 00:51:32,677
Yes.
498
00:51:32,797 --> 00:51:35,777
This is Lee Ae Rin's family. Who is this?
499
00:51:37,332 --> 00:51:40,205
Mom, dad. It's the film company.
500
00:51:41,972 --> 00:51:44,670
- What happened to our aunt?
- Give that to me.
501
00:51:44,847 --> 00:51:46,272
Hello?
502
00:51:46,684 --> 00:51:50,135
Yes, the pretty PD miss.
503
00:51:50,264 --> 00:51:53,774
Did you find our Unni?
504
00:51:56,718 --> 00:51:58,355
She said she doesn't know.
505
00:51:58,650 --> 00:51:59,981
What?
506
00:52:00,216 --> 00:52:04,165
They call for the first time in half
a year and tell us they don't know?
507
00:52:04,365 --> 00:52:06,533
What are those people doing anyways?
508
00:52:06,697 --> 00:52:10,042
And what is that Choi Jung Dal doing?
Why is the PD calling?
509
00:52:10,172 --> 00:52:12,151
Aigoo! Be quiet!
510
00:52:13,505 --> 00:52:18,807
I'm sorry, Miss. It wasn't directed towards you.
511
00:52:20,102 --> 00:52:23,165
Imagine how we must feel.
512
00:52:23,449 --> 00:52:25,520
That infamous Lee Ae Rin has gone missing.
513
00:52:25,640 --> 00:52:29,114
How could the world be so quiet?
514
00:52:30,033 --> 00:52:34,155
We can't sleep in peace.
515
00:52:36,257 --> 00:52:38,754
She's not dead, right?
516
00:52:41,595 --> 00:52:42,855
Yes.
517
00:52:44,021 --> 00:52:45,846
Goodbye.
518
00:53:08,192 --> 00:53:10,041
Thank you!
519
00:53:11,619 --> 00:53:14,481
Hello! These are new items. Please stop by!
520
00:53:14,601 --> 00:53:15,850
Thank you!
521
00:53:15,979 --> 00:53:17,981
This is for you.
522
00:53:18,747 --> 00:53:21,939
Hello! Thank you!
523
00:53:28,990 --> 00:53:31,487
[Yoo Kyung]
524
00:53:37,576 --> 00:53:40,379
Ju...Jung Eun!
525
00:53:42,004 --> 00:53:43,453
What's wrong?
526
00:53:43,971 --> 00:53:47,099
Yoo Kyung, where are you?
527
00:53:49,454 --> 00:53:50,926
Please lay down.
528
00:53:56,745 --> 00:53:59,383
One, two, three.
529
00:53:59,924 --> 00:54:01,314
Be careful.
530
00:54:07,863 --> 00:54:10,713
Please tell me your name and Social Security number.
531
00:54:16,152 --> 00:54:18,366
What is your name?
532
00:54:27,599 --> 00:54:30,261
- Labor room, where is it?
- Third floor.
533
00:54:40,839 --> 00:54:45,267
Yoo Kyung, I'm here. Are you okay?
534
00:54:53,419 --> 00:54:55,045
Are you by yourself?
535
00:54:55,763 --> 00:54:57,306
What about the baby's father?
536
00:55:00,038 --> 00:55:02,677
Weren't you going to New Zealand?
537
00:55:03,101 --> 00:55:06,120
Have a look at your pretty princess.
538
00:55:07,440 --> 00:55:09,183
The baby is here.
539
00:55:27,703 --> 00:55:29,422
My goodness...
540
00:55:29,823 --> 00:55:33,156
Yoo Kyung, have a look at her.
541
00:55:36,866 --> 00:55:39,212
I need to put the bracelet on the baby.
542
00:55:43,192 --> 00:55:45,842
The baby's mother name is Seo Jung Eun right?
543
00:55:46,549 --> 00:55:47,691
What?
544
00:55:48,127 --> 00:55:50,000
Congratulations.
545
00:56:08,676 --> 00:56:10,679
Excuse me.
546
00:56:13,525 --> 00:56:14,832
Tell me.
547
00:56:16,152 --> 00:56:20,674
Why is my name on the baby's ankle?
548
00:56:22,311 --> 00:56:25,962
I used your name and Social Security number.
549
00:56:26,719 --> 00:56:28,613
It used to be my pager number.
550
00:56:28,733 --> 00:56:30,735
Just why?
551
00:56:31,312 --> 00:56:33,903
I didn't want to leave any birth records.
552
00:56:34,209 --> 00:56:35,846
What?
553
00:56:39,356 --> 00:56:41,629
You fix this yourself.
554
00:56:43,196 --> 00:56:46,201
Don't cry over spilt milk.
555
00:56:46,602 --> 00:56:48,180
This is the hospital.
556
00:56:48,380 --> 00:56:52,950
- You. You bad...!
- Sorry, let's go.
557
00:56:59,498 --> 00:57:02,060
If you don't plan to breastfeed, please let us know.
558
00:57:02,180 --> 00:57:03,523
Yes.
559
00:57:04,441 --> 00:57:06,750
I will send her away for adoption.
560
00:57:17,024 --> 00:57:20,098
What does the mother's name matter?
561
00:57:21,087 --> 00:57:24,609
After I sign off the custody rights,
it'll be a secret anyways.
562
00:57:27,435 --> 00:57:29,932
You crazy bitch.
563
00:57:30,309 --> 00:57:33,765
How could you lie while giving birth?
564
00:57:35,366 --> 00:57:40,101
Your records need to be clean but mine don't matter?
565
00:57:40,984 --> 00:57:46,378
Since it's just me, since I'm an orphan with no parents,
566
00:57:46,720 --> 00:57:48,758
you think I'm that laughable?
567
00:57:50,060 --> 00:57:51,203
That's right.
568
00:57:51,815 --> 00:57:55,866
It's because you were the gullible one. Happy now?
569
00:57:56,420 --> 00:58:00,224
Why are you doing this to me? Huh?
570
00:58:01,673 --> 00:58:03,545
Do you know...
571
00:58:04,287 --> 00:58:07,124
how frustrated and indignant I feel?
572
00:58:07,525 --> 00:58:10,551
Do you know what Young Jo Oppa said to me?
573
00:58:11,494 --> 00:58:14,909
He told me that even lighting and
film are precious to waste on me.
574
00:58:15,227 --> 00:58:17,948
He told me never to come near again.
575
00:58:19,043 --> 00:58:21,210
Just to forget those words,
576
00:58:21,493 --> 00:58:24,008
I've worked a lot of part-time jobs.
577
00:58:24,562 --> 00:58:27,023
But I still can't forget them.
578
00:58:27,636 --> 00:58:29,661
Because I feel so wronged,
579
00:58:30,227 --> 00:58:32,830
every day I feel so raged.
580
00:58:33,018 --> 00:58:35,809
I want to reveal it to the whole world.
581
00:58:37,976 --> 00:58:40,447
But since you were pregnant,
582
00:58:40,942 --> 00:58:43,191
since you needed to get married,
583
00:58:43,698 --> 00:58:46,536
I repressed the need and held it back.
584
00:58:47,102 --> 00:58:48,550
But what?
585
00:58:49,139 --> 00:58:51,141
You're going to send it for adoption?
586
00:58:51,801 --> 00:58:53,850
Are you still a person?
587
00:58:56,400 --> 00:58:58,285
I won't hold it in anymore.
588
00:58:58,426 --> 00:58:59,828
I won't.
589
00:59:00,087 --> 00:59:02,690
I'm going to tell Young Jo Oppa everything.
590
00:59:03,644 --> 00:59:06,117
Who is going to believe you?
591
00:59:06,564 --> 00:59:07,989
Do you have proof?
592
00:59:08,178 --> 00:59:11,323
I've thrown away all the tapes.
593
00:59:11,452 --> 00:59:14,979
You won't find evidence anywhere, no one will believe you.
594
00:59:16,180 --> 00:59:19,289
Fine, let's do it.
595
00:59:20,868 --> 00:59:24,142
In the end, this is it?
596
00:59:26,709 --> 00:59:28,005
What?
597
00:59:29,053 --> 00:59:32,904
The thing you call friendship. Is this it?
598
00:59:34,518 --> 00:59:40,454
The only person in the world,
you said you understood my heart.
599
00:59:46,327 --> 00:59:48,589
Do you know how terrifying it was?
600
00:59:49,825 --> 00:59:52,063
Even if others said it hurt,
601
00:59:53,594 --> 00:59:58,847
I thought I could pack my luggage and
call the car and come to the hospital myself.
602
01:00:00,578 --> 01:00:05,026
But really, it was so painful and scary.
603
01:00:06,674 --> 01:00:08,924
As I was calling you,
604
01:00:09,760 --> 01:00:14,035
I was surprised that the
only person to save me was you.
605
01:00:15,025 --> 01:00:17,298
No matter how hard it was,
606
01:00:17,794 --> 01:00:21,657
how could you ask me to cover up
for throwing your child away?
607
01:00:21,987 --> 01:00:24,071
Out of all people, why me?
608
01:00:25,202 --> 01:00:27,864
I was thrown away just four days after I was born.
609
01:00:28,135 --> 01:00:31,147
To me who doesn't even
know her mother's name or face.
610
01:00:31,267 --> 01:00:33,894
How could you ask me to do that?
611
01:00:35,795 --> 01:00:41,001
You grew up normally and nicely.
612
01:00:44,569 --> 01:00:48,927
I'll help you. You have talents.
613
01:00:49,198 --> 01:00:50,979
I don't have money.
614
01:00:51,980 --> 01:00:55,207
Do you know how I've lived for the past couple months?
615
01:00:56,632 --> 01:00:59,306
Trapped in that small officetel,
616
01:00:59,872 --> 01:01:02,392
I wrote my script.
617
01:01:02,557 --> 01:01:04,924
If I can't sell that,
618
01:01:05,301 --> 01:01:07,409
it'll be the end of me.
619
01:01:07,551 --> 01:01:10,625
- What about your baby?
- I don't want it!
620
01:01:11,149 --> 01:01:15,424
I think of him so I hate it.
621
01:01:16,684 --> 01:01:18,157
Who is it?
622
01:01:18,486 --> 01:01:21,513
I'll meet and talk with him.
623
01:01:21,713 --> 01:01:23,386
Why should you?
624
01:01:27,934 --> 01:01:32,303
He's not in Korea. He lives in New Zealand.
625
01:01:32,857 --> 01:01:35,507
Do you think I wouldn't go even there?
626
01:01:37,415 --> 01:01:39,617
He's a man with a family.
627
01:01:42,598 --> 01:01:44,576
You're lying.
628
01:01:47,261 --> 01:01:49,582
I was tricked.
629
01:01:50,807 --> 01:01:53,586
It would've been nice if he had accepted the baby.
630
01:01:54,493 --> 01:01:56,625
His wife refused.
631
01:01:57,245 --> 01:02:00,990
Is that the truth?
632
01:02:01,367 --> 01:02:04,217
What are you going to do if it's not?
633
01:02:04,558 --> 01:02:08,009
If you're not going to raise it yourself, stay still!
634
01:02:11,825 --> 01:02:13,577
I don't like it.
635
01:02:14,201 --> 01:02:17,887
I think I can understand why that woman threw me away.
636
01:02:18,594 --> 01:02:24,035
It may be your child but it's like an enemy.
637
01:02:25,790 --> 01:02:27,733
She probably hated it.
638
01:02:30,101 --> 01:02:31,950
Unbelievable.
639
01:02:32,551 --> 01:02:34,400
But you loved him.
640
01:02:34,565 --> 01:02:36,980
That's why I hate him even more!
641
01:02:37,898 --> 01:02:42,497
I can't forgive myself for loving someone like him.
642
01:02:43,498 --> 01:02:46,478
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
643
01:02:47,491 --> 01:02:50,494
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
644
01:02:51,495 --> 01:02:54,522
Main Translators: FaR, Kyouria
645
01:02:55,464 --> 01:02:58,503
Spot Translator: serendipity
646
01:02:59,456 --> 01:03:02,471
Timer: wichitawx
647
01:03:03,507 --> 01:03:06,487
Editor/QC: koreanpears
648
01:03:07,500 --> 01:03:10,527
Coordinators: mily2, ay_link
649
01:03:11,504 --> 01:03:12,951
What do you mean you told everything?
650
01:03:13,071 --> 01:03:14,860
Everything you did.
651
01:03:15,002 --> 01:03:17,461
You can never know sin.
652
01:03:17,581 --> 01:03:20,052
I abandoned my baby,
couldn't I abandon my mother?
653
01:03:20,172 --> 01:03:21,701
There's no need to hate me.
654
01:03:21,821 --> 01:03:24,339
Even if I committed a capital
crime to you, I didn't do it to her.
655
01:03:24,459 --> 01:03:27,389
It's cancer.
It's been one month since she was released.
656
01:03:27,509 --> 01:03:30,923
I didn't believe it.
Because it was like a lie.
657
01:03:31,043 --> 01:03:33,553
She's your granddaughter. Look at her.
658
01:03:33,823 --> 01:03:38,075
Get out!
Get out!
659
01:03:38,534 --> 01:04:10,721
46777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.