All language subtitles for The.World.Wars.Extended.Edition.Part6.720p.sub.itasa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,646 The World Wars Part 6 - Peace at Last 2 00:00:09,145 --> 00:00:12,234 Traduzione: sisad, praticamente, Miein, Leafeon, UnholyWolf 3 00:00:18,042 --> 00:00:21,502 Traduzione: khota88, blue.m, Asapin, Ernesttico, eggy02 4 00:00:47,782 --> 00:00:50,748 Revisione: Bettaro Resynch: Iceblue 5 00:00:53,220 --> 00:00:58,282 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 6 00:00:58,312 --> 00:01:01,382 {\an8}La Casa Bianca Washington, DC 7 00:01:11,076 --> 00:01:12,076 Si'? 8 00:01:13,942 --> 00:01:16,102 Franklin Roosevelt e Winston Churchill 9 00:01:16,132 --> 00:01:19,207 sanno che Iosif Stalin e' un tiranno crudele 10 00:01:19,369 --> 00:01:22,366 che ha piu' cose in comune con Hitler che con loro, 11 00:01:22,536 --> 00:01:24,986 ma sanno anche che e' un potente alleato 12 00:01:25,230 --> 00:01:27,980 disposto a combattere Hitler fino alla fine. 13 00:01:28,394 --> 00:01:30,727 Gia' prima di entrare formalmente in guerra, 14 00:01:30,757 --> 00:01:33,971 Roosevelt sostiene Stalin mediante la Legge Affitti e Prestiti 15 00:01:34,001 --> 00:01:36,712 inviando migliaia di tonnellate di materiale bellico, 16 00:01:36,742 --> 00:01:39,643 carri armati e aeroplani all'Unione Sovietica. 17 00:01:39,743 --> 00:01:42,318 Nonostante abbiano avuto delle divergenze politiche, 18 00:01:42,348 --> 00:01:44,598 talvolta, anche su temi sostanziali, 19 00:01:44,645 --> 00:01:48,495 Churchill e Roosevelt furono sempre in grado di metterle da parte. 20 00:01:48,837 --> 00:01:52,827 Le misero da parte perche', ovviamente, avevano un obiettivo in comune 21 00:01:52,857 --> 00:01:55,457 cioe' la sconfitta delle forze dell'Asse. 22 00:02:00,838 --> 00:02:02,910 Se gli Alleati vogliono vincere questa guerra, 23 00:02:04,210 --> 00:02:08,860 Churchill e Roosevelt sanno bene che devono farsi amico il nemico del loro nemico. 24 00:02:12,685 --> 00:02:17,855 {\an8}Teheran, Iran 28 Novembre 1943 25 00:02:14,930 --> 00:02:17,817 Roosevelt e Churchill convincono Stalin ad incontrarli 26 00:02:17,847 --> 00:02:19,903 nel corso di una conferenza senza precedenti 27 00:02:19,933 --> 00:02:22,683 all'ambasciata sovietica a Teheran, in Iran. 28 00:02:24,727 --> 00:02:26,527 Uniti da un nemico comune, 29 00:02:27,301 --> 00:02:29,860 ciascun leader arriva con un proprio programma. 30 00:02:30,673 --> 00:02:33,514 Stalin siede al tavolo con la posizione predominante 31 00:02:33,544 --> 00:02:36,069 dopo la vittoria che ha riportato a Stalingrado. 32 00:02:37,098 --> 00:02:41,498 Churchill vuole evitare ad ogni costo i rischi di un'invasione su vasta scala 33 00:02:42,702 --> 00:02:47,202 e proteggere gli avamposti dell'impero in declino in Africa e in Asia. 34 00:02:48,465 --> 00:02:51,762 Roosevelt e' determinato a corteggiare il leader sovietico alla causa 35 00:02:51,792 --> 00:02:54,392 di una coesistenza post-bellica pacifica. 36 00:02:55,670 --> 00:02:58,270 E a fargli dichiarare guerra al Giappone. 37 00:02:58,881 --> 00:03:02,582 Dobbiamo fare in modo che la Germania non possa piu' essere una minaccia per l'Europa. 38 00:03:03,866 --> 00:03:08,016 Giustiziare tutti gli ufficiali tedeschi potrebbe essere un buon inizio. 39 00:03:08,778 --> 00:03:11,041 Dubito che il mio parlamento approverebbe mai 40 00:03:11,071 --> 00:03:13,071 l'assassinio di 50mila uomini. 41 00:03:14,407 --> 00:03:16,107 Troviamo un compromesso. 42 00:03:16,390 --> 00:03:18,291 Forse 49mila... 43 00:03:20,221 --> 00:03:24,188 Roosevelt si preoccupava continuamente che Stalin pensasse che gli angloamericani, 44 00:03:24,218 --> 00:03:26,914 Roosevelt e Churchill, si stessero coalizzando contro di lui. 45 00:03:26,944 --> 00:03:29,190 Quindi, per lo meno agli inizi del loro rapporto, 46 00:03:29,220 --> 00:03:31,695 Roosevelt coglieva ogni opportunita' 47 00:03:31,725 --> 00:03:34,453 per cercare di far sentire a proprio agio Stalin, 48 00:03:34,483 --> 00:03:37,133 addirittura, in certi momenti, di fargli credere 49 00:03:37,163 --> 00:03:40,017 che lui e Stalin avessero una qualche sorta di alleanza 50 00:03:40,047 --> 00:03:41,382 contro Churchill. 51 00:03:41,412 --> 00:03:44,399 Naturalmente, non e' mai stato cosi' e, naturalmente, Stalin non lo ha mai 52 00:03:44,429 --> 00:03:47,773 pensato davvero, ma Roosevelt aveva un tal senso della diplomazia 53 00:03:47,803 --> 00:03:50,936 da sapere che questo genere di stratagemma poteva essere d'aiuto. 54 00:03:54,134 --> 00:03:56,375 Dobbiamo vincere questa guerra. 55 00:03:56,793 --> 00:03:58,737 Dobbiamo vincere la pace. 56 00:03:59,386 --> 00:04:02,922 Cosa che sicuramente non ha funzionato molto bene l'ultima volta a Versailles. 57 00:04:03,232 --> 00:04:04,960 Allora, dovrete aiutarmi. 58 00:04:07,254 --> 00:04:08,815 E voi dovrete aiutare me. 59 00:04:14,442 --> 00:04:15,873 Adesso parliamo del Giappone. 60 00:04:17,635 --> 00:04:20,621 Io vi aiutero' col Giappone se voi mi aiuterete con Hitler. 61 00:04:22,270 --> 00:04:23,647 Senza invasione... 62 00:04:27,266 --> 00:04:29,350 io non potro' aiutarvi col Giappone. 63 00:04:30,422 --> 00:04:33,279 La Guerra Fredda, probabilmente, ebbe inizio quando 64 00:04:33,309 --> 00:04:36,909 Roosevelt e Churchill decisero di non procedere all'invasione 65 00:04:37,451 --> 00:04:38,551 dell'Europa, 66 00:04:38,749 --> 00:04:40,086 nel 1943. 67 00:04:40,747 --> 00:04:43,560 Perche' questo suggeri' a Stalin, che era... 68 00:04:44,026 --> 00:04:45,626 incline alla paranoia, 69 00:04:45,894 --> 00:04:46,940 che 70 00:04:46,970 --> 00:04:49,553 quello che inglesi e americani stavano facendo 71 00:04:49,583 --> 00:04:53,453 era lasciare che noi sovietici ci dissanguassimo 72 00:04:53,483 --> 00:04:56,596 e che fossimo noi ad occuparci della maggior parte dei combattimenti. 73 00:04:56,626 --> 00:04:58,276 Sbarcheremo in Francia. 74 00:04:59,072 --> 00:05:01,325 Non e' in discussione se partire, ma quando farlo. 75 00:05:01,355 --> 00:05:03,397 Dateci il tempo di far cadere l'Italia, prima. 76 00:05:03,427 --> 00:05:07,908 Se l'invasione attraverso la Manica non sara' avviata entro maggio, non potro' garantire 77 00:05:07,938 --> 00:05:12,087 che l'Armata Rossa continuera' ad opporsi ad Hitler. 78 00:05:14,567 --> 00:05:16,544 La minaccia di Stalin e' chiara. 79 00:05:16,662 --> 00:05:19,115 O gli alleati si impegneranno ad invadere 80 00:05:19,145 --> 00:05:21,813 o rischieranno una pace dei sovietici con la Germania. 81 00:05:25,270 --> 00:05:29,870 Alla fine, Stalin ottiene la sua garanzia dell'invasione dell'Europa occidentale. 82 00:05:31,574 --> 00:05:36,325 Roosevelt ottiene da Stalin la promessa per l'apertura di un secondo fronte giapponese, 83 00:05:36,355 --> 00:05:38,328 dopo la sconfitta della Germania. 84 00:05:38,809 --> 00:05:41,109 E Churchill ottiene ulteriori incubi 85 00:05:41,187 --> 00:05:43,912 riguardanti il fallimento di un'invasione anfibia. 86 00:05:45,461 --> 00:05:49,343 I tre leader concordano ufficialmente una data per l'invasione della Francia. 87 00:05:50,161 --> 00:05:51,928 Giugno 1944. 88 00:05:52,493 --> 00:05:53,955 Il nome in codice sara' 89 00:05:53,985 --> 00:05:55,702 "Operazione Overlord". 90 00:05:59,074 --> 00:06:02,656 {\an8}Londra, Inghilterra 91 00:06:07,733 --> 00:06:09,193 Winston Churchill sa 92 00:06:09,223 --> 00:06:12,161 che la strategia puo' essere un punto decisivo della guerra. 93 00:06:16,588 --> 00:06:18,923 Ma nonostante cio', ha grosse preoccupazioni. 94 00:06:22,756 --> 00:06:26,428 Churchill ha gia' ordinato un'operazione altrettanto ambiziosa, in passato. 95 00:06:29,437 --> 00:06:31,048 Quattro navi affondate. 96 00:06:31,123 --> 00:06:32,537 Un'altra in fiamme. 97 00:06:33,700 --> 00:06:36,802 L'invasione di Gallipoli, durante la Prima Guerra Mondiale. 98 00:06:38,507 --> 00:06:40,586 Un disastroso attacco anfibio 99 00:06:40,616 --> 00:06:44,031 che causo' la morte di decine di migliaia di soldati alleati. 100 00:06:47,321 --> 00:06:49,447 Gallipoli getto' una grossa ombra. 101 00:06:49,832 --> 00:06:51,381 Perseguito' Churchill. 102 00:06:52,098 --> 00:06:54,531 Ma quella capacita' di assumersi il rischio, 103 00:06:54,563 --> 00:06:56,130 di pensare in grande, 104 00:06:56,161 --> 00:06:58,155 di pensare su scala globale 105 00:06:58,185 --> 00:07:00,456 divenne uno dei suoi punti di forza. 106 00:07:03,744 --> 00:07:05,582 La patria di Churchill, l'Inghilterra, 107 00:07:05,612 --> 00:07:09,262 diventa rapidamente la base militare piu' grande della Storia. 108 00:07:11,195 --> 00:07:13,068 Con sei mesi a disposizione, 109 00:07:13,098 --> 00:07:17,643 i preparativi per l'invasione della fortezza hitleriana, l'Europa, procedono frenetici. 110 00:07:18,065 --> 00:07:21,156 Oltre un milione di soldati americani attraversa l'Atlantico 111 00:07:21,186 --> 00:07:24,336 assieme a nove milioni di tonnellate di rifornimenti 112 00:07:24,929 --> 00:07:28,479 per unire le proprie forze a quelle di altre undici nazioni. 113 00:07:28,810 --> 00:07:32,640 Le forze internazionali sono comandate dal Comandante Supremo degli Alleati, 114 00:07:32,670 --> 00:07:34,070 Dwight Eisenhower. 115 00:07:34,874 --> 00:07:38,790 Si trattera' della piu' grande invasione nella storia delle guerre moderne. 116 00:07:39,814 --> 00:07:43,005 La mia principale preoccupazione e' che Hitler sappia del nostro arrivo. 117 00:07:43,333 --> 00:07:47,433 Perche' abbia successo, una cosa e' necessaria piu' di qualunque altra, 118 00:07:47,719 --> 00:07:48,919 la segretezza. 119 00:07:50,166 --> 00:07:53,862 Churchill supervisiona la creazione di un piano segreto 120 00:07:54,267 --> 00:07:57,607 che portera' gli Alleati un passo avanti rispetto ad Adolf Hitler. 121 00:07:58,735 --> 00:08:00,244 Dunque, quel che ci serve 122 00:08:00,274 --> 00:08:02,430 sono menzogne di copertura 123 00:08:02,460 --> 00:08:03,766 che lo ingannino. 124 00:08:05,108 --> 00:08:07,160 E' chiamata "Operazione Bodyguard". 125 00:08:07,190 --> 00:08:10,740 Una raccolta di segnali radio fasulli e di trucchi ingegnosi 126 00:08:11,028 --> 00:08:15,298 progettati per nascondere ad Adolf Hitler il piu' grande segreto degli alleati, 127 00:08:16,626 --> 00:08:20,321 la posizione del punto previsto per lo sbarco degli Alleati in Francia. 128 00:08:22,992 --> 00:08:24,688 Il successo della missione 129 00:08:24,718 --> 00:08:28,312 dipendera' da un singolo uomo, la cui carriera militare sembrava conclusa. 130 00:08:32,287 --> 00:08:34,359 Il generale George S. Patton. 131 00:08:35,884 --> 00:08:38,651 Dopo essere stato estromesso dal servizio attivo, 132 00:08:40,554 --> 00:08:43,288 Patton ha dovuto assistere all'organizzazione 133 00:08:43,331 --> 00:08:46,208 di una delle piu' grandi invasioni della Storia. 134 00:08:47,515 --> 00:08:49,895 Proviamo a metterci nei panni di Patton: 135 00:08:49,925 --> 00:08:51,476 stanno per invadere 136 00:08:52,503 --> 00:08:53,816 il centro dell'Europa, 137 00:08:53,848 --> 00:08:56,812 stanno per entrare nelle viscere della Germania nazista 138 00:08:57,412 --> 00:09:00,333 e pensiamo di non essere coinvolti in tutto cio'. 139 00:09:00,363 --> 00:09:01,713 Deve essere stato 140 00:09:01,968 --> 00:09:04,768 un dolore semplicemente atroce per Patton. 141 00:09:06,490 --> 00:09:08,165 Ma l'operazione Bodyguard 142 00:09:09,540 --> 00:09:11,507 riserva a Patton un posto speciale. 143 00:09:17,582 --> 00:09:19,711 Nella primavera del 1944, 144 00:09:20,322 --> 00:09:23,467 i leader alleati inviano segretamente Patton in Inghilterra. 145 00:09:24,379 --> 00:09:27,096 {\an8}Dover, Inghilterra 146 00:09:27,126 --> 00:09:30,095 Assieme a 250.000 uomini 147 00:09:32,498 --> 00:09:36,412 e a quelli che sembrano migliaia di carri armati e aerei da combattimento. 148 00:09:39,476 --> 00:09:41,960 Ma Patton non sta per comandare un'invasione 149 00:09:42,743 --> 00:09:45,398 e il suo esercito non e' quello che sembra. 150 00:09:50,075 --> 00:09:53,319 Anziche' da mezzi pesanti e armi moderne, 151 00:09:53,847 --> 00:09:57,501 l'armata di Patton e' formata da palloncini. 152 00:09:59,124 --> 00:10:02,820 Roosevelt e Churchill utilizzarono Patton come inganno. 153 00:10:03,356 --> 00:10:06,122 Si fecero aiutare da gente di Hollywood per creare 154 00:10:06,152 --> 00:10:08,606 quello che e' essenzialmente un esercito fasullo. 155 00:10:10,316 --> 00:10:13,242 Ci sono carri armati fasulli, che non sono altro che palloncini. 156 00:10:15,141 --> 00:10:16,447 Ci sono caserme. 157 00:10:16,720 --> 00:10:20,406 Sembra che ci siano centinaia di migliaia di truppe alleate, 158 00:10:20,436 --> 00:10:23,040 radunate dall'altro lato della Manica. 159 00:10:26,928 --> 00:10:30,883 {\an8} Berlino, Germania 160 00:10:29,196 --> 00:10:33,039 Non passa molto tempo prima che Hitler veda le fotografie dei servizi segreti tedeschi 161 00:10:33,069 --> 00:10:35,310 del presunto esercito di Patton. 162 00:10:39,904 --> 00:10:40,904 Patton. 163 00:10:44,649 --> 00:10:47,877 Adolf Hitler pensa di aver vinto in astuzia gli Alleati 164 00:10:47,907 --> 00:10:51,730 e di sapere dove avverra' lo sbarco per l'invasione alleata in Francia. 165 00:10:51,967 --> 00:10:54,788 Si rifiuta di credere che il miglior generale americano, 166 00:10:54,818 --> 00:10:56,918 Patton, sia stato messo da parte 167 00:10:57,190 --> 00:10:59,340 solo per aver colpito un soldato. 168 00:10:59,370 --> 00:11:00,537 Patton. 169 00:11:00,659 --> 00:11:02,345 Qui ci sono i tre porti piu' importanti, 170 00:11:02,375 --> 00:11:04,875 adatti a un'operazione di questa portata. 171 00:11:05,000 --> 00:11:07,711 L'unico altro punto di sbarco possibile e' molto piu' a sud. 172 00:11:07,742 --> 00:11:09,803 La vera invasione avverra' qui, 173 00:11:10,490 --> 00:11:11,790 al Passo di Calais 174 00:11:13,176 --> 00:11:14,226 con Patton. 175 00:11:17,118 --> 00:11:18,503 I tedeschi e Hitler 176 00:11:18,533 --> 00:11:20,833 temevano l'invasione al Passo di Calais 177 00:11:20,994 --> 00:11:24,980 perche' era il punto piu' vicino tra il continente europeo, 178 00:11:25,539 --> 00:11:27,589 la Francia, e la Gran Bretagna. 179 00:11:30,169 --> 00:11:33,399 Hitler e' convinto che il leggendario generale stia preparando un'invasione 180 00:11:33,432 --> 00:11:36,833 in terra francese al Passo di Calais, 181 00:11:37,082 --> 00:11:39,709 un importante citta' portuale nel nord della Francia 182 00:11:39,739 --> 00:11:44,559 a poche miglia dall'altra parte della Manica, dove le forze di Patton si stanno radunando. 183 00:11:45,949 --> 00:11:49,402 Quindi invia le sue truppe di riserva e delle divisioni panzer, 184 00:11:49,432 --> 00:11:51,619 per fortificare la citta'. 185 00:11:52,520 --> 00:11:55,144 La notte del 5 giugno 1944 186 00:11:56,332 --> 00:11:59,479 la flotta alleata riempie il canale inglese. 187 00:12:00,887 --> 00:12:03,297 156.000 uomini, 188 00:12:03,546 --> 00:12:04,996 7.000 imbarcazioni, 189 00:12:05,220 --> 00:12:08,741 e 12.000 aeroplani provenienti da 12 diversi paesi 190 00:12:08,881 --> 00:12:10,584 si imbarcano in quella missione. 191 00:12:11,001 --> 00:12:14,258 Ma non e' affatto sicuro che tutto cio' che gli Alleati hanno pianificato 192 00:12:14,288 --> 00:12:15,766 sara' sufficiente per sopraffare 193 00:12:15,796 --> 00:12:18,681 le difese del tanto celebrato Vallo Atlantico di Hitler 194 00:12:19,121 --> 00:12:21,971 e la potenza della macchina da guerra nazista. 195 00:12:23,223 --> 00:12:27,730 {\an8}6 giugno 1944 196 00:12:24,491 --> 00:12:27,159 Il giorno che sara' ricordato come il D-Day, 197 00:12:28,307 --> 00:12:32,182 viene lanciata la piu' grande invasione anfibia mai tentata. 198 00:12:33,959 --> 00:12:37,617 Piu' di un milione di soldati tedeschi si preparano all'attacco, 199 00:12:37,805 --> 00:12:40,555 fortificando il porto francese di Calais, 200 00:12:40,585 --> 00:12:42,748 dove Adolf Hitler e' convinto 201 00:12:42,778 --> 00:12:46,473 che sbarchera' un esercito alleato guidato da George Patton. 202 00:12:50,036 --> 00:12:51,736 Quello che Hitler non sa 203 00:12:51,766 --> 00:12:54,990 e' che le forze alleate non sono comandate da Patton 204 00:12:55,260 --> 00:12:57,163 e non sono dirette a Calais. 205 00:12:58,932 --> 00:13:03,089 Il loro obiettivo si trova a oltre 300 chilometri piu' a sud, 206 00:13:04,736 --> 00:13:06,936 le coste della Normandia. 207 00:13:18,192 --> 00:13:20,977 Quando, all'alba, comincia lo sbarco degli Alleati, 208 00:13:21,007 --> 00:13:23,423 Adolf Hitler sta dormendo. 209 00:13:24,136 --> 00:13:26,529 Hitler aveva degli orari molto irregolari. 210 00:13:26,559 --> 00:13:28,696 Guardava vecchi film fino alle tre del mattino, 211 00:13:28,726 --> 00:13:31,595 andava a letto e non si svegliava fino alle undici del mattino. 212 00:13:32,005 --> 00:13:34,685 Il D-Day avvenne all'alba, 213 00:13:34,715 --> 00:13:37,215 nel bel mezzo del suo sonno di bellezza. 214 00:13:37,664 --> 00:13:41,074 Mentre i generali di Hitler aspettano che il loro Fuehrer si svegli, 215 00:13:41,104 --> 00:13:45,614 bisognosi del suo permesso di spostare i loro carrarmati e uomini di riserva in Normandia, 216 00:13:45,998 --> 00:13:48,071 l'assalto alleato continua. 217 00:14:22,072 --> 00:14:23,935 Dopo un violento combattimento, 218 00:14:24,097 --> 00:14:26,618 le forze alleate conquistano le spiagge. 219 00:14:30,492 --> 00:14:33,950 Lo sbarco del 6 giugno 1944 220 00:14:33,980 --> 00:14:37,154 e' stato senza dubbio la piu' grande operazione militare 221 00:14:37,184 --> 00:14:40,034 mai compiuta in tutta la storia dell'umanita'. 222 00:14:40,411 --> 00:14:43,351 Doveva avere successo. Se avesse fallito, 223 00:14:43,545 --> 00:14:47,691 nel tempo che ci sarebbe voluto per preparare un nuovo sbarco sulle coste francesi, 224 00:14:47,721 --> 00:14:51,741 l'Armata Rossa avrebbe conquistato l'intera Germania e probabilmente il Belgio, 225 00:14:51,771 --> 00:14:55,075 prima che gli alleati potessero portare a compimento lo sbarco. 226 00:14:55,105 --> 00:14:57,325 Quindi l'idea non era solo quella di battere Hitler, 227 00:14:57,355 --> 00:15:00,561 ma anche essere piu' veloci dell'Armata Rossa, che stava avanzando verso il cuore 228 00:15:00,591 --> 00:15:02,241 del continente europeo. 229 00:15:07,262 --> 00:15:10,224 Mentre le truppe alleate si addentrano in Normandia, 230 00:15:11,561 --> 00:15:14,588 Adolf Hitler riceve notizia dell'invasione, 231 00:15:16,434 --> 00:15:20,290 ma si rifiuta di spostare le sue truppe stazionate a Calais 232 00:15:20,355 --> 00:15:22,119 per tre, fatidici giorni, 233 00:15:23,412 --> 00:15:26,404 permettendo agli alleati di creare un punto d'appoggio in Europa. 234 00:15:27,653 --> 00:15:32,153 Il mancato dispiegamento delle riserve di Hitler indebolisce il contrattacco tedesco. 235 00:15:40,881 --> 00:15:44,146 Gli eserciti alleati cominciano ad inoltrarsi in Francia, 236 00:15:44,176 --> 00:15:45,752 citta' dopo citta', 237 00:15:53,173 --> 00:15:56,075 respingendo le forze tedesche 238 00:15:57,222 --> 00:16:01,036 e liberando migliaia di cittadini attraverso tutto il paese. 239 00:16:01,239 --> 00:16:06,097 Nel 1944, in particolare dopo lo sbarco del D-Day, 240 00:16:06,127 --> 00:16:09,838 la resistenza francese divenne molto piu' attiva ed estesa. 241 00:16:10,090 --> 00:16:14,330 E i tedeschi rispondevano con arresti segreti, facendo scomparire persone 242 00:16:14,360 --> 00:16:17,130 perche' avevano delle connessioni con la resistenza. 243 00:16:17,498 --> 00:16:19,425 Soldati da Stati Uniti, 244 00:16:19,455 --> 00:16:21,306 Gran Bretagna, Canada, 245 00:16:21,336 --> 00:16:24,711 Francia, Polonia, Grecia, Belgio, 246 00:16:24,877 --> 00:16:29,443 Cecoslovacchia, Paesi Bassi, Australia, Nuova Zelanda 247 00:16:29,473 --> 00:16:31,017 e Norvegia 248 00:16:31,103 --> 00:16:34,825 rendono lo sbarco in Normandia un successo incredibile, 249 00:16:35,288 --> 00:16:37,852 tale da cambiare il corso della guerra. 250 00:16:39,501 --> 00:16:42,054 Ma non la natura di Adolf Hitler. 251 00:16:42,084 --> 00:16:45,584 L'arresa e la sconfitta non erano delle opzioni per Hitler. 252 00:16:45,743 --> 00:16:50,370 Nella sua visione mondiale non bisognava "mai, mai, mai arrendersi". 253 00:16:55,787 --> 00:16:57,861 Dall'altra parte del mondo 254 00:16:58,402 --> 00:17:01,102 in seguito alla devastante sconfitta nelle Midway, 255 00:17:02,316 --> 00:17:06,568 il primo ministro giapponese, Hideki Tojo, sta cercando di riorganizzarsi. 256 00:17:07,319 --> 00:17:09,520 Ma la strategia alleata di saltare da un'isola all'altra 257 00:17:09,550 --> 00:17:12,269 e la loro superiorita' su terra e su mare 258 00:17:12,626 --> 00:17:14,326 hanno cambiato la marea. 259 00:17:15,108 --> 00:17:18,628 Pochi giorni dopo l'invasione alleata della Normandia, 260 00:17:18,658 --> 00:17:21,807 attaccano l'isola di Saipan, nel Pacifico. 261 00:17:23,283 --> 00:17:25,383 La situazione si fa disperata. 262 00:17:25,593 --> 00:17:28,368 Le truppe rimaste soffrono la fame. 263 00:17:29,819 --> 00:17:32,131 Allora fategli mangiare erba, se serve. 264 00:17:32,838 --> 00:17:35,808 Nessun esercito puo' vivere d'erba. 265 00:17:36,922 --> 00:17:38,508 Allora lasciateli morire 266 00:17:39,089 --> 00:17:40,348 con onore! 267 00:17:41,991 --> 00:17:45,105 Tojo diede all'esercito giapponese 268 00:17:45,135 --> 00:17:47,681 un noto codice militare, il Senjinkun, 269 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 che diceva 270 00:17:49,320 --> 00:17:51,410 "non andatevene da prigionieri, 271 00:17:51,441 --> 00:17:54,191 per essere soggetti a trattamenti umilianti". 272 00:17:55,149 --> 00:17:58,047 Una delle frasi nel Senjinkun dice che 273 00:17:58,077 --> 00:18:01,067 essere catturati e diventare prigioniero di guerra 274 00:18:01,097 --> 00:18:04,324 e' la cosa piu' disonorevole per il soldato giapponese. 275 00:18:04,354 --> 00:18:08,083 Invece i soldati giapponesi avrebbero dovuto combattere fino alla fine, 276 00:18:08,113 --> 00:18:12,137 e per questo motivo molti soldati giapponesi combatterono fino alla morte, 277 00:18:12,167 --> 00:18:13,788 piuttosto che arrendersi. 278 00:18:16,454 --> 00:18:19,729 Quando il Giappone subisce una terribile sconfitta a Saipan, 279 00:18:21,412 --> 00:18:23,862 la critica alla sua leadership aumenta 280 00:18:24,792 --> 00:18:27,692 e Tojo e' costretto a dimettersi, in disgrazia. 281 00:18:30,844 --> 00:18:32,905 Tojo puo' anche essere uscito di scena, 282 00:18:33,545 --> 00:18:36,409 ma in Giappone la guerra e' lontana dall'essersi conclusa. 283 00:18:37,680 --> 00:18:38,730 Per anni 284 00:18:38,922 --> 00:18:43,634 il generale Douglas MacArthur ha atteso di poter pareggiare i conti con il suo nemico. 285 00:18:45,561 --> 00:18:49,961 Per riprendersi il territorio insulare che e' stato costretto ad abbandonare, 286 00:18:50,436 --> 00:18:52,073 le Filippine. 287 00:18:53,694 --> 00:18:56,444 Dopo una sanguinosa campagna di cinque mesi, 288 00:18:56,618 --> 00:19:00,000 MacArthur e' finalmente in grado di compiere la sua promessa 289 00:19:00,030 --> 00:19:01,974 e liberare le Filippine. 290 00:19:02,312 --> 00:19:05,185 Il combattimento nella giungla durante la Seconda Guerra Mondiale e' probabilmente 291 00:19:05,215 --> 00:19:07,215 il piu' difficile possibile. 292 00:19:08,379 --> 00:19:10,631 I giapponesi, naturalmente, combattono fino alla morte. 293 00:19:13,818 --> 00:19:16,234 Non appena ha ripreso le Filippine, 294 00:19:17,090 --> 00:19:20,633 MacArthur punta lo sguardo su un obiettivo ancora piu' grande: 295 00:19:23,332 --> 00:19:26,385 l'invasione dell'arcipelago giapponese. 296 00:19:34,249 --> 00:19:37,506 Gli Alleati corrono attraverso la Francia con la speranza di raggiungere la Germania 297 00:19:37,536 --> 00:19:39,587 entro il Natale del 1944. 298 00:19:41,513 --> 00:19:43,427 La loro avanzata e' cosi' rapida 299 00:19:43,457 --> 00:19:46,688 che decidono di tralasciare il trofeo piu' prezioso di Hitler. 300 00:19:48,018 --> 00:19:49,018 Parigi. 301 00:19:55,448 --> 00:19:58,798 Una decisione che fa infuriare il generale Charles de Gaulle. 302 00:19:59,326 --> 00:20:03,955 Non vogliamo che Parigi resti un attimo di piu' in mano ai tedeschi. 303 00:20:04,622 --> 00:20:06,533 Ho 200.000 francesi liberi 304 00:20:06,563 --> 00:20:09,601 che combatteranno quartiere per quartiere, in ogni strada di Parigi. 305 00:20:09,631 --> 00:20:12,748 De Gaulle, leader delle forze della Francia Libera, 306 00:20:12,778 --> 00:20:16,882 insiste che egli stesso deve guidare la liberazione di Parigi 307 00:20:16,912 --> 00:20:19,625 che Hitler ordina di distruggere. 308 00:20:21,972 --> 00:20:24,745 Agli americani non poteva importare di meno di Parigi. 309 00:20:24,775 --> 00:20:27,579 Non era un obbiettivo militare e, di fatto, 310 00:20:27,609 --> 00:20:30,755 temevano di restare coinvolti nei combattimenti per le strade. 311 00:20:30,785 --> 00:20:35,056 Per i francesi, d'altra parte, Parigi aveva la massima importanza. 312 00:20:35,882 --> 00:20:40,234 Quindi de Gaulle ando' a Parigi molto velocemente, il 25 agosto. 313 00:20:41,539 --> 00:20:45,075 De Gaulle, l'armata della Francia Libera e la resistenza, 314 00:20:45,105 --> 00:20:48,313 insieme a forze alleate, riconquistano la citta'. 315 00:20:48,888 --> 00:20:53,173 L'ordine di Hitler di distruggerla non viene eseguito dal comandante tedesco. 316 00:20:55,250 --> 00:20:57,857 La liberazione di Parigi fu un momento molto importante, 317 00:20:57,887 --> 00:21:00,337 perche' Parigi si libero' da sola. 318 00:21:00,960 --> 00:21:04,986 Ci fu un'insurrezione delle forze di resistenza contro i tedeschi, 319 00:21:05,716 --> 00:21:08,043 e gli scontri durarono per una settimana. 320 00:21:09,268 --> 00:21:12,749 Ma mentre in migliaia si riversano nelle strade di Parigi per festeggiare, 321 00:21:13,672 --> 00:21:17,519 dei cecchini tedeschi e dei collaborazionisti francesi cercano di uccidere de Gaulle, 322 00:21:17,549 --> 00:21:18,876 scatenando il caos. 323 00:21:20,032 --> 00:21:22,141 Charles de Gaulle rimane impassibile. 324 00:21:27,456 --> 00:21:30,888 E poi fece un discorso, il famoso discorso all'Hotel De Ville. 325 00:21:31,463 --> 00:21:35,319 Parlo' di una Parigi indignata, una Parigi uccisa, ma anche liberata, 326 00:21:35,349 --> 00:21:38,453 liberata dal suo popolo, liberatasi da sola. 327 00:21:39,267 --> 00:21:42,017 Ma questo era un mito inventato da Charles de Gaulle, 328 00:21:42,047 --> 00:21:45,426 perche', in realta', la Francia non si era liberata da sola. 329 00:21:45,456 --> 00:21:48,057 Fu pero' un mito indispensabile per una nazione sconfitta, 330 00:21:48,087 --> 00:21:50,809 che aveva conosciuto il disonore del collaborazionismo. 331 00:21:52,923 --> 00:21:55,244 Nonostante sappia di star perdendo in Francia, 332 00:21:55,274 --> 00:21:57,961 Adolf Hitler non prende mai in considerazione la resa. 333 00:22:00,323 --> 00:22:02,579 Hitler schiera tutte le truppe rimaste 334 00:22:02,609 --> 00:22:05,642 in una disperata controffensiva nel sud del Belgio. 335 00:22:12,655 --> 00:22:17,469 L'attacco a sorpresa di Hitler coglie gli Alleati completamente impreparati. 336 00:22:27,373 --> 00:22:31,911 Questo contrattacco sfocio' nell'Offensiva delle Ardenne, nel dicembre del 1944. 337 00:22:31,941 --> 00:22:36,358 Hitler aveva una percezione completamente errata della situazione e pensava 338 00:22:36,388 --> 00:22:39,688 che con quel contrattacco avrebbe potuto vincere la guerra, 339 00:22:39,718 --> 00:22:44,413 annientare gli Alleati occidentali, il Belgio dell'ovest e la Francia settentrionale 340 00:22:44,443 --> 00:22:48,039 e poi muovere le truppe verso est per distruggere anche Stalin. 341 00:22:50,396 --> 00:22:53,853 Quando le loro truppe vengono circondate dai tedeschi a Bastogne... 342 00:22:54,333 --> 00:22:57,703 gli Alleati inviano sul campo il loro comandante piu' volubile. 343 00:22:57,893 --> 00:23:00,163 E' il generale George S. Patton, 344 00:23:00,193 --> 00:23:02,538 fautore della guerra di movimento, 345 00:23:03,410 --> 00:23:06,339 che viene chiamato per arrestare l'avanzata di Hitler. 346 00:23:06,369 --> 00:23:10,117 A volte devi tenere in giro qualcuno come George Patton, 347 00:23:10,147 --> 00:23:13,993 anche quando tutti gli istinti ti gridano di sbarazzarti di lui. 348 00:23:15,347 --> 00:23:19,241 Ma, in definitiva, la verita' era che sul campo di battaglia era un grande stratega. 349 00:23:24,970 --> 00:23:27,883 Il 16 dicembre 1944, 350 00:23:29,165 --> 00:23:32,923 Patton e gli Alleati si trovano faccia a faccia con i nazisti. 351 00:23:52,072 --> 00:23:55,038 E distruggono il troppo sparpagliato esercito di Hitler... 352 00:23:58,969 --> 00:24:01,732 riuscendo infine ad aprirsi un varco tra le difese tedesche. 353 00:24:05,892 --> 00:24:08,661 Le truppe di Hitler non hanno altra opzione 354 00:24:08,995 --> 00:24:11,613 che ritirarsi in Germania. 355 00:24:12,328 --> 00:24:15,632 Credo che la guerra continuo'... 356 00:24:15,894 --> 00:24:17,426 nel 1945, 357 00:24:17,456 --> 00:24:20,514 e non termino', diciamo, nell'autunno del 1944. 358 00:24:20,544 --> 00:24:25,442 Fu un un vero e proprio incubo per il popolo tedesco, che dovette pagare 359 00:24:25,472 --> 00:24:29,524 il prezzo di aver appoggiato Hitler, di aver combattuto per lui, 360 00:24:29,554 --> 00:24:32,734 di aver indossato la sua uniforme, e cosi' via. 361 00:24:32,764 --> 00:24:37,556 Nell'esercito tedesco ci fu un tale incremento del tasso di mortalita', 362 00:24:37,586 --> 00:24:42,479 che la Germania, dalla meta' del 1944 alla fine della guerra, perse piu' soldati 363 00:24:42,710 --> 00:24:44,547 che in tutta la guerra precedente. 364 00:24:51,160 --> 00:24:56,538 {\an8}Berlino, Germania 365 00:24:59,071 --> 00:25:01,869 Con gli eserciti alleati che si avvicinano a Berlino, 366 00:25:02,935 --> 00:25:05,243 Hitler e' costretto ad assistere allo stesso terrore 367 00:25:05,273 --> 00:25:08,688 e distruzione che lui stesso aveva provocato nel mondo. 368 00:25:11,074 --> 00:25:13,382 Ora inflitti alla sua stessa citta'. 369 00:25:14,355 --> 00:25:15,953 Nell'ultima fase della guerra, 370 00:25:15,983 --> 00:25:19,983 i raid aerei su Berlino stavano diventando estremamente distruttivi. 371 00:25:20,266 --> 00:25:24,653 L'esercito sovietico si faceva strada nel centro di Berlino. 372 00:25:27,572 --> 00:25:28,678 Mein Fuehrer. 373 00:25:29,293 --> 00:25:30,339 E' ora. 374 00:25:34,921 --> 00:25:36,111 Hitler 375 00:25:36,141 --> 00:25:37,982 si ritiro' sotto terra, 376 00:25:38,012 --> 00:25:40,462 in un bunker di cemento 377 00:25:40,492 --> 00:25:43,138 rinforzato e gia' preparato, 378 00:25:43,168 --> 00:25:45,876 posto sotto la Cancelleria del Reich a Berlino, 379 00:25:45,906 --> 00:25:48,901 e la' era relativamente al sicuro, confidava in una svolta. 380 00:25:48,931 --> 00:25:52,580 Credeva che ci potesse essere una qualche arma miracolosa 381 00:25:52,615 --> 00:25:56,146 progettata dagli scienziati tedeschi, ma tutto cio' era una fantasticheria. 382 00:25:57,758 --> 00:26:00,488 L'impero di Adolf Hitler era stato ridotto 383 00:26:00,849 --> 00:26:03,211 da quasi otto milioni di chilometri quadrati 384 00:26:03,873 --> 00:26:06,384 a 46 metri quadrati. 385 00:26:12,754 --> 00:26:19,355 {\an8}Ohrdruf, Germania 12 Aprile 1945 386 00:26:26,604 --> 00:26:29,898 Come Patton e le sue truppe avanzano in Germania, 387 00:26:32,705 --> 00:26:36,374 giungono a una serie di grandi edifici, somiglianti a fabbriche, 388 00:26:39,805 --> 00:26:42,093 circondati da campi vuoti. 389 00:26:44,907 --> 00:26:46,688 Prima unita', avanti. 390 00:27:36,143 --> 00:27:38,638 Le voci che ha sentito sono vere. 391 00:27:40,423 --> 00:27:43,259 Questo e' uno dei campi di morte di Adolf Hitler. 392 00:27:45,700 --> 00:27:46,706 Buchenwald. 393 00:27:52,867 --> 00:27:57,065 Patton trova 20.000 sopravvissuti deperiti, 394 00:27:59,630 --> 00:28:01,466 consumati dalla fame, 395 00:28:01,496 --> 00:28:02,616 dalle malattie 396 00:28:02,646 --> 00:28:03,897 e dalle torture. 397 00:28:07,088 --> 00:28:09,896 Migliaia di corpi ammassati a terra, 398 00:28:12,119 --> 00:28:14,128 uccisi durante uno dei genocidi piu' terribili 399 00:28:14,158 --> 00:28:16,142 che il mondo abbia mai visto, 400 00:28:17,344 --> 00:28:20,374 un sistematico programma di sterminio di massa, 401 00:28:20,570 --> 00:28:23,850 che Hitler chiama "soluzione finale". 402 00:28:25,793 --> 00:28:27,508 Il campo liberato da Patton 403 00:28:27,538 --> 00:28:31,677 e' solo uno dei 20.000 complessi di detenzione e sterminio 404 00:28:33,524 --> 00:28:35,697 costruiti da Hitler e dai nazisti. 405 00:28:37,812 --> 00:28:38,812 In tutto, 406 00:28:38,927 --> 00:28:41,841 l'Olocausto uccide 11 milioni di persone. 407 00:28:42,566 --> 00:28:44,905 Di cui 6 milioni sono ebrei. 408 00:28:45,289 --> 00:28:49,143 Quasi due milioni di polacchi e tre milioni di sovietici. 409 00:28:49,409 --> 00:28:52,435 Anche centinaia di migliaia di Rom, disabili, 410 00:28:52,699 --> 00:28:56,226 omosessuali e prigionieri politici vengono uccisi qui. 411 00:28:57,486 --> 00:28:59,299 La mia generazione che... 412 00:28:59,558 --> 00:29:01,823 ha avuto genitori sopravvissuti all'Olocausto... 413 00:29:02,931 --> 00:29:05,917 che ha avuto parenti morti nell'Olocausto, 414 00:29:07,175 --> 00:29:10,209 ha la vera responsabilita' 415 00:29:10,239 --> 00:29:13,047 di imparare la lezione della Storia e di assicurarsi che non vengano... 416 00:29:13,077 --> 00:29:14,218 dimenticati. 417 00:29:18,351 --> 00:29:20,643 Scosso dalle scene che gli si presentano davanti agli occhi, 418 00:29:22,039 --> 00:29:26,342 Patton e i suoi soldati radunano il maggior numero di tedeschi possibile, 419 00:29:28,080 --> 00:29:29,633 migliaia di soldati, 420 00:29:31,167 --> 00:29:33,259 insieme a cittadini comuni, 421 00:29:35,605 --> 00:29:39,234 mettendoli di fronte alle atrocita' naziste. 422 00:29:46,903 --> 00:29:49,551 La decisione di Patton, di mettere davanti ai fatti 423 00:29:49,581 --> 00:29:53,082 i protagonisti di quelle ingiustizie e di quel massacro 424 00:29:53,112 --> 00:29:55,617 con la cruda realta' di quello che avevano fatto... 425 00:29:55,647 --> 00:29:58,093 Se non puoi vedere le conseguenze delle tue azioni, 426 00:29:58,123 --> 00:30:01,393 e' piu' improbabile che tu ne capisca il vero significato. 427 00:30:02,963 --> 00:30:05,733 Quando le persone si rendono protagoniste di crimini di guerra, e' importante 428 00:30:05,763 --> 00:30:08,507 ritenerli responsabili delle loro azioni, perche' se non e' cosi' 429 00:30:08,537 --> 00:30:12,399 allora altri potrebbero vedersi in diritto di fare lo stesso. 430 00:30:19,919 --> 00:30:24,031 {\an8}Warm Springs, Georgia 12 aprile 1945 431 00:30:32,309 --> 00:30:35,460 Proprio quando la vittoria e' a portata di mano per gli Alleati... 432 00:30:37,337 --> 00:30:41,825 il presidente Franklin Delano Roosevelt muore a causa di un ictus improvviso. 433 00:30:49,757 --> 00:30:51,846 Gli statunitensi erano sconvolti. 434 00:30:51,876 --> 00:30:54,549 Roosevelt aveva guidato il popolo 435 00:30:54,579 --> 00:30:58,780 attraverso le due piu' grandi crisi, militare ed economica, 436 00:30:58,810 --> 00:31:02,264 del ventesimo secolo, la Grande Depressione e la Seconda Guerra Mondiale. 437 00:31:03,243 --> 00:31:07,735 Si trattava di esperienze formative per un'intera generazione. 438 00:31:23,533 --> 00:31:25,784 Il vicepresidente Harry Truman 439 00:31:25,821 --> 00:31:28,330 viene immediatamente convocato alla Casa Bianca. 440 00:31:30,944 --> 00:31:34,015 L'ex negoziante di un piccolo paesino del Missouri 441 00:31:34,453 --> 00:31:37,355 e' vicepresidente da meno di tre mesi, 442 00:31:37,929 --> 00:31:42,839 prima che gli venga improvvisamente assegnato il ruolo di presidente degli USA. 443 00:31:53,975 --> 00:31:58,496 Harry Truman direbbe che fu come se la luna e le stelle gli fossero caduti addosso. 444 00:31:58,526 --> 00:32:00,505 Divenne presidente all'improvviso. 445 00:32:03,456 --> 00:32:08,125 E ora tocca a Truman porre fine a trenta anni di scontri fra i piu' sanguinosi 446 00:32:08,155 --> 00:32:09,826 che il mondo abbia mai visto. 447 00:32:15,328 --> 00:32:19,611 {\an8}Lago di Como, Italia 448 00:32:16,503 --> 00:32:19,170 Mentre un nuovo leader si insedia negli Stati Uniti, 449 00:32:19,200 --> 00:32:21,951 in Italia, la vecchia guardia si e' sbriciolata. 450 00:32:23,373 --> 00:32:27,031 Benito Mussolini si e' nascosto nel nord dell'Italia, 451 00:32:28,813 --> 00:32:31,255 ma pianifica una fuga in Spagna... 452 00:32:35,144 --> 00:32:38,043 Viene pero' catturato mentre sta lasciando il paese 453 00:32:39,868 --> 00:32:43,309 e giustiziato dai partigiani italiani. 454 00:32:43,339 --> 00:32:45,492 E il suo corpo viene portato a Milano. 455 00:32:48,831 --> 00:32:51,066 Il cadavere di Mussolini 456 00:32:51,098 --> 00:32:54,548 viene appeso al centro della piazza e alcuni cittadini del posto 457 00:32:54,578 --> 00:32:57,545 accorrono e abusano del suo cadavere... 458 00:32:59,318 --> 00:33:03,043 E' quello che fanno le persone quando cade un tiranno 459 00:33:03,205 --> 00:33:06,592 e hanno la possibilita' di sfogarsi. 460 00:33:06,903 --> 00:33:11,205 Era lui il responsabile dei bombardamenti e di tutti i problemi causati dalla guerra. 461 00:33:11,235 --> 00:33:13,186 "Ok, prendiamolo a calci." 462 00:33:14,283 --> 00:33:17,951 Uno dei dittatori piu' spietati che il mondo abbia mai conosciuto 463 00:33:17,981 --> 00:33:19,547 e' finalmente caduto. 464 00:33:22,113 --> 00:33:25,807 {\an8}Berlino, Germania 465 00:33:26,271 --> 00:33:27,869 Solo due giorni dopo, 466 00:33:28,188 --> 00:33:30,766 mentre e' nascosto nel suo bunker a Berlino, 467 00:33:31,508 --> 00:33:34,668 Adolf Hitler apprende della brutale esecuzione di Mussolini. 468 00:33:36,570 --> 00:33:38,056 L'Armata Rossa 469 00:33:38,088 --> 00:33:42,086 stava avanzando verso il centro di Berlino, e nel bunker. 470 00:33:42,801 --> 00:33:47,390 Hitler non voleva subire lo stesso destino di Mussolini. 471 00:33:47,606 --> 00:33:49,843 Hitler non avrebbe lasciato che accadesse a lui. 472 00:33:50,657 --> 00:33:53,027 E negli ultimi disperati giorni del Reich, 473 00:33:53,074 --> 00:33:56,637 Hitler dichiara in un certo senso che e' l'unico vero tedesco, 474 00:33:56,667 --> 00:33:59,795 che la razza tedesca ha fallito la missione che lui 475 00:33:59,825 --> 00:34:03,274 era destinato a compiere, e che i tedeschi si meritano la sconfitta, 476 00:34:03,304 --> 00:34:05,923 inflittagli dal resto del mondo. 477 00:34:08,191 --> 00:34:10,046 Adolf Hitler molto tempo prima si era ripromesso 478 00:34:10,076 --> 00:34:13,197 che non avrebbe mai piu' visto la Germania arrendersi. 479 00:34:54,886 --> 00:34:58,738 Hitler si suicido' per evitare la cattura e l'umiliazione. 480 00:34:59,492 --> 00:35:01,435 Per cercare di preservare 481 00:35:01,465 --> 00:35:04,566 il fascino della sua figura di leader, e il suo genio. 482 00:35:05,028 --> 00:35:06,028 Per... 483 00:35:06,446 --> 00:35:09,938 provare a creare il mito del... 484 00:35:09,968 --> 00:35:13,864 sacrificio personale per la Germania e il suo futuro. 485 00:35:14,317 --> 00:35:15,982 E, infine, perche'... 486 00:35:16,012 --> 00:35:20,162 non credeva che valesse la pena vivere dopo il Terzo Reich. 487 00:35:21,554 --> 00:35:25,772 Il suo fa parte di una grande ondata generale di suicidi, 488 00:35:25,802 --> 00:35:30,564 tra cui quelli di centinaia di leader nazisti, ministri del governo, generali... 489 00:35:30,594 --> 00:35:34,368 tedeschi e molti altri, che si uccisero alla fine della guerra. 490 00:35:36,736 --> 00:35:42,674 {\an8}8 maggio 1945 491 00:35:42,704 --> 00:35:44,183 Il suicidio di Adolf Hitler 492 00:35:44,213 --> 00:35:47,037 obbliga la Germania ad arrendersi agli Alleati 493 00:35:48,307 --> 00:35:50,500 per la seconda volta nello stesso secolo. 494 00:35:52,778 --> 00:35:54,570 In meno di un mese 495 00:35:54,780 --> 00:35:57,709 Franklin Roosevelt, Benito Mussolini, 496 00:35:57,739 --> 00:36:00,472 e Adolf Hitler sono morti 497 00:36:01,215 --> 00:36:04,404 e la guerra in Europa e' giunta al termine. 498 00:36:05,247 --> 00:36:08,893 Alcuni sostengono che il periodo compreso tra la Prima Guerra Mondiale, nel 1914, 499 00:36:08,923 --> 00:36:12,063 e la fine della Seconda Guerra Mondiale, nel 1945, 500 00:36:12,093 --> 00:36:14,544 sia la "Guerra dei Trent'anni" del ventesimo secolo. 501 00:36:14,574 --> 00:36:18,121 Per certi versi puo' essere considerato un singolo conflitto, 502 00:36:18,151 --> 00:36:22,457 perche' riguarda molte delle stesse nazioni e questioni. 503 00:36:22,707 --> 00:36:25,381 E la Germania e' il fulcro di entrambe le guerre. 504 00:36:26,878 --> 00:36:29,189 La guerra finisce in Europa 505 00:36:29,392 --> 00:36:32,097 e certamente per gli europei quella e' la fine della guerra, 506 00:36:32,127 --> 00:36:33,953 ma non per gli Stati Uniti. 507 00:36:34,071 --> 00:36:36,789 Per gli Stati Uniti e i suoi alleati nel Pacifico, 508 00:36:37,214 --> 00:36:39,888 la Gran Bretagna, l'Australia e la Nuova Zelanda, 509 00:36:40,496 --> 00:36:42,946 c'e' ancora un'altra guerra da vincere. 510 00:36:51,250 --> 00:36:54,478 Anche dopo la caduta degli ultimi alleati rimasti, 511 00:36:55,379 --> 00:36:57,945 il Giappone rifiuta ancora di arrendersi. 512 00:36:59,739 --> 00:37:01,751 Mentre la sua condizione si fa sempre piu' disperata, 513 00:37:03,289 --> 00:37:05,643 il Giappone inizia a bombardare gli alleati 514 00:37:05,673 --> 00:37:08,488 con devastanti attacchi kamikaze. 515 00:37:13,009 --> 00:37:14,828 I giapponesi seguono 516 00:37:15,582 --> 00:37:17,625 un codice di comportamento. 517 00:37:18,529 --> 00:37:22,377 Una parte di questo non ammette la resa. 518 00:37:25,373 --> 00:37:27,499 I giapponesi erano estremamente determinati 519 00:37:27,529 --> 00:37:29,773 nel continuare a combattere a tutti i costi. 520 00:37:33,661 --> 00:37:35,148 Il generale Douglas MacArthur 521 00:37:35,178 --> 00:37:39,244 sa che le forze armate giapponesi saranno un terribile nemico da battere. 522 00:37:40,976 --> 00:37:45,579 E' convinto che l'unico modo per sconfiggere l'ultima Potenza dell'Asse 523 00:37:46,173 --> 00:37:49,857 e' cio' che potrebbe essere la piu' vasta operazione militare nella Storia, 524 00:37:50,425 --> 00:37:54,298 un assalto che farebbe sembrare piccole persino le dimensioni del D-Day, 525 00:37:54,703 --> 00:37:58,486 un'audace invasione anfibia della principale isola giapponese. 526 00:37:59,481 --> 00:38:02,704 Gli Stati Uniti potrebbero perdere qualcosa come centomila uomini. 527 00:38:02,750 --> 00:38:04,688 I feriti potrebbero essere oltre un milione, 528 00:38:04,718 --> 00:38:06,094 ma MacArthur 529 00:38:06,526 --> 00:38:08,712 crede che questa sia la cosa giusta da fare, 530 00:38:08,742 --> 00:38:10,197 anche se a un alto costo. 531 00:38:12,866 --> 00:38:17,145 Ma MacArthur non e' l'unico ad avere dei piani per conquistare il Giappone. 532 00:38:18,790 --> 00:38:21,120 Nel luglio del 1945, 533 00:38:21,282 --> 00:38:24,802 Stalin inizia a mobilitare le sue truppe verso la Cina, 534 00:38:25,153 --> 00:38:28,014 per prepararsi a un attacco contro i giapponesi. 535 00:38:28,293 --> 00:38:32,560 Non ha alcuna intenzione di lasciare che gli Stati Uniti conquistino tutta l'Asia da soli. 536 00:38:34,279 --> 00:38:37,156 Non c'e' dubbio che Stalin 537 00:38:37,186 --> 00:38:40,502 ci abbia aiutato a sconfiggere il nazismo, 538 00:38:41,684 --> 00:38:45,112 ma e' anche vero che Stalin aveva l'occhio puntato 539 00:38:45,142 --> 00:38:47,436 sul mondo del dopoguerra 540 00:38:49,259 --> 00:38:53,359 ed era molto piu' concentrato sull'ottenere dei vantaggi 541 00:38:53,389 --> 00:38:54,780 alla fine della Seconda Guerra Mondiale 542 00:38:54,810 --> 00:38:57,813 cosi' da lanciare l'Unione Sovietica 543 00:38:57,843 --> 00:38:59,418 verso un futuro grandioso. 544 00:39:00,085 --> 00:39:04,865 {\an8}Potsdam, Germania Luglio 1945 545 00:39:02,701 --> 00:39:05,117 In uno scenario che ricorda quello di Versailles, 546 00:39:05,147 --> 00:39:09,764 gli Alleati vincenti si incontrano a Potsdam per negoziare il controllo sull'Europa. 547 00:39:13,156 --> 00:39:16,192 Winston Churchill ha sempre visto Stalin come una minaccia 548 00:39:16,222 --> 00:39:18,113 grande quasi quanto Hitler. 549 00:39:18,408 --> 00:39:23,014 Ma non possiamo concedere a quel bruto tutto quello che chiede. 550 00:39:24,242 --> 00:39:27,134 Dobbiamo fargli vedere che non ci facciamo intimidire. 551 00:39:28,182 --> 00:39:32,509 Gli Stati Uniti hanno sempre cercato il supporto di Stalin contro il Giappone. 552 00:39:33,232 --> 00:39:37,932 Ma ora, Truman vuole porre fine alla guerra prima che Stalin acquisisca piu' potere, 553 00:39:37,962 --> 00:39:39,889 invadendo il Giappone per primo. 554 00:39:40,680 --> 00:39:43,404 Ma sa anche che l'invasione programmata da MacArthur 555 00:39:43,559 --> 00:39:46,230 porterebbe a una catastrofica perdita di vite. 556 00:39:47,162 --> 00:39:50,138 La sfida piu' grande per Truman fu... 557 00:39:50,311 --> 00:39:55,139 decidere se usare quest'arma che la maggior parte degli americani non conosceva affatto, 558 00:39:55,261 --> 00:39:56,634 la bomba atomica, 559 00:39:56,664 --> 00:39:58,835 nel tentativo di conquistare la vittoria in Asia. 560 00:40:00,106 --> 00:40:04,398 Truman decide di rendere partecipe Stalin del suo piu' grande segreto. 561 00:40:04,518 --> 00:40:06,106 Siamo in possesso di una nuova arma. 562 00:40:06,963 --> 00:40:10,904 Un'arma dotata di una forza distruttiva mai vista prima. 563 00:40:13,023 --> 00:40:16,546 Spero che utilizzerete i suoi benefici a discapito dei giapponesi. 564 00:40:17,987 --> 00:40:21,512 Grazie alle spie, Stalin sapeva gia' che gli Stati Uniti stavano lavorando a una bomba, 565 00:40:21,542 --> 00:40:23,704 cosa che peraltro stava facendo anche l'Unione Sovietica. 566 00:40:23,734 --> 00:40:27,267 Con ogni probabilita' Truman gli avrebbe detto tutto cio' che voleva sapere, 567 00:40:27,297 --> 00:40:31,265 e, in quel caso, avremmo avuto la possibilita' di evitare 568 00:40:31,295 --> 00:40:35,367 la corsa agli armamenti atomici, la Guerra Fredda e tutto cio' che ne consegui'. 569 00:40:36,029 --> 00:40:39,862 Durante lo svolgimento della conferenza, Winston Churchill ritorna in patria 570 00:40:39,892 --> 00:40:41,963 per ricevere una notizia alquanto inaspettata, 571 00:40:42,965 --> 00:40:44,916 quando gli viene votata la sfiducia. 572 00:40:45,141 --> 00:40:47,742 Churchill aveva avuto ragione sui nazisti 573 00:40:47,772 --> 00:40:52,171 e questo l'aveva trasformato in un grande leader in tempo di guerra. 574 00:40:52,201 --> 00:40:55,462 E durante la guerra aveva dimostrato le sue capacita'. 575 00:40:55,492 --> 00:40:56,774 Paradossalmente, 576 00:40:56,804 --> 00:40:59,992 il popolo britannico non ebbe fiducia in lui per vincere in tempo di pace. 577 00:41:03,418 --> 00:41:05,712 Con Churchill fuori dai giochi, 578 00:41:06,401 --> 00:41:08,332 Harry Truman e' rimasto da solo 579 00:41:08,362 --> 00:41:11,947 a cercare di prendere una decisione che avrebbe delle conseguenze inimmaginabili. 580 00:41:12,367 --> 00:41:15,242 Decide di inviare un ultimatum al Giappone. 581 00:41:15,431 --> 00:41:19,520 Noi facciamo appello al governo del Giappone affinche' proclami immediatamente 582 00:41:19,550 --> 00:41:23,893 la resa incondizionata di tutte le forze armate giapponesi. 583 00:41:24,585 --> 00:41:28,131 I vertici alleati inviarono la Dichiarazione di Potsdam, 584 00:41:28,161 --> 00:41:32,211 una richiesta di resa incondizionata al governo giapponese, il 26 luglio. 585 00:41:32,532 --> 00:41:35,501 Tale monito venne pero' ignorato 586 00:41:35,531 --> 00:41:39,191 e cio' forni' al presidente Harry Truman 587 00:41:39,221 --> 00:41:42,330 una valida giustificazione per utilizzare la bomba atomica. 588 00:42:21,177 --> 00:42:26,355 {\an8}Hiroshima, Giappone 6 agosto 1945 589 00:42:28,216 --> 00:42:30,781 Il 6 agosto 1945, 590 00:42:31,761 --> 00:42:35,086 la prima bomba atomica colpisce Hiroshima. 591 00:42:36,317 --> 00:42:37,451 In un istante 592 00:42:37,667 --> 00:42:41,699 muoiono piu' di ottantamila civili giapponesi. 593 00:42:43,167 --> 00:42:47,551 Il livello di devastazione e' assolutamente senza precedenti. 594 00:42:51,433 --> 00:42:54,453 Dopo che la bomba atomica venne sganciata su Hiroshima, 595 00:42:54,483 --> 00:42:59,042 il Ministro della Guerra, Anami Korechika, riferi' all'Imperatore 596 00:42:59,188 --> 00:43:02,886 che la bomba atomica non era da considerarsi una grave minaccia per il Giappone. 597 00:43:06,372 --> 00:43:11,908 {\an8}Nagasaki, Giappone 9 agosto 1945 598 00:43:26,233 --> 00:43:28,009 Solo tre giorni dopo, 599 00:43:29,185 --> 00:43:32,749 una seconda bomba atomica colpisce Nagasaki, 600 00:43:36,334 --> 00:43:39,188 uccidendo all'istante altre ottantamila persone. 601 00:43:41,497 --> 00:43:46,465 Se il governo giapponese si fosse arreso dopo il bombardamento di Hiroshima, 602 00:43:46,751 --> 00:43:49,826 le 80.000 vittime di Nagasaki 603 00:43:49,856 --> 00:43:51,480 sarebbero state risparmiate. 604 00:43:53,184 --> 00:43:55,630 Nel momento in cui venne sganciata la bomba atomica, 605 00:43:55,660 --> 00:43:59,882 il governo giapponese si trovava letteralmente diviso in due fazioni. 606 00:43:59,912 --> 00:44:04,912 Una componente voleva la pace, l'altra era determinata a combattere fino alla fine. 607 00:44:05,973 --> 00:44:07,773 Meno di una settimana dopo, 608 00:44:07,803 --> 00:44:09,951 il Giappone finalmente si arrende. 609 00:44:11,014 --> 00:44:14,219 Anche l'ultima Potenza dell'Asse e' caduta. 610 00:44:15,140 --> 00:44:18,191 Nel periodo immediatamente successivo l'esplosione delle due bombe, 611 00:44:18,221 --> 00:44:23,019 non erano in molti a conoscere tale livello di distruzione. 612 00:44:23,049 --> 00:44:25,921 Tuttavia, coloro che furono inviati a salvare i superstiti 613 00:44:25,951 --> 00:44:28,872 e, inoltre, ad effettuare un'analisi approfondita, 614 00:44:28,902 --> 00:44:32,025 riconobbero che si trattava di un'arma completamente diversa, 615 00:44:32,055 --> 00:44:34,541 del tutto sconosciuta al genere umano. 616 00:44:34,571 --> 00:44:37,241 E credo che i vertici giapponesi 617 00:44:37,271 --> 00:44:40,248 presero coscienza di non aver i mezzi 618 00:44:40,278 --> 00:44:42,319 per combattere una guerra contro gli Stati Uniti. 619 00:44:48,575 --> 00:44:49,967 E' finita. 620 00:44:57,305 --> 00:44:59,494 Per quanto tutt'ora discutibile, 621 00:45:01,168 --> 00:45:02,611 la decisione di sganciare le bombe 622 00:45:02,641 --> 00:45:06,575 mette fine al conflitto piu' sanguinoso della Storia umana. 623 00:45:17,879 --> 00:45:22,445 Nei trentuno anni tra il 1914 e il 1945 624 00:45:24,215 --> 00:45:27,076 vennero uccisi piu' di cento milioni di persone, 625 00:45:32,533 --> 00:45:36,064 Credo che alcuni storici abbiano ragione a vederla come un'unica guerra, 626 00:45:36,094 --> 00:45:39,719 a pensare che le due guerre mondiali si susseguirono senza soluzione di continuita', 627 00:45:39,749 --> 00:45:43,421 e che ci fu solo una tregua temporanea nel mezzo. 628 00:45:43,451 --> 00:45:47,769 Tendiamo a considerare i decenni come periodi di tempo piuttosto lunghi, 629 00:45:47,799 --> 00:45:51,548 ma, in realta', all'interno della Storia mondiale, un decennio e' nulla, pertanto 630 00:45:51,578 --> 00:45:56,340 gli anni tra il 1914 e il 1945 possono essere considerati come quelli della Grande Guerra. 631 00:45:59,358 --> 00:46:01,823 Con la guerra mondiale appena conclusasi, 632 00:46:02,249 --> 00:46:05,619 gli alleati piu' potenti che il mondo ricordi 633 00:46:05,761 --> 00:46:07,564 divengono in breve tempo nemici. 634 00:46:10,820 --> 00:46:14,348 Mentre dalle rovine emergono nuove sfere di influenza. 635 00:46:20,400 --> 00:46:22,408 Da Stettino nel Baltico 636 00:46:22,532 --> 00:46:24,445 a Trieste nell'Adriatico, 637 00:46:24,669 --> 00:46:27,984 una cortina di ferro e' scesa attraverso il continente. 638 00:46:31,643 --> 00:46:35,602 E' dagli alterchi tra i principali popoli europei 639 00:46:35,632 --> 00:46:38,250 che le guerre mondiali a cui abbiamo assistito, 640 00:46:38,280 --> 00:46:40,599 o che si sono verificate nel passato, 641 00:46:41,132 --> 00:46:42,619 hanno tratto origine. 642 00:46:43,679 --> 00:46:45,471 Tre decenni, 643 00:46:46,310 --> 00:46:47,816 una sola guerra. 644 00:46:48,289 --> 00:46:52,926 Una generazione di soldati che reinvento' il combattimento militare. 645 00:46:53,941 --> 00:46:56,724 E che, successivamente, reinvento' il mondo intero. 646 00:46:58,177 --> 00:47:02,630 Ho la sensazione che, dopo la seconda Guerra dei Trent'anni, 647 00:47:02,660 --> 00:47:06,511 perche' di questo si tratta, che abbiamo appena affrontato, 648 00:47:06,541 --> 00:47:10,391 il genere umano necessiti e desideri un periodo di pace. 649 00:47:12,199 --> 00:47:13,660 Ma il periodo di pace 650 00:47:14,240 --> 00:47:15,688 ha breve durata. 651 00:47:21,460 --> 00:47:23,871 Iosif Stalin muore nel sonno 652 00:47:23,901 --> 00:47:26,394 il primo marzo del 1953. 653 00:47:26,769 --> 00:47:30,497 Ma il suo piano di sviluppo della bomba atomica per l'Unione Sovietica 654 00:47:30,731 --> 00:47:34,515 fara' in modo che il mondo rimanga sull'orlo della distruzione totale 655 00:47:34,669 --> 00:47:36,595 per i 40 anni successivi. 656 00:47:37,552 --> 00:47:40,201 Il 9 dicembre del 1945 657 00:47:40,231 --> 00:47:44,656 George S. Patton si rompe l'osso del collo in un incidente automobilistico a Monaco. 658 00:47:44,858 --> 00:47:47,895 Dodici giorni dopo, muore nel sonno. 659 00:47:48,635 --> 00:47:52,028 Hideki Tojo non riesce nel suo tentativo di suicidio 660 00:47:52,162 --> 00:47:55,021 e viene processato e condannato per crimini di guerra. 661 00:47:55,146 --> 00:47:59,148 Viene impiccato il 23 dicembre del 1948. 662 00:48:00,093 --> 00:48:04,277 Charles de Gaulle supervisiona la stesura della nuova costituzione francese 663 00:48:04,547 --> 00:48:08,360 e viene eletto presidente della Repubblica francese nel 1958. 664 00:48:09,347 --> 00:48:13,597 Douglas MacArthur guida l'esercito americano durante la Guerra di Corea, 665 00:48:13,914 --> 00:48:18,635 ma quando suggerisce di usare la bomba nucleare contro la Corea del Nord e la Cina, 666 00:48:18,665 --> 00:48:21,521 il presidente Truman lo solleva dal comando. 667 00:48:22,630 --> 00:48:26,046 Harry Truman presta servizio come presidente per due mandati. 668 00:48:26,356 --> 00:48:30,922 Nel 1947 annuncia una robusta politica estera interventista 669 00:48:30,952 --> 00:48:33,246 al fine di bloccare l'espansione comunista, 670 00:48:33,276 --> 00:48:35,761 conosciuta come la "dottrina Truman". 671 00:48:36,972 --> 00:48:39,692 Winston Churchill ritorna un'altra volta sulla scena, 672 00:48:39,722 --> 00:48:43,700 quando viene nuovamente eletto primo ministro nel 1951. 673 00:48:43,921 --> 00:48:46,963 E rimane la voce principale dei poteri occidentali 674 00:48:46,993 --> 00:48:49,150 nella Guerra Fredda appena scoppiata. 675 00:48:49,929 --> 00:48:52,736 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 62274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.