All language subtitles for Thorn Birds E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,300 3 00:00:07,928 --> 00:00:09,816 Seo Jung Eun? 4 00:00:10,862 --> 00:00:13,515 Yes, that's me. 5 00:00:14,237 --> 00:00:15,541 I'm Lee Young Jo. 6 00:00:15,612 --> 00:00:17,617 What brings you here? 7 00:00:19,252 --> 00:00:21,642 You know Yang Mi Ryun, right? 8 00:00:22,551 --> 00:00:24,457 I don't. 9 00:00:28,038 --> 00:00:30,239 Tell me what you want. 10 00:00:38,852 --> 00:00:40,267 What is this? 11 00:00:40,366 --> 00:00:43,581 Someone is about to die, you don't know? 12 00:00:43,698 --> 00:00:45,018 Who's about to die? 13 00:00:45,111 --> 00:00:47,132 My friend, Mi Ryun. 14 00:00:47,240 --> 00:00:49,850 You said you would get her a contract and took 10,000,000 won! 15 00:00:49,948 --> 00:00:51,455 Bring the person involved. 16 00:00:51,548 --> 00:00:54,640 She couldn't, that's why I came instead! 17 00:00:54,641 --> 00:00:59,361 My friend took medicine in order to die! 18 00:01:02,262 --> 00:01:04,387 Follow me. 19 00:01:19,286 --> 00:01:22,051 [Guest Form - Han Yoo Kyung] 20 00:01:33,800 --> 00:01:35,852 What is it that you want? 21 00:01:35,911 --> 00:01:38,535 Why won't you answer your phone? 22 00:01:38,659 --> 00:01:40,599 My phone? 23 00:01:45,778 --> 00:01:47,816 This is my business card. 24 00:01:50,947 --> 00:01:53,694 [Lee Young Jo] 25 00:01:58,380 --> 00:02:00,630 The number's different. 26 00:02:01,801 --> 00:02:05,861 I'm sorry about your friend, but I think someone pretended to be me. 27 00:02:06,141 --> 00:02:08,111 I'm a movie producing PD. 28 00:02:08,237 --> 00:02:10,850 Another team takes care of actors. 29 00:02:11,954 --> 00:02:14,908 I heard you're the grandson of HeaJu Group. 30 00:02:15,143 --> 00:02:18,768 So I heard that you do everything. 31 00:02:20,704 --> 00:02:22,269 So... 32 00:02:22,362 --> 00:02:27,258 A second or third generation conglomerate took money from a woman? 33 00:02:27,631 --> 00:02:29,610 Does that make sense? 34 00:02:29,765 --> 00:02:32,206 The company gives the contract money to the actor. 35 00:02:32,320 --> 00:02:34,672 Why would we accept money from a new actor? 36 00:02:35,442 --> 00:02:38,297 They said it was the money to produce profiles. 37 00:02:39,989 --> 00:02:43,300 Studio rental and photography fees. 38 00:02:48,300 --> 00:02:51,394 A photographer took this terrible photos? 39 00:02:51,708 --> 00:02:56,554 What makes me really mad is that the descriptions are completely wrong. 40 00:02:56,694 --> 00:03:00,987 School, experience, they're all fake! 41 00:03:02,552 --> 00:03:04,615 Now what do I do? 42 00:03:07,238 --> 00:03:09,301 Call the police. 43 00:03:09,946 --> 00:03:15,298 If that fraud doesn't give up the money, you know the police can't force it either, right? 44 00:03:15,427 --> 00:03:16,804 What? 45 00:03:19,194 --> 00:03:22,738 I won't accept your apology about immediately using violence. 46 00:03:23,204 --> 00:03:26,766 I'm sorry. I'm really sorry. 47 00:03:30,100 --> 00:03:35,705 You must want to be an actor, but you shouldn't start off that way. 48 00:03:57,037 --> 00:03:58,423 One moment! 49 00:04:06,952 --> 00:04:08,438 I'm going there too. 50 00:04:08,516 --> 00:04:10,499 The administration office. 51 00:04:15,725 --> 00:04:17,474 I saw you in the lobby. 52 00:04:20,297 --> 00:04:22,846 Oh that... 53 00:04:26,391 --> 00:04:30,312 Hold on. After I shower. 54 00:04:34,319 --> 00:04:35,423 Hurry up and come out. 55 00:04:37,382 --> 00:04:38,236 Sir. 56 00:04:38,317 --> 00:04:40,642 She's new to production team 2, Han Yoo Kyung. 57 00:04:40,718 --> 00:04:42,779 - You saw her resume, right? - Yes. 58 00:04:44,898 --> 00:04:46,781 She's much prettier in person. 59 00:04:46,911 --> 00:04:49,940 I would believe you if you said she wanted to be an actress. 60 00:04:50,451 --> 00:04:52,484 I'll take that as a compliment. 61 00:04:53,266 --> 00:04:56,485 She's pretty and she went to a great school. 62 00:04:56,608 --> 00:05:01,373 I heard your storyboard was also selected by the director of the Children's Movie Festival. 63 00:05:02,578 --> 00:05:05,983 What did you eat in order to become so great overall? 64 00:05:06,099 --> 00:05:07,889 I was lucky. 65 00:05:08,826 --> 00:05:10,982 Don't go around saying that. 66 00:05:11,552 --> 00:05:13,048 You don't have any friends, right? 67 00:05:13,140 --> 00:05:14,764 Seems like it. 68 00:05:15,162 --> 00:05:17,686 I'm not very likeable. 69 00:05:18,674 --> 00:05:23,910 Okay. And why did someone like you pick our company? 70 00:05:24,483 --> 00:05:27,390 It seems like there's a lot of work to do. 71 00:05:29,858 --> 00:05:34,037 Okay. Then do a lot of work. 72 00:05:35,265 --> 00:05:37,196 Wait outside for a moment. 73 00:05:37,197 --> 00:05:38,648 Okay. 74 00:05:41,917 --> 00:05:43,930 Why won't he pick up? 75 00:05:44,075 --> 00:05:45,263 - Hi. - Hi. 76 00:05:45,354 --> 00:05:48,059 - Is he inside? - Yes. He's with the director. 77 00:05:52,022 --> 00:05:53,458 Who are you? 78 00:05:55,598 --> 00:05:57,201 Did we... 79 00:05:58,416 --> 00:06:00,326 She's our new employee. 80 00:06:00,412 --> 00:06:02,582 The newest to our production team. 81 00:06:05,928 --> 00:06:07,667 Follow me. 82 00:06:07,963 --> 00:06:09,991 This is all the administration office. 83 00:06:10,100 --> 00:06:11,740 Over there by the movie production offices, 84 00:06:11,825 --> 00:06:14,618 there's the production team, distribution team, marketing team, and finance team. 85 00:06:14,741 --> 00:06:17,086 The managing team is downstairs. 86 00:06:17,195 --> 00:06:18,820 Now this... 87 00:06:18,929 --> 00:06:20,056 Oh right. 88 00:06:20,057 --> 00:06:23,776 HeaJu Group started in a open market square. 89 00:06:24,124 --> 00:06:26,746 An old man who had never seen a movie 90 00:06:26,791 --> 00:06:30,000 because he wanted to save the money suddenly bought a theater and now we're here. 91 00:06:30,150 --> 00:06:32,525 These are all HeaJu Group actors. 92 00:06:32,622 --> 00:06:34,463 He's good looking. 93 00:06:42,463 --> 00:06:47,338 You know the legend of how Lee Ae Rin was an employee of the theater, right? 94 00:06:48,177 --> 00:06:49,775 Yes. 95 00:07:01,897 --> 00:07:05,377 This is where you'll work, production team 2! 96 00:07:05,625 --> 00:07:08,898 This is someone who wants to be Team Head, Jang Hyun Suk! 97 00:07:09,846 --> 00:07:10,687 Okay. 98 00:07:10,814 --> 00:07:14,582 This is someone who seems to have gotten in with his connections, Soo Chang Wook. 99 00:07:14,583 --> 00:07:16,232 I didn't, okay? 100 00:07:16,233 --> 00:07:18,372 Then why do you work so badly? 101 00:07:18,684 --> 00:07:20,810 That's where you're going to sit. 102 00:07:20,871 --> 00:07:23,779 And this is the Team Head, PD Lee Young Jo. 103 00:07:27,988 --> 00:07:29,891 I'm Han Yoo Kyung. 104 00:07:30,037 --> 00:07:31,877 Please teach me a lot. 105 00:07:46,302 --> 00:07:50,422 You should have left me to die, why did you save me? 106 00:07:54,008 --> 00:07:56,174 Mi Ryun, why do you keep doing this? 107 00:07:56,423 --> 00:07:57,987 Did you gain your strength? 108 00:07:59,828 --> 00:08:01,891 I really don't want to live. 109 00:08:02,006 --> 00:08:03,862 You know what kind of money that was. 110 00:08:03,953 --> 00:08:07,765 You saved it up for several years while working two and three jobs. 111 00:08:08,079 --> 00:08:11,442 No matter how much it is, it doesn't compare to a person's life. 112 00:08:11,704 --> 00:08:13,003 Don't ever do that again. 113 00:08:13,004 --> 00:08:15,137 I was really scared. 114 00:08:15,659 --> 00:08:17,326 Where are you? 115 00:08:17,432 --> 00:08:21,855 I can't eat anything anyway, so you eat a lot and... 116 00:08:26,720 --> 00:08:30,042 You were faking it? 117 00:08:33,699 --> 00:08:36,467 You die, I die, let's die together today! 118 00:08:38,322 --> 00:08:41,230 You're not even supposed to bother dogs when they eat. 119 00:08:42,419 --> 00:08:44,657 What was that medicine you took? 120 00:08:44,762 --> 00:08:47,470 How did you make your mouth foam? 121 00:08:48,276 --> 00:08:50,486 I borrowed that from the set. 122 00:08:50,606 --> 00:08:53,744 I was surprised because you fell for it so easily. 123 00:08:54,792 --> 00:08:57,129 Are you really my friend? 124 00:08:57,230 --> 00:09:00,306 You waste someone's entire fortune and do this? 125 00:09:01,885 --> 00:09:05,885 I trusted you as a friend and made a fool of myself at someone else's company. 126 00:09:07,377 --> 00:09:08,826 What do I do? 127 00:09:09,378 --> 00:09:11,293 You went where? 128 00:09:11,384 --> 00:09:13,387 You went to HeaJu Pictures? 129 00:09:13,687 --> 00:09:16,594 Yes! I met PD Lee Young Jo! 130 00:09:16,746 --> 00:09:18,385 He said he never did it! 131 00:09:18,607 --> 00:09:20,698 What? Really? 132 00:09:20,844 --> 00:09:25,462 The guy who scammed you was impersonating Lee Young Jo, you idiot! 133 00:09:25,575 --> 00:09:28,244 I said don't call me that. 134 00:09:30,157 --> 00:09:31,252 Oh right! 135 00:09:31,324 --> 00:09:33,042 I have his picture. 136 00:09:33,294 --> 00:09:34,324 What? 137 00:09:43,656 --> 00:09:46,106 Who the heck is this person? 138 00:09:53,448 --> 00:09:54,477 I'm Lee Young Jo. 139 00:09:54,698 --> 00:09:55,856 Ah yes. 140 00:10:01,655 --> 00:10:08,215 It's embarrassing but a lot of people were impersonating me, so I added a picture. 141 00:10:08,323 --> 00:10:11,634 I totally understand, PD Lee. 142 00:10:11,792 --> 00:10:15,383 I've been cast on the streets several times. 143 00:10:15,511 --> 00:10:16,852 Stop right there. 144 00:10:19,207 --> 00:10:20,358 - Left side. - Left side? 145 00:10:20,359 --> 00:10:22,638 - Your left side. - Left side? 146 00:10:23,597 --> 00:10:26,974 How can a jewel like you... where do you live? 147 00:10:27,067 --> 00:10:27,880 Gwangju. 148 00:10:27,981 --> 00:10:29,349 - Kyunggi-do? - Kyunggi-do. 149 00:10:29,350 --> 00:10:31,617 You were hidden in Kyunggi-do, Gwangju and appeared now? 150 00:10:31,695 --> 00:10:34,914 Ironic. Ironic. 151 00:10:41,568 --> 00:10:45,725 Please look carefully if it's someone you know. 152 00:10:48,476 --> 00:10:49,912 I don't know him. 153 00:10:50,536 --> 00:10:52,349 Really? 154 00:10:53,694 --> 00:10:57,090 His picture and cell phone number are there, so you'll catch him immediately. 155 00:11:02,459 --> 00:11:04,477 You know him, right? 156 00:11:06,822 --> 00:11:10,279 Are you accomplices? 157 00:11:12,100 --> 00:11:14,089 That's what it seems like. 158 00:11:14,193 --> 00:11:16,598 Why aren't you responding? 159 00:11:16,808 --> 00:11:20,028 Have you ever thought that I don't want to associate with you? 160 00:11:21,154 --> 00:11:27,161 It seems like you'll use any excuse to whine for an audition, so I don't want to be with you. 161 00:11:29,030 --> 00:11:30,578 Whine? 162 00:11:33,422 --> 00:11:34,378 No. 163 00:11:34,472 --> 00:11:37,160 I'm going to confidently ask. 164 00:11:37,288 --> 00:11:39,715 Let me get an audition. 165 00:11:40,030 --> 00:11:42,256 You said you're the producing PD. 166 00:11:42,568 --> 00:11:46,840 If I ask, isn't it your job not to deny me? 167 00:11:47,067 --> 00:11:50,599 If a company like this was more open to newcomers, 168 00:11:50,811 --> 00:11:53,001 there wouldn't be scammers like this. 169 00:11:54,871 --> 00:11:58,633 Here. Catch him yourself. 170 00:12:02,847 --> 00:12:06,244 Do you even know what kind of person I am to reject me? 171 00:12:06,333 --> 00:12:09,176 I might be a hidden gem! 172 00:12:10,583 --> 00:12:12,304 Hey! 173 00:12:15,396 --> 00:12:18,085 Fine. Let's see it. 174 00:12:21,739 --> 00:12:23,541 [Seo Jung Eun.] 175 00:12:25,169 --> 00:12:29,443 That scammer messed up your experience, so you edited each one? 176 00:12:34,692 --> 00:12:37,539 What did you write? 177 00:12:38,396 --> 00:12:42,350 I'm not 22, I'm 24. 178 00:12:42,520 --> 00:12:46,082 I graduated high school and I don't have any family. 179 00:12:46,209 --> 00:12:49,697 And I haven't won any awards or shot any commercials. 180 00:12:50,000 --> 00:12:52,970 Your work experience is just part-time jobs. 181 00:12:53,438 --> 00:12:56,375 When do you study acting while working like this? 182 00:12:56,584 --> 00:12:59,316 So I quit my office job three months ago. 183 00:12:59,597 --> 00:13:01,937 I thought I'd last a year. 184 00:13:02,829 --> 00:13:05,174 You lost your entire fortune. 185 00:13:05,302 --> 00:13:07,375 It must have really broken your heart. 186 00:13:07,721 --> 00:13:11,876 Yes. I was going to go all in on acting. 187 00:13:12,221 --> 00:13:16,157 You don't have any money, so you'll have to quit studying acting. 188 00:13:16,270 --> 00:13:18,284 That's good. 189 00:13:18,976 --> 00:13:21,362 Consider it lucky that it wasn't worse 190 00:13:21,426 --> 00:13:24,943 and be grateful that you didn't waste more time and money. 191 00:13:25,182 --> 00:13:28,439 Quietly return to the working world. 192 00:13:35,033 --> 00:13:38,452 How many profiles like this do you think we have in our office? 193 00:13:39,952 --> 00:13:43,874 Have you ever had a job clearing out pebbles by a river? 194 00:13:44,551 --> 00:13:45,481 What? 195 00:13:45,482 --> 00:13:47,739 You said you might be a gem? 196 00:13:47,833 --> 00:13:49,802 I think you're just a pebble. 197 00:13:49,815 --> 00:13:53,111 A pebble who causes a scene here and there with frivolous greed, 198 00:13:54,422 --> 00:13:57,688 and gets scammed by guys like this. 199 00:14:21,724 --> 00:14:23,083 Yeah. 200 00:14:23,815 --> 00:14:26,055 He said he doesn't know him. 201 00:14:26,402 --> 00:14:28,525 I don't know either. 202 00:14:29,068 --> 00:14:32,566 So find that scammer. 203 00:14:32,680 --> 00:14:37,300 Go undercover, call the cops, you take care of it and find him. 204 00:14:37,588 --> 00:14:40,471 I got called a rock! 205 00:14:41,895 --> 00:14:43,315 Bye! 206 00:14:58,399 --> 00:15:04,037 It's you, right? 207 00:15:04,909 --> 00:15:06,650 It's you? 208 00:15:08,120 --> 00:15:09,628 Yoo Kyung! 209 00:15:12,058 --> 00:15:13,537 Yoo Kyung! 210 00:15:13,628 --> 00:15:14,774 You don't know me? 211 00:15:14,869 --> 00:15:16,409 I'm Jung Eun! 212 00:15:20,179 --> 00:15:21,627 Yoo Kyung! 213 00:15:22,939 --> 00:15:24,213 Yoo Kyung! 214 00:15:24,332 --> 00:15:25,127 You can't go in here. 215 00:15:26,055 --> 00:15:27,252 I'm Jung Eun! 216 00:15:27,408 --> 00:15:29,251 You can't just come in here like this. 217 00:15:30,283 --> 00:15:31,798 You need to leave. 218 00:15:32,287 --> 00:15:33,630 Hold on. 219 00:15:34,692 --> 00:15:36,733 I know her. 220 00:15:36,856 --> 00:15:37,975 Yes. 221 00:15:44,960 --> 00:15:49,417 What? Do you want to humiliate me at work? 222 00:15:49,864 --> 00:15:51,584 Yoo Kyung. 223 00:15:51,866 --> 00:15:54,241 Is that all you can say? 224 00:15:54,598 --> 00:15:57,109 We met for the first time in ten years. 225 00:15:57,178 --> 00:16:00,929 I called, left messages, went to your school... 226 00:16:01,042 --> 00:16:03,801 You thought I was kidding when I said I would never see you again? 227 00:16:03,901 --> 00:16:06,302 You weren't the only one who was hurt. 228 00:16:06,397 --> 00:16:08,177 I was upset too. 229 00:16:08,261 --> 00:16:10,989 There's no need to talk about that. 230 00:16:13,302 --> 00:16:16,051 You must still be struggling to act? 231 00:16:16,168 --> 00:16:22,459 Do you still foolishly believe that your mom will come find you if you become famous? 232 00:16:25,836 --> 00:16:28,355 But I met you. 233 00:16:29,613 --> 00:16:34,238 I knew you would study film, but how could we have met like this? 234 00:16:35,208 --> 00:16:36,582 I'm busy. 235 00:16:36,926 --> 00:16:37,990 Wait... 236 00:16:38,083 --> 00:16:39,677 I'll give you my number. 237 00:16:40,074 --> 00:16:41,364 No! 238 00:16:42,113 --> 00:16:45,238 I don't want to be connected with you at all, 239 00:16:46,526 --> 00:16:49,824 so even if you're in our movie, let's pretend not to know each other. 240 00:16:50,550 --> 00:16:52,178 Yoo Kyung. 241 00:16:54,606 --> 00:16:56,708 I missed you. 242 00:16:57,849 --> 00:16:59,834 And I thought about you a lot. 243 00:17:02,176 --> 00:17:04,598 You thought about me a lot? 244 00:17:08,176 --> 00:17:11,052 Who do you think thought about it more? 245 00:17:13,018 --> 00:17:18,458 I think about it everyday when I wash my hands. 246 00:17:19,473 --> 00:17:22,896 And it infuriates me every time I think about it. 247 00:18:14,493 --> 00:18:15,378 Jung Eun! 248 00:18:15,439 --> 00:18:17,846 How did you seduce that man, Lee Young Jo? 249 00:18:18,002 --> 00:18:19,104 What? 250 00:18:19,217 --> 00:18:22,042 He said to come for an audition! An audition! 251 00:18:22,266 --> 00:18:23,633 Really? 252 00:18:29,203 --> 00:18:30,965 What do we need to prepare? 253 00:18:31,046 --> 00:18:32,822 Are they sending a script? 254 00:18:33,295 --> 00:18:34,166 You fool. 255 00:18:34,276 --> 00:18:38,702 First you audition in front of the assistant director and the PD then they cut and cut. 256 00:18:38,777 --> 00:18:41,868 You go to the director last. 257 00:18:43,743 --> 00:18:46,305 Drama majors sure are different! 258 00:18:46,743 --> 00:18:48,712 What do we do in the second round? 259 00:18:49,526 --> 00:18:50,838 Talent. 260 00:18:51,242 --> 00:18:52,658 Talent? 261 00:19:40,564 --> 00:19:42,750 Are you okay? 262 00:19:43,092 --> 00:19:45,112 Are you okay? 263 00:19:47,733 --> 00:19:50,125 Are you okay? 264 00:19:50,594 --> 00:19:52,801 Are you okay? 265 00:19:55,202 --> 00:19:57,968 Are you okay? 266 00:20:29,838 --> 00:20:30,902 Wow. 267 00:20:30,985 --> 00:20:34,012 I didn't do anything, but why am I so exhausted? 268 00:20:34,429 --> 00:20:37,835 Oppas! You're tired, right? 269 00:20:38,190 --> 00:20:40,081 Here, drink this. 270 00:20:42,387 --> 00:20:44,907 How can we drink this? 271 00:20:45,355 --> 00:20:47,449 You worked hard, you drink it. 272 00:20:53,416 --> 00:20:55,450 It's great! 273 00:20:55,667 --> 00:20:56,730 You worked hard. 274 00:20:57,121 --> 00:20:58,729 Thank you! 275 00:21:03,826 --> 00:21:06,917 Assistant Director. How was our acting? 276 00:21:07,064 --> 00:21:09,044 Yeah well. Here! 277 00:21:10,512 --> 00:21:13,042 Can you give me one leftover script? 278 00:21:17,385 --> 00:21:18,666 Here. 279 00:21:25,252 --> 00:21:27,448 It doesn't hurt where you got stab? 280 00:21:29,667 --> 00:21:32,000 We faked it to be funny. 281 00:21:32,001 --> 00:21:33,738 Don't do that again. 282 00:21:33,814 --> 00:21:35,639 It's not funny at all. 283 00:21:57,707 --> 00:21:58,848 Cut. 284 00:21:59,020 --> 00:22:00,239 My goodness. 285 00:22:00,353 --> 00:22:05,991 Maybe because they're all made in the same factory, but why do all their noses and faces look the same? 286 00:22:06,253 --> 00:22:07,925 This one's the same too. 287 00:22:17,737 --> 00:22:20,174 She does look fresh. 288 00:22:20,424 --> 00:22:23,360 And so... she's in! 289 00:22:24,147 --> 00:22:26,675 [Seo Jung Eun] 290 00:22:32,615 --> 00:22:34,758 [Seo Jung Eun] 291 00:23:03,218 --> 00:23:04,231 Excuse me! 292 00:23:04,577 --> 00:23:05,484 Excuse me! 293 00:23:05,591 --> 00:23:06,503 Excuse me! 294 00:23:06,661 --> 00:23:08,011 I didn't make it! 295 00:23:08,012 --> 00:23:09,264 ["To My Loving Daughter"] 296 00:23:09,511 --> 00:23:11,870 [Final Audition List] 297 00:23:14,467 --> 00:23:18,559 No way. No way! 298 00:23:22,717 --> 00:23:23,717 You idiot! 299 00:23:23,812 --> 00:23:25,488 Why did you fix your profile? 300 00:23:25,575 --> 00:23:27,761 You should have turned it in the way it was. 301 00:23:29,271 --> 00:23:31,060 Let's go. 302 00:23:37,402 --> 00:23:38,840 Now what do we do? 303 00:23:38,938 --> 00:23:40,996 What do I do? 304 00:23:41,799 --> 00:23:44,090 We can get hired again. 305 00:23:44,311 --> 00:23:46,832 I'm going crazy, crazy, crazy. 306 00:23:48,091 --> 00:23:50,081 You go ahead home. 307 00:23:50,686 --> 00:23:55,153 I'm not going to let this scammer go. 308 00:23:56,144 --> 00:23:57,562 Mi Ryun... 309 00:24:09,925 --> 00:24:11,501 Why did you call me? 310 00:24:13,090 --> 00:24:14,746 I got cut. 311 00:24:16,684 --> 00:24:18,143 I know. 312 00:24:24,373 --> 00:24:26,799 I really wanted to do it. 313 00:24:28,111 --> 00:24:30,872 It's a movie with Lee Ae Rin. 314 00:24:34,621 --> 00:24:37,028 It's unfortunate. 315 00:24:38,292 --> 00:24:41,388 If I got it, I could have seen you often. 316 00:24:46,191 --> 00:24:48,403 It reminds me of the past. 317 00:24:49,162 --> 00:24:51,648 You filmed me a lot. 318 00:24:53,459 --> 00:24:55,981 Do you still have those films? 319 00:24:58,833 --> 00:25:03,822 The stupidest thing in the world is to hang onto something that won't happen. 320 00:25:06,584 --> 00:25:08,435 I know too. 321 00:25:09,365 --> 00:25:15,398 I was only going to do it until I spent 10,000,000 won, but I blew it in one shot. 322 00:25:17,164 --> 00:25:21,004 Is it really a waste of time like PD Lee Young Jo said? 323 00:25:26,176 --> 00:25:28,272 How can you laugh? 324 00:25:29,522 --> 00:25:31,364 I don't know. 325 00:25:39,691 --> 00:25:41,426 Where is your house? 326 00:25:41,740 --> 00:25:43,021 Why? 327 00:25:44,207 --> 00:25:45,832 Just because. 328 00:25:46,168 --> 00:25:48,578 Where, with who, and how do you live? 329 00:25:48,579 --> 00:25:50,985 And then you'll start talking about mom? 330 00:25:51,463 --> 00:25:53,909 You can do that to me. 331 00:25:55,857 --> 00:25:58,040 Do you know why I hate you? 332 00:25:58,136 --> 00:25:59,792 This is why. 333 00:25:59,884 --> 00:26:02,855 No one else in the world but you knows about that. 334 00:26:03,464 --> 00:26:05,190 That's why. 335 00:26:06,166 --> 00:26:07,637 What? 336 00:26:07,813 --> 00:26:10,950 No one else in the world knows, but I do. 337 00:26:11,919 --> 00:26:14,212 You have hard times. 338 00:26:14,323 --> 00:26:17,240 You need someone to hold and talk to when you're hurting. 339 00:26:17,336 --> 00:26:18,900 I don't! 340 00:26:19,036 --> 00:26:23,482 Even if you don't bring it up like this, it's annoying and bothersome enough! 341 00:26:53,105 --> 00:26:56,177 She looks exactly the same. Right! 342 00:26:57,551 --> 00:26:58,806 You're so lucky. 343 00:26:58,807 --> 00:27:01,621 You'll meet Lee Ae Rin often. 344 00:27:09,867 --> 00:27:11,650 Oh really? 345 00:27:12,928 --> 00:27:14,835 I look forward to it. 346 00:27:16,528 --> 00:27:19,091 This is our new line producer. 347 00:27:21,285 --> 00:27:23,119 It's nice to meet you. 348 00:27:23,193 --> 00:27:24,910 This isn't our first time. 349 00:27:24,975 --> 00:27:28,464 I just saw you outside. With your friend. 350 00:27:29,257 --> 00:27:30,506 Ah, yes. 351 00:27:37,348 --> 00:27:39,505 I'm Han Yoo Kyung. 352 00:27:41,162 --> 00:27:44,660 The work will be difficult, please work hard. 353 00:27:48,473 --> 00:27:49,756 You're beautiful. 354 00:27:49,868 --> 00:27:51,931 You could be an actress. 355 00:27:54,660 --> 00:27:56,786 Do you like your daughter? 356 00:27:59,308 --> 00:28:01,253 Why are you so surprised? 357 00:28:02,323 --> 00:28:06,097 Because you're talking about my daughter when I'm single. 358 00:28:06,506 --> 00:28:10,567 In my movie, the girl who plays my daughter. 359 00:28:12,347 --> 00:28:14,944 Ah yes. 360 00:28:23,442 --> 00:28:26,526 You're transferring schools, so just know that. 361 00:28:26,617 --> 00:28:30,346 Mom. Those rumors are false. 362 00:28:30,442 --> 00:28:32,878 Don't talk back and do as I say. 363 00:28:32,909 --> 00:28:37,717 You got hurt by gangsters and you can't keep going to school here. 364 00:28:38,077 --> 00:28:40,392 No, Mom! 365 00:28:42,124 --> 00:28:47,079 I told your real mom to take you and she gave me money again. 366 00:28:47,161 --> 00:28:48,834 She said it was her entire fortune. 367 00:28:48,835 --> 00:28:53,865 A couple 10,000,000 won. My goodness. 368 00:28:54,199 --> 00:28:56,618 I don't know what you're saying. 369 00:28:58,380 --> 00:29:01,816 What's so great about her name? 370 00:29:03,182 --> 00:29:09,463 Yeah, there's nothing to be gained from getting mixed in with someone like her. 371 00:29:11,224 --> 00:29:14,161 Let's just live like this. 372 00:29:14,807 --> 00:29:17,581 Who is it? 373 00:29:17,987 --> 00:29:20,631 I got money, so I need to keep the secret. 374 00:29:21,238 --> 00:29:23,267 You call that an actress? 375 00:29:30,002 --> 00:29:32,006 The meaning was different. 376 00:30:02,636 --> 00:30:04,716 Are you sick? 377 00:30:07,045 --> 00:30:11,188 No. I drank too much last night. 378 00:30:13,486 --> 00:30:15,296 It's a fun time. 379 00:30:15,511 --> 00:30:19,495 I can't remember the last time I relaxed and drank. 380 00:30:36,823 --> 00:30:38,841 You really didn't get married? 381 00:30:40,345 --> 00:30:41,901 Why not? 382 00:30:42,470 --> 00:30:44,719 I'm married to movies. 383 00:30:47,260 --> 00:30:48,761 Don't you know? 384 00:30:48,845 --> 00:30:50,875 The entire nation knows. 385 00:30:51,730 --> 00:30:54,220 That's what the reporters said. 386 00:30:55,573 --> 00:31:01,056 I was always curious about your real self, not your image. 387 00:31:02,901 --> 00:31:07,106 Is there a real self for an actress? 388 00:31:08,107 --> 00:31:12,121 My image is everything. There's nothing else. 389 00:31:40,868 --> 00:31:42,198 Now. 390 00:31:42,274 --> 00:31:46,043 Are all your debts to HeaJu Group paid back now? 391 00:31:46,604 --> 00:31:50,493 It's the last stamp. No more. 392 00:31:50,945 --> 00:31:53,259 How bittersweet. 393 00:31:54,313 --> 00:31:58,235 We're always like this. 394 00:32:01,852 --> 00:32:04,426 So did you find your daughter? 395 00:32:04,522 --> 00:32:06,863 You can find her now. 396 00:32:06,958 --> 00:32:09,236 I won't stop you. 397 00:32:13,020 --> 00:32:15,479 You know where she lives, right? 398 00:32:15,768 --> 00:32:17,775 You don't? 399 00:32:18,445 --> 00:32:22,769 You don't even know your daughter's name? 400 00:32:23,034 --> 00:32:25,171 Oh, les miserables... 401 00:32:25,172 --> 00:32:27,105 Shut your mouth! 402 00:32:38,200 --> 00:32:39,495 You're here. 403 00:32:39,793 --> 00:32:41,573 It's the edited scenario. 404 00:32:41,657 --> 00:32:43,876 Oh yes. 405 00:32:45,323 --> 00:32:47,356 How is your grandfather? 406 00:32:47,449 --> 00:32:49,014 He's so-so. 407 00:32:49,888 --> 00:32:52,128 He's lived as much as he should. 408 00:32:55,107 --> 00:32:56,510 Yoo Myung Ja. 409 00:32:56,670 --> 00:33:04,470 Our employees don't know he's the successor, so watch what you say, okay? 410 00:33:13,157 --> 00:33:15,304 Your car is valet parked, right? 411 00:33:17,735 --> 00:33:21,032 You never smile at me. 412 00:33:21,783 --> 00:33:25,343 Fine. You must be really angry. 413 00:33:26,188 --> 00:33:28,210 What are you talking about? 414 00:33:29,526 --> 00:33:33,250 When you came to my house that time. 415 00:33:34,521 --> 00:33:35,705 I was too harsh... 416 00:33:35,706 --> 00:33:37,487 I don't remember. 417 00:33:45,455 --> 00:33:47,018 Please tell me more. 418 00:33:47,114 --> 00:33:49,362 I need to know what happened. 419 00:33:51,268 --> 00:33:55,283 Meet the woman who abandoned her child? 420 00:33:55,364 --> 00:33:58,287 That's not human, not even animals do that. 421 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 Ajumma! 422 00:34:35,018 --> 00:34:36,570 Welcome! 423 00:34:36,787 --> 00:34:37,741 It's cold. 424 00:34:37,742 --> 00:34:39,520 - Ajumma, give us two noodles. - Yes. 425 00:34:39,597 --> 00:34:41,847 - Ajumma, I can have some soup, right? - Yes. 426 00:34:41,922 --> 00:34:44,144 I'll do it. Go sit. 427 00:34:44,362 --> 00:34:45,941 I can do it too. 428 00:34:46,079 --> 00:34:47,847 Go ahead and sit. 429 00:34:56,285 --> 00:34:57,476 Here. 430 00:34:57,722 --> 00:35:00,741 You didn't get your 10,000,000 won or pass the audition. 431 00:35:00,897 --> 00:35:02,472 I should do this at least. 432 00:35:02,563 --> 00:35:03,725 Oh my. 433 00:35:04,243 --> 00:35:05,490 Just this? 434 00:35:06,276 --> 00:35:07,963 You're stingy. 435 00:35:14,459 --> 00:35:16,797 Did you catch the scammer? 436 00:35:17,376 --> 00:35:21,376 They say he's in a salon in Cheongdam-dong, so we'll catch him. 437 00:35:22,773 --> 00:35:27,334 Be honest. You know him, right? 438 00:35:27,710 --> 00:35:30,207 You're a victim too, right? 439 00:35:32,454 --> 00:35:34,220 Let's talk about something else. 440 00:35:34,460 --> 00:35:35,990 Your noodles are ready. 441 00:35:37,460 --> 00:35:38,771 Thank you. 442 00:35:42,474 --> 00:35:43,847 Enjoy! 443 00:35:46,974 --> 00:35:47,900 Here. 444 00:36:07,362 --> 00:36:09,348 Do you like eating that much? 445 00:36:11,108 --> 00:36:15,811 There's someone I always think of when I eat noodles on a cold day like this. 446 00:36:26,997 --> 00:36:29,484 Do you know why I got cut? 447 00:36:30,121 --> 00:36:32,514 Why do you think you should have passed? 448 00:36:35,004 --> 00:36:37,739 Again with the mean words. 449 00:36:39,069 --> 00:36:41,815 Tell me your positive traits. 450 00:36:42,585 --> 00:36:45,712 Ah, that's what you meant. 451 00:36:47,190 --> 00:36:54,958 It's hard to say with my mouth, but my especially clear and bright eyes? 452 00:36:56,316 --> 00:36:59,175 My especially smart brain? 453 00:36:59,568 --> 00:37:02,599 My especially sexy shoulders? 454 00:37:03,284 --> 00:37:05,878 Are all the sexies dead? 455 00:37:07,478 --> 00:37:09,986 Did you live with your grandfather? 456 00:37:10,103 --> 00:37:12,127 You're so old fashioned. 457 00:37:13,800 --> 00:37:17,534 I don't know about everything else, but you are especially funny. 458 00:37:20,191 --> 00:37:23,537 But why do you want to be an actress so badly? 459 00:37:25,474 --> 00:37:27,491 To be famous. 460 00:37:29,523 --> 00:37:32,392 I need to find my lost family. 461 00:37:32,752 --> 00:37:34,833 My mom. 462 00:37:40,033 --> 00:37:44,490 What are you going to do after you meet your mother? 463 00:37:47,239 --> 00:37:49,914 I'm not going to think about that. 464 00:37:52,976 --> 00:37:54,963 Mom... 465 00:37:57,002 --> 00:38:02,674 Even if I just say that in my heart, I get overwhelmed with fantasies. 466 00:38:03,891 --> 00:38:07,096 There are so many things I want to do with my mom. 467 00:38:08,961 --> 00:38:11,426 Grocery shopping, 468 00:38:12,167 --> 00:38:14,294 take a train to vacation, 469 00:38:14,764 --> 00:38:16,730 go to the mall, 470 00:38:18,118 --> 00:38:20,174 buy her long underwear, 471 00:38:20,885 --> 00:38:24,536 go to karaoke, and go to the bathhouse. 472 00:38:26,848 --> 00:38:30,648 There are an endless amount of things I think of. 473 00:38:33,226 --> 00:38:36,468 But it's hard when I return to reality. 474 00:38:37,814 --> 00:38:40,144 So I'm not going to think about it. 475 00:38:41,999 --> 00:38:43,968 Think about it a lot. 476 00:38:45,315 --> 00:38:48,081 Reality is always crueler than fantasy. 477 00:38:49,440 --> 00:38:52,084 Here's another thorn tree. 478 00:38:52,845 --> 00:38:53,958 What? 479 00:38:54,530 --> 00:38:58,704 If I get close, I'll get pricked so let's part ways. 480 00:39:00,397 --> 00:39:01,812 Where are you going? 481 00:39:02,052 --> 00:39:03,438 I'll take you. 482 00:39:03,614 --> 00:39:05,188 Goodbye! 483 00:39:26,021 --> 00:39:27,453 Soong Gu. 484 00:39:29,124 --> 00:39:31,583 I'm Soong Gu's son, Young Jo. 485 00:39:32,083 --> 00:39:33,743 Your grandson. 486 00:39:34,067 --> 00:39:36,536 Okay. 487 00:39:40,405 --> 00:39:49,669 When I was sixteen, I gave up silk and in the market square... 488 00:39:50,436 --> 00:39:52,552 I know, Grandfather. 489 00:39:54,458 --> 00:39:57,781 Okay. Where's Soong Gu? 490 00:39:58,033 --> 00:40:00,561 Where's my son, Soong Gu? 491 00:40:02,624 --> 00:40:06,299 That bad bastard. That bad bastard. 492 00:40:06,861 --> 00:40:08,872 Don't do that, Grandfather. 493 00:40:08,967 --> 00:40:10,466 That's my mother. 494 00:40:11,122 --> 00:40:16,937 No! No! No! No! No! 495 00:40:23,959 --> 00:40:26,384 There's not much time left! It's on the third floor! 496 00:40:26,474 --> 00:40:28,085 Look carefully. Fighting! Fighting! 497 00:40:28,100 --> 00:40:28,975 This way. 498 00:40:29,083 --> 00:40:30,508 This way, the third floor! 499 00:40:30,613 --> 00:40:32,411 We're watching what you do. 500 00:40:32,512 --> 00:40:34,710 - Look carefully! - Yes, the third floor. 501 00:40:41,282 --> 00:40:43,123 Excuse me, one moment. 502 00:40:43,235 --> 00:40:46,269 Number 75-85, please get ready. 503 00:40:46,344 --> 00:40:47,574 Yes. Yes. Yes. 504 00:40:47,575 --> 00:40:54,921 These young sons and daughters are becoming a mess for just $100! 505 00:40:55,044 --> 00:40:56,231 Oh my god! 506 00:40:56,342 --> 00:40:57,783 You worked hard. Next. 507 00:41:06,687 --> 00:41:07,610 Okay, cut. 508 00:41:07,705 --> 00:41:09,285 Good job, good job. 509 00:41:09,422 --> 00:41:10,734 Next. 510 00:41:22,000 --> 00:41:24,221 That's enough, that enough. 511 00:41:24,377 --> 00:41:26,158 I have one more. 512 00:41:26,437 --> 00:41:28,427 I shall show you. 513 00:41:29,220 --> 00:41:30,346 Okay, cut. 514 00:41:31,155 --> 00:41:33,522 Teacher, you're mean. 515 00:41:35,219 --> 00:41:38,501 Teacher, do you believe in love? 516 00:41:39,463 --> 00:41:40,601 Next. 517 00:41:42,758 --> 00:41:44,624 Cargo! Cargo, cargo, cargo! 518 00:41:44,695 --> 00:41:46,384 Yes, I'm coming! 519 00:41:47,519 --> 00:41:48,768 Yes! 520 00:42:04,028 --> 00:42:05,843 I could have done better! 521 00:42:05,936 --> 00:42:07,426 Hey, me too. 522 00:42:09,297 --> 00:42:11,330 Good job, good job. 523 00:42:11,331 --> 00:42:13,842 You all worked hard, good job. 524 00:42:13,936 --> 00:42:15,782 Oh my shoulders and back. 525 00:42:15,905 --> 00:42:18,238 I reserved a restaurant, let's go. 526 00:42:18,982 --> 00:42:21,752 Director, should we do more auditions? 527 00:42:22,626 --> 00:42:25,091 What kind of nonsense is that? 528 00:42:25,187 --> 00:42:27,000 Just pick out of these. 529 00:42:27,748 --> 00:42:30,533 Director. What should I do? 530 00:42:33,974 --> 00:42:37,146 Oh, "are you okay". 531 00:42:37,437 --> 00:42:39,174 Why didn't we see her? 532 00:42:40,124 --> 00:42:42,170 She was cut from the preliminaries. 533 00:42:42,250 --> 00:42:43,481 Who is it? 534 00:42:43,577 --> 00:42:46,406 The one who had white out all over her profile. 535 00:42:46,407 --> 00:42:47,453 You don't remember? 536 00:42:47,515 --> 00:42:49,034 Oh yeah, yeah, yeah, yeah. 537 00:42:49,118 --> 00:42:51,058 I know who. That's right. 538 00:42:51,134 --> 00:42:54,383 I thought I picked her. 539 00:42:54,462 --> 00:42:55,648 Didn't I? 540 00:42:55,881 --> 00:42:58,913 You all do your job then I wouldn't be so unorganized! 541 00:42:58,996 --> 00:43:00,695 Can you find her profile? 542 00:43:01,509 --> 00:43:04,601 I thought she was cut, so I put it in the shredder. 543 00:43:07,306 --> 00:43:09,225 I have her number. 544 00:43:09,308 --> 00:43:10,931 Call her then! 545 00:43:45,833 --> 00:43:48,235 - Hello! - Hello. 546 00:43:50,069 --> 00:43:51,381 What is this? 547 00:43:51,579 --> 00:43:53,281 I'm sorry! I'm sorry! 548 00:43:53,376 --> 00:43:55,101 I think there was a mistake. 549 00:43:55,945 --> 00:43:57,423 I said just Seo Jung Eun. 550 00:43:59,535 --> 00:44:01,394 No. Wait! 551 00:44:01,486 --> 00:44:05,568 Motorcycle gangsters are never by themselves! 552 00:44:06,860 --> 00:44:07,892 Yes, yes, yes! 553 00:44:07,893 --> 00:44:10,199 I understand, I understand. 554 00:44:10,348 --> 00:44:12,121 You and you. 555 00:44:12,210 --> 00:44:13,521 Motorcycle gangster 1 and 2. 556 00:44:13,614 --> 00:44:14,725 Go sit. 557 00:44:15,673 --> 00:44:16,970 - Thank you! - Thank you! 558 00:44:16,971 --> 00:44:18,146 Thank you! 559 00:44:18,271 --> 00:44:19,364 This way. 560 00:44:23,206 --> 00:44:24,608 My goodness. 561 00:44:24,686 --> 00:44:27,277 Although it was chaotic for a moment, 562 00:44:27,374 --> 00:44:33,277 thank you so much for coming out today despite the terrible weather. 563 00:44:33,354 --> 00:44:35,341 Let's start with introductions. 564 00:44:36,653 --> 00:44:38,707 I'm Lee Ae Rin. 565 00:44:42,829 --> 00:44:44,965 I play the daughter, I'm Seo Jin. 566 00:44:53,802 --> 00:44:54,841 Hello? 567 00:44:55,274 --> 00:44:57,156 Yeah, I'm during practice. 568 00:44:57,280 --> 00:44:59,032 Script reading, script reading. 569 00:44:59,109 --> 00:45:01,488 What? You got him? 570 00:45:04,052 --> 00:45:06,739 They caught the scammer. 571 00:45:06,968 --> 00:45:09,136 What do I have to do to make you... 572 00:45:09,137 --> 00:45:10,044 Wait, wait! 573 00:45:10,123 --> 00:45:12,327 I'm so annoyed. 574 00:45:12,546 --> 00:45:14,284 Should I just get tattoos? 575 00:45:14,513 --> 00:45:16,387 I'm so tired. 576 00:45:18,671 --> 00:45:19,588 Hi. 577 00:45:19,589 --> 00:45:20,237 Hi. 578 00:45:20,310 --> 00:45:21,814 Give me back my money! 579 00:45:23,872 --> 00:45:25,669 What the? 580 00:45:26,871 --> 00:45:30,671 What are you looking at? Scram! 581 00:45:32,586 --> 00:45:33,955 Hey, are you crazy? 582 00:45:39,069 --> 00:45:42,234 Hey, hey, what are you doing right now? 583 00:45:42,376 --> 00:45:47,320 You thought I was a child because I was a bit coy, right? 584 00:45:47,451 --> 00:45:51,496 I used to have my bad girl days too! 585 00:45:53,719 --> 00:45:56,513 I think I swallowed my gum. 586 00:46:02,751 --> 00:46:04,719 Mom! Mom! Mom! 587 00:46:05,602 --> 00:46:06,616 Mom? 588 00:46:08,864 --> 00:46:11,645 Honestly, this is my mom's place. 589 00:46:12,103 --> 00:46:14,207 Really. It's true. 590 00:46:14,331 --> 00:46:16,353 Can't I give you a massage coupon instead? 591 00:46:16,425 --> 00:46:17,659 I'll give you the full course celebrity discount. 592 00:46:17,660 --> 00:46:20,247 I'll treat you like V.V.I.P. 593 00:46:20,878 --> 00:46:21,656 You're hitting me again. 594 00:46:21,743 --> 00:46:27,283 First you say you're a conglomerate and now you're the son of a salon owner? 595 00:46:28,159 --> 00:46:33,452 What did Lee Young Jo do to get humiliated by trash like you? 596 00:46:33,856 --> 00:46:35,561 You met Lee Young Jo? 597 00:46:35,691 --> 00:46:37,453 You showed him my business card, right? 598 00:46:37,454 --> 00:46:38,639 What did he say? 599 00:46:38,703 --> 00:46:39,983 He said he didn't know you. 600 00:46:40,074 --> 00:46:43,972 What? He doesn't know me? 601 00:46:44,043 --> 00:46:47,700 Even when you said I took 10,000,000 of your won, he said that? 602 00:46:47,826 --> 00:46:49,911 He said to have you locked up. 603 00:46:50,419 --> 00:46:53,481 Is he sane or not, that punk! 604 00:46:57,107 --> 00:46:59,973 Go and bring that punk here. 605 00:47:01,001 --> 00:47:03,650 His mother must not be well. 606 00:47:03,750 --> 00:47:07,721 I heard his situation and it was so unfortunate. 607 00:47:26,555 --> 00:47:28,743 He must still be worried. 608 00:47:33,085 --> 00:47:35,061 Hi brother. 609 00:47:40,606 --> 00:47:41,712 He was going to come. 610 00:47:41,713 --> 00:47:43,414 Why? Because we're blood. 611 00:47:43,543 --> 00:47:45,273 We're pulled to each other. 612 00:47:53,148 --> 00:47:54,463 Nice car. 613 00:47:56,865 --> 00:48:01,459 If you meet your brother for the first time in ten years, how about a hello? 614 00:48:01,570 --> 00:48:06,397 It's not enough to steal money in alleys, now you're scamming people? 615 00:48:06,506 --> 00:48:08,349 Look at this bastard. 616 00:48:09,367 --> 00:48:11,555 I'm sure we'll meet after he comes back from abroad. 617 00:48:11,647 --> 00:48:13,044 I'm sure we'll meet after he gets out of the army. 618 00:48:13,118 --> 00:48:16,294 You couldn't even buy a present with your first paycheck... 619 00:48:16,995 --> 00:48:19,888 I hated you so much that I poked at you. 620 00:48:20,584 --> 00:48:22,585 Just don't get caught by police. 621 00:48:22,694 --> 00:48:24,147 I'm going to act like I don't know you. 622 00:48:24,493 --> 00:48:27,355 I did it on purpose to see what you would do. 623 00:48:27,430 --> 00:48:30,131 Shouldn't you pay it back for me? 624 00:48:30,209 --> 00:48:32,240 You just shut down those poor girls? 625 00:48:32,319 --> 00:48:33,696 Don't get your hopes up. 626 00:48:33,697 --> 00:48:35,510 That won't ever happen. 627 00:48:36,086 --> 00:48:37,423 Really? 628 00:48:38,846 --> 00:48:40,830 Hey, they didn't do anything wrong. 629 00:48:40,925 --> 00:48:45,039 No matter what, I won't open my wallet. 630 00:48:45,377 --> 00:48:47,237 Cold bastard. 631 00:48:47,695 --> 00:48:50,987 But you must have been worried about Mom. 632 00:48:54,783 --> 00:48:56,753 How is she? 633 00:48:58,760 --> 00:49:01,410 It's difficult to even look at her. 634 00:49:01,563 --> 00:49:06,486 After meeting you ten years ago, she's completely gone. 635 00:49:07,943 --> 00:49:09,946 What are you talking about? 636 00:49:11,134 --> 00:49:13,072 Our... 637 00:49:13,549 --> 00:49:16,977 Our mom's beauty shop is right there. 638 00:49:17,134 --> 00:49:22,111 She is probably working really hard right now. 639 00:49:22,705 --> 00:49:24,443 Let's go together. 640 00:49:24,533 --> 00:49:27,631 It's a shame to watch it alone, Madam Kim Kye Sun's auditions. 641 00:49:36,492 --> 00:49:37,768 Straighten up. Nice. 642 00:49:37,911 --> 00:49:39,147 Wow. Nice mustache. 643 00:49:39,254 --> 00:49:40,806 Let's do it! Fighting! 644 00:49:40,899 --> 00:49:42,306 Let's go. Let's go. 645 00:49:44,367 --> 00:49:45,649 Hello! 646 00:49:46,552 --> 00:49:48,154 It's nice to see you. 647 00:49:48,255 --> 00:49:49,831 Our two noonims. 648 00:49:50,484 --> 00:49:52,437 Noonim, group 1. 649 00:49:52,548 --> 00:49:55,501 I'll introduce the beast group. 650 00:49:55,702 --> 00:49:57,045 Here, starting from the right. 651 00:49:57,046 --> 00:49:58,105 Start! 652 00:50:01,132 --> 00:50:03,257 I'm number one, Lean Muscles. 653 00:50:05,912 --> 00:50:08,240 Nice. Take off the belt. 654 00:50:09,446 --> 00:50:10,881 Set up the chopsticks. 655 00:50:11,246 --> 00:50:13,131 Break them. Bbassha! 656 00:50:19,783 --> 00:50:21,314 What's wrong, Noonims? 657 00:50:21,407 --> 00:50:25,615 When he gets drunk, he even breaks steel chopsticks! 658 00:50:29,374 --> 00:50:30,719 Okay, great! 659 00:50:30,816 --> 00:50:32,463 Now number two, our shank meat. 660 00:50:32,464 --> 00:50:34,556 I'll introduce our shank meat. 661 00:50:34,680 --> 00:50:36,746 Shank meat, go! 662 00:50:39,305 --> 00:50:40,837 Hello. 663 00:50:41,040 --> 00:50:43,298 I'm number two, shank meat. 664 00:50:50,317 --> 00:50:52,005 Beautiful. 665 00:50:52,167 --> 00:50:53,558 Right here, right here. 666 00:50:53,559 --> 00:50:56,046 Noonims. The speciality part. 667 00:50:56,497 --> 00:50:58,370 Isn't this killer? 668 00:50:58,594 --> 00:51:02,869 You'll think about this for three months, our shank meat. 669 00:51:03,141 --> 00:51:05,326 Shank meat! 670 00:51:05,932 --> 00:51:07,715 What's shank meat? 671 00:51:07,980 --> 00:51:10,642 Are you guys going to keep doing this? 672 00:51:12,058 --> 00:51:13,309 I'm sorry. 673 00:51:14,403 --> 00:51:16,276 No more jokes. 674 00:51:16,370 --> 00:51:18,016 Our group 2. 675 00:51:18,105 --> 00:51:20,744 Let me introduce our sparkling sparkles. 676 00:51:20,831 --> 00:51:22,889 Our sparkling sparkles, enter! 677 00:51:25,995 --> 00:51:27,393 What's this? 678 00:51:28,139 --> 00:51:29,370 It's me. 679 00:51:32,167 --> 00:51:33,970 Madam Kim. 680 00:51:34,078 --> 00:51:36,595 I brought a new face, what do you think? 681 00:51:46,902 --> 00:51:49,954 Oh, a fresh one! 682 00:51:50,041 --> 00:51:52,328 Hey, sit next to me today. 683 00:51:52,329 --> 00:51:54,482 I'll be good to you. 684 00:51:55,378 --> 00:51:56,779 Leave him alone. 685 00:51:56,985 --> 00:51:58,255 He's my son. 686 00:51:59,232 --> 00:52:04,030 Yeah I know, your useless jobless son. 687 00:52:04,333 --> 00:52:06,670 But I said I picked him. 688 00:52:08,942 --> 00:52:12,701 Han Soo is my dead husband's son. 689 00:52:13,764 --> 00:52:17,653 And he's Mr. Lee's son. 690 00:52:18,169 --> 00:52:23,357 Oh. I didn't know. 691 00:52:36,019 --> 00:52:38,809 You see him after ten years and this is all you can do? 692 00:52:41,031 --> 00:52:42,747 You stay at the store! 693 00:52:42,848 --> 00:52:45,123 I'm going to kill you today! 694 00:52:50,146 --> 00:52:51,895 What are you doing? 695 00:52:51,997 --> 00:52:53,715 Aren't you going to start? 696 00:52:58,900 --> 00:53:00,911 Hey man! Hey! 697 00:53:03,943 --> 00:53:05,177 Why are you getting mad at me? 698 00:53:05,256 --> 00:53:06,724 Why are you doing this? 699 00:53:06,815 --> 00:53:08,785 Why can't you live properly? 700 00:53:09,430 --> 00:53:10,974 How would I know that? 701 00:53:11,068 --> 00:53:12,430 Your smart brain would know. 702 00:53:12,519 --> 00:53:15,993 Stop it. Stop bothering me. Got it? 703 00:53:17,410 --> 00:53:21,284 Bothering you? So I look like a cockroach to you? 704 00:53:22,006 --> 00:53:23,839 Wait and see, punk. 705 00:53:33,517 --> 00:53:37,146 Hey. Oh newbie. Hey. 706 00:53:37,597 --> 00:53:40,034 Your body looked good earlier. 707 00:53:41,679 --> 00:53:44,218 Do you want to work with me? 708 00:53:44,647 --> 00:53:47,299 I'll give you 5,000 won more per hour. 709 00:53:56,829 --> 00:53:59,436 Hey. Look at this punk. Hey. 710 00:53:59,693 --> 00:54:01,732 This punk. Hey. 711 00:54:01,941 --> 00:54:03,125 Grab this punk. 712 00:54:09,757 --> 00:54:11,201 Kill him! Crush him! 713 00:54:11,513 --> 00:54:13,921 How much more does he want per hour? 714 00:54:41,048 --> 00:54:42,513 PD Lee! 715 00:54:50,825 --> 00:54:52,265 Are you okay? 716 00:55:02,220 --> 00:55:04,315 What's wrong with him? 717 00:55:08,203 --> 00:55:12,211 Eight? Okay! Yes. 718 00:55:15,252 --> 00:55:17,084 Welcome! 719 00:55:19,300 --> 00:55:21,357 Yang Mi Ryun... 720 00:55:21,802 --> 00:55:23,154 Who? 721 00:55:23,812 --> 00:55:26,124 Yang Mi Ryun. 722 00:55:26,813 --> 00:55:29,499 Ah. One moment. 723 00:55:44,042 --> 00:55:45,644 That's right. Good job, yes. 724 00:55:45,645 --> 00:55:46,674 Yang Mi Ryun! 725 00:55:46,799 --> 00:55:50,956 Come in. Herb tea for her too. 726 00:55:52,925 --> 00:55:54,175 Sit, sit, sit. 727 00:55:56,445 --> 00:55:58,909 What do you mean you got coupons instead of money? 728 00:55:59,382 --> 00:56:01,234 Do something about your hair. 729 00:56:01,318 --> 00:56:03,111 It cost 20,000 won, right? 730 00:56:03,266 --> 00:56:05,736 We have minor roles in four scenes. 731 00:56:05,986 --> 00:56:09,083 Is a 500,000 won massage reasonable? 732 00:56:10,724 --> 00:56:12,167 This is a secret, but 733 00:56:12,188 --> 00:56:17,553 Han Soo oppa is giving a celebrity discount with this and that so it's not even half the price! 734 00:56:17,568 --> 00:56:19,163 It's awesome! 735 00:56:19,255 --> 00:56:20,775 I don't need it. 736 00:56:20,880 --> 00:56:22,382 Give it to me in cash. 737 00:56:22,808 --> 00:56:25,208 It's money you would use for acting lessons anyway. 738 00:56:25,636 --> 00:56:27,680 It's fine if you reached your goal. 739 00:56:29,427 --> 00:56:30,350 Hey, hey, hey. 740 00:56:30,447 --> 00:56:31,926 10,000,000 won seems like a lot, right? 741 00:56:32,099 --> 00:56:35,601 That's only one needle shot on your face. 742 00:56:36,084 --> 00:56:38,583 You know how many hours of work that is? 743 00:56:38,737 --> 00:56:42,259 Do you know how many plates I need to wash for that much money? 744 00:56:43,396 --> 00:56:44,668 Girlfriend. 745 00:56:44,885 --> 00:56:49,300 If you want to survive in this world, you can't calculate money like that. 746 00:56:51,851 --> 00:56:53,553 Hey it hurts, stop. 747 00:56:53,739 --> 00:56:55,148 I said it hurts! 748 00:56:55,188 --> 00:56:56,934 Shut up! Let's end it today! 749 00:56:57,012 --> 00:56:57,921 Let's end it! 750 00:56:58,027 --> 00:57:00,403 When your younger son showed up, you didn't blink 751 00:57:00,412 --> 00:57:02,468 and now you're doing this because I gave out some massage coupons? 752 00:57:02,481 --> 00:57:04,573 Money is more important than Young Jo? 753 00:57:04,666 --> 00:57:06,314 Are you going to keep saying Young Jo, Young Jo? 754 00:57:06,419 --> 00:57:09,721 I said he has nothing to do with us! 755 00:57:09,823 --> 00:57:13,441 It would have been fine if you weren't so harsh at the police station. 756 00:57:13,510 --> 00:57:15,529 Why did you say words that you didn't mean? 757 00:57:15,606 --> 00:57:17,385 Shut up! 758 00:57:25,807 --> 00:57:27,878 Is money that important? 759 00:57:27,949 --> 00:57:30,198 Is it more important than your son? 760 00:58:19,946 --> 00:58:21,184 Hey. 761 00:58:21,635 --> 00:58:25,821 There's a good movie coming out next week. 762 00:58:26,442 --> 00:58:27,657 Do you want to see it? 763 00:58:31,243 --> 00:58:35,279 Then five o clock here next Thursday. 764 00:58:49,609 --> 00:58:52,559 When you feel frustrated and stuffy 765 00:58:52,702 --> 00:58:56,140 go to the top of a mountain and yell! 766 00:58:56,245 --> 00:59:01,465 Open your chest like me and kkoongddari shabara bbabbabba! 767 00:59:02,295 --> 00:59:03,777 I'm a bit late. 768 00:59:04,890 --> 00:59:06,153 Young Jo, Young Jo. 769 00:59:06,299 --> 00:59:07,922 Why are you so late? 770 00:59:09,246 --> 00:59:11,797 Hey, what's wrong with your face? 771 00:59:12,055 --> 00:59:13,493 Did you get in a fight? 772 00:59:26,507 --> 00:59:30,659 Hello? Hello? 773 00:59:33,099 --> 00:59:38,207 Hello. I'm Seo Jung Eun. 774 00:59:38,697 --> 00:59:40,518 Yes, Seo Jung Eun! 775 00:59:43,518 --> 00:59:45,301 You want to meet now? 776 00:59:45,394 --> 00:59:50,176 Great! Then come here, let's drink. 777 00:59:51,925 --> 00:59:53,362 This is... 778 00:59:54,844 --> 00:59:57,968 Hey. Hey, give her directions. 779 00:59:57,969 --> 00:59:58,994 Who is it? 780 00:59:59,120 --> 01:00:00,495 Pick up. 781 01:00:00,643 --> 01:00:04,531 Hello? Seo Jung Eun? 782 01:00:04,669 --> 01:00:06,542 Are you okay? 783 01:00:07,669 --> 01:00:09,387 Okay, okay, okay. 784 01:00:09,515 --> 01:00:13,074 Okay, I'll text it to you. Okay! 785 01:00:19,853 --> 01:00:21,980 He's good looking, right? 786 01:00:22,763 --> 01:00:26,388 Choi Jong Dal picked a good son. 787 01:00:26,502 --> 01:00:28,669 Really? What? 788 01:00:28,793 --> 01:00:30,511 I was the only one who didn't know? 789 01:00:30,639 --> 01:00:33,011 He's just a paycheck boss. 790 01:00:33,910 --> 01:00:36,450 The real one is the one next to him. 791 01:00:38,389 --> 01:00:39,991 Sunbae Young Jo? 792 01:00:39,992 --> 01:00:41,913 He's the grandson of our company's CEO. 793 01:00:42,088 --> 01:00:43,226 Third generation. 794 01:00:43,494 --> 01:00:44,976 Really? 795 01:00:45,327 --> 01:00:50,355 This company was Lee Ae Rin's, but Young Jo's grandfather bought it. 796 01:00:50,451 --> 01:00:52,639 To give to his pretty grandson. 797 01:01:12,741 --> 01:01:16,275 HeaJu Pictures, may you live forever! 798 01:01:26,843 --> 01:01:29,204 Back in the school days 799 01:01:29,532 --> 01:01:32,001 we danced together 800 01:01:33,277 --> 01:01:36,415 the unforgettable Love Twist! 801 01:01:38,864 --> 01:01:41,387 In bell bottom pants 802 01:01:41,638 --> 01:01:44,333 we sat in the bakery 803 01:01:44,678 --> 01:01:46,708 in our memories 804 01:01:46,818 --> 01:01:49,117 the Love Twist! 805 01:01:50,770 --> 01:01:53,555 Shanghai, shanghai, shanghai! 806 01:01:54,647 --> 01:01:55,833 Jung Eun! 807 01:01:56,869 --> 01:02:01,083 I met her for the first time! 808 01:02:02,740 --> 01:02:05,395 Shanghai, shanghai, shanghai! 809 01:02:05,926 --> 01:02:08,555 While dancing the twist 810 01:02:08,964 --> 01:02:10,585 Seo Jung Eun! 811 01:02:17,020 --> 01:02:18,083 Hello. 812 01:02:20,855 --> 01:02:22,113 Can I sit? 813 01:02:27,425 --> 01:02:29,084 You look happy. 814 01:02:30,350 --> 01:02:32,195 I am. 815 01:02:35,512 --> 01:02:38,771 Next is Team Head Lee Young Jo! 816 01:02:42,785 --> 01:02:45,786 Lee Young Jo! Lee Young Jo! 817 01:02:48,681 --> 01:02:52,882 This is a secret, but I want to tell you. 818 01:02:53,058 --> 01:02:56,567 Honestly, I have no one to tell but you. 819 01:02:57,464 --> 01:02:58,757 What? 820 01:02:59,869 --> 01:03:01,660 That oppa. 821 01:03:01,882 --> 01:03:05,597 The oppa who got hit by gangsters in the alley when we were young. 822 01:03:05,691 --> 01:03:08,244 The one we happened to meet at the police station. 823 01:03:09,129 --> 01:03:11,409 The person who bought you noodles? 824 01:03:12,285 --> 01:03:15,337 Yes. I found him. 825 01:03:15,740 --> 01:03:17,705 It's... 826 01:03:25,162 --> 01:03:27,003 That person right there. 827 01:03:27,851 --> 01:03:29,663 PD Lee Young Jo. 828 01:03:31,027 --> 01:03:33,068 He's that oppa. 829 01:03:34,731 --> 01:03:37,397 It's amazing, right? 830 01:03:42,773 --> 01:03:44,584 Does he know too? 831 01:03:45,115 --> 01:03:48,415 No. I'm going to tell him now. 832 01:03:49,493 --> 01:03:51,817 He'll be so surprised, right? 833 01:03:56,816 --> 01:03:58,389 What? 834 01:03:58,504 --> 01:04:03,115 Lee Young Jo! Lee Young Jo! Lee Young Jo! 835 01:04:04,300 --> 01:04:06,051 Next, next! 836 01:04:12,551 --> 01:04:15,000 Oh! Are you okay? 837 01:04:16,097 --> 01:04:17,396 Yes, Chairman Kim. 838 01:04:17,927 --> 01:04:19,248 When did you get here? 839 01:04:19,331 --> 01:04:20,186 A little while ago. 840 01:04:20,278 --> 01:04:21,843 Jung Eun, take a shot. Jung Eun! 841 01:04:23,124 --> 01:04:24,184 Here, here, here. 842 01:04:24,395 --> 01:04:25,380 Yes. 843 01:04:25,894 --> 01:04:27,240 One shot! 844 01:04:27,835 --> 01:04:29,145 Me too. 845 01:04:31,085 --> 01:04:32,231 Jung Eun. 846 01:04:32,645 --> 01:04:35,929 Yes, thank you. Yes. 847 01:04:49,678 --> 01:04:51,425 Yeah, Yoo Kyung. 848 01:04:52,729 --> 01:04:54,676 What's your relationship with Seo Jung Eun? 849 01:04:55,440 --> 01:04:57,322 What do you mean relationship? 850 01:04:58,012 --> 01:05:00,679 I warned you in the beginning, right? 851 01:05:01,179 --> 01:05:03,431 Not to get close to her. 852 01:05:04,285 --> 01:05:06,303 Why should I do that? 853 01:05:07,680 --> 01:05:12,709 Because I picked you. 854 01:05:14,718 --> 01:05:21,717 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 855 01:05:21,718 --> 01:05:28,717 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 856 01:05:28,718 --> 01:05:35,717 Main Translator: serendipity 857 01:05:35,718 --> 01:05:42,717 Timer: doozy 858 01:05:42,718 --> 01:05:49,717 Editor/QC: trodan74 859 01:05:49,718 --> 01:05:56,717 Coordinators: mily2, ay_link 860 01:06:04,481 --> 01:06:07,544 The person I miss 861 01:06:08,011 --> 01:06:11,260 The person I miss 862 01:06:13,793 --> 01:06:15,794 Is it because you're thinking of your mom? 863 01:06:15,795 --> 01:06:17,101 [The nation's mother, Lee Ae Rin, has a hidden daughter...] 864 01:06:17,446 --> 01:06:19,149 You're going to keep my secret, right? 865 01:06:19,761 --> 01:06:21,106 You don't need to say that. 866 01:06:21,180 --> 01:06:22,365 Are you two dating? 867 01:06:22,451 --> 01:06:23,803 You're not jealous? 868 01:06:23,950 --> 01:06:25,213 What do you want from me? 869 01:06:25,290 --> 01:06:27,099 I thought you would know how I feel! 870 01:06:27,410 --> 01:06:30,168 The child knew. 871 01:06:30,364 --> 01:06:32,608 That she had a different birth mother. 872 01:06:32,897 --> 01:06:35,818 Do you know who you're starting a fight with? 873 01:06:37,179 --> 01:06:40,426 I don't have the time to hang on to useless things. 874 01:06:41,575 --> 01:06:45,930 59987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.