Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,409 --> 00:00:05,398
The World Wars Extended Edition
Part 4 - The Storm Explodes
2
00:00:10,593 --> 00:00:14,548
Traduzione: Kikka.Muse, eggy02,
Asapin, Indiana, sisad
3
00:00:20,992 --> 00:00:24,947
Traduzione: praticamente, Miein,
Leafeon, bahamut88, khota88
4
00:00:42,842 --> 00:00:46,804
Revisione: Bettaro
Resynch: Iceblue
5
00:00:54,179 --> 00:00:57,262
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
6
00:00:57,831 --> 00:01:01,694
{\an8}Londra, Inghilterra
7
00:01:16,268 --> 00:01:17,489
Maledizione.
8
00:01:18,718 --> 00:01:21,113
Dalla costruzione dell'esercito tedesco,
9
00:01:22,274 --> 00:01:24,578
l'occupazione della Renania,
10
00:01:25,429 --> 00:01:28,247
e ora l'annessione del Sudetenland,
11
00:01:29,539 --> 00:01:33,149
Winston Churchill ha osservato
Hitler ottenere slancio
12
00:01:33,609 --> 00:01:38,446
ed e' convinto che il Fuehrer non abbia
intenzione di mantenere la pace.
13
00:01:40,428 --> 00:01:43,584
Churchill, dall'inizio dell'ascesa
dei nazisti al potere,
14
00:01:43,761 --> 00:01:47,811
li vide come una forza
distruttiva e pericolosa,
15
00:01:47,841 --> 00:01:50,053
non solo per la Germania,
ma per tutta l'Europa.
16
00:01:54,578 --> 00:01:57,353
Churchill sollecita il primo
ministro Neville Chamberlain
17
00:01:57,383 --> 00:02:00,010
a mettere fine alla crociata di Hitler
18
00:02:00,152 --> 00:02:02,907
e ritenerlo responsabile.
19
00:02:04,470 --> 00:02:06,881
Senza supporto dal governo britannico,
20
00:02:08,184 --> 00:02:11,271
tutto quello che Churchill
puo' fare e' osservare.
21
00:02:15,613 --> 00:02:17,872
Dopo l'ottenimento del Sudetenland,
22
00:02:18,160 --> 00:02:21,166
il sostegno di Hitler in
Germania subisce un'impennata.
23
00:02:23,239 --> 00:02:25,275
Hitler ritorna in Germania da vincitore
24
00:02:25,391 --> 00:02:27,311
perche' ha ottenuto cio' che voleva.
25
00:02:27,341 --> 00:02:29,465
Ora sa che l'occidente e' debole,
26
00:02:29,582 --> 00:02:31,834
che non si opporranno
alla sua aggressione.
27
00:02:33,345 --> 00:02:36,079
Senza che gli Alleati
rappresentino una minaccia,
28
00:02:36,116 --> 00:02:39,555
l'appetito di Hitler per
i territori europei cresce.
29
00:02:41,716 --> 00:02:45,489
Sei mesi dopo aver giurato che avrebbe
smesso di conquistare nuovi territori
30
00:02:46,802 --> 00:02:50,060
Hitler fa avanzare il suo esercito
oltre i confini del Sudetenland.
31
00:02:50,606 --> 00:02:52,658
Nel cuore della Cecoslovacchia.
32
00:02:54,223 --> 00:02:56,904
E stavolta fa suo un intero paese,
33
00:02:56,934 --> 00:02:59,603
senza alcuna resistenza
da parte degli Alleati.
34
00:03:03,183 --> 00:03:06,095
Hitler si rese conto che
gli inglesi erano deboli.
35
00:03:06,248 --> 00:03:07,533
Molto deboli.
36
00:03:07,563 --> 00:03:11,798
"E' bastata una riunione e ci hanno
consegnato la Cecoslovacchia".
37
00:03:12,833 --> 00:03:15,897
Gran Bretagna e Francia
inviavano sempre reclami,
38
00:03:15,927 --> 00:03:19,208
annotazioni, comunicazioni, ma non
rispondevano con le armi. Non facevano nulla.
39
00:03:19,477 --> 00:03:20,982
Volevano fermare Hitler,
40
00:03:21,012 --> 00:03:23,115
ma Hitler aveva esattamente
la percezione opposta.
41
00:03:23,146 --> 00:03:25,751
"Posso fare tutto cio' che voglio,
non risponderanno mai".
42
00:03:26,332 --> 00:03:29,732
{\an8}Londra, Inghilterra
43
00:03:30,366 --> 00:03:31,854
Per Winston Churchill,
44
00:03:32,235 --> 00:03:34,687
l'invasione della Cecoslovacchia
da parte di Hitler
45
00:03:35,258 --> 00:03:36,723
e' la goccia che fa traboccare il vaso.
46
00:03:37,704 --> 00:03:41,125
Win Churchill visse gli anni '30
nella piu' completa indifferenza
47
00:03:41,341 --> 00:03:43,348
e questo genero' in lui
molta frustrazione.
48
00:03:43,516 --> 00:03:45,705
Era paragonabile a un
bulldog con un osso.
49
00:03:45,735 --> 00:03:48,054
Non voleva mollare la presa,
continuava a ripeterlo
50
00:03:48,084 --> 00:03:51,502
e continuava a produrre prove
che perorassero la sua causa.
51
00:03:54,401 --> 00:03:55,840
Il dittatore tedesco,
52
00:03:56,309 --> 00:03:58,858
invece di arraffare
il cibo dalle tavole,
53
00:03:59,675 --> 00:04:01,573
ha iniziato, con soddisfazione,
54
00:04:02,211 --> 00:04:03,849
a farselo servire direttamente.
55
00:04:03,882 --> 00:04:05,162
Portata dopo portata.
56
00:04:05,391 --> 00:04:08,871
Ha cominciato, pistola in pugno,
a chiedere una sterlina.
57
00:04:09,841 --> 00:04:11,507
Quando la sterlina
gli e' stata concessa,
58
00:04:12,241 --> 00:04:14,912
ne ha pretesa un'altra, sempre
minacciando con la pistola.
59
00:04:15,922 --> 00:04:17,556
Sapeva essere molto...
60
00:04:17,586 --> 00:04:18,719
diretto.
61
00:04:18,752 --> 00:04:19,752
E...
62
00:04:20,208 --> 00:04:22,923
era in grado di pugnalare qualcuno
con il solo uso della parola.
63
00:04:23,175 --> 00:04:26,517
Non era la persona giusta
contro cui mettersi,
64
00:04:26,547 --> 00:04:28,873
a causa delle sue capacita' verbali.
65
00:04:29,002 --> 00:04:30,510
Mentre la nostra classe dirigente
66
00:04:31,009 --> 00:04:33,502
fa i fine settimana
tra campagne e paesi,
67
00:04:34,355 --> 00:04:35,355
Hitler
68
00:04:35,981 --> 00:04:38,911
fa suoi campagne e paesi
nei fine settimana.
69
00:04:43,379 --> 00:04:45,854
Da questo dipende la
sopravvivenza inglese,
70
00:04:45,990 --> 00:04:47,556
nonche' la continuita'
71
00:04:47,970 --> 00:04:49,485
delle nostre istituzioni
72
00:04:49,731 --> 00:04:51,172
e del nostro impero.
73
00:04:52,819 --> 00:04:55,081
Tutta la furia e la potenza del nemico
74
00:04:55,300 --> 00:04:57,476
si scaglieranno presto contro di noi.
75
00:04:58,889 --> 00:05:01,881
Percio' dobbiamo rispettare
i nostri doveri.
76
00:05:03,802 --> 00:05:06,444
Se riusciremo a tenergli
testa, tutta l'Euro...
77
00:05:11,006 --> 00:05:13,752
Dopo mesi di attacchi senza sosta,
78
00:05:14,089 --> 00:05:17,505
Il primo ministro inglese Neville
Chamberlain inizia a sentire la pressione.
79
00:05:17,575 --> 00:05:19,163
Portatemi qui Churchill.
80
00:05:21,825 --> 00:05:26,429
{\an8}Downing Street, 10
Londra, Inghilterra
81
00:05:24,198 --> 00:05:26,369
Quando inizio' ad usare
lo strumento radiofonico,
82
00:05:26,399 --> 00:05:31,184
inizio' a scavalcare quel circolo
politico che non riponeva fiducia in lui
83
00:05:31,345 --> 00:05:34,296
per rivolgersi all'opinione
pubblica in ascolto.
84
00:05:35,000 --> 00:05:38,447
Tra gli abitanti della Gran Bretagna
cresce l'inquietudine per l'azione.
85
00:05:39,560 --> 00:05:41,175
E allora Chamberlain nomina
86
00:05:41,386 --> 00:05:45,324
Churchill Primo Lord dell'Ammiragliato,
la stessa posizione che occupava
87
00:05:45,530 --> 00:05:47,024
prima di Gallipoli.
88
00:05:47,242 --> 00:05:49,542
Si tratta di un eccezionale
susseguirsi di eventi per Churchill.
89
00:05:49,572 --> 00:05:50,868
- Salve, signore.
- Salve.
90
00:05:50,898 --> 00:05:52,718
- La sta aspettando.
- Grazie.
91
00:05:52,748 --> 00:05:55,148
Un uomo che si era destreggiato
nella giungla politica,
92
00:05:55,178 --> 00:05:57,074
dopo Gallipoli, dopo
la Prima Guerra Mondiale,
93
00:05:57,104 --> 00:06:00,023
e' ora tornato alla sua
posizione iniziale nel governo.
94
00:06:01,592 --> 00:06:04,115
- E' bello riaverti qui.
- E' bello riessere qui.
95
00:06:04,471 --> 00:06:06,825
Siamo davvero molto lieti
di averti in squadra.
96
00:06:06,955 --> 00:06:08,253
Ah, ne sono certo.
97
00:06:11,907 --> 00:06:13,419
L'ultima volta che sono stato qui...
98
00:06:13,654 --> 00:06:15,335
e' stato durante la Grande Guerra.
99
00:06:16,137 --> 00:06:17,666
Riaffiorano i ricordi?
100
00:06:18,093 --> 00:06:19,093
Si'.
101
00:06:19,409 --> 00:06:21,249
Nessuno particolarmente piacevole.
102
00:06:23,872 --> 00:06:25,797
Sai gia' perche' ti ho riportato qui.
103
00:06:27,380 --> 00:06:29,240
Per farmi chiudere il becco, immagino.
104
00:06:31,047 --> 00:06:34,263
Sara' un piacere avere la tua
voce all'interno del mio governo.
105
00:06:35,494 --> 00:06:37,065
Non voglio un'altra guerra.
106
00:06:38,565 --> 00:06:40,412
Ho paura che possa essere troppo tardi.
107
00:06:41,456 --> 00:06:44,453
Praticamente Churchill era
l'unico inglese che diceva:
108
00:06:44,800 --> 00:06:46,937
"questa storia andra' a finire male".
109
00:06:48,127 --> 00:06:51,474
Hitler stava mettendo alla
prova le potenze occidentali.
110
00:06:51,646 --> 00:06:53,651
Metteva alla prova il loro coraggio.
111
00:06:53,885 --> 00:06:55,837
Politicamente, Chamberlain
non aveva altra scelta,
112
00:06:56,054 --> 00:06:58,797
se non quella di reintrodurre Winston.
113
00:07:00,548 --> 00:07:03,264
Convinto che Churchill
seguira' gli ordini,
114
00:07:04,842 --> 00:07:08,372
Chamberlain continua con la
sua politica di non azione,
115
00:07:09,208 --> 00:07:11,733
mentre Churchill si impone con audacia.
116
00:07:13,167 --> 00:07:15,589
Voglio navi da guerra
con potenza di fuoco.
117
00:07:15,722 --> 00:07:17,185
Voglio sottomarini
118
00:07:17,372 --> 00:07:19,362
in grado di sparare siluri.
119
00:07:20,193 --> 00:07:21,947
Non accetto scuse.
120
00:07:31,417 --> 00:07:33,954
Puo' anche essere ad un
oceano di distanza,
121
00:07:34,458 --> 00:07:36,308
ma il presidente Franklin Roosevelt
122
00:07:36,338 --> 00:07:38,983
osserva da vicino la
situazione in Europa.
123
00:07:40,546 --> 00:07:43,394
E anche lui, come Churchill,
sa che Adolf Hitler
124
00:07:43,424 --> 00:07:45,620
non puo' essere certo ignorato.
125
00:07:45,650 --> 00:07:46,894
Roosevelt
126
00:07:46,924 --> 00:07:48,471
comincio' gradualmente a pensare
127
00:07:48,566 --> 00:07:50,848
che Hitler rappresentasse un serio
128
00:07:51,280 --> 00:07:53,325
pericolo per la pace nel mondo.
129
00:07:53,355 --> 00:07:56,237
E un pericolo per gli Stati Uniti.
130
00:07:56,525 --> 00:07:59,017
Ma non sarebbero stato
certamente Roosevelt,
131
00:07:59,154 --> 00:08:00,266
a questo punto,
132
00:08:00,298 --> 00:08:04,307
a sbilanciarsi per convincere
gli americani di cio'.
133
00:08:04,845 --> 00:08:06,203
Perche' Roosevelt sapeva
134
00:08:06,430 --> 00:08:08,983
che gli americani avevano
sviluppato una sorta di allergia
135
00:08:09,214 --> 00:08:11,814
all'essere coinvolti
nelle guerre europee.
136
00:08:13,625 --> 00:08:15,664
Churchill e Roosevelt
non si conoscevano.
137
00:08:15,947 --> 00:08:19,940
Roosevelt scrisse a Churchill nel 1939
138
00:08:19,970 --> 00:08:23,084
e gli disse: "Siamo stati entrambi
a capo della Marina Militare,
139
00:08:23,114 --> 00:08:25,208
proveniamo entrambi da quel mondo.
140
00:08:25,238 --> 00:08:27,510
Non avevano molti altri
punti di contatto, ma
141
00:08:27,540 --> 00:08:30,409
la verita' e' che il dolore e le
decisioni cosi' dure da prendere
142
00:08:30,439 --> 00:08:32,237
crearono un legame molto stretto.
143
00:08:33,719 --> 00:08:37,781
{\an8}Berlino, Germania
144
00:08:34,347 --> 00:08:37,880
Mentre il rapporto tra Churchill
e Roosevelt e' agli albori,
145
00:08:40,012 --> 00:08:44,606
Adolf Hitler e' convinto della solidita'
del suo potere sull'Europa occidentale.
146
00:08:44,944 --> 00:08:47,318
E ha in mente una strategia
ancor piu' aggressiva
147
00:08:47,348 --> 00:08:50,320
per espandere l'impero nazista ad est.
148
00:08:51,167 --> 00:08:54,419
Prendendo di mira la Polonia.
149
00:08:54,449 --> 00:08:58,258
Hitler ritiene che la Polonia appartenga
legittimamente alla Germania,
150
00:08:58,857 --> 00:09:02,425
visto che e' stata presa dagli Alleati
durante i negoziati di Versailles.
151
00:09:03,733 --> 00:09:07,251
Dal novembre del 1918 in poi,
Hitler ha un'unica,
152
00:09:07,281 --> 00:09:09,133
essenziale missione,
153
00:09:09,163 --> 00:09:12,229
in ambito politico. Si tratta di
rovesciare il trattato di Versailles.
154
00:09:12,259 --> 00:09:14,610
E non solo rovesciare il
trattato di Versailles,
155
00:09:14,643 --> 00:09:16,938
ma creare un nuovo
assetto internazionale
156
00:09:16,968 --> 00:09:18,837
in cui la Germania non possa essere
157
00:09:18,946 --> 00:09:20,179
nuovamente sconfitta.
158
00:09:21,343 --> 00:09:25,804
Ma Hitler sa che conquistare la Polonia
provochera' l'unico uomo che lo spaventa.
159
00:09:27,624 --> 00:09:31,133
Un tiranno di una crudelta'
pari solo a quella di Hitler stesso.
160
00:09:36,994 --> 00:09:38,490
Iosif Stalin.
161
00:09:49,147 --> 00:09:53,290
Iosif Stalin e' uno dei leader politici
piu' violenti che il mondo vedra' mai.
162
00:09:57,521 --> 00:09:59,390
Al pari di Adolf Hitler,
163
00:10:00,069 --> 00:10:02,669
Stalin e' un dittatore brutale
164
00:10:02,699 --> 00:10:05,429
che sogna di dominare il mondo.
165
00:10:06,456 --> 00:10:09,403
Entrambi gli uomini si
definiscono amanti delle arti
166
00:10:09,908 --> 00:10:13,940
e governano i rispettivi paesi con
organizzazione ed efficienza spietate.
167
00:10:15,845 --> 00:10:19,603
Hitler sa che se continuera'
la sua conquista dell'Europa
168
00:10:19,633 --> 00:10:21,306
tramite l'annessione della Polonia,
169
00:10:21,482 --> 00:10:23,858
avra' bisogno di
neutralizzare Iosif Stalin.
170
00:10:25,008 --> 00:10:29,499
Nel frattempo, Stalin ha contatti
segreti con Francia e Inghilterra,
171
00:10:29,866 --> 00:10:33,301
nei quali confida di temere un'invasione
di Hitler ai danni della Polonia,
172
00:10:33,331 --> 00:10:36,926
una nazione pericolosamente
vicina alla Madre Russia.
173
00:10:38,100 --> 00:10:41,505
A quel punto, Adolf Hitler
offre al dittatore rivale
174
00:10:42,077 --> 00:10:43,251
un accordo
175
00:10:43,281 --> 00:10:46,800
promettendo di evitare la guerra
tra le due grandi potenze
176
00:10:47,652 --> 00:10:50,388
dichiarandosi pronto a spartirsi
tra di loro la Polonia.
177
00:10:51,264 --> 00:10:55,013
Tutto quello che Hitler fece nella
Seconda Guerra Mondiale era modellato
178
00:10:55,043 --> 00:10:57,150
dalla sua esperienza nella
Prima Guerra Mondiale.
179
00:10:57,269 --> 00:10:59,632
E nella Prima Guerra Mondiale,
lui sapeva che il momento in cui
180
00:10:59,763 --> 00:11:03,872
la Germania fu piu' vicina alla vittoria
fu quando la Russia usci' dalla guerra.
181
00:11:04,077 --> 00:11:07,633
Quindi il suo scopo,
questa seconda volta, era evitare
182
00:11:07,810 --> 00:11:09,916
che la Russia entrasse in guerra.
183
00:11:09,946 --> 00:11:14,189
L'offerta di Stalin di aiutare gli Alleati ad
arginare l'avanzata di Hitler viene respinta,
184
00:11:14,838 --> 00:11:17,778
pertanto non gli rimane che accettare
l'unica rimasta sul tavolo,
185
00:11:18,507 --> 00:11:20,292
quella presentatagli da Hitler.
186
00:11:21,573 --> 00:11:26,393
Percio' nell'agosto del 1939 siglo' con
Stalin un patto di non aggressione.
187
00:11:26,423 --> 00:11:28,358
Una strategia che gli avrebbe permesso
188
00:11:28,388 --> 00:11:31,357
di risolvere i problemi legati
a Francia e Gran Bretagna.
189
00:11:32,910 --> 00:11:36,324
Il patto tra i due dittatori sciocca
l'opinione pubblica mondiale.
190
00:11:37,607 --> 00:11:41,999
Le ideologie di Hitler e Stalin
li avevano resi nemici giurati,
191
00:11:42,029 --> 00:11:45,099
fin dall'ascesa al potere
di Hitler nel 1933.
192
00:11:45,228 --> 00:11:49,866
Eppure, nel 1939, si ritrovano uniti
da un matrimonio di convenienza.
193
00:11:49,896 --> 00:11:53,894
Il bisogno piu' impellente di Stalin
e' quello di guadagnare tempo
194
00:11:53,924 --> 00:11:56,487
per completare l'opera di
motorizzazione l'esercito
195
00:11:56,517 --> 00:12:00,385
e perche' questo si riprenda, dopo la
violenza e i disordini delle Purghe.
196
00:12:00,679 --> 00:12:02,422
Ora che ha reso Stalin inoffensivo,
197
00:12:02,452 --> 00:12:05,423
Hitler e' pronto per la
sua prossima conquista.
198
00:12:08,627 --> 00:12:10,281
Ci muoveremo rapidamente,
199
00:12:11,620 --> 00:12:12,990
e non risparmieremo
200
00:12:13,926 --> 00:12:14,926
nessuno.
201
00:12:16,539 --> 00:12:18,348
Possiamo muovere delle truppe, ma...
202
00:12:18,858 --> 00:12:20,391
per questo serviranno settimane.
203
00:12:25,982 --> 00:12:27,622
Non confidate abbastanza
204
00:12:27,820 --> 00:12:29,316
nella loro debolezza.
205
00:12:30,257 --> 00:12:31,705
Jahwol, mein Fuehrer.
206
00:12:31,812 --> 00:12:33,417
Sono li' da prendere
207
00:12:34,695 --> 00:12:36,034
e li prenderemo.
208
00:12:39,528 --> 00:12:45,336
{\an8}Wielun, Polonia
1 settembre 1939
209
00:12:42,101 --> 00:12:44,964
Il primo settembre 1939,
210
00:12:45,806 --> 00:12:48,530
Hitler invia un milione
di soldati in Polonia
211
00:12:52,797 --> 00:12:56,136
che combattono usando una
nuova strategia di guerra
212
00:12:56,649 --> 00:12:58,775
che il mondo non ha ancora visto,
213
00:13:01,467 --> 00:13:02,579
la blitzkrieg.
214
00:13:03,246 --> 00:13:06,149
I tedeschi volevano evitare
una guerra statica,
215
00:13:06,179 --> 00:13:08,854
quindi misero a punto quella
che fu chiamata "blitzkrieg"
216
00:13:08,884 --> 00:13:10,681
o "guerra lampo".
217
00:13:12,319 --> 00:13:14,908
E l'idea alla base della guerra lampo
218
00:13:14,938 --> 00:13:18,685
e' avere truppe in grado di
spostarsi molto velocemente.
219
00:13:22,548 --> 00:13:24,399
Per perforare le linee nemiche.
220
00:13:28,774 --> 00:13:31,853
E infine penetrare nel
suo sistema nervoso.
221
00:13:35,881 --> 00:13:38,899
E' come qualcosa che
attacca il corpo umano.
222
00:13:39,896 --> 00:13:42,620
Le gambe, le braccia e
i muscoli stanno bene,
223
00:13:44,475 --> 00:13:48,173
ma il cervello e il cuore sono
stati aggrediti d'improvviso,
224
00:13:48,385 --> 00:13:51,865
e non si riesce ad essere
abbastanza veloci da fermarlo.
225
00:13:53,046 --> 00:13:56,134
Due settimane dopo l'attacco
nazista da ovest...
226
00:13:58,006 --> 00:14:01,822
Stalin da' ordine all'Armata Rossa
di iniziare l'invasione da est.
227
00:14:02,659 --> 00:14:06,930
Stalin aveva deciso di assecondare
tutte le richieste di Hitler.
228
00:14:06,960 --> 00:14:08,254
In questo modo,
229
00:14:08,284 --> 00:14:12,095
la Germania non avrebbe avuto alcun
pretesto per attaccare l'Unione Sovietica.
230
00:14:15,355 --> 00:14:18,953
{\an8}Teatro Bolshoi
Mosca, Unione Sovietica
231
00:14:30,988 --> 00:14:32,634
L'esercito polacco non puo' far nulla
232
00:14:32,664 --> 00:14:35,266
per contrastare sia i
tedeschi che l'Armata Rossa.
233
00:14:39,369 --> 00:14:42,087
E la nazione soccombe
alla nuova alleanza
234
00:14:42,117 --> 00:14:44,390
tra Hitler e Stalin.
235
00:14:48,140 --> 00:14:52,576
I dittatori si sentono onniscienti
nelle loro valutazioni
236
00:14:53,562 --> 00:14:56,109
e credono di conoscere le cose
meglio di tutti gli altri.
237
00:14:57,039 --> 00:15:00,232
Si liberano di chiunque si trovi al
proprio fianco e possa contraddirli.
238
00:15:02,051 --> 00:15:04,611
Durante gran parte della
mia carriera militare
239
00:15:07,548 --> 00:15:09,571
ho dovuto stringere la mano
240
00:15:10,081 --> 00:15:11,485
a molti sciovinisti del genere.
241
00:15:26,439 --> 00:15:30,020
Adolf Hitler si e' alleato con l'Italia,
242
00:15:30,050 --> 00:15:31,575
con il Giappone
243
00:15:31,605 --> 00:15:33,720
e ora con la Russia,
244
00:15:34,238 --> 00:15:37,095
per dar il via alla conquista del mondo.
245
00:15:38,076 --> 00:15:41,940
{\an8}Londra, Inghilterra
246
00:15:39,468 --> 00:15:42,052
Questo e' l'incubo peggiore
di Winston Churchill.
247
00:15:43,903 --> 00:15:48,226
Le forze del Nazismo e del Comunismo
che procedono fianco a fianco.
248
00:15:48,533 --> 00:15:52,150
Il giorno da cui Winston Churchill aveva
messo in guardia il resto del mondo
249
00:15:52,180 --> 00:15:53,922
e' infine giunto.
250
00:15:55,676 --> 00:15:57,109
La Gran Bretagna e gli Alleati
251
00:15:57,139 --> 00:15:59,978
ora non possono ignorare
la minaccia rappresentata
252
00:16:00,008 --> 00:16:02,289
da Hitler e Stalin.
253
00:16:04,623 --> 00:16:07,356
Il 3 settembre 1939,
254
00:16:08,979 --> 00:16:12,836
Chamberlain capisce infine
che non ha altra scelta
255
00:16:13,804 --> 00:16:16,174
se non firmare la dichiarazione
256
00:16:16,645 --> 00:16:18,711
che riporta il mondo
257
00:16:20,460 --> 00:16:21,791
sul campo di battaglia.
258
00:16:27,031 --> 00:16:28,531
Hitler sta avanzando.
259
00:16:28,859 --> 00:16:30,859
Dovremmo mobilitarci quanto prima.
260
00:16:30,973 --> 00:16:33,182
Si', ma abbiamo bisogno di piu' tempo.
261
00:16:33,358 --> 00:16:36,336
E, se ci sara' una guerra,
voglio che siamo pronti.
262
00:16:37,820 --> 00:16:40,802
La guerra arrivera',
che siamo pronti o meno.
263
00:16:44,325 --> 00:16:47,034
Anche dopo aver firmato la
dichiarazione di guerra,
264
00:16:47,064 --> 00:16:49,536
il primo ministro Neville Chamberlain
continua a non agire con forza
265
00:16:49,566 --> 00:16:51,823
per fermare l'avanzata di Hitler,
266
00:16:52,251 --> 00:16:54,330
per sette lunghi mesi.
267
00:16:55,036 --> 00:16:57,770
Questo periodo e' conosciuto
come la "Guerra Finta".
268
00:16:57,800 --> 00:17:02,079
Dal punto di vista della Germania,
la Guerra Finta e' un'occasione d'oro.
269
00:17:02,109 --> 00:17:04,574
La Guerra Finta permette
di raccogliere le forze,
270
00:17:04,604 --> 00:17:07,921
di apprendere gli insegnamenti
derivanti dai molti problemi tecnici
271
00:17:07,951 --> 00:17:10,533
che l'esercito riscontro' durante
la blitzkrieg in Polonia
272
00:17:10,563 --> 00:17:13,555
e di accelerare la
produzione degli armamenti.
273
00:17:13,585 --> 00:17:15,730
Hitler e' molto piu' pericoloso
274
00:17:15,760 --> 00:17:17,791
di chiunque altro
abbiamo mai affrontato.
275
00:17:17,821 --> 00:17:19,131
No, no, no, no, no.
276
00:17:19,264 --> 00:17:20,635
Abbiamo bisogno di tempo.
277
00:17:21,389 --> 00:17:22,426
Oh, capisco.
278
00:17:22,499 --> 00:17:24,769
E' il tipico disfattismo
279
00:17:24,799 --> 00:17:27,490
e pacifismo del tuo governo.
280
00:17:27,889 --> 00:17:30,695
Quando smetterai di
comportarti cosi' con Hitler?
281
00:17:32,162 --> 00:17:35,444
La leadership politica e' la
capacita' di riuscire a fare cose
282
00:17:35,474 --> 00:17:37,300
che i tuoi colleghi non potrebbero fare,
283
00:17:38,386 --> 00:17:40,253
e farglielo riconoscere.
284
00:17:40,558 --> 00:17:43,804
Cio' che contraddistingue i nostri leader
affermati da quelli che non lo sono,
285
00:17:43,834 --> 00:17:46,488
sono la risolutezza,
il valore, la lucidita'
286
00:17:46,523 --> 00:17:48,041
e la visione strategica.
287
00:17:52,347 --> 00:17:57,009
Mentre parliamo, Hitler sta
bruciando il trattato di Versailles,
288
00:17:57,432 --> 00:18:00,802
e il massimo che riusciamo a
fare e' starcene seduti...
289
00:18:01,389 --> 00:18:02,973
pisciando sulle ceneri che lascia.
290
00:18:04,488 --> 00:18:07,319
Mentre Chamberlain continua a non agire,
291
00:18:08,540 --> 00:18:11,441
Hitler invade la
Danimarca e la Norvegia,
292
00:18:12,427 --> 00:18:15,837
accerchiando l'alleato piu'
vicino alla Gran Bretagna,
293
00:18:17,525 --> 00:18:18,554
la Francia.
294
00:18:21,867 --> 00:18:24,333
La pressione esercitata da
Churchill su Chamberlain
295
00:18:24,363 --> 00:18:28,305
provoca una perdita di fiducia del
governo britannico verso il suo leader,
296
00:18:28,568 --> 00:18:30,386
che e' cosi' forzato a dimettersi.
297
00:18:30,584 --> 00:18:32,744
Churchill gridava nel deserto
e cercava di evidenziare
298
00:18:32,774 --> 00:18:35,802
il pericolo rappresentato
dai Nazisti e dalla Germania.
299
00:18:35,832 --> 00:18:38,568
Ciononostante, i fatti dimostrarono
che aveva ragione e che
300
00:18:38,598 --> 00:18:41,468
aveva avuto il coraggio di sostenere
e difendere le proprie convinzioni,
301
00:18:41,498 --> 00:18:43,992
cosi', alla fine, la
nazione si rivolse a lui,
302
00:18:44,022 --> 00:18:46,305
seppur con grande apprensione.
303
00:18:46,335 --> 00:18:48,590
Il 10 maggio 1940,
304
00:18:48,913 --> 00:18:52,690
Winston Churchill ottiene la sua
piu' grande vittoria personale
305
00:18:52,948 --> 00:18:54,547
quando viene eletto
306
00:18:54,577 --> 00:18:56,440
nuovo primo ministro
della Gran Bretagna.
307
00:19:01,109 --> 00:19:03,701
Churchill aveva totale
fiducia in se stesso.
308
00:19:03,731 --> 00:19:06,792
Se non l'avesse avuta, non avrebbe retto
agli ostacoli che dovette affrontare,
309
00:19:08,577 --> 00:19:10,637
ed e' per questo che,
dall'essere un rinnegato,
310
00:19:10,668 --> 00:19:12,817
passo' a far di nuovo parte del governo
311
00:19:13,876 --> 00:19:16,594
per diventare infine primo ministro.
312
00:19:17,434 --> 00:19:18,909
Sapeva di essere speciale
313
00:19:19,430 --> 00:19:20,838
e lo dimostro'.
314
00:19:21,787 --> 00:19:25,020
Ma per Churchill non c'e' tempo
di festeggiare la vittoria.
315
00:19:25,723 --> 00:19:29,715
Nello stesso giorno in cui assume
la guida del governo inglese,
316
00:19:30,621 --> 00:19:33,655
Hitler compie la mossa piu'
ardita fatta fino a quel momento.
317
00:19:30,814 --> 00:19:34,823
{\an8}Berlino, Germania
318
00:19:35,944 --> 00:19:37,106
Non avremo
319
00:19:37,136 --> 00:19:38,597
alcuna pieta'.
320
00:19:38,785 --> 00:19:40,488
Li distruggeremo.
321
00:19:45,830 --> 00:19:50,011
{\an8}10 maggio 1940
322
00:19:50,556 --> 00:19:53,569
Bombardate ogni citta'.
323
00:19:55,037 --> 00:19:58,588
Bombardate ogni villaggio,
ogni fattoria, ogni paese.
324
00:19:59,748 --> 00:20:04,371
Hitler sente che e' arrivato il momento
di vendicare l'umiliazione del 1918.
325
00:20:04,401 --> 00:20:06,392
Li annienteremo.
326
00:20:06,993 --> 00:20:08,978
Il 10 maggio del 1940,
327
00:20:09,008 --> 00:20:11,498
lancia la propria
invasione della Francia.
328
00:20:23,887 --> 00:20:26,036
Tra i difensori della Francia
329
00:20:27,997 --> 00:20:29,570
c'e' Charles de Gaulle,
330
00:20:30,792 --> 00:20:33,387
ora al comando di una divisione armata.
331
00:20:35,218 --> 00:20:39,153
Utilizzando le stesse identiche tattiche
delineate nel suo libro da de Gaulle,
332
00:20:39,234 --> 00:20:42,648
i panzer e i carri armati tedeschi
guidano l'assalto alla Francia,
333
00:20:44,131 --> 00:20:47,090
oltrepassando il punto di forza
della linea difensiva francese,
334
00:20:47,120 --> 00:20:48,593
la linea Maginot,
335
00:20:48,623 --> 00:20:51,435
spesso criticata dallo stesso de Gaulle.
336
00:20:52,463 --> 00:20:55,744
E' ovvio che non sia ben
visto dal personale militare,
337
00:20:55,774 --> 00:20:58,940
dato che l'esercito francese riponeva le
proprie speranze sulla linea difensiva,
338
00:20:59,196 --> 00:21:02,225
su questa linea Maginot
assolutamente impenetrabile
339
00:21:02,824 --> 00:21:05,560
per poi sentirsi dire da questo
ufficiale che non e' abbastanza,
340
00:21:05,590 --> 00:21:07,709
che dovrebbero fare di piu'.
341
00:21:09,434 --> 00:21:13,429
La blitzkrieg di Hitler sopraffa
del tutto l'esercito francese.
342
00:21:14,502 --> 00:21:18,097
Un milione di soldati
e 1500 carri armati
343
00:21:18,127 --> 00:21:20,239
marciano verso il Canale della Manica.
344
00:21:24,658 --> 00:21:26,506
Centomila
345
00:21:27,142 --> 00:21:29,945
soldati francesi morirono
in sei settimane.
346
00:21:29,975 --> 00:21:33,423
Si tratta di un numero
spropositato di vittime.
347
00:21:35,339 --> 00:21:37,841
C'erano degli ufficiali al
comando dell'esercito
348
00:21:37,871 --> 00:21:40,703
che non avevano capito la
strategia di guerra di Hitler,
349
00:21:40,733 --> 00:21:41,933
la blitzkrieg,
350
00:21:42,142 --> 00:21:44,197
e che non sapevano come reagire.
351
00:21:44,227 --> 00:21:45,696
Fu una sconfitta militare.
352
00:21:45,726 --> 00:21:47,995
E poi divenne una sconfitta politica
353
00:21:48,025 --> 00:21:50,301
con la caduta della repubblica.
354
00:21:53,537 --> 00:21:56,302
Combattendo disperatamente per
liberare una via di fuga,
355
00:21:56,332 --> 00:21:59,571
adesso il generale Charles De
Gaulle e i suoi carri armati
356
00:21:59,601 --> 00:22:03,635
si dimostrano dei validi avversari
contro la macchina da guerra tedesca.
357
00:22:03,665 --> 00:22:05,715
Fiancheggiate il lato sinistro.
358
00:22:05,782 --> 00:22:07,682
Attaccate le loro posizioni.
359
00:22:09,302 --> 00:22:12,297
Avvenne a Moncornet, il 17 maggio.
360
00:22:13,262 --> 00:22:17,062
I carri armati francesi bloccarono
e sconfissero quelli tedeschi.
361
00:22:17,504 --> 00:22:20,254
Lo stesso avvenne il 28
maggio ad Abbeville.
362
00:22:24,141 --> 00:22:27,000
Le unita' da battaglia di de Gaulle
bloccarono i tedeschi.
363
00:22:27,030 --> 00:22:31,418
Quindi in effetti, le poche vittorie francesi
furono dovute a questo generale disobbediente
364
00:22:31,448 --> 00:22:33,348
che aveva scommesso
sulle forze meccaniche
365
00:22:33,378 --> 00:22:35,428
ma che era rimasto inascoltato.
366
00:22:35,883 --> 00:22:38,033
Le forze della spedizione inglese
367
00:22:38,276 --> 00:22:40,520
combattendo a fianco di quelle francesi
368
00:22:40,550 --> 00:22:43,850
rimangono quasi accerchiate
sulle spiagge di Dunkerque.
369
00:22:44,790 --> 00:22:47,890
E il neo primo ministro inglese,
Winston Churchill,
370
00:22:48,061 --> 00:22:52,316
sa di dover preservare il suo esercito
perche' combatta in un'altra occasione.
371
00:22:52,346 --> 00:22:57,065
Teme di essere il responsabile di un
nuovo disastro anfibio per il suo paese,
372
00:22:57,397 --> 00:22:59,147
come avvenne a Gallipoli.
373
00:23:02,782 --> 00:23:04,982
Le forze della spedizione inglese,
374
00:23:05,802 --> 00:23:07,602
composta da 200.000 unita'
375
00:23:08,348 --> 00:23:10,948
assieme a circa 100.000
soldati francesi,
376
00:23:13,394 --> 00:23:16,458
appena Churchill ordino' la ritirata, furono
costrette ad abbandonare i propri bagagli
377
00:23:16,488 --> 00:23:18,823
sulla spiaggia,
i carri armati, i cannoni,
378
00:23:18,853 --> 00:23:21,153
le mitragliatrici, persino i fucili.
379
00:23:22,401 --> 00:23:23,994
In una audace ritirata,
380
00:23:24,024 --> 00:23:26,386
Churchill ordina a una
immensa flottiglia
381
00:23:26,416 --> 00:23:29,205
di riportare 300.000
truppe in Inghilterra.
382
00:23:29,759 --> 00:23:32,409
Compresi piu' di 100.000
soldati francesi,
383
00:23:32,641 --> 00:23:34,474
belgi e olandesi.
384
00:23:40,033 --> 00:23:42,733
Ma Hitler ottiene comunque
la sua vendetta,
385
00:23:43,616 --> 00:23:46,766
obbligando i francesi a
firmare i termini della resa
386
00:23:47,903 --> 00:23:52,438
sullo stesso vagone ferroviario usato
quando si arresero i tedeschi nel 1918.
387
00:23:54,851 --> 00:23:57,301
Hitler e', innanzitutto, un ex soldato.
388
00:23:57,501 --> 00:24:00,056
Un ex soldato del '14 - '18.
389
00:24:00,295 --> 00:24:03,695
Pianse, quando venne a scoprire che
era stato firmato l'armistizio.
390
00:24:03,725 --> 00:24:07,175
Per lui, sconfiggere la Francia
era una rivalsa sul 1918.
391
00:24:07,637 --> 00:24:10,066
Il 1940 era una vendetta.
392
00:24:11,568 --> 00:24:13,929
La Prima Guerra Mondiale
fu l'evento cardine
393
00:24:13,959 --> 00:24:15,947
nella vita e nella politica di Hitler.
394
00:24:15,977 --> 00:24:19,416
In tal senso, Hitler non ha mai smesso
di combattere la Prima Guerra Mondiale.
395
00:24:19,517 --> 00:24:22,477
Quello in cui la Germania aveva
fallito nella Prima Guerra Mondiale,
396
00:24:22,771 --> 00:24:26,681
Hitler lo ottiene in sole sei settimane.
397
00:24:27,200 --> 00:24:29,800
Mentre fa sua la Francia,
398
00:24:30,479 --> 00:24:34,863
Hitler conquista anche
Belgio e Paesi Bassi.
399
00:24:35,157 --> 00:24:39,340
Il suo impero adesso comprende
quasi l'intera Europa.
400
00:24:40,364 --> 00:24:44,399
{\an8}18 Giugno 1940
401
00:24:44,429 --> 00:24:48,489
Generale, potrebbe dire qualcosa in modo da
fare il controllo dell'audio, per favore?
402
00:24:52,272 --> 00:24:53,272
France.
403
00:24:56,010 --> 00:24:58,044
Va bene. Facciamo un tentativo.
404
00:24:58,074 --> 00:24:59,430
Charles de Gaulle,
405
00:24:59,460 --> 00:25:02,817
determinato a non intraprendere il
percorso del regime francese di Vichy
406
00:25:02,847 --> 00:25:04,597
che collabora con Hitler,
407
00:25:05,329 --> 00:25:06,579
fugge a Londra.
408
00:25:07,299 --> 00:25:10,549
Questa guerra non e' decisa
dalla battaglia di Francia.
409
00:25:11,128 --> 00:25:13,958
Io, generale de Gaulle,
attualmente a Londra,
410
00:25:14,488 --> 00:25:18,234
invito i soldati francesi che si
trovano in territorio britannico,
411
00:25:18,264 --> 00:25:20,076
o che vi si troveranno in futuro,
412
00:25:20,106 --> 00:25:21,679
a mettersi in rapporto con me.
413
00:25:22,036 --> 00:25:23,636
Qualunque cosa accada,
414
00:25:23,930 --> 00:25:27,821
la fiamma della Resistenza
francese non si dovra' spegnere
415
00:25:28,495 --> 00:25:30,430
e non si spegnera'.
416
00:25:31,303 --> 00:25:32,553
Vive la France!
417
00:25:33,603 --> 00:25:35,479
Con il suo appello radiofonico,
418
00:25:35,509 --> 00:25:38,682
Charles de Gaulle crea
le Forze libere francesi
419
00:25:38,712 --> 00:25:41,412
per continuare la lotta
contro la Germania.
420
00:25:42,814 --> 00:25:45,290
Non c'era nient'altro da fare,
in Francia, e de Gaulle
421
00:25:45,320 --> 00:25:48,790
che voleva opporre resistenza,
che voleva essere uomo d'azione,
422
00:25:48,820 --> 00:25:51,432
che ricordava il tempo
passato in prigionia,
423
00:25:51,462 --> 00:25:52,762
intendeva agire.
424
00:25:53,492 --> 00:25:57,442
Sali' immediatamente su un aereo
diretto in Gran Bretagna, a Londra.
425
00:25:59,655 --> 00:26:03,555
Churchill lo riconobbe velocemente
come leader dei francesi liberi,
426
00:26:03,762 --> 00:26:07,112
riconobbe in lui un'autorita'.
Un'autorita' combattente.
427
00:26:07,417 --> 00:26:09,317
E riforni' di armi le Forze.
428
00:26:09,677 --> 00:26:12,977
Churchill armo' e equipaggio'
le Forze libere francesi.
429
00:26:14,944 --> 00:26:19,470
De Gaulle trasmette piu' volte alla radio,
facendo appello ai suoi connazionali.
430
00:26:19,500 --> 00:26:20,672
Per sua sventura,
431
00:26:20,702 --> 00:26:24,461
il regime collaborazionista di Vichy
lo rimanda alla corte marziale.
432
00:26:24,491 --> 00:26:26,282
E lo condanna a morte.
433
00:26:28,528 --> 00:26:30,278
Sin dalle prime settimane
434
00:26:30,503 --> 00:26:34,778
dopo la capitolazione
del governo francese,
435
00:26:34,928 --> 00:26:38,741
uno spirito di resistenza prese avvio.
436
00:26:38,811 --> 00:26:40,745
E il cognome de Gaulle
437
00:26:41,158 --> 00:26:42,458
divenne celebre.
438
00:26:42,778 --> 00:26:45,347
Tutti sapevano che esisteva
439
00:26:45,639 --> 00:26:47,489
un uomo chiamato de Gaulle.
440
00:26:47,947 --> 00:26:51,499
{\an8}Downing Street, 10
Londra, Inghilterra
441
00:26:54,446 --> 00:26:58,296
Con le forze di Hitler che vengono
ammassate sulla costa francese,
442
00:27:00,008 --> 00:27:02,633
a soli 80 chilometri
dalla Gran Bretagna,
443
00:27:04,789 --> 00:27:08,837
{\an8} Camera dei Comuni
Londra, Inghilterra
444
00:27:05,407 --> 00:27:08,826
Winston Churchill si rivolge
alla sua nazione
445
00:27:10,383 --> 00:27:12,083
dalla Camera dei Comuni.
446
00:27:20,318 --> 00:27:23,370
E il mondo intero e' in ascolto.
447
00:27:33,535 --> 00:27:36,195
Non possiamo vacillare o fallire.
448
00:27:36,831 --> 00:27:38,831
Andremo avanti sino alla fine.
449
00:27:41,314 --> 00:27:43,335
Combatteremo in Francia,
450
00:27:44,062 --> 00:27:47,344
combatteremo sui mari e gli oceani,
451
00:27:48,947 --> 00:27:51,631
combatteremo con crescente fiducia
452
00:27:51,661 --> 00:27:53,652
e crescente forza nell'aria.
453
00:27:55,178 --> 00:27:57,691
Difenderemo la nostra isola
454
00:27:57,721 --> 00:28:00,332
qualunque possa esserne il costo.
455
00:28:01,022 --> 00:28:03,299
Combatteremo sulle spiagge,
456
00:28:03,329 --> 00:28:05,814
combatteremo sui luoghi di sbarco,
457
00:28:06,142 --> 00:28:09,207
nei campi, nelle strade
458
00:28:09,645 --> 00:28:12,006
e nelle montagne.
459
00:28:12,036 --> 00:28:13,859
Non ci arrenderemo
460
00:28:13,889 --> 00:28:15,607
mai.
461
00:28:34,647 --> 00:28:38,910
{\an8}Berlino, Germania
462
00:28:40,668 --> 00:28:42,966
Nelle settimane che seguono
la conquista della Francia,
463
00:28:43,945 --> 00:28:46,358
Hitler ordina al suo Alto Comando
464
00:28:46,388 --> 00:28:47,710
di iniziare i preparativi
465
00:28:47,740 --> 00:28:50,295
per quello che fino a quel momento
e' il suo piu' grande attacco:
466
00:28:52,849 --> 00:28:55,489
mirare il cuore dell'impero britannico,
467
00:28:57,152 --> 00:28:58,547
Londra, Inghilterra.
468
00:29:02,203 --> 00:29:03,951
Ma Hitler ha un problema.
469
00:29:04,667 --> 00:29:07,792
Gli inglesi hanno la flotta
piu' potente del mondo.
470
00:29:08,600 --> 00:29:11,347
E Churchill ha fortificato le
coste della Gran Bretagna
471
00:29:11,496 --> 00:29:13,128
con un armata virtuale,
472
00:29:14,318 --> 00:29:16,667
per prevenire un possibile attacco.
473
00:29:17,872 --> 00:29:21,521
A meta' giugno 1940, gli inglesi
stanno aspettando l'invasione.
474
00:29:21,650 --> 00:29:26,136
Ma Hitler penso' che se non potevano
sconfiggere gli inglesi militarmente,
475
00:29:26,840 --> 00:29:29,440
avrebbero spaventato
il paese a tal punto,
476
00:29:29,470 --> 00:29:34,381
che il popolo inglese avrebbe chiesto
a Churchill di trattare la pace.
477
00:29:35,761 --> 00:29:39,205
Hitler sa che la sua flotta non
e' equiparabile a quella inglese.
478
00:29:40,106 --> 00:29:44,052
Ma ha passato gli ultimi sette anni
creando una enorme forza aerea,
479
00:29:44,181 --> 00:29:46,107
chiamata Luftwaffe,
480
00:29:48,062 --> 00:29:50,866
che ora dispone nei cieli,
481
00:29:53,434 --> 00:29:56,113
scatenando una campagna di
bombardamenti strategici
482
00:29:56,143 --> 00:29:59,007
per terrorizzare e
sottomettere Churchill.
483
00:30:03,979 --> 00:30:06,786
Il 7 settembre 1940,
484
00:30:07,009 --> 00:30:10,019
Londra e' la citta'
piu' vasta del mondo,
485
00:30:10,268 --> 00:30:12,499
casa di 9 milioni di persone.
486
00:30:12,529 --> 00:30:13,922
Che non hanno idea
487
00:30:13,952 --> 00:30:16,017
di cosa stia per colpirli.
488
00:31:00,946 --> 00:31:03,309
Piu' del 60 percento della citta'
489
00:31:04,013 --> 00:31:05,503
viene cancellato.
490
00:31:16,855 --> 00:31:19,424
E' stato incredibile.
491
00:31:19,653 --> 00:31:22,653
Erano centinaia di bombardieri
e aerei da guerra,
492
00:31:22,829 --> 00:31:24,413
che bombardavano indiscriminatamente.
493
00:31:24,443 --> 00:31:27,863
Scoppiavano incendi
nell'East End, nel West End...
494
00:31:29,889 --> 00:31:31,718
Il blitz fu
495
00:31:31,748 --> 00:31:33,139
un bombardamento intimidatorio.
496
00:31:33,939 --> 00:31:37,271
E... morirono 40.000 civili inglesi
497
00:31:37,623 --> 00:31:40,392
durante il blitz, migliaia di londinesi.
498
00:31:43,304 --> 00:31:46,315
Due milioni di case sono
distrutte in tutta la citta'.
499
00:31:48,126 --> 00:31:50,317
Senza alcun posto dove andare,
500
00:31:51,059 --> 00:31:53,260
milioni di persone sono
costretti a trovare riparo
501
00:31:53,290 --> 00:31:55,493
nelle stazioni sotterranee
della metropolitana,
502
00:31:57,709 --> 00:32:00,527
ignari di dove cadra'
la prossima bomba.
503
00:32:04,988 --> 00:32:10,439
{\an8} Londra, Inghilterra
504
00:32:30,169 --> 00:32:33,547
Winston Churchill e' primo
ministro da meno di quattro mesi
505
00:32:33,577 --> 00:32:35,294
quando Hitler rade al suolo Londra.
506
00:32:37,992 --> 00:32:40,816
Ma il blitz serve solo
a renderlo piu' risoluto.
507
00:32:41,811 --> 00:32:45,720
Ritengo che esistano varie caratteristiche
che possano rendere grande un leader.
508
00:32:45,750 --> 00:32:48,450
Penso che una di esse
siano le circostanze.
509
00:32:48,822 --> 00:32:52,215
Se ci si trova a dover
affrontare un grande evento,
510
00:32:52,669 --> 00:32:53,579
allora...
511
00:32:53,609 --> 00:32:56,291
la natura umana e' tale
che le persone reagiranno
512
00:32:56,321 --> 00:32:58,238
e molto spesso
diventeranno grandi leader.
513
00:32:58,268 --> 00:33:02,080
Quindi un grande leader e' in gran
parte dato anche dalle circostanze.
514
00:33:06,913 --> 00:33:08,579
Durante il blitz di Londra,
515
00:33:08,814 --> 00:33:12,629
Churchill si e' ricordato della
fallita invasione di Gallipoli.
516
00:33:13,906 --> 00:33:16,963
Solo che coloro che sono morti sotto
al suo comando non sono soldati.
517
00:33:17,805 --> 00:33:20,746
Ora, sono civili innocenti.
518
00:33:26,264 --> 00:33:27,767
Churchill credeva
519
00:33:27,802 --> 00:33:29,123
che il coraggio
520
00:33:29,153 --> 00:33:32,291
e il valore fossero
prerequisiti per un leader.
521
00:33:33,488 --> 00:33:34,488
Non puoi
522
00:33:35,107 --> 00:33:37,395
avere un leader codardo.
523
00:33:39,102 --> 00:33:40,815
E Churchill
524
00:33:41,079 --> 00:33:44,045
si faceva sempre vedere,
quasi ogni sera del blitz.
525
00:33:45,527 --> 00:33:46,941
Era la' fuori...
526
00:33:46,974 --> 00:33:49,466
per i quartieri, e le
persone lo vedevano.
527
00:33:52,409 --> 00:33:55,821
Churchill incarnava lo
spirito del bulldog.
528
00:33:56,438 --> 00:33:59,560
Rappresentava l'impegno
del popolo inglese
529
00:33:59,590 --> 00:34:02,105
a resistere al blitz di Londra.
530
00:34:02,897 --> 00:34:04,283
Ed e' un essenziale...
531
00:34:04,313 --> 00:34:05,895
genere di coraggio,
532
00:34:05,925 --> 00:34:07,325
sostenere le persone
533
00:34:08,108 --> 00:34:09,826
in tempi cosi' pericolosi.
534
00:34:14,760 --> 00:34:17,341
Mentre Hitler continua con
i bombardamenti a tappeto,
535
00:34:19,821 --> 00:34:23,786
Churchill sposta la sua attenzione dalla
flotta navale alla Royal Air Force,
536
00:34:27,911 --> 00:34:29,824
devolvendo tutte le risorse
537
00:34:29,854 --> 00:34:31,987
nella produzione di massa
di una nuova flotta aerea,
538
00:34:32,017 --> 00:34:34,629
composta da aerei da combattimento
piu' piccoli e veloci.
539
00:34:37,996 --> 00:34:40,145
Cogliendo Hitler di sorpresa.
540
00:34:42,540 --> 00:34:44,365
Per i successivi tre mesi,
541
00:34:44,395 --> 00:34:47,550
la piu' grande battaglia aerea
che il mondo abbia mai visto
542
00:34:47,928 --> 00:34:50,335
si svolge sopra la Gran Bretagna.
543
00:34:51,686 --> 00:34:53,734
Gli aerei inglesi appena migliorati
544
00:34:53,764 --> 00:34:57,168
abbattono quasi 3000
caccia della Luftwaffe,
545
00:34:58,607 --> 00:35:01,527
mentre gli inglesi ne
perdono meno di 600,
546
00:35:03,333 --> 00:35:05,535
costringendo Hitler alla ritirata.
547
00:35:10,499 --> 00:35:12,967
Quello e' stato il momento
piu' glorioso di Churchill,
548
00:35:14,314 --> 00:35:18,951
quei mesi fra il settembre
del 1940 fino
549
00:35:18,981 --> 00:35:20,756
agli inizi del 1941.
550
00:35:21,044 --> 00:35:24,588
Non c'erano gli Stati Uniti ad aiutarci,
era solo l'Inghilterra, da sola.
551
00:35:25,037 --> 00:35:27,121
E fu proprio in quei mesi
552
00:35:27,151 --> 00:35:29,583
che Churchill salvo' l'Inghilterra
553
00:35:29,613 --> 00:35:32,891
e credo, perfino l'intera
civilta' occidentale.
554
00:35:34,065 --> 00:35:37,798
Nella Battaglia d'Inghilterra la Royal
Air Force, che include volontari
555
00:35:37,828 --> 00:35:41,538
dal Commonwealth e dai molti
paesi occupati dai nazisti,
556
00:35:41,568 --> 00:35:43,393
domina la Luftwaffe
557
00:35:43,423 --> 00:35:46,088
e protegge il Regno
Unito dall'invasione.
558
00:35:46,863 --> 00:35:50,672
Churchill ha inflitto a Hitler
la sua prima grande sconfitta.
559
00:35:55,468 --> 00:35:56,853
Nel Pacifico
560
00:35:57,265 --> 00:36:00,611
il Giappone ha scatenato una
sanguinosa invasione della Cina,
561
00:36:00,641 --> 00:36:04,275
il primo passo della campagna
per controllare l'Asia intera.
562
00:36:05,579 --> 00:36:09,151
{\an8}Cina
Maggio 1941
563
00:36:09,508 --> 00:36:12,843
Mentre continua la sua
brutale campagna in Cina,
564
00:36:12,873 --> 00:36:16,178
l'imperatore decide che c'e' bisogno
di un nuovo primo ministro,
565
00:36:19,260 --> 00:36:22,219
qualcuno che goda del
rispetto dell'esercito.
566
00:36:25,380 --> 00:36:26,774
Cinque mesi dopo
567
00:36:26,804 --> 00:36:29,954
approva la promozione del
suo ministro della guerra.
568
00:36:31,192 --> 00:36:32,419
Hideki Tojo.
569
00:36:38,677 --> 00:36:41,461
A Tojo viene assegnata la
carica di primo ministro.
570
00:36:41,495 --> 00:36:45,571
Ci sono due ragioni per questo. Innanzitutto
e' estremamente leale all'imperatore.
571
00:36:45,601 --> 00:36:47,967
Ed e' anche visto come un predatore.
572
00:36:48,246 --> 00:36:50,785
Quindi gode di grande considerazione
negli ambienti militari.
573
00:36:51,285 --> 00:36:53,486
Se il Giappone vuole conquistare l'Asia,
574
00:36:53,516 --> 00:36:57,670
per prima cosa deve stabilire una
base operativa in un punto cruciale
575
00:36:58,624 --> 00:37:02,352
posizionato strategicamente nel bel
mezzo delle isole del Pacifico.
576
00:37:03,105 --> 00:37:04,407
Le Filippine.
577
00:37:07,226 --> 00:37:10,501
Ma le Filippine appartengono
agli Stati Uniti.
578
00:37:12,830 --> 00:37:16,430
{\an8}La Casa Bianca
Washington, DC
579
00:37:18,182 --> 00:37:22,658
Dopo aver appreso che il Giappone sta
spostando la marina verso le Filippine...
580
00:37:23,025 --> 00:37:24,873
Da questa parte? A sud?
581
00:37:24,903 --> 00:37:29,840
il presidente Franklin Roosevelt sa
che deve rispondere immediatamente.
582
00:37:30,436 --> 00:37:33,842
Gli Stati Uniti si preoccupavano che i
giapponesi stessero diventando troppo forti.
583
00:37:34,106 --> 00:37:37,554
Roosevelt ha assistito
all'escalation di violenza in Asia,
584
00:37:37,584 --> 00:37:39,286
e questo gli da' da pensare:
585
00:37:39,316 --> 00:37:42,002
"dobbiamo fare qualcosa
per fermare tutto questo,
586
00:37:42,486 --> 00:37:45,172
per difendere le Filippine."
587
00:37:48,925 --> 00:37:53,641
{\an8}Manila, Filippine
26 Luglio 1941
588
00:37:54,414 --> 00:37:56,444
Per proteggere i territori statunitensi,
589
00:37:56,474 --> 00:37:59,490
Roosevelt invia una divisione
dell'esercito statunitense
590
00:37:59,520 --> 00:38:01,376
direttamente nelle Filippine.
591
00:38:02,010 --> 00:38:05,324
Per comandare l'operazione,
sceglie un generale leggendario,
592
00:38:05,354 --> 00:38:07,775
che ha dimostrato tanto sul campo,
593
00:38:07,805 --> 00:38:11,255
ma e' stato anche una spina
nel fianco di Roosevelt,
594
00:38:11,871 --> 00:38:13,382
Douglas MacArthur.
595
00:38:13,735 --> 00:38:17,337
Roosevelt sapeva di avere bisogno di una
forte presenza militare nel Pacifico,
596
00:38:17,367 --> 00:38:19,048
per provare a contenere il Giappone.
597
00:38:19,488 --> 00:38:21,499
E sceglie MacArthur.
598
00:38:21,661 --> 00:38:24,978
A Roosevelt non piaceva
MacArthur, ma lo rispettava.
599
00:38:27,341 --> 00:38:31,359
Roosevelt e' convinto che,
nonostante le loro divergenze,
600
00:38:31,392 --> 00:38:35,046
MacArthur sia l'unico uomo
capace di riuscire nell'impresa.
601
00:38:36,216 --> 00:38:39,159
Ma MacArthur ha soltanto 22.000 uomini.
602
00:38:42,146 --> 00:38:44,446
Mentre l'esercito giapponese in Asia
603
00:38:44,559 --> 00:38:46,959
e' composto da due milioni di persone.
604
00:38:47,781 --> 00:38:49,718
Se il Giappone attaccasse,
605
00:38:50,276 --> 00:38:54,469
Franklin Roosevelt sa che le possibilita' per
MacArthur di contrastare la carica offensiva
606
00:38:54,499 --> 00:38:55,599
sono minime.
607
00:39:01,563 --> 00:39:04,375
Adolf Hitler ha avuto vita facile
nella conquista dell'Europa,
608
00:39:05,804 --> 00:39:08,112
incontrando minima resistenza.
609
00:39:08,886 --> 00:39:12,300
Ma trova un ostacolo cercando di costringere
la Gran Bretagna alla sottomissione.
610
00:39:12,330 --> 00:39:14,430
Supporto sufficiente qui, in quest'area.
611
00:39:14,460 --> 00:39:17,460
Anche dopo aver perso la
battaglia d'Inghilterra,
612
00:39:17,632 --> 00:39:19,874
mentre il suo ego cresce sempre piu',
613
00:39:21,101 --> 00:39:24,911
Hitler comincia a credere che
l'esercito nazista sia talmente potente
614
00:39:24,941 --> 00:39:26,604
da poter sconfiggere tutti,
615
00:39:28,618 --> 00:39:30,114
perfino Iosif Stalin.
616
00:39:32,613 --> 00:39:36,473
Hitler arrivo' a credere
di essere invincibile.
617
00:39:36,503 --> 00:39:39,703
Ogni volta che i suoi generali
consigliavano prudenza
618
00:39:40,876 --> 00:39:42,276
lui li contraddiva.
619
00:39:43,856 --> 00:39:48,687
Credeva che tutto poteva essere ottenuto se
la forza di volonta' era abbastanza forte.
620
00:39:55,627 --> 00:39:57,927
Nell'estate del 1941,
621
00:39:57,957 --> 00:40:02,007
Hitler ordina un'invasione a
sorpresa dell'Unione Sovietica.
622
00:40:06,278 --> 00:40:08,846
Hitler aveva sempre pianificato
di invadere l'Unione Sovietica.
623
00:40:08,876 --> 00:40:11,723
La strategia era stata
definita nel "Mein Kampf".
624
00:40:11,753 --> 00:40:13,349
Cio' che motivo' ulteriormente
625
00:40:13,379 --> 00:40:16,626
i tedeschi nel loro attacco
all'Unione Sovietica
626
00:40:16,656 --> 00:40:20,809
era la convinzione che utilizzare
l'intero esercito di conquista tedesco
627
00:40:20,839 --> 00:40:22,790
nell'Unione Sovietica
628
00:40:22,820 --> 00:40:27,706
sarebbe stato piu' facile che sconfiggere la
Gran Bretagna con attacchi aerei e marini.
629
00:40:28,364 --> 00:40:29,938
E' un tradimento sbalorditivo
630
00:40:29,968 --> 00:40:33,118
che coglie il suo alleato
completamente impreparato.
631
00:40:34,458 --> 00:40:35,610
Perche' fu cosi'?
632
00:40:35,640 --> 00:40:38,556
Visto che le spie l'avevano avvertito.
Aveva centinaia di spie
633
00:40:38,586 --> 00:40:40,705
e molto ben piazzate.
634
00:40:40,735 --> 00:40:43,235
Gli dissero che l'attacco era imminente.
635
00:40:44,052 --> 00:40:47,140
La cosa interessante e' che Stalin
non si aspettava la guerra,
636
00:40:47,170 --> 00:40:48,525
in questo momento,
637
00:40:48,555 --> 00:40:53,477
perche' i due poteri principali, Germania e
Gran Bretagna, combattevano tra di loro,
638
00:40:53,507 --> 00:40:57,484
e Stalin diceva: "Perche'
Hitler dovrebbe attaccarmi
639
00:40:57,514 --> 00:40:59,580
prima di aver sconfitto
la Gran Bretagna?"
640
00:40:59,610 --> 00:41:02,960
Quindi non si aspettava una
cosa simile in quel momento.
641
00:41:27,753 --> 00:41:30,566
Le truppe di Hitler
avanzano verso Mosca,
642
00:41:32,010 --> 00:41:35,059
ma Iosif Stalin si rifiuta di ritirarsi,
643
00:41:35,867 --> 00:41:38,582
nonostante il tradimento
del suo alleato.
644
00:41:40,453 --> 00:41:42,297
Se Hitler vuole una guerra,
645
00:41:42,948 --> 00:41:44,843
Stalin gliela dara'.
646
00:41:46,546 --> 00:41:48,882
Questi sono due degli individui
647
00:41:48,912 --> 00:41:52,739
piu' spietati e sanguinari mai esistiti.
648
00:41:53,943 --> 00:41:57,568
A un certo punto erano alleati,
ora sono nemici.
649
00:41:59,138 --> 00:42:00,902
Con una sola mossa,
650
00:42:00,943 --> 00:42:05,331
Adolf Hitler si e' inimicato
il suo alleato piu' potente.
651
00:42:05,361 --> 00:42:08,861
Dipendeva tutto da un successo
rapido nell'Unione Sovietica.
652
00:42:09,073 --> 00:42:11,921
Ma cosa sarebbe successo se non ci
fosse stato un rapido successo?
653
00:42:11,951 --> 00:42:13,880
Si sarebbe avuta una
guerra di logoramento.
654
00:42:13,910 --> 00:42:18,701
Quindi era un piano davvero molto rischioso,
bisognava vincere velocemente.
655
00:42:18,731 --> 00:42:20,281
Era una guerra lampo.
656
00:42:20,683 --> 00:42:21,683
Quindi
657
00:42:21,798 --> 00:42:26,152
se non ci fosse stato un successo
immediato, nell'autunno del 1941,
658
00:42:26,663 --> 00:42:28,138
sarebbe stata la fine dei giochi.
659
00:42:28,168 --> 00:42:31,718
Nonostante la resistenza feroce
dell'Armata Rossa di Stalin,
660
00:42:33,011 --> 00:42:36,011
le forze di Hitler raggiungono
le porte di Mosca.
661
00:42:37,463 --> 00:42:41,859
Sembra che Iosif Stalin debba
abbandonare la sua capitale.
662
00:42:44,646 --> 00:42:46,923
Nel frattempo, nel Pacifico,
663
00:42:47,315 --> 00:42:50,236
per gli Alleati sorge
una nuova minaccia,
664
00:42:50,633 --> 00:42:53,773
con il Giappone che
espande il suo impero
665
00:42:54,109 --> 00:42:58,070
muovendo il suo esercito a
distanza di tiro dalla Filippine.
666
00:42:59,216 --> 00:43:01,862
{\an8}Washington, DC
667
00:43:03,841 --> 00:43:06,403
Il presidente Franklin Delano Roosevelt
668
00:43:09,794 --> 00:43:12,301
sa che le forze americane
hanno poche speranze
669
00:43:12,331 --> 00:43:14,989
contro il potere delle
forze armate giapponesi.
670
00:43:28,940 --> 00:43:30,124
Quali sono gli aggiornamenti?
671
00:43:31,714 --> 00:43:34,156
Non ci aspettiamo che arrestino
la loro avanzata verso sud.
672
00:43:37,145 --> 00:43:39,088
C'e' qualche movimento
verso le Filippine?
673
00:43:39,767 --> 00:43:41,031
Non possiamo esserne certi,
674
00:43:41,063 --> 00:43:44,509
ma, se attaccano, il massimo che
puo' fare MacArthur e' rallentarli.
675
00:43:48,549 --> 00:43:50,014
C'e' un'altra questione.
676
00:43:52,474 --> 00:43:55,399
Il Giappone dipende completamente
dal petrolio estero.
677
00:43:56,078 --> 00:43:59,072
Fermato quello, fermiamo
la macchina da guerra.
678
00:43:59,571 --> 00:44:00,963
Da dove prendono il loro petrolio?
679
00:44:01,699 --> 00:44:03,049
Da noi.
680
00:44:06,293 --> 00:44:09,096
Deciso a bloccare l'aggressione
da parte del Giappone,
681
00:44:09,624 --> 00:44:12,325
Roosevelt firma l'embargo commerciale
682
00:44:12,501 --> 00:44:15,744
tagliando i rifornimenti
americani di petrolio al Giappone
683
00:44:15,774 --> 00:44:18,945
e spedendo l'economia
giapponese in caduta libera.
684
00:44:18,975 --> 00:44:20,324
Prima della guerra
685
00:44:20,354 --> 00:44:24,962
l'80 percento delle importazioni di petrolio
del Giappone proveniva dagli Stati Uniti
686
00:44:24,992 --> 00:44:28,242
e l'embargo sul petrolio fu
cruciale per il Giappone.
687
00:44:29,115 --> 00:44:33,856
Roosevelt nei fatti dichiaro' una
guerra economica contro il Giappone.
688
00:44:33,886 --> 00:44:37,370
Roosevelt sperava di riuscire a mettere
sufficiente pressione ai giapponesi.
689
00:44:37,400 --> 00:44:38,741
Cosi' che loro indietreggiassero.
690
00:44:40,695 --> 00:44:45,598
{\an8}Giappone
691
00:44:47,652 --> 00:44:51,221
Hideki Tojo sa che l'embargo del
petrolio minaccia di metter fine
692
00:44:51,251 --> 00:44:53,863
alle ambizioni
imperialistiche del Giappone.
693
00:44:55,753 --> 00:44:59,146
Se vuole continuare a
espandere l'impero giapponese
694
00:44:59,557 --> 00:45:01,741
Tojo deve agire rapidamente.
695
00:45:02,787 --> 00:45:06,226
La sua missione principale era
evitare la guerra imminente
696
00:45:06,256 --> 00:45:10,659
mentre i comandanti di esercito e marina
avevano gia' deciso di muovere guerra
697
00:45:10,689 --> 00:45:13,339
contro gli Stati Uniti
e la Gran Bretagna.
698
00:45:14,159 --> 00:45:15,222
Ambasciatore,
699
00:45:16,402 --> 00:45:19,028
si prepari ad andare
immediatamente negli Stati Uniti.
700
00:45:19,795 --> 00:45:22,812
Dobbiamo negoziare la fine
dell'embargo del petrolio.
701
00:45:24,703 --> 00:45:26,537
Con l'embargo petrolifero in atto,
702
00:45:26,570 --> 00:45:29,110
il Giappone sviluppa
due strategie separate.
703
00:45:29,140 --> 00:45:32,265
Da un lato, prova a negoziare
una soluzione diplomatica,
704
00:45:32,405 --> 00:45:35,686
mandando un rappresentate a Washington
per cercare una via d'uscita.
705
00:45:35,716 --> 00:45:39,279
L'imperatore e' sinceramente interessato
a trovare una soluzione pacifica,
706
00:45:39,309 --> 00:45:41,916
ma allo stesso tempo le forze militari
stanno pianificando un attacco.
707
00:45:44,362 --> 00:45:45,624
Ammiraglio,
708
00:45:45,654 --> 00:45:46,654
rimanga.
709
00:45:47,239 --> 00:45:49,389
C'e' dell'altro di cui discutere.
710
00:45:50,159 --> 00:45:52,654
Prima dell'embargo,
i leader della marina
711
00:45:52,684 --> 00:45:55,242
cercarono di evitare una
guerra con gli Stati Uniti
712
00:45:55,272 --> 00:46:00,272
perche' sapevano che era impossibile
sconfiggere la marina statunitense da soli.
713
00:46:00,448 --> 00:46:02,019
Ma dopo l'embargo
714
00:46:02,049 --> 00:46:06,294
accettarono l'idea di una guerra
per il petrolio nell'Asia sudorientale.
715
00:46:07,629 --> 00:46:09,578
Tojo pensava che l'America
716
00:46:09,608 --> 00:46:13,616
stesse intervenendo ingiustamente
negli affari asiatici.
717
00:46:13,646 --> 00:46:15,714
E Tojo penso' anche
718
00:46:15,744 --> 00:46:20,077
che l'embargo sul petrolio fosse parte
del piano americano per aiutare la Cina.
719
00:46:20,117 --> 00:46:23,948
I giapponesi comprendono che hanno bisogno
di trovare altre fonti di petrolio,
720
00:46:24,696 --> 00:46:26,365
ma per arrivare a quel petrolio,
721
00:46:26,395 --> 00:46:28,946
prima devono attraversare le Filippine.
722
00:46:29,313 --> 00:46:32,396
Era stato pianificato fin dagli anni '20
723
00:46:32,426 --> 00:46:36,313
che, se il Giappone avesse dovuto entrare
in guerra contro gli Stati Uniti,
724
00:46:36,343 --> 00:46:40,320
un esercito giapponese avrebbe dovuto
occupare rapidamente le Filippine
725
00:46:40,513 --> 00:46:43,211
e, in quel caso, probabilmente,
la flotta americana
726
00:46:43,241 --> 00:46:45,677
sarebbe intervenuta in
soccorso delle Filippine.
727
00:46:45,707 --> 00:46:50,092
E in questo modo la flotta giapponese
avrebbe intercettato le navi americane,
728
00:46:50,122 --> 00:46:51,581
distruggendole.
729
00:46:51,611 --> 00:46:53,851
E questo probabilmente avrebbe
creato l'opportunita'
730
00:46:53,881 --> 00:46:56,338
di un negoziato di pace
con gli Stati Uniti.
731
00:46:59,964 --> 00:47:03,315
Il 7 Dicembre del 1941,
732
00:47:04,397 --> 00:47:09,168
le forze armate giapponesi lanciano
un massiccio attacco preventivo
733
00:47:10,825 --> 00:47:13,437
inviando centinaia di caccia giapponesi
734
00:47:13,467 --> 00:47:16,442
armati con migliaia di esplosivi letali
735
00:47:16,827 --> 00:47:18,699
attraverso l'oceano.
736
00:47:19,109 --> 00:47:20,887
L'audace piano
737
00:47:20,917 --> 00:47:24,767
e' di mettere al tappeto l'intera
flotta statunitense nel Pacifico
738
00:47:24,933 --> 00:47:26,702
in un unico colpo fatale
739
00:47:30,106 --> 00:47:32,828
a una base delle isole Hawaii,
740
00:47:32,858 --> 00:47:36,252
conosciuta come Pearl Harbor.
741
00:47:42,743 --> 00:47:45,333
Nella prossima puntata
di "The World Wars"...
742
00:47:47,050 --> 00:47:48,966
L'America e' attaccata
743
00:47:48,996 --> 00:47:52,007
e ancora una volta il
mondo e' in guerra.
744
00:47:52,739 --> 00:47:54,017
Cosi' ha inizio.
745
00:47:55,635 --> 00:47:57,062
La nuova generazione di leader
746
00:47:57,092 --> 00:47:59,931
ora affronta la prova piu' grande
747
00:48:00,319 --> 00:48:02,490
e i soldati che hanno vinto
la Prima Guerra Mondale
748
00:48:02,520 --> 00:48:04,813
tornano sul campo di battaglia,
749
00:48:05,385 --> 00:48:07,582
nello scontro finale.
750
00:48:09,738 --> 00:48:12,196
Mentre gli Alleati
iniziano il contrattacco,
751
00:48:12,226 --> 00:48:15,334
Adolf Hitler e' sempre piu' disperatamente
alla ricerca della vittoria,
752
00:48:15,784 --> 00:48:18,437
il che lo porta a
sprofondare nella follia.
753
00:48:18,919 --> 00:48:21,455
Il programma e' limpido.
754
00:48:21,855 --> 00:48:24,861
E dice: separazione totale,
755
00:48:25,481 --> 00:48:27,527
segregazione totale.
756
00:48:27,741 --> 00:48:29,971
E gli Alleati combattono per porre fine
757
00:48:30,001 --> 00:48:32,617
a trent'anni di disordini.
758
00:48:34,106 --> 00:48:37,268
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
66354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.