Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,417
2
00:00:02,418 --> 00:00:05,088
3
00:01:35,948 --> 00:01:37,148
Hi.
4
00:01:38,678 --> 00:01:40,168
Good morning.
5
00:01:41,328 --> 00:01:44,228
Sorry. I can't make anything
like hangover soup.
6
00:01:45,728 --> 00:01:46,948
Thanks.
7
00:01:49,478 --> 00:01:54,738
Hey. I saw your family picture.
8
00:01:55,188 --> 00:01:56,267
The background...
9
00:01:56,268 --> 00:01:59,978
New Zealand. They're all there.
10
00:02:03,328 --> 00:02:05,178
You're busy today, right?
11
00:02:06,258 --> 00:02:09,167
Yeah. Two filming sets.
12
00:02:09,168 --> 00:02:10,718
And I'm going set hunting.
13
00:02:11,928 --> 00:02:15,168
I'm going to stop by the set
and go to the office.
14
00:02:16,472 --> 00:02:19,628
I need to go too. Let's go together.
15
00:02:22,558 --> 00:02:28,428
Why? Is it weird to go together?
16
00:02:31,198 --> 00:02:34,258
I'm not trying to get a husband.
17
00:02:36,848 --> 00:02:39,097
I did try to seduce you.
18
00:02:39,098 --> 00:02:43,338
If you didn't fall for it,
I would have died from embarrassment.
19
00:02:44,648 --> 00:02:50,198
Thanks for falling for it.
But let's stop here.
20
00:02:55,928 --> 00:02:57,818
You want to pretend it never happened?
21
00:02:58,358 --> 00:03:00,778
Fine. Let's do that.
22
00:03:02,078 --> 00:03:04,828
It's a relief
that you're as cool as I thought.
23
00:03:07,398 --> 00:03:09,418
You're going to keep my secret right?
24
00:03:24,658 --> 00:03:27,808
He's the grandson of our group.
Third generation.
25
00:03:36,178 --> 00:03:39,057
Hello. You're working hard in the cold.
26
00:03:39,058 --> 00:03:44,307
This is the most important background
in today's filming so please work hard.
27
00:03:44,308 --> 00:03:49,477
And it needs to be painted back by next week
so please prepare enough paint.
28
00:03:49,478 --> 00:03:50,737
Yes.
29
00:03:50,738 --> 00:03:52,527
Hello. You're working hard.
30
00:03:52,528 --> 00:03:53,728
Yes.
31
00:03:55,338 --> 00:03:56,908
Hello.
32
00:04:07,648 --> 00:04:09,538
This is right!
33
00:04:11,598 --> 00:04:13,247
What time are you supposed to come today?
34
00:04:13,248 --> 00:04:15,018
5 PM.
35
00:04:15,048 --> 00:04:17,628
Then what are you doing here in the morning?
36
00:04:18,498 --> 00:04:20,557
I thought I'd help out.
37
00:04:20,558 --> 00:04:23,137
If you want to work, join the staff.
38
00:04:23,138 --> 00:04:26,567
And keep your distance from me.
39
00:04:26,568 --> 00:04:28,648
Don't act like we're close.
40
00:04:29,848 --> 00:04:31,557
We're middle school alumni.
41
00:04:31,558 --> 00:04:34,248
It would be stranger to act like
we don't know each other.
42
00:04:34,438 --> 00:04:37,888
What are you talking about?
We graduated from different schools.
43
00:04:39,278 --> 00:04:41,677
That's because you transferred...
44
00:04:41,678 --> 00:04:47,938
So? Is your mouth still itching to say
why I had to transfer?
45
00:04:52,208 --> 00:04:53,968
[Team Head Lee Young Jo]
46
00:04:57,858 --> 00:05:02,548
Yes. I have the film schedule.
47
00:05:02,708 --> 00:05:04,308
Where are you?
48
00:05:04,548 --> 00:05:07,778
Yes, I'm there too. Yes.
49
00:05:11,438 --> 00:05:13,498
PD Lee Young Jo is coming soon.
50
00:05:16,608 --> 00:05:19,918
Are you going to run over and tell him
about when he bought you noodles?
51
00:05:21,348 --> 00:05:24,278
Why? I can't?
52
00:05:24,888 --> 00:05:27,108
You really have no common sense.
53
00:05:27,348 --> 00:05:29,208
You said you're an actress.
54
00:05:30,658 --> 00:05:31,928
Yes.
55
00:05:32,718 --> 00:05:34,257
For actresses, their image is everything.
56
00:05:34,258 --> 00:05:37,208
Just skin care is not enough to do well.
57
00:05:37,348 --> 00:05:39,537
It's already a world full of rumors...
58
00:05:39,538 --> 00:05:43,598
...and more than a few people
saw you slap him the lobby.
59
00:05:43,758 --> 00:05:47,498
There's already talk about how you were
cut once and allowed to audition again.
60
00:05:47,668 --> 00:05:52,468
And why would an actress
join in on a staff dinner?
61
00:05:55,138 --> 00:05:56,928
Should I say one more thing?
62
00:05:57,378 --> 00:06:00,128
You think Lee Young Jo will remember you?
63
00:06:07,108 --> 00:06:10,848
Seo Jung Eun. Don't you have any pride?
64
00:06:11,268 --> 00:06:15,488
Do you want to reveal yourself to someone
who knows you got scammed...
65
00:06:15,798 --> 00:06:17,768
...while trying to become a celebrity?
66
00:06:20,418 --> 00:06:21,998
I guess not.
67
00:06:23,938 --> 00:06:26,228
I'm really stupid.
68
00:06:28,738 --> 00:06:30,237
You were here.
69
00:06:30,238 --> 00:06:31,958
Here it is.
70
00:06:34,708 --> 00:06:36,318
Seo Jung Eun.
71
00:06:37,478 --> 00:06:39,418
You called last night, right?
72
00:06:42,708 --> 00:06:46,758
Sorry. I drank too much. What is it?
73
00:06:47,318 --> 00:06:49,237
Because of the filming schedule.
74
00:06:49,238 --> 00:06:51,148
She figured it out with me.
75
00:06:51,998 --> 00:06:53,268
Yes.
76
00:06:54,118 --> 00:06:56,367
You must be nervous
because it's your first time.
77
00:06:56,368 --> 00:06:58,508
Just do it like your audition.
78
00:07:00,158 --> 00:07:01,428
Yes.
79
00:07:10,488 --> 00:07:12,838
Why aren't you going to the set?
80
00:07:13,398 --> 00:07:15,127
Soo Chang's supposed to go.
81
00:07:15,128 --> 00:07:17,647
What are you talking about?
Of course a female staff member should go.
82
00:07:17,748 --> 00:07:19,418
It's a nude scene.
83
00:07:26,238 --> 00:07:27,768
Right camera.
84
00:07:27,998 --> 00:07:29,308
Tracking!
85
00:07:50,428 --> 00:07:51,568
Cut!
86
00:07:53,068 --> 00:07:55,337
I'm sorry it's on the first day.
87
00:07:55,338 --> 00:07:57,458
I was going to do it eventually.
88
00:07:57,958 --> 00:08:01,428
Ah yes. As you may know...
89
00:08:02,488 --> 00:08:06,097
It's the scene where the lump is found
on the breast...
90
00:08:06,098 --> 00:08:09,578
A full on shot with this beautiful face!
91
00:08:10,518 --> 00:08:11,837
I understand.
92
00:08:11,838 --> 00:08:12,878
Okay.
93
00:08:13,338 --> 00:08:14,867
Hey, let's hurry up.
94
00:08:14,868 --> 00:08:16,657
What's taking so long?
95
00:08:16,658 --> 00:08:18,757
Everything's good right? We're ready.
96
00:08:18,758 --> 00:08:23,867
PD Jo. With this shot
you shouldn't be holding this.
97
00:08:23,868 --> 00:08:26,627
Where's PD Han? PD Han! PD Han?
98
00:08:26,728 --> 00:08:28,137
- Yes.
- Hurry up.
99
00:08:28,138 --> 00:08:29,817
- Hold this.
- Yes.
100
00:08:29,818 --> 00:08:31,127
- Filming director!
- Yes.
101
00:08:31,128 --> 00:08:32,047
We're ready.
102
00:08:32,048 --> 00:08:34,338
Please finish up!
103
00:08:39,788 --> 00:08:41,468
Hello.
104
00:08:46,418 --> 00:08:48,188
Can I say this?
105
00:08:48,868 --> 00:08:52,728
Why don't you erase that scar?
It's easy with surgery.
106
00:08:56,048 --> 00:08:59,698
This is a type of stimulant for me.
107
00:09:00,498 --> 00:09:03,978
I couldn't be lazy when I saw it.
108
00:09:05,418 --> 00:09:08,627
It really is a scar. Sorry.
109
00:09:08,628 --> 00:09:10,518
I said it because you're like my daughter.
110
00:09:13,198 --> 00:09:17,978
Do you know where
I feel the breast cancer lump?
111
00:09:24,568 --> 00:09:26,078
Here.
112
00:09:29,668 --> 00:09:31,308
That strange.
113
00:09:31,448 --> 00:09:34,848
Yoo Kyung,
does it hurt when you press there too?
114
00:09:35,408 --> 00:09:36,638
Huh?
115
00:09:37,928 --> 00:09:39,468
Here.
116
00:09:42,338 --> 00:09:44,598
What the...? You made me feel awkward.
117
00:09:45,758 --> 00:09:47,458
Sorry.
118
00:09:49,498 --> 00:09:52,448
No, I made the mistake.
119
00:09:53,438 --> 00:09:57,908
But I really feel something.
120
00:09:59,958 --> 00:10:02,028
Get it checked out.
121
00:10:02,798 --> 00:10:06,577
You're ready right? Let's go, let's go.
122
00:10:06,578 --> 00:10:08,908
Hey, let's go!
123
00:10:11,818 --> 00:10:12,987
Move man. Let's go!
124
00:10:12,988 --> 00:10:18,178
Ready, shoot! Speed!
125
00:10:19,068 --> 00:10:20,057
Roll!
126
00:10:20,058 --> 00:10:22,048
Scene 12, cut 1, take 1.
127
00:10:22,778 --> 00:10:24,398
Action!
128
00:10:41,408 --> 00:10:42,797
Hurry up.
129
00:10:42,798 --> 00:10:45,827
- Let's push through, we're almost done!
- Is that right?
130
00:10:45,828 --> 00:10:47,217
- Yes, that's right.
- And the reporters?
131
00:10:47,218 --> 00:10:49,088
They're arriving in thirty minutes.
132
00:10:50,138 --> 00:10:51,837
Over here!
133
00:10:51,838 --> 00:10:55,048
Wow. What are you working so hard on?
134
00:10:55,198 --> 00:10:57,908
Huh? Let's see.
135
00:10:58,478 --> 00:11:01,457
Where's "Are you okay?"
Only the echo is here.
136
00:11:01,458 --> 00:11:03,878
She's doing her makeup right now.
137
00:11:13,088 --> 00:11:16,278
Unni. Is this all you can do?
138
00:11:17,048 --> 00:11:21,337
I need to show strong charisma
in the movie today.
139
00:11:21,338 --> 00:11:25,468
A bit more smoky and misty.
140
00:11:25,618 --> 00:11:27,358
You know what I'm saying?
141
00:11:27,388 --> 00:11:28,688
Yes.
142
00:11:29,818 --> 00:11:33,797
But why aren't you using the pearl effect?
143
00:11:33,798 --> 00:11:35,117
You don't want to waste it?
144
00:11:35,118 --> 00:11:36,777
That's not it, the pearl...
145
00:11:36,778 --> 00:11:38,598
Put a lot on her.
146
00:11:39,328 --> 00:11:40,638
Yes!
147
00:11:41,798 --> 00:11:45,908
Are you... Han Soo oppa's mother?
148
00:11:46,338 --> 00:11:48,877
Oh my god, oh my god.
149
00:11:48,878 --> 00:11:51,408
I would believe it if he said
you were his sister.
150
00:11:56,778 --> 00:11:59,628
Are these the coupons that my son gave you?
151
00:12:05,598 --> 00:12:08,007
Oh my, my. Oh my, my.
152
00:12:08,008 --> 00:12:10,178
What are you doing right now?
153
00:12:10,528 --> 00:12:12,637
I felt bad for being scammed by my son...
154
00:12:12,638 --> 00:12:16,637
...so I served you until now
but I can't do it anymore.
155
00:12:16,638 --> 00:12:19,318
Here. I'll give it back to you in cash.
156
00:12:20,268 --> 00:12:23,407
Mom. You don't need to do that.
157
00:12:23,408 --> 00:12:25,837
No! Give it to me in coupons.
158
00:12:25,838 --> 00:12:28,848
I'm going to get total care from here too.
159
00:12:29,858 --> 00:12:32,147
You don't have the right.
160
00:12:32,148 --> 00:12:34,048
What right?
161
00:12:34,378 --> 00:12:37,357
I'm an actress.
162
00:12:37,358 --> 00:12:39,918
I heard you're a minor role
without even a name.
163
00:12:42,428 --> 00:12:45,478
If you cry, your makeup will get ruined.
164
00:12:50,088 --> 00:12:54,998
If you're mad, then succeed.
And don't get scammed by him again.
165
00:12:55,268 --> 00:12:58,238
And don't play with him again, okay?
166
00:12:59,038 --> 00:13:00,468
Mom!
167
00:13:09,118 --> 00:13:12,348
Hey! Look forward and drive!
168
00:13:12,928 --> 00:13:14,828
I was going to give you this.
169
00:13:15,948 --> 00:13:18,418
It's a relaxer.
170
00:13:18,838 --> 00:13:20,488
You're nervous.
171
00:13:21,608 --> 00:13:24,808
I'm a successful actress, what the heck?
172
00:13:29,498 --> 00:13:33,418
Camera fear is not a joke.
173
00:13:34,318 --> 00:13:37,488
It's funny that the eldest son
of your family is talking about fear.
174
00:13:37,868 --> 00:13:39,357
What up with your family?
175
00:13:39,358 --> 00:13:42,118
Why is everyone so complicated and weird?
176
00:13:42,268 --> 00:13:45,127
One of them scams saying that
their younger brother is a conglomerate.
177
00:13:45,128 --> 00:13:48,467
The younger brother
says to report his brother to the police.
178
00:13:48,468 --> 00:13:51,748
Anyways, is your role today a water ghost?
179
00:13:53,088 --> 00:13:55,527
The way it sparkles like that,
180
00:13:55,528 --> 00:13:58,148
it's like there are two anchovies
on your eyes.
181
00:13:58,438 --> 00:13:59,778
Hey!
182
00:14:07,738 --> 00:14:10,547
Nice drive. Did we come too early?
183
00:14:10,548 --> 00:14:12,008
Yang Mi Ryun!
184
00:14:14,198 --> 00:14:16,077
You should have come earlier!
185
00:14:16,078 --> 00:14:17,937
We're here. Biker gangsters 1 and 2.
186
00:14:17,938 --> 00:14:20,997
Why are you so late? We're starting now.
187
00:14:20,998 --> 00:14:25,108
Excuse me. I came to meet PD Lee Young Jo.
188
00:14:26,528 --> 00:14:28,947
Where the heck did you do your makeup?
189
00:14:28,948 --> 00:14:34,198
What? It was expensive
at a place in Chungdam-dong.
190
00:14:34,648 --> 00:14:36,168
Didn't you know that...
191
00:14:36,169 --> 00:14:38,797
...if you use pearl effects,
it reflects and makes your face look cakey?
192
00:14:38,798 --> 00:14:42,277
What? Oh my, my. What do I do?
193
00:14:42,278 --> 00:14:44,338
Drink a relaxant.
194
00:14:44,468 --> 00:14:46,228
It's fine.
195
00:14:46,988 --> 00:14:48,478
Excuse me.
196
00:14:49,978 --> 00:14:53,538
I said I'm here to meet Lee Young Jo.
197
00:15:03,568 --> 00:15:04,988
You're here?
198
00:15:05,588 --> 00:15:08,538
Is there more alcohol? Give me a bottle too.
199
00:15:19,208 --> 00:15:22,197
What the...? Why is she shaking?
200
00:15:22,198 --> 00:15:24,478
Does she have camera fear?
201
00:15:28,098 --> 00:15:30,268
You! You!
202
00:15:32,978 --> 00:15:34,668
Cut!
203
00:15:35,148 --> 00:15:38,017
I'm sorry! I'm sorry!
204
00:15:38,018 --> 00:15:41,998
Hey! How many times is that?
205
00:15:43,088 --> 00:15:45,138
And how many bottles is that?
206
00:15:45,798 --> 00:15:47,917
Drink all the water in the Hangang river,
why don't you?
207
00:15:47,918 --> 00:15:51,358
Just watching makes me want to pee!
208
00:15:51,428 --> 00:15:53,747
Where's the bathroom? The bathroom?
209
00:15:53,748 --> 00:15:55,157
My goodness.
210
00:15:55,158 --> 00:15:57,297
Let's go one more time.
211
00:15:57,298 --> 00:16:00,427
Drink in sips. Why do you keep chugging it?
212
00:16:00,428 --> 00:16:02,397
It says to take one sip and say your line.
213
00:16:02,398 --> 00:16:04,338
You can't do that?
214
00:16:05,328 --> 00:16:06,377
Be understanding.
215
00:16:06,378 --> 00:16:10,128
You were like that in the beginning too.
Right?
216
00:16:11,688 --> 00:16:14,327
What do I do? What do I do?
217
00:16:14,328 --> 00:16:16,677
You're not like this, what's wrong?
218
00:16:16,678 --> 00:16:18,977
Just do it like you practiced!
219
00:16:18,978 --> 00:16:21,457
I can't do that, what do I do?
220
00:16:21,458 --> 00:16:25,328
My heart feels like it's going to burst
and my stomach even more!
221
00:16:29,028 --> 00:16:31,627
Do you know how many you've had now?
222
00:16:31,628 --> 00:16:33,748
Stop taking that!
223
00:16:39,538 --> 00:16:40,978
I'm sorry.
224
00:16:43,338 --> 00:16:45,517
What do you know, to say this or that?
225
00:16:45,518 --> 00:16:47,248
Who are you?
226
00:16:47,438 --> 00:16:50,937
Stop your bellyaching, girl!
227
00:16:50,938 --> 00:16:54,448
There's a wimit to your tantrums.
228
00:16:55,228 --> 00:16:58,237
- Wimit?
- You know how hard it is because of you?
229
00:16:58,238 --> 00:17:00,197
Did you put real alcohol in the bottle?
230
00:17:00,198 --> 00:17:01,437
That's not it.
231
00:17:01,438 --> 00:17:05,048
-I think she's drunk on relaxants.
-What? Tantrums?
232
00:17:06,218 --> 00:17:08,148
Yes, tantrums.
233
00:17:08,448 --> 00:17:13,038
Come to your senses.
234
00:17:14,408 --> 00:17:16,497
- Mi Ryun! Mi Ryun!
- Come to your senses...
235
00:17:16,498 --> 00:17:19,667
Come to your senses? Come to what senses?
236
00:17:19,668 --> 00:17:22,728
Director! Director!
237
00:17:22,878 --> 00:17:27,358
She's ruining my film!
Come to your senses! Your sense!
238
00:17:28,638 --> 00:17:30,498
Mi Ryun!
239
00:17:31,778 --> 00:17:34,437
Let's go beg again.
240
00:17:34,438 --> 00:17:35,828
I don't know.
241
00:17:36,228 --> 00:17:38,017
Seo Jung Eun, please standby.
242
00:17:38,018 --> 00:17:39,828
Yes, I'm coming.
243
00:17:40,738 --> 00:17:42,568
Mi Ryun.
244
00:17:45,768 --> 00:17:48,248
Forget it. You go.
245
00:17:48,378 --> 00:17:51,637
At least you need to survive
in this cutthroat world.
246
00:17:51,638 --> 00:17:53,577
Please hurry up.
247
00:17:53,578 --> 00:17:54,848
Yes!
248
00:17:56,388 --> 00:17:58,718
I'll see you later at home.
249
00:18:02,868 --> 00:18:05,048
That unloyal girl.
250
00:18:06,088 --> 00:18:09,238
I won't go even if you grab me.
251
00:18:09,738 --> 00:18:12,438
I have my pride too.
252
00:18:13,578 --> 00:18:16,717
Then you won't say anything
if we don't pay you.
253
00:18:16,718 --> 00:18:17,567
What?
254
00:18:17,568 --> 00:18:19,198
What's wrong?
255
00:18:20,348 --> 00:18:22,408
Why? Why?
256
00:18:24,138 --> 00:18:26,528
I got cut!
257
00:18:27,178 --> 00:18:29,307
Already? In one day?
258
00:18:29,308 --> 00:18:33,117
How tiring. Hold on, I'll take care of it.
259
00:18:33,118 --> 00:18:35,427
When is Lee Young Jo coming?
260
00:18:35,428 --> 00:18:37,478
Who are you?
261
00:18:38,908 --> 00:18:41,208
I'm Lee Young Jo's older brother. Why?
262
00:18:43,078 --> 00:18:46,548
So HeaJu Group's third generation?
263
00:18:47,228 --> 00:18:50,577
No well, I'm not that side.
264
00:18:50,578 --> 00:18:53,038
Of course not.
265
00:18:53,898 --> 00:18:55,398
Here he comes.
266
00:19:01,888 --> 00:19:03,668
Hi brother.
267
00:19:11,338 --> 00:19:13,728
You're still with this guy?
268
00:19:14,128 --> 00:19:15,447
Did you get scammed again?
269
00:19:15,448 --> 00:19:16,608
Huh?
270
00:19:17,038 --> 00:19:19,737
If you managed to get a minor role,
you should work hard.
271
00:19:19,738 --> 00:19:22,278
Why are you hanging around
with this scammer?
272
00:19:22,738 --> 00:19:26,648
Oh my god. He calls his brother a scammer?
273
00:19:26,708 --> 00:19:28,238
Mom, sorry.
274
00:19:30,568 --> 00:19:31,657
Oh it hurts.
275
00:19:31,758 --> 00:19:33,647
Mi Ryun, don't you see this?
Grab me.
276
00:19:33,648 --> 00:19:38,257
I... I... need to talk to them about my pay
so take care of business.
277
00:19:38,258 --> 00:19:40,818
Hey, hey! I'll compensate you!
278
00:19:45,258 --> 00:19:46,927
How dare you come here?
279
00:19:46,928 --> 00:19:48,788
You jerk.
280
00:19:49,568 --> 00:19:52,057
It's true that I sold out your name...
281
00:19:52,058 --> 00:19:55,047
but you should have the loyalty
to pay 1,000,000 won.
282
00:19:55,048 --> 00:19:56,557
You make our old mom pay it?
283
00:19:56,558 --> 00:19:58,408
Why would I pay that?
284
00:20:00,208 --> 00:20:02,107
You and I came from the same stomach.
285
00:20:02,108 --> 00:20:05,778
You're a conglomerate and I'm jobless,
is that fair?
286
00:20:07,448 --> 00:20:10,538
So you must be thinking about
taking my money again...
287
00:20:11,048 --> 00:20:13,948
...but not even 10,000 won
will leave my wallet.
288
00:20:14,068 --> 00:20:15,768
Don't expect anything.
289
00:20:16,178 --> 00:20:19,108
Hey. Fine.
290
00:20:19,388 --> 00:20:21,097
Let's wait and see, you jerk.
291
00:20:21,098 --> 00:20:25,268
I'm going to get in big trouble
and show you the bitter taste of blood!
292
00:20:26,108 --> 00:20:29,287
What? Don't you know
the bitter taste of blood?
293
00:20:29,288 --> 00:20:32,227
You and I are connected by blood, not water!
294
00:20:32,228 --> 00:20:35,888
Blood is thicker than water!
295
00:20:44,528 --> 00:20:47,328
Don't call me hyung now.
296
00:20:49,128 --> 00:20:53,368
Keep calling him Chairman like you
do in front of employees.
297
00:20:53,758 --> 00:21:00,738
After grandfather goes and
I get the inheritance, it's over with you.
298
00:21:01,528 --> 00:21:03,468
He hasn't passed away yet.
299
00:21:04,018 --> 00:21:09,218
Okay. Let's deal with him until the funeral.
300
00:21:14,068 --> 00:21:19,108
You did anything.
301
00:21:22,068 --> 00:21:24,348
Even stealing for your family.
302
00:21:27,718 --> 00:21:30,158
I want to do that too, grandfather.
303
00:21:32,858 --> 00:21:40,428
I want to buy rice, clothes,
and pay the hospital fees with my paycheck.
304
00:21:45,468 --> 00:21:48,128
I want to live like that too.
305
00:21:55,908 --> 00:21:57,398
Child.
306
00:22:00,658 --> 00:22:03,028
I'm okay, grandfather.
307
00:22:06,178 --> 00:22:08,448
I'll get along with hyung.
308
00:22:09,358 --> 00:22:11,748
And I'll work hard grandfather.
309
00:22:12,678 --> 00:22:19,828
The market... in the market...
310
00:22:22,588 --> 00:22:24,558
HeaJu...
311
00:22:25,308 --> 00:22:27,578
Don't talk if it's difficult, grandfather.
312
00:22:31,518 --> 00:22:36,518
HeaJu store...
313
00:22:39,098 --> 00:22:43,528
Yes. I know HeaJu store very well.
314
00:22:44,248 --> 00:22:47,018
Where you first started your business.
315
00:23:18,888 --> 00:23:21,428
What did you do to deserve to cry?
316
00:23:22,978 --> 00:23:28,497
I was wondering
what Choi Jong Dal knew about you...
317
00:23:28,498 --> 00:23:32,018
...in order to suck you dry
for your whole life.
318
00:23:32,058 --> 00:23:34,738
You abandoned your child?
319
00:23:36,568 --> 00:23:39,698
How could you possibly do that?
320
00:23:41,458 --> 00:23:46,848
What's the point of holding it
in this whole time and telling me now?
321
00:23:50,248 --> 00:23:55,678
The child found out.
That she had another birth mom.
322
00:23:56,028 --> 00:23:58,127
I need to get her.
323
00:23:58,128 --> 00:24:05,818
Does that child know that her birth mom
is the great actress Lee Ae Rin?
324
00:24:07,358 --> 00:24:10,078
If she didn't know, tell her to
continue to live her life without knowing.
325
00:24:11,388 --> 00:24:12,347
Chairman.
326
00:24:12,348 --> 00:24:17,788
Choi Jong Dal, if he puts his mind to it,
there's nothing he can't do!
327
00:24:18,658 --> 00:24:24,167
Chairman, you can stop him. Please Chairman!
328
00:24:24,168 --> 00:24:26,268
I'm a business man too.
329
00:24:26,498 --> 00:24:32,288
I invested millions of won. I can't
do charity because of someone like you.
330
00:24:59,368 --> 00:25:00,777
Hyung! Hyung!
331
00:25:00,778 --> 00:25:02,717
What are you doing here?
332
00:25:02,718 --> 00:25:05,098
The founder passed away.
333
00:25:05,538 --> 00:25:09,788
So you want me to show up and get fired?
334
00:25:10,588 --> 00:25:12,458
Why don't you go?
335
00:25:12,598 --> 00:25:14,807
Did he really write that in his will?
336
00:25:14,808 --> 00:25:19,418
Out of the people on my payroll, the ones
who show up to the funeral are fired?
337
00:25:20,778 --> 00:25:24,778
Figures, he's a consistently harsh man.
338
00:25:25,758 --> 00:25:31,498
Anyways, Young Gook will get HeaJu Fashion
and Young Jo will get the movie company?
339
00:25:31,798 --> 00:25:37,288
Then instead of taking care of the movie
company, you should get in the right line!
340
00:25:37,558 --> 00:25:39,478
Are you in the Gook line or Jo line?
341
00:25:39,828 --> 00:25:43,708
I'm the line, the Choi line!
You get in the right line!
342
00:25:44,298 --> 00:25:47,798
Yes, chairman. That's true.
343
00:25:48,218 --> 00:25:51,328
I'm just curious
about what's going to happen.
344
00:25:52,198 --> 00:25:57,328
Even if he's a lion's cub, he's dog's meat
if he leaves his mother's side.
345
00:25:58,478 --> 00:26:03,207
First, I knock out Young Jo then...
346
00:26:03,208 --> 00:26:04,948
Then what?
347
00:26:06,048 --> 00:26:08,638
Just wait and see what I do?
348
00:26:13,168 --> 00:26:14,478
How are you?
349
00:26:16,288 --> 00:26:18,947
He was sick for a long time
so I was prepared
350
00:26:18,948 --> 00:26:24,568
but after he really left,
I feel like a stringless kite.
351
00:26:26,598 --> 00:26:28,998
But you're getting the movie company, right?
352
00:26:29,278 --> 00:26:32,798
Even if people keep it on the down low,
they all know.
353
00:26:33,438 --> 00:26:34,918
When are you revealing it?
354
00:26:36,288 --> 00:26:38,198
I might get fired.
355
00:26:40,098 --> 00:26:42,438
Young Gook hyungnim is probably lonely too.
356
00:26:42,498 --> 00:26:44,917
All your uncles have the good positions.
357
00:26:44,918 --> 00:26:47,058
Shouldn't he side with you?
358
00:26:47,718 --> 00:26:49,858
He hates me, what can he do?
359
00:26:50,728 --> 00:26:52,728
You don't have problems like this
in your family, right?
360
00:26:56,608 --> 00:27:01,598
Chairman Choi Jong Dal.
He's greedy and stupid.
361
00:27:02,318 --> 00:27:04,258
And sometimes cruel.
362
00:27:06,578 --> 00:27:08,668
But he's still my father.
363
00:27:27,488 --> 00:27:32,368
Did you know? Sunbae Lee Young Jo
might become the Chairman.
364
00:27:33,288 --> 00:27:34,568
Really?
365
00:27:34,878 --> 00:27:36,558
You're not even surprised.
366
00:27:37,058 --> 00:27:39,198
Am I the only one who didn't know?
367
00:27:39,558 --> 00:27:44,818
Then did you know that HeaJu Fashion's President
Lee Young Gook is half-brother, not his real brother?
368
00:27:47,278 --> 00:27:48,688
Good morning.
369
00:27:49,288 --> 00:27:50,337
Sunbae!
370
00:27:50,338 --> 00:27:51,988
Team Head!
371
00:27:52,698 --> 00:27:54,897
We heard too late that he passed away.
372
00:27:54,898 --> 00:27:58,988
No, no. You were filming
so I didn't tell the team.
373
00:28:00,418 --> 00:28:02,438
It must be hard for you.
374
00:28:05,338 --> 00:28:06,668
Thank you.
375
00:28:07,928 --> 00:28:10,107
Today's the last day for the tunnel, right?
376
00:28:10,108 --> 00:28:12,267
We have to make sure to erase the graffiti
before we end.
377
00:28:12,268 --> 00:28:14,627
I'm going to the editing room.
378
00:28:14,628 --> 00:28:16,258
Can't I go?
379
00:28:17,858 --> 00:28:20,628
PD Han, go to the PR team starting today.
380
00:28:21,338 --> 00:28:22,507
Yes.
381
00:28:22,508 --> 00:28:24,848
Do you want to trade with me?
382
00:28:25,138 --> 00:28:28,178
You're not good at making press releases.
383
00:28:29,088 --> 00:28:30,778
I'll go to finance.
384
00:28:37,828 --> 00:28:41,278
What kind of manner is that to a coworker?
385
00:28:43,118 --> 00:28:44,558
Manner?
386
00:28:45,658 --> 00:28:49,728
Han Yoo Kyung.
Is it because of what happened?
387
00:28:49,938 --> 00:28:52,648
I'm the one
who's really embarrassed and shocked.
388
00:28:53,558 --> 00:28:56,098
You said you like me because I'm cool.
389
00:28:56,768 --> 00:29:00,378
Do you know how insulting that is
for a woman you sleep with?
390
00:29:04,758 --> 00:29:06,378
Action!
391
00:29:06,728 --> 00:29:09,898
How long are you going to continue
whining about your mom?
392
00:29:10,038 --> 00:29:12,478
You're an adult now.
393
00:29:13,358 --> 00:29:19,988
Not yet. I'm still a baby
looking for her mom.
394
00:29:20,218 --> 00:29:22,168
A baby looking for her mom.
395
00:29:23,748 --> 00:29:26,088
So don't get involved in my business
anymore.
396
00:29:28,898 --> 00:29:30,357
Cut!
397
00:29:30,358 --> 00:29:31,867
- Good job!
- Good job!
398
00:29:31,868 --> 00:29:32,987
Let's move to the next set.
399
00:29:32,988 --> 00:29:34,468
Good job!
400
00:29:35,748 --> 00:29:38,868
Oh my! Are you crying?
401
00:29:41,578 --> 00:29:47,518
No. You're very good at acting.
402
00:29:50,208 --> 00:29:51,317
Good job!
403
00:29:51,318 --> 00:29:52,537
Good job!
404
00:29:52,538 --> 00:29:55,778
Hurry up and go up! Hurry!
405
00:30:01,308 --> 00:30:03,158
- Good job!
- Good job!
406
00:30:03,358 --> 00:30:04,857
- We didn't forget anything right?
- Yes.
407
00:30:04,858 --> 00:30:06,697
Let's quickly go to the next set.
408
00:30:06,698 --> 00:30:07,757
Work hard!
409
00:30:07,758 --> 00:30:10,447
Wait, wait, wait! How can you just leave?
410
00:30:10,448 --> 00:30:12,898
How am I supposed to do all this by myself?
411
00:30:13,188 --> 00:30:16,607
The chief said let's film the next part.
What do you want me to do?
412
00:30:16,608 --> 00:30:19,298
Where the heck is Team Head?
413
00:30:20,708 --> 00:30:22,797
You're scared to be by yourself, right?
414
00:30:22,798 --> 00:30:25,808
Then play with a passing biker gangster.
415
00:30:42,998 --> 00:30:45,057
It must be your first time.
416
00:30:45,058 --> 00:30:47,348
It'll spill if you do it like that.
417
00:30:47,438 --> 00:30:49,957
First roll it on the ground.
418
00:30:49,958 --> 00:30:52,717
Then when you paint, start high.
419
00:30:52,718 --> 00:30:54,677
Left first then right.
420
00:30:54,678 --> 00:30:58,237
And you need to push up from the bottom
not to splatter paint.
421
00:30:58,238 --> 00:31:00,588
You're really good.
422
00:31:00,898 --> 00:31:04,118
I'm the legend of part time jobs
in Yeongdong.
423
00:31:05,708 --> 00:31:10,728
We haven't gotten the initial investment
so we can't really pay you.
424
00:31:12,528 --> 00:31:14,758
Instead of paying me...
425
00:31:15,288 --> 00:31:17,828
Instead of paying you what?
426
00:31:19,688 --> 00:31:22,497
Can I visit the set every day?
427
00:31:22,498 --> 00:31:23,698
What?
428
00:31:25,668 --> 00:31:27,698
Give me a roller too!
429
00:31:30,998 --> 00:31:32,617
You haven't left yet?
430
00:31:32,618 --> 00:31:34,327
Why are you back already?
431
00:31:34,328 --> 00:31:36,047
I need to finish up.
432
00:31:36,048 --> 00:31:38,057
What about set clean up?
433
00:31:38,058 --> 00:31:40,058
Young Jo sunbae came.
434
00:31:40,318 --> 00:31:43,568
Don't worry. We got a part time painter.
435
00:31:43,788 --> 00:31:45,608
You know Seo Jung Eun, right?
436
00:31:47,488 --> 00:31:50,627
It's just the two of them right now?
437
00:31:50,628 --> 00:31:53,487
You are my everything
438
00:31:53,488 --> 00:31:57,417
You are my everything
439
00:31:57,418 --> 00:32:03,517
The most shining person in my two eyes
440
00:32:03,518 --> 00:32:06,927
You are my everything
441
00:32:06,928 --> 00:32:12,617
You are my everything, with me
442
00:32:12,618 --> 00:32:15,987
It's okay like this
443
00:32:15,988 --> 00:32:20,427
always smiling like you do
You are my everything
444
00:32:20,428 --> 00:32:24,437
You are my everything
445
00:32:24,438 --> 00:32:30,557
The most shining person in my two eyes
446
00:32:30,558 --> 00:32:33,957
You are my everything, everything
447
00:32:33,958 --> 00:32:39,647
You are my everything, with me
448
00:32:39,648 --> 00:32:42,708
It's okay like this
449
00:32:43,018 --> 00:32:45,538
like you
450
00:32:46,418 --> 00:32:49,478
It's okay like this
451
00:32:49,778 --> 00:32:53,258
like you
452
00:32:53,318 --> 00:32:56,358
keep smiling
453
00:33:04,668 --> 00:33:05,507
Enjoy.
454
00:33:05,508 --> 00:33:08,628
- Thank you!
- Thank you!
455
00:33:18,768 --> 00:33:22,327
You worked hard today,
we could have gone somewhere better.
456
00:33:22,328 --> 00:33:25,158
It's the best restaurant for me.
457
00:33:29,438 --> 00:33:31,448
You really eat well.
458
00:33:32,968 --> 00:33:37,758
They say when you eat, you can tell
your blessings but I'm curious what that is.
459
00:33:38,598 --> 00:33:40,258
You don't know?
460
00:33:41,088 --> 00:33:43,057
You're going to succeed as an actress.
461
00:33:43,058 --> 00:33:44,818
No way.
462
00:33:47,048 --> 00:33:48,748
What was it?
463
00:33:49,198 --> 00:33:55,548
Particularly clear and bright eyes
with a clever mind... well no.
464
00:33:56,128 --> 00:33:59,547
Particularly sexy shoulders... not really.
465
00:33:59,548 --> 00:34:02,048
Stop it!
466
00:34:02,298 --> 00:34:05,348
Anyways,
I think you're going to be an actress.
467
00:34:05,748 --> 00:34:09,238
Are you really the person who said
I was a pebble in a rock garden?
468
00:34:10,208 --> 00:34:11,408
Sorry!
469
00:34:18,708 --> 00:34:20,548
[Han Yoo Kyung]
470
00:34:22,158 --> 00:34:23,818
Answer it.
471
00:34:30,058 --> 00:34:31,047
Yes.
472
00:34:31,048 --> 00:34:33,558
What happened to the graffiti?
473
00:34:34,788 --> 00:34:36,908
Why do I have to report to you?
474
00:34:37,938 --> 00:34:40,638
Because I'm in charge!
475
00:34:42,268 --> 00:34:43,918
Where are you right now?
476
00:34:44,038 --> 00:34:45,227
You don't need to know.
477
00:34:45,228 --> 00:34:47,808
Who are you with?
478
00:34:48,178 --> 00:34:51,018
Why does it matter who I'm with?
479
00:34:51,598 --> 00:34:53,658
Were you always like this?
480
00:34:54,218 --> 00:34:58,148
You think how what you did first. Bye.
481
00:35:06,538 --> 00:35:08,378
Please drop me off there.
482
00:35:09,198 --> 00:35:10,927
I said let's go to your house.
483
00:35:10,928 --> 00:35:12,548
Here, here.
484
00:35:13,878 --> 00:35:15,107
It's almost there.
485
00:35:15,108 --> 00:35:17,228
I just have a go up a little.
486
00:35:18,808 --> 00:35:21,757
This late at night? Let's go together.
487
00:35:21,758 --> 00:35:24,318
My neighborhood is safe.
488
00:35:25,188 --> 00:35:27,578
Hurry up and go make up.
489
00:35:29,588 --> 00:35:32,388
It just seemed like that from what I heard.
490
00:35:34,098 --> 00:35:38,568
I don't know how she feels.
Why are women like that?
491
00:35:41,418 --> 00:35:45,038
I'm saying nonsense. See you tomorrow.
492
00:35:45,278 --> 00:35:46,938
Goodbye.
493
00:36:27,208 --> 00:36:30,008
I know you're not sleeping! Open the door!
494
00:36:32,248 --> 00:36:33,858
Han Yoo Kyung!
495
00:36:37,708 --> 00:36:39,338
Han Yoo Kyung!
496
00:36:48,548 --> 00:36:50,318
Am I a joke?
497
00:36:50,378 --> 00:36:55,038
You show up in the middle of the night
without a call because I live by myself?
498
00:36:55,738 --> 00:36:59,838
What about when you grabbed a passing man
and brought him to your room?
499
00:37:01,648 --> 00:37:03,778
I should do at least this.
500
00:37:10,578 --> 00:37:12,568
What do you want from me?
501
00:37:13,728 --> 00:37:16,198
I said not Seo Jung Eun.
502
00:37:16,768 --> 00:37:19,388
She's an actress in our movie.
503
00:37:19,988 --> 00:37:23,118
When did filming end for you
to be with her until now?
504
00:37:23,178 --> 00:37:26,158
You said let's be cool.
You said let's act like it never happened.
505
00:37:26,658 --> 00:37:28,667
But why the inappropriate jealousy?
506
00:37:28,668 --> 00:37:31,108
It's because I don't want to give you
to someone else, why?
507
00:37:39,648 --> 00:37:44,168
Be straightforward. Do you like me or not?
508
00:37:45,838 --> 00:37:48,428
If I like you, can I have you?
509
00:37:49,468 --> 00:37:51,548
I heard you're a HeaJu heir.
510
00:37:55,358 --> 00:37:59,558
Why do you make me so pathetic?
You jerk, you jerk!
511
00:38:02,568 --> 00:38:09,138
Did... you approach me
while knowing who I was?
512
00:38:12,188 --> 00:38:13,378
Yeah.
513
00:38:14,498 --> 00:38:18,868
After I heard that,
you suddenly looked like a prince.
514
00:38:24,928 --> 00:38:30,198
Why did you say that?
Why didn't you act like you didn't know?
515
00:38:31,248 --> 00:38:33,658
I could have been fooled, you fool.
516
00:38:34,518 --> 00:38:36,508
Because I'm not a fool.
517
00:38:38,788 --> 00:38:40,468
I heard you're a half-brother.
518
00:38:42,028 --> 00:38:44,557
If you don't want to be pushed out
by your brother,
519
00:38:44,558 --> 00:38:47,458
the easiest way is an arranged marriage.
520
00:38:49,778 --> 00:38:56,408
You don't need a woman with nothing
who just works hard.
521
00:38:59,468 --> 00:39:01,238
Don't look at me like that.
522
00:39:01,938 --> 00:39:05,038
I don't have time to hang on to
useless things.
523
00:39:05,578 --> 00:39:07,238
I hate romance too.
524
00:39:11,438 --> 00:39:16,798
If I sincerely propose to you,
do you think you'll accept?
525
00:39:18,828 --> 00:39:21,558
You know what my brother called me
when I was young?
526
00:39:23,108 --> 00:39:24,818
King Young Jo.
527
00:39:27,038 --> 00:39:32,838
My father's a king but my mom's a witch.
528
00:39:36,348 --> 00:39:42,418
My background won't be accepted
by your family either.
529
00:39:46,208 --> 00:39:48,128
So it won't work anyways.
530
00:39:51,848 --> 00:39:52,988
Yeah.
531
00:39:58,058 --> 00:40:00,168
Then let's keep being cool.
532
00:40:47,078 --> 00:40:48,717
Let go!
533
00:40:48,718 --> 00:40:51,638
Why do you only criticize me?
534
00:41:02,168 --> 00:41:04,438
Why does everyone only hate me?
535
00:41:04,498 --> 00:41:06,188
You don't know why?
536
00:41:06,728 --> 00:41:09,067
Who said you could be like this?
537
00:41:09,068 --> 00:41:10,317
Oppa!
538
00:41:10,318 --> 00:41:12,568
I said not to call me oppa.
539
00:41:12,948 --> 00:41:15,538
Why don't you see me as a woman?
540
00:41:18,428 --> 00:41:23,137
You used to be cute to my grandfather.
Ahjusshi is well, right?
541
00:41:23,138 --> 00:41:26,568
I told dad to take you as his son-in-law.
542
00:41:28,948 --> 00:41:32,717
- She's so nice.
-Anyways, I can't work with kids like that anymore.
543
00:41:32,718 --> 00:41:35,427
- Hey come on now.
- Get rid of her!
544
00:41:35,428 --> 00:41:37,207
- So what?
- Has no sense of hierarchy!
545
00:41:37,208 --> 00:41:39,927
- What are you going to do about everyone?
- What is this, her house?
546
00:41:39,928 --> 00:41:41,517
The entire staff is waiting for her
right now!
547
00:41:41,518 --> 00:41:43,397
- My goodness!
- I can't do that!
548
00:41:43,498 --> 00:41:45,537
Do you not do business very often?
549
00:41:45,538 --> 00:41:47,367
Business? Am I doing business?
550
00:41:47,368 --> 00:41:52,297
My staff is on the line!
551
00:41:52,298 --> 00:41:54,398
I said stop it, why do you keep..
552
00:41:56,688 --> 00:42:01,927
Come on now!
I've never seen someone so rude!
553
00:42:01,928 --> 00:42:04,118
That actress has no respect!
554
00:42:04,438 --> 00:42:06,468
Who picked her?
555
00:42:07,328 --> 00:42:09,517
You were bursting with energy
when everyone was tired.
556
00:42:09,518 --> 00:42:11,198
What's wrong with you today?
557
00:42:12,138 --> 00:42:14,018
It's nothing.
558
00:42:17,108 --> 00:42:22,008
You.. are close with PD Lee Young Jo, right?
559
00:42:26,298 --> 00:42:29,318
We're in the same office. Why?
560
00:42:31,158 --> 00:42:36,918
Is he dating Seo Jin?
561
00:42:40,498 --> 00:42:42,088
He is.
562
00:42:44,598 --> 00:42:47,748
So that's why you told me
not to get close to him.
563
00:42:54,578 --> 00:42:58,288
It's a secret.
Don't act like you know, okay?
564
00:42:59,808 --> 00:43:01,578
I see.
565
00:43:03,128 --> 00:43:05,687
They look good together, right?
566
00:43:05,688 --> 00:43:07,268
You're not jealous?
567
00:43:08,048 --> 00:43:12,928
Why should I be? We just happened
to cross paths a long time ago.
568
00:43:17,518 --> 00:43:18,237
Hello.
569
00:43:18,238 --> 00:43:19,848
Yes, Jung Eun.
570
00:43:21,308 --> 00:43:23,038
I�m going crazy.
571
00:43:23,468 --> 00:43:24,848
Why?
572
00:43:25,238 --> 00:43:29,477
Lee Ae Rin has one more emotional scene left
but thanks to Seo Jin leaving like that,
573
00:43:29,478 --> 00:43:31,788
she has to act with my fist.
574
00:43:31,798 --> 00:43:33,518
Fist?
575
00:43:33,838 --> 00:43:36,807
This is your line of sight.
Ma'am, this is Seo Jin.
576
00:43:36,808 --> 00:43:38,498
Okay.
577
00:43:41,838 --> 00:43:46,228
The other actress
should be working with you but..
578
00:43:46,478 --> 00:43:47,648
I'm sorry.
579
00:43:47,908 --> 00:43:50,518
What can we do, she said she's busy.
580
00:43:51,388 --> 00:43:52,927
Everyone's ready right? Let's go.
581
00:43:52,928 --> 00:43:54,357
Match her line of sight well.
582
00:43:54,358 --> 00:43:55,377
Yes.
583
00:43:55,378 --> 00:43:56,237
Let's go.
584
00:43:56,238 --> 00:43:57,558
Excuse me.
585
00:44:02,268 --> 00:44:05,087
Seo Jin and I are the same height.
586
00:44:05,088 --> 00:44:07,818
Can you use me instead of the fist?
587
00:44:12,578 --> 00:44:18,397
Oh yeah? You're incredibly brave. Fine!
588
00:44:18,398 --> 00:44:20,418
In front of the location camera, okay?
589
00:44:20,528 --> 00:44:21,937
Thank you!
590
00:44:21,938 --> 00:44:23,037
Okay, let's go!
591
00:44:23,038 --> 00:44:24,568
Jung Eun, give me the script.
592
00:44:27,008 --> 00:44:30,848
Camera, action!
593
00:44:33,058 --> 00:44:35,708
When did you get so big?
594
00:44:37,178 --> 00:44:39,718
You're always my baby.
595
00:44:41,788 --> 00:44:44,488
Ever since you were in my belly,
596
00:44:45,808 --> 00:44:51,808
I've never thought of you
as being away from me.
597
00:44:56,638 --> 00:44:58,338
I'm sorry.
598
00:44:59,658 --> 00:45:07,778
I still.. can't think of you as a stranger.
599
00:45:13,088 --> 00:45:15,458
You're my everything.
600
00:45:16,778 --> 00:45:22,678
I don't know.. to leave you be!
601
00:45:31,678 --> 00:45:34,058
Cut! Okay!
602
00:45:36,188 --> 00:45:40,608
I wasn't supposed to cry!
I messed up because of her!
603
00:45:40,628 --> 00:45:44,757
No no no.
This emotion was much better! Right?
604
00:45:44,758 --> 00:45:46,258
Yes!
605
00:45:46,338 --> 00:45:48,478
Jung Eun, what's wrong with you?
606
00:45:49,478 --> 00:45:52,578
I'm sorry. I'm a fool.
607
00:45:55,508 --> 00:45:58,268
Is it because you thought of your mom?
608
00:46:03,108 --> 00:46:07,038
I see. I see.
609
00:46:16,858 --> 00:46:21,487
This company.. why aren't you
signing contracts with kids like her?
610
00:46:21,488 --> 00:46:24,497
My goodness. My goodness.
611
00:46:24,498 --> 00:46:27,378
Would we sign with anyone?
612
00:46:27,638 --> 00:46:31,097
Look. This is the script of a minor actress
with four scenes.
613
00:46:31,098 --> 00:46:33,137
- Great job!
- What is it?
614
00:46:33,138 --> 00:46:35,028
Great job!
615
00:46:36,238 --> 00:46:37,858
Great job!
616
00:46:38,068 --> 00:46:39,878
Great job!
617
00:46:40,678 --> 00:46:41,387
Great job!
618
00:46:41,388 --> 00:46:42,777
- Talk to you next time!
- Yes!
619
00:46:42,778 --> 00:46:43,928
Let's go.
620
00:46:47,128 --> 00:46:52,728
That despicable person. How could
she read those lines with that mouth?
621
00:46:53,618 --> 00:46:55,698
"Did you think about your mom?"
622
00:46:56,508 --> 00:46:59,548
How could she be so nice
to someone like that?
623
00:47:06,598 --> 00:47:08,188
You were here!
624
00:47:10,408 --> 00:47:12,358
Where was it?
625
00:47:18,988 --> 00:47:20,438
What's that?
626
00:47:20,708 --> 00:47:22,868
I was going to show her this picture.
627
00:47:27,678 --> 00:47:29,978
You had this the whole time?
628
00:47:31,608 --> 00:47:34,498
I looked for it a few days ago and I had it.
629
00:47:42,418 --> 00:47:46,188
What are you doing? What's wrong with you?
630
00:48:10,688 --> 00:48:13,608
[The country's mother, Lee Ae Rin's]
631
00:48:17,738 --> 00:48:20,168
[The country's mother,
Lee Ae Rin's despicable two faces]
632
00:48:27,088 --> 00:48:31,598
[Exposing her terrible past
of abandoning her daughter]
633
00:48:35,788 --> 00:48:39,258
Ae Rin has a hidden daughter?
634
00:48:46,418 --> 00:48:50,358
What kind of offensive statement is that?
635
00:48:50,768 --> 00:48:53,508
So I came to check.
636
00:48:54,658 --> 00:48:56,958
We got an anonymous tip.
637
00:49:02,408 --> 00:49:05,347
Are there still crazy people like that?
638
00:49:05,348 --> 00:49:09,528
It was stuck in
HeaJu Picture's promotion materials.
639
00:49:09,628 --> 00:49:14,418
So one of our employees sent this?
640
00:49:16,148 --> 00:49:20,308
Director Choi, you used to be
Lee Ae Rin's manager, right?
641
00:49:21,008 --> 00:49:25,418
Oh my. You're going to look into our past?
642
00:49:31,788 --> 00:49:36,538
Do you know
who you're starting a fight with?
643
00:49:37,958 --> 00:49:42,328
I'm Choi Jong Dal.
Stop bringing me into the ring.
644
00:49:43,938 --> 00:49:46,208
I'm a peace lover.
645
00:49:47,808 --> 00:49:52,747
I handled one reporter
but they're going to swarm in like bees.
646
00:49:52,748 --> 00:49:54,357
Think of some solutions.
647
00:49:54,358 --> 00:49:55,978
Yes, sir.
648
00:49:57,928 --> 00:50:01,387
Getting anti-fans is not bad these days.
649
00:50:01,388 --> 00:50:05,777
But the problem is that it was sent out
from inside the company.
650
00:50:05,778 --> 00:50:07,488
PR, what were you doing?
651
00:50:07,698 --> 00:50:10,888
I don't know.
This is the first time we've seen it too.
652
00:50:11,678 --> 00:50:14,138
Who's the head of the production team?
653
00:50:15,288 --> 00:50:16,788
It's me.
654
00:50:17,728 --> 00:50:20,828
Would she really do that?
655
00:50:20,958 --> 00:50:24,917
Isn't the real problem also that
it's important whether or not it's true?
656
00:50:24,918 --> 00:50:27,608
Why does the truth matter?
657
00:50:28,178 --> 00:50:31,608
What does Lee Ae Rin say?
658
00:50:32,518 --> 00:50:35,818
Would the great Lee Ae Rin even blink?
659
00:50:53,088 --> 00:50:54,677
I'm here.
660
00:50:54,678 --> 00:50:56,458
Oh, sit!
661
00:50:59,968 --> 00:51:01,107
Would you like some tea?
662
00:51:01,108 --> 00:51:03,458
No, I'm fine.
663
00:51:03,778 --> 00:51:07,458
You must feel panicked
in order to come here.
664
00:51:08,708 --> 00:51:11,858
Articles are being released in mass.
665
00:51:12,288 --> 00:51:16,828
I'm sorry but please consider the
perspective from the movie producers.
666
00:51:17,408 --> 00:51:20,258
You can use it as noisy marketing.
667
00:51:21,978 --> 00:51:24,648
It must not bother you at all.
668
00:51:25,478 --> 00:51:27,758
I really can't believe it.
669
00:51:28,498 --> 00:51:32,878
That such a beautiful woman
wouldn't have scandal her whole life.
670
00:51:36,028 --> 00:51:40,258
I said I'm an actress.
Don't be fooled by my image.
671
00:51:43,768 --> 00:51:45,927
While you're here,
do you want to go to the sauna?
672
00:51:45,928 --> 00:51:47,718
The water here is nice.
673
00:51:47,758 --> 00:51:49,508
Yes, I will.
674
00:51:49,738 --> 00:51:53,807
It would be nice to do it together
but I have an appointment.
675
00:51:53,808 --> 00:51:55,968
Let's do it next time, okay?
676
00:52:55,728 --> 00:52:58,068
Tell me.
677
00:52:59,018 --> 00:53:01,327
You're not even good at
hiding your expression.
678
00:53:01,328 --> 00:53:03,388
Hurry up and get surgery.
679
00:53:03,688 --> 00:53:06,028
It's spread to your lymph glands.
680
00:53:07,038 --> 00:53:12,068
So you're saying I need
to remove the fat and part of my armpit.
681
00:53:12,358 --> 00:53:15,017
Then I won't be able to use one arm.
682
00:53:15,018 --> 00:53:17,168
You can get rehabilitative treatment.
683
00:53:17,948 --> 00:53:21,988
And I need to get breast restoration surgery
after a few years.
684
00:53:22,518 --> 00:53:25,368
I did my research too.
685
00:53:25,628 --> 00:53:28,317
Your life is important not that..
686
00:53:28,318 --> 00:53:30,727
I'm an actress, doctor.
687
00:53:30,728 --> 00:53:33,618
You must get surgery immediately.
688
00:53:33,698 --> 00:53:36,288
I need to finish this movie.
689
00:53:36,478 --> 00:53:40,718
And I need to take some nude pictures too.
690
00:54:34,348 --> 00:54:36,138
Just stamp it.
691
00:54:37,038 --> 00:54:39,658
I haven't finished reading it all.
692
00:54:41,008 --> 00:54:43,818
Are you playing hard to get?
693
00:54:46,208 --> 00:54:47,708
Hey you!
694
00:54:47,998 --> 00:54:51,558
Don't you know
what this contract means in your life?
695
00:54:51,698 --> 00:54:55,968
We'll be your management. Management, okay?
696
00:54:56,588 --> 00:54:58,047
From head to toe.
697
00:54:58,048 --> 00:55:01,057
Hair, makeup, skincare, personal trainer.
698
00:55:01,058 --> 00:55:03,247
We'll style you up.
699
00:55:03,248 --> 00:55:05,087
We'll give you a style coordinator
and a manager.
700
00:55:05,088 --> 00:55:07,267
With one on one acting training, okay?
701
00:55:07,268 --> 00:55:09,797
Dance, singing, English, horse riding,
all of it!
702
00:55:09,798 --> 00:55:15,458
In other words,
we're turning you from rags to Cinderella!
703
00:55:19,558 --> 00:55:21,118
Thank you!
704
00:55:23,788 --> 00:55:25,268
Hello.
705
00:55:42,518 --> 00:55:44,698
I got signed.
706
00:55:45,028 --> 00:55:48,228
I said you would. Congratulations.
707
00:55:49,298 --> 00:55:51,018
Thank you.
708
00:55:52,748 --> 00:55:55,458
Did you make up with your girlfriend?
709
00:55:56,348 --> 00:56:00,658
I don't know if I did or not. It's hard.
710
00:56:02,278 --> 00:56:04,358
It'll be okay.
711
00:56:05,298 --> 00:56:06,988
Actress Seo!
712
00:56:08,198 --> 00:56:11,867
Are you okay? Are you okay?
713
00:56:11,868 --> 00:56:15,698
- Actress Seo!
- He must like you. Good luck.
714
00:56:18,628 --> 00:56:19,948
Actress Seo!
715
00:56:20,808 --> 00:56:25,128
You may come into my arms
and cry tears of happiness.
716
00:56:26,238 --> 00:56:29,648
Forget it. You smell.
717
00:56:32,898 --> 00:56:35,228
Where's the production team's office?
718
00:56:36,398 --> 00:56:37,768
Over there.
719
00:56:44,628 --> 00:56:45,998
Yoo Kyung.
720
00:56:47,388 --> 00:56:49,338
This is my office.
721
00:56:51,538 --> 00:56:53,818
I got signed today.
722
00:56:53,968 --> 00:56:55,908
We're one family now.
723
00:56:57,388 --> 00:57:00,348
Did you come to show off to a busy person?
724
00:57:06,578 --> 00:57:09,738
Yoo Kyung. Do you remember?
725
00:57:10,548 --> 00:57:15,268
When I first said I would be an actress,
you supported me.
726
00:57:16,828 --> 00:57:20,768
Yoo Kyung. I'm so happy.
727
00:57:24,408 --> 00:57:27,908
The person I yearned for the most
for ten years besides my mom...
728
00:57:28,048 --> 00:57:31,718
...was you and that oppa.
I met you both at once.
729
00:57:33,288 --> 00:57:36,108
I think I'll meet my mom soon too.
730
00:57:37,008 --> 00:57:38,658
It's like a dream.
731
00:57:40,398 --> 00:57:45,328
How is your happiness, my hell?
732
00:57:48,288 --> 00:57:50,038
What are you talking about?
733
00:57:52,568 --> 00:57:54,878
Do you think you're going to be happy
when you see her?
734
00:57:55,568 --> 00:57:58,038
You don't want to tear to her pieces at all?
735
00:57:59,888 --> 00:58:02,938
She won't recognize you
even when you see her.
736
00:58:03,628 --> 00:58:07,648
She would have talked to
the rest of the world like you didn't exist.
737
00:58:08,318 --> 00:58:13,378
She won't even know
how much you wanted to see her.
738
00:58:14,818 --> 00:58:16,368
You still like that?
739
00:58:18,458 --> 00:58:21,298
I've never thought about it like that.
740
00:58:22,998 --> 00:58:25,138
That's why you're stupid.
741
00:58:29,708 --> 00:58:31,038
Yoo Kyung.
742
00:58:32,408 --> 00:58:37,768
Do you... do you know who your mom is?
743
00:58:38,768 --> 00:58:42,238
No! I said it has nothing to do with me!
744
00:58:42,468 --> 00:58:47,598
Just go please. Why did you suddenly
show up and start bothering me?
745
00:58:47,608 --> 00:58:59,838
[Production Team 2]
746
00:59:22,508 --> 00:59:25,517
Look over here. To the camera please.
747
00:59:25,518 --> 00:59:28,997
Yes, smile. Yes. Great.
748
00:59:28,998 --> 00:59:32,018
Could you put up a sample please?
749
00:59:32,318 --> 00:59:34,598
Look at the camera.
750
00:59:36,268 --> 00:59:38,068
Shall we see?
751
00:59:38,208 --> 00:59:41,508
These are samples of her designed style.
752
00:59:47,818 --> 00:59:52,387
They picked a good style.
I'll discuss it with my staff.
753
00:59:52,388 --> 00:59:54,387
Commercial auditions?
754
00:59:54,388 --> 00:59:56,527
Why are you getting mad?
755
00:59:56,528 --> 00:59:58,167
We're done with the movie now.
756
00:59:58,168 --> 01:00:00,508
We still have re-filming.
757
01:00:01,048 --> 01:00:04,688
How can you double book
a minor actress's schedule?
758
01:00:04,898 --> 01:00:07,337
Let's be flexible, okay?
759
01:00:07,338 --> 01:00:11,188
So it's a shampoo commercial.
Then she can't even cut her hair.
760
01:00:11,388 --> 01:00:13,817
You should think long term.
761
01:00:13,818 --> 01:00:19,497
Using her as a newbie and getting rid of her
if she doesn't make it is not management.
762
01:00:19,498 --> 01:00:23,418
That's this industry,
why are you so riled up?
763
01:00:23,768 --> 01:00:27,387
Anyways Seo Jung Eun is going
to be working with Management Team 2...
764
01:00:27,388 --> 01:00:28,917
...so work with them.
765
01:00:28,918 --> 01:00:31,298
I said we can't!
766
01:00:31,808 --> 01:00:33,737
Seo Jung Eun is going to be an actress.
767
01:00:33,738 --> 01:00:35,668
Don't do whatever you want.
768
01:00:36,048 --> 01:00:38,677
I won't allow anything
beyond her movie schedule.
769
01:00:38,678 --> 01:00:40,428
Welcome.
770
01:00:51,068 --> 01:00:52,878
Seo Jung Eun is here, right?
771
01:00:54,558 --> 01:00:56,327
You have to wait a bit longer.
772
01:00:56,328 --> 01:00:58,628
Ma'am, she's done.
773
01:00:59,288 --> 01:01:00,878
Okay.
774
01:01:17,768 --> 01:01:20,218
They said someone else is coming.
775
01:01:21,698 --> 01:01:25,517
What the heck is this?
Go back to what you looked like.
776
01:01:25,518 --> 01:01:26,658
What?
777
01:01:26,908 --> 01:01:28,347
Didn't you hear me?
778
01:01:28,348 --> 01:01:31,888
We need to re-film in two hours
so move quickly.
779
01:01:32,858 --> 01:01:37,067
Excuse me. I heard
she's taking her profile pictures today.
780
01:01:37,068 --> 01:01:39,517
No matter how important the movie is,
781
01:01:39,518 --> 01:01:42,568
can you change what the manager decided?
782
01:01:43,028 --> 01:01:44,638
Don't get involved.
783
01:01:44,698 --> 01:01:46,997
I have a right to say something too.
784
01:01:46,998 --> 01:01:50,158
She's a newbie
that HeaJu Pictures trusted us with.
785
01:01:50,758 --> 01:01:52,377
And the way I see it,
786
01:01:52,378 --> 01:01:56,247
there's no difference between the guy trying
to take you to the commercial audition
787
01:01:56,248 --> 01:01:57,978
or the guy trying to take you
to the movie set.
788
01:01:59,988 --> 01:02:05,518
You say it's for Seo Jung Eun's sake but
you're both trying to help yourselves right?
789
01:02:10,268 --> 01:02:12,908
Don't fight because of me.
790
01:02:18,128 --> 01:02:20,048
You said you're Seo Jung Eun right?
791
01:02:20,448 --> 01:02:23,937
State your opinion. What do you want to do?
792
01:02:23,938 --> 01:02:26,388
Is it the movie or the commercial audition?
793
01:02:28,338 --> 01:02:29,658
Say it.
794
01:02:33,438 --> 01:02:37,268
I want to go to the audition.
795
01:02:38,108 --> 01:02:39,178
What?
796
01:02:41,618 --> 01:02:43,258
Welcome.
797
01:02:43,298 --> 01:02:46,448
Hello. I'm Seo Jung Eun's manager, Jang Gun.
798
01:02:46,548 --> 01:02:49,738
- This way.
- Inside? Thank you.
799
01:02:53,128 --> 01:02:54,718
Seo Jung Eun.
800
01:02:55,538 --> 01:02:57,748
So you were that kind of person?
801
01:03:01,728 --> 01:03:05,048
I should have known when you got scammed
trying to be a celebrity.
802
01:03:06,838 --> 01:03:09,727
I thought you were someone who loved movies.
803
01:03:09,728 --> 01:03:12,677
I thought you were someone
who dreamed about becoming a true actress.
804
01:03:12,678 --> 01:03:14,707
I want to get famous quickly.
805
01:03:14,708 --> 01:03:17,428
You're going to get famous quickly
and find your mom?
806
01:03:17,578 --> 01:03:21,348
Does that excuse everything? Does it?
807
01:03:22,538 --> 01:03:25,978
I don't know about anyone else
but I thought you would understand.
808
01:03:26,898 --> 01:03:29,838
You've cried while looking for your mom too!
809
01:03:35,098 --> 01:03:37,418
What are you saying right now?
810
01:03:50,748 --> 01:03:53,388
Hello? Yeah.
811
01:03:55,778 --> 01:03:59,387
I'm sorry.
You waited a long time right? Let's go.
812
01:03:59,388 --> 01:04:01,918
Hold on hold on. We're in big trouble.
813
01:04:02,398 --> 01:04:03,717
Team Head, you're here.
814
01:04:03,718 --> 01:04:05,037
Team Head, we're in big trouble!
815
01:04:05,038 --> 01:04:06,608
Come look at this.
816
01:04:06,748 --> 01:04:07,967
What is it?
817
01:04:07,968 --> 01:04:10,077
Madam Lee Ae Rin is in big trouble.
818
01:04:10,078 --> 01:04:14,038
Someone who says their her real daughter
put up a video clip. It's this.
819
01:04:15,938 --> 01:04:17,758
What I want to say is...
820
01:04:19,538 --> 01:04:22,978
Thank you for making me so pretty!
821
01:04:26,378 --> 01:04:31,218
The person who gave birth to me
is the star that Korea loves...
822
01:04:34,188 --> 01:04:35,558
Lee Ae Rin.
823
01:04:36,408 --> 01:04:39,598
This person is my mom.
824
01:04:42,108 --> 01:04:43,398
Get rid of it!
825
01:04:48,318 --> 01:04:51,258
No. It's fake.
826
01:04:52,368 --> 01:04:54,108
Find out who..
827
01:04:54,638 --> 01:04:56,757
Jung Eun! Jung Eun!
828
01:04:56,758 --> 01:04:58,508
Wake up Jung Eun!
829
01:05:00,398 --> 01:05:01,797
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
830
01:05:01,798 --> 01:05:03,527
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
831
01:05:03,528 --> 01:05:04,977
Main Translator: serendipity
832
01:05:05,097 --> 01:05:06,519
Timer: dizzybugs
833
01:05:06,502 --> 01:05:09,327
The person I yearn for.
834
01:05:06,585 --> 01:05:08,451
Editor/QC: koreanpears
835
01:05:08,536 --> 01:05:10,468
Coordinators: mily2, ay_link
836
01:05:09,668 --> 01:05:13,318
The person I yearn for.
837
01:05:10,718 --> 01:05:13,318
60787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.